1
00:00:20,363 --> 00:00:24,043
Avremmo ridotto il rischio di essere presi
se l'avessimo lasciato in strada.
2
00:00:24,043 --> 00:00:27,003
Dimentica la polizia.
È stato peggio che investire un pedone!
3
00:00:27,003 --> 00:00:28,883
È la punizione di Dio. Cazzo!
4
00:00:35,843 --> 00:00:37,123
E se fosse un'opportunità?
5
00:00:38,963 --> 00:00:42,843
Carlinhos non ha detto che il proprietario
sarebbe venuto a cercare la droga?
6
00:00:45,003 --> 00:00:47,003
Ti pare uno che può cercare qualcosa?
7
00:00:47,003 --> 00:00:49,843
Sílvia, abbiamo ucciso una persona, cazzo!
8
00:00:50,443 --> 00:00:53,323
Le avevi viste le strisce pedonali?
No, vero?
9
00:00:53,323 --> 00:00:55,203
Perché non c'erano!
10
00:00:55,203 --> 00:00:58,923
Era al telefono e si è buttato sotto...
11
00:00:58,923 --> 00:01:00,803
Zitti, tutti e due, cazzo!
12
00:01:00,803 --> 00:01:02,403
Cosa volete fare?
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,883
Dire alla polizia che l'abbiamo ucciso
e portato in un posto pieno di cocaina?
14
00:01:06,883 --> 00:01:09,563
- Non posso finire dentro, sono famoso.
- Rafael!
15
00:01:09,563 --> 00:01:11,443
Nessuno lo scoprirà!
16
00:01:11,443 --> 00:01:13,523
Neanch'io voglio andare all'inferno.
17
00:01:13,523 --> 00:01:15,843
Non andrai all'inferno, Rafael.
18
00:01:15,843 --> 00:01:18,003
Non andrai all'inferno. Ascoltami.
19
00:01:18,003 --> 00:01:20,523
Non andrai all'inferno. Non è colpa tua.
20
00:01:20,523 --> 00:01:23,603
Ho bisogno di te, ora più che mai.
21
00:01:23,603 --> 00:01:26,803
Non voglio andare al fottuto inferno.
22
00:01:26,803 --> 00:01:30,043
Non andrai all'inferno.
Smettila di dirlo, ok?
23
00:01:35,123 --> 00:01:37,843
Facciamolo a pezzi e diamolo agli squali.
24
00:01:53,763 --> 00:01:55,443
Non ce la faccio, cazzo!
25
00:01:56,843 --> 00:01:57,723
Cazzo.
26
00:01:59,123 --> 00:02:00,523
Andiamo.
27
00:02:01,363 --> 00:02:02,443
Forza, fallo.
28
00:02:02,963 --> 00:02:04,363
Porca troia!
29
00:02:04,363 --> 00:02:06,243
Porca puttana!
30
00:02:09,803 --> 00:02:10,763
Cazzo.
31
00:02:17,683 --> 00:02:19,563
No! Fermati!
32
00:02:22,563 --> 00:02:23,843
C'è un'altra opzione.
33
00:03:19,323 --> 00:03:21,923
- Il freezer non affonda, cazzo.
- Lo so.
34
00:04:10,803 --> 00:04:12,803
Prendiamolo con le mani nel sacco.
35
00:04:25,083 --> 00:04:26,363
Che c'è?
36
00:04:26,363 --> 00:04:28,523
POLIZIA
37
00:04:38,043 --> 00:04:39,443
State giù!
38
00:04:40,243 --> 00:04:41,883
Giù, a terra, subito!
39
00:04:43,043 --> 00:04:44,283
A terra, subito!
40
00:04:46,723 --> 00:04:47,603
A terra!
41
00:04:48,643 --> 00:04:49,883
Fermi!
42
00:04:49,883 --> 00:04:52,243
- State giù!
- Ok, calma.
43
00:04:52,243 --> 00:04:53,883
- Giù!
- Ho capito. Calmati.
44
00:04:58,763 --> 00:05:00,003
Andiamo!
45
00:05:26,923 --> 00:05:28,963
Papà, sono qui.
46
00:05:29,523 --> 00:05:30,763
Dov'eri?
47
00:05:31,683 --> 00:05:32,883
Ora sono qui.
48
00:05:42,843 --> 00:05:45,563
Questa è la storia
di un ragazzo con grandi speranze
49
00:05:45,563 --> 00:05:47,443
in un posto senza speranza.
50
00:05:48,723 --> 00:05:50,243
E io lo so bene.
51
00:05:50,243 --> 00:05:52,763
Sono nato qui, come Eduardo.
52
00:06:18,643 --> 00:06:21,523
NEVE ALLE AZZORRE
53
00:06:21,523 --> 00:06:24,363
Tieni. Se soffi lì, suona una melodia.
54
00:06:26,723 --> 00:06:29,563
Ecco qui, signor Arruda.
Non ne trovo altri.
55
00:06:37,883 --> 00:06:39,483
Vai a prenderti un gelato.
56
00:06:48,363 --> 00:06:49,963
Posso prenderne due, signor Arruda?
57
00:06:49,963 --> 00:06:52,683
Un gelato a mattone. E questo ha un buco.
58
00:06:52,683 --> 00:06:55,723
Dovrei darti un colpo in testa,
moccioso di merda.
59
00:07:31,043 --> 00:07:33,003
È una persona diversa, padre.
60
00:07:33,003 --> 00:07:35,083
Come se fosse posseduta dal Diavolo.
61
00:07:35,683 --> 00:07:37,603
Non riconosco più la mia Sílvia.
62
00:07:39,243 --> 00:07:43,003
Ho portato tutto ciò che ho trovato.
Non voglio questa merda in casa.
63
00:07:43,603 --> 00:07:45,923
La prenda. La lascio qui.
64
00:07:55,243 --> 00:07:56,203
Va' in pace.
65
00:07:57,803 --> 00:08:00,403
- Dio vegli su di lei e su sua figlia.
- Dio?
66
00:08:01,083 --> 00:08:04,843
A Dio non è importato molto
di questo posto. È un dato di fatto.
67
00:08:08,723 --> 00:08:13,283
Tutto accade per un motivo, Eduardo.
Dio ha un piano per ognuno di noi.
68
00:08:15,643 --> 00:08:17,003
Anche quando pecchiamo?
69
00:08:21,363 --> 00:08:22,603
Errare è umano.
70
00:08:23,243 --> 00:08:24,963
Ma perdonare è divino.
71
00:08:26,203 --> 00:08:28,963
Tutto ciò che accade, nel bene o nel male,
72
00:08:28,963 --> 00:08:30,403
è la volontà di Dio.
73
00:08:31,723 --> 00:08:33,803
La sua misericordia è infinita.
74
00:08:34,963 --> 00:08:36,043
Grazie, padre.
75
00:08:37,363 --> 00:08:38,963
È quello che volevo sapere.
76
00:08:47,523 --> 00:08:48,963
Dio, il Diavolo.
77
00:08:48,963 --> 00:08:51,723
Potrebbe anche essere Topolino.
A chi importa?
78
00:08:51,723 --> 00:08:53,563
Se la vita ti ha sempre fottuto,
79
00:08:53,563 --> 00:08:57,003
e poi 397 chili di cocaina
ti cadono addosso,
80
00:08:57,003 --> 00:08:58,283
li restituisci?
81
00:08:59,203 --> 00:09:02,283
Il mio Eduardo sapeva
che doveva prendere o lasciare.
82
00:09:03,003 --> 00:09:06,323
Gli altri non avevano
lo stesso istinto di sopravvivenza.
83
00:09:50,443 --> 00:09:53,483
Alcuni volevano sfuggire
al senso di colpa troppo in fretta.
84
00:09:54,723 --> 00:09:56,483
Altri cercavano di zittirlo.
85
00:09:58,363 --> 00:09:59,643
Avrebbe fatto male?
86
00:10:00,283 --> 00:10:01,363
Puoi scommetterci.
87
00:10:17,163 --> 00:10:21,483
Eduardo sapeva di dover affondare
la colpa dove nessuno l'avrebbe trovata.
88
00:10:24,443 --> 00:10:25,763
Che c'è, Rafael?
89
00:10:26,723 --> 00:10:29,643
- Che cazzo pensi?
- È stato un incidente, Rafael.
90
00:10:30,163 --> 00:10:31,443
Non è stata colpa nostra.
91
00:10:31,923 --> 00:10:35,403
Si è buttato contro l'auto.
Si è suicidato. Ok?
92
00:10:35,923 --> 00:10:38,603
E la sua famiglia in Italia
non è stata informata.
93
00:10:38,603 --> 00:10:41,123
Ho gli incubi ogni notte su questa merda.
94
00:10:41,123 --> 00:10:43,843
Anch'io. Ma dimmi.
95
00:10:44,563 --> 00:10:46,523
Preferiresti averli qui o in prigione?
96
00:10:47,603 --> 00:10:48,763
Fidati di me.
97
00:10:49,883 --> 00:10:50,803
Ti fidi di me?
98
00:10:50,803 --> 00:10:53,683
Fidati di me, cazzo! Ok?
99
00:10:53,683 --> 00:10:56,323
Lo farai? Forza, andiamo.
100
00:10:56,923 --> 00:10:58,563
Forza, Sílvia. Andiamo.
101
00:11:08,363 --> 00:11:09,243
Dai.
102
00:11:23,123 --> 00:11:24,563
Quando l'auto affonderà,
103
00:11:25,843 --> 00:11:28,283
lo farà anche ciò è successo quella sera.
104
00:11:28,803 --> 00:11:30,643
Non ne parleremo mai più.
105
00:11:37,003 --> 00:11:37,843
Ok?
106
00:12:05,603 --> 00:12:09,083
...Francesco Bonino
è stato arrestato dalle autorità.
107
00:12:10,043 --> 00:12:11,643
Fonti vicine alla polizia
108
00:12:11,643 --> 00:12:15,563
comunicano che sono stati dislocati
rinforzi dalla terraferma.
109
00:12:15,563 --> 00:12:20,203
Credono di poter catturare
altri membri della banda.
110
00:12:20,203 --> 00:12:21,763
Andiamo al bar?
111
00:12:22,363 --> 00:12:24,323
- Ho delle cose da fare.
- Cose?
112
00:12:26,283 --> 00:12:27,323
Cose da ragazze.
113
00:12:27,923 --> 00:12:31,243
- Non puoi stare solo un po'?
- Pure tu hai cose da fare?
114
00:12:31,243 --> 00:12:32,203
Sì.
115
00:12:32,923 --> 00:12:34,363
E tu vieni con me.
116
00:12:39,043 --> 00:12:40,843
È grandiosa o no?
117
00:12:41,443 --> 00:12:43,883
Campione, tu sei grandioso. Il migliore.
118
00:12:43,883 --> 00:12:47,443
Ok. Se ne vuoi due chili,
sono 20.000 euro.
119
00:12:50,323 --> 00:12:53,203
Per che razza di coglione mi hai preso?
120
00:12:55,083 --> 00:12:58,363
My friend, sai benissimo
che qui non mancano
121
00:12:58,363 --> 00:13:01,723
i mattoni di neve dell'italiano.
122
00:13:01,723 --> 00:13:03,883
Rilassati, d'accordo? Cazzo.
123
00:13:03,883 --> 00:13:05,803
- Ti facciamo uno sconto.
- Ok.
124
00:13:05,803 --> 00:13:09,083
- Mille euro e ti tieni tutto.
- Mille euro?
125
00:13:09,803 --> 00:13:12,003
- Dicevi fosse intelligente.
- Lo è.
126
00:13:12,923 --> 00:13:15,403
- Cazzo!
- Cento euro! Che ne dici?
127
00:13:15,403 --> 00:13:17,043
Un centone ed è tutto tuo.
128
00:13:17,043 --> 00:13:19,203
Perché non l'hai detto prima?
129
00:13:24,763 --> 00:13:25,643
Siamo a posto?
130
00:13:29,323 --> 00:13:30,683
Ci vediamo, Eduardo!
131
00:13:30,683 --> 00:13:31,803
Salutami Carina.
132
00:13:35,643 --> 00:13:39,843
Eduardo stava imparando le regole base
di domanda e offerta.
133
00:13:39,843 --> 00:13:43,643
Quello che gli esperti in finanza
chiamano "disallineamento del mercato".
134
00:13:45,923 --> 00:13:48,883
Prendiamo il classico esempio
del chiosco della limonata.
135
00:13:48,883 --> 00:13:51,043
Se c'è solo una bambina che vende,
136
00:13:51,043 --> 00:13:52,803
la limonata non è economica.
137
00:13:52,803 --> 00:13:56,523
Ma poi una sua amica pensa:
"Che grande idea".
138
00:13:56,523 --> 00:13:59,843
Quindi il prezzo scende,
fino a non valere un cazzo!
139
00:13:59,843 --> 00:14:02,083
È come avviene per la limonata
140
00:14:02,083 --> 00:14:04,283
così sarà con la polvere più costosa, pura
141
00:14:04,283 --> 00:14:06,203
e che crea dipendenza al mondo.
142
00:14:07,363 --> 00:14:08,843
Non credo di farcela.
143
00:14:11,643 --> 00:14:12,843
Ragazza, rilassati.
144
00:14:16,323 --> 00:14:18,203
Mi serve qualcosa di più forte.
145
00:14:22,323 --> 00:14:23,283
Ne vuoi un po'?
146
00:14:28,043 --> 00:14:29,243
Va bene, facciamolo.
147
00:14:30,083 --> 00:14:32,123
Sbrigati, Bruna. Andiamo.
148
00:14:32,643 --> 00:14:33,483
Andiamo.
149
00:14:34,163 --> 00:14:36,043
- Metti la giacca.
- Le braccia.
150
00:14:38,643 --> 00:14:39,763
Rilassati. Ascolta.
151
00:14:40,443 --> 00:14:44,203
Rilassati. Aspetta.
152
00:14:44,723 --> 00:14:47,443
Ecco fatto. Andiamo.
Gira un po' la testa, su.
153
00:14:47,443 --> 00:14:51,283
- Dove guardo?
- L'oceano. Andiamo.
154
00:14:52,243 --> 00:14:54,363
Abbassa un po' la gonna. Ecco fatto.
155
00:14:54,363 --> 00:14:56,483
Solo per vedere la pelle, non le mutande.
156
00:14:56,483 --> 00:14:59,723
Come se non ci fossero.
Nella mia mente, non ci sono mutande.
157
00:15:00,843 --> 00:15:01,803
Così.
158
00:15:38,203 --> 00:15:41,683
La prima volta che ho sniffato
ero a un concerto di Springsteen.
159
00:15:42,683 --> 00:15:45,003
Correva l'anno 1989.
160
00:15:46,083 --> 00:15:47,643
Berlino.
161
00:15:50,203 --> 00:15:53,443
Ho iniziato a volare
e non sono più tornato giù.
162
00:15:53,443 --> 00:15:55,403
Non sono mai più sceso.
163
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
Ehi, dove hai preso questa coca?
164
00:16:00,243 --> 00:16:02,683
Rabo de Peixe, ma non abbiate paura.
165
00:16:05,963 --> 00:16:08,283
Mi comprerò tutta la coca che hai.
166
00:16:09,243 --> 00:16:10,643
Tutta la coca che hai.
167
00:16:10,643 --> 00:16:13,323
Ti renderò una ricca stronza del cazzo.
168
00:16:13,323 --> 00:16:15,443
Fottutamente ricca!
169
00:16:20,883 --> 00:16:23,723
Signore e signori,
è in arrivo una lieve turbolenza.
170
00:16:23,723 --> 00:16:26,763
Tornate ai vostri posti
e allacciate le cinture.
171
00:16:28,723 --> 00:16:30,723
Sono solo i primi tre minuti.
172
00:16:31,283 --> 00:16:33,283
Il 94% degli incidenti aerei
173
00:16:33,283 --> 00:16:36,163
avviene nei primi tre minuti di volo.
174
00:16:36,163 --> 00:16:38,803
È più probabile che muoia
per l'attacco di uno squalo
175
00:16:38,803 --> 00:16:40,483
o una puntura d'insetto.
176
00:16:40,483 --> 00:16:42,003
Sai un sacco di cose.
177
00:16:43,683 --> 00:16:46,683
Niente in confronto
a malattie cardiache o cancro.
178
00:16:46,683 --> 00:16:49,083
Una persona su sette muore per questo.
179
00:16:49,603 --> 00:16:50,883
Una su sette!
180
00:16:54,203 --> 00:16:55,763
Quello è tuo padre?
181
00:16:57,043 --> 00:16:57,923
Davvero?
182
00:17:00,563 --> 00:17:02,723
Uno, due,
183
00:17:02,723 --> 00:17:04,883
tre, quattro, cinque,
184
00:17:05,483 --> 00:17:07,243
sei, sette.
185
00:17:19,603 --> 00:17:21,363
- Parlo io.
- Ok.
186
00:17:22,483 --> 00:17:23,683
Buonasera, signori!
187
00:17:24,283 --> 00:17:26,163
Il campione è qui!
188
00:17:26,163 --> 00:17:27,803
Muovi il culo.
189
00:17:27,803 --> 00:17:30,603
Vieni a sederti qui. Come cazzo stai?
190
00:17:30,603 --> 00:17:31,563
Come va?
191
00:17:32,083 --> 00:17:34,483
E tu, Mercoledì?
192
00:17:35,323 --> 00:17:36,163
Mercoledì?
193
00:17:36,163 --> 00:17:39,123
Sei nel mezzo. Entra o vattene a fanculo.
194
00:17:39,123 --> 00:17:40,123
Vieni qui.
195
00:17:43,603 --> 00:17:44,603
Sentite, ragazzi.
196
00:17:45,283 --> 00:17:47,883
Visto che siamo tutti qui,
colgo l'occasione
197
00:17:48,483 --> 00:17:50,883
per ringraziarvi di essere venuti.
198
00:17:52,603 --> 00:17:57,083
Cosa succede quando peschiamo tanto pesce?
199
00:17:57,603 --> 00:18:00,443
- I prezzi scendono.
- Esatto. Molto bene.
200
00:18:00,443 --> 00:18:04,163
Cosa succede
quando beviamo tanta Coca-Cola?
201
00:18:04,163 --> 00:18:06,643
Siamo completamente fottuti!
202
00:18:11,443 --> 00:18:12,283
Ascolta.
203
00:18:12,883 --> 00:18:16,603
Le strade sono coperte di neve
al momento, giusto?
204
00:18:17,123 --> 00:18:19,083
Tutte quelle piccole colombe
205
00:18:19,083 --> 00:18:22,443
che beccano ovunque
come se non ci fosse un domani,
206
00:18:22,443 --> 00:18:25,803
attirano l'attenzione.
E chi ama le colombe?
207
00:18:26,683 --> 00:18:28,043
Le vecchie signore.
208
00:18:28,043 --> 00:18:29,843
Cazzo, no. Sono i poliziotti.
209
00:18:29,843 --> 00:18:32,123
A loro non importa di Rabo de Peixe.
210
00:18:34,683 --> 00:18:37,883
Ecco qua.
Mercoledì ha parlato e ha ragione.
211
00:18:37,883 --> 00:18:40,043
Ai poliziotti
non importa di Rabo de Peixe.
212
00:18:40,043 --> 00:18:44,283
Ma cosa succede se le colombe
iniziano a cadere come mosche?
213
00:18:45,483 --> 00:18:47,243
Rabo de Peixe, amici miei,
214
00:18:48,363 --> 00:18:49,803
fa notizia.
215
00:18:52,043 --> 00:18:54,603
I poliziotti verranno a ripulire tutto
216
00:18:54,603 --> 00:18:56,483
e non ci resterà niente.
217
00:18:57,083 --> 00:18:58,643
Cosa vuoi che facciamo?
218
00:18:59,283 --> 00:19:00,523
Smettere di venderla?
219
00:19:01,323 --> 00:19:03,243
Tenerla a casa per fare il pane?
220
00:19:03,243 --> 00:19:05,043
Sta' zitto e ascoltalo.
221
00:19:07,003 --> 00:19:10,963
Quello che voglio è che ognuno di voi
222
00:19:10,963 --> 00:19:15,043
porti qui tutto quello
che ha trovato, cazzo.
223
00:19:15,763 --> 00:19:17,603
La venderemo tutta da qui.
224
00:19:17,603 --> 00:19:21,603
Io prendo una commissione
e ognuno di voi riceve la sua parte.
225
00:19:21,603 --> 00:19:24,203
Una vera vittoria per tutti.
226
00:19:24,723 --> 00:19:28,203
E se invece tieni la roba
e ci dici di andare a fanculo?
227
00:19:28,203 --> 00:19:30,243
Non possiamo andare alla polizia.
228
00:19:30,763 --> 00:19:33,123
Ascoltami, testa di cazzo.
229
00:19:34,363 --> 00:19:36,803
Quanti di voi sono stati in prigione?
230
00:19:44,003 --> 00:19:47,763
Quanti di voi vivono
con il sussidio di disoccupazione?
231
00:19:49,403 --> 00:19:53,283
Ho un'attività legittima
e non ho problemi con la legge.
232
00:19:53,283 --> 00:19:54,843
Prendere o lasciare.
233
00:19:54,843 --> 00:19:57,123
In poche parole: o scopiamo tutti
234
00:19:58,403 --> 00:20:00,763
o buttiamo la puttana in mare!
235
00:20:02,643 --> 00:20:05,323
Qui, la puttana è tua madre, cervellone!
236
00:20:05,323 --> 00:20:08,043
Lascia stare mia madre, stronzo!
237
00:20:08,043 --> 00:20:09,963
- Sto scherzando.
- Vaffanculo!
238
00:20:09,963 --> 00:20:12,003
Non ti arrabbiare. Rilassati!
239
00:20:15,683 --> 00:20:17,843
Vai a casa a fare il pane!
240
00:20:29,323 --> 00:20:31,203
Dovremmo dargli la droga...
241
00:20:31,203 --> 00:20:34,563
Te l'ho detto: non do la droga
a quel figlio di puttana.
242
00:20:34,563 --> 00:20:38,163
Te l'ho detto. Mercoledì?
Glielo do io Mercoledì, cazzo!
243
00:20:38,163 --> 00:20:40,203
- Attento!
- Quel figlio di troia.
244
00:20:40,883 --> 00:20:41,883
Merda.
245
00:20:43,243 --> 00:20:46,323
Dobbiamo trovare un posto
in cui vendere la droga.
246
00:20:46,323 --> 00:20:48,763
Un posto pieno di grana e senza coca.
247
00:20:49,803 --> 00:20:51,483
So dove possiamo farlo.
248
00:21:13,763 --> 00:21:15,243
Benvenuta nelle Azzorre.
249
00:21:16,203 --> 00:21:18,923
Non abbiamo mai avuto
un'esperta di droga sull'isola.
250
00:21:18,923 --> 00:21:20,243
Qui non succede mai nulla.
251
00:21:27,803 --> 00:21:29,483
L'adrenalina mattutina.
252
00:21:29,483 --> 00:21:31,963
La prima cosa a cui pensi
quando ti svegli.
253
00:21:31,963 --> 00:21:34,523
L'unica cosa a cui pensi tutto il giorno.
254
00:21:34,523 --> 00:21:38,963
Rabo de Peixe era come la Fifth Avenue
per i tossici senza denti.
255
00:21:39,883 --> 00:21:42,723
Ecco qua. Venti euro, Magro.
256
00:21:44,483 --> 00:21:45,603
Magro!
257
00:21:52,683 --> 00:21:53,763
Cazzo!
258
00:21:54,283 --> 00:21:55,843
Cazzo, signor Arruda...
259
00:21:55,843 --> 00:21:58,403
È pieno di merda! Cazzo!
260
00:21:58,403 --> 00:22:00,723
Quante volte t'ho detto di non farlo?
261
00:22:00,723 --> 00:22:04,643
Tanto vale mettere un cartello con scritto
"Re della Coca", così lo sanno tutti!
262
00:22:04,643 --> 00:22:06,523
- Signor Arruda...
- Cosa?
263
00:22:06,523 --> 00:22:09,163
- Dammi la mano.
- No, signor Arruda.
264
00:22:09,163 --> 00:22:11,563
Fottuto fornaio! Dammi la mano, cazzo.
265
00:22:11,563 --> 00:22:12,923
Puoi avere tutto...
266
00:22:12,923 --> 00:22:18,283
Non venderai mai più questa merda!
267
00:22:19,003 --> 00:22:20,483
Capito?
268
00:22:20,483 --> 00:22:22,083
Mai più!
269
00:22:30,283 --> 00:22:32,003
Non te lo dico più!
270
00:22:33,283 --> 00:22:36,803
So che è un ordine del tribunale,
ma la interrogherò in italiano.
271
00:22:36,803 --> 00:22:39,523
Se mi serve aiuto, glielo chiedo,
signorina Fasulo.
272
00:23:41,523 --> 00:23:45,683
Abbiamo trovato un chilo di cocaina,
vari passaporti e documenti falsi.
273
00:23:45,683 --> 00:23:46,803
Era solo?
274
00:23:47,403 --> 00:23:49,003
Sì e no, ispettrice.
275
00:23:50,043 --> 00:23:51,163
Sì o no?
276
00:23:51,163 --> 00:23:55,563
Quando lo abbiamo interrogato,
ha detto "singolo",
277
00:23:55,563 --> 00:23:58,483
e non abbiamo capito
se si riferiva al viaggiare da solo
278
00:23:59,003 --> 00:24:00,683
o a come prende il caffè.
279
00:24:06,003 --> 00:24:08,883
Comunque, l'interprete
ordinato dal tribunale arriva oggi.
280
00:24:10,003 --> 00:24:12,283
Probabilmente,
c'era qualcun altro sulla barca.
281
00:24:12,843 --> 00:24:16,923
Avete interrogato un narcotrafficante
internazionale senza interprete?
282
00:24:16,923 --> 00:24:21,483
Il capo Banha parla un po' d'italiano.
Ha studiato a Bologna per un semestre.
283
00:24:21,963 --> 00:24:23,683
- Qui a sinistra.
- Qui?
284
00:24:24,283 --> 00:24:28,443
Sei partito dal Venezuela
con una barca a vela carica di cocaina,
285
00:24:28,443 --> 00:24:30,123
verso le isole canarie.
286
00:24:30,683 --> 00:24:31,963
Il tempo cambia.
287
00:24:31,963 --> 00:24:35,443
La barca va in avaria
in mezzo all'Atlantico.
288
00:24:43,883 --> 00:24:47,803
La domanda è, quanto sterco ha portato,
289
00:24:47,803 --> 00:24:49,123
signor Francesco?
290
00:25:00,963 --> 00:25:02,483
TOTALE SEQUESTRATO
492 KG
291
00:25:16,003 --> 00:25:18,683
Allora, abbiamo già preso tutto.
292
00:25:20,403 --> 00:25:24,163
- Sono rimaste le briciole per i pesci...
- Hai le informazioni sulla barca?
293
00:25:30,603 --> 00:25:33,323
Rischieresti di attraversare l'Atlantico
su una barca vuota,
294
00:25:33,323 --> 00:25:35,323
se potessi portare 3.000 chili?
295
00:25:48,163 --> 00:25:49,323
Esci?
296
00:25:53,163 --> 00:25:54,523
Eduardo, ci sei?
297
00:25:54,523 --> 00:25:57,683
Io esco, papà. Vado in città con Rafael.
298
00:26:01,603 --> 00:26:02,963
Con così tanta colonia?
299
00:26:03,763 --> 00:26:05,483
Per coprire l'odore di pesce.
300
00:26:06,083 --> 00:26:07,403
Vado a letto.
301
00:26:08,243 --> 00:26:10,483
- Non sprecare acqua.
- Buonanotte.
302
00:26:29,043 --> 00:26:30,323
Buonasera.
303
00:26:30,923 --> 00:26:33,323
- Non puoi entrare così.
- Cosa?
304
00:26:33,323 --> 00:26:34,683
Non puoi entrare.
305
00:26:34,683 --> 00:26:35,763
Torno subito.
306
00:26:36,363 --> 00:26:37,243
Ok.
307
00:27:01,963 --> 00:27:03,563
Ehi, Rapexinho!
308
00:27:07,803 --> 00:27:08,763
Siediti qui.
309
00:27:11,603 --> 00:27:12,443
Come va?
310
00:27:13,403 --> 00:27:14,923
Come sono gli stivali?
311
00:27:17,043 --> 00:27:19,163
- Grazie.
- Erano di mio nonno.
312
00:27:20,763 --> 00:27:23,443
Li ho presi dalla sua bara.
Era ancora caldo.
313
00:27:25,123 --> 00:27:26,803
Il vecchio amava quegli stivali.
314
00:27:30,283 --> 00:27:32,083
- Ian.
- Eduardo.
315
00:27:36,803 --> 00:27:37,883
Ne hai altre?
316
00:27:40,843 --> 00:27:44,323
Ne hai altre, di quelle bustine
che mi ha dato Sílvia?
317
00:27:51,963 --> 00:27:54,523
Ehi! Sei alle elementari o che?
318
00:27:56,323 --> 00:27:58,243
Andiamo, là dietro.
319
00:28:05,083 --> 00:28:06,563
Ne hai tante?
320
00:28:06,563 --> 00:28:08,323
Sì. Ne ho tante.
321
00:28:11,203 --> 00:28:12,883
Tante quante?
322
00:28:13,763 --> 00:28:15,763
- Cento?
- Di più.
323
00:28:16,843 --> 00:28:18,643
Di più? Wow!
324
00:28:20,083 --> 00:28:21,123
Cinquecento?
325
00:28:21,843 --> 00:28:25,643
- Se vuoi, ne ho più di 500.
- Se vuoi, ho altro anch'io.
326
00:28:31,843 --> 00:28:33,403
Vuoi fottermi?
327
00:28:36,083 --> 00:28:37,123
Che?
328
00:28:43,403 --> 00:28:45,963
Non vuoi fottermi, vero?
329
00:28:45,963 --> 00:28:48,083
Sei venuto qui per fottermi?
330
00:28:48,083 --> 00:28:50,843
- Eh?
- Non sono qui per fottere nessuno.
331
00:28:51,523 --> 00:28:53,483
Voglio solo vendere il mio pesce.
332
00:28:57,323 --> 00:28:59,083
- Va bene.
- Ok.
333
00:28:59,083 --> 00:29:01,763
- Domani. Ok?
- Domani?
334
00:29:02,683 --> 00:29:04,523
Due. Ok?
335
00:29:05,163 --> 00:29:06,963
Due chili? Due cosa?
336
00:29:09,203 --> 00:29:12,043
- Sono due...
- Torniamo alla festa.
337
00:29:12,043 --> 00:29:14,523
- Due chili?
- La festa non inizia senza Ian.
338
00:29:14,523 --> 00:29:16,003
- Due chili?
- Andiamo.
339
00:29:37,163 --> 00:29:38,643
Devi farti dei tatuaggi.
340
00:29:40,443 --> 00:29:41,803
Guardalo e impara.
341
00:29:43,243 --> 00:29:46,163
Magari hai fortuna.
Le ragazze adorano i tatuaggi.
342
00:29:46,163 --> 00:29:48,203
Ascolta! Forse ho venduto due chili.
343
00:29:48,203 --> 00:29:50,243
- Sì?
- Li ha presi lui. Due.
344
00:29:50,243 --> 00:29:53,003
- Due chili, giusto?
- Ce l'hai fatta! Fantastico!
345
00:29:53,923 --> 00:29:54,843
Ehi, bambolina!
346
00:29:54,843 --> 00:29:57,883
Due shot di vodka al melone.
Paga il capo qui.
347
00:30:03,403 --> 00:30:04,723
Ecco il mio indirizzo.
348
00:30:06,403 --> 00:30:09,083
- Per l'ordine di Ian?
- Giusto.
349
00:30:12,003 --> 00:30:13,563
Puoi venire quando vuoi.
350
00:30:24,763 --> 00:30:26,203
Chiudi il becco!
351
00:30:26,203 --> 00:30:28,083
- Un consiglio.
- Non iniziare.
352
00:30:28,083 --> 00:30:29,283
Ne vale la pena.
353
00:30:30,123 --> 00:30:33,243
Non sarai ricambiato, ma puoi comunque
farti una bella scopata.
354
00:30:33,243 --> 00:30:35,683
- Basta combinare incontri.
- Sono serio.
355
00:30:35,683 --> 00:30:38,043
Da quanto hai una cotta per Sílvia?
356
00:30:38,043 --> 00:30:40,283
Non parlare di questa merda.
357
00:30:40,283 --> 00:30:44,403
Se vuoi continuare a inseguirla, va bene.
Io ti sostengo.
358
00:30:44,403 --> 00:30:47,203
Ma non devi morire di fame mentre aspetti.
359
00:30:47,203 --> 00:30:49,163
Beviamo questa merda. Dai.
360
00:30:49,163 --> 00:30:51,803
Se non puoi essere felice,
almeno divertiti.
361
00:30:52,283 --> 00:30:54,923
- O ti vuoi fare prete?
- Dai, bevi.
362
00:30:54,923 --> 00:30:56,803
Sicuro di non essere vergine?
363
00:30:56,803 --> 00:30:58,563
- Chiedi a tua cugina.
- Chiedi...
364
00:31:04,083 --> 00:31:06,563
Balliamo, dai, dato che non scopi.
365
00:32:53,683 --> 00:32:55,243
Merda, puzza di pesce.
366
00:32:55,243 --> 00:32:57,843
- E ti definisci un pescatore?
- Non me l'aspettavo.
367
00:32:57,843 --> 00:32:59,843
Mi sporcherà la borsa.
368
00:33:01,923 --> 00:33:03,443
No, Rafael. Non iniziare.
369
00:33:03,443 --> 00:33:06,123
- Solo uno.
- No. Ho bisogno di te. Andiamo.
370
00:33:29,123 --> 00:33:30,483
Cazzo.
371
00:33:32,003 --> 00:33:32,843
Andiamo.
372
00:33:45,123 --> 00:33:46,123
Porca troia!
373
00:33:52,323 --> 00:33:54,443
- Buongiorno. Bruna vive qui?
- Sì.
374
00:33:54,443 --> 00:33:56,403
È mia figlia. Ma chi...
375
00:33:57,123 --> 00:33:58,483
Aspetta un attimo. Tu!
376
00:34:00,523 --> 00:34:03,043
Non sei Rafael Medeiros?
377
00:34:03,043 --> 00:34:04,723
Sì, sono io.
378
00:34:05,883 --> 00:34:07,643
Entra, Rafael!
379
00:34:08,163 --> 00:34:11,003
Rafael Medeiros a casa mia.
380
00:34:11,683 --> 00:34:15,403
Ragazzi! Guardate chi è appena arrivato.
Una cosa di classe, eh?
381
00:34:15,403 --> 00:34:17,843
Santa Clara, maglia numero nove,
stagione 1997/98.
382
00:34:17,843 --> 00:34:21,483
- Scusi, Bruna c'è o no?
- Probabilmente starà dormendo.
383
00:34:21,483 --> 00:34:23,963
Rafael, cosa vuoi mangiare?
Un po' di pancetta?
384
00:34:23,963 --> 00:34:25,723
Ho la linguiça di Flores.
385
00:34:26,243 --> 00:34:27,323
Dov'è il bagno?
386
00:34:27,323 --> 00:34:30,243
A quanto pare,
non sono l'unica sconosciuta qui.
387
00:34:32,683 --> 00:34:33,563
Già.
388
00:34:53,243 --> 00:34:54,763
Porca troia.
389
00:35:19,723 --> 00:35:21,523
Cazzo!
390
00:35:25,963 --> 00:35:30,203
- L'unica bevanda fredda che ho trovato.
- Con questo caldo, bevo pure birra.
391
00:35:33,843 --> 00:35:36,443
- Dov'è il bagno?
- Seconda porta.
392
00:35:36,443 --> 00:35:37,443
Grazie.
393
00:35:40,883 --> 00:35:42,243
Aspetta, occupato.
394
00:35:42,243 --> 00:35:45,243
- Rafael, dobbiamo andarcene.
- Aspetta, cazzo!
395
00:35:45,243 --> 00:35:47,403
Dobbiamo andarcene subito!
396
00:35:54,243 --> 00:35:55,163
Il bagno?
397
00:35:55,163 --> 00:35:56,683
È occupato.
398
00:35:56,683 --> 00:35:59,603
Vedi se riesci a trovare uno straccio.
Ho fatto un gran casino.
399
00:35:59,603 --> 00:36:01,683
Rafael, qui qualcuno aspetta.
400
00:36:01,683 --> 00:36:02,923
Ho fatto un casino.
401
00:36:04,083 --> 00:36:06,763
- Sbrigati. C'è gente che aspetta.
- Fratello!
402
00:36:12,443 --> 00:36:13,523
Prima le donne.
403
00:36:13,523 --> 00:36:15,083
Porca puttana.
404
00:36:29,683 --> 00:36:31,363
Ok.
405
00:36:36,203 --> 00:36:37,403
Mi scusi.
406
00:36:48,683 --> 00:36:50,563
Che gol, Rafael!
407
00:36:50,563 --> 00:36:53,003
Pensavo che lo stadio da Luz
sarebbe crollato.
408
00:36:53,003 --> 00:36:54,043
Dobbiamo andare.
409
00:36:54,043 --> 00:36:56,843
Ragazzo, aspetta.
Non avete mangiato niente.
410
00:36:58,483 --> 00:37:00,723
Papà, siamo in ritardo per il cinema.
411
00:37:02,563 --> 00:37:04,803
- Andiamo.
- Fermo, cazzo. Bruna è qui!
412
00:37:04,803 --> 00:37:07,643
Siamo a un barbecue pieno di sbirri.
Svegliati, cazzo.
413
00:37:09,083 --> 00:37:11,203
- Hai perso la testa?
- Ehi, ragazzi!
414
00:37:16,083 --> 00:37:18,003
Non ve ne andate a mani vuote.
415
00:37:19,243 --> 00:37:20,923
Ecco. Prendete le linguiças.
416
00:37:23,403 --> 00:37:24,243
Grazie.
417
00:37:24,243 --> 00:37:27,763
Ma restituite il contenitore
o vi vengo a prendere a Rabo de Peixe.
418
00:37:27,763 --> 00:37:28,883
Andiamo.
419
00:37:30,763 --> 00:37:33,123
Rafael Medeiros, maglia numero nove.
420
00:37:46,523 --> 00:37:48,203
Mi spiace, ok? Mi sono addormentata.
421
00:37:48,203 --> 00:37:50,483
Tuo padre è uno sbirro e non ce lo dici?
422
00:37:51,683 --> 00:37:54,843
Buttati in pasto agli squali!
Di' al tuo tipo che l'accordo è saltato.
423
00:37:54,843 --> 00:37:57,283
Calmati, Eduardo! Aspetta, cazzo!
424
00:38:04,203 --> 00:38:05,523
Cazzo!
425
00:38:08,763 --> 00:38:12,443
Cazzo! Senti questa adrenalina?
426
00:38:13,763 --> 00:38:16,683
Eravamo a casa di un poliziotto,
pieni di cocaina!
427
00:38:16,683 --> 00:38:20,403
- Non posso continuare così.
- Ma che dici? Siamo scappati.
428
00:38:20,403 --> 00:38:22,203
Non la vendiamo più!
429
00:38:22,203 --> 00:38:25,643
Abbiamo appena iniziato, fratello.
Diventeremo ricchi!
430
00:38:25,643 --> 00:38:29,083
Un ragazzo di Rabo de Peixe è morto
sniffando questa merda. Capisci?
431
00:38:29,083 --> 00:38:31,803
È la volontà di Dio.
Non è quello che hai detto?
432
00:38:32,403 --> 00:38:34,483
Sì. L'hai detto tu.
433
00:38:36,003 --> 00:38:38,563
C'è gente in overdose ovunque.
434
00:38:54,363 --> 00:38:56,243
Di' all'unità che partiamo all'alba.
435
00:39:09,803 --> 00:39:11,843
Devi fare così tanto rumore?
436
00:39:12,523 --> 00:39:14,843
Una passeggiata mattutina a Rabo de Peixe.
437
00:39:14,843 --> 00:39:17,723
- Ciò che mi serve la domenica mattina.
- Ora?
438
00:39:17,723 --> 00:39:19,643
Ce la metteremo tutta.
439
00:39:25,083 --> 00:39:27,203
Ti ho lasciato del cibo in frigo.
440
00:39:32,123 --> 00:39:34,603
Gran parte della droga
deve ancora essere sequestrata.
441
00:39:34,603 --> 00:39:38,163
Abbiamo mandati di perquisizione
per case, negozi, supermercati,
442
00:39:38,163 --> 00:39:39,803
depositi, soffitte,
443
00:39:39,803 --> 00:39:43,243
scantinati, container
e case delle bambole, se necessario.
444
00:39:43,243 --> 00:39:45,363
Passate a setaccio ogni cosa.
445
00:39:47,403 --> 00:39:49,163
Dai, Banha. Porca puttana!
446
00:40:06,123 --> 00:40:07,123
Pronto?
447
00:40:10,243 --> 00:40:11,363
Te la chiamo.
448
00:40:11,883 --> 00:40:13,083
Sílvia!
449
00:40:18,043 --> 00:40:18,923
Telefonata.
450
00:40:19,403 --> 00:40:20,843
Sbrigati!
451
00:40:22,683 --> 00:40:23,563
Pronto?
452
00:40:23,563 --> 00:40:26,403
Sílvia, la polizia sta per fare un blitz
a Rabo de Peixe.
453
00:40:26,403 --> 00:40:27,483
Cazzo.
454
00:40:52,043 --> 00:40:54,403
- Stanno venendo qui.
- Chi?
455
00:40:54,403 --> 00:40:55,603
La polizia.
456
00:40:59,883 --> 00:41:02,803
Tutti a terra! Sul pavimento!
457
00:41:04,803 --> 00:41:07,283
- Che succede?
- Si giri.
458
00:41:07,283 --> 00:41:08,443
Cazzo.
459
00:41:12,763 --> 00:41:13,763
Giù!
460
00:41:14,603 --> 00:41:15,443
State giù!
461
00:41:17,123 --> 00:41:18,083
Cazzo!
462
00:41:18,083 --> 00:41:19,123
Porca troia!
463
00:41:20,723 --> 00:41:21,963
Cazzo!
464
00:41:23,083 --> 00:41:24,723
Porta troia!
465
00:41:38,963 --> 00:41:39,963
Vai! Muoviti!
466
00:41:46,963 --> 00:41:48,723
RIBEIRA DA SILVA, PORTOGALLO
467
00:41:57,443 --> 00:41:58,443
Eduardo!
468
00:42:00,963 --> 00:42:02,283
Dobbiamo fermarci!
469
00:42:03,123 --> 00:42:04,643
Ferma la barca!
470
00:42:27,643 --> 00:42:29,763
GUARDIA COSTIERA
471
00:42:57,963 --> 00:42:59,723
Niente, ispettrice.
472
00:43:06,643 --> 00:43:08,323
Ispettore Banha.
473
00:43:10,483 --> 00:43:11,363
Lo zaino.
474
00:43:13,123 --> 00:43:14,243
Questo?
475
00:43:28,643 --> 00:43:32,003
È il suo contenitore, signore. Già lavato.
476
00:43:44,323 --> 00:43:45,163
Siamo a posto?
477
00:43:52,243 --> 00:43:53,643
Rafael, andiamo.
478
00:44:03,163 --> 00:44:04,283
Andiamo?
479
00:44:04,843 --> 00:44:05,763
Vai.
480
00:44:43,643 --> 00:44:45,363
Cosa pensa di fare?
481
00:44:46,403 --> 00:44:48,883
È qui per arrestare bambini e anziani?
482
00:44:48,883 --> 00:44:52,043
Dobbiamo arrestare i colpevoli,
chiunque essi siano.
483
00:44:52,643 --> 00:44:54,123
Ha visto qualcuno spacciare?
484
00:44:55,123 --> 00:44:57,443
La droga è arrivata a riva per sbaglio.
485
00:44:58,563 --> 00:45:02,923
Alle Azzorre, non ci piace
arrestare bambini o anziani.
486
00:45:03,603 --> 00:45:06,963
Dovrà lasciarli andare.
Ordini del giudice.
487
00:45:11,363 --> 00:45:13,483
Girati! Mani sopra la testa!
488
00:45:15,563 --> 00:45:16,523
Andiamo!
489
00:45:17,683 --> 00:45:18,643
Forza!
490
00:45:19,403 --> 00:45:22,563
Guardate!
491
00:45:23,043 --> 00:45:24,003
Ispettore Banha!
492
00:45:25,603 --> 00:45:27,003
Liberateli tutti.
493
00:45:28,603 --> 00:45:30,403
Lasciateci andare!
494
00:45:30,403 --> 00:45:32,883
Aspetta. Va tutto bene.
495
00:45:40,803 --> 00:45:42,003
Figlio di puttana.
496
00:45:43,803 --> 00:45:46,883
Quel figlio di puttana.
So chi ci ha fottuti. Guarda.
497
00:45:52,243 --> 00:45:57,123
Nelle vene mi scorre il basalto nero
498
00:45:58,003 --> 00:46:02,483
Nel cuore mi arde la lava
499
00:46:02,483 --> 00:46:03,763
Per favore.
500
00:46:03,763 --> 00:46:09,363
Il vasto oceano mi riempie l'anima
501
00:46:09,363 --> 00:46:11,283
E io fiorisco
502
00:46:11,283 --> 00:46:15,243
Così tanto da darmi speranza
503
00:46:15,243 --> 00:46:21,123
Ecco perché vengo dalle Isole Nebbiose
504
00:46:21,123 --> 00:46:27,483
Dove i gabbiani vengono a baciare la terra
505
00:46:29,923 --> 00:46:32,403
Fornaio del cazzo! Ci hai proprio fottuti.
506
00:46:33,203 --> 00:46:36,603
Io... non ho detto niente, signor Arruda.
507
00:46:39,203 --> 00:46:41,643
Non ho cantato, signor Arruda.
508
00:46:42,403 --> 00:46:44,883
Non ho detto niente, signor Arruda.
509
00:46:45,643 --> 00:46:47,883
Non ho detto niente. Non ho cantato...
510
00:46:49,083 --> 00:46:51,603
Con il viola, il desiderio e il dolore
511
00:46:51,603 --> 00:46:52,843
Figlio di puttana!
512
00:46:55,043 --> 00:47:00,603
Solo il vento risuona in lontananza
513
00:47:00,603 --> 00:47:06,443
Porto il vasto oceano nel mio petto
514
00:47:06,443 --> 00:47:07,803
Andiamocene da qui.
515
00:47:07,803 --> 00:47:14,403
E la lava arde nel mio cuore
516
00:47:14,963 --> 00:47:15,843
Tira!
517
00:47:18,843 --> 00:47:21,323
Forza, tira!
518
00:47:25,243 --> 00:47:26,443
L'hai legato?
519
00:47:27,163 --> 00:47:30,563
Siamo i veri campioni di Ribeira Grande!
520
00:47:30,563 --> 00:47:32,363
Cazzo!
521
00:47:36,003 --> 00:47:39,403
È la volontà di Dio!
La volontà di Dio, non dimenticarlo!
522
00:47:52,923 --> 00:47:55,443
Dopo aver vinto la lotteria della cocaina,
523
00:47:55,443 --> 00:47:57,723
il miracolo di sfuggire alla polizia.
524
00:47:58,243 --> 00:47:59,163
Ora, ditemi,
525
00:48:00,003 --> 00:48:01,883
perché Eduardo non dovrebbe credere
526
00:48:01,883 --> 00:48:05,963
che, per la prima volta in vita sua,
Dio abbia fatto il tifo per lui?
527
00:48:29,923 --> 00:48:32,683
Ma in queste isole,
il sole non brilla mai a lungo.
528
00:48:35,963 --> 00:48:38,963
Per alcune povere anime,
il destino è segnato dalla nascita.
529
00:48:39,723 --> 00:48:43,443
E non c'è niente che Dio o il Diavolo
possano fare per aiutarli.
530
00:50:43,403 --> 00:50:45,403
Sottotitoli: Eva Marano