1 00:00:20,363 --> 00:00:24,043 Om vi etterlater ham ved veien, blir vi kanskje ikke tatt. 2 00:00:24,043 --> 00:00:27,003 Dette er verre enn å treffe på en fotgjenger. 3 00:00:27,003 --> 00:00:28,883 Det er Guds straff. Faen! 4 00:00:36,003 --> 00:00:38,363 - Hva om det er en mulighet? - Hva? 5 00:00:38,963 --> 00:00:42,403 Sa ikke Carlinhos at eieren ville prøve å finne dopet? 6 00:00:45,003 --> 00:00:47,003 Klarer han å lete etter noe? 7 00:00:47,003 --> 00:00:49,243 Vi drepte noen, for faen! 8 00:00:50,443 --> 00:00:53,323 Så du en overgang? Du gjorde ikke det. 9 00:00:53,323 --> 00:00:55,203 For det var ingen der! 10 00:00:55,203 --> 00:00:58,923 Han var på den jævla telefonen og hoppet ut i veien... 11 00:00:58,923 --> 00:01:00,803 Hold kjeft! 12 00:01:00,803 --> 00:01:02,403 Hva vil dere gjøre? 13 00:01:02,403 --> 00:01:06,883 Si til politiet at vi drepte noen og tok ham til en hytte full av kokain? 14 00:01:06,883 --> 00:01:08,603 Nei, jeg er berømt. 15 00:01:08,603 --> 00:01:11,443 Ingen finner det ut, for faen! 16 00:01:11,443 --> 00:01:13,523 Jeg vil ikke til helvete heller. 17 00:01:13,523 --> 00:01:18,003 Du skal faen ikke til helvete. Du skal ikke til helvete. Hør på meg. 18 00:01:18,003 --> 00:01:20,523 Du skal ikke det. Det er ikke din feil. 19 00:01:20,523 --> 00:01:23,603 Jeg trenger deg mer enn noensinne. 20 00:01:23,603 --> 00:01:26,803 Jeg vil ikke til helvete, bror. Faen. 21 00:01:26,803 --> 00:01:30,043 Du skal ikke til helvete. Slutt å si det. 22 00:01:35,123 --> 00:01:37,403 Vi kapper ham opp til haiene. 23 00:01:53,763 --> 00:01:55,443 Jeg klarer det faen ikke! 24 00:01:56,843 --> 00:01:57,723 Faen. 25 00:01:59,123 --> 00:02:00,523 Kom igjen. 26 00:02:01,363 --> 00:02:02,443 Gjør det, da. 27 00:02:02,963 --> 00:02:04,363 Faen ta! 28 00:02:04,363 --> 00:02:05,643 Faen i helvete! 29 00:02:09,803 --> 00:02:10,763 Faen. 30 00:02:17,683 --> 00:02:19,563 Nei! Stopp! 31 00:02:22,563 --> 00:02:25,243 - Det fins et alternativ. - Hva? 32 00:03:19,323 --> 00:03:21,923 - Fryseren synker ikke. - Jeg vet det. 33 00:04:10,803 --> 00:04:12,803 La oss ta jævelen på senga. 34 00:04:25,083 --> 00:04:26,363 Hva? 35 00:04:26,363 --> 00:04:28,523 POLITI 36 00:04:38,043 --> 00:04:39,443 Ned! 37 00:04:40,243 --> 00:04:41,883 Ned på bakken, nå! 38 00:04:43,043 --> 00:04:44,283 Ned på bakken! 39 00:04:46,723 --> 00:04:47,603 På bakken! 40 00:04:48,643 --> 00:04:49,883 Stå stille! 41 00:04:49,883 --> 00:04:52,243 - Ned på bakken! - Ok, ro ned. 42 00:04:52,243 --> 00:04:53,883 - Ned! - Ja da. Slapp av. 43 00:04:59,123 --> 00:04:59,963 Kom igjen! 44 00:05:26,923 --> 00:05:28,963 Pappa, jeg er her. 45 00:05:29,523 --> 00:05:30,763 Hvor var du? 46 00:05:31,683 --> 00:05:32,883 Jeg er her nå. 47 00:05:42,843 --> 00:05:45,563 Dette er historien om en gutt med stort håp 48 00:05:45,563 --> 00:05:47,523 på et fullstendig håpløst sted. 49 00:05:48,723 --> 00:05:50,243 Og jeg burde vite det. 50 00:05:50,243 --> 00:05:52,763 Jeg er herfra, som Eduardo. 51 00:06:18,643 --> 00:06:21,523 DEN STØRSTE FISKEN 52 00:06:21,523 --> 00:06:24,363 Her. Om du blåser her, spiller den en melodi. 53 00:06:26,723 --> 00:06:29,563 Her er den, senhor Arruda. Jeg finner ikke mer. 54 00:06:37,883 --> 00:06:39,483 Gå og ta deg en is. 55 00:06:48,363 --> 00:06:49,963 Kan jeg ta to? 56 00:06:49,963 --> 00:06:52,683 Én iskrem per blokk. Og denne har hull. 57 00:06:52,683 --> 00:06:55,723 Jeg skulle slått deg i hodet, jævla drittunge. 58 00:07:31,043 --> 00:07:33,003 Hun er som en annen person. 59 00:07:33,003 --> 00:07:35,083 Som om hun er besatt av djevelen. 60 00:07:35,723 --> 00:07:37,603 Jeg kjenner ikke Sílvia igjen. 61 00:07:39,243 --> 00:07:43,003 Jeg tok med alt jeg fant. Jeg vil ikke ha denne dritten hjemme. 62 00:07:43,603 --> 00:07:45,923 Ta det. Jeg legger det igjen her. 63 00:07:55,243 --> 00:07:56,203 Gå i fred. 64 00:07:57,803 --> 00:08:00,403 - Gud passer på deg og datteren din. - Gud? 65 00:08:01,083 --> 00:08:04,603 Gud har ikke vist seg her på lenge. Og det er et faktum. 66 00:08:08,723 --> 00:08:13,283 Alt skjer av en grunn, Eduardo. Gud har en plan for hver av oss. 67 00:08:15,643 --> 00:08:16,963 Selv når vi synder? 68 00:08:21,363 --> 00:08:24,963 Å feile er menneskelig. Men å tilgi er guddommelig. 69 00:08:26,203 --> 00:08:30,403 Alt som skjer, på godt eller vondt, er Guds vilje. 70 00:08:31,723 --> 00:08:33,803 Hans nåde er uendelig. 71 00:08:34,963 --> 00:08:36,043 Takk, pater. 72 00:08:37,363 --> 00:08:38,963 Det var det jeg ville vite. 73 00:08:47,523 --> 00:08:51,243 Gud, djevelen. Det kan være Mikke Mus. Hvem bryr seg? 74 00:08:51,803 --> 00:08:53,563 Om livet har rævkjørt deg, 75 00:08:53,563 --> 00:08:57,003 og 397 kilo kokain faller i fanget ditt, 76 00:08:57,003 --> 00:08:58,283 gir du det tilbake? 77 00:08:59,203 --> 00:09:02,203 Eduardo visste at han måtte ta det eller stikke. 78 00:09:03,003 --> 00:09:06,203 De andre hadde ikke det samme overlevelsesinstinktet. 79 00:09:50,443 --> 00:09:53,363 Noen ville kvitte seg med skyldfølelsen for raskt. 80 00:09:54,723 --> 00:09:56,483 Andre prøvde å døyve den. 81 00:09:58,363 --> 00:10:00,203 Ville det gjøre vondt? 82 00:10:00,203 --> 00:10:01,363 Garantert. 83 00:10:17,203 --> 00:10:21,243 Eduardo visste at han måtte legge skyldfølelsen der ingen fant den. 84 00:10:24,443 --> 00:10:25,763 Hva er det, Rafael? 85 00:10:26,803 --> 00:10:29,643 - Hva faen tror du? - Det var et uhell, Rafael. 86 00:10:30,163 --> 00:10:31,843 Det var ikke vår skyld. 87 00:10:31,843 --> 00:10:35,403 Han kastet seg på bilen. Han tok livet sitt. Ok? 88 00:10:35,923 --> 00:10:38,603 Familien hans har ikke blitt informert. 89 00:10:38,603 --> 00:10:41,043 Jeg har mareritt hver natt. 90 00:10:41,043 --> 00:10:43,843 Jeg også. Men si meg. 91 00:10:44,563 --> 00:10:47,083 Ville du heller hatt marerittene i fengsel? 92 00:10:47,603 --> 00:10:48,763 Stol på meg. 93 00:10:49,763 --> 00:10:50,803 Stoler du på meg? 94 00:10:50,803 --> 00:10:53,683 Stol på meg, for faen! Ok? 95 00:10:53,683 --> 00:10:56,323 Gjør du det? Kom igjen. 96 00:10:56,323 --> 00:10:58,563 Kom igjen, Sílvia. 97 00:11:08,363 --> 00:11:09,243 Kom igjen. 98 00:11:23,123 --> 00:11:24,563 Når denne bilen synker, 99 00:11:25,883 --> 00:11:28,723 så vil alt som skjedde den kvelden synke med den. 100 00:11:28,723 --> 00:11:30,643 Vi nevner aldri dette igjen. 101 00:11:37,003 --> 00:11:37,843 Ok? 102 00:12:05,603 --> 00:12:09,083 ...Francesco Bonino har blitt anholdt av politiet. 103 00:12:10,043 --> 00:12:11,643 Kilder har informert oss om 104 00:12:11,643 --> 00:12:15,563 at støtte fra fastlandet har blitt sendt ut. 105 00:12:15,563 --> 00:12:20,203 De tror andre gjengmedlemmer snart vil bli tatt. 106 00:12:20,203 --> 00:12:21,763 Skal vi dra på kafeen? 107 00:12:22,363 --> 00:12:24,323 - Jeg har ting å gjøre. - Ting? 108 00:12:26,283 --> 00:12:27,323 Jentegreier. 109 00:12:27,923 --> 00:12:31,243 - Klarer ikke du deg alene? - Har du også ting å gjøre? 110 00:12:31,243 --> 00:12:32,203 Ja. 111 00:12:32,923 --> 00:12:34,363 Og du blir med meg. 112 00:12:39,043 --> 00:12:40,843 Bra, ikke sant? 113 00:12:41,443 --> 00:12:43,883 Det er du som er bra. Du er best. 114 00:12:43,883 --> 00:12:47,443 Ok. Om du vil ha de to kiloene, blir det 20 000 euro. 115 00:12:50,323 --> 00:12:53,203 Hva slags elendige rasshøl er det du tar meg for? 116 00:12:55,083 --> 00:12:58,363 Min venn, du vet godt at det ikke er mangel her omkring 117 00:12:58,363 --> 00:13:01,723 på kolaen til italianoene. 118 00:13:01,723 --> 00:13:03,883 Slapp av, da. Fy faen. 119 00:13:03,883 --> 00:13:05,803 - Vi gir deg rabatt. - Ok. 120 00:13:05,803 --> 00:13:09,083 - Tusen euro, så beholder du alt. - Tusen euro? 121 00:13:09,803 --> 00:13:12,003 - Du sa han var smart. - Han er det. 122 00:13:12,923 --> 00:13:15,403 - Faen! - Hundre euro! Hva med deg? 123 00:13:15,403 --> 00:13:17,043 Hundre, og det er ditt. 124 00:13:17,043 --> 00:13:19,203 Hvorfor sa du ikke det, min venn? 125 00:13:24,763 --> 00:13:25,643 Er vi skuls? 126 00:13:29,323 --> 00:13:30,683 Vi ses, Eduardo! 127 00:13:30,683 --> 00:13:31,803 Hils Carina. 128 00:13:35,643 --> 00:13:39,483 Eduardo lærte de grunnleggende reglene av tilbud og etterspørsel. 129 00:13:40,003 --> 00:13:43,643 Det finansgutta kaller "utskudd i markedet". 130 00:13:45,923 --> 00:13:48,883 Ta det klassiske eksemplet med limonadebod. 131 00:13:48,883 --> 00:13:51,043 Om det bare er én jente som selger, 132 00:13:51,043 --> 00:13:52,803 så er ikke limonaden billig. 133 00:13:52,803 --> 00:13:56,523 Men så tenker venninnen hennes: "For en god idé", 134 00:13:56,523 --> 00:13:59,843 Så prisen synker, helt til den ikke er verdt en dritt! 135 00:13:59,843 --> 00:14:02,083 Det er sånn med limonade 136 00:14:02,083 --> 00:14:06,523 og med det reneste, dyreste og mest avhengighetsskapende pulveret i verden. 137 00:14:07,363 --> 00:14:08,843 Jeg klarer det ikke. 138 00:14:11,643 --> 00:14:12,843 Slapp av, jente. 139 00:14:16,563 --> 00:14:18,803 Jeg trenger noe sterkere. 140 00:14:22,323 --> 00:14:23,283 Vil du ha? 141 00:14:28,043 --> 00:14:29,243 Greit, vi gjør det. 142 00:14:30,083 --> 00:14:32,123 Fort deg, Bruna. Kom igjen. 143 00:14:32,643 --> 00:14:33,483 Kom igjen. 144 00:14:34,163 --> 00:14:36,043 - Ta på jakka. - Putt armen i. 145 00:14:38,643 --> 00:14:39,763 Slapp av. Hør. 146 00:14:40,443 --> 00:14:44,203 Slapp av. Vent. 147 00:14:44,723 --> 00:14:47,443 Sånn, ja. Kom igjen. Snu hodet litt. Kom igjen. 148 00:14:47,443 --> 00:14:51,283 - Hvor skal jeg se? - Mot havet. Kom igjen. 149 00:14:52,243 --> 00:14:54,363 Dra ned skjørtet litt. Sånn, ja. 150 00:14:54,363 --> 00:14:56,483 Bare for å se hud, ikke truser. 151 00:14:56,483 --> 00:14:59,723 Som om du ikke har truse på. 152 00:15:00,843 --> 00:15:01,803 Sånn. 153 00:15:38,203 --> 00:15:41,683 Første gang jeg tok kola var på en Springsteen-konsert. 154 00:15:42,683 --> 00:15:45,003 Året var 1989. 155 00:15:46,083 --> 00:15:47,643 Berlin. 156 00:15:50,203 --> 00:15:53,443 Jeg begynte å fly og kom aldri ned igjen. 157 00:15:53,443 --> 00:15:55,403 Jeg kom aldri ned. 158 00:15:55,403 --> 00:15:58,563 Hei, hvor fikk du tak i denne kolaen? 159 00:16:00,243 --> 00:16:02,683 Rabo de Peixe, men ikke vær redd. 160 00:16:05,963 --> 00:16:08,283 Jeg skal kjøpe all kolaen du har. 161 00:16:09,243 --> 00:16:10,643 All kolaen du har. 162 00:16:10,643 --> 00:16:12,803 Jeg skal gjøre deg jævla rik. 163 00:16:13,403 --> 00:16:15,443 Jævla rik! 164 00:16:20,883 --> 00:16:23,723 Damer og herrer, det er noe turbulens. 165 00:16:23,723 --> 00:16:27,203 Vennligst gå tilbake til plassen og fest setebeltet. 166 00:16:28,603 --> 00:16:30,723 Det er bare de første tre minuttene. 167 00:16:31,283 --> 00:16:36,163 94 % av flykrasj skjer i løpet av de første tre minuttene. 168 00:16:36,163 --> 00:16:38,803 Det er større sjanse for å dø i et haiangrep 169 00:16:38,803 --> 00:16:40,483 eller av et insektsstikk. 170 00:16:40,483 --> 00:16:42,003 Du vet ganske mye. 171 00:16:43,163 --> 00:16:46,683 Det er ingenting, sammenlignet med hjertefeil eller kreft. 172 00:16:46,683 --> 00:16:48,883 Ett av sju mennesker dør av det. 173 00:16:49,603 --> 00:16:50,883 Ett av sju! 174 00:16:54,203 --> 00:16:55,763 Er det faren din? 175 00:16:57,043 --> 00:16:58,003 Virkelig? 176 00:17:00,563 --> 00:17:02,723 Én, to, 177 00:17:02,723 --> 00:17:04,883 tre, fire, fem, 178 00:17:05,483 --> 00:17:07,243 seks, sju. 179 00:17:19,603 --> 00:17:21,363 - Jeg tar meg av praten. - Ok. 180 00:17:22,483 --> 00:17:23,683 God kveld, herrer! 181 00:17:24,283 --> 00:17:26,163 Mesteren er her! 182 00:17:26,163 --> 00:17:27,803 Kjapp deg. 183 00:17:27,803 --> 00:17:30,603 Slå deg ned. Hvordan går det, for faen? 184 00:17:30,603 --> 00:17:31,563 Hva skjer? 185 00:17:32,083 --> 00:17:34,483 Hva med deg, Onsdag? 186 00:17:35,323 --> 00:17:36,163 Onsdag? 187 00:17:36,163 --> 00:17:39,123 Du er i midten. Kom inn eller stikk. 188 00:17:39,123 --> 00:17:40,123 Kom her. 189 00:17:43,603 --> 00:17:44,523 Hør her. 190 00:17:45,283 --> 00:17:47,883 Nå som vi alle er her, vil jeg ta sjansen... 191 00:17:48,483 --> 00:17:50,883 Og takk for at dere kom, forresten. 192 00:17:52,603 --> 00:17:57,083 Hva skjer om vi fanger masse fisk? 193 00:17:57,603 --> 00:18:00,443 - Prisene går ned. - Prisene går ned. Veldig bra. 194 00:18:00,443 --> 00:18:04,163 Hva skjer når vi får masse Coca-Cola? 195 00:18:04,163 --> 00:18:06,643 Vi blir drithøye! 196 00:18:11,443 --> 00:18:12,283 Hør. 197 00:18:12,883 --> 00:18:16,603 Gatene er dekket i kola nå, sant? 198 00:18:17,123 --> 00:18:19,083 Små duer som vandrer rundt 199 00:18:19,083 --> 00:18:23,603 og hakker på alt de finner, og tiltrekker seg oppmerksomhet. 200 00:18:23,603 --> 00:18:25,803 Og hvem elsker duer? 201 00:18:26,683 --> 00:18:27,603 Gamle damer. 202 00:18:28,123 --> 00:18:29,843 Nei, for faen. Det er purken. 203 00:18:29,843 --> 00:18:32,123 De driter i Rabo de Peixe. 204 00:18:34,683 --> 00:18:37,883 Der har du det. Onsdag har talt, og han har rett. 205 00:18:37,883 --> 00:18:40,043 Purken driter i Rabo de Peixe. 206 00:18:40,043 --> 00:18:44,283 Men hva skjer om duene begynner å falle som fluer? 207 00:18:45,483 --> 00:18:47,243 Rabo de Peixe, mine venner, 208 00:18:48,363 --> 00:18:49,803 er i avisa. 209 00:18:52,043 --> 00:18:56,483 Purken kommer og rydder opp. Og vi sitter igjen med ingenting. 210 00:18:57,083 --> 00:18:58,643 Hva vil du vi skal gjøre? 211 00:18:59,283 --> 00:19:00,443 Slutte å selge det? 212 00:19:01,323 --> 00:19:03,163 Lage brød av det hjemme? 213 00:19:03,163 --> 00:19:05,043 Hold kjeft og hør på mannen. 214 00:19:07,003 --> 00:19:10,963 Jeg vil at hver og en av dere 215 00:19:10,963 --> 00:19:15,043 skal ta med alt dere har funnet hit, for helvete. 216 00:19:15,763 --> 00:19:17,603 Vi selger det herfra. 217 00:19:17,603 --> 00:19:21,603 Jeg får provisjon, og alle dere får en bit av det. 218 00:19:21,603 --> 00:19:24,203 Alle vinner. 219 00:19:24,723 --> 00:19:28,203 Hva om du beholder alt og ber oss dra til helvete? 220 00:19:28,203 --> 00:19:30,003 Vi kan ikke gå til politiet. 221 00:19:30,763 --> 00:19:33,123 Hør på meg, kukkhue. 222 00:19:34,363 --> 00:19:36,803 Hvor mange av dere har vært i fengsel? 223 00:19:44,003 --> 00:19:47,763 Hvor mange av dere her lever av dagpenger? 224 00:19:49,403 --> 00:19:53,283 Jeg har en forretning her, og er ikke i konflikt med loven. 225 00:19:53,283 --> 00:19:54,843 Ta det eller stikk. 226 00:19:54,843 --> 00:19:57,123 I et nøtteskall så knuller vi, 227 00:19:58,403 --> 00:20:00,763 eller så hiver vi hora ut i havet! 228 00:20:02,123 --> 00:20:05,323 I dette tilfellet er hora mora di, hønsehjerne! 229 00:20:05,323 --> 00:20:08,043 Hold mora mi utenfor, din dritt. 230 00:20:08,043 --> 00:20:09,963 - Jeg kødder. - Faen ta deg! 231 00:20:09,963 --> 00:20:12,003 Ikke vær sint. Slapp av! 232 00:20:15,683 --> 00:20:17,843 Dra hjem og bak brødet ditt! 233 00:20:29,323 --> 00:20:31,203 Vi burde gi dem dopet... 234 00:20:31,203 --> 00:20:34,003 Jeg gir ikke den jævelen dopet. 235 00:20:34,643 --> 00:20:38,163 Jeg sa det jo. Onsdag? Jeg gir ham jævla Onsdag! 236 00:20:38,163 --> 00:20:40,163 - Hysj! - Den jævelen. 237 00:20:40,883 --> 00:20:41,883 Faen ta. 238 00:20:43,243 --> 00:20:46,323 Vi må finne et sted å selge dopet. 239 00:20:46,323 --> 00:20:48,763 Et sted med masse spenn og null kola. 240 00:20:49,803 --> 00:20:51,643 Jeg vet hvor vi kan gjøre det. 241 00:21:13,763 --> 00:21:15,243 Velkommen til Azorene. 242 00:21:16,203 --> 00:21:18,923 Vi har aldri hatt en narkoekspert på øya. 243 00:21:18,923 --> 00:21:20,843 Det skjer aldri noe her. 244 00:21:27,803 --> 00:21:29,483 Morgenrushet. 245 00:21:29,483 --> 00:21:31,963 Det første du tenker på når du våkner. 246 00:21:31,963 --> 00:21:34,523 Det eneste du tenker på hele dagen. 247 00:21:34,523 --> 00:21:38,843 Rabo de Peixe var som Fifth Avenue for tannløse narkiser. 248 00:21:39,883 --> 00:21:42,723 Vær så god. 20 euro, Skinny. 249 00:21:44,483 --> 00:21:45,603 Skinny! 250 00:21:52,683 --> 00:21:53,763 Faen i helvete! 251 00:21:54,283 --> 00:21:55,843 Faen, senhor Arruda... 252 00:21:55,843 --> 00:21:58,403 Det er fullt av dritt! Faen! 253 00:21:58,403 --> 00:22:00,843 Jeg har sagt at du ikke får selge her! 254 00:22:00,843 --> 00:22:04,643 Du kan like godt bygge en hytte som heter "Kolakongen"! 255 00:22:04,643 --> 00:22:06,523 - Senhor Arruda... - Hva? 256 00:22:06,523 --> 00:22:09,163 - Gi meg hånda di. - Nei, senhor Arruda. 257 00:22:09,163 --> 00:22:11,563 Jævla baker! Gi meg hånda di! 258 00:22:11,563 --> 00:22:12,923 Du kan få alt... 259 00:22:12,923 --> 00:22:18,283 Du skal aldri selge denne dritten her igjen! 260 00:22:19,003 --> 00:22:20,483 Forstår du? 261 00:22:20,483 --> 00:22:22,083 Aldri igjen! 262 00:22:30,283 --> 00:22:32,443 Jeg skal faen ikke gjenta meg! 263 00:22:33,083 --> 00:22:36,803 Jeg vet det er en rettsordre, men jeg forhører ham på italiensk. 264 00:22:36,803 --> 00:22:39,403 Om jeg trenger hjelp, så ber jeg om det. 265 00:22:41,883 --> 00:22:45,843 Det er sånn vi bruker skattebetalernes penger i dette landet. 266 00:22:49,243 --> 00:22:50,923 Så... 267 00:22:52,643 --> 00:22:55,163 Francesco Bonino, italiensk. 268 00:22:57,843 --> 00:22:59,683 Giovanni Speranza. 269 00:23:00,523 --> 00:23:01,923 Også italiensk. 270 00:23:03,443 --> 00:23:05,003 Dette er min favoritt. 271 00:23:05,003 --> 00:23:06,003 Spansk. 272 00:23:06,803 --> 00:23:09,763 Juan del Cristo Guerrero Gómez. 273 00:23:15,083 --> 00:23:16,003 Hvem er du? 274 00:23:19,683 --> 00:23:21,803 Navnet mitt er Francesco Bonino. 275 00:23:22,523 --> 00:23:27,243 Jeg ble født i Piano di Sotto, Trapani-provinsen i Sicilia. 276 00:23:28,003 --> 00:23:30,563 Jeg er fisker og sjømann. 277 00:23:31,283 --> 00:23:33,443 En øyboer, akkurat som meg. 278 00:23:34,643 --> 00:23:37,003 Jeg visste vi ville forstå hverandre. 279 00:23:40,443 --> 00:23:41,443 Så... 280 00:23:41,443 --> 00:23:45,683 På båten fant vi en kilo kokain, noen pass og falske dokumenter. 281 00:23:45,683 --> 00:23:46,803 Var han alene? 282 00:23:47,403 --> 00:23:49,003 Ja og nei, etterforsker. 283 00:23:50,043 --> 00:23:51,163 Ja eller nei? 284 00:23:51,163 --> 00:23:55,563 Da vi forhørte ham, sa han da solo på italiensk. 285 00:23:55,563 --> 00:23:58,923 Vi visste ikke om det betød at han reiste alene, 286 00:23:58,923 --> 00:24:01,243 eller om han tok kaffen sin uten melk. 287 00:24:06,003 --> 00:24:08,883 Uansett, rettstolken kommer i dag. 288 00:24:10,003 --> 00:24:12,763 Det var trolig noen andre om bord i båten. 289 00:24:12,763 --> 00:24:16,803 Dere forhørte en internasjonal narkosmugler uten en tolk? 290 00:24:16,803 --> 00:24:21,243 Politisjef Banha kan litt italiensk. Han studerte i Bologna i ett semester. 291 00:24:21,843 --> 00:24:23,683 - Venstre her. - Her? 292 00:24:24,283 --> 00:24:28,443 Du forlater Venezuela om bord i en seilbåt full av kokain, 293 00:24:28,443 --> 00:24:30,123 på vei mot Kanariøyene. 294 00:24:30,683 --> 00:24:31,963 Været endrer seg. 295 00:24:31,963 --> 00:24:35,443 Båten bryter ned midt i Atlanterhavet. 296 00:24:36,363 --> 00:24:39,203 Du ser på kartet og tenker 297 00:24:39,203 --> 00:24:42,723 at det hadde vært et bra sted å kaste fra deg dritten din. 298 00:24:43,883 --> 00:24:47,803 Spørsmålet er hvor mye du hadde med deg, 299 00:24:47,803 --> 00:24:49,123 signore Francesco? 300 00:25:01,363 --> 00:25:02,483 BESLAGLAGT 492 KG 301 00:25:04,243 --> 00:25:05,363 Fem hundre kilo? 302 00:25:12,403 --> 00:25:14,283 Kanskje litt mindre. 303 00:25:16,003 --> 00:25:18,683 Så vi har funnet alt allerede. 304 00:25:20,203 --> 00:25:21,963 Bare smuler igjen til fisken... 305 00:25:21,963 --> 00:25:23,763 Har du informasjon om båten? 306 00:25:30,603 --> 00:25:35,243 Ville du risikert å krysse Atlanteren i en tom båt om du fikk med 3 000 kilo? 307 00:25:48,163 --> 00:25:49,323 Skal du ut? 308 00:25:53,163 --> 00:25:54,523 Er du der, Eduardo? 309 00:25:54,523 --> 00:25:57,683 Jeg skal ut, pappa. Jeg skal til byen med Rafael. 310 00:26:01,723 --> 00:26:02,963 Så mye parfyme? 311 00:26:03,803 --> 00:26:05,483 For å dekke til fiskelukten. 312 00:26:06,083 --> 00:26:07,403 Jeg legger meg. 313 00:26:08,243 --> 00:26:10,483 - Ikke bruk for mye vann. - God natt. 314 00:26:29,043 --> 00:26:30,323 God kveld. 315 00:26:30,923 --> 00:26:33,323 - Du kan ikke gå inn sånn. - Hva? 316 00:26:33,323 --> 00:26:34,683 Du kan ikke gå inn. 317 00:26:34,683 --> 00:26:35,763 Straks tilbake. 318 00:26:36,363 --> 00:26:37,243 Ok. 319 00:27:01,963 --> 00:27:03,563 Hei, Rapexinho! 320 00:27:07,803 --> 00:27:08,763 Sett deg her. 321 00:27:11,603 --> 00:27:12,443 Hva skjer? 322 00:27:13,403 --> 00:27:14,923 Hvordan er støvlene? 323 00:27:17,043 --> 00:27:19,163 - Takk. - De tilhørte bestefaren min. 324 00:27:20,643 --> 00:27:23,443 Jeg tok dem ut av kista hans. Han var ennå varm. 325 00:27:25,123 --> 00:27:26,803 Han elsket de støvlene. 326 00:27:30,283 --> 00:27:32,083 - Ian. - Eduardo. 327 00:27:36,803 --> 00:27:37,883 Har du mer? 328 00:27:38,403 --> 00:27:39,443 Hva? 329 00:27:40,843 --> 00:27:44,323 Har du mer av de posene som Sílvia skaffet meg? 330 00:27:51,963 --> 00:27:54,523 Hei! Går du på barneskolen, eller? 331 00:27:56,323 --> 00:27:58,243 Kom igjen, her bak. 332 00:28:05,083 --> 00:28:08,323 - Har du fortsatt mye igjen? - Ja. Jeg har masse. 333 00:28:11,203 --> 00:28:12,883 Hvor mye er masse? 334 00:28:13,763 --> 00:28:15,763 - Hundre? - Mer. 335 00:28:16,843 --> 00:28:18,643 Mer? Wow! 336 00:28:20,083 --> 00:28:21,123 Fem hundre? 337 00:28:21,843 --> 00:28:25,643 - Om du vil, har jeg mer enn 500. - Om du vil, har jeg også det. 338 00:28:31,843 --> 00:28:34,603 Vil du rævkjøre meg, eller? 339 00:28:36,083 --> 00:28:37,123 Hva? 340 00:28:43,403 --> 00:28:45,963 Du vil vel ikke knulle meg? 341 00:28:45,963 --> 00:28:48,083 Kom du her for å knulle meg? 342 00:28:48,083 --> 00:28:50,843 - Hva? - Jeg skal ikke knulle noen. 343 00:28:51,523 --> 00:28:53,243 Jeg vil bare selge fisk. 344 00:28:57,323 --> 00:28:59,083 - Greit. - Ok. 345 00:28:59,083 --> 00:29:01,763 - I morgen. Ok? - I morgen? 346 00:29:02,683 --> 00:29:04,523 To. Ok? 347 00:29:05,163 --> 00:29:06,963 To kilo? To hva da? 348 00:29:09,203 --> 00:29:12,043 - Er det to... - Vi går tilbake til festen. 349 00:29:12,043 --> 00:29:14,523 - To kilo? - Festen starter ikke uten Ian. 350 00:29:14,523 --> 00:29:16,003 - To kilo? - Kom igjen. 351 00:29:37,163 --> 00:29:38,643 Du må tatovere deg. 352 00:29:40,443 --> 00:29:41,803 Se ham og lær. 353 00:29:43,243 --> 00:29:45,203 - Kanskje du får deg noe. - Greit... 354 00:29:45,203 --> 00:29:48,203 - Jenter elsker tatoveringer. - Jeg tror jeg solgte to kilo. 355 00:29:48,203 --> 00:29:50,243 - Gjorde du? - Han gjorde det. To. 356 00:29:50,243 --> 00:29:53,003 - Må være to kilo. - Du klarte det! Så bra! 357 00:29:53,923 --> 00:29:54,843 Hei, snuppa! 358 00:29:54,843 --> 00:29:57,883 To shots med melonvodka. Sjefen her betaler. 359 00:30:03,403 --> 00:30:05,443 - Her er adressen min. -Å? 360 00:30:06,403 --> 00:30:09,083 - For bestillingen til Ian? - Ja, riktig. 361 00:30:12,003 --> 00:30:13,563 Du kan komme når du vil. 362 00:30:24,763 --> 00:30:26,203 Hold kjeft, for faen! 363 00:30:26,203 --> 00:30:28,083 - Et vennlig råd. - Ikke begynn. 364 00:30:28,083 --> 00:30:29,283 Det er verdt det. 365 00:30:30,043 --> 00:30:33,243 Du er kanskje uelsket, men du kan fortsatt få deg noe. 366 00:30:33,243 --> 00:30:35,683 - Nok giftekniving nå. - Jeg mener det. 367 00:30:35,683 --> 00:30:40,283 - Hvor lenge har du vært forelska i Sílvia? - Ikke snakk om den dritten. 368 00:30:40,283 --> 00:30:44,403 Om du vil jage henne, greit. Jeg støtter deg. 369 00:30:44,403 --> 00:30:47,203 Men du må vel ikke sulte mens du venter? 370 00:30:47,203 --> 00:30:49,163 La oss drikke denne dritten. 371 00:30:49,163 --> 00:30:52,163 Om du ikke kan være lykkelig, så ha det moro. 372 00:30:52,163 --> 00:30:55,003 - Eller skal du bli munk? - Drikk opp, da. 373 00:30:55,003 --> 00:30:56,803 Du er ikke jomfru? 374 00:30:56,803 --> 00:30:58,563 - Spør kusina di. - Spør... 375 00:31:04,083 --> 00:31:06,563 La oss danse, siden du ikke knuller. 376 00:32:53,683 --> 00:32:55,243 Faen, det lukter fisk. 377 00:32:55,243 --> 00:32:57,843 - Kaller du deg for fisker? - Jeg forventet ikke det. 378 00:32:57,843 --> 00:32:59,843 Sekken min blir ekkel. 379 00:33:01,923 --> 00:33:03,443 Nei, Rafael. Ikke begynn. 380 00:33:03,443 --> 00:33:06,123 - Bare litt. - Nei. Jeg trenger deg. Kom. 381 00:33:29,123 --> 00:33:30,483 Faen. 382 00:33:32,003 --> 00:33:32,843 Kom igjen. 383 00:33:45,123 --> 00:33:46,123 Faen ta! 384 00:33:52,323 --> 00:33:54,443 - God morgen. Bor Bruna her? - Ja. 385 00:33:54,443 --> 00:33:56,403 Hun er datteren min. Men hvem... 386 00:33:57,123 --> 00:33:58,483 Vent litt. Du! 387 00:34:00,523 --> 00:34:03,043 Er ikke du Rafael Medeiros? 388 00:34:03,043 --> 00:34:04,723 Jo. 389 00:34:05,883 --> 00:34:07,643 Kom inn, Rafael! 390 00:34:08,163 --> 00:34:11,003 Rafael Medeiros i mitt hus. 391 00:34:11,683 --> 00:34:15,363 Dere! Se hvem som dukket opp. Flott, eller hva? 392 00:34:15,363 --> 00:34:17,843 Santa Clara, skjorte nummer ni, 1997/98. 393 00:34:17,843 --> 00:34:21,483 - Er Bruna her eller ikke. - Hun sover nok. 394 00:34:21,483 --> 00:34:23,963 Rafael, hva vil du ha? Svinekjøtt? 395 00:34:23,963 --> 00:34:25,723 Jeg har pølser fra Flores. 396 00:34:26,243 --> 00:34:27,323 Hvor er toalettet? 397 00:34:27,323 --> 00:34:29,883 Jeg er visst ikke den eneste fremmede her. 398 00:34:32,683 --> 00:34:33,563 Nei. 399 00:34:53,243 --> 00:34:54,763 Faen i helvete. 400 00:35:19,723 --> 00:35:21,523 Faen! 401 00:35:25,963 --> 00:35:30,203 - Eneste kalde jeg fant. - I denne varmen drikker jeg til og med øl. 402 00:35:33,843 --> 00:35:36,443 - Hvor er toalettet? - Andre dør. 403 00:35:36,443 --> 00:35:37,443 Takk. 404 00:35:40,883 --> 00:35:42,243 Vent, det er noen her. 405 00:35:42,243 --> 00:35:45,243 - Rafael, vi må gå. - Vent, for helvete! 406 00:35:45,243 --> 00:35:47,403 Vi må gå nå! 407 00:35:54,243 --> 00:35:55,163 Toalettet? 408 00:35:55,163 --> 00:35:56,683 Det er opptatt. 409 00:35:56,683 --> 00:35:59,603 Finn en mopp. Jeg har lagd jævlig mye søl. 410 00:35:59,603 --> 00:36:01,683 Rafael, det er noen som venter. 411 00:36:01,683 --> 00:36:03,283 Jeg har sølt noe jævlig. 412 00:36:04,083 --> 00:36:05,763 Fort deg. Folk venter. 413 00:36:05,763 --> 00:36:06,763 Bror! 414 00:36:12,443 --> 00:36:13,523 Damene først. 415 00:36:13,523 --> 00:36:15,083 Faen i helvete. 416 00:36:29,683 --> 00:36:31,363 Ok. 417 00:36:36,203 --> 00:36:37,403 Unnskyld meg. 418 00:36:48,683 --> 00:36:53,003 For et mål, Rafael! Jeg trodde Estádia da Luz ville knekke sammen. 419 00:36:53,003 --> 00:36:54,043 Vi må dra. 420 00:36:54,043 --> 00:36:56,403 Vent. Dere har ikke spist noe. 421 00:36:58,483 --> 00:37:00,723 Pappa, vi kommer for sent til kinoen. 422 00:37:02,563 --> 00:37:04,803 - Kom. - Slutt. Bruna er her! 423 00:37:04,803 --> 00:37:07,643 Vi er på en grillfest full av politi, for faen. 424 00:37:09,083 --> 00:37:11,203 - Har du gått fra vettet? - Gutter! 425 00:37:16,083 --> 00:37:18,003 Dere drar ikke hjem tomhendt. 426 00:37:19,243 --> 00:37:20,843 Her. Ta disse pølsene. 427 00:37:23,403 --> 00:37:24,243 Takk. 428 00:37:24,243 --> 00:37:27,763 Jeg må ha boksen tilbake, ellers finner jeg dere. 429 00:37:27,763 --> 00:37:28,883 Bare kom. 430 00:37:30,763 --> 00:37:33,123 Rafael Medeiros, skjorte nummer ni. 431 00:37:46,523 --> 00:37:50,483 - Jeg beklager. Jeg sovna. - Faren din er purk, jo! 432 00:37:51,683 --> 00:37:54,843 Du får si til typen at avtalen ikke gjelder mer. 433 00:37:54,843 --> 00:37:57,283 Vent, Eduardo! Vent, for faen! 434 00:38:04,203 --> 00:38:05,523 Faen i helvete! 435 00:38:08,763 --> 00:38:12,443 Helvete! Kjenner du på adrenalinet? 436 00:38:13,363 --> 00:38:16,683 Vi er hjemme hos en purk, med kola opp til ørene! 437 00:38:16,683 --> 00:38:20,403 - Jeg klarer ikke mer. - Hva sier du? Vi kom oss unna. 438 00:38:20,403 --> 00:38:22,203 Vi selger det ikke mer! 439 00:38:22,203 --> 00:38:25,643 Vi har så vidt begynt. Vi skal bli rike! 440 00:38:25,643 --> 00:38:29,083 En gutt døde av å sniffe disse greiene. Forstår du det? 441 00:38:29,083 --> 00:38:31,803 Det er Guds vilje. Var det ikke det du sa? 442 00:38:32,403 --> 00:38:34,483 Ja. Du sa det. 443 00:38:36,003 --> 00:38:38,563 Folk tar overdose overalt. 444 00:38:54,443 --> 00:38:56,843 Si til enheten at vi starter ved daggry. 445 00:39:09,803 --> 00:39:11,843 Må du lage så mye lyd? 446 00:39:12,523 --> 00:39:14,843 En morgentur i Rabo de Peixe. 447 00:39:14,843 --> 00:39:17,723 - Det jeg trenger på en søndagsmorgen. - Nå? 448 00:39:17,723 --> 00:39:19,643 Hele avdelingen skal ut. 449 00:39:25,083 --> 00:39:27,203 Jeg la mat i kjøleskapet. 450 00:39:32,123 --> 00:39:34,603 Dopet til italieneren må beslaglegges. 451 00:39:34,603 --> 00:39:38,163 Vi har ransakingsordre for hus, butikker, supermarkeder, 452 00:39:38,163 --> 00:39:39,803 lagre, loft, 453 00:39:39,803 --> 00:39:43,203 kjellere, containere og dukkehus, om det kommer til det. 454 00:39:43,203 --> 00:39:45,363 Finkjem alt. 455 00:39:47,363 --> 00:39:49,163 Kom igjen, Banha. For helvete! 456 00:40:06,123 --> 00:40:07,123 Hallo? 457 00:40:10,243 --> 00:40:13,083 Jeg finner henne. Sílvia! 458 00:40:18,043 --> 00:40:19,323 Telefon. 459 00:40:19,323 --> 00:40:20,843 Fort deg! 460 00:40:22,683 --> 00:40:23,563 Hallo? 461 00:40:23,563 --> 00:40:26,403 Politiet skal til å raide Rabo de Peixe. 462 00:40:26,403 --> 00:40:27,483 Faen. 463 00:40:52,043 --> 00:40:54,403 - De er på vei hit. - Hvem er det? 464 00:40:54,403 --> 00:40:55,603 Politiet. 465 00:40:59,883 --> 00:41:02,803 Ned på gulvet, alle sammen! 466 00:41:04,803 --> 00:41:07,283 - Hva skjer? - Snu deg. 467 00:41:07,283 --> 00:41:08,443 Faen. 468 00:41:12,763 --> 00:41:13,763 Ned! 469 00:41:14,603 --> 00:41:15,443 Ned! 470 00:41:17,123 --> 00:41:19,123 - Faen! - Faen ta! 471 00:41:20,723 --> 00:41:21,963 Faen i helvete! 472 00:41:23,083 --> 00:41:24,723 Faen i helvete! 473 00:41:38,963 --> 00:41:39,963 Kjør! Fort! 474 00:41:57,443 --> 00:41:58,443 Eduardo! 475 00:42:00,963 --> 00:42:02,283 Vi må stoppe! 476 00:42:03,443 --> 00:42:04,643 Stopp båten! 477 00:42:27,643 --> 00:42:29,763 KYSTVAKTEN 478 00:42:57,963 --> 00:42:59,723 Ingenting, etterforsker. 479 00:43:06,643 --> 00:43:08,323 Etterforsker Banha. 480 00:43:10,483 --> 00:43:11,363 Den sekken. 481 00:43:13,123 --> 00:43:14,243 Denne? 482 00:43:28,643 --> 00:43:32,003 Det er boksen din. Jeg har vasket den. 483 00:43:44,323 --> 00:43:45,163 Alt i orden? 484 00:43:52,243 --> 00:43:53,643 Rafael, la oss dra. 485 00:44:03,163 --> 00:44:04,283 Skal vi? 486 00:44:04,843 --> 00:44:05,763 Kom igjen. 487 00:44:43,643 --> 00:44:45,523 Hva holder du på med? 488 00:44:46,403 --> 00:44:48,883 Er du her for å arrestere barn og gamle? 489 00:44:48,883 --> 00:44:52,523 Vi må arrestere gjerningspersonene, hvem enn de er. 490 00:44:52,523 --> 00:44:54,123 Så du noen lange? 491 00:44:55,123 --> 00:44:57,323 Dopet drev i land ved et uhell. 492 00:44:58,563 --> 00:45:02,923 I Azorene liker vi ikke å arrestere barn eller gamle. 493 00:45:03,603 --> 00:45:06,963 Du må slippe dem. Dommerens ordre. 494 00:45:11,363 --> 00:45:13,483 Snu deg! Hendene på hodet! 495 00:45:15,563 --> 00:45:16,523 Kom igjen! 496 00:45:17,683 --> 00:45:18,643 Let's go! 497 00:45:19,403 --> 00:45:22,563 Se på det! 498 00:45:22,563 --> 00:45:24,003 Etterforsker Banha! 499 00:45:25,603 --> 00:45:27,003 Slipp dem alle. 500 00:45:28,603 --> 00:45:30,403 Slipp oss! 501 00:45:30,403 --> 00:45:32,883 Vent. Alt i orden. 502 00:45:40,803 --> 00:45:42,003 Jævel. 503 00:45:43,883 --> 00:45:46,883 Den jævelen. Jeg vet hvem som rævkjørte oss. Se. 504 00:45:52,243 --> 00:45:57,123 Svart basalt flyter i årene mine 505 00:45:58,003 --> 00:46:02,483 Damphull brenner gjennom hjertet 506 00:46:02,483 --> 00:46:03,763 Vær så snill. 507 00:46:03,763 --> 00:46:09,363 Det store havet fyller sjelen min 508 00:46:09,363 --> 00:46:11,283 Og jeg har grønske 509 00:46:11,283 --> 00:46:15,243 Så mye grønske at det gir meg håp 510 00:46:15,243 --> 00:46:21,123 Det er derfor jeg er fra de tåkete øyene 511 00:46:21,123 --> 00:46:27,483 Der måker kommer for å kysse land 512 00:46:30,043 --> 00:46:32,403 Jævla baker! Du rævkjørte oss skikkelig. 513 00:46:33,203 --> 00:46:36,603 Jeg... sa ingenting, senhor Arruda. 514 00:46:39,203 --> 00:46:41,643 Jeg tystet ikke, senhor Arruda. 515 00:46:42,403 --> 00:46:44,883 Jeg sa ingenting, senhor Arruda. 516 00:46:45,643 --> 00:46:47,883 Jeg sa ingenting. Jeg tystet ikke... 517 00:46:49,083 --> 00:46:51,603 Med lilla, lengsel og slik sorg 518 00:46:51,603 --> 00:46:52,843 Jævel! 519 00:46:55,043 --> 00:47:00,603 Bare vinden runger i det fjerne 520 00:47:00,603 --> 00:47:06,443 Jeg bærer på havet i mitt bryst 521 00:47:06,443 --> 00:47:07,803 La oss stikke. 522 00:47:07,803 --> 00:47:14,403 Og de brennende damphullene I mitt hjerte 523 00:47:14,963 --> 00:47:15,843 Dra! 524 00:47:18,843 --> 00:47:21,323 Kom igjen, dra! 525 00:47:25,243 --> 00:47:26,443 Bandt du den? 526 00:47:27,163 --> 00:47:30,563 Vi er Ribeira Grandes mestere! 527 00:47:30,563 --> 00:47:32,363 Fy faen! 528 00:47:36,043 --> 00:47:38,963 Det er Guds vilje! Glem aldri det! 529 00:47:52,923 --> 00:47:55,443 Etter å ha vunnet kokainlotteriet, 530 00:47:55,443 --> 00:47:57,723 og mirakelet med å unngå politiet. 531 00:47:58,243 --> 00:47:59,163 Si meg nå, 532 00:47:59,923 --> 00:48:01,883 hvorfor skulle ikke Eduardo tro, 533 00:48:01,883 --> 00:48:05,563 for første gang i sitt liv, at Gud var på hans side? 534 00:48:29,923 --> 00:48:32,683 Men på disse øyene skinner sola aldri så lenge. 535 00:48:35,963 --> 00:48:39,723 For noen stakkars sjeler er skjebnen bestemt fra fødselen av. 536 00:48:39,723 --> 00:48:43,723 Og det er ingenting Gud eller djevelen kan gjøre for å hjelpe dem. 537 00:50:43,403 --> 00:50:45,403 Tekst: Ekaterina Pliassova