1 00:00:20,923 --> 00:00:24,483 Jeg græder ikke 2 00:00:27,323 --> 00:00:31,403 Livet var ikke lige mig 3 00:00:32,483 --> 00:00:35,803 Jeg græder ikke 4 00:00:38,963 --> 00:00:44,003 Livet var ikke lige mig 5 00:00:51,243 --> 00:00:53,323 Rolig, Sílvia. 6 00:00:53,323 --> 00:00:56,163 - Zinha. - Mareridtet er slut. 7 00:00:56,763 --> 00:00:58,403 Hvad laver han her? 8 00:00:58,403 --> 00:01:02,803 Jeg har talt med din far. Du skal bo lidt hos ham nu. 9 00:01:02,803 --> 00:01:05,203 - Til du har det bedre. - I er vanvittige. 10 00:01:05,963 --> 00:01:07,643 Du er kørt af sporet. 11 00:01:07,643 --> 00:01:10,243 Der skal en mand til at sætte skik på dig. 12 00:01:11,323 --> 00:01:15,243 Tro mig... Det er lige så svært for mig. 13 00:01:15,843 --> 00:01:18,083 - Du er lige så slem som hende. - Tja. 14 00:01:19,683 --> 00:01:20,523 For fanden da. 15 00:01:29,403 --> 00:01:31,403 Din pasta alla pompino er fantastisk. 16 00:01:31,403 --> 00:01:33,643 Det er bedre end Coca-Cola. 17 00:01:35,123 --> 00:01:36,763 Du vil blive savnet. 18 00:01:37,683 --> 00:01:39,403 De sender dig til Lissabon. 19 00:01:39,403 --> 00:01:41,043 Lissabon? Hvorfor det? 20 00:01:41,043 --> 00:01:43,603 Myndighederne i Portugal vil have dig hjem. 21 00:01:45,643 --> 00:01:46,523 Er du sikker? 22 00:01:47,843 --> 00:01:48,683 Stensikker. 23 00:02:00,883 --> 00:02:02,923 Det er alt for meget. 24 00:02:02,923 --> 00:02:04,443 Tag nu lidt mere. 25 00:02:04,443 --> 00:02:08,163 - Giv lidt til Zinha. - Din datter har dyr smag. 26 00:02:14,203 --> 00:02:18,043 Niksen. Her i huset rører du ikke det der. 27 00:02:18,043 --> 00:02:20,083 De problemer vil vi ikke have her. 28 00:02:21,883 --> 00:02:23,083 Vin er ikke kokain. 29 00:02:25,203 --> 00:02:28,163 Zinha, vin er kokain. Det er øl også. 30 00:02:28,163 --> 00:02:31,003 Alt omkring dig er kokain, er du med? 31 00:02:31,003 --> 00:02:32,643 For dig er alting kokain. 32 00:02:32,643 --> 00:02:35,283 Du kommer ingen vegne, før du fatter det. 33 00:02:40,043 --> 00:02:42,883 Selv din mobil er kokain. 34 00:02:53,563 --> 00:02:55,403 Jeg hørte, du kunne hjælpe mig. 35 00:03:01,803 --> 00:03:04,763 At du kan få mig væk fra det her hul. 36 00:03:05,483 --> 00:03:08,963 Hvis du giver mig opskriften på pasta alla pompino. 37 00:03:10,603 --> 00:03:13,243 Det er en hemmelig opskrift. 38 00:03:13,243 --> 00:03:15,923 Italiano, her bytter vi opskrifter. 39 00:03:16,643 --> 00:03:18,563 Fint. Når man er desperat, 40 00:03:19,843 --> 00:03:21,523 må man skride desperat ind. 41 00:03:22,963 --> 00:03:24,603 Hvordan kommer jeg ud? 42 00:03:26,643 --> 00:03:27,883 Kan du se den mur? 43 00:03:30,123 --> 00:03:31,403 - Den der? - Ja. 44 00:03:34,123 --> 00:03:36,443 Bare spring over den. 45 00:03:40,523 --> 00:03:43,403 Hvis det er så let, hvorfor er du her så stadig? 46 00:03:44,323 --> 00:03:46,563 Der er jo meget værre derude. 47 00:03:47,483 --> 00:03:53,163 Regninger, forpligtelser, vækkeure og papirarbejde. 48 00:03:53,163 --> 00:03:57,443 Så vil jeg hellere være her. 49 00:04:02,043 --> 00:04:03,883 Sådan! Utroligt. 50 00:04:07,323 --> 00:04:08,283 Smukke Zinha. 51 00:04:08,803 --> 00:04:10,723 Kvinder skal kunne forsvare sig. 52 00:04:15,963 --> 00:04:17,043 Værsgo. 53 00:04:18,563 --> 00:04:19,683 Tak for gaven. 54 00:04:22,523 --> 00:04:24,123 Du huskede min fødselsdag. 55 00:04:24,723 --> 00:04:25,843 Som den eneste. 56 00:04:27,803 --> 00:04:29,603 Hvad er der? 57 00:04:30,803 --> 00:04:32,283 Hvad er der i vejen? 58 00:04:37,563 --> 00:04:39,283 Jeg har ikke hørt fra Rafael. 59 00:04:41,163 --> 00:04:42,643 Hans mobil er slukket. 60 00:04:42,643 --> 00:04:45,203 Ingen i Rabo de Peixe ved, hvor han er. 61 00:04:46,643 --> 00:04:48,603 Det er ikke altid skidt. 62 00:04:48,603 --> 00:04:52,923 Når tingene går skævt, ser vi, hvem vores ægte venner er. 63 00:04:55,763 --> 00:05:00,443 - Rafael er min kæreste, ikke min ven. - Og hvor var han, da du var indlagt? 64 00:05:00,443 --> 00:05:03,523 Han stak af som en kryster, ikke? Hvad har du så nu? 65 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 Din familie, sgu da. Og de svigter dig aldrig. 66 00:05:14,083 --> 00:05:16,283 Og det står du og siger? 67 00:05:31,003 --> 00:05:33,363 Se lige den! 68 00:05:34,923 --> 00:05:39,323 Folk bekender kulør, når alt bliver til lort, ikke? 69 00:05:42,283 --> 00:05:43,923 - Må jeg sætte mig? - Ja. 70 00:05:45,923 --> 00:05:47,443 Ingen bør spise alene. 71 00:05:48,603 --> 00:05:50,523 Du er optimist, Francisco. 72 00:05:51,723 --> 00:05:56,243 Starter livet med et solidt morgenmåltid, ender det tit med en rædsom middag. 73 00:05:56,243 --> 00:05:59,163 Lad mig gætte. Er det titlen på din selvbiografi? 74 00:06:00,083 --> 00:06:01,763 Letter det her stemningen? 75 00:06:01,763 --> 00:06:05,403 Det er overdosislisten fra sygehuset. Der er en pige. 76 00:06:07,083 --> 00:06:09,563 - Fra Rabo de Peixe? - Indfødt rapexinha, ja. 77 00:06:09,563 --> 00:06:12,523 - Sílvia Arruda. - Rafael Medeiross kæreste. 78 00:06:15,843 --> 00:06:18,283 Jeg troede, pulveret hjalp mod hovedpine. 79 00:06:18,283 --> 00:06:22,203 - Skal jeg tro på det? - Jeg havde vildt meget migræne. 80 00:06:22,203 --> 00:06:25,123 - Hvem gav dig pulveret? - Det ved jeg ikke. 81 00:06:26,083 --> 00:06:28,643 Det var så meget larm og lys alle vegne. 82 00:06:29,883 --> 00:06:34,483 - Der var mange til den koncert. - Og du tager imod medicin fra fremmede? 83 00:06:34,483 --> 00:06:36,363 Ja, da jeg stolede på folk. 84 00:06:37,803 --> 00:06:39,923 Bare rolig, jeg er meget klogere nu. 85 00:06:42,683 --> 00:06:43,803 Du må godt gå igen. 86 00:06:45,603 --> 00:06:48,323 Vi tales ved, hvis du kommer i tanke om noget. 87 00:06:49,723 --> 00:06:51,003 Det er bedst at glemme. 88 00:07:06,363 --> 00:07:08,963 Arruda er sgu allergisk over for politiet. 89 00:07:11,763 --> 00:07:13,763 Han lovede mig penge til en taxi. 90 00:07:16,803 --> 00:07:18,243 Men han har ret. 91 00:07:19,523 --> 00:07:22,443 En krise viser os, hvem vores venner faktisk er. 92 00:07:23,083 --> 00:07:24,283 Det må du ikke sige. 93 00:07:25,923 --> 00:07:29,443 Bare vent. Rafael dukker snart op med megatømmermænd 94 00:07:29,443 --> 00:07:31,683 og siger undskyld med halen mellem benene. 95 00:07:32,723 --> 00:07:34,403 Jeg mente ikke Rafael. 96 00:07:37,723 --> 00:07:38,843 Jeg mente Eduardo. 97 00:07:41,883 --> 00:07:43,523 Han fik os rodet ud i det her. 98 00:07:44,683 --> 00:07:46,723 Han taler og lover så meget. 99 00:07:47,323 --> 00:07:50,523 - Men det er altid ham, der skrider. - Der er sket noget. 100 00:07:51,963 --> 00:07:53,803 Eduardo ville ikke forlade os. 101 00:07:59,003 --> 00:08:00,483 Og jeg er her jo stadig. 102 00:08:06,643 --> 00:08:08,123 Jeg er din ven for livet. 103 00:08:13,003 --> 00:08:14,283 Og det her 104 00:08:14,923 --> 00:08:18,003 kunne Rafael og Eduardo ikke præstere til sammen! 105 00:08:18,003 --> 00:08:19,323 Bare nyd synet! 106 00:09:09,123 --> 00:09:10,763 Er du færdig med avisen? 107 00:09:11,443 --> 00:09:12,923 Ja da. Værsgo! 108 00:09:14,923 --> 00:09:16,123 Og pengene? 109 00:09:19,883 --> 00:09:20,843 Værsgo. 110 00:09:26,443 --> 00:09:27,323 Alt okay? 111 00:09:27,843 --> 00:09:28,723 Alt er okay. 112 00:09:30,643 --> 00:09:34,963 Husk, du stadig skylder mig den opskrift. 113 00:09:34,963 --> 00:09:37,083 Det glemmer jeg ikke. 114 00:09:58,643 --> 00:09:59,603 Hvem? 115 00:10:01,603 --> 00:10:03,043 Magnusson-parret. 116 00:10:04,003 --> 00:10:06,523 De er fra Skandinavien og vil dræbe Ian. 117 00:10:07,203 --> 00:10:10,283 Og hvem er Ian? 118 00:10:11,083 --> 00:10:12,883 Ian er min kæreste. 119 00:10:15,683 --> 00:10:18,643 Han lovede dem stoffer. De betalte, men stofferne er væk. 120 00:10:19,843 --> 00:10:20,963 Halløjsa! 121 00:10:22,883 --> 00:10:26,683 Dit svin. Du fatter ikke en brik. Jeg venter på dig. 122 00:10:26,683 --> 00:10:32,243 Vent! Solgte din kæreste stoffer til nogen, der hedder Magnusson? 123 00:10:32,243 --> 00:10:37,123 Som ham, der spillede for Benfica? Den lyshårede. 124 00:10:40,523 --> 00:10:42,963 Bruna, bare rolig. 125 00:10:43,563 --> 00:10:44,883 Du kan tale frit. 126 00:10:46,443 --> 00:10:48,003 Min far ved alt. 127 00:10:51,883 --> 00:10:54,523 Eduardo og Rafael var også involverede. 128 00:10:55,043 --> 00:10:56,043 De er forsvundet. 129 00:10:56,043 --> 00:10:57,723 Forstår du ikke svensk? 130 00:10:57,723 --> 00:10:59,443 Stofferne forsvandt også. 131 00:11:01,603 --> 00:11:04,203 Måske stak de af, fordi de ikke leverede. 132 00:11:04,203 --> 00:11:06,243 Og Magnusson tog hjem til Ian. 133 00:11:06,243 --> 00:11:09,323 Nej, ikke den. Det er jo et fedt design. 134 00:11:09,843 --> 00:11:11,163 Og truede ham på livet. 135 00:11:15,243 --> 00:11:18,043 De sagde, vi havde en uge til at levere varerne. 136 00:11:20,843 --> 00:11:22,283 Du kan hjælpe dem, ikke? 137 00:11:30,243 --> 00:11:32,443 Den slags laver jeg ikke mere. 138 00:11:32,443 --> 00:11:33,483 Men det gør jeg. 139 00:11:39,083 --> 00:11:40,523 Bruna er min veninde. 140 00:11:42,283 --> 00:11:44,603 Hun hjalp mig, da jeg havde brug for det. 141 00:12:03,003 --> 00:12:06,203 - Kors altså. - Jeg hentede hjælp. 142 00:12:06,203 --> 00:12:08,283 Og har jeg nu brug for hjælp? 143 00:12:10,523 --> 00:12:11,963 Hold da kæft! 144 00:12:13,323 --> 00:12:15,043 Har I holdt fest? 145 00:12:19,043 --> 00:12:21,443 Sid ned, din skide bøsserøv. 146 00:12:25,363 --> 00:12:27,363 Taler du sådan i mit eget hjem? 147 00:12:29,323 --> 00:12:30,723 Sætter du dig? 148 00:12:31,643 --> 00:12:33,883 Eller skal jeg brække din arm? Sid ned! 149 00:12:40,283 --> 00:12:42,643 Nå, din playboy, har du hund? 150 00:12:42,643 --> 00:12:47,323 Ja, men den er gået i kiosken for mig. Den kommer igen om lidt. 151 00:12:48,523 --> 00:12:52,723 Du er vel nok sjov. Sig mig engang. 152 00:12:52,723 --> 00:12:55,083 Hvor meget skylder du skandinaverne? 153 00:12:55,083 --> 00:12:58,323 - 60.000. - Hvad? Escudos? 154 00:13:00,083 --> 00:13:01,163 Laver du fis? 155 00:13:03,283 --> 00:13:05,483 Jeg sælger jo ikke hostemedicin, vel? 156 00:13:07,203 --> 00:13:12,283 - 60.000 euro. - Euro? Hvor mange kilo lovede du dem? 157 00:13:13,803 --> 00:13:17,203 To kilo for 60.000 euro. For fanden da. 158 00:13:20,563 --> 00:13:21,883 Tager du pis på mig? 159 00:13:24,883 --> 00:13:26,083 Lad mig forklare... 160 00:13:29,243 --> 00:13:31,563 Jeg mødte dem, 161 00:13:32,883 --> 00:13:34,283 da jeg boede i København. 162 00:13:35,123 --> 00:13:37,603 - De er... - Giv mig popcorn. Her. 163 00:13:40,603 --> 00:13:41,723 Tag bare. 164 00:13:50,963 --> 00:13:52,963 Et kilo for 30.000? 165 00:13:54,483 --> 00:13:55,843 Det er forretningsmænd. 166 00:13:57,483 --> 00:13:59,563 Et kilo for 30.000? 167 00:14:00,363 --> 00:14:01,683 Og de vil betale mere. 168 00:14:02,883 --> 00:14:04,363 De kan godt betale mere. 169 00:14:06,123 --> 00:14:07,683 De er til at stole på. 170 00:14:09,003 --> 00:14:11,003 De kom så snart, jeg tilkaldte dem. 171 00:14:12,003 --> 00:14:13,803 Og smadrede dit hjem? 172 00:14:18,083 --> 00:14:20,083 Det er to forskellige ting. 173 00:14:21,683 --> 00:14:24,643 - Sæt dig, for fanden! - Slip mig! 174 00:14:24,643 --> 00:14:27,243 Slip mig! 175 00:14:29,483 --> 00:14:30,923 Store røvhul! 176 00:14:32,563 --> 00:14:35,483 Hvor mange kilo tror du, de vil aftage? 177 00:14:40,843 --> 00:14:42,723 Skal jeg spørge dig igen? 178 00:14:43,323 --> 00:14:44,923 Så mange, som vi vil sælge. 179 00:14:46,763 --> 00:14:48,083 Lige her... 180 00:14:49,683 --> 00:14:51,403 Her har vi dollars, din nar. 181 00:14:52,363 --> 00:14:54,083 Let røven. 182 00:15:12,163 --> 00:15:14,243 - Vil du have? - Nej tak. Jeg har selv. 183 00:15:41,723 --> 00:15:42,723 Vi er skredet! 184 00:15:49,283 --> 00:15:50,163 Afsted! 185 00:15:51,083 --> 00:15:51,963 Vi er skredet! 186 00:16:40,763 --> 00:16:42,403 I dag sner det, du. 187 00:16:52,443 --> 00:16:53,483 Kom så væk! 188 00:16:56,683 --> 00:16:57,723 Flyt jer. 189 00:16:58,843 --> 00:16:59,963 Flyt jer! 190 00:17:08,283 --> 00:17:09,843 Sæt farten op. 191 00:17:14,203 --> 00:17:16,683 Hvor fanden er lastvognen blevet af? 192 00:17:19,003 --> 00:17:20,163 Nu kan jeg se dem. 193 00:17:23,923 --> 00:17:26,883 Dollars, motherfuckers. 194 00:17:27,883 --> 00:17:29,523 Dollars, motherfuckers. 195 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 Fucking dollars! 196 00:18:17,403 --> 00:18:19,003 - Kom så. - De er bevæbnede. 197 00:18:19,683 --> 00:18:21,043 Det er vi også. 198 00:19:09,403 --> 00:19:12,123 Det er mel og sukker! 199 00:19:12,123 --> 00:19:14,203 Du snød os, dit røvhul. 200 00:19:14,203 --> 00:19:16,323 Slap lige af. 201 00:19:23,203 --> 00:19:24,083 Trylleri. 202 00:19:24,803 --> 00:19:27,723 Det handler ikke om hvordan, men hvornår. 203 00:19:28,243 --> 00:19:33,403 Mens alle var afledt af noget andet, udførte Eduardo sit store nummer. 204 00:19:37,403 --> 00:19:39,763 Du må væk fra Rabo de Peixe. 205 00:19:39,763 --> 00:19:41,483 Jeg efterlader dig ikke. 206 00:19:42,043 --> 00:19:45,443 Glem mig, men italieneren helmer ikke, før han får sine ting. 207 00:19:46,163 --> 00:19:48,483 Her dør du bare. Hent dine ting. 208 00:20:02,563 --> 00:20:03,643 Du må hjælpe mig. 209 00:20:06,043 --> 00:20:07,683 Nej. Jeg mener det. 210 00:20:09,323 --> 00:20:11,043 Er du roligere nu? 211 00:20:15,163 --> 00:20:16,803 Ham og hans skide kælling. 212 00:20:17,483 --> 00:20:19,043 Det er planen. 213 00:20:19,763 --> 00:20:21,043 Vi må hjælpe ham. 214 00:20:23,483 --> 00:20:25,043 Du får jo noget ud af det. 215 00:20:26,763 --> 00:20:27,603 Gør jeg? 216 00:20:28,483 --> 00:20:32,243 Får jeg det, kan du sgu slå lejr i stuen. 217 00:20:33,363 --> 00:20:36,043 Eller skide for åben dør, hvis du vil. 218 00:20:42,283 --> 00:20:44,483 - Kom her. - Jeg vil ikke. 219 00:20:44,483 --> 00:20:46,843 Som om du ved, hvad du vil. Kom her. 220 00:21:01,403 --> 00:21:02,323 Eduardo. 221 00:21:02,323 --> 00:21:03,483 Er du okay? 222 00:21:03,483 --> 00:21:06,283 Det skal være kort. Jeg er hjemme hos min far. 223 00:21:07,643 --> 00:21:08,483 Hvor er Rafael? 224 00:21:09,763 --> 00:21:13,083 Jeg så ham sammen med din far og Zé på kutteren. 225 00:21:14,563 --> 00:21:16,003 De tog alle stofferne. 226 00:21:18,403 --> 00:21:19,323 Hør godt efter. 227 00:21:20,923 --> 00:21:22,043 Jeg har en plan. 228 00:21:26,803 --> 00:21:28,723 Ja, alt er forstået. 229 00:21:29,763 --> 00:21:30,843 Pas på dig selv. 230 00:21:31,803 --> 00:21:33,203 Jeg lægger på. Farvel. 231 00:21:35,763 --> 00:21:37,723 Zinha, hvordan går det? 232 00:21:38,563 --> 00:21:40,243 En dag ad gangen, du ved. 233 00:21:46,403 --> 00:21:48,683 Sådan et nummer sker i tre stadier. 234 00:21:50,443 --> 00:21:51,563 Planlægning. 235 00:21:52,323 --> 00:21:53,483 Udførelse. 236 00:21:54,083 --> 00:21:55,403 Sidst, men ikke mindst, 237 00:21:56,963 --> 00:21:57,803 flugten. 238 00:21:57,803 --> 00:22:01,283 - Hvor har du lært det? - Gør vi det, får vi, hvad der er vores. 239 00:22:06,003 --> 00:22:07,203 Er du blevet skør? 240 00:22:08,883 --> 00:22:09,843 Ti stille. 241 00:22:14,443 --> 00:22:16,683 Det er en attrap. 242 00:22:17,643 --> 00:22:18,843 En god forestilling 243 00:22:19,763 --> 00:22:22,243 kræver gode rekvisitter. Ikke, Carlinhos? 244 00:22:26,203 --> 00:22:28,323 Er du sikker på, det her virker? 245 00:22:28,923 --> 00:22:30,123 Planen er klar. 246 00:22:30,123 --> 00:22:31,483 Er planen klar, 247 00:22:33,163 --> 00:22:34,843 så lad os få den udført. 248 00:22:59,043 --> 00:23:00,443 Jeg har noget til dig. 249 00:23:17,123 --> 00:23:18,443 Så du kan spille Snake. 250 00:23:29,483 --> 00:23:30,363 Zé. 251 00:23:32,083 --> 00:23:34,243 Du var sammenmed min far og Rafael. 252 00:23:38,163 --> 00:23:40,483 Jeg vil vide, hvad der skete med Rafael. 253 00:23:44,763 --> 00:23:47,003 Du synes, min far er en god chef. 254 00:23:48,643 --> 00:23:51,443 Men han udøver bare sin magt over dig. 255 00:23:55,443 --> 00:23:57,003 Alt, han gør for os, 256 00:23:58,283 --> 00:23:59,683 er kun for at styre os. 257 00:24:05,403 --> 00:24:06,843 Jeg har ingen fremtid. 258 00:24:08,923 --> 00:24:10,523 Jeg bliver aldrig chef som dig. 259 00:24:16,523 --> 00:24:18,123 Du må stole på mig. 260 00:24:20,723 --> 00:24:22,483 Jeg er ikke som min far. 261 00:24:31,003 --> 00:24:32,803 Din far slog Rafael ihjel. 262 00:24:39,203 --> 00:24:40,243 Din far gjorde det. 263 00:24:41,803 --> 00:24:43,363 Din far dræbte Rafael. 264 00:24:46,843 --> 00:24:48,523 Arruda forrådte ham. 265 00:24:54,883 --> 00:24:56,523 Han havde ikke gjort noget! 266 00:25:08,363 --> 00:25:09,203 Zé. 267 00:25:12,403 --> 00:25:13,443 Sílvia? 268 00:25:13,443 --> 00:25:15,163 Jeg kan give dig chancen 269 00:25:16,323 --> 00:25:18,523 for at hævne dig på ham. 270 00:25:47,163 --> 00:25:49,083 Zinha, er du okay? 271 00:26:15,083 --> 00:26:17,723 Eduardo og Rafael var også involveret. 272 00:26:19,083 --> 00:26:23,043 Magnusson-parret tog hjem til Ian og truede ham på livet. 273 00:26:56,723 --> 00:27:00,523 - Kors altså. - Jeg hentede hjælp. 274 00:27:00,523 --> 00:27:02,603 Og har jeg nu brug for hjælp? 275 00:27:05,323 --> 00:27:06,883 Hold da kæft! 276 00:27:08,043 --> 00:27:09,963 Har I holdt fest? 277 00:27:12,243 --> 00:27:14,523 Sid ned, din skide bøsserøv. 278 00:27:19,963 --> 00:27:22,283 Nå, din playboy, har du hund? 279 00:27:22,283 --> 00:27:26,163 Ja, men den er gået i kiosken og kommer igen om lidt. 280 00:27:29,043 --> 00:27:32,963 Kom nu. I stopper ikke. Bland det grundigt. 281 00:27:40,643 --> 00:27:43,723 Ligesom et tog er der ingen bremser. 282 00:27:44,563 --> 00:27:46,843 Kom så. Hurtigt. 283 00:27:47,843 --> 00:27:50,283 Kom så her med det. Tak. 284 00:27:50,283 --> 00:27:52,043 Hellige kræfter! 285 00:28:13,243 --> 00:28:14,443 Kom så! 286 00:28:40,803 --> 00:28:41,763 Zé! 287 00:28:42,603 --> 00:28:44,843 Robåden ligger ved fyrtårnet. 288 00:28:49,163 --> 00:28:50,763 Kom nu, Zé. Afsted. 289 00:28:56,083 --> 00:28:58,123 Zé! Tak. 290 00:29:09,883 --> 00:29:12,363 Hvor fanden er lastvognen blevet af? 291 00:29:14,563 --> 00:29:16,003 Nu kan jeg se dem. 292 00:29:18,163 --> 00:29:20,203 Livet er fandeme ikke fair. 293 00:29:20,203 --> 00:29:23,043 Kun de færreste får en chance til. 294 00:29:23,763 --> 00:29:25,803 Rafael skal ikke spille for Benfica. 295 00:29:26,523 --> 00:29:29,643 Zé når ikke frem til robåden, der måske kunne redde ham. 296 00:29:29,643 --> 00:29:33,443 Og Magnussons fik aldrig smagt den kokain, de købte. 297 00:29:33,443 --> 00:29:35,723 Det er mel og sukker! 298 00:29:36,603 --> 00:29:38,763 Du snød os, dit røvhul! 299 00:29:39,763 --> 00:29:40,643 Hallo! 300 00:29:45,603 --> 00:29:47,003 For fanden! 301 00:29:47,003 --> 00:29:48,083 For fanden da! 302 00:29:49,803 --> 00:29:50,683 For satan! 303 00:29:55,403 --> 00:29:56,843 Store møgsvin! 304 00:30:01,883 --> 00:30:03,803 - Hvad fanden sker der? - Mjöl! 305 00:30:03,803 --> 00:30:06,003 - Hvad fanden? - Han siger, det er mel! 306 00:30:06,003 --> 00:30:08,323 For fanden da! 307 00:30:17,883 --> 00:30:19,003 For satan! 308 00:30:21,203 --> 00:30:22,683 Brug lortet! 309 00:30:22,683 --> 00:30:23,803 Giv mig den! 310 00:30:42,803 --> 00:30:43,923 Op i røven med det. 311 00:30:57,323 --> 00:30:59,483 Den store fede nar. 312 00:31:20,003 --> 00:31:21,643 Totalt dumt! 313 00:31:31,443 --> 00:31:33,323 Hvor fanden skal du hen? 314 00:31:33,323 --> 00:31:37,483 - Chef, jeg så ikke noget. - Du har tre valg nu. 315 00:31:38,283 --> 00:31:42,483 Dræb mig, blæs din egen hjerne ud, eller sig, hvem der røvrendte mig! 316 00:31:42,483 --> 00:31:47,003 - Det ved jeg ikke! - Så må du jo skyde, din skide kujon. 317 00:31:47,003 --> 00:31:47,923 Gør det så! 318 00:31:47,923 --> 00:31:51,203 Skyd, hvis du vil dræbe mig. Jeg er død alligevel. 319 00:31:51,203 --> 00:31:55,203 Nå, det er du? Så er der ingen, der vil lede efter dit grimme fjæs. 320 00:31:55,203 --> 00:31:57,963 - Hvem var det? - Skyd mig! 321 00:31:57,963 --> 00:32:00,403 - Hvem fanden var det? - Din datter. 322 00:32:02,163 --> 00:32:03,763 Det var Sílvia. 323 00:32:05,163 --> 00:32:07,883 - Siger du, det var min datter? - Det var Sílvia. 324 00:32:07,883 --> 00:32:09,003 Var det? 325 00:32:49,923 --> 00:32:51,443 Universet dømmer ikke. 326 00:32:52,683 --> 00:32:53,763 Eller belønner... 327 00:32:54,483 --> 00:32:56,443 Alt er vilkårligt og tilfældigt. 328 00:32:57,363 --> 00:33:00,083 Så er du så heldig at få en ny chance, 329 00:33:00,843 --> 00:33:03,483 må du fandengalemig gribe den med begge hænder. 330 00:33:04,843 --> 00:33:05,803 Er du okay? 331 00:33:33,363 --> 00:33:35,083 Det her havde Rafael elsket. 332 00:34:26,043 --> 00:34:27,203 Hvor skal vi hen? 333 00:34:30,603 --> 00:34:32,483 Et sted, hvor ingen finder os. 334 00:34:33,163 --> 00:34:34,843 Kan det gamle vrag klare det? 335 00:34:38,283 --> 00:34:39,563 Det tror jeg. 336 00:35:21,763 --> 00:35:22,963 Så er det nu. Kom. 337 00:35:29,763 --> 00:35:32,963 Husk det nu. Frisk vand, god vin og en stram kusse... 338 00:35:32,963 --> 00:35:34,203 - En hård pik. - Flot! 339 00:36:49,523 --> 00:36:51,803 Italieneren betalte dit årsabonnement. 340 00:36:51,803 --> 00:36:53,203 Og opskriften? 341 00:36:56,843 --> 00:36:57,723 Er den her? 342 00:37:04,763 --> 00:37:07,243 PASTA ALLA SUTTI 343 00:37:16,483 --> 00:37:18,363 - Skynd dig. - Kom nu. 344 00:37:18,363 --> 00:37:21,083 - Tag den på først. - Det mener du ikke? 345 00:37:21,083 --> 00:37:23,003 Tag den på, og så går vi. Kom nu! 346 00:37:23,003 --> 00:37:24,563 Start nu motorcyklen! 347 00:37:24,563 --> 00:37:27,163 Start den nu, for helvede! Kom nu! 348 00:38:09,803 --> 00:38:11,043 For fanden da. 349 00:38:16,603 --> 00:38:17,603 Onkel Joe? 350 00:38:22,643 --> 00:38:23,763 Hej, knægt. 351 00:40:19,963 --> 00:40:24,963 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen