1
00:00:20,923 --> 00:00:24,483
Δεν θα κλάψω
2
00:00:27,323 --> 00:00:31,403
Αυτή η ζωή δεν ήταν για μένα
3
00:00:32,483 --> 00:00:35,803
Δεν θα κλάψω
4
00:00:38,963 --> 00:00:44,003
Αυτή η ζωή δεν ήταν για μένα
5
00:00:51,243 --> 00:00:53,323
Ησύχασε, Σίλβια, ησύχασε.
6
00:00:53,323 --> 00:00:56,163
-Ζίνια.
-Πέρασε το κακό.
7
00:00:56,763 --> 00:00:58,403
Τι κάνει αυτός εδώ;
8
00:00:59,003 --> 00:01:02,803
Ο πατέρας σου κι εγώ συζητήσαμε.
Θα μείνεις μαζί του λίγο καιρό.
9
00:01:02,803 --> 00:01:05,203
-Μέχρι να αναρρώσεις.
-Δεν πάτε καλά.
10
00:01:06,043 --> 00:01:07,643
Έχεις ξεφύγει, Σίλβια.
11
00:01:07,643 --> 00:01:10,243
Μόνο ένα αντρικό χέρι θα σε στρώσει.
12
00:01:11,323 --> 00:01:15,243
Πίστεψέ με
και για εμένα είναι πολύ δύσκολο.
13
00:01:15,843 --> 00:01:18,083
-Είσαι κι εσύ...
-Όντως.
14
00:01:19,683 --> 00:01:20,683
Το κέρατό μου.
15
00:01:22,683 --> 00:01:26,163
ΚΑΛΗ ΨΑΡΙΑ
16
00:01:29,923 --> 00:01:33,483
Εξαιρετικά τα ζυμαρικά αλά πιπόνι.
Καλύτερα κι από Coca-Cola.
17
00:01:35,243 --> 00:01:36,763
Θα μας λείψεις.
18
00:01:37,683 --> 00:01:39,403
Θα μεταφερθείς στη Λισαβόνα.
19
00:01:39,403 --> 00:01:41,043
Στη Λισαβόνα; Γιατί;
20
00:01:41,043 --> 00:01:43,603
Οι πρωτευουσιάνοι θέλουν να σε εκδώσουν.
21
00:01:45,643 --> 00:01:46,643
Είσαι σίγουρος;
22
00:01:47,843 --> 00:01:48,843
Απολύτως.
23
00:02:00,883 --> 00:02:02,923
Φτάνει, μη βάζεις τόσο πολύ.
24
00:02:02,923 --> 00:02:04,443
Λίγο ακόμα.
25
00:02:04,443 --> 00:02:08,163
-Βάλε και στη Ζίνια λίγο.
-Η κόρη σου έχει εκλεπτυσμένο γούστο.
26
00:02:14,203 --> 00:02:15,123
Ξέχνα το.
27
00:02:15,123 --> 00:02:18,043
Όσο ζεις στο σπίτι μου,
αυτό δεν το αγγίζεις.
28
00:02:18,043 --> 00:02:20,083
Δεν θέλουμε τέτοια προβλήματα.
29
00:02:21,963 --> 00:02:23,083
Δεν είναι κοκαΐνη.
30
00:02:25,203 --> 00:02:28,163
Ζίνια, το κρασί είναι κοκαΐνη.
Και η μπίρα το ίδιο.
31
00:02:28,163 --> 00:02:32,603
Τα πάντα γύρω σου είναι κοκαΐνη.
Για εσένα όλα είναι κοκαΐνη.
32
00:02:32,603 --> 00:02:35,163
Αν το πάρεις χαμπάρι, δεν θα τα σκατώνεις.
33
00:02:40,043 --> 00:02:42,883
Ακόμα και το κωλοκινητό είναι κοκαΐνη.
34
00:02:53,563 --> 00:02:55,643
Άκουσα ότι μπορείς να με βοηθήσεις.
35
00:03:01,803 --> 00:03:04,763
Ότι εσύ μπορείς να με βγάλεις
από αυτήν την τρύπα.
36
00:03:05,683 --> 00:03:08,963
Αν μου δώσεις τη συνταγή
για τα ζυμαρικά αλά πιπόνι.
37
00:03:10,603 --> 00:03:13,243
Ναι, μα αυτή η συνταγή είναι μυστική.
38
00:03:13,243 --> 00:03:15,923
Ιταλιάνε, θα ανταλλάξουμε συνταγές.
39
00:03:16,643 --> 00:03:18,563
Εντάξει, σε δύσκολους καιρούς,
40
00:03:19,843 --> 00:03:21,523
δύσκολες αποφάσεις.
41
00:03:22,963 --> 00:03:24,603
Πώς θα φύγω από εδώ;
42
00:03:26,643 --> 00:03:27,883
Βλέπεις τον τοίχο;
43
00:03:30,123 --> 00:03:31,403
-Αυτόν εκεί;
-Ναι.
44
00:03:34,123 --> 00:03:36,443
Αρκεί να πηδήξεις μόνο.
45
00:03:40,523 --> 00:03:43,403
Αν αρκεί μόνο να πηδήξεις,
εσύ γιατί είσαι εδώ;
46
00:03:44,323 --> 00:03:46,563
Τα πράγματα έξω είναι χειρότερα.
47
00:03:47,483 --> 00:03:50,123
Λογαριασμοί, υποχρεώσεις,
48
00:03:50,123 --> 00:03:52,723
ξυπνητήρια, χαρτούρα.
49
00:03:53,763 --> 00:03:57,443
Τρελός είμαι να θέλω να φύγω;
50
00:04:02,043 --> 00:04:03,883
Καλά! Φοβερό!
51
00:04:07,323 --> 00:04:08,283
Όμορφη Ζίνια!
52
00:04:08,803 --> 00:04:11,043
Η γυναίκα πρέπει να ξέρει να αμύνεται.
53
00:04:15,963 --> 00:04:16,963
Ορίστε.
54
00:04:18,563 --> 00:04:20,283
Ευχαριστώ για το δώρο.
55
00:04:22,523 --> 00:04:25,883
Και που θυμήθηκες τα γενέθλιά μου.
Μόνο εσύ τα θυμήθηκες.
56
00:04:27,803 --> 00:04:29,603
Τι 'ναι;
57
00:04:30,803 --> 00:04:31,883
Τι συμβαίνει;
58
00:04:37,643 --> 00:04:39,283
Δεν έχω νέα απ' τον Ραφαέλ.
59
00:04:41,163 --> 00:04:42,643
Έχει κλειστό το κινητό.
60
00:04:43,363 --> 00:04:45,203
Κανείς δεν ξέρει πού βρίσκεται.
61
00:04:46,643 --> 00:04:48,603
Μερικές φορές αυτό είναι καλό.
62
00:04:48,603 --> 00:04:53,003
Μαθαίνουμε ποιοι είναι αληθινοί φίλοι,
όταν συμβαίνουν τέτοιες μαλακίες.
63
00:04:55,763 --> 00:04:57,843
Ο Ραφαέλ είναι η σχέση μου.
64
00:04:57,843 --> 00:05:00,443
Και τι έκανε όταν πήγες στο νοσοκομείο;
65
00:05:00,443 --> 00:05:03,523
Το έβαλε στα πόδια σαν ποντικός.
Ενώ ποιος έμεινε;
66
00:05:03,523 --> 00:05:06,163
Η οικογένειά σου,
που δεν σε εγκατέλειψε ποτέ.
67
00:05:14,083 --> 00:05:16,323
Έχεις θράσος να μιλάς για εγκατάλειψη.
68
00:05:31,003 --> 00:05:33,363
Άρπα τη!
69
00:05:34,923 --> 00:05:38,043
Στα δύσκολα
οι άνθρωποι δείχνουν ποιοι είναι.
70
00:05:38,043 --> 00:05:39,323
Σωστά;
71
00:05:42,283 --> 00:05:43,923
-Μπορώ;
-Φυσικά.
72
00:05:45,923 --> 00:05:47,683
Κανείς δεν πρέπει να τρώει μόνος.
73
00:05:48,603 --> 00:05:50,523
Είσαι αισιόδοξος, Φρανσίσκο.
74
00:05:51,843 --> 00:05:54,363
Αλλά όταν η ζωή αρχίζει
με ένα καλό πρωινό,
75
00:05:54,363 --> 00:05:56,403
τελειώνει με ένα απαίσιο βραδινό.
76
00:05:56,403 --> 00:05:59,163
Αυτός είναι
ο τίτλος της αυτοβιογραφίας σας;
77
00:06:00,083 --> 00:06:01,763
Αυτό ίσως σας ευθυμήσει.
78
00:06:01,763 --> 00:06:04,203
Λίστα με όσους πήραν υπερβολική δόση.
79
00:06:04,203 --> 00:06:05,403
Υπάρχει μια κοπέλα.
80
00:06:07,083 --> 00:06:09,563
-Απ' το Ράμπο ντο Πέισε;
-Ντόπια, ναι.
81
00:06:09,563 --> 00:06:12,523
Σίλβια Αχούδα,
κοπέλα του Ραφαέλ Μεντέιρος.
82
00:06:15,843 --> 00:06:18,283
Νόμιζα ότι η λευκή σκόνη
ήταν για ημικρανίες.
83
00:06:18,283 --> 00:06:20,243
Περιμένεις να το πιστέψω;
84
00:06:20,243 --> 00:06:22,203
Το κεφάλι μου πήγαινε να σπάσει.
85
00:06:22,203 --> 00:06:25,123
-Ποιος σου έδωσε τη σκόνη;
-Δεν θυμάμαι.
86
00:06:26,083 --> 00:06:28,683
Επικρατούσε χαμός.
Με τη φασαρία και τα φώτα.
87
00:06:29,883 --> 00:06:34,483
-Ήρθαν πολλοί άγνωστοι στη συναυλία.
-Και παίρνεις φάρμακα από αγνώστους;
88
00:06:34,483 --> 00:06:36,363
Ναι, όταν εμπιστευόμουν κόσμο.
89
00:06:38,123 --> 00:06:39,923
Αλλά το έμαθα το μάθημά μου.
90
00:06:42,683 --> 00:06:43,803
Μπορείς να φύγεις.
91
00:06:45,603 --> 00:06:48,123
Αν επανέλθει η μνήμη σου,
θα ξαναμιλήσουμε.
92
00:06:49,723 --> 00:06:51,603
Ενίοτε καλύτερα να ξεχνάς.
93
00:07:06,363 --> 00:07:09,163
Ο μαλάκας ο Αχούδα
έχει αλλεργία στους μπάτσους.
94
00:07:11,763 --> 00:07:13,483
Είπε ότι θα μου πλήρωνε ταξί.
95
00:07:16,803 --> 00:07:18,243
Έχει δίκιο πάντως.
96
00:07:19,523 --> 00:07:22,443
Τέτοιες στιγμές
μαθαίνουμε ποιοι είναι φίλοι μας.
97
00:07:23,123 --> 00:07:24,283
Μην το λες αυτό.
98
00:07:25,923 --> 00:07:29,443
Θα δεις, αύριο μεθαύριο
ο Ραφαέλ θα γυρίσει με χανγκόβερ
99
00:07:29,443 --> 00:07:31,603
και θα ζητάει συγγνώμη σαν σκυλάκι.
100
00:07:32,843 --> 00:07:34,403
Δεν μιλάω για τον Ραφαέλ.
101
00:07:37,723 --> 00:07:38,843
Για τον Εντουάρντο.
102
00:07:42,003 --> 00:07:43,523
Αυτός μας έμπλεξε.
103
00:07:44,683 --> 00:07:46,723
Όλο λόγια και υποσχέσεις.
104
00:07:47,323 --> 00:07:48,963
Και εξαφανίστηκε αμέσως.
105
00:07:48,963 --> 00:07:50,363
Κάτι πρέπει να συνέβη.
106
00:07:52,003 --> 00:07:53,803
Ο Εντουάρντο δεν θα μας άφηνε.
107
00:07:59,083 --> 00:08:00,483
Πάντως εγώ είμαι εδώ.
108
00:08:06,723 --> 00:08:08,283
Είμαι φίλος σου για πάντα.
109
00:08:13,003 --> 00:08:18,123
Και αυτό, γλυκιά μου, δεν θα το βρεις
ούτε στον Ραφαέλ και τον Εντουάρντο μαζί!
110
00:08:18,123 --> 00:08:19,323
Απόλαυσέ το!
111
00:09:09,123 --> 00:09:10,763
Τελείωσες;
112
00:09:11,443 --> 00:09:12,923
Φυσικά. Ορίστε.
113
00:09:15,123 --> 00:09:16,123
Το μαλλί;
114
00:09:19,883 --> 00:09:20,843
Ορίστε.
115
00:09:26,443 --> 00:09:27,323
Όλα καλά;
116
00:09:27,843 --> 00:09:28,723
Όλα καλά.
117
00:09:30,643 --> 00:09:34,963
Μην ξεχνάς ότι μου χρωστάς ακόμη
τη συνταγή για ζυμαρικά αλά πιπόνι.
118
00:09:34,963 --> 00:09:37,083
Δεν το ξεχνάω.
119
00:09:58,643 --> 00:09:59,603
Ποιος;
120
00:10:01,603 --> 00:10:02,803
Οι Μάγκνουσον.
121
00:10:04,003 --> 00:10:06,523
Είναι Σκανδιναβοί, θα σκοτώσουν τον Ίαν.
122
00:10:07,203 --> 00:10:10,283
Και ποιος είναι αυτός ο Ίαν;
123
00:10:11,083 --> 00:10:12,883
Ο Ίαν είναι το αγόρι μου.
124
00:10:15,683 --> 00:10:18,643
Του πλήρωσαν τα ναρκωτικά
και τα ναρκωτικά χάθηκαν.
125
00:10:19,923 --> 00:10:20,963
Γεια χαρά!
126
00:10:22,883 --> 00:10:24,283
Γουρούνι!
127
00:10:24,283 --> 00:10:26,683
Τώρα θα δεις! Με έστησες!
128
00:10:26,683 --> 00:10:27,763
Περίμενε.
129
00:10:28,323 --> 00:10:32,243
Ο φίλος σου πούλησε ναρκωτικά
σε τύπους που λέγονται Μάγκνουσον;
130
00:10:32,243 --> 00:10:35,323
Σαν αυτόν που έπαιζε στην Μπενφίκα;
131
00:10:35,323 --> 00:10:37,123
Τον ξανθό.
132
00:10:40,643 --> 00:10:42,963
Μπρούνα, μη φοβάσαι.
133
00:10:43,563 --> 00:10:44,883
Μίλα ελεύθερα.
134
00:10:46,443 --> 00:10:48,003
Ο πατέρας μου τα ξέρει όλα.
135
00:10:51,883 --> 00:10:54,323
Συμμετείχαν κι ο Εντουάρντο και ο Ραφαέλ.
136
00:10:55,043 --> 00:10:56,043
Κι εξαφανίστηκαν.
137
00:10:56,043 --> 00:10:57,723
Δεν καταλαβαίνεις σουηδικά;
138
00:10:57,723 --> 00:10:59,443
Τα ναρκωτικά δεν ήρθαν ποτέ.
139
00:11:01,603 --> 00:11:04,203
Ίσως έφυγαν επειδή δεν τα είχαν.
140
00:11:04,203 --> 00:11:06,243
Οι Μάγκνουσον πήγαν σπίτι του Ίαν.
141
00:11:06,243 --> 00:11:07,603
Όχι το λαμπατέρ.
142
00:11:07,603 --> 00:11:09,243
Είναι ωραίο ντιζάιν.
143
00:11:09,843 --> 00:11:11,163
Θα τον σκοτώσουν.
144
00:11:15,243 --> 00:11:17,843
Έδωσαν μία βδομάδα
να παραδώσουμε το φορτίο.
145
00:11:20,843 --> 00:11:22,443
Μπορείς να βοηθήσεις, έτσι;
146
00:11:30,323 --> 00:11:33,483
-Δεν έχω καμία ανάμιξη, γλυκιά μου.
-Έχω εγώ, όμως.
147
00:11:39,083 --> 00:11:40,523
Η Μπρούνα είναι φίλη.
148
00:11:42,803 --> 00:11:44,603
Με βοήθησε όταν τη χρειάστηκα.
149
00:12:03,003 --> 00:12:04,643
Το κέρατό μου.
150
00:12:04,643 --> 00:12:06,203
Πήγα να φέρω βοήθεια.
151
00:12:06,203 --> 00:12:08,283
Γιατί; Δεν χρειάζομαι βοήθεια.
152
00:12:10,523 --> 00:12:11,963
Ρε γαμώτο!
153
00:12:13,323 --> 00:12:15,043
Κάνατε παρτάκι;
154
00:12:19,043 --> 00:12:21,443
Κάτσε, μωρή λουλού.
155
00:12:25,363 --> 00:12:27,363
Μου μιλάς έτσι μες στο σπίτι μου;
156
00:12:29,323 --> 00:12:30,723
Θα καθίσεις;
157
00:12:31,683 --> 00:12:33,883
Ή θες να σου σπάσω κάνα χέρι; Κάτσε.
158
00:12:40,283 --> 00:12:42,643
Πλεϊμπόι! Έχεις σκύλο;
159
00:12:42,643 --> 00:12:46,083
Ναι, έχω σκύλο, αλλά πήγε
να πάρει χαρτάκια για καπνό.
160
00:12:46,083 --> 00:12:47,323
Θα γυρίσει αμέσως.
161
00:12:48,523 --> 00:12:51,243
Είναι και χιουμορίστας.
162
00:12:51,243 --> 00:12:52,723
Για πες μου.
163
00:12:52,723 --> 00:12:55,083
Πόσα χρωστάς στους Σκανδιναβούς;
164
00:12:55,083 --> 00:12:56,643
Εξήντα χιλιάδες.
165
00:12:56,643 --> 00:12:58,323
Τι εξήντα χιλιάδες; Εσκούδα;
166
00:13:00,083 --> 00:13:01,163
Σοβαρά;
167
00:13:03,523 --> 00:13:05,483
Δεν πουλάω σιρόπι βήχα.
168
00:13:07,203 --> 00:13:09,803
-Εξήντα χιλιάδες ευρώ.
-Εξήντα χιλιάδες ευρώ;
169
00:13:09,803 --> 00:13:12,283
Πόσα κιλά υποσχέθηκες;
170
00:13:13,803 --> 00:13:17,203
Δύο κιλά για 60.000 ευρώ. Γαμώτο.
171
00:13:20,563 --> 00:13:21,883
Πάρε μου μια πίπα.
172
00:13:25,043 --> 00:13:26,083
Θα σου εξηγήσω.
173
00:13:29,323 --> 00:13:31,563
Γνώρισα αυτούς τους τύπους,
174
00:13:32,963 --> 00:13:34,283
όταν ζούσα Κοπεγχάγη.
175
00:13:35,123 --> 00:13:37,603
-Είναι...
-Δώσε μου ποπκόρν. Στο στόμα.
176
00:13:40,603 --> 00:13:41,723
Πάρε.
177
00:13:50,963 --> 00:13:52,963
Τριάντα χιλιάδες ευρώ το κιλό;
178
00:13:54,483 --> 00:13:55,723
Είναι επιχειρηματίες.
179
00:13:57,483 --> 00:13:59,563
Τριάντα χιλιάδες ευρώ το κιλό;
180
00:14:00,443 --> 00:14:01,683
Θα πληρώσουν κι άλλα.
181
00:14:02,923 --> 00:14:04,523
Αν θέλω, πληρώνουν κι άλλα.
182
00:14:06,283 --> 00:14:07,683
Είναι αξιόπιστοι.
183
00:14:09,003 --> 00:14:11,003
Ήρθαν τρέχοντας όταν τους το είπα.
184
00:14:12,003 --> 00:14:13,563
Και σου διέλυσαν το σπίτι;
185
00:14:18,163 --> 00:14:20,083
Άλλο το ένα, άλλο το άλλο.
186
00:14:21,683 --> 00:14:24,003
-Κάτσε κάτω, ρε!
-Άσε με!
187
00:14:24,003 --> 00:14:26,203
-Κάτσε!
-Άσε με!
188
00:14:26,203 --> 00:14:27,243
Άφησέ με!
189
00:14:29,483 --> 00:14:30,923
Παλιοκαριόλη.
190
00:14:32,563 --> 00:14:35,483
Πόσα κιλά πιστεύεις ότι θα πάρουν;
191
00:14:40,843 --> 00:14:42,723
Θες να σε ξαναρωτήσω, μαλάκα;
192
00:14:43,403 --> 00:14:44,923
Όσα θέλουμε να πουλήσουμε.
193
00:14:46,763 --> 00:14:48,083
Εδώ πέρα
194
00:14:49,683 --> 00:14:51,483
έχουμε τα ντόλαρς, καριόληδες.
195
00:14:52,883 --> 00:14:54,083
Κουνηθείτε.
196
00:15:12,243 --> 00:15:14,003
-Θέλεις;
-Όχι, ευχαριστώ. Έχω.
197
00:15:41,723 --> 00:15:42,723
Φύγαμε.
198
00:15:49,283 --> 00:15:50,163
Πάμε!
199
00:15:51,083 --> 00:15:51,963
Φύγαμε!
200
00:16:40,763 --> 00:16:42,483
Μεγάλη μέρα σήμερα, πλεϊμπόι!
201
00:16:52,443 --> 00:16:53,483
Άκρη!
202
00:16:58,843 --> 00:16:59,963
Άκρη!
203
00:17:08,483 --> 00:17:09,843
Πιο γρήγορα!
204
00:17:14,203 --> 00:17:16,683
Δεν βλέπω το φορτηγό. Πού πήγε ο μαλάκας;
205
00:17:19,003 --> 00:17:20,163
Εντάξει, τους βλέπω.
206
00:17:23,923 --> 00:17:26,883
Ντόλαρς, καριόληδες.
207
00:17:27,883 --> 00:17:29,523
Ντόλαρς, καριόληδες.
208
00:17:29,523 --> 00:17:31,563
Ντόλαρς, το κέρατό μου!
209
00:18:17,403 --> 00:18:18,843
-Πάμε.
-Είναι οπλισμένοι.
210
00:18:19,683 --> 00:18:21,043
Κι εμείς το ίδιο.
211
00:19:09,403 --> 00:19:12,123
Αλεύρι και ζάχαρη!
212
00:19:12,123 --> 00:19:14,203
Μας τη φέρατε, καριόλη!
213
00:19:14,203 --> 00:19:16,323
Ήρεμα, ήρεμα!
214
00:19:23,203 --> 00:19:24,083
Μαγεία.
215
00:19:24,803 --> 00:19:27,723
Δεν μετράει το πώς, αλλά το πότε.
216
00:19:28,243 --> 00:19:30,963
Ενώ όλοι κοιτούσαν προς λάθος κατεύθυνση,
217
00:19:30,963 --> 00:19:33,403
ο Εντουάρντο έκανε τα μαγικά του.
218
00:19:37,403 --> 00:19:41,483
-Πρέπει να φύγεις από εδώ.
-Όχι, μπαμπά, δεν θα σε αφήσω μόνο.
219
00:19:42,043 --> 00:19:45,403
Δεν έχω ανάγκη.
Ο Ιταλός θα πάρει το φορτίο πάση θυσία.
220
00:19:46,163 --> 00:19:48,483
Εδώ θα πεθάνεις. Μάζεψε τα πράγματά σου.
221
00:20:02,603 --> 00:20:03,643
Θέλω βοήθεια.
222
00:20:06,043 --> 00:20:07,683
Όχι. Το εννοώ.
223
00:20:09,323 --> 00:20:10,643
Είσαι πιο ήρεμος τώρα;
224
00:20:15,163 --> 00:20:16,803
Μανία με το κωλόσκυλο!
225
00:20:17,483 --> 00:20:18,723
Αυτό είναι το σχέδιο.
226
00:20:19,763 --> 00:20:21,003
Πρέπει να βοηθήσουμε.
227
00:20:23,483 --> 00:20:24,843
Ίαν, θα πάρεις μερίδιο.
228
00:20:26,763 --> 00:20:27,603
Αλήθεια;
229
00:20:28,483 --> 00:20:32,243
Εφόσον πάρω μερίδιο,
κατασκήνωσε και στο σαλόνι μου αν θες.
230
00:20:33,363 --> 00:20:36,043
Χέσε με την πόρτα ανοιχτή,
ό,τι γουστάρεις.
231
00:20:42,283 --> 00:20:44,483
-Έλα εδώ.
-Δεν θέλω.
232
00:20:44,483 --> 00:20:46,243
Λες και ξέρεις τι θέλεις. Έλα.
233
00:21:01,403 --> 00:21:02,323
Εντουάρντο.
234
00:21:02,323 --> 00:21:03,483
Είσαι καλά;
235
00:21:03,483 --> 00:21:06,403
Δεν έχουμε χρόνο.
Είμαι στο σπίτι του μπαμπά μου.
236
00:21:07,643 --> 00:21:08,483
Ο Ραφαέλ;
237
00:21:09,763 --> 00:21:13,083
Είδα τον Ραφαέλ
με τον πατέρα σου και τον Ζε στο καΐκι.
238
00:21:14,643 --> 00:21:16,003
Πήραν όλα τα ναρκωτικά.
239
00:21:18,483 --> 00:21:19,483
Άκουσέ με.
240
00:21:20,923 --> 00:21:22,043
Έχω σχέδιο.
241
00:21:26,803 --> 00:21:28,723
Ναι, κατάλαβα.
242
00:21:29,763 --> 00:21:30,843
Να προσέχεις.
243
00:21:31,803 --> 00:21:33,203
Κλείνω. Γεια.
244
00:21:35,763 --> 00:21:37,723
Ζίνια μου; Πώς είσαι;
245
00:21:38,563 --> 00:21:40,243
Ένα βήμα τη φορά.
246
00:21:46,483 --> 00:21:48,683
Αυτή η απάτη έχει τρία βήματα.
247
00:21:50,443 --> 00:21:51,563
Σχεδιασμός,
248
00:21:52,563 --> 00:21:53,563
εκτέλεση,
249
00:21:54,243 --> 00:21:55,403
και το σημαντικό,
250
00:21:56,963 --> 00:21:57,803
διαφυγή.
251
00:21:57,803 --> 00:22:01,283
-Πού τα έμαθες όλα αυτά;
-Θα πάρουμε πίσω ό,τι μας ανήκει.
252
00:22:06,003 --> 00:22:07,203
Πας καλά, ρε;
253
00:22:08,883 --> 00:22:09,843
Πάψε.
254
00:22:14,963 --> 00:22:16,803
Ψεύτικο είναι. Για ταινίες.
255
00:22:17,643 --> 00:22:18,723
Στην παράστασή μας
256
00:22:19,763 --> 00:22:21,603
χρειαζόμαστε καλή σκηνογραφία.
257
00:22:21,603 --> 00:22:22,683
Σωστά, Καρλίνιος;
258
00:22:26,203 --> 00:22:28,323
Σίγουρα θα πετύχει;
259
00:22:28,923 --> 00:22:30,123
Έχουμε σχέδιο.
260
00:22:30,123 --> 00:22:31,483
Αφού έχουμε σχέδιο,
261
00:22:33,163 --> 00:22:34,523
πάμε να το εκτελέσουμε.
262
00:22:59,043 --> 00:23:00,163
Έχω κάτι για εσένα.
263
00:23:17,123 --> 00:23:18,443
Για να παίζεις φιδάκι.
264
00:23:29,483 --> 00:23:30,363
Ζε.
265
00:23:32,083 --> 00:23:34,683
Ήσουν στο καΐκι με τον μπαμπά
και τον Ραφαέλ.
266
00:23:38,163 --> 00:23:40,483
Πρέπει να μάθω τι συνέβη στον Ραφαέλ.
267
00:23:44,763 --> 00:23:46,963
Θεωρείς τον μπαμπά μου καλό αφεντικό.
268
00:23:48,643 --> 00:23:51,443
Αλλά αυτό δεν είναι καλοσύνη,
είναι εξουσία.
269
00:23:55,443 --> 00:23:56,803
Ό,τι κάνει για εμάς
270
00:23:58,403 --> 00:23:59,963
το κάνει για να μας ελέγχει.
271
00:24:05,403 --> 00:24:06,763
Δεν έχω μέλλον.
272
00:24:09,003 --> 00:24:10,523
Δεν θα γίνω ποτέ αφεντικό.
273
00:24:16,523 --> 00:24:18,083
Πρέπει να με εμπιστευτείς.
274
00:24:21,243 --> 00:24:23,003
Δεν είμαι σαν τον μπαμπά μου.
275
00:24:31,003 --> 00:24:33,243
Ο πατέρας σου σκότωσε τον Ραφαέλ.
276
00:24:39,203 --> 00:24:40,243
Ο πατέρας σου.
277
00:24:41,803 --> 00:24:43,763
Ο πατέρας σου σκότωσε τον Ραφαέλ.
278
00:24:46,843 --> 00:24:48,523
Τον πρόδωσε.
279
00:24:54,883 --> 00:24:56,523
Δεν είχε κάνει τίποτα!
280
00:25:08,723 --> 00:25:09,803
Ζε.
281
00:25:12,403 --> 00:25:13,443
Σίλβια;
282
00:25:13,443 --> 00:25:18,523
Κι αν σου έδινα την ευκαιρία
να πάρεις εκδίκηση για όσα σου 'χει κάνει;
283
00:25:47,163 --> 00:25:48,843
Ζίνια, είσαι καλά;
284
00:26:15,083 --> 00:26:17,523
Συμμετείχαν κι ο Εντουάρντο και ο Ραφαέλ.
285
00:26:19,083 --> 00:26:23,043
Οι Μάγκνουσον πήγαν σπίτι του Ίαν.
Απείλησαν να τον σκοτώσουν.
286
00:26:56,723 --> 00:26:58,483
Το κέρατό μου.
287
00:26:58,483 --> 00:27:00,523
Πήγα να φέρω βοήθεια.
288
00:27:00,523 --> 00:27:02,403
Γιατί; Δεν χρειάζομαι βοήθεια.
289
00:27:05,323 --> 00:27:06,883
Ρε γαμώτο!
290
00:27:08,043 --> 00:27:09,843
Κάνατε παρτάκι;
291
00:27:12,243 --> 00:27:14,523
Κάτσε, μωρή λουλού.
292
00:27:19,963 --> 00:27:22,283
Πλεϊμπόι! Έχεις σκύλο;
293
00:27:22,283 --> 00:27:26,163
Ναι, έχω σκύλο, αλλά πήγε
να πάρει χαρτάκια για καπνό.
294
00:27:29,043 --> 00:27:31,883
Άντε, συνεχίστε, μη σταματάτε.
295
00:27:31,883 --> 00:27:32,963
Ανακατέψτε καλά.
296
00:27:40,643 --> 00:27:43,723
Τρένο πάμε, δεν μας σταματάει τίποτα.
297
00:27:44,563 --> 00:27:46,843
Έλα, γρήγορα.
298
00:27:47,843 --> 00:27:50,283
Άντε, φέρ' το. Ευχαριστώ.
299
00:27:50,283 --> 00:27:52,043
Βρε δύναμη!
300
00:28:13,243 --> 00:28:14,443
Άντε!
301
00:28:40,803 --> 00:28:41,763
Ζε!
302
00:28:43,123 --> 00:28:44,963
Σε περιμένει βαρκάκι στον φάρο.
303
00:28:49,163 --> 00:28:50,763
Έλα, Ζε. Πάμε.
304
00:28:56,083 --> 00:28:58,123
Ζε! Σ' ευχαριστώ.
305
00:29:09,883 --> 00:29:12,363
Δεν βλέπω το φορτηγό. Πού πήγε ο μαλάκας;
306
00:29:14,563 --> 00:29:16,003
Εντάξει, τους βλέπω.
307
00:29:18,243 --> 00:29:20,203
Η ζωή είναι άδικη.
308
00:29:20,203 --> 00:29:23,043
Λίγοι καριόληδες έχουν δεύτερη ευκαιρία.
309
00:29:23,763 --> 00:29:25,803
Ο Ραφαέλ δεν θα παίξει στην Μπενφίκα.
310
00:29:26,523 --> 00:29:29,643
Ο Ζε δεν θα φτάσει στο βαρκάκι
που θα τον έσωζε.
311
00:29:29,643 --> 00:29:33,443
Και οι Μάγκνουσον δεν θα δοκιμάσουν ποτέ
την κοκαΐνη που αγόρασαν.
312
00:29:33,443 --> 00:29:35,643
Αλεύρι και ζάχαρη είναι!
313
00:29:36,603 --> 00:29:38,763
Μας την έφερες, καριόλη!
314
00:29:45,603 --> 00:29:47,003
Γαμώτο!
315
00:29:47,003 --> 00:29:48,083
Σκατά!
316
00:29:49,803 --> 00:29:50,683
Γαμώτο!
317
00:29:55,403 --> 00:29:56,843
Τον καριόλη!
318
00:30:01,883 --> 00:30:03,803
-Τι στον διάολο συμβαίνει;
- Mjöl.
319
00:30:03,803 --> 00:30:06,003
-Τι σκατά;
-Λέει ότι είναι αλεύρι!
320
00:30:06,003 --> 00:30:07,683
Παλιοκαριόλη!
321
00:30:17,883 --> 00:30:19,003
Γαμώτο μου!
322
00:30:21,203 --> 00:30:22,683
Χρησιμοποίησέ το!
323
00:30:22,683 --> 00:30:23,803
Δώσ' το μου!
324
00:30:42,803 --> 00:30:43,923
Γάμα το.
325
00:30:57,323 --> 00:30:59,483
Παλιοκαριόλη.
326
00:31:08,083 --> 00:31:09,363
Μαλάκα.
327
00:31:20,003 --> 00:31:21,643
Βλακείες!
328
00:31:31,443 --> 00:31:33,323
Πού στον διάολο πήγαινες; Πού;
329
00:31:34,003 --> 00:31:35,923
-Δεν είδα τίποτα.
-Πού πήγαινες;
330
00:31:35,923 --> 00:31:37,483
Έχεις τρεις επιλογές.
331
00:31:38,283 --> 00:31:40,643
Με σκοτώνεις,
τινάζεις τα μυαλά σου στον αέρα
332
00:31:40,643 --> 00:31:42,483
ή μου λες ποιος μου την έφερε!
333
00:31:42,483 --> 00:31:43,483
Δεν ξέρω!
334
00:31:43,483 --> 00:31:47,003
Βάλε το δάχτυλο στη σκανδάλη
και πάτα τη, δειλέ!
335
00:31:47,003 --> 00:31:47,923
Άντε!
336
00:31:47,923 --> 00:31:51,203
Αν θες να με σκοτώσεις, ρίξε μου.
Είμαι ήδη νεκρός.
337
00:31:51,203 --> 00:31:52,443
Είσαι ήδη νεκρός;
338
00:31:52,443 --> 00:31:55,203
Άρα κανείς δεν βλέπει την ασχημόφατσά σου!
339
00:31:55,203 --> 00:31:57,963
-Ποιος το έκανε;
-Ρίξε μου!
340
00:31:57,963 --> 00:32:00,403
-Ποιος σκατά το έκανε;
-Η κόρη σου!
341
00:32:02,163 --> 00:32:03,763
Η Σίλβια το έκανε.
342
00:32:05,163 --> 00:32:07,883
-Μου λες ότι το έκανε η κόρη μου;
-Η Σίλβια.
343
00:32:07,883 --> 00:32:09,003
Αυτή;
344
00:32:49,923 --> 00:32:51,443
Το σύμπαν δεν σε κρίνει.
345
00:32:52,683 --> 00:32:53,763
Δεν δίνει βραβεία.
346
00:32:54,483 --> 00:32:56,443
Επικρατεί απάθεια και τυχαιότητα.
347
00:32:57,363 --> 00:33:00,283
Αν σταθείς τυχερός
και σου δοθεί δεύτερη ευκαιρία,
348
00:33:00,843 --> 00:33:03,483
πρέπει να την αρπάξεις
με νύχια και με δόντια.
349
00:33:04,843 --> 00:33:05,803
Εντάξει;
350
00:33:33,363 --> 00:33:35,083
Ο Ραφαέλ θα το λάτρευε αυτό.
351
00:34:26,043 --> 00:34:27,203
Πού πηγαίνουμε;
352
00:34:30,683 --> 00:34:32,483
Κάπου όπου δεν θα μας βρίσκουν.
353
00:34:33,163 --> 00:34:34,843
Με αυτήν τη σακαράκα;
354
00:34:38,283 --> 00:34:39,563
Έτσι νομίζω.
355
00:35:21,763 --> 00:35:22,963
Ήρθε η ώρα. Έλα.
356
00:35:29,763 --> 00:35:32,963
Είπαμε, το νερό δροσερό,
το κρασί καλό, το μουνί σφιχτό...
357
00:35:32,963 --> 00:35:34,683
-Κι η πούτσα καυλωμένη.
-Έτσι.
358
00:35:49,643 --> 00:35:53,123
ΑΖΟΡΕΣ
ΡΑΦΑΕΛ
359
00:36:49,523 --> 00:36:51,803
Ο Ιταλιάνος πλήρωσε τη συνδρομή σου.
360
00:36:51,803 --> 00:36:53,203
Και η συνταγή;
361
00:36:56,843 --> 00:36:57,843
Εδώ είναι;
362
00:37:04,763 --> 00:37:07,243
{\an8}ΣΥΝΤΑΓΗ ΓΙΑ ΖΥΜΑΡΙΚΑ ΑΛΑ ΠΙΠΟΝΙ
363
00:37:16,483 --> 00:37:18,363
-Γρήγορα!
-Άντε!
364
00:37:18,363 --> 00:37:19,923
Φόρα αυτό πρώτα.
365
00:37:19,923 --> 00:37:21,083
Πας καλά;
366
00:37:21,083 --> 00:37:23,003
Φόρα το πρώτα, άντε!
367
00:37:23,003 --> 00:37:24,563
Βάλε μπροστά, πάμε.
368
00:37:24,563 --> 00:37:27,163
Βάλε μπροστά, γαμώτο, πάμε!
369
00:38:09,803 --> 00:38:11,043
Γάμησέ με.
370
00:38:16,603 --> 00:38:17,603
Θείε Τζο;
371
00:38:22,643 --> 00:38:23,643
Γεια σου, μικρέ.
372
00:40:24,963 --> 00:40:26,563
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη