1
00:00:20,363 --> 00:00:24,043
Om vi etterlater ham ved veien,
blir vi kanskje ikke tatt.
2
00:00:24,043 --> 00:00:27,003
Dette er verre
enn å treffe på en fotgjenger.
3
00:00:27,003 --> 00:00:28,883
Det er Guds straff. Faen!
4
00:00:36,003 --> 00:00:38,363
- Hva om det er en mulighet?
- Hva?
5
00:00:38,963 --> 00:00:42,403
Sa ikke Carlinhos
at eieren ville prøve å finne dopet?
6
00:00:45,003 --> 00:00:47,003
Klarer han å lete etter noe?
7
00:00:47,003 --> 00:00:49,243
Vi drepte noen, for faen!
8
00:00:50,443 --> 00:00:53,323
Så du en overgang? Du gjorde ikke det.
9
00:00:53,323 --> 00:00:55,203
For det var ingen der!
10
00:00:55,203 --> 00:00:58,923
Han var på den jævla telefonen
og hoppet ut i veien...
11
00:00:58,923 --> 00:01:00,803
Hold kjeft!
12
00:01:00,803 --> 00:01:02,403
Hva vil dere gjøre?
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,883
Si til politiet at vi drepte noen
og tok ham til en hytte full av kokain?
14
00:01:06,883 --> 00:01:08,603
Nei, jeg er berømt.
15
00:01:08,603 --> 00:01:11,443
Ingen finner det ut, for faen!
16
00:01:11,443 --> 00:01:13,523
Jeg vil ikke til helvete heller.
17
00:01:13,523 --> 00:01:18,003
Du skal faen ikke til helvete.
Du skal ikke til helvete. Hør på meg.
18
00:01:18,003 --> 00:01:20,523
Du skal ikke det. Det er ikke din feil.
19
00:01:20,523 --> 00:01:23,603
Jeg trenger deg mer enn noensinne.
20
00:01:23,603 --> 00:01:26,803
Jeg vil ikke til helvete, bror. Faen.
21
00:01:26,803 --> 00:01:30,043
Du skal ikke til helvete. Slutt å si det.
22
00:01:35,123 --> 00:01:37,403
Vi kapper ham opp til haiene.
23
00:01:53,763 --> 00:01:55,443
Jeg klarer det faen ikke!
24
00:01:56,843 --> 00:01:57,723
Faen.
25
00:01:59,123 --> 00:02:00,523
Kom igjen.
26
00:02:01,363 --> 00:02:02,443
Gjør det, da.
27
00:02:02,963 --> 00:02:04,363
Faen ta!
28
00:02:04,363 --> 00:02:05,643
Faen i helvete!
29
00:02:09,803 --> 00:02:10,763
Faen.
30
00:02:17,683 --> 00:02:19,563
Nei! Stopp!
31
00:02:22,563 --> 00:02:25,243
- Det fins et alternativ.
- Hva?
32
00:03:19,323 --> 00:03:21,923
- Fryseren synker ikke.
- Jeg vet det.
33
00:04:10,803 --> 00:04:12,803
La oss ta jævelen på senga.
34
00:04:25,083 --> 00:04:26,363
Hva?
35
00:04:26,363 --> 00:04:28,523
POLITI
36
00:04:38,043 --> 00:04:39,443
Ned!
37
00:04:40,243 --> 00:04:41,883
Ned på bakken, nå!
38
00:04:43,043 --> 00:04:44,283
Ned på bakken!
39
00:04:46,723 --> 00:04:47,603
På bakken!
40
00:04:48,643 --> 00:04:49,883
Stå stille!
41
00:04:49,883 --> 00:04:52,243
- Ned på bakken!
- Ok, ro ned.
42
00:04:52,243 --> 00:04:53,883
- Ned!
- Ja da. Slapp av.
43
00:04:59,123 --> 00:04:59,963
Kom igjen!
44
00:05:26,923 --> 00:05:28,963
Pappa, jeg er her.
45
00:05:29,523 --> 00:05:30,763
Hvor var du?
46
00:05:31,683 --> 00:05:32,883
Jeg er her nå.
47
00:05:42,843 --> 00:05:45,563
Dette er historien om
en gutt med stort håp
48
00:05:45,563 --> 00:05:47,523
på et fullstendig håpløst sted.
49
00:05:48,723 --> 00:05:50,243
Og jeg burde vite det.
50
00:05:50,243 --> 00:05:52,763
Jeg er herfra, som Eduardo.
51
00:06:18,643 --> 00:06:21,523
DEN STØRSTE FISKEN
52
00:06:21,523 --> 00:06:24,363
Her. Om du blåser her,
spiller den en melodi.
53
00:06:26,723 --> 00:06:29,563
Her er den, senhor Arruda.
Jeg finner ikke mer.
54
00:06:37,883 --> 00:06:39,483
Gå og ta deg en is.
55
00:06:48,363 --> 00:06:49,963
Kan jeg ta to?
56
00:06:49,963 --> 00:06:52,683
Én iskrem per blokk. Og denne har hull.
57
00:06:52,683 --> 00:06:55,723
Jeg skulle slått deg i hodet,
jævla drittunge.
58
00:07:31,043 --> 00:07:33,003
Hun er som en annen person.
59
00:07:33,003 --> 00:07:35,083
Som om hun er besatt av djevelen.
60
00:07:35,723 --> 00:07:37,603
Jeg kjenner ikke Sílvia igjen.
61
00:07:39,243 --> 00:07:43,003
Jeg tok med alt jeg fant.
Jeg vil ikke ha denne dritten hjemme.
62
00:07:43,603 --> 00:07:45,923
Ta det. Jeg legger det igjen her.
63
00:07:55,243 --> 00:07:56,203
Gå i fred.
64
00:07:57,803 --> 00:08:00,403
- Gud passer på deg og datteren din.
- Gud?
65
00:08:01,083 --> 00:08:04,603
Gud har ikke vist seg her på lenge.
Og det er et faktum.
66
00:08:08,723 --> 00:08:13,283
Alt skjer av en grunn, Eduardo.
Gud har en plan for hver av oss.
67
00:08:15,643 --> 00:08:16,963
Selv når vi synder?
68
00:08:21,363 --> 00:08:24,963
Å feile er menneskelig.
Men å tilgi er guddommelig.
69
00:08:26,203 --> 00:08:30,403
Alt som skjer,
på godt eller vondt, er Guds vilje.
70
00:08:31,723 --> 00:08:33,803
Hans nåde er uendelig.
71
00:08:34,963 --> 00:08:36,043
Takk, pater.
72
00:08:37,363 --> 00:08:38,963
Det var det jeg ville vite.
73
00:08:47,523 --> 00:08:51,243
Gud, djevelen.
Det kan være Mikke Mus. Hvem bryr seg?
74
00:08:51,803 --> 00:08:53,563
Om livet har rævkjørt deg,
75
00:08:53,563 --> 00:08:57,003
og 397 kilo kokain faller i fanget ditt,
76
00:08:57,003 --> 00:08:58,283
gir du det tilbake?
77
00:08:59,203 --> 00:09:02,203
Eduardo visste at han måtte
ta det eller stikke.
78
00:09:03,003 --> 00:09:06,203
De andre hadde ikke
det samme overlevelsesinstinktet.
79
00:09:50,443 --> 00:09:53,363
Noen ville kvitte seg
med skyldfølelsen for raskt.
80
00:09:54,723 --> 00:09:56,483
Andre prøvde å døyve den.
81
00:09:58,363 --> 00:10:00,203
Ville det gjøre vondt?
82
00:10:00,203 --> 00:10:01,363
Garantert.
83
00:10:17,203 --> 00:10:21,243
Eduardo visste at han måtte legge
skyldfølelsen der ingen fant den.
84
00:10:24,443 --> 00:10:25,763
Hva er det, Rafael?
85
00:10:26,803 --> 00:10:29,643
- Hva faen tror du?
- Det var et uhell, Rafael.
86
00:10:30,163 --> 00:10:31,843
Det var ikke vår skyld.
87
00:10:31,843 --> 00:10:35,403
Han kastet seg på bilen.
Han tok livet sitt. Ok?
88
00:10:35,923 --> 00:10:38,603
Familien hans har ikke blitt informert.
89
00:10:38,603 --> 00:10:41,043
Jeg har mareritt hver natt.
90
00:10:41,043 --> 00:10:43,843
Jeg også. Men si meg.
91
00:10:44,563 --> 00:10:47,083
Ville du heller hatt
marerittene i fengsel?
92
00:10:47,603 --> 00:10:48,763
Stol på meg.
93
00:10:49,763 --> 00:10:50,803
Stoler du på meg?
94
00:10:50,803 --> 00:10:53,683
Stol på meg, for faen! Ok?
95
00:10:53,683 --> 00:10:56,323
Gjør du det? Kom igjen.
96
00:10:56,323 --> 00:10:58,563
Kom igjen, Sílvia.
97
00:11:08,363 --> 00:11:09,243
Kom igjen.
98
00:11:23,123 --> 00:11:24,563
Når denne bilen synker,
99
00:11:25,883 --> 00:11:28,723
så vil alt som skjedde den kvelden
synke med den.
100
00:11:28,723 --> 00:11:30,643
Vi nevner aldri dette igjen.
101
00:11:37,003 --> 00:11:37,843
Ok?
102
00:12:05,603 --> 00:12:09,083
...Francesco Bonino
har blitt anholdt av politiet.
103
00:12:10,043 --> 00:12:11,643
Kilder har informert oss om
104
00:12:11,643 --> 00:12:15,563
at støtte fra fastlandet
har blitt sendt ut.
105
00:12:15,563 --> 00:12:20,203
De tror andre gjengmedlemmer
snart vil bli tatt.
106
00:12:20,203 --> 00:12:21,763
Skal vi dra på kafeen?
107
00:12:22,363 --> 00:12:24,323
- Jeg har ting å gjøre.
- Ting?
108
00:12:26,283 --> 00:12:27,323
Jentegreier.
109
00:12:27,923 --> 00:12:31,243
- Klarer ikke du deg alene?
- Har du også ting å gjøre?
110
00:12:31,243 --> 00:12:32,203
Ja.
111
00:12:32,923 --> 00:12:34,363
Og du blir med meg.
112
00:12:39,043 --> 00:12:40,843
Bra, ikke sant?
113
00:12:41,443 --> 00:12:43,883
Det er du som er bra. Du er best.
114
00:12:43,883 --> 00:12:47,443
Ok. Om du vil ha de to kiloene,
blir det 20 000 euro.
115
00:12:50,323 --> 00:12:53,203
Hva slags elendige rasshøl
er det du tar meg for?
116
00:12:55,083 --> 00:12:58,363
Min venn, du vet godt
at det ikke er mangel her omkring
117
00:12:58,363 --> 00:13:01,723
på kolaen til italianoene.
118
00:13:01,723 --> 00:13:03,883
Slapp av, da. Fy faen.
119
00:13:03,883 --> 00:13:05,803
- Vi gir deg rabatt.
- Ok.
120
00:13:05,803 --> 00:13:09,083
- Tusen euro, så beholder du alt.
- Tusen euro?
121
00:13:09,803 --> 00:13:12,003
- Du sa han var smart.
- Han er det.
122
00:13:12,923 --> 00:13:15,403
- Faen!
- Hundre euro! Hva med deg?
123
00:13:15,403 --> 00:13:17,043
Hundre, og det er ditt.
124
00:13:17,043 --> 00:13:19,203
Hvorfor sa du ikke det, min venn?
125
00:13:24,763 --> 00:13:25,643
Er vi skuls?
126
00:13:29,323 --> 00:13:30,683
Vi ses, Eduardo!
127
00:13:30,683 --> 00:13:31,803
Hils Carina.
128
00:13:35,643 --> 00:13:39,483
Eduardo lærte de grunnleggende reglene
av tilbud og etterspørsel.
129
00:13:40,003 --> 00:13:43,643
Det finansgutta kaller
"utskudd i markedet".
130
00:13:45,923 --> 00:13:48,883
Ta det klassiske eksemplet
med limonadebod.
131
00:13:48,883 --> 00:13:51,043
Om det bare er én jente som selger,
132
00:13:51,043 --> 00:13:52,803
så er ikke limonaden billig.
133
00:13:52,803 --> 00:13:56,523
Men så tenker venninnen hennes:
"For en god idé",
134
00:13:56,523 --> 00:13:59,843
Så prisen synker,
helt til den ikke er verdt en dritt!
135
00:13:59,843 --> 00:14:02,083
Det er sånn med limonade
136
00:14:02,083 --> 00:14:06,523
og med det reneste, dyreste og mest
avhengighetsskapende pulveret i verden.
137
00:14:07,363 --> 00:14:08,843
Jeg klarer det ikke.
138
00:14:11,643 --> 00:14:12,843
Slapp av, jente.
139
00:14:16,563 --> 00:14:18,803
Jeg trenger noe sterkere.
140
00:14:22,323 --> 00:14:23,283
Vil du ha?
141
00:14:28,043 --> 00:14:29,243
Greit, vi gjør det.
142
00:14:30,083 --> 00:14:32,123
Fort deg, Bruna. Kom igjen.
143
00:14:32,643 --> 00:14:33,483
Kom igjen.
144
00:14:34,163 --> 00:14:36,043
- Ta på jakka.
- Putt armen i.
145
00:14:38,643 --> 00:14:39,763
Slapp av. Hør.
146
00:14:40,443 --> 00:14:44,203
Slapp av. Vent.
147
00:14:44,723 --> 00:14:47,443
Sånn, ja. Kom igjen.
Snu hodet litt. Kom igjen.
148
00:14:47,443 --> 00:14:51,283
- Hvor skal jeg se?
- Mot havet. Kom igjen.
149
00:14:52,243 --> 00:14:54,363
Dra ned skjørtet litt. Sånn, ja.
150
00:14:54,363 --> 00:14:56,483
Bare for å se hud, ikke truser.
151
00:14:56,483 --> 00:14:59,723
Som om du ikke har truse på.
152
00:15:00,843 --> 00:15:01,803
Sånn.
153
00:15:38,203 --> 00:15:41,683
Første gang jeg tok kola
var på en Springsteen-konsert.
154
00:15:42,683 --> 00:15:45,003
Året var 1989.
155
00:15:46,083 --> 00:15:47,643
Berlin.
156
00:15:50,203 --> 00:15:53,443
Jeg begynte å fly og kom aldri ned igjen.
157
00:15:53,443 --> 00:15:55,403
Jeg kom aldri ned.
158
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
Hei, hvor fikk du tak i denne kolaen?
159
00:16:00,243 --> 00:16:02,683
Rabo de Peixe, men ikke vær redd.
160
00:16:05,963 --> 00:16:08,283
Jeg skal kjøpe all kolaen du har.
161
00:16:09,243 --> 00:16:10,643
All kolaen du har.
162
00:16:10,643 --> 00:16:12,803
Jeg skal gjøre deg jævla rik.
163
00:16:13,403 --> 00:16:15,443
Jævla rik!
164
00:16:20,883 --> 00:16:23,723
Damer og herrer, det er noe turbulens.
165
00:16:23,723 --> 00:16:27,203
Vennligst gå tilbake til plassen
og fest setebeltet.
166
00:16:28,603 --> 00:16:30,723
Det er bare de første tre minuttene.
167
00:16:31,283 --> 00:16:36,163
94 % av flykrasj skjer
i løpet av de første tre minuttene.
168
00:16:36,163 --> 00:16:38,803
Det er større sjanse
for å dø i et haiangrep
169
00:16:38,803 --> 00:16:40,483
eller av et insektsstikk.
170
00:16:40,483 --> 00:16:42,003
Du vet ganske mye.
171
00:16:43,163 --> 00:16:46,683
Det er ingenting,
sammenlignet med hjertefeil eller kreft.
172
00:16:46,683 --> 00:16:48,883
Ett av sju mennesker dør av det.
173
00:16:49,603 --> 00:16:50,883
Ett av sju!
174
00:16:54,203 --> 00:16:55,763
Er det faren din?
175
00:16:57,043 --> 00:16:58,003
Virkelig?
176
00:17:00,563 --> 00:17:02,723
Én, to,
177
00:17:02,723 --> 00:17:04,883
tre, fire, fem,
178
00:17:05,483 --> 00:17:07,243
seks, sju.
179
00:17:19,603 --> 00:17:21,363
- Jeg tar meg av praten.
- Ok.
180
00:17:22,483 --> 00:17:23,683
God kveld, herrer!
181
00:17:24,283 --> 00:17:26,163
Mesteren er her!
182
00:17:26,163 --> 00:17:27,803
Kjapp deg.
183
00:17:27,803 --> 00:17:30,603
Slå deg ned. Hvordan går det, for faen?
184
00:17:30,603 --> 00:17:31,563
Hva skjer?
185
00:17:32,083 --> 00:17:34,483
Hva med deg, Onsdag?
186
00:17:35,323 --> 00:17:36,163
Onsdag?
187
00:17:36,163 --> 00:17:39,123
Du er i midten. Kom inn eller stikk.
188
00:17:39,123 --> 00:17:40,123
Kom her.
189
00:17:43,603 --> 00:17:44,523
Hør her.
190
00:17:45,283 --> 00:17:47,883
Nå som vi alle er her, vil jeg ta sjansen...
191
00:17:48,483 --> 00:17:50,883
Og takk for at dere kom, forresten.
192
00:17:52,603 --> 00:17:57,083
Hva skjer om vi fanger masse fisk?
193
00:17:57,603 --> 00:18:00,443
- Prisene går ned.
- Prisene går ned. Veldig bra.
194
00:18:00,443 --> 00:18:04,163
Hva skjer når vi får masse Coca-Cola?
195
00:18:04,163 --> 00:18:06,643
Vi blir drithøye!
196
00:18:11,443 --> 00:18:12,283
Hør.
197
00:18:12,883 --> 00:18:16,603
Gatene er dekket i kola nå, sant?
198
00:18:17,123 --> 00:18:19,083
Små duer som vandrer rundt
199
00:18:19,083 --> 00:18:23,603
og hakker på alt de finner,
og tiltrekker seg oppmerksomhet.
200
00:18:23,603 --> 00:18:25,803
Og hvem elsker duer?
201
00:18:26,683 --> 00:18:27,603
Gamle damer.
202
00:18:28,123 --> 00:18:29,843
Nei, for faen. Det er purken.
203
00:18:29,843 --> 00:18:32,123
De driter i Rabo de Peixe.
204
00:18:34,683 --> 00:18:37,883
Der har du det.
Onsdag har talt, og han har rett.
205
00:18:37,883 --> 00:18:40,043
Purken driter i Rabo de Peixe.
206
00:18:40,043 --> 00:18:44,283
Men hva skjer
om duene begynner å falle som fluer?
207
00:18:45,483 --> 00:18:47,243
Rabo de Peixe, mine venner,
208
00:18:48,363 --> 00:18:49,803
er i avisa.
209
00:18:52,043 --> 00:18:56,483
Purken kommer og rydder opp.
Og vi sitter igjen med ingenting.
210
00:18:57,083 --> 00:18:58,643
Hva vil du vi skal gjøre?
211
00:18:59,283 --> 00:19:00,443
Slutte å selge det?
212
00:19:01,323 --> 00:19:03,163
Lage brød av det hjemme?
213
00:19:03,163 --> 00:19:05,043
Hold kjeft og hør på mannen.
214
00:19:07,003 --> 00:19:10,963
Jeg vil at hver og en av dere
215
00:19:10,963 --> 00:19:15,043
skal ta med alt dere har funnet
hit, for helvete.
216
00:19:15,763 --> 00:19:17,603
Vi selger det herfra.
217
00:19:17,603 --> 00:19:21,603
Jeg får provisjon,
og alle dere får en bit av det.
218
00:19:21,603 --> 00:19:24,203
Alle vinner.
219
00:19:24,723 --> 00:19:28,203
Hva om du beholder alt
og ber oss dra til helvete?
220
00:19:28,203 --> 00:19:30,003
Vi kan ikke gå til politiet.
221
00:19:30,763 --> 00:19:33,123
Hør på meg, kukkhue.
222
00:19:34,363 --> 00:19:36,803
Hvor mange av dere har vært i fengsel?
223
00:19:44,003 --> 00:19:47,763
Hvor mange av dere her
lever av dagpenger?
224
00:19:49,403 --> 00:19:53,283
Jeg har en forretning her,
og er ikke i konflikt med loven.
225
00:19:53,283 --> 00:19:54,843
Ta det eller stikk.
226
00:19:54,843 --> 00:19:57,123
I et nøtteskall så knuller vi,
227
00:19:58,403 --> 00:20:00,763
eller så hiver vi hora ut i havet!
228
00:20:02,123 --> 00:20:05,323
I dette tilfellet er hora
mora di, hønsehjerne!
229
00:20:05,323 --> 00:20:08,043
Hold mora mi utenfor, din dritt.
230
00:20:08,043 --> 00:20:09,963
- Jeg kødder.
- Faen ta deg!
231
00:20:09,963 --> 00:20:12,003
Ikke vær sint. Slapp av!
232
00:20:15,683 --> 00:20:17,843
Dra hjem og bak brødet ditt!
233
00:20:29,323 --> 00:20:31,203
Vi burde gi dem dopet...
234
00:20:31,203 --> 00:20:34,003
Jeg gir ikke den jævelen dopet.
235
00:20:34,643 --> 00:20:38,163
Jeg sa det jo. Onsdag?
Jeg gir ham jævla Onsdag!
236
00:20:38,163 --> 00:20:40,163
- Hysj!
- Den jævelen.
237
00:20:40,883 --> 00:20:41,883
Faen ta.
238
00:20:43,243 --> 00:20:46,323
Vi må finne et sted å selge dopet.
239
00:20:46,323 --> 00:20:48,763
Et sted med masse spenn og null kola.
240
00:20:49,803 --> 00:20:51,643
Jeg vet hvor vi kan gjøre det.
241
00:21:13,763 --> 00:21:15,243
Velkommen til Azorene.
242
00:21:16,203 --> 00:21:18,923
Vi har aldri hatt en narkoekspert på øya.
243
00:21:18,923 --> 00:21:20,843
Det skjer aldri noe her.
244
00:21:27,803 --> 00:21:29,483
Morgenrushet.
245
00:21:29,483 --> 00:21:31,963
Det første du tenker på når du våkner.
246
00:21:31,963 --> 00:21:34,523
Det eneste du tenker på hele dagen.
247
00:21:34,523 --> 00:21:38,843
Rabo de Peixe var som
Fifth Avenue for tannløse narkiser.
248
00:21:39,883 --> 00:21:42,723
Vær så god. 20 euro, Skinny.
249
00:21:44,483 --> 00:21:45,603
Skinny!
250
00:21:52,683 --> 00:21:53,763
Faen i helvete!
251
00:21:54,283 --> 00:21:55,843
Faen, senhor Arruda...
252
00:21:55,843 --> 00:21:58,403
Det er fullt av dritt! Faen!
253
00:21:58,403 --> 00:22:00,843
Jeg har sagt at du ikke får selge her!
254
00:22:00,843 --> 00:22:04,643
Du kan like godt bygge en hytte
som heter "Kolakongen"!
255
00:22:04,643 --> 00:22:06,523
- Senhor Arruda...
- Hva?
256
00:22:06,523 --> 00:22:09,163
- Gi meg hånda di.
- Nei, senhor Arruda.
257
00:22:09,163 --> 00:22:11,563
Jævla baker! Gi meg hånda di!
258
00:22:11,563 --> 00:22:12,923
Du kan få alt...
259
00:22:12,923 --> 00:22:18,283
Du skal aldri selge
denne dritten her igjen!
260
00:22:19,003 --> 00:22:20,483
Forstår du?
261
00:22:20,483 --> 00:22:22,083
Aldri igjen!
262
00:22:30,283 --> 00:22:32,443
Jeg skal faen ikke gjenta meg!
263
00:22:33,083 --> 00:22:36,803
Jeg vet det er en rettsordre,
men jeg forhører ham på italiensk.
264
00:22:36,803 --> 00:22:39,403
Om jeg trenger hjelp, så ber jeg om det.
265
00:22:41,883 --> 00:22:45,843
Det er sånn vi bruker
skattebetalernes penger i dette landet.
266
00:22:49,243 --> 00:22:50,923
Så...
267
00:22:52,643 --> 00:22:55,163
Francesco Bonino, italiensk.
268
00:22:57,843 --> 00:22:59,683
Giovanni Speranza.
269
00:23:00,523 --> 00:23:01,923
Også italiensk.
270
00:23:03,443 --> 00:23:05,003
Dette er min favoritt.
271
00:23:05,003 --> 00:23:06,003
Spansk.
272
00:23:06,803 --> 00:23:09,763
Juan del Cristo Guerrero Gómez.
273
00:23:15,083 --> 00:23:16,003
Hvem er du?
274
00:23:19,683 --> 00:23:21,803
Navnet mitt er Francesco Bonino.
275
00:23:22,523 --> 00:23:27,243
Jeg ble født i Piano di Sotto,
Trapani-provinsen i Sicilia.
276
00:23:28,003 --> 00:23:30,563
Jeg er fisker og sjømann.
277
00:23:31,283 --> 00:23:33,443
En øyboer, akkurat som meg.
278
00:23:34,643 --> 00:23:37,003
Jeg visste vi ville forstå hverandre.
279
00:23:40,443 --> 00:23:41,443
Så...
280
00:23:41,443 --> 00:23:45,683
På båten fant vi en kilo kokain,
noen pass og falske dokumenter.
281
00:23:45,683 --> 00:23:46,803
Var han alene?
282
00:23:47,403 --> 00:23:49,003
Ja og nei, etterforsker.
283
00:23:50,043 --> 00:23:51,163
Ja eller nei?
284
00:23:51,163 --> 00:23:55,563
Da vi forhørte ham,
sa han da solo på italiensk.
285
00:23:55,563 --> 00:23:58,923
Vi visste ikke om det betød
at han reiste alene,
286
00:23:58,923 --> 00:24:01,243
eller om han tok kaffen sin uten melk.
287
00:24:06,003 --> 00:24:08,883
Uansett, rettstolken kommer i dag.
288
00:24:10,003 --> 00:24:12,763
Det var trolig noen andre om bord i båten.
289
00:24:12,763 --> 00:24:16,803
Dere forhørte en internasjonal
narkosmugler uten en tolk?
290
00:24:16,803 --> 00:24:21,243
Politisjef Banha kan litt italiensk.
Han studerte i Bologna i ett semester.
291
00:24:21,843 --> 00:24:23,683
- Venstre her.
- Her?
292
00:24:24,283 --> 00:24:28,443
Du forlater Venezuela
om bord i en seilbåt full av kokain,
293
00:24:28,443 --> 00:24:30,123
på vei mot Kanariøyene.
294
00:24:30,683 --> 00:24:31,963
Været endrer seg.
295
00:24:31,963 --> 00:24:35,443
Båten bryter ned midt i Atlanterhavet.
296
00:24:36,363 --> 00:24:39,203
Du ser på kartet og tenker
297
00:24:39,203 --> 00:24:42,723
at det hadde vært et bra sted
å kaste fra deg dritten din.
298
00:24:43,883 --> 00:24:47,803
Spørsmålet er hvor mye du hadde med deg,
299
00:24:47,803 --> 00:24:49,123
signore Francesco?
300
00:25:01,363 --> 00:25:02,483
BESLAGLAGT
492 KG
301
00:25:04,243 --> 00:25:05,363
Fem hundre kilo?
302
00:25:12,403 --> 00:25:14,283
Kanskje litt mindre.
303
00:25:16,003 --> 00:25:18,683
Så vi har funnet alt allerede.
304
00:25:20,203 --> 00:25:21,963
Bare smuler igjen til fisken...
305
00:25:21,963 --> 00:25:23,763
Har du informasjon om båten?
306
00:25:30,603 --> 00:25:35,243
Ville du risikert å krysse Atlanteren
i en tom båt om du fikk med 3 000 kilo?
307
00:25:48,163 --> 00:25:49,323
Skal du ut?
308
00:25:53,163 --> 00:25:54,523
Er du der, Eduardo?
309
00:25:54,523 --> 00:25:57,683
Jeg skal ut, pappa.
Jeg skal til byen med Rafael.
310
00:26:01,723 --> 00:26:02,963
Så mye parfyme?
311
00:26:03,803 --> 00:26:05,483
For å dekke til fiskelukten.
312
00:26:06,083 --> 00:26:07,403
Jeg legger meg.
313
00:26:08,243 --> 00:26:10,483
- Ikke bruk for mye vann.
- God natt.
314
00:26:29,043 --> 00:26:30,323
God kveld.
315
00:26:30,923 --> 00:26:33,323
- Du kan ikke gå inn sånn.
- Hva?
316
00:26:33,323 --> 00:26:34,683
Du kan ikke gå inn.
317
00:26:34,683 --> 00:26:35,763
Straks tilbake.
318
00:26:36,363 --> 00:26:37,243
Ok.
319
00:27:01,963 --> 00:27:03,563
Hei, Rapexinho!
320
00:27:07,803 --> 00:27:08,763
Sett deg her.
321
00:27:11,603 --> 00:27:12,443
Hva skjer?
322
00:27:13,403 --> 00:27:14,923
Hvordan er støvlene?
323
00:27:17,043 --> 00:27:19,163
- Takk.
- De tilhørte bestefaren min.
324
00:27:20,643 --> 00:27:23,443
Jeg tok dem ut av kista hans.
Han var ennå varm.
325
00:27:25,123 --> 00:27:26,803
Han elsket de støvlene.
326
00:27:30,283 --> 00:27:32,083
- Ian.
- Eduardo.
327
00:27:36,803 --> 00:27:37,883
Har du mer?
328
00:27:38,403 --> 00:27:39,443
Hva?
329
00:27:40,843 --> 00:27:44,323
Har du mer av de posene
som Sílvia skaffet meg?
330
00:27:51,963 --> 00:27:54,523
Hei! Går du på barneskolen, eller?
331
00:27:56,323 --> 00:27:58,243
Kom igjen, her bak.
332
00:28:05,083 --> 00:28:08,323
- Har du fortsatt mye igjen?
- Ja. Jeg har masse.
333
00:28:11,203 --> 00:28:12,883
Hvor mye er masse?
334
00:28:13,763 --> 00:28:15,763
- Hundre?
- Mer.
335
00:28:16,843 --> 00:28:18,643
Mer? Wow!
336
00:28:20,083 --> 00:28:21,123
Fem hundre?
337
00:28:21,843 --> 00:28:25,643
- Om du vil, har jeg mer enn 500.
- Om du vil, har jeg også det.
338
00:28:31,843 --> 00:28:34,603
Vil du rævkjøre meg, eller?
339
00:28:36,083 --> 00:28:37,123
Hva?
340
00:28:43,403 --> 00:28:45,963
Du vil vel ikke knulle meg?
341
00:28:45,963 --> 00:28:48,083
Kom du her for å knulle meg?
342
00:28:48,083 --> 00:28:50,843
- Hva?
- Jeg skal ikke knulle noen.
343
00:28:51,523 --> 00:28:53,243
Jeg vil bare selge fisk.
344
00:28:57,323 --> 00:28:59,083
- Greit.
- Ok.
345
00:28:59,083 --> 00:29:01,763
- I morgen. Ok?
- I morgen?
346
00:29:02,683 --> 00:29:04,523
To. Ok?
347
00:29:05,163 --> 00:29:06,963
To kilo? To hva da?
348
00:29:09,203 --> 00:29:12,043
- Er det to...
- Vi går tilbake til festen.
349
00:29:12,043 --> 00:29:14,523
- To kilo?
- Festen starter ikke uten Ian.
350
00:29:14,523 --> 00:29:16,003
- To kilo?
- Kom igjen.
351
00:29:37,163 --> 00:29:38,643
Du må tatovere deg.
352
00:29:40,443 --> 00:29:41,803
Se ham og lær.
353
00:29:43,243 --> 00:29:45,203
- Kanskje du får deg noe.
- Greit...
354
00:29:45,203 --> 00:29:48,203
- Jenter elsker tatoveringer.
- Jeg tror jeg solgte to kilo.
355
00:29:48,203 --> 00:29:50,243
- Gjorde du?
- Han gjorde det. To.
356
00:29:50,243 --> 00:29:53,003
- Må være to kilo.
- Du klarte det! Så bra!
357
00:29:53,923 --> 00:29:54,843
Hei, snuppa!
358
00:29:54,843 --> 00:29:57,883
To shots med melonvodka.
Sjefen her betaler.
359
00:30:03,403 --> 00:30:05,443
- Her er adressen min.
-Å?
360
00:30:06,403 --> 00:30:09,083
- For bestillingen til Ian?
- Ja, riktig.
361
00:30:12,003 --> 00:30:13,563
Du kan komme når du vil.
362
00:30:24,763 --> 00:30:26,203
Hold kjeft, for faen!
363
00:30:26,203 --> 00:30:28,083
- Et vennlig råd.
- Ikke begynn.
364
00:30:28,083 --> 00:30:29,283
Det er verdt det.
365
00:30:30,043 --> 00:30:33,243
Du er kanskje uelsket,
men du kan fortsatt få deg noe.
366
00:30:33,243 --> 00:30:35,683
- Nok giftekniving nå.
- Jeg mener det.
367
00:30:35,683 --> 00:30:40,283
- Hvor lenge har du vært forelska i Sílvia?
- Ikke snakk om den dritten.
368
00:30:40,283 --> 00:30:44,403
Om du vil jage henne, greit.
Jeg støtter deg.
369
00:30:44,403 --> 00:30:47,203
Men du må vel ikke sulte
mens du venter?
370
00:30:47,203 --> 00:30:49,163
La oss drikke denne dritten.
371
00:30:49,163 --> 00:30:52,163
Om du ikke kan være lykkelig,
så ha det moro.
372
00:30:52,163 --> 00:30:55,003
- Eller skal du bli munk?
- Drikk opp, da.
373
00:30:55,003 --> 00:30:56,803
Du er ikke jomfru?
374
00:30:56,803 --> 00:30:58,563
- Spør kusina di.
- Spør...
375
00:31:04,083 --> 00:31:06,563
La oss danse, siden du ikke knuller.
376
00:32:53,683 --> 00:32:55,243
Faen, det lukter fisk.
377
00:32:55,243 --> 00:32:57,843
- Kaller du deg for fisker?
- Jeg forventet ikke det.
378
00:32:57,843 --> 00:32:59,843
Sekken min blir ekkel.
379
00:33:01,923 --> 00:33:03,443
Nei, Rafael. Ikke begynn.
380
00:33:03,443 --> 00:33:06,123
- Bare litt.
- Nei. Jeg trenger deg. Kom.
381
00:33:29,123 --> 00:33:30,483
Faen.
382
00:33:32,003 --> 00:33:32,843
Kom igjen.
383
00:33:45,123 --> 00:33:46,123
Faen ta!
384
00:33:52,323 --> 00:33:54,443
- God morgen. Bor Bruna her?
- Ja.
385
00:33:54,443 --> 00:33:56,403
Hun er datteren min. Men hvem...
386
00:33:57,123 --> 00:33:58,483
Vent litt. Du!
387
00:34:00,523 --> 00:34:03,043
Er ikke du Rafael Medeiros?
388
00:34:03,043 --> 00:34:04,723
Jo.
389
00:34:05,883 --> 00:34:07,643
Kom inn, Rafael!
390
00:34:08,163 --> 00:34:11,003
Rafael Medeiros i mitt hus.
391
00:34:11,683 --> 00:34:15,363
Dere! Se hvem som dukket opp.
Flott, eller hva?
392
00:34:15,363 --> 00:34:17,843
Santa Clara, skjorte nummer ni, 1997/98.
393
00:34:17,843 --> 00:34:21,483
- Er Bruna her eller ikke.
- Hun sover nok.
394
00:34:21,483 --> 00:34:23,963
Rafael, hva vil du ha? Svinekjøtt?
395
00:34:23,963 --> 00:34:25,723
Jeg har pølser fra Flores.
396
00:34:26,243 --> 00:34:27,323
Hvor er toalettet?
397
00:34:27,323 --> 00:34:29,883
Jeg er visst ikke den eneste fremmede her.
398
00:34:32,683 --> 00:34:33,563
Nei.
399
00:34:53,243 --> 00:34:54,763
Faen i helvete.
400
00:35:19,723 --> 00:35:21,523
Faen!
401
00:35:25,963 --> 00:35:30,203
- Eneste kalde jeg fant.
- I denne varmen drikker jeg til og med øl.
402
00:35:33,843 --> 00:35:36,443
- Hvor er toalettet?
- Andre dør.
403
00:35:36,443 --> 00:35:37,443
Takk.
404
00:35:40,883 --> 00:35:42,243
Vent, det er noen her.
405
00:35:42,243 --> 00:35:45,243
- Rafael, vi må gå.
- Vent, for helvete!
406
00:35:45,243 --> 00:35:47,403
Vi må gå nå!
407
00:35:54,243 --> 00:35:55,163
Toalettet?
408
00:35:55,163 --> 00:35:56,683
Det er opptatt.
409
00:35:56,683 --> 00:35:59,603
Finn en mopp. Jeg har lagd jævlig mye søl.
410
00:35:59,603 --> 00:36:01,683
Rafael, det er noen som venter.
411
00:36:01,683 --> 00:36:03,283
Jeg har sølt noe jævlig.
412
00:36:04,083 --> 00:36:05,763
Fort deg. Folk venter.
413
00:36:05,763 --> 00:36:06,763
Bror!
414
00:36:12,443 --> 00:36:13,523
Damene først.
415
00:36:13,523 --> 00:36:15,083
Faen i helvete.
416
00:36:29,683 --> 00:36:31,363
Ok.
417
00:36:36,203 --> 00:36:37,403
Unnskyld meg.
418
00:36:48,683 --> 00:36:53,003
For et mål, Rafael! Jeg trodde
Estádia da Luz ville knekke sammen.
419
00:36:53,003 --> 00:36:54,043
Vi må dra.
420
00:36:54,043 --> 00:36:56,403
Vent. Dere har ikke spist noe.
421
00:36:58,483 --> 00:37:00,723
Pappa, vi kommer for sent til kinoen.
422
00:37:02,563 --> 00:37:04,803
- Kom.
- Slutt. Bruna er her!
423
00:37:04,803 --> 00:37:07,643
Vi er på en grillfest full av politi,
for faen.
424
00:37:09,083 --> 00:37:11,203
- Har du gått fra vettet?
- Gutter!
425
00:37:16,083 --> 00:37:18,003
Dere drar ikke hjem tomhendt.
426
00:37:19,243 --> 00:37:20,843
Her. Ta disse pølsene.
427
00:37:23,403 --> 00:37:24,243
Takk.
428
00:37:24,243 --> 00:37:27,763
Jeg må ha boksen tilbake,
ellers finner jeg dere.
429
00:37:27,763 --> 00:37:28,883
Bare kom.
430
00:37:30,763 --> 00:37:33,123
Rafael Medeiros, skjorte nummer ni.
431
00:37:46,523 --> 00:37:50,483
- Jeg beklager. Jeg sovna.
- Faren din er purk, jo!
432
00:37:51,683 --> 00:37:54,843
Du får si til typen
at avtalen ikke gjelder mer.
433
00:37:54,843 --> 00:37:57,283
Vent, Eduardo! Vent, for faen!
434
00:38:04,203 --> 00:38:05,523
Faen i helvete!
435
00:38:08,763 --> 00:38:12,443
Helvete! Kjenner du på adrenalinet?
436
00:38:13,363 --> 00:38:16,683
Vi er hjemme hos en purk,
med kola opp til ørene!
437
00:38:16,683 --> 00:38:20,403
- Jeg klarer ikke mer.
- Hva sier du? Vi kom oss unna.
438
00:38:20,403 --> 00:38:22,203
Vi selger det ikke mer!
439
00:38:22,203 --> 00:38:25,643
Vi har så vidt begynt. Vi skal bli rike!
440
00:38:25,643 --> 00:38:29,083
En gutt døde av å sniffe disse greiene.
Forstår du det?
441
00:38:29,083 --> 00:38:31,803
Det er Guds vilje. Var det ikke det du sa?
442
00:38:32,403 --> 00:38:34,483
Ja. Du sa det.
443
00:38:36,003 --> 00:38:38,563
Folk tar overdose overalt.
444
00:38:54,443 --> 00:38:56,843
Si til enheten at vi starter ved daggry.
445
00:39:09,803 --> 00:39:11,843
Må du lage så mye lyd?
446
00:39:12,523 --> 00:39:14,843
En morgentur i Rabo de Peixe.
447
00:39:14,843 --> 00:39:17,723
- Det jeg trenger på en søndagsmorgen.
- Nå?
448
00:39:17,723 --> 00:39:19,643
Hele avdelingen skal ut.
449
00:39:25,083 --> 00:39:27,203
Jeg la mat i kjøleskapet.
450
00:39:32,123 --> 00:39:34,603
Dopet til italieneren må beslaglegges.
451
00:39:34,603 --> 00:39:38,163
Vi har ransakingsordre
for hus, butikker, supermarkeder,
452
00:39:38,163 --> 00:39:39,803
lagre, loft,
453
00:39:39,803 --> 00:39:43,203
kjellere, containere og dukkehus,
om det kommer til det.
454
00:39:43,203 --> 00:39:45,363
Finkjem alt.
455
00:39:47,363 --> 00:39:49,163
Kom igjen, Banha. For helvete!
456
00:40:06,123 --> 00:40:07,123
Hallo?
457
00:40:10,243 --> 00:40:13,083
Jeg finner henne. Sílvia!
458
00:40:18,043 --> 00:40:19,323
Telefon.
459
00:40:19,323 --> 00:40:20,843
Fort deg!
460
00:40:22,683 --> 00:40:23,563
Hallo?
461
00:40:23,563 --> 00:40:26,403
Politiet skal til å raide Rabo de Peixe.
462
00:40:26,403 --> 00:40:27,483
Faen.
463
00:40:52,043 --> 00:40:54,403
- De er på vei hit.
- Hvem er det?
464
00:40:54,403 --> 00:40:55,603
Politiet.
465
00:40:59,883 --> 00:41:02,803
Ned på gulvet, alle sammen!
466
00:41:04,803 --> 00:41:07,283
- Hva skjer?
- Snu deg.
467
00:41:07,283 --> 00:41:08,443
Faen.
468
00:41:12,763 --> 00:41:13,763
Ned!
469
00:41:14,603 --> 00:41:15,443
Ned!
470
00:41:17,123 --> 00:41:19,123
- Faen!
- Faen ta!
471
00:41:20,723 --> 00:41:21,963
Faen i helvete!
472
00:41:23,083 --> 00:41:24,723
Faen i helvete!
473
00:41:38,963 --> 00:41:39,963
Kjør! Fort!
474
00:41:57,443 --> 00:41:58,443
Eduardo!
475
00:42:00,963 --> 00:42:02,283
Vi må stoppe!
476
00:42:03,443 --> 00:42:04,643
Stopp båten!
477
00:42:27,643 --> 00:42:29,763
KYSTVAKTEN
478
00:42:57,963 --> 00:42:59,723
Ingenting, etterforsker.
479
00:43:06,643 --> 00:43:08,323
Etterforsker Banha.
480
00:43:10,483 --> 00:43:11,363
Den sekken.
481
00:43:13,123 --> 00:43:14,243
Denne?
482
00:43:28,643 --> 00:43:32,003
Det er boksen din. Jeg har vasket den.
483
00:43:44,323 --> 00:43:45,163
Alt i orden?
484
00:43:52,243 --> 00:43:53,643
Rafael, la oss dra.
485
00:44:03,163 --> 00:44:04,283
Skal vi?
486
00:44:04,843 --> 00:44:05,763
Kom igjen.
487
00:44:43,643 --> 00:44:45,523
Hva holder du på med?
488
00:44:46,403 --> 00:44:48,883
Er du her for å arrestere barn og gamle?
489
00:44:48,883 --> 00:44:52,523
Vi må arrestere gjerningspersonene,
hvem enn de er.
490
00:44:52,523 --> 00:44:54,123
Så du noen lange?
491
00:44:55,123 --> 00:44:57,323
Dopet drev i land ved et uhell.
492
00:44:58,563 --> 00:45:02,923
I Azorene liker vi ikke
å arrestere barn eller gamle.
493
00:45:03,603 --> 00:45:06,963
Du må slippe dem. Dommerens ordre.
494
00:45:11,363 --> 00:45:13,483
Snu deg! Hendene på hodet!
495
00:45:15,563 --> 00:45:16,523
Kom igjen!
496
00:45:17,683 --> 00:45:18,643
Let's go!
497
00:45:19,403 --> 00:45:22,563
Se på det!
498
00:45:22,563 --> 00:45:24,003
Etterforsker Banha!
499
00:45:25,603 --> 00:45:27,003
Slipp dem alle.
500
00:45:28,603 --> 00:45:30,403
Slipp oss!
501
00:45:30,403 --> 00:45:32,883
Vent. Alt i orden.
502
00:45:40,803 --> 00:45:42,003
Jævel.
503
00:45:43,883 --> 00:45:46,883
Den jævelen.
Jeg vet hvem som rævkjørte oss. Se.
504
00:45:52,243 --> 00:45:57,123
Svart basalt flyter i årene mine
505
00:45:58,003 --> 00:46:02,483
Damphull brenner gjennom hjertet
506
00:46:02,483 --> 00:46:03,763
Vær så snill.
507
00:46:03,763 --> 00:46:09,363
Det store havet fyller sjelen min
508
00:46:09,363 --> 00:46:11,283
Og jeg har grønske
509
00:46:11,283 --> 00:46:15,243
Så mye grønske at det gir meg håp
510
00:46:15,243 --> 00:46:21,123
Det er derfor jeg er fra de tåkete øyene
511
00:46:21,123 --> 00:46:27,483
Der måker kommer for å kysse land
512
00:46:30,043 --> 00:46:32,403
Jævla baker! Du rævkjørte oss skikkelig.
513
00:46:33,203 --> 00:46:36,603
Jeg... sa ingenting, senhor Arruda.
514
00:46:39,203 --> 00:46:41,643
Jeg tystet ikke, senhor Arruda.
515
00:46:42,403 --> 00:46:44,883
Jeg sa ingenting, senhor Arruda.
516
00:46:45,643 --> 00:46:47,883
Jeg sa ingenting. Jeg tystet ikke...
517
00:46:49,083 --> 00:46:51,603
Med lilla, lengsel og slik sorg
518
00:46:51,603 --> 00:46:52,843
Jævel!
519
00:46:55,043 --> 00:47:00,603
Bare vinden runger i det fjerne
520
00:47:00,603 --> 00:47:06,443
Jeg bærer på havet i mitt bryst
521
00:47:06,443 --> 00:47:07,803
La oss stikke.
522
00:47:07,803 --> 00:47:14,403
Og de brennende damphullene
I mitt hjerte
523
00:47:14,963 --> 00:47:15,843
Dra!
524
00:47:18,843 --> 00:47:21,323
Kom igjen, dra!
525
00:47:25,243 --> 00:47:26,443
Bandt du den?
526
00:47:27,163 --> 00:47:30,563
Vi er Ribeira Grandes mestere!
527
00:47:30,563 --> 00:47:32,363
Fy faen!
528
00:47:36,043 --> 00:47:38,963
Det er Guds vilje! Glem aldri det!
529
00:47:52,923 --> 00:47:55,443
Etter å ha vunnet kokainlotteriet,
530
00:47:55,443 --> 00:47:57,723
og mirakelet med å unngå politiet.
531
00:47:58,243 --> 00:47:59,163
Si meg nå,
532
00:47:59,923 --> 00:48:01,883
hvorfor skulle ikke Eduardo tro,
533
00:48:01,883 --> 00:48:05,563
for første gang i sitt liv,
at Gud var på hans side?
534
00:48:29,923 --> 00:48:32,683
Men på disse øyene
skinner sola aldri så lenge.
535
00:48:35,963 --> 00:48:39,723
For noen stakkars sjeler
er skjebnen bestemt fra fødselen av.
536
00:48:39,723 --> 00:48:43,723
Og det er ingenting Gud eller djevelen
kan gjøre for å hjelpe dem.
537
00:50:43,403 --> 00:50:45,403
Tekst: Ekaterina Pliassova