1 00:00:20,923 --> 00:00:24,483 Δεν θα κλάψω 2 00:00:27,323 --> 00:00:31,403 Αυτή η ζωή δεν ήταν για μένα 3 00:00:32,483 --> 00:00:35,803 Δεν θα κλάψω 4 00:00:38,963 --> 00:00:44,003 Αυτή η ζωή δεν ήταν για μένα 5 00:00:51,243 --> 00:00:53,323 Ησύχασε, Σίλβια, ησύχασε. 6 00:00:53,323 --> 00:00:56,163 -Ζίνια. -Πέρασε το κακό. 7 00:00:56,763 --> 00:00:58,403 Τι κάνει αυτός εδώ; 8 00:00:59,003 --> 00:01:02,803 Ο πατέρας σου κι εγώ συζητήσαμε. Θα μείνεις μαζί του λίγο καιρό. 9 00:01:02,803 --> 00:01:05,203 -Μέχρι να αναρρώσεις. -Δεν πάτε καλά. 10 00:01:06,043 --> 00:01:07,643 Έχεις ξεφύγει, Σίλβια. 11 00:01:07,643 --> 00:01:10,243 Μόνο ένα αντρικό χέρι θα σε στρώσει. 12 00:01:11,323 --> 00:01:15,243 Πίστεψέ με και για εμένα είναι πολύ δύσκολο. 13 00:01:15,843 --> 00:01:18,083 -Είσαι κι εσύ... -Όντως. 14 00:01:19,683 --> 00:01:20,683 Το κέρατό μου. 15 00:01:22,683 --> 00:01:26,163 ΚΑΛΗ ΨΑΡΙΑ 16 00:01:29,923 --> 00:01:33,483 Εξαιρετικά τα ζυμαρικά αλά πιπόνι. Καλύτερα κι από Coca-Cola. 17 00:01:35,243 --> 00:01:36,763 Θα μας λείψεις. 18 00:01:37,683 --> 00:01:39,403 Θα μεταφερθείς στη Λισαβόνα. 19 00:01:39,403 --> 00:01:41,043 Στη Λισαβόνα; Γιατί; 20 00:01:41,043 --> 00:01:43,603 Οι πρωτευουσιάνοι θέλουν να σε εκδώσουν. 21 00:01:45,643 --> 00:01:46,643 Είσαι σίγουρος; 22 00:01:47,843 --> 00:01:48,843 Απολύτως. 23 00:02:00,883 --> 00:02:02,923 Φτάνει, μη βάζεις τόσο πολύ. 24 00:02:02,923 --> 00:02:04,443 Λίγο ακόμα. 25 00:02:04,443 --> 00:02:08,163 -Βάλε και στη Ζίνια λίγο. -Η κόρη σου έχει εκλεπτυσμένο γούστο. 26 00:02:14,203 --> 00:02:15,123 Ξέχνα το. 27 00:02:15,123 --> 00:02:18,043 Όσο ζεις στο σπίτι μου, αυτό δεν το αγγίζεις. 28 00:02:18,043 --> 00:02:20,083 Δεν θέλουμε τέτοια προβλήματα. 29 00:02:21,963 --> 00:02:23,083 Δεν είναι κοκαΐνη. 30 00:02:25,203 --> 00:02:28,163 Ζίνια, το κρασί είναι κοκαΐνη. Και η μπίρα το ίδιο. 31 00:02:28,163 --> 00:02:32,603 Τα πάντα γύρω σου είναι κοκαΐνη. Για εσένα όλα είναι κοκαΐνη. 32 00:02:32,603 --> 00:02:35,163 Αν το πάρεις χαμπάρι, δεν θα τα σκατώνεις. 33 00:02:40,043 --> 00:02:42,883 Ακόμα και το κωλοκινητό είναι κοκαΐνη. 34 00:02:53,563 --> 00:02:55,643 Άκουσα ότι μπορείς να με βοηθήσεις. 35 00:03:01,803 --> 00:03:04,763 Ότι εσύ μπορείς να με βγάλεις από αυτήν την τρύπα. 36 00:03:05,683 --> 00:03:08,963 Αν μου δώσεις τη συνταγή για τα ζυμαρικά αλά πιπόνι. 37 00:03:10,603 --> 00:03:13,243 Ναι, μα αυτή η συνταγή είναι μυστική. 38 00:03:13,243 --> 00:03:15,923 Ιταλιάνε, θα ανταλλάξουμε συνταγές. 39 00:03:16,643 --> 00:03:18,563 Εντάξει, σε δύσκολους καιρούς, 40 00:03:19,843 --> 00:03:21,523 δύσκολες αποφάσεις. 41 00:03:22,963 --> 00:03:24,603 Πώς θα φύγω από εδώ; 42 00:03:26,643 --> 00:03:27,883 Βλέπεις τον τοίχο; 43 00:03:30,123 --> 00:03:31,403 -Αυτόν εκεί; -Ναι. 44 00:03:34,123 --> 00:03:36,443 Αρκεί να πηδήξεις μόνο. 45 00:03:40,523 --> 00:03:43,403 Αν αρκεί μόνο να πηδήξεις, εσύ γιατί είσαι εδώ; 46 00:03:44,323 --> 00:03:46,563 Τα πράγματα έξω είναι χειρότερα. 47 00:03:47,483 --> 00:03:50,123 Λογαριασμοί, υποχρεώσεις, 48 00:03:50,123 --> 00:03:52,723 ξυπνητήρια, χαρτούρα. 49 00:03:53,763 --> 00:03:57,443 Τρελός είμαι να θέλω να φύγω; 50 00:04:02,043 --> 00:04:03,883 Καλά! Φοβερό! 51 00:04:07,323 --> 00:04:08,283 Όμορφη Ζίνια! 52 00:04:08,803 --> 00:04:11,043 Η γυναίκα πρέπει να ξέρει να αμύνεται. 53 00:04:15,963 --> 00:04:16,963 Ορίστε. 54 00:04:18,563 --> 00:04:20,283 Ευχαριστώ για το δώρο. 55 00:04:22,523 --> 00:04:25,883 Και που θυμήθηκες τα γενέθλιά μου. Μόνο εσύ τα θυμήθηκες. 56 00:04:27,803 --> 00:04:29,603 Τι 'ναι; 57 00:04:30,803 --> 00:04:31,883 Τι συμβαίνει; 58 00:04:37,643 --> 00:04:39,283 Δεν έχω νέα απ' τον Ραφαέλ. 59 00:04:41,163 --> 00:04:42,643 Έχει κλειστό το κινητό. 60 00:04:43,363 --> 00:04:45,203 Κανείς δεν ξέρει πού βρίσκεται. 61 00:04:46,643 --> 00:04:48,603 Μερικές φορές αυτό είναι καλό. 62 00:04:48,603 --> 00:04:53,003 Μαθαίνουμε ποιοι είναι αληθινοί φίλοι, όταν συμβαίνουν τέτοιες μαλακίες. 63 00:04:55,763 --> 00:04:57,843 Ο Ραφαέλ είναι η σχέση μου. 64 00:04:57,843 --> 00:05:00,443 Και τι έκανε όταν πήγες στο νοσοκομείο; 65 00:05:00,443 --> 00:05:03,523 Το έβαλε στα πόδια σαν ποντικός. Ενώ ποιος έμεινε; 66 00:05:03,523 --> 00:05:06,163 Η οικογένειά σου, που δεν σε εγκατέλειψε ποτέ. 67 00:05:14,083 --> 00:05:16,323 Έχεις θράσος να μιλάς για εγκατάλειψη. 68 00:05:31,003 --> 00:05:33,363 Άρπα τη! 69 00:05:34,923 --> 00:05:38,043 Στα δύσκολα οι άνθρωποι δείχνουν ποιοι είναι. 70 00:05:38,043 --> 00:05:39,323 Σωστά; 71 00:05:42,283 --> 00:05:43,923 -Μπορώ; -Φυσικά. 72 00:05:45,923 --> 00:05:47,683 Κανείς δεν πρέπει να τρώει μόνος. 73 00:05:48,603 --> 00:05:50,523 Είσαι αισιόδοξος, Φρανσίσκο. 74 00:05:51,843 --> 00:05:54,363 Αλλά όταν η ζωή αρχίζει με ένα καλό πρωινό, 75 00:05:54,363 --> 00:05:56,403 τελειώνει με ένα απαίσιο βραδινό. 76 00:05:56,403 --> 00:05:59,163 Αυτός είναι ο τίτλος της αυτοβιογραφίας σας; 77 00:06:00,083 --> 00:06:01,763 Αυτό ίσως σας ευθυμήσει. 78 00:06:01,763 --> 00:06:04,203 Λίστα με όσους πήραν υπερβολική δόση. 79 00:06:04,203 --> 00:06:05,403 Υπάρχει μια κοπέλα. 80 00:06:07,083 --> 00:06:09,563 -Απ' το Ράμπο ντο Πέισε; -Ντόπια, ναι. 81 00:06:09,563 --> 00:06:12,523 Σίλβια Αχούδα, κοπέλα του Ραφαέλ Μεντέιρος. 82 00:06:15,843 --> 00:06:18,283 Νόμιζα ότι η λευκή σκόνη ήταν για ημικρανίες. 83 00:06:18,283 --> 00:06:20,243 Περιμένεις να το πιστέψω; 84 00:06:20,243 --> 00:06:22,203 Το κεφάλι μου πήγαινε να σπάσει. 85 00:06:22,203 --> 00:06:25,123 -Ποιος σου έδωσε τη σκόνη; -Δεν θυμάμαι. 86 00:06:26,083 --> 00:06:28,683 Επικρατούσε χαμός. Με τη φασαρία και τα φώτα. 87 00:06:29,883 --> 00:06:34,483 -Ήρθαν πολλοί άγνωστοι στη συναυλία. -Και παίρνεις φάρμακα από αγνώστους; 88 00:06:34,483 --> 00:06:36,363 Ναι, όταν εμπιστευόμουν κόσμο. 89 00:06:38,123 --> 00:06:39,923 Αλλά το έμαθα το μάθημά μου. 90 00:06:42,683 --> 00:06:43,803 Μπορείς να φύγεις. 91 00:06:45,603 --> 00:06:48,123 Αν επανέλθει η μνήμη σου, θα ξαναμιλήσουμε. 92 00:06:49,723 --> 00:06:51,603 Ενίοτε καλύτερα να ξεχνάς. 93 00:07:06,363 --> 00:07:09,163 Ο μαλάκας ο Αχούδα έχει αλλεργία στους μπάτσους. 94 00:07:11,763 --> 00:07:13,483 Είπε ότι θα μου πλήρωνε ταξί. 95 00:07:16,803 --> 00:07:18,243 Έχει δίκιο πάντως. 96 00:07:19,523 --> 00:07:22,443 Τέτοιες στιγμές μαθαίνουμε ποιοι είναι φίλοι μας. 97 00:07:23,123 --> 00:07:24,283 Μην το λες αυτό. 98 00:07:25,923 --> 00:07:29,443 Θα δεις, αύριο μεθαύριο ο Ραφαέλ θα γυρίσει με χανγκόβερ 99 00:07:29,443 --> 00:07:31,603 και θα ζητάει συγγνώμη σαν σκυλάκι. 100 00:07:32,843 --> 00:07:34,403 Δεν μιλάω για τον Ραφαέλ. 101 00:07:37,723 --> 00:07:38,843 Για τον Εντουάρντο. 102 00:07:42,003 --> 00:07:43,523 Αυτός μας έμπλεξε. 103 00:07:44,683 --> 00:07:46,723 Όλο λόγια και υποσχέσεις. 104 00:07:47,323 --> 00:07:48,963 Και εξαφανίστηκε αμέσως. 105 00:07:48,963 --> 00:07:50,363 Κάτι πρέπει να συνέβη. 106 00:07:52,003 --> 00:07:53,803 Ο Εντουάρντο δεν θα μας άφηνε. 107 00:07:59,083 --> 00:08:00,483 Πάντως εγώ είμαι εδώ. 108 00:08:06,723 --> 00:08:08,283 Είμαι φίλος σου για πάντα. 109 00:08:13,003 --> 00:08:18,123 Και αυτό, γλυκιά μου, δεν θα το βρεις ούτε στον Ραφαέλ και τον Εντουάρντο μαζί! 110 00:08:18,123 --> 00:08:19,323 Απόλαυσέ το! 111 00:09:09,123 --> 00:09:10,763 Τελείωσες; 112 00:09:11,443 --> 00:09:12,923 Φυσικά. Ορίστε. 113 00:09:15,123 --> 00:09:16,123 Το μαλλί; 114 00:09:19,883 --> 00:09:20,843 Ορίστε. 115 00:09:26,443 --> 00:09:27,323 Όλα καλά; 116 00:09:27,843 --> 00:09:28,723 Όλα καλά. 117 00:09:30,643 --> 00:09:34,963 Μην ξεχνάς ότι μου χρωστάς ακόμη τη συνταγή για ζυμαρικά αλά πιπόνι. 118 00:09:34,963 --> 00:09:37,083 Δεν το ξεχνάω. 119 00:09:58,643 --> 00:09:59,603 Ποιος; 120 00:10:01,603 --> 00:10:02,803 Οι Μάγκνουσον. 121 00:10:04,003 --> 00:10:06,523 Είναι Σκανδιναβοί, θα σκοτώσουν τον Ίαν. 122 00:10:07,203 --> 00:10:10,283 Και ποιος είναι αυτός ο Ίαν; 123 00:10:11,083 --> 00:10:12,883 Ο Ίαν είναι το αγόρι μου. 124 00:10:15,683 --> 00:10:18,643 Του πλήρωσαν τα ναρκωτικά και τα ναρκωτικά χάθηκαν. 125 00:10:19,923 --> 00:10:20,963 Γεια χαρά! 126 00:10:22,883 --> 00:10:24,283 Γουρούνι! 127 00:10:24,283 --> 00:10:26,683 Τώρα θα δεις! Με έστησες! 128 00:10:26,683 --> 00:10:27,763 Περίμενε. 129 00:10:28,323 --> 00:10:32,243 Ο φίλος σου πούλησε ναρκωτικά σε τύπους που λέγονται Μάγκνουσον; 130 00:10:32,243 --> 00:10:35,323 Σαν αυτόν που έπαιζε στην Μπενφίκα; 131 00:10:35,323 --> 00:10:37,123 Τον ξανθό. 132 00:10:40,643 --> 00:10:42,963 Μπρούνα, μη φοβάσαι. 133 00:10:43,563 --> 00:10:44,883 Μίλα ελεύθερα. 134 00:10:46,443 --> 00:10:48,003 Ο πατέρας μου τα ξέρει όλα. 135 00:10:51,883 --> 00:10:54,323 Συμμετείχαν κι ο Εντουάρντο και ο Ραφαέλ. 136 00:10:55,043 --> 00:10:56,043 Κι εξαφανίστηκαν. 137 00:10:56,043 --> 00:10:57,723 Δεν καταλαβαίνεις σουηδικά; 138 00:10:57,723 --> 00:10:59,443 Τα ναρκωτικά δεν ήρθαν ποτέ. 139 00:11:01,603 --> 00:11:04,203 Ίσως έφυγαν επειδή δεν τα είχαν. 140 00:11:04,203 --> 00:11:06,243 Οι Μάγκνουσον πήγαν σπίτι του Ίαν. 141 00:11:06,243 --> 00:11:07,603 Όχι το λαμπατέρ. 142 00:11:07,603 --> 00:11:09,243 Είναι ωραίο ντιζάιν. 143 00:11:09,843 --> 00:11:11,163 Θα τον σκοτώσουν. 144 00:11:15,243 --> 00:11:17,843 Έδωσαν μία βδομάδα να παραδώσουμε το φορτίο. 145 00:11:20,843 --> 00:11:22,443 Μπορείς να βοηθήσεις, έτσι; 146 00:11:30,323 --> 00:11:33,483 -Δεν έχω καμία ανάμιξη, γλυκιά μου. -Έχω εγώ, όμως. 147 00:11:39,083 --> 00:11:40,523 Η Μπρούνα είναι φίλη. 148 00:11:42,803 --> 00:11:44,603 Με βοήθησε όταν τη χρειάστηκα. 149 00:12:03,003 --> 00:12:04,643 Το κέρατό μου. 150 00:12:04,643 --> 00:12:06,203 Πήγα να φέρω βοήθεια. 151 00:12:06,203 --> 00:12:08,283 Γιατί; Δεν χρειάζομαι βοήθεια. 152 00:12:10,523 --> 00:12:11,963 Ρε γαμώτο! 153 00:12:13,323 --> 00:12:15,043 Κάνατε παρτάκι; 154 00:12:19,043 --> 00:12:21,443 Κάτσε, μωρή λουλού. 155 00:12:25,363 --> 00:12:27,363 Μου μιλάς έτσι μες στο σπίτι μου; 156 00:12:29,323 --> 00:12:30,723 Θα καθίσεις; 157 00:12:31,683 --> 00:12:33,883 Ή θες να σου σπάσω κάνα χέρι; Κάτσε. 158 00:12:40,283 --> 00:12:42,643 Πλεϊμπόι! Έχεις σκύλο; 159 00:12:42,643 --> 00:12:46,083 Ναι, έχω σκύλο, αλλά πήγε να πάρει χαρτάκια για καπνό. 160 00:12:46,083 --> 00:12:47,323 Θα γυρίσει αμέσως. 161 00:12:48,523 --> 00:12:51,243 Είναι και χιουμορίστας. 162 00:12:51,243 --> 00:12:52,723 Για πες μου. 163 00:12:52,723 --> 00:12:55,083 Πόσα χρωστάς στους Σκανδιναβούς; 164 00:12:55,083 --> 00:12:56,643 Εξήντα χιλιάδες. 165 00:12:56,643 --> 00:12:58,323 Τι εξήντα χιλιάδες; Εσκούδα; 166 00:13:00,083 --> 00:13:01,163 Σοβαρά; 167 00:13:03,523 --> 00:13:05,483 Δεν πουλάω σιρόπι βήχα. 168 00:13:07,203 --> 00:13:09,803 -Εξήντα χιλιάδες ευρώ. -Εξήντα χιλιάδες ευρώ; 169 00:13:09,803 --> 00:13:12,283 Πόσα κιλά υποσχέθηκες; 170 00:13:13,803 --> 00:13:17,203 Δύο κιλά για 60.000 ευρώ. Γαμώτο. 171 00:13:20,563 --> 00:13:21,883 Πάρε μου μια πίπα. 172 00:13:25,043 --> 00:13:26,083 Θα σου εξηγήσω. 173 00:13:29,323 --> 00:13:31,563 Γνώρισα αυτούς τους τύπους, 174 00:13:32,963 --> 00:13:34,283 όταν ζούσα Κοπεγχάγη. 175 00:13:35,123 --> 00:13:37,603 -Είναι... -Δώσε μου ποπκόρν. Στο στόμα. 176 00:13:40,603 --> 00:13:41,723 Πάρε. 177 00:13:50,963 --> 00:13:52,963 Τριάντα χιλιάδες ευρώ το κιλό; 178 00:13:54,483 --> 00:13:55,723 Είναι επιχειρηματίες. 179 00:13:57,483 --> 00:13:59,563 Τριάντα χιλιάδες ευρώ το κιλό; 180 00:14:00,443 --> 00:14:01,683 Θα πληρώσουν κι άλλα. 181 00:14:02,923 --> 00:14:04,523 Αν θέλω, πληρώνουν κι άλλα. 182 00:14:06,283 --> 00:14:07,683 Είναι αξιόπιστοι. 183 00:14:09,003 --> 00:14:11,003 Ήρθαν τρέχοντας όταν τους το είπα. 184 00:14:12,003 --> 00:14:13,563 Και σου διέλυσαν το σπίτι; 185 00:14:18,163 --> 00:14:20,083 Άλλο το ένα, άλλο το άλλο. 186 00:14:21,683 --> 00:14:24,003 -Κάτσε κάτω, ρε! -Άσε με! 187 00:14:24,003 --> 00:14:26,203 -Κάτσε! -Άσε με! 188 00:14:26,203 --> 00:14:27,243 Άφησέ με! 189 00:14:29,483 --> 00:14:30,923 Παλιοκαριόλη. 190 00:14:32,563 --> 00:14:35,483 Πόσα κιλά πιστεύεις ότι θα πάρουν; 191 00:14:40,843 --> 00:14:42,723 Θες να σε ξαναρωτήσω, μαλάκα; 192 00:14:43,403 --> 00:14:44,923 Όσα θέλουμε να πουλήσουμε. 193 00:14:46,763 --> 00:14:48,083 Εδώ πέρα 194 00:14:49,683 --> 00:14:51,483 έχουμε τα ντόλαρς, καριόληδες. 195 00:14:52,883 --> 00:14:54,083 Κουνηθείτε. 196 00:15:12,243 --> 00:15:14,003 -Θέλεις; -Όχι, ευχαριστώ. Έχω. 197 00:15:41,723 --> 00:15:42,723 Φύγαμε. 198 00:15:49,283 --> 00:15:50,163 Πάμε! 199 00:15:51,083 --> 00:15:51,963 Φύγαμε! 200 00:16:40,763 --> 00:16:42,483 Μεγάλη μέρα σήμερα, πλεϊμπόι! 201 00:16:52,443 --> 00:16:53,483 Άκρη! 202 00:16:58,843 --> 00:16:59,963 Άκρη! 203 00:17:08,483 --> 00:17:09,843 Πιο γρήγορα! 204 00:17:14,203 --> 00:17:16,683 Δεν βλέπω το φορτηγό. Πού πήγε ο μαλάκας; 205 00:17:19,003 --> 00:17:20,163 Εντάξει, τους βλέπω. 206 00:17:23,923 --> 00:17:26,883 Ντόλαρς, καριόληδες. 207 00:17:27,883 --> 00:17:29,523 Ντόλαρς, καριόληδες. 208 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 Ντόλαρς, το κέρατό μου! 209 00:18:17,403 --> 00:18:18,843 -Πάμε. -Είναι οπλισμένοι. 210 00:18:19,683 --> 00:18:21,043 Κι εμείς το ίδιο. 211 00:19:09,403 --> 00:19:12,123 Αλεύρι και ζάχαρη! 212 00:19:12,123 --> 00:19:14,203 Μας τη φέρατε, καριόλη! 213 00:19:14,203 --> 00:19:16,323 Ήρεμα, ήρεμα! 214 00:19:23,203 --> 00:19:24,083 Μαγεία. 215 00:19:24,803 --> 00:19:27,723 Δεν μετράει το πώς, αλλά το πότε. 216 00:19:28,243 --> 00:19:30,963 Ενώ όλοι κοιτούσαν προς λάθος κατεύθυνση, 217 00:19:30,963 --> 00:19:33,403 ο Εντουάρντο έκανε τα μαγικά του. 218 00:19:37,403 --> 00:19:41,483 -Πρέπει να φύγεις από εδώ. -Όχι, μπαμπά, δεν θα σε αφήσω μόνο. 219 00:19:42,043 --> 00:19:45,403 Δεν έχω ανάγκη. Ο Ιταλός θα πάρει το φορτίο πάση θυσία. 220 00:19:46,163 --> 00:19:48,483 Εδώ θα πεθάνεις. Μάζεψε τα πράγματά σου. 221 00:20:02,603 --> 00:20:03,643 Θέλω βοήθεια. 222 00:20:06,043 --> 00:20:07,683 Όχι. Το εννοώ. 223 00:20:09,323 --> 00:20:10,643 Είσαι πιο ήρεμος τώρα; 224 00:20:15,163 --> 00:20:16,803 Μανία με το κωλόσκυλο! 225 00:20:17,483 --> 00:20:18,723 Αυτό είναι το σχέδιο. 226 00:20:19,763 --> 00:20:21,003 Πρέπει να βοηθήσουμε. 227 00:20:23,483 --> 00:20:24,843 Ίαν, θα πάρεις μερίδιο. 228 00:20:26,763 --> 00:20:27,603 Αλήθεια; 229 00:20:28,483 --> 00:20:32,243 Εφόσον πάρω μερίδιο, κατασκήνωσε και στο σαλόνι μου αν θες. 230 00:20:33,363 --> 00:20:36,043 Χέσε με την πόρτα ανοιχτή, ό,τι γουστάρεις. 231 00:20:42,283 --> 00:20:44,483 -Έλα εδώ. -Δεν θέλω. 232 00:20:44,483 --> 00:20:46,243 Λες και ξέρεις τι θέλεις. Έλα. 233 00:21:01,403 --> 00:21:02,323 Εντουάρντο. 234 00:21:02,323 --> 00:21:03,483 Είσαι καλά; 235 00:21:03,483 --> 00:21:06,403 Δεν έχουμε χρόνο. Είμαι στο σπίτι του μπαμπά μου. 236 00:21:07,643 --> 00:21:08,483 Ο Ραφαέλ; 237 00:21:09,763 --> 00:21:13,083 Είδα τον Ραφαέλ με τον πατέρα σου και τον Ζε στο καΐκι. 238 00:21:14,643 --> 00:21:16,003 Πήραν όλα τα ναρκωτικά. 239 00:21:18,483 --> 00:21:19,483 Άκουσέ με. 240 00:21:20,923 --> 00:21:22,043 Έχω σχέδιο. 241 00:21:26,803 --> 00:21:28,723 Ναι, κατάλαβα. 242 00:21:29,763 --> 00:21:30,843 Να προσέχεις. 243 00:21:31,803 --> 00:21:33,203 Κλείνω. Γεια. 244 00:21:35,763 --> 00:21:37,723 Ζίνια μου; Πώς είσαι; 245 00:21:38,563 --> 00:21:40,243 Ένα βήμα τη φορά. 246 00:21:46,483 --> 00:21:48,683 Αυτή η απάτη έχει τρία βήματα. 247 00:21:50,443 --> 00:21:51,563 Σχεδιασμός, 248 00:21:52,563 --> 00:21:53,563 εκτέλεση, 249 00:21:54,243 --> 00:21:55,403 και το σημαντικό, 250 00:21:56,963 --> 00:21:57,803 διαφυγή. 251 00:21:57,803 --> 00:22:01,283 -Πού τα έμαθες όλα αυτά; -Θα πάρουμε πίσω ό,τι μας ανήκει. 252 00:22:06,003 --> 00:22:07,203 Πας καλά, ρε; 253 00:22:08,883 --> 00:22:09,843 Πάψε. 254 00:22:14,963 --> 00:22:16,803 Ψεύτικο είναι. Για ταινίες. 255 00:22:17,643 --> 00:22:18,723 Στην παράστασή μας 256 00:22:19,763 --> 00:22:21,603 χρειαζόμαστε καλή σκηνογραφία. 257 00:22:21,603 --> 00:22:22,683 Σωστά, Καρλίνιος; 258 00:22:26,203 --> 00:22:28,323 Σίγουρα θα πετύχει; 259 00:22:28,923 --> 00:22:30,123 Έχουμε σχέδιο. 260 00:22:30,123 --> 00:22:31,483 Αφού έχουμε σχέδιο, 261 00:22:33,163 --> 00:22:34,523 πάμε να το εκτελέσουμε. 262 00:22:59,043 --> 00:23:00,163 Έχω κάτι για εσένα. 263 00:23:17,123 --> 00:23:18,443 Για να παίζεις φιδάκι. 264 00:23:29,483 --> 00:23:30,363 Ζε. 265 00:23:32,083 --> 00:23:34,683 Ήσουν στο καΐκι με τον μπαμπά και τον Ραφαέλ. 266 00:23:38,163 --> 00:23:40,483 Πρέπει να μάθω τι συνέβη στον Ραφαέλ. 267 00:23:44,763 --> 00:23:46,963 Θεωρείς τον μπαμπά μου καλό αφεντικό. 268 00:23:48,643 --> 00:23:51,443 Αλλά αυτό δεν είναι καλοσύνη, είναι εξουσία. 269 00:23:55,443 --> 00:23:56,803 Ό,τι κάνει για εμάς 270 00:23:58,403 --> 00:23:59,963 το κάνει για να μας ελέγχει. 271 00:24:05,403 --> 00:24:06,763 Δεν έχω μέλλον. 272 00:24:09,003 --> 00:24:10,523 Δεν θα γίνω ποτέ αφεντικό. 273 00:24:16,523 --> 00:24:18,083 Πρέπει να με εμπιστευτείς. 274 00:24:21,243 --> 00:24:23,003 Δεν είμαι σαν τον μπαμπά μου. 275 00:24:31,003 --> 00:24:33,243 Ο πατέρας σου σκότωσε τον Ραφαέλ. 276 00:24:39,203 --> 00:24:40,243 Ο πατέρας σου. 277 00:24:41,803 --> 00:24:43,763 Ο πατέρας σου σκότωσε τον Ραφαέλ. 278 00:24:46,843 --> 00:24:48,523 Τον πρόδωσε. 279 00:24:54,883 --> 00:24:56,523 Δεν είχε κάνει τίποτα! 280 00:25:08,723 --> 00:25:09,803 Ζε. 281 00:25:12,403 --> 00:25:13,443 Σίλβια; 282 00:25:13,443 --> 00:25:18,523 Κι αν σου έδινα την ευκαιρία να πάρεις εκδίκηση για όσα σου 'χει κάνει; 283 00:25:47,163 --> 00:25:48,843 Ζίνια, είσαι καλά; 284 00:26:15,083 --> 00:26:17,523 Συμμετείχαν κι ο Εντουάρντο και ο Ραφαέλ. 285 00:26:19,083 --> 00:26:23,043 Οι Μάγκνουσον πήγαν σπίτι του Ίαν. Απείλησαν να τον σκοτώσουν. 286 00:26:56,723 --> 00:26:58,483 Το κέρατό μου. 287 00:26:58,483 --> 00:27:00,523 Πήγα να φέρω βοήθεια. 288 00:27:00,523 --> 00:27:02,403 Γιατί; Δεν χρειάζομαι βοήθεια. 289 00:27:05,323 --> 00:27:06,883 Ρε γαμώτο! 290 00:27:08,043 --> 00:27:09,843 Κάνατε παρτάκι; 291 00:27:12,243 --> 00:27:14,523 Κάτσε, μωρή λουλού. 292 00:27:19,963 --> 00:27:22,283 Πλεϊμπόι! Έχεις σκύλο; 293 00:27:22,283 --> 00:27:26,163 Ναι, έχω σκύλο, αλλά πήγε να πάρει χαρτάκια για καπνό. 294 00:27:29,043 --> 00:27:31,883 Άντε, συνεχίστε, μη σταματάτε. 295 00:27:31,883 --> 00:27:32,963 Ανακατέψτε καλά. 296 00:27:40,643 --> 00:27:43,723 Τρένο πάμε, δεν μας σταματάει τίποτα. 297 00:27:44,563 --> 00:27:46,843 Έλα, γρήγορα. 298 00:27:47,843 --> 00:27:50,283 Άντε, φέρ' το. Ευχαριστώ. 299 00:27:50,283 --> 00:27:52,043 Βρε δύναμη! 300 00:28:13,243 --> 00:28:14,443 Άντε! 301 00:28:40,803 --> 00:28:41,763 Ζε! 302 00:28:43,123 --> 00:28:44,963 Σε περιμένει βαρκάκι στον φάρο. 303 00:28:49,163 --> 00:28:50,763 Έλα, Ζε. Πάμε. 304 00:28:56,083 --> 00:28:58,123 Ζε! Σ' ευχαριστώ. 305 00:29:09,883 --> 00:29:12,363 Δεν βλέπω το φορτηγό. Πού πήγε ο μαλάκας; 306 00:29:14,563 --> 00:29:16,003 Εντάξει, τους βλέπω. 307 00:29:18,243 --> 00:29:20,203 Η ζωή είναι άδικη. 308 00:29:20,203 --> 00:29:23,043 Λίγοι καριόληδες έχουν δεύτερη ευκαιρία. 309 00:29:23,763 --> 00:29:25,803 Ο Ραφαέλ δεν θα παίξει στην Μπενφίκα. 310 00:29:26,523 --> 00:29:29,643 Ο Ζε δεν θα φτάσει στο βαρκάκι που θα τον έσωζε. 311 00:29:29,643 --> 00:29:33,443 Και οι Μάγκνουσον δεν θα δοκιμάσουν ποτέ την κοκαΐνη που αγόρασαν. 312 00:29:33,443 --> 00:29:35,643 Αλεύρι και ζάχαρη είναι! 313 00:29:36,603 --> 00:29:38,763 Μας την έφερες, καριόλη! 314 00:29:45,603 --> 00:29:47,003 Γαμώτο! 315 00:29:47,003 --> 00:29:48,083 Σκατά! 316 00:29:49,803 --> 00:29:50,683 Γαμώτο! 317 00:29:55,403 --> 00:29:56,843 Τον καριόλη! 318 00:30:01,883 --> 00:30:03,803 -Τι στον διάολο συμβαίνει; - Mjöl. 319 00:30:03,803 --> 00:30:06,003 -Τι σκατά; -Λέει ότι είναι αλεύρι! 320 00:30:06,003 --> 00:30:07,683 Παλιοκαριόλη! 321 00:30:17,883 --> 00:30:19,003 Γαμώτο μου! 322 00:30:21,203 --> 00:30:22,683 Χρησιμοποίησέ το! 323 00:30:22,683 --> 00:30:23,803 Δώσ' το μου! 324 00:30:42,803 --> 00:30:43,923 Γάμα το. 325 00:30:57,323 --> 00:30:59,483 Παλιοκαριόλη. 326 00:31:08,083 --> 00:31:09,363 Μαλάκα. 327 00:31:20,003 --> 00:31:21,643 Βλακείες! 328 00:31:31,443 --> 00:31:33,323 Πού στον διάολο πήγαινες; Πού; 329 00:31:34,003 --> 00:31:35,923 -Δεν είδα τίποτα. -Πού πήγαινες; 330 00:31:35,923 --> 00:31:37,483 Έχεις τρεις επιλογές. 331 00:31:38,283 --> 00:31:40,643 Με σκοτώνεις, τινάζεις τα μυαλά σου στον αέρα 332 00:31:40,643 --> 00:31:42,483 ή μου λες ποιος μου την έφερε! 333 00:31:42,483 --> 00:31:43,483 Δεν ξέρω! 334 00:31:43,483 --> 00:31:47,003 Βάλε το δάχτυλο στη σκανδάλη και πάτα τη, δειλέ! 335 00:31:47,003 --> 00:31:47,923 Άντε! 336 00:31:47,923 --> 00:31:51,203 Αν θες να με σκοτώσεις, ρίξε μου. Είμαι ήδη νεκρός. 337 00:31:51,203 --> 00:31:52,443 Είσαι ήδη νεκρός; 338 00:31:52,443 --> 00:31:55,203 Άρα κανείς δεν βλέπει την ασχημόφατσά σου! 339 00:31:55,203 --> 00:31:57,963 -Ποιος το έκανε; -Ρίξε μου! 340 00:31:57,963 --> 00:32:00,403 -Ποιος σκατά το έκανε; -Η κόρη σου! 341 00:32:02,163 --> 00:32:03,763 Η Σίλβια το έκανε. 342 00:32:05,163 --> 00:32:07,883 -Μου λες ότι το έκανε η κόρη μου; -Η Σίλβια. 343 00:32:07,883 --> 00:32:09,003 Αυτή; 344 00:32:49,923 --> 00:32:51,443 Το σύμπαν δεν σε κρίνει. 345 00:32:52,683 --> 00:32:53,763 Δεν δίνει βραβεία. 346 00:32:54,483 --> 00:32:56,443 Επικρατεί απάθεια και τυχαιότητα. 347 00:32:57,363 --> 00:33:00,283 Αν σταθείς τυχερός και σου δοθεί δεύτερη ευκαιρία, 348 00:33:00,843 --> 00:33:03,483 πρέπει να την αρπάξεις με νύχια και με δόντια. 349 00:33:04,843 --> 00:33:05,803 Εντάξει; 350 00:33:33,363 --> 00:33:35,083 Ο Ραφαέλ θα το λάτρευε αυτό. 351 00:34:26,043 --> 00:34:27,203 Πού πηγαίνουμε; 352 00:34:30,683 --> 00:34:32,483 Κάπου όπου δεν θα μας βρίσκουν. 353 00:34:33,163 --> 00:34:34,843 Με αυτήν τη σακαράκα; 354 00:34:38,283 --> 00:34:39,563 Έτσι νομίζω. 355 00:35:21,763 --> 00:35:22,963 Ήρθε η ώρα. Έλα. 356 00:35:29,763 --> 00:35:32,963 Είπαμε, το νερό δροσερό, το κρασί καλό, το μουνί σφιχτό... 357 00:35:32,963 --> 00:35:34,683 -Κι η πούτσα καυλωμένη. -Έτσι. 358 00:35:49,643 --> 00:35:53,123 ΑΖΟΡΕΣ ΡΑΦΑΕΛ 359 00:36:49,523 --> 00:36:51,803 Ο Ιταλιάνος πλήρωσε τη συνδρομή σου. 360 00:36:51,803 --> 00:36:53,203 Και η συνταγή; 361 00:36:56,843 --> 00:36:57,843 Εδώ είναι; 362 00:37:04,763 --> 00:37:07,243 {\an8}ΣΥΝΤΑΓΗ ΓΙΑ ΖΥΜΑΡΙΚΑ ΑΛΑ ΠΙΠΟΝΙ 363 00:37:16,483 --> 00:37:18,363 -Γρήγορα! -Άντε! 364 00:37:18,363 --> 00:37:19,923 Φόρα αυτό πρώτα. 365 00:37:19,923 --> 00:37:21,083 Πας καλά; 366 00:37:21,083 --> 00:37:23,003 Φόρα το πρώτα, άντε! 367 00:37:23,003 --> 00:37:24,563 Βάλε μπροστά, πάμε. 368 00:37:24,563 --> 00:37:27,163 Βάλε μπροστά, γαμώτο, πάμε! 369 00:38:09,803 --> 00:38:11,043 Γάμησέ με. 370 00:38:16,603 --> 00:38:17,603 Θείε Τζο; 371 00:38:22,643 --> 00:38:23,643 Γεια σου, μικρέ. 372 00:40:24,963 --> 00:40:26,563 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη