1
00:00:20,923 --> 00:00:24,483
Jeg græder ikke
2
00:00:27,323 --> 00:00:31,403
Livet var ikke lige mig
3
00:00:32,483 --> 00:00:35,803
Jeg græder ikke
4
00:00:38,963 --> 00:00:44,003
Livet var ikke lige mig
5
00:00:51,243 --> 00:00:53,323
Rolig, Sílvia.
6
00:00:53,323 --> 00:00:56,163
- Zinha.
- Mareridtet er slut.
7
00:00:56,763 --> 00:00:58,403
Hvad laver han her?
8
00:00:58,403 --> 00:01:02,803
Jeg har talt med din far.
Du skal bo lidt hos ham nu.
9
00:01:02,803 --> 00:01:05,203
- Til du har det bedre.
- I er vanvittige.
10
00:01:05,963 --> 00:01:07,643
Du er kørt af sporet.
11
00:01:07,643 --> 00:01:10,243
Der skal en mand til at sætte skik på dig.
12
00:01:11,323 --> 00:01:15,243
Tro mig... Det er lige så svært for mig.
13
00:01:15,843 --> 00:01:18,083
- Du er lige så slem som hende.
- Tja.
14
00:01:19,683 --> 00:01:20,523
For fanden da.
15
00:01:29,403 --> 00:01:31,403
Din pasta alla pompino er fantastisk.
16
00:01:31,403 --> 00:01:33,643
Det er bedre end Coca-Cola.
17
00:01:35,123 --> 00:01:36,763
Du vil blive savnet.
18
00:01:37,683 --> 00:01:39,403
De sender dig til Lissabon.
19
00:01:39,403 --> 00:01:41,043
Lissabon? Hvorfor det?
20
00:01:41,043 --> 00:01:43,603
Myndighederne i Portugal
vil have dig hjem.
21
00:01:45,643 --> 00:01:46,523
Er du sikker?
22
00:01:47,843 --> 00:01:48,683
Stensikker.
23
00:02:00,883 --> 00:02:02,923
Det er alt for meget.
24
00:02:02,923 --> 00:02:04,443
Tag nu lidt mere.
25
00:02:04,443 --> 00:02:08,163
- Giv lidt til Zinha.
- Din datter har dyr smag.
26
00:02:14,203 --> 00:02:18,043
Niksen. Her i huset rører du ikke det der.
27
00:02:18,043 --> 00:02:20,083
De problemer vil vi ikke have her.
28
00:02:21,883 --> 00:02:23,083
Vin er ikke kokain.
29
00:02:25,203 --> 00:02:28,163
Zinha, vin er kokain. Det er øl også.
30
00:02:28,163 --> 00:02:31,003
Alt omkring dig er kokain, er du med?
31
00:02:31,003 --> 00:02:32,643
For dig er alting kokain.
32
00:02:32,643 --> 00:02:35,283
Du kommer ingen vegne, før du fatter det.
33
00:02:40,043 --> 00:02:42,883
Selv din mobil er kokain.
34
00:02:53,563 --> 00:02:55,403
Jeg hørte, du kunne hjælpe mig.
35
00:03:01,803 --> 00:03:04,763
At du kan få mig væk fra det her hul.
36
00:03:05,483 --> 00:03:08,963
Hvis du giver mig opskriften
på pasta alla pompino.
37
00:03:10,603 --> 00:03:13,243
Det er en hemmelig opskrift.
38
00:03:13,243 --> 00:03:15,923
Italiano, her bytter vi opskrifter.
39
00:03:16,643 --> 00:03:18,563
Fint. Når man er desperat,
40
00:03:19,843 --> 00:03:21,523
må man skride desperat ind.
41
00:03:22,963 --> 00:03:24,603
Hvordan kommer jeg ud?
42
00:03:26,643 --> 00:03:27,883
Kan du se den mur?
43
00:03:30,123 --> 00:03:31,403
- Den der?
- Ja.
44
00:03:34,123 --> 00:03:36,443
Bare spring over den.
45
00:03:40,523 --> 00:03:43,403
Hvis det er så let,
hvorfor er du her så stadig?
46
00:03:44,323 --> 00:03:46,563
Der er jo meget værre derude.
47
00:03:47,483 --> 00:03:53,163
Regninger, forpligtelser,
vækkeure og papirarbejde.
48
00:03:53,163 --> 00:03:57,443
Så vil jeg hellere være her.
49
00:04:02,043 --> 00:04:03,883
Sådan! Utroligt.
50
00:04:07,323 --> 00:04:08,283
Smukke Zinha.
51
00:04:08,803 --> 00:04:10,723
Kvinder skal kunne forsvare sig.
52
00:04:15,963 --> 00:04:17,043
Værsgo.
53
00:04:18,563 --> 00:04:19,683
Tak for gaven.
54
00:04:22,523 --> 00:04:24,123
Du huskede min fødselsdag.
55
00:04:24,723 --> 00:04:25,843
Som den eneste.
56
00:04:27,803 --> 00:04:29,603
Hvad er der?
57
00:04:30,803 --> 00:04:32,283
Hvad er der i vejen?
58
00:04:37,563 --> 00:04:39,283
Jeg har ikke hørt fra Rafael.
59
00:04:41,163 --> 00:04:42,643
Hans mobil er slukket.
60
00:04:42,643 --> 00:04:45,203
Ingen i Rabo de Peixe ved, hvor han er.
61
00:04:46,643 --> 00:04:48,603
Det er ikke altid skidt.
62
00:04:48,603 --> 00:04:52,923
Når tingene går skævt, ser vi,
hvem vores ægte venner er.
63
00:04:55,763 --> 00:05:00,443
- Rafael er min kæreste, ikke min ven.
- Og hvor var han, da du var indlagt?
64
00:05:00,443 --> 00:05:03,523
Han stak af som en kryster, ikke?
Hvad har du så nu?
65
00:05:03,523 --> 00:05:05,843
Din familie, sgu da.
Og de svigter dig aldrig.
66
00:05:14,083 --> 00:05:16,283
Og det står du og siger?
67
00:05:31,003 --> 00:05:33,363
Se lige den!
68
00:05:34,923 --> 00:05:39,323
Folk bekender kulør,
når alt bliver til lort, ikke?
69
00:05:42,283 --> 00:05:43,923
- Må jeg sætte mig?
- Ja.
70
00:05:45,923 --> 00:05:47,443
Ingen bør spise alene.
71
00:05:48,603 --> 00:05:50,523
Du er optimist, Francisco.
72
00:05:51,723 --> 00:05:56,243
Starter livet med et solidt morgenmåltid,
ender det tit med en rædsom middag.
73
00:05:56,243 --> 00:05:59,163
Lad mig gætte.
Er det titlen på din selvbiografi?
74
00:06:00,083 --> 00:06:01,763
Letter det her stemningen?
75
00:06:01,763 --> 00:06:05,403
Det er overdosislisten fra sygehuset.
Der er en pige.
76
00:06:07,083 --> 00:06:09,563
- Fra Rabo de Peixe?
- Indfødt rapexinha, ja.
77
00:06:09,563 --> 00:06:12,523
- Sílvia Arruda.
- Rafael Medeiross kæreste.
78
00:06:15,843 --> 00:06:18,283
Jeg troede, pulveret hjalp mod hovedpine.
79
00:06:18,283 --> 00:06:22,203
- Skal jeg tro på det?
- Jeg havde vildt meget migræne.
80
00:06:22,203 --> 00:06:25,123
- Hvem gav dig pulveret?
- Det ved jeg ikke.
81
00:06:26,083 --> 00:06:28,643
Det var så meget larm og lys alle vegne.
82
00:06:29,883 --> 00:06:34,483
- Der var mange til den koncert.
- Og du tager imod medicin fra fremmede?
83
00:06:34,483 --> 00:06:36,363
Ja, da jeg stolede på folk.
84
00:06:37,803 --> 00:06:39,923
Bare rolig, jeg er meget klogere nu.
85
00:06:42,683 --> 00:06:43,803
Du må godt gå igen.
86
00:06:45,603 --> 00:06:48,323
Vi tales ved,
hvis du kommer i tanke om noget.
87
00:06:49,723 --> 00:06:51,003
Det er bedst at glemme.
88
00:07:06,363 --> 00:07:08,963
Arruda er sgu allergisk over for politiet.
89
00:07:11,763 --> 00:07:13,763
Han lovede mig penge til en taxi.
90
00:07:16,803 --> 00:07:18,243
Men han har ret.
91
00:07:19,523 --> 00:07:22,443
En krise viser os,
hvem vores venner faktisk er.
92
00:07:23,083 --> 00:07:24,283
Det må du ikke sige.
93
00:07:25,923 --> 00:07:29,443
Bare vent. Rafael dukker
snart op med megatømmermænd
94
00:07:29,443 --> 00:07:31,683
og siger undskyld med halen mellem benene.
95
00:07:32,723 --> 00:07:34,403
Jeg mente ikke Rafael.
96
00:07:37,723 --> 00:07:38,843
Jeg mente Eduardo.
97
00:07:41,883 --> 00:07:43,523
Han fik os rodet ud i det her.
98
00:07:44,683 --> 00:07:46,723
Han taler og lover så meget.
99
00:07:47,323 --> 00:07:50,523
- Men det er altid ham, der skrider.
- Der er sket noget.
100
00:07:51,963 --> 00:07:53,803
Eduardo ville ikke forlade os.
101
00:07:59,003 --> 00:08:00,483
Og jeg er her jo stadig.
102
00:08:06,643 --> 00:08:08,123
Jeg er din ven for livet.
103
00:08:13,003 --> 00:08:14,283
Og det her
104
00:08:14,923 --> 00:08:18,003
kunne Rafael og Eduardo
ikke præstere til sammen!
105
00:08:18,003 --> 00:08:19,323
Bare nyd synet!
106
00:09:09,123 --> 00:09:10,763
Er du færdig med avisen?
107
00:09:11,443 --> 00:09:12,923
Ja da. Værsgo!
108
00:09:14,923 --> 00:09:16,123
Og pengene?
109
00:09:19,883 --> 00:09:20,843
Værsgo.
110
00:09:26,443 --> 00:09:27,323
Alt okay?
111
00:09:27,843 --> 00:09:28,723
Alt er okay.
112
00:09:30,643 --> 00:09:34,963
Husk, du stadig skylder mig den opskrift.
113
00:09:34,963 --> 00:09:37,083
Det glemmer jeg ikke.
114
00:09:58,643 --> 00:09:59,603
Hvem?
115
00:10:01,603 --> 00:10:03,043
Magnusson-parret.
116
00:10:04,003 --> 00:10:06,523
De er fra Skandinavien og vil dræbe Ian.
117
00:10:07,203 --> 00:10:10,283
Og hvem er Ian?
118
00:10:11,083 --> 00:10:12,883
Ian er min kæreste.
119
00:10:15,683 --> 00:10:18,643
Han lovede dem stoffer.
De betalte, men stofferne er væk.
120
00:10:19,843 --> 00:10:20,963
Halløjsa!
121
00:10:22,883 --> 00:10:26,683
Dit svin. Du fatter ikke en brik.
Jeg venter på dig.
122
00:10:26,683 --> 00:10:32,243
Vent! Solgte din kæreste stoffer
til nogen, der hedder Magnusson?
123
00:10:32,243 --> 00:10:37,123
Som ham, der spillede for Benfica?
Den lyshårede.
124
00:10:40,523 --> 00:10:42,963
Bruna, bare rolig.
125
00:10:43,563 --> 00:10:44,883
Du kan tale frit.
126
00:10:46,443 --> 00:10:48,003
Min far ved alt.
127
00:10:51,883 --> 00:10:54,523
Eduardo og Rafael var også involverede.
128
00:10:55,043 --> 00:10:56,043
De er forsvundet.
129
00:10:56,043 --> 00:10:57,723
Forstår du ikke svensk?
130
00:10:57,723 --> 00:10:59,443
Stofferne forsvandt også.
131
00:11:01,603 --> 00:11:04,203
Måske stak de af, fordi de ikke leverede.
132
00:11:04,203 --> 00:11:06,243
Og Magnusson tog hjem til Ian.
133
00:11:06,243 --> 00:11:09,323
Nej, ikke den. Det er jo et fedt design.
134
00:11:09,843 --> 00:11:11,163
Og truede ham på livet.
135
00:11:15,243 --> 00:11:18,043
De sagde, vi havde en uge
til at levere varerne.
136
00:11:20,843 --> 00:11:22,283
Du kan hjælpe dem, ikke?
137
00:11:30,243 --> 00:11:32,443
Den slags laver jeg ikke mere.
138
00:11:32,443 --> 00:11:33,483
Men det gør jeg.
139
00:11:39,083 --> 00:11:40,523
Bruna er min veninde.
140
00:11:42,283 --> 00:11:44,603
Hun hjalp mig, da jeg havde brug for det.
141
00:12:03,003 --> 00:12:06,203
- Kors altså.
- Jeg hentede hjælp.
142
00:12:06,203 --> 00:12:08,283
Og har jeg nu brug for hjælp?
143
00:12:10,523 --> 00:12:11,963
Hold da kæft!
144
00:12:13,323 --> 00:12:15,043
Har I holdt fest?
145
00:12:19,043 --> 00:12:21,443
Sid ned, din skide bøsserøv.
146
00:12:25,363 --> 00:12:27,363
Taler du sådan i mit eget hjem?
147
00:12:29,323 --> 00:12:30,723
Sætter du dig?
148
00:12:31,643 --> 00:12:33,883
Eller skal jeg brække din arm? Sid ned!
149
00:12:40,283 --> 00:12:42,643
Nå, din playboy, har du hund?
150
00:12:42,643 --> 00:12:47,323
Ja, men den er gået i kiosken for mig.
Den kommer igen om lidt.
151
00:12:48,523 --> 00:12:52,723
Du er vel nok sjov. Sig mig engang.
152
00:12:52,723 --> 00:12:55,083
Hvor meget skylder du skandinaverne?
153
00:12:55,083 --> 00:12:58,323
- 60.000.
- Hvad? Escudos?
154
00:13:00,083 --> 00:13:01,163
Laver du fis?
155
00:13:03,283 --> 00:13:05,483
Jeg sælger jo ikke hostemedicin, vel?
156
00:13:07,203 --> 00:13:12,283
- 60.000 euro.
- Euro? Hvor mange kilo lovede du dem?
157
00:13:13,803 --> 00:13:17,203
To kilo for 60.000 euro. For fanden da.
158
00:13:20,563 --> 00:13:21,883
Tager du pis på mig?
159
00:13:24,883 --> 00:13:26,083
Lad mig forklare...
160
00:13:29,243 --> 00:13:31,563
Jeg mødte dem,
161
00:13:32,883 --> 00:13:34,283
da jeg boede i København.
162
00:13:35,123 --> 00:13:37,603
- De er...
- Giv mig popcorn. Her.
163
00:13:40,603 --> 00:13:41,723
Tag bare.
164
00:13:50,963 --> 00:13:52,963
Et kilo for 30.000?
165
00:13:54,483 --> 00:13:55,843
Det er forretningsmænd.
166
00:13:57,483 --> 00:13:59,563
Et kilo for 30.000?
167
00:14:00,363 --> 00:14:01,683
Og de vil betale mere.
168
00:14:02,883 --> 00:14:04,363
De kan godt betale mere.
169
00:14:06,123 --> 00:14:07,683
De er til at stole på.
170
00:14:09,003 --> 00:14:11,003
De kom så snart, jeg tilkaldte dem.
171
00:14:12,003 --> 00:14:13,803
Og smadrede dit hjem?
172
00:14:18,083 --> 00:14:20,083
Det er to forskellige ting.
173
00:14:21,683 --> 00:14:24,643
- Sæt dig, for fanden!
- Slip mig!
174
00:14:24,643 --> 00:14:27,243
Slip mig!
175
00:14:29,483 --> 00:14:30,923
Store røvhul!
176
00:14:32,563 --> 00:14:35,483
Hvor mange kilo tror du, de vil aftage?
177
00:14:40,843 --> 00:14:42,723
Skal jeg spørge dig igen?
178
00:14:43,323 --> 00:14:44,923
Så mange, som vi vil sælge.
179
00:14:46,763 --> 00:14:48,083
Lige her...
180
00:14:49,683 --> 00:14:51,403
Her har vi dollars, din nar.
181
00:14:52,363 --> 00:14:54,083
Let røven.
182
00:15:12,163 --> 00:15:14,243
- Vil du have?
- Nej tak. Jeg har selv.
183
00:15:41,723 --> 00:15:42,723
Vi er skredet!
184
00:15:49,283 --> 00:15:50,163
Afsted!
185
00:15:51,083 --> 00:15:51,963
Vi er skredet!
186
00:16:40,763 --> 00:16:42,403
I dag sner det, du.
187
00:16:52,443 --> 00:16:53,483
Kom så væk!
188
00:16:56,683 --> 00:16:57,723
Flyt jer.
189
00:16:58,843 --> 00:16:59,963
Flyt jer!
190
00:17:08,283 --> 00:17:09,843
Sæt farten op.
191
00:17:14,203 --> 00:17:16,683
Hvor fanden er lastvognen blevet af?
192
00:17:19,003 --> 00:17:20,163
Nu kan jeg se dem.
193
00:17:23,923 --> 00:17:26,883
Dollars, motherfuckers.
194
00:17:27,883 --> 00:17:29,523
Dollars, motherfuckers.
195
00:17:29,523 --> 00:17:31,563
Fucking dollars!
196
00:18:17,403 --> 00:18:19,003
- Kom så.
- De er bevæbnede.
197
00:18:19,683 --> 00:18:21,043
Det er vi også.
198
00:19:09,403 --> 00:19:12,123
Det er mel og sukker!
199
00:19:12,123 --> 00:19:14,203
Du snød os, dit røvhul.
200
00:19:14,203 --> 00:19:16,323
Slap lige af.
201
00:19:23,203 --> 00:19:24,083
Trylleri.
202
00:19:24,803 --> 00:19:27,723
Det handler ikke om hvordan, men hvornår.
203
00:19:28,243 --> 00:19:33,403
Mens alle var afledt af noget andet,
udførte Eduardo sit store nummer.
204
00:19:37,403 --> 00:19:39,763
Du må væk fra Rabo de Peixe.
205
00:19:39,763 --> 00:19:41,483
Jeg efterlader dig ikke.
206
00:19:42,043 --> 00:19:45,443
Glem mig, men italieneren helmer ikke,
før han får sine ting.
207
00:19:46,163 --> 00:19:48,483
Her dør du bare. Hent dine ting.
208
00:20:02,563 --> 00:20:03,643
Du må hjælpe mig.
209
00:20:06,043 --> 00:20:07,683
Nej. Jeg mener det.
210
00:20:09,323 --> 00:20:11,043
Er du roligere nu?
211
00:20:15,163 --> 00:20:16,803
Ham og hans skide kælling.
212
00:20:17,483 --> 00:20:19,043
Det er planen.
213
00:20:19,763 --> 00:20:21,043
Vi må hjælpe ham.
214
00:20:23,483 --> 00:20:25,043
Du får jo noget ud af det.
215
00:20:26,763 --> 00:20:27,603
Gør jeg?
216
00:20:28,483 --> 00:20:32,243
Får jeg det, kan du sgu slå lejr i stuen.
217
00:20:33,363 --> 00:20:36,043
Eller skide for åben dør, hvis du vil.
218
00:20:42,283 --> 00:20:44,483
- Kom her.
- Jeg vil ikke.
219
00:20:44,483 --> 00:20:46,843
Som om du ved, hvad du vil. Kom her.
220
00:21:01,403 --> 00:21:02,323
Eduardo.
221
00:21:02,323 --> 00:21:03,483
Er du okay?
222
00:21:03,483 --> 00:21:06,283
Det skal være kort.
Jeg er hjemme hos min far.
223
00:21:07,643 --> 00:21:08,483
Hvor er Rafael?
224
00:21:09,763 --> 00:21:13,083
Jeg så ham sammen med
din far og Zé på kutteren.
225
00:21:14,563 --> 00:21:16,003
De tog alle stofferne.
226
00:21:18,403 --> 00:21:19,323
Hør godt efter.
227
00:21:20,923 --> 00:21:22,043
Jeg har en plan.
228
00:21:26,803 --> 00:21:28,723
Ja, alt er forstået.
229
00:21:29,763 --> 00:21:30,843
Pas på dig selv.
230
00:21:31,803 --> 00:21:33,203
Jeg lægger på. Farvel.
231
00:21:35,763 --> 00:21:37,723
Zinha, hvordan går det?
232
00:21:38,563 --> 00:21:40,243
En dag ad gangen, du ved.
233
00:21:46,403 --> 00:21:48,683
Sådan et nummer sker i tre stadier.
234
00:21:50,443 --> 00:21:51,563
Planlægning.
235
00:21:52,323 --> 00:21:53,483
Udførelse.
236
00:21:54,083 --> 00:21:55,403
Sidst, men ikke mindst,
237
00:21:56,963 --> 00:21:57,803
flugten.
238
00:21:57,803 --> 00:22:01,283
- Hvor har du lært det?
- Gør vi det, får vi, hvad der er vores.
239
00:22:06,003 --> 00:22:07,203
Er du blevet skør?
240
00:22:08,883 --> 00:22:09,843
Ti stille.
241
00:22:14,443 --> 00:22:16,683
Det er en attrap.
242
00:22:17,643 --> 00:22:18,843
En god forestilling
243
00:22:19,763 --> 00:22:22,243
kræver gode rekvisitter. Ikke, Carlinhos?
244
00:22:26,203 --> 00:22:28,323
Er du sikker på, det her virker?
245
00:22:28,923 --> 00:22:30,123
Planen er klar.
246
00:22:30,123 --> 00:22:31,483
Er planen klar,
247
00:22:33,163 --> 00:22:34,843
så lad os få den udført.
248
00:22:59,043 --> 00:23:00,443
Jeg har noget til dig.
249
00:23:17,123 --> 00:23:18,443
Så du kan spille Snake.
250
00:23:29,483 --> 00:23:30,363
Zé.
251
00:23:32,083 --> 00:23:34,243
Du var sammenmed min far og Rafael.
252
00:23:38,163 --> 00:23:40,483
Jeg vil vide, hvad der skete med Rafael.
253
00:23:44,763 --> 00:23:47,003
Du synes, min far er en god chef.
254
00:23:48,643 --> 00:23:51,443
Men han udøver bare sin magt over dig.
255
00:23:55,443 --> 00:23:57,003
Alt, han gør for os,
256
00:23:58,283 --> 00:23:59,683
er kun for at styre os.
257
00:24:05,403 --> 00:24:06,843
Jeg har ingen fremtid.
258
00:24:08,923 --> 00:24:10,523
Jeg bliver aldrig chef som dig.
259
00:24:16,523 --> 00:24:18,123
Du må stole på mig.
260
00:24:20,723 --> 00:24:22,483
Jeg er ikke som min far.
261
00:24:31,003 --> 00:24:32,803
Din far slog Rafael ihjel.
262
00:24:39,203 --> 00:24:40,243
Din far gjorde det.
263
00:24:41,803 --> 00:24:43,363
Din far dræbte Rafael.
264
00:24:46,843 --> 00:24:48,523
Arruda forrådte ham.
265
00:24:54,883 --> 00:24:56,523
Han havde ikke gjort noget!
266
00:25:08,363 --> 00:25:09,203
Zé.
267
00:25:12,403 --> 00:25:13,443
Sílvia?
268
00:25:13,443 --> 00:25:15,163
Jeg kan give dig chancen
269
00:25:16,323 --> 00:25:18,523
for at hævne dig på ham.
270
00:25:47,163 --> 00:25:49,083
Zinha, er du okay?
271
00:26:15,083 --> 00:26:17,723
Eduardo og Rafael var også involveret.
272
00:26:19,083 --> 00:26:23,043
Magnusson-parret tog hjem
til Ian og truede ham på livet.
273
00:26:56,723 --> 00:27:00,523
- Kors altså.
- Jeg hentede hjælp.
274
00:27:00,523 --> 00:27:02,603
Og har jeg nu brug for hjælp?
275
00:27:05,323 --> 00:27:06,883
Hold da kæft!
276
00:27:08,043 --> 00:27:09,963
Har I holdt fest?
277
00:27:12,243 --> 00:27:14,523
Sid ned, din skide bøsserøv.
278
00:27:19,963 --> 00:27:22,283
Nå, din playboy, har du hund?
279
00:27:22,283 --> 00:27:26,163
Ja, men den er gået i kiosken
og kommer igen om lidt.
280
00:27:29,043 --> 00:27:32,963
Kom nu. I stopper ikke.
Bland det grundigt.
281
00:27:40,643 --> 00:27:43,723
Ligesom et tog er der ingen bremser.
282
00:27:44,563 --> 00:27:46,843
Kom så. Hurtigt.
283
00:27:47,843 --> 00:27:50,283
Kom så her med det. Tak.
284
00:27:50,283 --> 00:27:52,043
Hellige kræfter!
285
00:28:13,243 --> 00:28:14,443
Kom så!
286
00:28:40,803 --> 00:28:41,763
Zé!
287
00:28:42,603 --> 00:28:44,843
Robåden ligger ved fyrtårnet.
288
00:28:49,163 --> 00:28:50,763
Kom nu, Zé. Afsted.
289
00:28:56,083 --> 00:28:58,123
Zé! Tak.
290
00:29:09,883 --> 00:29:12,363
Hvor fanden er lastvognen blevet af?
291
00:29:14,563 --> 00:29:16,003
Nu kan jeg se dem.
292
00:29:18,163 --> 00:29:20,203
Livet er fandeme ikke fair.
293
00:29:20,203 --> 00:29:23,043
Kun de færreste får en chance til.
294
00:29:23,763 --> 00:29:25,803
Rafael skal ikke spille for Benfica.
295
00:29:26,523 --> 00:29:29,643
Zé når ikke frem til robåden,
der måske kunne redde ham.
296
00:29:29,643 --> 00:29:33,443
Og Magnussons fik aldrig smagt
den kokain, de købte.
297
00:29:33,443 --> 00:29:35,723
Det er mel og sukker!
298
00:29:36,603 --> 00:29:38,763
Du snød os, dit røvhul!
299
00:29:39,763 --> 00:29:40,643
Hallo!
300
00:29:45,603 --> 00:29:47,003
For fanden!
301
00:29:47,003 --> 00:29:48,083
For fanden da!
302
00:29:49,803 --> 00:29:50,683
For satan!
303
00:29:55,403 --> 00:29:56,843
Store møgsvin!
304
00:30:01,883 --> 00:30:03,803
- Hvad fanden sker der?
- Mjöl!
305
00:30:03,803 --> 00:30:06,003
- Hvad fanden?
- Han siger, det er mel!
306
00:30:06,003 --> 00:30:08,323
For fanden da!
307
00:30:17,883 --> 00:30:19,003
For satan!
308
00:30:21,203 --> 00:30:22,683
Brug lortet!
309
00:30:22,683 --> 00:30:23,803
Giv mig den!
310
00:30:42,803 --> 00:30:43,923
Op i røven med det.
311
00:30:57,323 --> 00:30:59,483
Den store fede nar.
312
00:31:20,003 --> 00:31:21,643
Totalt dumt!
313
00:31:31,443 --> 00:31:33,323
Hvor fanden skal du hen?
314
00:31:33,323 --> 00:31:37,483
- Chef, jeg så ikke noget.
- Du har tre valg nu.
315
00:31:38,283 --> 00:31:42,483
Dræb mig, blæs din egen hjerne ud,
eller sig, hvem der røvrendte mig!
316
00:31:42,483 --> 00:31:47,003
- Det ved jeg ikke!
- Så må du jo skyde, din skide kujon.
317
00:31:47,003 --> 00:31:47,923
Gør det så!
318
00:31:47,923 --> 00:31:51,203
Skyd, hvis du vil dræbe mig.
Jeg er død alligevel.
319
00:31:51,203 --> 00:31:55,203
Nå, det er du? Så er der ingen,
der vil lede efter dit grimme fjæs.
320
00:31:55,203 --> 00:31:57,963
- Hvem var det?
- Skyd mig!
321
00:31:57,963 --> 00:32:00,403
- Hvem fanden var det?
- Din datter.
322
00:32:02,163 --> 00:32:03,763
Det var Sílvia.
323
00:32:05,163 --> 00:32:07,883
- Siger du, det var min datter?
- Det var Sílvia.
324
00:32:07,883 --> 00:32:09,003
Var det?
325
00:32:49,923 --> 00:32:51,443
Universet dømmer ikke.
326
00:32:52,683 --> 00:32:53,763
Eller belønner...
327
00:32:54,483 --> 00:32:56,443
Alt er vilkårligt og tilfældigt.
328
00:32:57,363 --> 00:33:00,083
Så er du så heldig at få en ny chance,
329
00:33:00,843 --> 00:33:03,483
må du fandengalemig
gribe den med begge hænder.
330
00:33:04,843 --> 00:33:05,803
Er du okay?
331
00:33:33,363 --> 00:33:35,083
Det her havde Rafael elsket.
332
00:34:26,043 --> 00:34:27,203
Hvor skal vi hen?
333
00:34:30,603 --> 00:34:32,483
Et sted, hvor ingen finder os.
334
00:34:33,163 --> 00:34:34,843
Kan det gamle vrag klare det?
335
00:34:38,283 --> 00:34:39,563
Det tror jeg.
336
00:35:21,763 --> 00:35:22,963
Så er det nu. Kom.
337
00:35:29,763 --> 00:35:32,963
Husk det nu. Frisk vand,
god vin og en stram kusse...
338
00:35:32,963 --> 00:35:34,203
- En hård pik.
- Flot!
339
00:36:49,523 --> 00:36:51,803
Italieneren betalte dit årsabonnement.
340
00:36:51,803 --> 00:36:53,203
Og opskriften?
341
00:36:56,843 --> 00:36:57,723
Er den her?
342
00:37:04,763 --> 00:37:07,243
PASTA ALLA SUTTI
343
00:37:16,483 --> 00:37:18,363
- Skynd dig.
- Kom nu.
344
00:37:18,363 --> 00:37:21,083
- Tag den på først.
- Det mener du ikke?
345
00:37:21,083 --> 00:37:23,003
Tag den på, og så går vi. Kom nu!
346
00:37:23,003 --> 00:37:24,563
Start nu motorcyklen!
347
00:37:24,563 --> 00:37:27,163
Start den nu, for helvede! Kom nu!
348
00:38:09,803 --> 00:38:11,043
For fanden da.
349
00:38:16,603 --> 00:38:17,603
Onkel Joe?
350
00:38:22,643 --> 00:38:23,763
Hej, knægt.
351
00:40:19,963 --> 00:40:24,963
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen