1
00:00:20,363 --> 00:00:24,043
Dacă-l lăsam în drum,
era mai puțin probabil să fim prinși.
2
00:00:24,043 --> 00:00:27,003
E mai rău
decât dacă am fi lovit un pieton.
3
00:00:27,003 --> 00:00:28,883
Ne pedepsește Dumnezeu! Fir-ar!
4
00:00:36,003 --> 00:00:38,363
- Dacă e șansa noastră?
- Ce?
5
00:00:38,963 --> 00:00:42,403
Carlinhos n-a zis
că proprietarul va căuta drogurile?
6
00:00:45,003 --> 00:00:47,003
Ăsta e în stare să caute ceva?
7
00:00:47,003 --> 00:00:49,243
Sílvia, am omorât pe cineva!
8
00:00:50,443 --> 00:00:53,323
Ai văzut tu vreo trecere? Nu!
9
00:00:53,323 --> 00:00:55,203
Fiindcă nu era niciuna!
10
00:00:55,203 --> 00:00:58,923
Era atent la telefon și a sărit în stradă...
11
00:00:58,923 --> 00:01:00,803
Țineți-vă fleanca amândoi!
12
00:01:00,803 --> 00:01:02,403
Ce vreți să facem?
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,883
Să anunțăm că am ucis un tip și l-am adus
într-o baracă plină cu cocaină?
14
00:01:06,883 --> 00:01:11,443
- Nu vreau la închisoare! Sunt faimos!
- Rafael, n-o să afle nimeni!
15
00:01:11,443 --> 00:01:13,523
Nici în iad nu vreau, frate.
16
00:01:13,523 --> 00:01:15,843
N-o să ajungi în iad, Rafael.
17
00:01:15,843 --> 00:01:18,003
Nu ajungi în iad. Ascultă-mă!
18
00:01:18,003 --> 00:01:20,523
Nu ajungi în iad. Nu e vina ta.
19
00:01:20,523 --> 00:01:23,603
Am nevoie de tine mai mult ca niciodată.
20
00:01:23,603 --> 00:01:26,803
Nu vreau să ajung în iad, frate.
Fir-ar al naibii!
21
00:01:26,803 --> 00:01:30,043
Nu ajungi în iad. Nu mai spune asta!
22
00:01:35,123 --> 00:01:37,843
Îl facem bucăți și-l aruncăm la rechini.
23
00:01:53,763 --> 00:01:55,443
Nu pot!
24
00:01:56,843 --> 00:01:57,723
Să-mi bag!
25
00:01:59,123 --> 00:02:00,523
Haide!
26
00:02:01,363 --> 00:02:02,443
Haide, fă-o!
27
00:02:02,963 --> 00:02:04,363
Să-mi bag!
28
00:02:04,363 --> 00:02:06,243
La dracu'!
29
00:02:09,803 --> 00:02:10,763
Futu-i!
30
00:02:17,683 --> 00:02:19,563
Nu! Stai!
31
00:02:22,563 --> 00:02:23,843
Mai e o variantă.
32
00:02:24,403 --> 00:02:25,243
Ce?
33
00:03:19,323 --> 00:03:21,923
- Nu se duce la fund lada, să-mi bag!
- Știu.
34
00:04:10,803 --> 00:04:12,803
Hai să-l prindem cu mâța-n sac!
35
00:04:25,083 --> 00:04:26,363
Ce?
36
00:04:26,363 --> 00:04:28,523
POLIȚIA
37
00:04:38,043 --> 00:04:39,443
La pământ!
38
00:04:40,243 --> 00:04:41,883
La pământ!
39
00:04:43,043 --> 00:04:44,283
La pământ, acum!
40
00:04:46,723 --> 00:04:48,563
La pământ!
41
00:04:48,563 --> 00:04:49,883
Stai pe loc!
42
00:04:49,883 --> 00:04:52,243
- Jos!
- Bine, gata.
43
00:04:52,243 --> 00:04:53,883
- Jos!
- Am înțeles, gata.
44
00:04:59,123 --> 00:05:00,443
Să mergem!
45
00:05:26,923 --> 00:05:28,963
Tată, sunt aici.
46
00:05:29,523 --> 00:05:30,763
Unde ai fost?
47
00:05:31,683 --> 00:05:32,883
Am ajuns.
48
00:05:42,843 --> 00:05:45,563
Aceasta e povestea
unui băiat cu speranțe mari
49
00:05:45,563 --> 00:05:47,443
într-un loc fără de speranță.
50
00:05:48,723 --> 00:05:50,243
Știu prea bine.
51
00:05:50,243 --> 00:05:52,763
Și eu sunt de-al locului, ca Eduardo.
52
00:06:18,643 --> 00:06:21,523
VALURILE SCHIMBĂRII
53
00:06:21,523 --> 00:06:24,363
Ia! Dacă sufli acolo, cântă.
54
00:06:26,723 --> 00:06:29,563
Poftiți, dle Arruda.
N-am mai găsit altele.
55
00:06:37,883 --> 00:06:39,483
Ia-ți o înghețată.
56
00:06:48,363 --> 00:06:49,963
Pot să iau două, domnule?
57
00:06:49,963 --> 00:06:52,683
Una de pachet. Și ăsta e și găurit.
58
00:06:52,683 --> 00:06:55,723
Ar trebui să-ți crăp capul, ștrengarule.
59
00:07:31,043 --> 00:07:33,003
E alt om, părinte.
60
00:07:33,003 --> 00:07:35,083
De parcă e posedată de diavol.
61
00:07:35,723 --> 00:07:37,683
Nu o mai recunosc pe Sílvia mea.
62
00:07:39,243 --> 00:07:43,003
Am adus tot ce-am găsit.
Nu vreau porcăria asta în casa mea.
63
00:07:43,603 --> 00:07:45,923
Luați-o! O las aici.
64
00:07:55,243 --> 00:07:56,443
Mergeți cu Dumnezeu!
65
00:07:57,803 --> 00:08:00,403
- Dumnezeu vă veghează.
- Dumnezeu?
66
00:08:01,083 --> 00:08:03,243
Nu-i pasă prea mult de locul ăsta.
67
00:08:03,243 --> 00:08:04,603
Ăsta e adevărul.
68
00:08:08,723 --> 00:08:13,283
Totul se întâmplă dintr-un motiv.
Dumnezeu are un plan pentru fiecare.
69
00:08:15,643 --> 00:08:17,083
Chiar și când păcătuim?
70
00:08:21,363 --> 00:08:22,603
Orice om greșește.
71
00:08:23,243 --> 00:08:24,963
Dar iertarea e divină.
72
00:08:26,203 --> 00:08:30,403
Tot ce se întâmplă, bine sau rău,
e voia Domnului.
73
00:08:31,723 --> 00:08:33,803
Mila lui e infinită.
74
00:08:34,963 --> 00:08:36,123
Mulțumesc, părinte.
75
00:08:37,363 --> 00:08:38,963
Asta voiam să știu.
76
00:08:47,523 --> 00:08:49,043
Dumnezeu, diavolul.
77
00:08:49,043 --> 00:08:51,723
Ori ei, ori Mickey Mouse. Cui îi pasă?
78
00:08:51,723 --> 00:08:53,563
Dacă duci o viață de rahat
79
00:08:53,563 --> 00:08:57,003
și-ți cad în mână 397 de kile de cocaină,
80
00:08:57,003 --> 00:08:58,283
le dai înapoi?
81
00:08:59,203 --> 00:09:02,203
My boy, Eduardo,
știa că trebuia să profite.
82
00:09:03,003 --> 00:09:06,203
Ceilalți nu aveau
același instinct de supraviețuire.
83
00:09:50,443 --> 00:09:53,163
Unii voiau să scape de vină prea repede.
84
00:09:54,723 --> 00:09:56,483
Alții încercau s-o ignore.
85
00:09:58,363 --> 00:09:59,643
Oare avea să doară?
86
00:10:00,283 --> 00:10:01,363
Fii sigur.
87
00:10:17,203 --> 00:10:21,403
Eduardo știa că trebuia
să-și ascundă vina, s-o facă de negăsit.
88
00:10:24,443 --> 00:10:25,763
Ce ai, Rafael?
89
00:10:26,803 --> 00:10:29,643
- Ce dracu' crezi că am?
- A fost un accident.
90
00:10:30,163 --> 00:10:31,843
Nu a fost vina noastră.
91
00:10:31,843 --> 00:10:35,843
S-a aruncat pe mașină.
S-a sinucis. Bine?
92
00:10:35,843 --> 00:10:38,603
Iar familia lui din Italia încă nu știe.
93
00:10:38,603 --> 00:10:41,043
Am coșmaruri în fiecare noapte.
94
00:10:41,043 --> 00:10:43,843
Și eu. Dar spune-mi.
95
00:10:44,563 --> 00:10:47,083
Preferi să le ai aici sau la mititica?
96
00:10:47,603 --> 00:10:49,203
Ai încredere în mine!
97
00:10:49,883 --> 00:10:50,803
Ai?
98
00:10:50,803 --> 00:10:53,683
Ai încredere în mine! Bine?
99
00:10:53,683 --> 00:10:56,323
Vrei? Hai, să-i dăm drumul!
100
00:10:56,323 --> 00:10:58,563
Haide, Sílvia!
101
00:11:08,363 --> 00:11:09,243
Haide!
102
00:11:23,123 --> 00:11:28,243
Mașina asta, odată scufundată,
ia cu ea tot ce s-a întâmplat.
103
00:11:28,723 --> 00:11:30,683
N-o să mai aducem vorba vreodată.
104
00:11:37,003 --> 00:11:37,843
Bine?
105
00:12:05,603 --> 00:12:09,083
...Francesco Bonino
a fost reținut de autorități.
106
00:12:10,043 --> 00:12:11,643
Surse din poliție ne-au zis
107
00:12:11,643 --> 00:12:15,563
că au fost trimise întăriri
de pe continent.
108
00:12:15,563 --> 00:12:20,203
Ei cred că și alți membri ai bandei
vor fi prinși în curând.
109
00:12:20,203 --> 00:12:21,763
Mergem la cafenea?
110
00:12:22,363 --> 00:12:24,323
- Am chestii de făcut.
- Ce?
111
00:12:26,283 --> 00:12:27,323
Chestii de fete.
112
00:12:27,923 --> 00:12:31,243
- Nu poți sta singur o clipă?
- Și tu ai treabă?
113
00:12:31,243 --> 00:12:32,203
Da.
114
00:12:32,923 --> 00:12:34,363
Și tu vii cu mine.
115
00:12:39,043 --> 00:12:40,843
Nu-i mișto?
116
00:12:41,443 --> 00:12:43,883
Frate, ești șmecher. Cel mai șmecher.
117
00:12:43,883 --> 00:12:47,443
Dacă vrei cele două kilograme,
te costă 20.000 de euro.
118
00:12:50,323 --> 00:12:53,203
Mă crezi prost sau ce?
119
00:12:55,083 --> 00:12:58,363
Prietene, știi bine că nu ducem lipsă
120
00:12:58,363 --> 00:13:01,723
de pachetele cu praf alb ale italianului.
121
00:13:01,723 --> 00:13:03,883
Liniștește-te! Să-mi bag!
122
00:13:03,883 --> 00:13:05,803
- Îți facem o reducere.
- Bine.
123
00:13:05,803 --> 00:13:09,083
- O mie de euro pentru tot.
- O mie de euro?
124
00:13:09,803 --> 00:13:11,563
- Ziceai că e deștept.
- Da.
125
00:13:12,923 --> 00:13:15,403
- Fir-ar al naibii
- O sută de euro! Da?
126
00:13:15,403 --> 00:13:17,043
O sută și-ți dăm tot.
127
00:13:17,043 --> 00:13:19,203
De ce n-ai zis așa, prietene?
128
00:13:24,763 --> 00:13:25,643
E bine așa?
129
00:13:29,323 --> 00:13:30,683
Pe curând, Eduardo!
130
00:13:30,683 --> 00:13:31,803
Pup-o pe Carina.
131
00:13:35,643 --> 00:13:39,483
Eduardo învăța regulile de bază
ale cererii și ofertei.
132
00:13:40,003 --> 00:13:43,643
Ceea ce specialiștii numesc
„a misfit in the market”.
133
00:13:45,923 --> 00:13:48,883
Exemplul clasic
este standul cu limonadă.
134
00:13:48,883 --> 00:13:51,043
Dacă vinde o singură fetiță,
135
00:13:51,043 --> 00:13:52,803
limonada nu e ieftină.
136
00:13:52,803 --> 00:13:56,523
Dar prietena ei se gândește:
„Ce idee grozavă!”
137
00:13:56,523 --> 00:13:59,843
Astfel, prețul scade
până nu mai valorează nimic!
138
00:13:59,843 --> 00:14:02,083
Așa e și cu limonada,
139
00:14:02,083 --> 00:14:04,283
și cu cea mai pură, cea mai scumpă
140
00:14:04,283 --> 00:14:06,363
și mai acaparantă pudră din lume.
141
00:14:07,363 --> 00:14:08,843
Nu cred că pot s-o fac.
142
00:14:11,643 --> 00:14:12,843
Fată, relaxează-te!
143
00:14:16,563 --> 00:14:18,803
O să am nevoie de ceva mai puternic.
144
00:14:22,323 --> 00:14:23,283
Vrei?
145
00:14:28,043 --> 00:14:29,243
Bun, la treabă!
146
00:14:30,083 --> 00:14:32,123
Grăbește-te, Bruna! Haide!
147
00:14:32,643 --> 00:14:33,483
Haide!
148
00:14:34,163 --> 00:14:36,043
- Pune-ți jacheta!
- Așa.
149
00:14:38,643 --> 00:14:39,763
Gata. Ascultă!
150
00:14:40,443 --> 00:14:41,963
Relaxează-te.
151
00:14:41,963 --> 00:14:44,203
Relaxează-te! Stai.
152
00:14:44,723 --> 00:14:47,443
Așa. Haide! Întoarce capul, hai!
153
00:14:47,443 --> 00:14:51,283
- Unde mă uit?
- Spre ocean. Hai!
154
00:14:52,243 --> 00:14:54,363
Trage-ți fusta în jos. Așa.
155
00:14:54,363 --> 00:14:56,483
Să se vadă pielea, nu și chiloții.
156
00:14:56,483 --> 00:14:59,723
De parcă n-ai avea.
În mintea mea, nu ai chiloți.
157
00:15:00,843 --> 00:15:01,803
Asta e.
158
00:15:38,123 --> 00:15:41,683
Prima dată am prizat cocaină
la un concert de la Springsteen.
159
00:15:42,683 --> 00:15:45,003
În anul 1989.
160
00:15:46,083 --> 00:15:47,643
În Berlin.
161
00:15:50,203 --> 00:15:53,443
Am început să zbor
și nici c-am mai coborât.
162
00:15:53,443 --> 00:15:55,403
N-am mai coborât.
163
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
De unde ai marfa asta?
164
00:16:00,243 --> 00:16:02,683
Din Rabo de Peixe, dar nu-ți fie frică!
165
00:16:05,963 --> 00:16:08,283
O să-ți cumpăr toată marfa.
166
00:16:09,243 --> 00:16:10,643
Pe toată.
167
00:16:10,643 --> 00:16:12,803
O să fii plină de bani.
168
00:16:13,403 --> 00:16:15,443
Cu ditamai cheagul!
169
00:16:20,883 --> 00:16:23,723
Doamnelor și domnilor,
întâmpinăm turbulențe.
170
00:16:23,723 --> 00:16:27,203
Întoarceți-vă la locurile dv.
și cuplați-vă centurile.
171
00:16:28,723 --> 00:16:30,723
Doar primele trei minute.
172
00:16:31,283 --> 00:16:36,163
94% dintre accidentele aviatice
au loc în primele trei minute de zbor.
173
00:16:36,163 --> 00:16:40,483
Mai degrabă mori atacat de un rechin
sau înțepat de vreo insectă.
174
00:16:40,483 --> 00:16:42,003
Știi multe tu.
175
00:16:43,683 --> 00:16:46,683
Nu se compară
cu bolile de inimă sau cancerul.
176
00:16:46,683 --> 00:16:49,523
Unul din șapte oameni mor din cauza asta.
177
00:16:49,523 --> 00:16:50,883
Unul din șapte!
178
00:16:54,203 --> 00:16:55,763
E tatăl tău?
179
00:16:57,043 --> 00:16:58,003
Serios?
180
00:17:00,563 --> 00:17:02,723
Unu, doi,
181
00:17:02,723 --> 00:17:04,883
trei, patru, cinci,
182
00:17:05,483 --> 00:17:07,243
șase, șapte.
183
00:17:19,603 --> 00:17:21,363
- O să vorbesc eu.
- Bine.
184
00:17:22,443 --> 00:17:23,683
Bună seara, domnilor!
185
00:17:24,283 --> 00:17:26,163
A venit campionul!
186
00:17:26,163 --> 00:17:27,803
Mișcă-ți curu de-acolo!
187
00:17:27,803 --> 00:17:30,603
Vino să stai aici. Ce faci, frate?
188
00:17:30,603 --> 00:17:31,563
Ce faci?
189
00:17:32,083 --> 00:17:34,483
Dar tu, Miercuri?
190
00:17:35,323 --> 00:17:36,163
Miercuri?
191
00:17:36,163 --> 00:17:39,123
Stai proțăpit la mijloc. Intră sau pleacă!
192
00:17:39,123 --> 00:17:40,123
Treci acolo!
193
00:17:43,603 --> 00:17:44,523
Ascultați!
194
00:17:45,283 --> 00:17:47,883
Vreau să profit de această ocazie...
195
00:17:48,483 --> 00:17:50,883
Vă mulțumesc că ați venit, apropo.
196
00:17:52,603 --> 00:17:57,523
Ce se întâmplă când avem o captură mare?
197
00:17:57,523 --> 00:18:00,443
- Prețurile scad.
- Prețurile scad. Foarte bine.
198
00:18:00,443 --> 00:18:04,163
Ce se întâmplă când avem multă Coca-Cola?
199
00:18:04,163 --> 00:18:06,643
Ne facem praf!
200
00:18:11,443 --> 00:18:12,283
Ascultă!
201
00:18:12,883 --> 00:18:16,603
Străzile sunt pline de praf, nu?
202
00:18:17,123 --> 00:18:21,163
Toți porumbeii ăștia se plimbă,
ciugulesc și trăncănesc,
203
00:18:21,163 --> 00:18:23,603
fără băgare de seamă, atrag atenția.
204
00:18:23,603 --> 00:18:25,803
Și cine iubește porumbeii?
205
00:18:26,683 --> 00:18:27,603
Bătrânelele.
206
00:18:28,123 --> 00:18:29,843
Nu! Poliția.
207
00:18:29,843 --> 00:18:32,123
Nu le pasă de Rabo de Peixe.
208
00:18:34,683 --> 00:18:37,883
Poftim. Miercuri a vorbit și are dreptate.
209
00:18:37,883 --> 00:18:40,043
Polițiștilor nu le pasă de oraș.
210
00:18:40,043 --> 00:18:44,283
Dar ce se întâmplă când porumbeii
încep să cadă ca muștele?
211
00:18:45,483 --> 00:18:47,243
Rabo de Peixe, prieteni,
212
00:18:48,363 --> 00:18:49,803
ajunge la știri.
213
00:18:52,043 --> 00:18:54,603
Polițiștii vor veni să facă curat
214
00:18:54,603 --> 00:18:56,483
și vom rămâne cu mâna goală.
215
00:18:57,083 --> 00:18:58,643
Ce vrei să facem?
216
00:18:59,283 --> 00:19:00,443
Să nu mai vindem?
217
00:19:01,323 --> 00:19:03,163
Să facem pâine din ea?
218
00:19:03,163 --> 00:19:05,043
Taci și ascultă-l!
219
00:19:07,003 --> 00:19:12,923
Vreau ca fiecare dintre voi
să aducă tot ce a găsit
220
00:19:12,923 --> 00:19:15,043
chiar aici, la mine.
221
00:19:15,763 --> 00:19:17,603
Vindem totul de aici.
222
00:19:17,603 --> 00:19:21,603
Eu primesc un comision,
voi vă primiți partea.
223
00:19:21,603 --> 00:19:24,203
Toată lumea câștigă.
224
00:19:24,723 --> 00:19:28,203
Dacă păstrezi tu tot
și ne spui să ne ducem dracului?
225
00:19:28,203 --> 00:19:29,843
Nu putem apela la poliție.
226
00:19:30,763 --> 00:19:33,123
Ascultă-mă, idiotule!
227
00:19:34,363 --> 00:19:36,803
Câți dintre voi ați fost la închisoare?
228
00:19:44,003 --> 00:19:47,763
Câți dintre voi trăiesc
din ajutorul de șomaj?
229
00:19:49,403 --> 00:19:53,283
Eu am o afacere curată
și nu am probleme cu legea.
230
00:19:53,283 --> 00:19:54,843
Ultima ocazie, băieți.
231
00:19:54,843 --> 00:19:57,123
Pe scurt, ori ne-o tragem,
232
00:19:58,403 --> 00:20:00,763
ori aruncăm curva în mare acum!
233
00:20:02,123 --> 00:20:05,323
În cazul ăsta, curva e mă-ta, găinarule!
234
00:20:05,323 --> 00:20:08,043
N-o pomeni pe mama, da?
235
00:20:08,043 --> 00:20:09,963
- Glumeam.
- Du-te dracu'!
236
00:20:09,963 --> 00:20:12,003
Nu te supăra! Calmează-te!
237
00:20:15,683 --> 00:20:17,843
Du-te acasă și fă-ți pâinea!
238
00:20:29,323 --> 00:20:31,203
Mai bine îi dăm lui drogurile...
239
00:20:31,203 --> 00:20:34,083
Ți-am zis, nu-i dau drogurile
ticălosului ăluia!
240
00:20:34,643 --> 00:20:38,163
Ți-am spus, omule. Miercuri?
Îi arăt eu „miercuri”!
241
00:20:38,163 --> 00:20:40,163
- Ai grijă!
- Jigodie.
242
00:20:40,883 --> 00:20:41,883
Să-mi bag!
243
00:20:43,243 --> 00:20:46,323
Trebuie să găsim unde să vindem drogurile.
244
00:20:46,323 --> 00:20:48,763
Undeva unde au cașcaval, dar nu și praf.
245
00:20:49,803 --> 00:20:51,523
Știu unde putem să le vindem.
246
00:21:13,763 --> 00:21:15,243
Bun-venit în Azore!
247
00:21:16,203 --> 00:21:20,843
N-am avut niciodată poliția antidrog
pe insulă. Aici nu se întâmplă nimic.
248
00:21:27,803 --> 00:21:29,483
Ora de vârf.
249
00:21:29,483 --> 00:21:31,963
Primul lucru la care te gândești.
250
00:21:31,963 --> 00:21:34,523
Singurul lucru la care te gândești.
251
00:21:34,523 --> 00:21:38,843
Rabo de Peixe era ca Fifth Avenue
pentru drogații fără dinți.
252
00:21:39,883 --> 00:21:42,723
Poftim. 20 de euro, Țânțarule.
253
00:21:44,483 --> 00:21:45,603
Țânțarule!
254
00:21:52,683 --> 00:21:53,763
La dracu'!
255
00:21:54,283 --> 00:21:55,843
Domnule Arruda...
256
00:21:55,843 --> 00:21:58,403
E plină, să-mi bag!
257
00:21:58,403 --> 00:22:00,843
De câte ori ți-am spus să nu vinzi aici?
258
00:22:00,843 --> 00:22:04,643
Mai bine facem o baracă
pe care scriem „Regele Coca”!
259
00:22:04,643 --> 00:22:06,523
- Domnule Arruda...
- Ce?
260
00:22:06,523 --> 00:22:09,163
- Dă-mi mâna!
- Nu, dle Arruda.
261
00:22:09,163 --> 00:22:11,563
Brutarule! Dă-mi naibii mâna!
262
00:22:11,563 --> 00:22:12,923
Luați-o pe toată...
263
00:22:12,923 --> 00:22:18,283
Să nu mai vinzi nimic aici!
264
00:22:19,003 --> 00:22:20,483
Pricepi?
265
00:22:20,483 --> 00:22:22,083
Niciodată!
266
00:22:30,283 --> 00:22:32,003
Nu-ți mai spun încă o dată!
267
00:22:33,203 --> 00:22:36,803
Știu că e un ordin judecătoresc,
dar îl interoghez în italiană.
268
00:22:36,803 --> 00:22:39,563
Dacă am nevoie de ajutor,
vă cer, dră Fasulo.
269
00:22:41,883 --> 00:22:46,283
Așa cheltuim
banii contribuabililor în țara noastră.
270
00:22:50,203 --> 00:22:51,123
Așadar...
271
00:22:52,643 --> 00:22:54,163
Francesco Bonino,
272
00:22:54,163 --> 00:22:55,603
italian.
273
00:22:57,843 --> 00:22:59,683
Giovanni Speranza.
274
00:23:00,523 --> 00:23:01,923
Tot italian.
275
00:23:03,443 --> 00:23:05,003
Ăsta e preferatul meu.
276
00:23:05,003 --> 00:23:06,003
Spaniol.
277
00:23:06,803 --> 00:23:09,763
Juan del Cristo Guerrero Gómez.
278
00:23:15,083 --> 00:23:16,003
Cine ești?
279
00:23:19,683 --> 00:23:21,803
Mă numesc Francesco Bonino.
280
00:23:22,523 --> 00:23:27,243
M-am născut în Piano di Sotto,
în provincia Trapani, Sicilia.
281
00:23:28,003 --> 00:23:30,563
Sunt pescar și marinar.
282
00:23:31,283 --> 00:23:33,443
De pe o insulă, ca mine.
283
00:23:34,643 --> 00:23:37,003
Știam eu că ne vom înțelege bine.
284
00:23:40,443 --> 00:23:41,443
Așadar...
285
00:23:41,443 --> 00:23:45,723
Am găsit un kilogram de cocaină în barcă,
pașapoarte și documente false.
286
00:23:45,723 --> 00:23:46,843
Era singur?
287
00:23:47,403 --> 00:23:49,003
Da și nu, dnă detectiv.
288
00:23:50,043 --> 00:23:51,163
Da sau nu?
289
00:23:51,163 --> 00:23:55,563
Când l-am interogat,
a spus „da solo” în italiană.
290
00:23:55,563 --> 00:24:00,483
Nu știam dacă înseamnă că venise singur
sau dacă îi place cafeaua fără lapte.
291
00:24:06,003 --> 00:24:08,883
Oricum, vine azi traducătorul.
292
00:24:10,003 --> 00:24:12,123
Probabil că mai era cineva pe barcă.
293
00:24:12,843 --> 00:24:16,803
Ați interogat un traficant internațional
de droguri fără traducător?
294
00:24:16,803 --> 00:24:21,043
Șeful Banha vorbește puțin italiană.
A studiat un semestru la Bologna.
295
00:24:21,843 --> 00:24:23,683
- Pe stânga, aici.
- Aici?
296
00:24:24,283 --> 00:24:26,363
Pleci din Venezuela
297
00:24:26,363 --> 00:24:28,443
cu o barcă plină ochi cu cocaină,
298
00:24:28,443 --> 00:24:30,123
spre Insulele Canare.
299
00:24:30,683 --> 00:24:31,963
Vremea se înrăutățește.
300
00:24:31,963 --> 00:24:35,443
Barca se strică în mijlocul Atlanticului.
301
00:24:36,363 --> 00:24:39,323
Te uiți la hartă și îți zici
302
00:24:39,323 --> 00:24:42,723
că ar fi un loc bun
unde să-ți arunci marfa.
303
00:24:43,883 --> 00:24:47,803
Întrebarea e câtă marfă ai adus,
304
00:24:47,803 --> 00:24:49,123
domnule Francesco.
305
00:25:01,363 --> 00:25:02,483
MARFĂ CONFISCATĂ
492 KG
306
00:25:04,243 --> 00:25:05,803
Cinci sute de kile?
307
00:25:12,403 --> 00:25:14,283
Mai puțin.
308
00:25:16,003 --> 00:25:18,683
Așadar, am găsit deja tot.
309
00:25:20,403 --> 00:25:21,963
Au rămas doar firimituri.
310
00:25:21,963 --> 00:25:23,763
Ai informațiile despre barcă?
311
00:25:30,563 --> 00:25:33,363
Tu ai risca să treci Atlanticul
cu o barcă goală
312
00:25:33,363 --> 00:25:35,363
dacă poți căra 3.000 de kile?
313
00:25:48,163 --> 00:25:49,323
Ieși în oraș?
314
00:25:53,163 --> 00:25:54,523
Eduardo, ești acolo?
315
00:25:54,523 --> 00:25:57,683
Da, ies, tată. Mă duc în oraș cu Rafael.
316
00:26:01,723 --> 00:26:02,963
Nu e cam mult parfum?
317
00:26:03,923 --> 00:26:05,483
Să nu miros a pește.
318
00:26:06,083 --> 00:26:07,403
Mă duc la culcare.
319
00:26:08,243 --> 00:26:10,483
- Nu irosi apa!
- Noapte bună!
320
00:26:29,043 --> 00:26:30,323
Bună seara!
321
00:26:30,923 --> 00:26:33,323
- Nu poți intra așa.
- Ce?
322
00:26:33,323 --> 00:26:34,683
Nu poți intra.
323
00:26:34,683 --> 00:26:35,763
Vin imediat.
324
00:26:36,363 --> 00:26:37,243
Bine.
325
00:27:01,963 --> 00:27:03,563
Rapexinho!
326
00:27:07,803 --> 00:27:08,763
Ia loc!
327
00:27:11,603 --> 00:27:12,443
Ce faci?
328
00:27:13,403 --> 00:27:14,923
Cum sunt ghetele?
329
00:27:17,043 --> 00:27:19,163
- Mersi.
- Au fost ale bunicului meu.
330
00:27:20,763 --> 00:27:23,443
I le-am luat din sicriu.
Nu se răcise încă.
331
00:27:25,123 --> 00:27:26,803
Îi plăceau ghetele alea.
332
00:27:30,283 --> 00:27:32,083
- Ian.
- Eduardo.
333
00:27:36,803 --> 00:27:37,883
Mai ai?
334
00:27:38,403 --> 00:27:39,443
Ce?
335
00:27:40,843 --> 00:27:44,323
Mai ai pungi din alea, de mi-a dat Sílvia?
336
00:27:51,963 --> 00:27:54,523
Alo! Ești la grădiniță?
337
00:27:56,323 --> 00:27:58,243
Hai în spate!
338
00:28:05,083 --> 00:28:06,563
Ai multe din astea?
339
00:28:06,563 --> 00:28:08,323
Da. Am multe.
340
00:28:11,203 --> 00:28:12,883
Cât de multe?
341
00:28:13,763 --> 00:28:15,763
- O sută?
- Mai mult.
342
00:28:16,843 --> 00:28:18,643
Mai mult?
343
00:28:20,083 --> 00:28:21,123
Cinci sute?
344
00:28:21,843 --> 00:28:25,643
- Dacă vrei, am peste 500.
- Dacă vrei, îți dau și eu ceva.
345
00:28:31,843 --> 00:28:34,603
Vrei să mi-o tragi în cur?
346
00:28:36,083 --> 00:28:37,123
Ce?
347
00:28:43,403 --> 00:28:45,963
Nu vrei să mi-o tragi, nu?
348
00:28:45,963 --> 00:28:48,083
Ai venit să mă fuți?
349
00:28:48,083 --> 00:28:50,843
- Da?
- Nu vreau să i-o trag nimănui.
350
00:28:51,523 --> 00:28:53,523
Vreau doar să-mi vând peștele.
351
00:28:57,323 --> 00:28:59,083
- Bine.
- Bine.
352
00:28:59,083 --> 00:29:01,763
- Mâine. Bine?
- Mâine?
353
00:29:02,683 --> 00:29:04,523
Două. Bine?
354
00:29:05,163 --> 00:29:06,963
Două kilograme? Două ce?
355
00:29:09,203 --> 00:29:12,043
- Te referi la...
- Hai la petrecere!
356
00:29:12,043 --> 00:29:14,523
- Două kilograme?
- Nu începe fără Ian.
357
00:29:14,523 --> 00:29:16,003
- Două kile?
- Haide!
358
00:29:37,163 --> 00:29:38,883
Trebuie să-ți faci tatuaje.
359
00:29:40,443 --> 00:29:41,803
Privește-l și învață!
360
00:29:43,243 --> 00:29:45,203
- Poate ai noroc.
- Bine...
361
00:29:45,203 --> 00:29:48,203
- Fetelor le plac tatuajele.
- Cred că am dat două kile.
362
00:29:48,203 --> 00:29:50,243
- Le-ai vândut?
- A făcut așa.
363
00:29:50,243 --> 00:29:53,003
- Cred că sunt două kile, nu?
- Ai reușit!
364
00:29:53,923 --> 00:29:54,843
Păpușă!
365
00:29:54,843 --> 00:29:57,883
Două shoturi de votcă cu pepene.
Plătește șefu'.
366
00:30:03,403 --> 00:30:05,443
- Adresa mea.
- Poftim?
367
00:30:06,403 --> 00:30:09,083
- Pentru comanda lui Ian?
- Da.
368
00:30:12,003 --> 00:30:13,563
Poți veni oricând.
369
00:30:24,763 --> 00:30:26,203
Taci dracului!
370
00:30:26,203 --> 00:30:28,083
- Un sfat.
- Nu începe.
371
00:30:28,083 --> 00:30:29,283
Cască urechile!
372
00:30:30,163 --> 00:30:33,243
N-oi fi iubit,
dar tot poți să ai parte de sex mișto.
373
00:30:33,243 --> 00:30:35,683
- Ajunge cu lipelile!
- Vorbesc serios.
374
00:30:35,683 --> 00:30:38,043
De când ești îndrăgostit de Sílvia?
375
00:30:38,043 --> 00:30:40,283
Nu pomeni de asta!
376
00:30:40,283 --> 00:30:42,363
Dacă vrei să mai umbli după ea,
377
00:30:42,363 --> 00:30:44,323
eu te susțin.
378
00:30:44,323 --> 00:30:47,203
Dar nu trebuie să stai pe uscat
cât aștepți, nu?
379
00:30:47,203 --> 00:30:49,163
Hai să bem porcăria asta!
380
00:30:49,163 --> 00:30:52,163
Dacă nu poți fi fericit,
măcar distrează-te.
381
00:30:52,163 --> 00:30:55,003
- Sau te călugărești?
- Haide, bea!
382
00:30:55,003 --> 00:30:56,803
Ești sigur că nu ești virgin?
383
00:30:56,803 --> 00:30:58,563
Întreab-o pe vara ta.
384
00:31:04,083 --> 00:31:06,563
Hai să dansăm, dacă tot n-ai parte!
385
00:32:53,643 --> 00:32:55,243
Să-mi bag, miroase a pește!
386
00:32:55,243 --> 00:32:57,843
- Și te dai pescar?
- Nu mă așteptam.
387
00:32:57,843 --> 00:32:59,843
O să-mi murdărească geanta.
388
00:33:01,923 --> 00:33:03,443
Nu, Rafael. Nu începe!
389
00:33:03,443 --> 00:33:06,123
- Doar puțin,
- Nu. Am nevoie de tine.
390
00:33:29,123 --> 00:33:30,483
La naiba!
391
00:33:32,003 --> 00:33:32,843
Haide!
392
00:33:45,123 --> 00:33:46,123
Să-mi bag!
393
00:33:52,323 --> 00:33:54,443
- Bună ziua! Bruna stă aici?
- Da.
394
00:33:54,443 --> 00:33:56,403
E fiica mea. Dar cine...
395
00:33:57,123 --> 00:33:58,483
Stai puțin. Tu de colo!
396
00:34:00,523 --> 00:34:03,043
Nu ești tu Rafael Medeiros?
397
00:34:03,043 --> 00:34:04,723
Ba da.
398
00:34:05,883 --> 00:34:07,643
Intră, Rafael!
399
00:34:08,163 --> 00:34:11,003
Rafael Medeiros în casa mea.
400
00:34:11,683 --> 00:34:15,363
Băieți! Uitați cine a venit!
Nu-i așa că-i fercheș?
401
00:34:15,363 --> 00:34:17,843
Santa Clara, numărul 9, sezonul 97/98.
402
00:34:17,843 --> 00:34:21,483
- Scuze, Bruna e aici sau nu?
- Probabil doarme.
403
00:34:21,483 --> 00:34:23,963
Rafael, ce vrei să mănânci?
Niște grătar?
404
00:34:23,963 --> 00:34:25,723
Am cârnați din Flores.
405
00:34:26,243 --> 00:34:27,323
Unde e baia?
406
00:34:27,323 --> 00:34:29,883
Se pare
că nu sunt singura străină de aici.
407
00:34:32,683 --> 00:34:33,563
Da.
408
00:34:53,243 --> 00:34:54,763
La dracu'!
409
00:35:19,723 --> 00:35:21,523
Futu-i!
410
00:35:25,963 --> 00:35:29,763
- N-am găsit altceva rece.
- Pe căldura asta, aș bea și bere.
411
00:35:33,843 --> 00:35:36,443
- Unde e baia?
- A doua ușă.
412
00:35:36,443 --> 00:35:37,443
Mersi.
413
00:35:40,883 --> 00:35:42,243
Stai, e cineva aici.
414
00:35:42,243 --> 00:35:45,243
- Rafael, trebuie să plecăm.
- Stai așa! Ce naiba?
415
00:35:45,243 --> 00:35:47,403
Trebuie să plecăm imediat!
416
00:35:54,243 --> 00:35:55,163
Baia?
417
00:35:55,163 --> 00:35:56,683
E ocupat.
418
00:35:56,683 --> 00:35:59,603
Caută un mop! E plin de rahat pe-aici.
419
00:35:59,603 --> 00:36:01,683
Rafael, așteaptă cineva.
420
00:36:01,683 --> 00:36:02,923
E rahat peste tot!
421
00:36:04,083 --> 00:36:05,763
Hai! Așteaptă lumea.
422
00:36:05,763 --> 00:36:06,763
Frate!
423
00:36:12,443 --> 00:36:13,523
Doamnele primele.
424
00:36:13,523 --> 00:36:15,083
La dracu'!
425
00:36:29,683 --> 00:36:31,363
Bine.
426
00:36:36,203 --> 00:36:37,403
Mă scuzați.
427
00:36:48,683 --> 00:36:50,563
Ce gol, Rafael!
428
00:36:50,563 --> 00:36:53,003
Am crezut că se dărâmă Estádio da Luz.
429
00:36:53,003 --> 00:36:54,043
Hai să plecăm!
430
00:36:54,043 --> 00:36:56,403
Stai! N-ai mâncat nimic.
431
00:36:58,483 --> 00:37:00,723
Tată, am întârziat la film.
432
00:37:02,563 --> 00:37:04,803
- Să mergem!
- Stai! Bruna e aici!
433
00:37:04,803 --> 00:37:07,643
E plin de polițiști la grătarul ăsta!
434
00:37:09,083 --> 00:37:11,203
- Ai înnebunit?
- Băieți!
435
00:37:16,083 --> 00:37:18,003
Nu plecați cu mâna goală.
436
00:37:19,243 --> 00:37:20,843
Luați niște cârnați!
437
00:37:23,403 --> 00:37:24,243
Mulțumesc.
438
00:37:24,243 --> 00:37:27,763
Dar vreau caserola înapoi,
altfel vin după voi!
439
00:37:27,763 --> 00:37:28,883
Vă rog.
440
00:37:30,683 --> 00:37:33,123
Rafael Medeiros, tricoul cu numărul nouă.
441
00:37:46,523 --> 00:37:48,203
Îmi pare rău. Am adormit.
442
00:37:48,203 --> 00:37:50,483
Tatăl tău e polițist și nu ne-ai zis?
443
00:37:51,683 --> 00:37:54,843
Ne-ai băgat în gura lupului!
Cade înțelegerea.
444
00:37:54,843 --> 00:37:57,283
Stai puțin, Eduardo! Stai așa!
445
00:38:04,203 --> 00:38:05,523
La dracu'!
446
00:38:08,763 --> 00:38:12,443
Să-mi bag! Tu simți adrenalina, frate?
447
00:38:13,363 --> 00:38:16,683
Băgam cocaină cu polonicul
în casa unui polițist!
448
00:38:16,683 --> 00:38:20,403
- Nu mai suport.
- Ce tot îndrugi? Am scăpat.
449
00:38:20,403 --> 00:38:22,203
Nu mai vindem!
450
00:38:22,203 --> 00:38:25,643
Abia am început, frate.
O să ne îmbogățim!
451
00:38:25,643 --> 00:38:29,083
Un puști din Rabo de Peixe
a murit trăgând pe nas, da?
452
00:38:29,083 --> 00:38:31,803
E voia Domnului. Nu asta ai spus?
453
00:38:32,403 --> 00:38:34,483
Da. Tu ai spus-o.
454
00:38:36,003 --> 00:38:38,563
Supradoze peste supradoze.
455
00:38:54,443 --> 00:38:56,243
Anunță-i că începem în zori.
456
00:39:09,803 --> 00:39:11,843
De ce faci atâta zgomot?
457
00:39:12,523 --> 00:39:14,843
O plimbare matinală prin Rabo de Peixe.
458
00:39:14,843 --> 00:39:17,723
- O dimineață de duminică perfectă.
- Acum?
459
00:39:17,723 --> 00:39:19,643
Pornim în forță.
460
00:39:25,083 --> 00:39:27,203
Ți-am lăsat mâncare în frigider.
461
00:39:32,123 --> 00:39:34,683
Mai avem de confiscat
o mare parte din droguri.
462
00:39:34,683 --> 00:39:38,163
Percheziționăm case,
magazine, supermarketuri,
463
00:39:38,163 --> 00:39:39,803
depozite, poduri,
464
00:39:39,803 --> 00:39:43,203
subsoluri, containere
și case de păpuși, la nevoie.
465
00:39:43,203 --> 00:39:45,163
Verificăm de-a fir a păr.
466
00:39:47,403 --> 00:39:49,163
Hai, Banha! Fir-ar al naibii!
467
00:40:06,123 --> 00:40:07,123
Alo?
468
00:40:10,243 --> 00:40:11,363
O chem.
469
00:40:11,883 --> 00:40:13,083
Sílvia!
470
00:40:18,123 --> 00:40:19,323
La telefon.
471
00:40:19,323 --> 00:40:20,843
Hai mai repede!
472
00:40:22,683 --> 00:40:23,563
Alo?
473
00:40:23,563 --> 00:40:26,403
Sílvia, poliția face razie
în Rabo de Peixe.
474
00:40:26,403 --> 00:40:27,483
Să-mi bag!
475
00:40:52,043 --> 00:40:53,403
Vin încoace.
476
00:40:53,403 --> 00:40:54,403
Cine e?
477
00:40:54,403 --> 00:40:55,603
Poliția.
478
00:40:59,883 --> 00:41:02,803
Toată lumea la pământ!
479
00:41:04,803 --> 00:41:07,283
- Ce se întâmplă?
- Întoarce-te!
480
00:41:07,283 --> 00:41:08,443
La dracu'!
481
00:41:12,763 --> 00:41:13,763
Jos!
482
00:41:14,603 --> 00:41:15,603
La pământ!
483
00:41:17,083 --> 00:41:18,083
Futu-i!
484
00:41:18,083 --> 00:41:19,443
Să-mi bag!
485
00:41:20,723 --> 00:41:21,963
La dracu'!
486
00:41:23,083 --> 00:41:24,723
Fir-ar al dracu'!
487
00:41:38,963 --> 00:41:39,963
Hai! Dă-i bătaie!
488
00:41:57,443 --> 00:41:58,443
Eduardo!
489
00:42:00,963 --> 00:42:02,283
Trebuie să ne oprim!
490
00:42:03,123 --> 00:42:04,643
Oprește barca!
491
00:42:27,643 --> 00:42:29,763
GARDA DE COASTĂ
492
00:42:57,963 --> 00:42:59,723
Nimic, dnă detectiv.
493
00:43:06,643 --> 00:43:08,323
Detectiv Banha.
494
00:43:10,483 --> 00:43:11,363
Rucsacul ăla.
495
00:43:13,123 --> 00:43:14,243
Ăsta?
496
00:43:28,643 --> 00:43:32,003
E caserola, domnule. Am spălat-o.
497
00:43:44,323 --> 00:43:45,163
E-n regulă?
498
00:43:52,243 --> 00:43:53,643
Rafael, hai să mergem!
499
00:44:03,163 --> 00:44:04,283
Mergem?
500
00:44:04,843 --> 00:44:05,763
Hai!
501
00:44:43,643 --> 00:44:45,523
Ce tot faceți?
502
00:44:46,403 --> 00:44:48,883
Ați venit să arestați copii și bătrâni?
503
00:44:48,883 --> 00:44:54,123
- Arestăm infractorii, oricine ar fi.
- Ați văzut vreun traficant?
504
00:44:55,123 --> 00:44:57,323
Drogurile au ajuns accidental la mal.
505
00:44:58,563 --> 00:45:02,923
În Azore, nu ne place
să arestăm copii sau bătrâni.
506
00:45:03,603 --> 00:45:06,963
Va trebui să le dați drumul.
Ordinele judecătorului.
507
00:45:11,363 --> 00:45:13,483
Întoarce-te! Mâinile pe cap!
508
00:45:15,563 --> 00:45:16,523
Haideți!
509
00:45:17,683 --> 00:45:19,323
Să mergem!
510
00:45:19,323 --> 00:45:22,563
Ia te uită aici!
511
00:45:23,043 --> 00:45:24,003
Detectiv Banha!
512
00:45:25,603 --> 00:45:27,003
Eliberați-i pe toți.
513
00:45:28,603 --> 00:45:30,403
Hai să mergem!
514
00:45:30,403 --> 00:45:32,883
Stai. E-n regulă.
515
00:45:40,803 --> 00:45:42,003
Ce nemernic!
516
00:45:43,883 --> 00:45:46,883
Ticălosul ăla.
Știu cine ne-a făcut-o. Uite!
517
00:45:52,243 --> 00:45:57,123
Bazalt negru prin vinele mele
518
00:45:58,003 --> 00:46:02,483
Aburi fierbinți prin inima mea
519
00:46:02,483 --> 00:46:03,763
Te rog.
520
00:46:03,763 --> 00:46:09,363
Oceanul nesfârșit îmi umple sufletul
521
00:46:09,363 --> 00:46:11,283
Și verdeață
522
00:46:11,283 --> 00:46:15,243
O mare de verdeață care-mi dă speranță
523
00:46:15,243 --> 00:46:21,123
Sunt din Insulele Nebuloase
524
00:46:21,123 --> 00:46:27,483
Unde pescărușii sărută țărmul
525
00:46:30,043 --> 00:46:32,403
Brutar nenorocit! Ne-ai copt-o!
526
00:46:33,203 --> 00:46:36,603
N-am spus nimic, dle Arruda.
527
00:46:39,203 --> 00:46:41,643
N-am sifonat, dle Arruda.
528
00:46:42,403 --> 00:46:44,883
N-am spus nimic, dle Arruda.
529
00:46:45,643 --> 00:46:47,883
N-am spus nimic. N-am trâmbițat.
530
00:46:49,083 --> 00:46:51,603
Purpurii, de dor și jale
531
00:46:51,603 --> 00:46:52,843
Ticălosule!
532
00:46:55,043 --> 00:47:00,603
Doar vântul mai răsună-n depărtare
533
00:47:00,603 --> 00:47:06,443
Întregul ocean la pieptul meu
534
00:47:06,443 --> 00:47:07,803
Hai să plecăm!
535
00:47:07,803 --> 00:47:14,403
Și aburii fierbinți ce-mi străpung inima
536
00:47:14,963 --> 00:47:15,843
Trage!
537
00:47:18,843 --> 00:47:21,323
Haide, trage!
538
00:47:25,243 --> 00:47:26,443
Ai legat-o?
539
00:47:27,163 --> 00:47:30,563
Noi suntem adevărații campioni!
540
00:47:30,563 --> 00:47:32,363
Fir-ar al naibii!
541
00:47:36,043 --> 00:47:38,963
E voia Domnului!
E voia Domnului, bagă la cap!
542
00:47:52,923 --> 00:47:55,443
După ce au câștigat la loteria cocainei
543
00:47:55,443 --> 00:47:58,163
au scăpat ca prin minune de poliție.
544
00:47:58,163 --> 00:47:59,163
Now, tell me...
545
00:48:00,003 --> 00:48:01,883
De ce n-ar crede Eduardo
546
00:48:01,883 --> 00:48:05,563
că, pentru prima dată în viața lui,
Domnul ținea cu el?
547
00:48:29,843 --> 00:48:32,683
Dar pe țărmurile astea
soarele nu strălucește mult.
548
00:48:35,963 --> 00:48:38,963
Unora, soarta le e pecetluită din fașă.
549
00:48:39,803 --> 00:48:43,443
Și nici Dumnezeu,
nici diavolul nu-i pot ajuta.
550
00:50:43,403 --> 00:50:45,403
Subtitrarea: Laura Somandru