1 00:00:20,363 --> 00:00:24,043 Avremmo ridotto il rischio di essere presi se l'avessimo lasciato in strada. 2 00:00:24,043 --> 00:00:27,003 Dimentica la polizia. È stato peggio che investire un pedone! 3 00:00:27,003 --> 00:00:28,883 È la punizione di Dio. Cazzo! 4 00:00:35,843 --> 00:00:37,123 E se fosse un'opportunità? 5 00:00:38,963 --> 00:00:42,843 Carlinhos non ha detto che il proprietario sarebbe venuto a cercare la droga? 6 00:00:45,003 --> 00:00:47,003 Ti pare uno che può cercare qualcosa? 7 00:00:47,003 --> 00:00:49,843 Sílvia, abbiamo ucciso una persona, cazzo! 8 00:00:50,443 --> 00:00:53,323 Le avevi viste le strisce pedonali? No, vero? 9 00:00:53,323 --> 00:00:55,203 Perché non c'erano! 10 00:00:55,203 --> 00:00:58,923 Era al telefono e si è buttato sotto... 11 00:00:58,923 --> 00:01:00,803 Zitti, tutti e due, cazzo! 12 00:01:00,803 --> 00:01:02,403 Cosa volete fare? 13 00:01:02,403 --> 00:01:06,883 Dire alla polizia che l'abbiamo ucciso e portato in un posto pieno di cocaina? 14 00:01:06,883 --> 00:01:09,563 - Non posso finire dentro, sono famoso. - Rafael! 15 00:01:09,563 --> 00:01:11,443 Nessuno lo scoprirà! 16 00:01:11,443 --> 00:01:13,523 Neanch'io voglio andare all'inferno. 17 00:01:13,523 --> 00:01:15,843 Non andrai all'inferno, Rafael. 18 00:01:15,843 --> 00:01:18,003 Non andrai all'inferno. Ascoltami. 19 00:01:18,003 --> 00:01:20,523 Non andrai all'inferno. Non è colpa tua. 20 00:01:20,523 --> 00:01:23,603 Ho bisogno di te, ora più che mai. 21 00:01:23,603 --> 00:01:26,803 Non voglio andare al fottuto inferno. 22 00:01:26,803 --> 00:01:30,043 Non andrai all'inferno. Smettila di dirlo, ok? 23 00:01:35,123 --> 00:01:37,843 Facciamolo a pezzi e diamolo agli squali. 24 00:01:53,763 --> 00:01:55,443 Non ce la faccio, cazzo! 25 00:01:56,843 --> 00:01:57,723 Cazzo. 26 00:01:59,123 --> 00:02:00,523 Andiamo. 27 00:02:01,363 --> 00:02:02,443 Forza, fallo. 28 00:02:02,963 --> 00:02:04,363 Porca troia! 29 00:02:04,363 --> 00:02:06,243 Porca puttana! 30 00:02:09,803 --> 00:02:10,763 Cazzo. 31 00:02:17,683 --> 00:02:19,563 No! Fermati! 32 00:02:22,563 --> 00:02:23,843 C'è un'altra opzione. 33 00:03:19,323 --> 00:03:21,923 - Il freezer non affonda, cazzo. - Lo so. 34 00:04:10,803 --> 00:04:12,803 Prendiamolo con le mani nel sacco. 35 00:04:25,083 --> 00:04:26,363 Che c'è? 36 00:04:26,363 --> 00:04:28,523 POLIZIA 37 00:04:38,043 --> 00:04:39,443 State giù! 38 00:04:40,243 --> 00:04:41,883 Giù, a terra, subito! 39 00:04:43,043 --> 00:04:44,283 A terra, subito! 40 00:04:46,723 --> 00:04:47,603 A terra! 41 00:04:48,643 --> 00:04:49,883 Fermi! 42 00:04:49,883 --> 00:04:52,243 - State giù! - Ok, calma. 43 00:04:52,243 --> 00:04:53,883 - Giù! - Ho capito. Calmati. 44 00:04:58,763 --> 00:05:00,003 Andiamo! 45 00:05:26,923 --> 00:05:28,963 Papà, sono qui. 46 00:05:29,523 --> 00:05:30,763 Dov'eri? 47 00:05:31,683 --> 00:05:32,883 Ora sono qui. 48 00:05:42,843 --> 00:05:45,563 Questa è la storia di un ragazzo con grandi speranze 49 00:05:45,563 --> 00:05:47,443 in un posto senza speranza. 50 00:05:48,723 --> 00:05:50,243 E io lo so bene. 51 00:05:50,243 --> 00:05:52,763 Sono nato qui, come Eduardo. 52 00:06:18,643 --> 00:06:21,523 NEVE ALLE AZZORRE 53 00:06:21,523 --> 00:06:24,363 Tieni. Se soffi lì, suona una melodia. 54 00:06:26,723 --> 00:06:29,563 Ecco qui, signor Arruda. Non ne trovo altri. 55 00:06:37,883 --> 00:06:39,483 Vai a prenderti un gelato. 56 00:06:48,363 --> 00:06:49,963 Posso prenderne due, signor Arruda? 57 00:06:49,963 --> 00:06:52,683 Un gelato a mattone. E questo ha un buco. 58 00:06:52,683 --> 00:06:55,723 Dovrei darti un colpo in testa, moccioso di merda. 59 00:07:31,043 --> 00:07:33,003 È una persona diversa, padre. 60 00:07:33,003 --> 00:07:35,083 Come se fosse posseduta dal Diavolo. 61 00:07:35,683 --> 00:07:37,603 Non riconosco più la mia Sílvia. 62 00:07:39,243 --> 00:07:43,003 Ho portato tutto ciò che ho trovato. Non voglio questa merda in casa. 63 00:07:43,603 --> 00:07:45,923 La prenda. La lascio qui. 64 00:07:55,243 --> 00:07:56,203 Va' in pace. 65 00:07:57,803 --> 00:08:00,403 - Dio vegli su di lei e su sua figlia. - Dio? 66 00:08:01,083 --> 00:08:04,843 A Dio non è importato molto di questo posto. È un dato di fatto. 67 00:08:08,723 --> 00:08:13,283 Tutto accade per un motivo, Eduardo. Dio ha un piano per ognuno di noi. 68 00:08:15,643 --> 00:08:17,003 Anche quando pecchiamo? 69 00:08:21,363 --> 00:08:22,603 Errare è umano. 70 00:08:23,243 --> 00:08:24,963 Ma perdonare è divino. 71 00:08:26,203 --> 00:08:28,963 Tutto ciò che accade, nel bene o nel male, 72 00:08:28,963 --> 00:08:30,403 è la volontà di Dio. 73 00:08:31,723 --> 00:08:33,803 La sua misericordia è infinita. 74 00:08:34,963 --> 00:08:36,043 Grazie, padre. 75 00:08:37,363 --> 00:08:38,963 È quello che volevo sapere. 76 00:08:47,523 --> 00:08:48,963 Dio, il Diavolo. 77 00:08:48,963 --> 00:08:51,723 Potrebbe anche essere Topolino. A chi importa? 78 00:08:51,723 --> 00:08:53,563 Se la vita ti ha sempre fottuto, 79 00:08:53,563 --> 00:08:57,003 e poi 397 chili di cocaina ti cadono addosso, 80 00:08:57,003 --> 00:08:58,283 li restituisci? 81 00:08:59,203 --> 00:09:02,283 Il mio Eduardo sapeva che doveva prendere o lasciare. 82 00:09:03,003 --> 00:09:06,323 Gli altri non avevano lo stesso istinto di sopravvivenza. 83 00:09:50,443 --> 00:09:53,483 Alcuni volevano sfuggire al senso di colpa troppo in fretta. 84 00:09:54,723 --> 00:09:56,483 Altri cercavano di zittirlo. 85 00:09:58,363 --> 00:09:59,643 Avrebbe fatto male? 86 00:10:00,283 --> 00:10:01,363 Puoi scommetterci. 87 00:10:17,163 --> 00:10:21,483 Eduardo sapeva di dover affondare la colpa dove nessuno l'avrebbe trovata. 88 00:10:24,443 --> 00:10:25,763 Che c'è, Rafael? 89 00:10:26,723 --> 00:10:29,643 - Che cazzo pensi? - È stato un incidente, Rafael. 90 00:10:30,163 --> 00:10:31,443 Non è stata colpa nostra. 91 00:10:31,923 --> 00:10:35,403 Si è buttato contro l'auto. Si è suicidato. Ok? 92 00:10:35,923 --> 00:10:38,603 E la sua famiglia in Italia non è stata informata. 93 00:10:38,603 --> 00:10:41,123 Ho gli incubi ogni notte su questa merda. 94 00:10:41,123 --> 00:10:43,843 Anch'io. Ma dimmi. 95 00:10:44,563 --> 00:10:46,523 Preferiresti averli qui o in prigione? 96 00:10:47,603 --> 00:10:48,763 Fidati di me. 97 00:10:49,883 --> 00:10:50,803 Ti fidi di me? 98 00:10:50,803 --> 00:10:53,683 Fidati di me, cazzo! Ok? 99 00:10:53,683 --> 00:10:56,323 Lo farai? Forza, andiamo. 100 00:10:56,923 --> 00:10:58,563 Forza, Sílvia. Andiamo. 101 00:11:08,363 --> 00:11:09,243 Dai. 102 00:11:23,123 --> 00:11:24,563 Quando l'auto affonderà, 103 00:11:25,843 --> 00:11:28,283 lo farà anche ciò è successo quella sera. 104 00:11:28,803 --> 00:11:30,643 Non ne parleremo mai più. 105 00:11:37,003 --> 00:11:37,843 Ok? 106 00:12:05,603 --> 00:12:09,083 ...Francesco Bonino è stato arrestato dalle autorità. 107 00:12:10,043 --> 00:12:11,643 Fonti vicine alla polizia 108 00:12:11,643 --> 00:12:15,563 comunicano che sono stati dislocati rinforzi dalla terraferma. 109 00:12:15,563 --> 00:12:20,203 Credono di poter catturare altri membri della banda. 110 00:12:20,203 --> 00:12:21,763 Andiamo al bar? 111 00:12:22,363 --> 00:12:24,323 - Ho delle cose da fare. - Cose? 112 00:12:26,283 --> 00:12:27,323 Cose da ragazze. 113 00:12:27,923 --> 00:12:31,243 - Non puoi stare solo un po'? - Pure tu hai cose da fare? 114 00:12:31,243 --> 00:12:32,203 Sì. 115 00:12:32,923 --> 00:12:34,363 E tu vieni con me. 116 00:12:39,043 --> 00:12:40,843 È grandiosa o no? 117 00:12:41,443 --> 00:12:43,883 Campione, tu sei grandioso. Il migliore. 118 00:12:43,883 --> 00:12:47,443 Ok. Se ne vuoi due chili, sono 20.000 euro. 119 00:12:50,323 --> 00:12:53,203 Per che razza di coglione mi hai preso? 120 00:12:55,083 --> 00:12:58,363 My friend, sai benissimo che qui non mancano 121 00:12:58,363 --> 00:13:01,723 i mattoni di neve dell'italiano. 122 00:13:01,723 --> 00:13:03,883 Rilassati, d'accordo? Cazzo. 123 00:13:03,883 --> 00:13:05,803 - Ti facciamo uno sconto. - Ok. 124 00:13:05,803 --> 00:13:09,083 - Mille euro e ti tieni tutto. - Mille euro? 125 00:13:09,803 --> 00:13:12,003 - Dicevi fosse intelligente. - Lo è. 126 00:13:12,923 --> 00:13:15,403 - Cazzo! - Cento euro! Che ne dici? 127 00:13:15,403 --> 00:13:17,043 Un centone ed è tutto tuo. 128 00:13:17,043 --> 00:13:19,203 Perché non l'hai detto prima? 129 00:13:24,763 --> 00:13:25,643 Siamo a posto? 130 00:13:29,323 --> 00:13:30,683 Ci vediamo, Eduardo! 131 00:13:30,683 --> 00:13:31,803 Salutami Carina. 132 00:13:35,643 --> 00:13:39,843 Eduardo stava imparando le regole base di domanda e offerta. 133 00:13:39,843 --> 00:13:43,643 Quello che gli esperti in finanza chiamano "disallineamento del mercato". 134 00:13:45,923 --> 00:13:48,883 Prendiamo il classico esempio del chiosco della limonata. 135 00:13:48,883 --> 00:13:51,043 Se c'è solo una bambina che vende, 136 00:13:51,043 --> 00:13:52,803 la limonata non è economica. 137 00:13:52,803 --> 00:13:56,523 Ma poi una sua amica pensa: "Che grande idea". 138 00:13:56,523 --> 00:13:59,843 Quindi il prezzo scende, fino a non valere un cazzo! 139 00:13:59,843 --> 00:14:02,083 È come avviene per la limonata 140 00:14:02,083 --> 00:14:04,283 così sarà con la polvere più costosa, pura 141 00:14:04,283 --> 00:14:06,203 e che crea dipendenza al mondo. 142 00:14:07,363 --> 00:14:08,843 Non credo di farcela. 143 00:14:11,643 --> 00:14:12,843 Ragazza, rilassati. 144 00:14:16,323 --> 00:14:18,203 Mi serve qualcosa di più forte. 145 00:14:22,323 --> 00:14:23,283 Ne vuoi un po'? 146 00:14:28,043 --> 00:14:29,243 Va bene, facciamolo. 147 00:14:30,083 --> 00:14:32,123 Sbrigati, Bruna. Andiamo. 148 00:14:32,643 --> 00:14:33,483 Andiamo. 149 00:14:34,163 --> 00:14:36,043 - Metti la giacca. - Le braccia. 150 00:14:38,643 --> 00:14:39,763 Rilassati. Ascolta. 151 00:14:40,443 --> 00:14:44,203 Rilassati. Aspetta. 152 00:14:44,723 --> 00:14:47,443 Ecco fatto. Andiamo. Gira un po' la testa, su. 153 00:14:47,443 --> 00:14:51,283 - Dove guardo? - L'oceano. Andiamo. 154 00:14:52,243 --> 00:14:54,363 Abbassa un po' la gonna. Ecco fatto. 155 00:14:54,363 --> 00:14:56,483 Solo per vedere la pelle, non le mutande. 156 00:14:56,483 --> 00:14:59,723 Come se non ci fossero. Nella mia mente, non ci sono mutande. 157 00:15:00,843 --> 00:15:01,803 Così. 158 00:15:38,203 --> 00:15:41,683 La prima volta che ho sniffato ero a un concerto di Springsteen. 159 00:15:42,683 --> 00:15:45,003 Correva l'anno 1989. 160 00:15:46,083 --> 00:15:47,643 Berlino. 161 00:15:50,203 --> 00:15:53,443 Ho iniziato a volare e non sono più tornato giù. 162 00:15:53,443 --> 00:15:55,403 Non sono mai più sceso. 163 00:15:55,403 --> 00:15:58,563 Ehi, dove hai preso questa coca? 164 00:16:00,243 --> 00:16:02,683 Rabo de Peixe, ma non abbiate paura. 165 00:16:05,963 --> 00:16:08,283 Mi comprerò tutta la coca che hai. 166 00:16:09,243 --> 00:16:10,643 Tutta la coca che hai. 167 00:16:10,643 --> 00:16:13,323 Ti renderò una ricca stronza del cazzo. 168 00:16:13,323 --> 00:16:15,443 Fottutamente ricca! 169 00:16:20,883 --> 00:16:23,723 Signore e signori, è in arrivo una lieve turbolenza. 170 00:16:23,723 --> 00:16:26,763 Tornate ai vostri posti e allacciate le cinture. 171 00:16:28,723 --> 00:16:30,723 Sono solo i primi tre minuti. 172 00:16:31,283 --> 00:16:33,283 Il 94% degli incidenti aerei 173 00:16:33,283 --> 00:16:36,163 avviene nei primi tre minuti di volo. 174 00:16:36,163 --> 00:16:38,803 È più probabile che muoia per l'attacco di uno squalo 175 00:16:38,803 --> 00:16:40,483 o una puntura d'insetto. 176 00:16:40,483 --> 00:16:42,003 Sai un sacco di cose. 177 00:16:43,683 --> 00:16:46,683 Niente in confronto a malattie cardiache o cancro. 178 00:16:46,683 --> 00:16:49,083 Una persona su sette muore per questo. 179 00:16:49,603 --> 00:16:50,883 Una su sette! 180 00:16:54,203 --> 00:16:55,763 Quello è tuo padre? 181 00:16:57,043 --> 00:16:57,923 Davvero? 182 00:17:00,563 --> 00:17:02,723 Uno, due, 183 00:17:02,723 --> 00:17:04,883 tre, quattro, cinque, 184 00:17:05,483 --> 00:17:07,243 sei, sette. 185 00:17:19,603 --> 00:17:21,363 - Parlo io. - Ok. 186 00:17:22,483 --> 00:17:23,683 Buonasera, signori! 187 00:17:24,283 --> 00:17:26,163 Il campione è qui! 188 00:17:26,163 --> 00:17:27,803 Muovi il culo. 189 00:17:27,803 --> 00:17:30,603 Vieni a sederti qui. Come cazzo stai? 190 00:17:30,603 --> 00:17:31,563 Come va? 191 00:17:32,083 --> 00:17:34,483 E tu, Mercoledì? 192 00:17:35,323 --> 00:17:36,163 Mercoledì? 193 00:17:36,163 --> 00:17:39,123 Sei nel mezzo. Entra o vattene a fanculo. 194 00:17:39,123 --> 00:17:40,123 Vieni qui. 195 00:17:43,603 --> 00:17:44,603 Sentite, ragazzi. 196 00:17:45,283 --> 00:17:47,883 Visto che siamo tutti qui, colgo l'occasione 197 00:17:48,483 --> 00:17:50,883 per ringraziarvi di essere venuti. 198 00:17:52,603 --> 00:17:57,083 Cosa succede quando peschiamo tanto pesce? 199 00:17:57,603 --> 00:18:00,443 - I prezzi scendono. - Esatto. Molto bene. 200 00:18:00,443 --> 00:18:04,163 Cosa succede quando beviamo tanta Coca-Cola? 201 00:18:04,163 --> 00:18:06,643 Siamo completamente fottuti! 202 00:18:11,443 --> 00:18:12,283 Ascolta. 203 00:18:12,883 --> 00:18:16,603 Le strade sono coperte di neve al momento, giusto? 204 00:18:17,123 --> 00:18:19,083 Tutte quelle piccole colombe 205 00:18:19,083 --> 00:18:22,443 che beccano ovunque come se non ci fosse un domani, 206 00:18:22,443 --> 00:18:25,803 attirano l'attenzione. E chi ama le colombe? 207 00:18:26,683 --> 00:18:28,043 Le vecchie signore. 208 00:18:28,043 --> 00:18:29,843 Cazzo, no. Sono i poliziotti. 209 00:18:29,843 --> 00:18:32,123 A loro non importa di Rabo de Peixe. 210 00:18:34,683 --> 00:18:37,883 Ecco qua. Mercoledì ha parlato e ha ragione. 211 00:18:37,883 --> 00:18:40,043 Ai poliziotti non importa di Rabo de Peixe. 212 00:18:40,043 --> 00:18:44,283 Ma cosa succede se le colombe iniziano a cadere come mosche? 213 00:18:45,483 --> 00:18:47,243 Rabo de Peixe, amici miei, 214 00:18:48,363 --> 00:18:49,803 fa notizia. 215 00:18:52,043 --> 00:18:54,603 I poliziotti verranno a ripulire tutto 216 00:18:54,603 --> 00:18:56,483 e non ci resterà niente. 217 00:18:57,083 --> 00:18:58,643 Cosa vuoi che facciamo? 218 00:18:59,283 --> 00:19:00,523 Smettere di venderla? 219 00:19:01,323 --> 00:19:03,243 Tenerla a casa per fare il pane? 220 00:19:03,243 --> 00:19:05,043 Sta' zitto e ascoltalo. 221 00:19:07,003 --> 00:19:10,963 Quello che voglio è che ognuno di voi 222 00:19:10,963 --> 00:19:15,043 porti qui tutto quello che ha trovato, cazzo. 223 00:19:15,763 --> 00:19:17,603 La venderemo tutta da qui. 224 00:19:17,603 --> 00:19:21,603 Io prendo una commissione e ognuno di voi riceve la sua parte. 225 00:19:21,603 --> 00:19:24,203 Una vera vittoria per tutti. 226 00:19:24,723 --> 00:19:28,203 E se invece tieni la roba e ci dici di andare a fanculo? 227 00:19:28,203 --> 00:19:30,243 Non possiamo andare alla polizia. 228 00:19:30,763 --> 00:19:33,123 Ascoltami, testa di cazzo. 229 00:19:34,363 --> 00:19:36,803 Quanti di voi sono stati in prigione? 230 00:19:44,003 --> 00:19:47,763 Quanti di voi vivono con il sussidio di disoccupazione? 231 00:19:49,403 --> 00:19:53,283 Ho un'attività legittima e non ho problemi con la legge. 232 00:19:53,283 --> 00:19:54,843 Prendere o lasciare. 233 00:19:54,843 --> 00:19:57,123 In poche parole: o scopiamo tutti 234 00:19:58,403 --> 00:20:00,763 o buttiamo la puttana in mare! 235 00:20:02,643 --> 00:20:05,323 Qui, la puttana è tua madre, cervellone! 236 00:20:05,323 --> 00:20:08,043 Lascia stare mia madre, stronzo! 237 00:20:08,043 --> 00:20:09,963 - Sto scherzando. - Vaffanculo! 238 00:20:09,963 --> 00:20:12,003 Non ti arrabbiare. Rilassati! 239 00:20:15,683 --> 00:20:17,843 Vai a casa a fare il pane! 240 00:20:29,323 --> 00:20:31,203 Dovremmo dargli la droga... 241 00:20:31,203 --> 00:20:34,563 Te l'ho detto: non do la droga a quel figlio di puttana. 242 00:20:34,563 --> 00:20:38,163 Te l'ho detto. Mercoledì? Glielo do io Mercoledì, cazzo! 243 00:20:38,163 --> 00:20:40,203 - Attento! - Quel figlio di troia. 244 00:20:40,883 --> 00:20:41,883 Merda. 245 00:20:43,243 --> 00:20:46,323 Dobbiamo trovare un posto in cui vendere la droga. 246 00:20:46,323 --> 00:20:48,763 Un posto pieno di grana e senza coca. 247 00:20:49,803 --> 00:20:51,483 So dove possiamo farlo. 248 00:21:13,763 --> 00:21:15,243 Benvenuta nelle Azzorre. 249 00:21:16,203 --> 00:21:18,923 Non abbiamo mai avuto un'esperta di droga sull'isola. 250 00:21:18,923 --> 00:21:20,243 Qui non succede mai nulla. 251 00:21:27,803 --> 00:21:29,483 L'adrenalina mattutina. 252 00:21:29,483 --> 00:21:31,963 La prima cosa a cui pensi quando ti svegli. 253 00:21:31,963 --> 00:21:34,523 L'unica cosa a cui pensi tutto il giorno. 254 00:21:34,523 --> 00:21:38,963 Rabo de Peixe era come la Fifth Avenue per i tossici senza denti. 255 00:21:39,883 --> 00:21:42,723 Ecco qua. Venti euro, Magro. 256 00:21:44,483 --> 00:21:45,603 Magro! 257 00:21:52,683 --> 00:21:53,763 Cazzo! 258 00:21:54,283 --> 00:21:55,843 Cazzo, signor Arruda... 259 00:21:55,843 --> 00:21:58,403 È pieno di merda! Cazzo! 260 00:21:58,403 --> 00:22:00,723 Quante volte t'ho detto di non farlo? 261 00:22:00,723 --> 00:22:04,643 Tanto vale mettere un cartello con scritto "Re della Coca", così lo sanno tutti! 262 00:22:04,643 --> 00:22:06,523 - Signor Arruda... - Cosa? 263 00:22:06,523 --> 00:22:09,163 - Dammi la mano. - No, signor Arruda. 264 00:22:09,163 --> 00:22:11,563 Fottuto fornaio! Dammi la mano, cazzo. 265 00:22:11,563 --> 00:22:12,923 Puoi avere tutto... 266 00:22:12,923 --> 00:22:18,283 Non venderai mai più questa merda! 267 00:22:19,003 --> 00:22:20,483 Capito? 268 00:22:20,483 --> 00:22:22,083 Mai più! 269 00:22:30,283 --> 00:22:32,003 Non te lo dico più! 270 00:22:33,283 --> 00:22:36,803 So che è un ordine del tribunale, ma la interrogherò in italiano. 271 00:22:36,803 --> 00:22:39,523 Se mi serve aiuto, glielo chiedo, signorina Fasulo. 272 00:23:41,523 --> 00:23:45,683 Abbiamo trovato un chilo di cocaina, vari passaporti e documenti falsi. 273 00:23:45,683 --> 00:23:46,803 Era solo? 274 00:23:47,403 --> 00:23:49,003 Sì e no, ispettrice. 275 00:23:50,043 --> 00:23:51,163 Sì o no? 276 00:23:51,163 --> 00:23:55,563 Quando lo abbiamo interrogato, ha detto "singolo", 277 00:23:55,563 --> 00:23:58,483 e non abbiamo capito se si riferiva al viaggiare da solo 278 00:23:59,003 --> 00:24:00,683 o a come prende il caffè. 279 00:24:06,003 --> 00:24:08,883 Comunque, l'interprete ordinato dal tribunale arriva oggi. 280 00:24:10,003 --> 00:24:12,283 Probabilmente, c'era qualcun altro sulla barca. 281 00:24:12,843 --> 00:24:16,923 Avete interrogato un narcotrafficante internazionale senza interprete? 282 00:24:16,923 --> 00:24:21,483 Il capo Banha parla un po' d'italiano. Ha studiato a Bologna per un semestre. 283 00:24:21,963 --> 00:24:23,683 - Qui a sinistra. - Qui? 284 00:24:24,283 --> 00:24:28,443 Sei partito dal Venezuela con una barca a vela carica di cocaina, 285 00:24:28,443 --> 00:24:30,123 verso le isole canarie. 286 00:24:30,683 --> 00:24:31,963 Il tempo cambia. 287 00:24:31,963 --> 00:24:35,443 La barca va in avaria in mezzo all'Atlantico. 288 00:24:43,883 --> 00:24:47,803 La domanda è, quanto sterco ha portato, 289 00:24:47,803 --> 00:24:49,123 signor Francesco? 290 00:25:00,963 --> 00:25:02,483 TOTALE SEQUESTRATO 492 KG 291 00:25:16,003 --> 00:25:18,683 Allora, abbiamo già preso tutto. 292 00:25:20,403 --> 00:25:24,163 - Sono rimaste le briciole per i pesci... - Hai le informazioni sulla barca? 293 00:25:30,603 --> 00:25:33,323 Rischieresti di attraversare l'Atlantico su una barca vuota, 294 00:25:33,323 --> 00:25:35,323 se potessi portare 3.000 chili? 295 00:25:48,163 --> 00:25:49,323 Esci? 296 00:25:53,163 --> 00:25:54,523 Eduardo, ci sei? 297 00:25:54,523 --> 00:25:57,683 Io esco, papà. Vado in città con Rafael. 298 00:26:01,603 --> 00:26:02,963 Con così tanta colonia? 299 00:26:03,763 --> 00:26:05,483 Per coprire l'odore di pesce. 300 00:26:06,083 --> 00:26:07,403 Vado a letto. 301 00:26:08,243 --> 00:26:10,483 - Non sprecare acqua. - Buonanotte. 302 00:26:29,043 --> 00:26:30,323 Buonasera. 303 00:26:30,923 --> 00:26:33,323 - Non puoi entrare così. - Cosa? 304 00:26:33,323 --> 00:26:34,683 Non puoi entrare. 305 00:26:34,683 --> 00:26:35,763 Torno subito. 306 00:26:36,363 --> 00:26:37,243 Ok. 307 00:27:01,963 --> 00:27:03,563 Ehi, Rapexinho! 308 00:27:07,803 --> 00:27:08,763 Siediti qui. 309 00:27:11,603 --> 00:27:12,443 Come va? 310 00:27:13,403 --> 00:27:14,923 Come sono gli stivali? 311 00:27:17,043 --> 00:27:19,163 - Grazie. - Erano di mio nonno. 312 00:27:20,763 --> 00:27:23,443 Li ho presi dalla sua bara. Era ancora caldo. 313 00:27:25,123 --> 00:27:26,803 Il vecchio amava quegli stivali. 314 00:27:30,283 --> 00:27:32,083 - Ian. - Eduardo. 315 00:27:36,803 --> 00:27:37,883 Ne hai altre? 316 00:27:40,843 --> 00:27:44,323 Ne hai altre, di quelle bustine che mi ha dato Sílvia? 317 00:27:51,963 --> 00:27:54,523 Ehi! Sei alle elementari o che? 318 00:27:56,323 --> 00:27:58,243 Andiamo, là dietro. 319 00:28:05,083 --> 00:28:06,563 Ne hai tante? 320 00:28:06,563 --> 00:28:08,323 Sì. Ne ho tante. 321 00:28:11,203 --> 00:28:12,883 Tante quante? 322 00:28:13,763 --> 00:28:15,763 - Cento? - Di più. 323 00:28:16,843 --> 00:28:18,643 Di più? Wow! 324 00:28:20,083 --> 00:28:21,123 Cinquecento? 325 00:28:21,843 --> 00:28:25,643 - Se vuoi, ne ho più di 500. - Se vuoi, ho altro anch'io. 326 00:28:31,843 --> 00:28:33,403 Vuoi fottermi? 327 00:28:36,083 --> 00:28:37,123 Che? 328 00:28:43,403 --> 00:28:45,963 Non vuoi fottermi, vero? 329 00:28:45,963 --> 00:28:48,083 Sei venuto qui per fottermi? 330 00:28:48,083 --> 00:28:50,843 - Eh? - Non sono qui per fottere nessuno. 331 00:28:51,523 --> 00:28:53,483 Voglio solo vendere il mio pesce. 332 00:28:57,323 --> 00:28:59,083 - Va bene. - Ok. 333 00:28:59,083 --> 00:29:01,763 - Domani. Ok? - Domani? 334 00:29:02,683 --> 00:29:04,523 Due. Ok? 335 00:29:05,163 --> 00:29:06,963 Due chili? Due cosa? 336 00:29:09,203 --> 00:29:12,043 - Sono due... - Torniamo alla festa. 337 00:29:12,043 --> 00:29:14,523 - Due chili? - La festa non inizia senza Ian. 338 00:29:14,523 --> 00:29:16,003 - Due chili? - Andiamo. 339 00:29:37,163 --> 00:29:38,643 Devi farti dei tatuaggi. 340 00:29:40,443 --> 00:29:41,803 Guardalo e impara. 341 00:29:43,243 --> 00:29:46,163 Magari hai fortuna. Le ragazze adorano i tatuaggi. 342 00:29:46,163 --> 00:29:48,203 Ascolta! Forse ho venduto due chili. 343 00:29:48,203 --> 00:29:50,243 - Sì? - Li ha presi lui. Due. 344 00:29:50,243 --> 00:29:53,003 - Due chili, giusto? - Ce l'hai fatta! Fantastico! 345 00:29:53,923 --> 00:29:54,843 Ehi, bambolina! 346 00:29:54,843 --> 00:29:57,883 Due shot di vodka al melone. Paga il capo qui. 347 00:30:03,403 --> 00:30:04,723 Ecco il mio indirizzo. 348 00:30:06,403 --> 00:30:09,083 - Per l'ordine di Ian? - Giusto. 349 00:30:12,003 --> 00:30:13,563 Puoi venire quando vuoi. 350 00:30:24,763 --> 00:30:26,203 Chiudi il becco! 351 00:30:26,203 --> 00:30:28,083 - Un consiglio. - Non iniziare. 352 00:30:28,083 --> 00:30:29,283 Ne vale la pena. 353 00:30:30,123 --> 00:30:33,243 Non sarai ricambiato, ma puoi comunque farti una bella scopata. 354 00:30:33,243 --> 00:30:35,683 - Basta combinare incontri. - Sono serio. 355 00:30:35,683 --> 00:30:38,043 Da quanto hai una cotta per Sílvia? 356 00:30:38,043 --> 00:30:40,283 Non parlare di questa merda. 357 00:30:40,283 --> 00:30:44,403 Se vuoi continuare a inseguirla, va bene. Io ti sostengo. 358 00:30:44,403 --> 00:30:47,203 Ma non devi morire di fame mentre aspetti. 359 00:30:47,203 --> 00:30:49,163 Beviamo questa merda. Dai. 360 00:30:49,163 --> 00:30:51,803 Se non puoi essere felice, almeno divertiti. 361 00:30:52,283 --> 00:30:54,923 - O ti vuoi fare prete? - Dai, bevi. 362 00:30:54,923 --> 00:30:56,803 Sicuro di non essere vergine? 363 00:30:56,803 --> 00:30:58,563 - Chiedi a tua cugina. - Chiedi... 364 00:31:04,083 --> 00:31:06,563 Balliamo, dai, dato che non scopi. 365 00:32:53,683 --> 00:32:55,243 Merda, puzza di pesce. 366 00:32:55,243 --> 00:32:57,843 - E ti definisci un pescatore? - Non me l'aspettavo. 367 00:32:57,843 --> 00:32:59,843 Mi sporcherà la borsa. 368 00:33:01,923 --> 00:33:03,443 No, Rafael. Non iniziare. 369 00:33:03,443 --> 00:33:06,123 - Solo uno. - No. Ho bisogno di te. Andiamo. 370 00:33:29,123 --> 00:33:30,483 Cazzo. 371 00:33:32,003 --> 00:33:32,843 Andiamo. 372 00:33:45,123 --> 00:33:46,123 Porca troia! 373 00:33:52,323 --> 00:33:54,443 - Buongiorno. Bruna vive qui? - Sì. 374 00:33:54,443 --> 00:33:56,403 È mia figlia. Ma chi... 375 00:33:57,123 --> 00:33:58,483 Aspetta un attimo. Tu! 376 00:34:00,523 --> 00:34:03,043 Non sei Rafael Medeiros? 377 00:34:03,043 --> 00:34:04,723 Sì, sono io. 378 00:34:05,883 --> 00:34:07,643 Entra, Rafael! 379 00:34:08,163 --> 00:34:11,003 Rafael Medeiros a casa mia. 380 00:34:11,683 --> 00:34:15,403 Ragazzi! Guardate chi è appena arrivato. Una cosa di classe, eh? 381 00:34:15,403 --> 00:34:17,843 Santa Clara, maglia numero nove, stagione 1997/98. 382 00:34:17,843 --> 00:34:21,483 - Scusi, Bruna c'è o no? - Probabilmente starà dormendo. 383 00:34:21,483 --> 00:34:23,963 Rafael, cosa vuoi mangiare? Un po' di pancetta? 384 00:34:23,963 --> 00:34:25,723 Ho la linguiça di Flores. 385 00:34:26,243 --> 00:34:27,323 Dov'è il bagno? 386 00:34:27,323 --> 00:34:30,243 A quanto pare, non sono l'unica sconosciuta qui. 387 00:34:32,683 --> 00:34:33,563 Già. 388 00:34:53,243 --> 00:34:54,763 Porca troia. 389 00:35:19,723 --> 00:35:21,523 Cazzo! 390 00:35:25,963 --> 00:35:30,203 - L'unica bevanda fredda che ho trovato. - Con questo caldo, bevo pure birra. 391 00:35:33,843 --> 00:35:36,443 - Dov'è il bagno? - Seconda porta. 392 00:35:36,443 --> 00:35:37,443 Grazie. 393 00:35:40,883 --> 00:35:42,243 Aspetta, occupato. 394 00:35:42,243 --> 00:35:45,243 - Rafael, dobbiamo andarcene. - Aspetta, cazzo! 395 00:35:45,243 --> 00:35:47,403 Dobbiamo andarcene subito! 396 00:35:54,243 --> 00:35:55,163 Il bagno? 397 00:35:55,163 --> 00:35:56,683 È occupato. 398 00:35:56,683 --> 00:35:59,603 Vedi se riesci a trovare uno straccio. Ho fatto un gran casino. 399 00:35:59,603 --> 00:36:01,683 Rafael, qui qualcuno aspetta. 400 00:36:01,683 --> 00:36:02,923 Ho fatto un casino. 401 00:36:04,083 --> 00:36:06,763 - Sbrigati. C'è gente che aspetta. - Fratello! 402 00:36:12,443 --> 00:36:13,523 Prima le donne. 403 00:36:13,523 --> 00:36:15,083 Porca puttana. 404 00:36:29,683 --> 00:36:31,363 Ok. 405 00:36:36,203 --> 00:36:37,403 Mi scusi. 406 00:36:48,683 --> 00:36:50,563 Che gol, Rafael! 407 00:36:50,563 --> 00:36:53,003 Pensavo che lo stadio da Luz sarebbe crollato. 408 00:36:53,003 --> 00:36:54,043 Dobbiamo andare. 409 00:36:54,043 --> 00:36:56,843 Ragazzo, aspetta. Non avete mangiato niente. 410 00:36:58,483 --> 00:37:00,723 Papà, siamo in ritardo per il cinema. 411 00:37:02,563 --> 00:37:04,803 - Andiamo. - Fermo, cazzo. Bruna è qui! 412 00:37:04,803 --> 00:37:07,643 Siamo a un barbecue pieno di sbirri. Svegliati, cazzo. 413 00:37:09,083 --> 00:37:11,203 - Hai perso la testa? - Ehi, ragazzi! 414 00:37:16,083 --> 00:37:18,003 Non ve ne andate a mani vuote. 415 00:37:19,243 --> 00:37:20,923 Ecco. Prendete le linguiças. 416 00:37:23,403 --> 00:37:24,243 Grazie. 417 00:37:24,243 --> 00:37:27,763 Ma restituite il contenitore o vi vengo a prendere a Rabo de Peixe. 418 00:37:27,763 --> 00:37:28,883 Andiamo. 419 00:37:30,763 --> 00:37:33,123 Rafael Medeiros, maglia numero nove. 420 00:37:46,523 --> 00:37:48,203 Mi spiace, ok? Mi sono addormentata. 421 00:37:48,203 --> 00:37:50,483 Tuo padre è uno sbirro e non ce lo dici? 422 00:37:51,683 --> 00:37:54,843 Buttati in pasto agli squali! Di' al tuo tipo che l'accordo è saltato. 423 00:37:54,843 --> 00:37:57,283 Calmati, Eduardo! Aspetta, cazzo! 424 00:38:04,203 --> 00:38:05,523 Cazzo! 425 00:38:08,763 --> 00:38:12,443 Cazzo! Senti questa adrenalina? 426 00:38:13,763 --> 00:38:16,683 Eravamo a casa di un poliziotto, pieni di cocaina! 427 00:38:16,683 --> 00:38:20,403 - Non posso continuare così. - Ma che dici? Siamo scappati. 428 00:38:20,403 --> 00:38:22,203 Non la vendiamo più! 429 00:38:22,203 --> 00:38:25,643 Abbiamo appena iniziato, fratello. Diventeremo ricchi! 430 00:38:25,643 --> 00:38:29,083 Un ragazzo di Rabo de Peixe è morto sniffando questa merda. Capisci? 431 00:38:29,083 --> 00:38:31,803 È la volontà di Dio. Non è quello che hai detto? 432 00:38:32,403 --> 00:38:34,483 Sì. L'hai detto tu. 433 00:38:36,003 --> 00:38:38,563 C'è gente in overdose ovunque. 434 00:38:54,363 --> 00:38:56,243 Di' all'unità che partiamo all'alba. 435 00:39:09,803 --> 00:39:11,843 Devi fare così tanto rumore? 436 00:39:12,523 --> 00:39:14,843 Una passeggiata mattutina a Rabo de Peixe. 437 00:39:14,843 --> 00:39:17,723 - Ciò che mi serve la domenica mattina. - Ora? 438 00:39:17,723 --> 00:39:19,643 Ce la metteremo tutta. 439 00:39:25,083 --> 00:39:27,203 Ti ho lasciato del cibo in frigo. 440 00:39:32,123 --> 00:39:34,603 Gran parte della droga deve ancora essere sequestrata. 441 00:39:34,603 --> 00:39:38,163 Abbiamo mandati di perquisizione per case, negozi, supermercati, 442 00:39:38,163 --> 00:39:39,803 depositi, soffitte, 443 00:39:39,803 --> 00:39:43,243 scantinati, container e case delle bambole, se necessario. 444 00:39:43,243 --> 00:39:45,363 Passate a setaccio ogni cosa. 445 00:39:47,403 --> 00:39:49,163 Dai, Banha. Porca puttana! 446 00:40:06,123 --> 00:40:07,123 Pronto? 447 00:40:10,243 --> 00:40:11,363 Te la chiamo. 448 00:40:11,883 --> 00:40:13,083 Sílvia! 449 00:40:18,043 --> 00:40:18,923 Telefonata. 450 00:40:19,403 --> 00:40:20,843 Sbrigati! 451 00:40:22,683 --> 00:40:23,563 Pronto? 452 00:40:23,563 --> 00:40:26,403 Sílvia, la polizia sta per fare un blitz a Rabo de Peixe. 453 00:40:26,403 --> 00:40:27,483 Cazzo. 454 00:40:52,043 --> 00:40:54,403 - Stanno venendo qui. - Chi? 455 00:40:54,403 --> 00:40:55,603 La polizia. 456 00:40:59,883 --> 00:41:02,803 Tutti a terra! Sul pavimento! 457 00:41:04,803 --> 00:41:07,283 - Che succede? - Si giri. 458 00:41:07,283 --> 00:41:08,443 Cazzo. 459 00:41:12,763 --> 00:41:13,763 Giù! 460 00:41:14,603 --> 00:41:15,443 State giù! 461 00:41:17,123 --> 00:41:18,083 Cazzo! 462 00:41:18,083 --> 00:41:19,123 Porca troia! 463 00:41:20,723 --> 00:41:21,963 Cazzo! 464 00:41:23,083 --> 00:41:24,723 Porta troia! 465 00:41:38,963 --> 00:41:39,963 Vai! Muoviti! 466 00:41:46,963 --> 00:41:48,723 RIBEIRA DA SILVA, PORTOGALLO 467 00:41:57,443 --> 00:41:58,443 Eduardo! 468 00:42:00,963 --> 00:42:02,283 Dobbiamo fermarci! 469 00:42:03,123 --> 00:42:04,643 Ferma la barca! 470 00:42:27,643 --> 00:42:29,763 GUARDIA COSTIERA 471 00:42:57,963 --> 00:42:59,723 Niente, ispettrice. 472 00:43:06,643 --> 00:43:08,323 Ispettore Banha. 473 00:43:10,483 --> 00:43:11,363 Lo zaino. 474 00:43:13,123 --> 00:43:14,243 Questo? 475 00:43:28,643 --> 00:43:32,003 È il suo contenitore, signore. Già lavato. 476 00:43:44,323 --> 00:43:45,163 Siamo a posto? 477 00:43:52,243 --> 00:43:53,643 Rafael, andiamo. 478 00:44:03,163 --> 00:44:04,283 Andiamo? 479 00:44:04,843 --> 00:44:05,763 Vai. 480 00:44:43,643 --> 00:44:45,363 Cosa pensa di fare? 481 00:44:46,403 --> 00:44:48,883 È qui per arrestare bambini e anziani? 482 00:44:48,883 --> 00:44:52,043 Dobbiamo arrestare i colpevoli, chiunque essi siano. 483 00:44:52,643 --> 00:44:54,123 Ha visto qualcuno spacciare? 484 00:44:55,123 --> 00:44:57,443 La droga è arrivata a riva per sbaglio. 485 00:44:58,563 --> 00:45:02,923 Alle Azzorre, non ci piace arrestare bambini o anziani. 486 00:45:03,603 --> 00:45:06,963 Dovrà lasciarli andare. Ordini del giudice. 487 00:45:11,363 --> 00:45:13,483 Girati! Mani sopra la testa! 488 00:45:15,563 --> 00:45:16,523 Andiamo! 489 00:45:17,683 --> 00:45:18,643 Forza! 490 00:45:19,403 --> 00:45:22,563 Guardate! 491 00:45:23,043 --> 00:45:24,003 Ispettore Banha! 492 00:45:25,603 --> 00:45:27,003 Liberateli tutti. 493 00:45:28,603 --> 00:45:30,403 Lasciateci andare! 494 00:45:30,403 --> 00:45:32,883 Aspetta. Va tutto bene. 495 00:45:40,803 --> 00:45:42,003 Figlio di puttana. 496 00:45:43,803 --> 00:45:46,883 Quel figlio di puttana. So chi ci ha fottuti. Guarda. 497 00:45:52,243 --> 00:45:57,123 Nelle vene mi scorre il basalto nero 498 00:45:58,003 --> 00:46:02,483 Nel cuore mi arde la lava 499 00:46:02,483 --> 00:46:03,763 Per favore. 500 00:46:03,763 --> 00:46:09,363 Il vasto oceano mi riempie l'anima 501 00:46:09,363 --> 00:46:11,283 E io fiorisco 502 00:46:11,283 --> 00:46:15,243 Così tanto da darmi speranza 503 00:46:15,243 --> 00:46:21,123 Ecco perché vengo dalle Isole Nebbiose 504 00:46:21,123 --> 00:46:27,483 Dove i gabbiani vengono a baciare la terra 505 00:46:29,923 --> 00:46:32,403 Fornaio del cazzo! Ci hai proprio fottuti. 506 00:46:33,203 --> 00:46:36,603 Io... non ho detto niente, signor Arruda. 507 00:46:39,203 --> 00:46:41,643 Non ho cantato, signor Arruda. 508 00:46:42,403 --> 00:46:44,883 Non ho detto niente, signor Arruda. 509 00:46:45,643 --> 00:46:47,883 Non ho detto niente. Non ho cantato... 510 00:46:49,083 --> 00:46:51,603 Con il viola, il desiderio e il dolore 511 00:46:51,603 --> 00:46:52,843 Figlio di puttana! 512 00:46:55,043 --> 00:47:00,603 Solo il vento risuona in lontananza 513 00:47:00,603 --> 00:47:06,443 Porto il vasto oceano nel mio petto 514 00:47:06,443 --> 00:47:07,803 Andiamocene da qui. 515 00:47:07,803 --> 00:47:14,403 E la lava arde nel mio cuore 516 00:47:14,963 --> 00:47:15,843 Tira! 517 00:47:18,843 --> 00:47:21,323 Forza, tira! 518 00:47:25,243 --> 00:47:26,443 L'hai legato? 519 00:47:27,163 --> 00:47:30,563 Siamo i veri campioni di Ribeira Grande! 520 00:47:30,563 --> 00:47:32,363 Cazzo! 521 00:47:36,003 --> 00:47:39,403 È la volontà di Dio! La volontà di Dio, non dimenticarlo! 522 00:47:52,923 --> 00:47:55,443 Dopo aver vinto la lotteria della cocaina, 523 00:47:55,443 --> 00:47:57,723 il miracolo di sfuggire alla polizia. 524 00:47:58,243 --> 00:47:59,163 Ora, ditemi, 525 00:48:00,003 --> 00:48:01,883 perché Eduardo non dovrebbe credere 526 00:48:01,883 --> 00:48:05,963 che, per la prima volta in vita sua, Dio abbia fatto il tifo per lui? 527 00:48:29,923 --> 00:48:32,683 Ma in queste isole, il sole non brilla mai a lungo. 528 00:48:35,963 --> 00:48:38,963 Per alcune povere anime, il destino è segnato dalla nascita. 529 00:48:39,723 --> 00:48:43,443 E non c'è niente che Dio o il Diavolo possano fare per aiutarli. 530 00:50:43,403 --> 00:50:45,403 Sottotitoli: Eva Marano