1
00:00:20,923 --> 00:00:24,483
No voy a llorar.
2
00:00:27,323 --> 00:00:31,403
Esa vida no era para mí.
3
00:00:32,483 --> 00:00:35,803
No voy a llorar.
4
00:00:38,963 --> 00:00:44,003
Esa vida no era para mí.
5
00:00:51,243 --> 00:00:53,323
Ya está, no pasa nada.
6
00:00:53,323 --> 00:00:56,163
- Sil.
- Sílvia, se acabó la pesadilla.
7
00:00:56,763 --> 00:00:58,403
¿Por qué está aquí?
8
00:00:58,403 --> 00:01:02,803
Tu padre y yo hemos estado hablando.
Te quedarás con él un tiempo.
9
00:01:02,803 --> 00:01:05,283
- Hasta que te recuperes.
- Estáis locos.
10
00:01:05,963 --> 00:01:07,643
Estás descontrolada, Sílvia.
11
00:01:07,643 --> 00:01:10,843
Necesitas a un hombre
que te ponga en tu sitio.
12
00:01:11,363 --> 00:01:15,243
Créeme, todo esto
me cuesta tanto a mí como a ti.
13
00:01:15,843 --> 00:01:18,083
- Tú también...
- Es verdad.
14
00:01:19,683 --> 00:01:20,643
Mierda.
15
00:01:29,403 --> 00:01:31,403
Qué buena esta pasta alla pompino.
16
00:01:31,403 --> 00:01:33,403
Es mejor que la Coca-Cola.
17
00:01:35,203 --> 00:01:36,763
Te echaremos de menos.
18
00:01:37,683 --> 00:01:39,403
Te van a trasladar a Lisboa.
19
00:01:39,403 --> 00:01:41,043
¿A Lisboa? ¿Por qué?
20
00:01:41,043 --> 00:01:43,603
Quieren mandarte a tu país.
21
00:01:45,643 --> 00:01:46,643
¿Estás seguro?
22
00:01:47,763 --> 00:01:48,763
Seguro.
23
00:02:00,883 --> 00:02:02,923
¡A ver, no te pases!
24
00:02:02,923 --> 00:02:04,443
Quiero un poco más.
25
00:02:04,443 --> 00:02:08,163
- Dale un poco más a Sil.
- Tu hija tiene el morro fino.
26
00:02:14,203 --> 00:02:18,043
Ni hablar. Mientras estés
en esta casa, no lo vas a tocar.
27
00:02:18,043 --> 00:02:20,083
Aquí no queremos problemas.
28
00:02:21,923 --> 00:02:23,683
El vino no es cocaína.
29
00:02:25,203 --> 00:02:28,163
Sil, el vino es cocaína.
Y la cerveza, también.
30
00:02:28,163 --> 00:02:31,003
Todo lo que te rodea es cocaína,
¿entiendes?
31
00:02:31,003 --> 00:02:32,563
Para ti, todo es cocaína.
32
00:02:32,563 --> 00:02:35,723
Hasta que no lo entiendas,
seguirás jodiéndote la vida.
33
00:02:40,043 --> 00:02:42,883
Hasta la mierda del móvil es cocaína.
34
00:02:53,563 --> 00:02:55,523
Me han dicho que puedes ayudarme.
35
00:03:01,803 --> 00:03:04,763
Que puedes sacarme
de este sitio de mierda.
36
00:03:05,483 --> 00:03:08,963
Si me das la receta
de la pasta alla pompino.
37
00:03:10,603 --> 00:03:13,243
Esa receta es un secreto.
38
00:03:13,243 --> 00:03:15,923
Haremos un intercambio, receta por receta.
39
00:03:16,643 --> 00:03:18,563
De acuerdo. A grandes males,
40
00:03:19,843 --> 00:03:21,443
grandes remedios.
41
00:03:22,963 --> 00:03:24,603
¿Cómo salgo de aquí?
42
00:03:26,643 --> 00:03:27,883
¿Ves esa pared?
43
00:03:30,123 --> 00:03:31,443
- ¿Esa?
- Sí.
44
00:03:34,123 --> 00:03:36,443
Solo tienes que... saltar.
45
00:03:40,523 --> 00:03:43,403
Y si solo hay que saltar,
¿por qué sigues aquí?
46
00:03:44,323 --> 00:03:46,563
Ahí fuera es peor que aquí.
47
00:03:47,483 --> 00:03:50,043
Facturas, obligaciones,
48
00:03:50,043 --> 00:03:53,163
despertadores, papeleo...
49
00:03:53,163 --> 00:03:57,443
Tendría que estar loco para salir de aquí.
50
00:04:02,043 --> 00:04:03,883
¡Guau! ¡Increíble!
51
00:04:07,323 --> 00:04:08,723
¡Mi niña preciosa!
52
00:04:08,723 --> 00:04:10,723
Una mujer debe saber defenderse.
53
00:04:15,963 --> 00:04:17,043
Aquí tienes.
54
00:04:18,563 --> 00:04:20,283
Gracias por el regalo.
55
00:04:22,483 --> 00:04:24,643
Y por acordarte de mi cumpleaños.
56
00:04:24,643 --> 00:04:25,843
Has sido el único.
57
00:04:27,803 --> 00:04:29,403
A ver, un momento...
58
00:04:30,803 --> 00:04:32,043
¿Qué te pasa?
59
00:04:37,563 --> 00:04:39,283
No sé nada de Rafael.
60
00:04:41,163 --> 00:04:42,643
Tiene el móvil apagado.
61
00:04:42,643 --> 00:04:45,083
Nadie lo ha visto en Rabo de Peixe.
62
00:04:46,643 --> 00:04:48,603
Eso no tiene por qué ser malo.
63
00:04:48,603 --> 00:04:53,003
A veces descubrimos quiénes son
nuestros amigos cuando pasan cosas así.
64
00:04:55,763 --> 00:04:57,843
Rafael no es mi amigo, es mi novio.
65
00:04:57,843 --> 00:05:00,403
¿Y dónde estaba cuando fuiste al hospital?
66
00:05:00,403 --> 00:05:03,523
Huyó como una rata.
Y ahora, ¿qué te queda?
67
00:05:03,523 --> 00:05:05,963
Tu familia, la que no te ha abandonado.
68
00:05:14,083 --> 00:05:16,363
¿Y tú hablas de abandonos?
69
00:05:31,003 --> 00:05:33,363
¡Toma!
70
00:05:34,843 --> 00:05:37,963
La gente demuestra cómo es
cuando las cosas se tuercen.
71
00:05:37,963 --> 00:05:39,763
¿Es verdad o no, joder?
72
00:05:42,203 --> 00:05:44,003
- ¿Me permite?
- Claro.
73
00:05:45,923 --> 00:05:47,443
Nadie debería cenar solo.
74
00:05:48,603 --> 00:05:50,523
Eres un optimista, Francisco.
75
00:05:51,723 --> 00:05:56,243
Si la vida empieza con un buen desayuno,
suele acabar con una cena horrible.
76
00:05:56,243 --> 00:05:59,163
A ver si adivino.
¿El título de su autobiografía?
77
00:06:00,043 --> 00:06:01,763
Quizá esto le alegre la cena.
78
00:06:01,763 --> 00:06:05,603
Las personas que ingresaron
por sobredosis. Está esta chica.
79
00:06:07,083 --> 00:06:09,563
- ¿De Rabo de Peixe?
- Una rapexiña.
80
00:06:09,563 --> 00:06:12,523
Sílvia Arruda,
es la novia de Rafael Medeiros.
81
00:06:15,843 --> 00:06:18,283
Pensaba que era para el dolor de cabeza.
82
00:06:18,283 --> 00:06:20,243
¿Y esperas que me lo crea?
83
00:06:20,243 --> 00:06:22,203
Esa noche tenía mucha migraña.
84
00:06:22,203 --> 00:06:25,123
- ¿Quién te dio el polvo blanco?
- No me acuerdo.
85
00:06:26,083 --> 00:06:28,643
Había mucho barullo, ruido, luces...
86
00:06:29,843 --> 00:06:31,883
Había mucha gente que no conocía.
87
00:06:31,883 --> 00:06:34,483
¿Y tomas medicamentos de desconocidos?
88
00:06:34,483 --> 00:06:36,403
Entonces, confiaba en la gente.
89
00:06:38,003 --> 00:06:39,923
Pero he aprendido la lección.
90
00:06:42,683 --> 00:06:43,803
Puedes irte.
91
00:06:45,603 --> 00:06:48,403
Si recuperas la memoria,
ya volveremos a hablar.
92
00:06:49,723 --> 00:06:51,603
Hay cosas que es mejor olvidar.
93
00:07:06,363 --> 00:07:09,043
El cabrón de Arruda
es alérgico a la policía.
94
00:07:11,763 --> 00:07:13,763
Dijo que me pagaba el taxi.
95
00:07:16,803 --> 00:07:18,243
Pero tiene razón.
96
00:07:19,523 --> 00:07:22,603
En momentos así,
sabemos quiénes son nuestros amigos.
97
00:07:23,123 --> 00:07:24,283
No digas eso.
98
00:07:25,883 --> 00:07:29,443
Ya verás, un día de estos,
aparecerá Rafael todo resacoso
99
00:07:29,443 --> 00:07:31,363
con el rabo entre las piernas.
100
00:07:32,803 --> 00:07:34,403
No hablo de Rafael.
101
00:07:37,723 --> 00:07:38,843
Hablo de Eduardo.
102
00:07:42,003 --> 00:07:43,523
Él nos metió en este lío.
103
00:07:44,683 --> 00:07:48,963
Tantos discursos y tantas promesas.
Seguro que es el primero en largarse.
104
00:07:48,963 --> 00:07:50,683
Debe de haber pasado algo.
105
00:07:52,003 --> 00:07:53,803
Él nunca nos dejaría colgados.
106
00:07:59,003 --> 00:08:00,483
Además, yo sigo aquí.
107
00:08:06,683 --> 00:08:08,203
Amigos para toda la vida.
108
00:08:13,003 --> 00:08:14,283
Y esto, petxena,
109
00:08:15,443 --> 00:08:18,003
no lo tienen ni Rafael ni Eduardo juntos.
110
00:08:18,003 --> 00:08:19,323
¡Mira bien!
111
00:09:09,123 --> 00:09:10,763
¿Lo has terminado?
112
00:09:11,403 --> 00:09:12,883
Sí, claro.
113
00:09:15,003 --> 00:09:16,123
La guita.
114
00:09:19,883 --> 00:09:20,883
Toma.
115
00:09:26,443 --> 00:09:27,323
¿Todo bien?
116
00:09:27,843 --> 00:09:28,723
Todo bien.
117
00:09:30,643 --> 00:09:34,963
Recuerda que me debes
la receta de la pasta alla pompino.
118
00:09:34,963 --> 00:09:37,083
Sí, me acuerdo.
119
00:09:58,643 --> 00:09:59,643
¿Los qué?
120
00:10:01,483 --> 00:10:03,043
Los Magnusson.
121
00:10:04,003 --> 00:10:06,523
Son escandinavos, van a matar a Ian.
122
00:10:07,203 --> 00:10:10,283
¿Y quién es ese... Ian?
123
00:10:11,083 --> 00:10:12,883
Es mi novio.
124
00:10:15,683 --> 00:10:18,643
Pagaron por la droga,
y ahora ha desaparecido.
125
00:10:19,843 --> 00:10:20,963
¡Eh, tú!
126
00:10:22,883 --> 00:10:26,683
Cerdo. ¿Qué es lo que no entiendes?
Te he estado esperando.
127
00:10:26,683 --> 00:10:29,363
Espera. ¿Tu novio vendió la droga
128
00:10:29,363 --> 00:10:32,243
a unos tíos que se llaman Magnusson?
129
00:10:32,243 --> 00:10:35,323
¿Como aquel tío que jugaba en el Benfica?
130
00:10:35,323 --> 00:10:37,123
El rubiales.
131
00:10:40,523 --> 00:10:42,963
Bruna, no te preocupes.
132
00:10:43,563 --> 00:10:44,883
Puedes hablar.
133
00:10:46,443 --> 00:10:48,003
Mi padre lo sabe todo.
134
00:10:51,883 --> 00:10:54,523
Eduardo y Rafael también estaban metidos.
135
00:10:55,043 --> 00:10:56,043
Pero se largaron.
136
00:10:56,043 --> 00:10:57,723
¿No entiendes el sueco?
137
00:10:57,723 --> 00:10:59,443
Y la droga nunca llegó.
138
00:11:01,603 --> 00:11:04,203
Quizá se fueron porque no la entregaron.
139
00:11:04,203 --> 00:11:06,243
Los Magnusson fueron a casa de Ian.
140
00:11:06,243 --> 00:11:07,603
Esa no.
141
00:11:07,603 --> 00:11:09,323
Me gusta el diseño.
142
00:11:09,843 --> 00:11:11,163
Y lo amenazaron.
143
00:11:15,163 --> 00:11:18,043
Nos han dado una semana
para hacer la entrega.
144
00:11:20,843 --> 00:11:22,163
¿Puedes ayudarlos?
145
00:11:30,243 --> 00:11:32,443
No tengo nada que ver con eso.
146
00:11:32,443 --> 00:11:33,483
Pero yo sí.
147
00:11:39,083 --> 00:11:40,523
Bruna es amiga mía.
148
00:11:42,283 --> 00:11:44,203
Me ayudó cuando lo necesitaba.
149
00:12:03,003 --> 00:12:04,643
Vaya por Dios.
150
00:12:04,643 --> 00:12:06,203
Fui a buscar ayuda.
151
00:12:06,203 --> 00:12:08,523
¿Desde cuándo necesito ayuda?
152
00:12:10,523 --> 00:12:11,963
Joder.
153
00:12:13,323 --> 00:12:15,163
¿Estabais de fiesta o qué?
154
00:12:19,043 --> 00:12:21,443
Siéntate, marica de mierda.
155
00:12:25,363 --> 00:12:27,363
¿Me hablas así en mi casa?
156
00:12:29,323 --> 00:12:30,723
¿Te sientas...
157
00:12:31,643 --> 00:12:33,883
o quieres que te parta un brazo?
158
00:12:40,283 --> 00:12:42,643
Oye, playboy, ¿tienes un perro?
159
00:12:42,643 --> 00:12:46,083
Sí, pero se ha ido al bar
a por papel de liar.
160
00:12:46,083 --> 00:12:47,323
Ahora vendrá.
161
00:12:48,523 --> 00:12:51,243
Vaya, qué gracioso.
162
00:12:51,243 --> 00:12:52,723
A ver, dime.
163
00:12:52,723 --> 00:12:55,083
¿Cuánto les debes a los escandinavos?
164
00:12:55,083 --> 00:12:56,643
Sesenta mil.
165
00:12:56,643 --> 00:12:58,323
¿Sesenta mil qué? ¿Escudos?
166
00:13:00,083 --> 00:13:01,163
¿En serio?
167
00:13:03,523 --> 00:13:05,563
No vendo pastillas para la tos.
168
00:13:07,203 --> 00:13:09,763
- Sesenta mil euros.
- ¿Sesenta mil euros?
169
00:13:09,763 --> 00:13:12,283
¿Cuántos kilos les prometiste?
170
00:13:13,803 --> 00:13:17,203
¿Dos kilos por 60 000 euros? Joder.
171
00:13:20,563 --> 00:13:21,883
¿Estás de coña?
172
00:13:25,003 --> 00:13:26,203
Déjame explicártelo.
173
00:13:29,243 --> 00:13:31,443
Conocí a esa gente
174
00:13:32,963 --> 00:13:35,043
cuando vivía en Copenhague.
175
00:13:35,043 --> 00:13:37,803
- Son...
- Dame una palomita. Aquí.
176
00:13:40,603 --> 00:13:41,723
Cógela tú.
177
00:13:50,963 --> 00:13:52,963
¿Treinta mil euros por kilo?
178
00:13:54,483 --> 00:13:55,923
Son hombres de negocios.
179
00:13:57,483 --> 00:13:59,563
¿Treinta mil euros por un kilo?
180
00:14:00,323 --> 00:14:01,723
Y pueden pagar más.
181
00:14:02,883 --> 00:14:04,483
Si yo quiero, pagarán más.
182
00:14:06,163 --> 00:14:07,523
Son de fiar.
183
00:14:09,003 --> 00:14:11,003
Vinieron a por la droga enseguida.
184
00:14:12,003 --> 00:14:13,563
¿Y te jodieron la casa?
185
00:14:18,083 --> 00:14:20,083
Eso es otra cosa distinta.
186
00:14:21,683 --> 00:14:24,643
- ¡Siéntate, joder!
- ¡Suéltame!
187
00:14:24,643 --> 00:14:27,363
¡Suéltame!
188
00:14:29,483 --> 00:14:30,923
¡Hijo de puta!
189
00:14:32,563 --> 00:14:35,483
¿Cuántos kilos crees
que se podrían llevar?
190
00:14:40,843 --> 00:14:42,723
¿Te repito la pregunta?
191
00:14:43,323 --> 00:14:44,923
Tantos como queramos vender.
192
00:14:46,763 --> 00:14:48,083
Esto de aquí...
193
00:14:49,683 --> 00:14:51,403
son dólares, motherfuckers.
194
00:14:52,883 --> 00:14:54,163
A trabajar, joder.
195
00:15:12,243 --> 00:15:14,323
- ¿Quieres?
- No, gracias. Ya tengo.
196
00:15:41,723 --> 00:15:42,803
Vámonos.
197
00:15:49,283 --> 00:15:50,163
¡Vamos!
198
00:15:51,083 --> 00:15:51,963
Let's go!
199
00:16:40,763 --> 00:16:42,403
Hoy es el día, playboy.
200
00:16:52,443 --> 00:16:53,483
¡Fuera!
201
00:16:58,843 --> 00:16:59,963
¡Vamos!
202
00:17:08,483 --> 00:17:09,843
¡Acelera!
203
00:17:14,203 --> 00:17:16,683
No veo la camioneta.
¿Dónde está ese cabrón?
204
00:17:19,003 --> 00:17:20,163
Ahora los veo.
205
00:17:23,923 --> 00:17:26,883
Dólares, motherfuckers.
206
00:17:27,843 --> 00:17:29,523
¡Dólares, motherfuckers!
207
00:17:29,523 --> 00:17:31,563
¡Dólares, me cago en Dios!
208
00:18:17,403 --> 00:18:19,003
- Vamos.
- Van armados.
209
00:18:19,683 --> 00:18:21,043
Nosotros también.
210
00:18:35,643 --> 00:18:36,683
Vamos.
211
00:19:09,403 --> 00:19:12,123
¡Es harina con azúcar!
212
00:19:12,123 --> 00:19:14,203
¡Nos has engañado, hijo de puta!
213
00:19:14,203 --> 00:19:16,323
¡Eh! ¡Tranquilos!
214
00:19:23,203 --> 00:19:24,203
Magia.
215
00:19:24,803 --> 00:19:27,723
No se trata de cómo, sino de cuándo.
216
00:19:28,243 --> 00:19:30,963
Mientras todos miraban para otro lado,
217
00:19:30,963 --> 00:19:33,403
mi chico realizaba su gran truco.
218
00:19:37,403 --> 00:19:39,763
Tienes que irte de Rabo de Peixe.
219
00:19:39,763 --> 00:19:41,483
No voy a dejarte solo.
220
00:19:42,043 --> 00:19:45,483
Estaré bien. El italiano no parará
hasta conseguir lo suyo.
221
00:19:46,123 --> 00:19:48,483
Aquí eres hombre muerto. Coge tus cosas.
222
00:20:02,523 --> 00:20:03,643
Necesito ayuda.
223
00:20:06,043 --> 00:20:07,683
No, lo digo en serio.
224
00:20:09,323 --> 00:20:10,563
¿Ya te has calmado?
225
00:20:15,163 --> 00:20:16,803
Él y su puta perra.
226
00:20:17,483 --> 00:20:18,803
Ese es el plan.
227
00:20:19,763 --> 00:20:21,043
Tenemos que ayudarlo.
228
00:20:23,483 --> 00:20:25,043
Ian, tú tendrás tu parte.
229
00:20:26,763 --> 00:20:27,603
¿Sí?
230
00:20:28,483 --> 00:20:32,403
Si voy a tener mi parte,
por mí, puedes acampar en el salón,
231
00:20:33,363 --> 00:20:36,043
cagar con la puerta abierta
o lo que quieras.
232
00:20:42,283 --> 00:20:44,483
- Ven aquí.
- No me apetece.
233
00:20:44,483 --> 00:20:46,243
Como si lo supieras. Ven.
234
00:21:01,403 --> 00:21:02,323
Eduardo.
235
00:21:02,323 --> 00:21:03,483
¿Estás bien?
236
00:21:03,483 --> 00:21:06,403
No tengo mucho tiempo.
Estoy en casa de mi padre.
237
00:21:07,643 --> 00:21:08,483
¿Y Rafael?
238
00:21:09,763 --> 00:21:13,083
Vi a Rafael con tu padre y Zé
en el arrastrero.
239
00:21:14,603 --> 00:21:16,323
Se llevaron toda la droga.
240
00:21:18,403 --> 00:21:19,403
Escucha.
241
00:21:20,923 --> 00:21:22,043
Tengo un plan.
242
00:21:26,803 --> 00:21:28,723
Sí, entiendo.
243
00:21:29,763 --> 00:21:30,843
Cuídate.
244
00:21:31,803 --> 00:21:33,203
Tengo que irme. Chao.
245
00:21:35,763 --> 00:21:37,723
Hola, Sil. ¿Cómo estás?
246
00:21:38,563 --> 00:21:40,243
Día a día, ¿no?
247
00:21:46,403 --> 00:21:48,683
Un golpe así consta de tres pasos.
248
00:21:50,443 --> 00:21:51,563
La planificación,
249
00:21:52,323 --> 00:21:53,483
la ejecución
250
00:21:54,123 --> 00:21:55,403
y, no menos importante,
251
00:21:56,963 --> 00:21:57,803
la fuga.
252
00:21:57,803 --> 00:21:59,483
¿Dónde has aprendido eso?
253
00:21:59,483 --> 00:22:01,283
Solo así la recuperaremos.
254
00:22:06,003 --> 00:22:07,203
¿Estás pirado o qué?
255
00:22:08,883 --> 00:22:09,843
Calladita.
256
00:22:14,443 --> 00:22:16,763
Es falsa, de atrezo.
257
00:22:17,643 --> 00:22:18,843
Si montamos un show,
258
00:22:19,763 --> 00:22:22,683
hay que tener un buen atrezo,
¿verdad, Carlinhos?
259
00:22:26,203 --> 00:22:28,323
¿Estás seguro de que funcionará?
260
00:22:28,923 --> 00:22:30,123
El plan está hecho.
261
00:22:30,123 --> 00:22:31,523
Pues si está hecho,
262
00:22:33,163 --> 00:22:34,363
vamos a ejecutarlo.
263
00:22:59,043 --> 00:23:00,443
Tengo algo para ti.
264
00:23:17,123 --> 00:23:18,683
Para jugar a la Serpiente.
265
00:23:29,483 --> 00:23:30,363
Zé.
266
00:23:32,083 --> 00:23:34,683
Estabas en el barco con mi padre y Rafael.
267
00:23:38,163 --> 00:23:40,483
Solo quiero saber qué le pasó a Rafael.
268
00:23:44,763 --> 00:23:47,243
Sé que, para ti, mi padre es un buen jefe.
269
00:23:48,643 --> 00:23:51,443
Pero lo suyo no es amabilidad. Es poder.
270
00:23:55,443 --> 00:23:57,003
Todo lo que hace...
271
00:23:58,283 --> 00:23:59,683
es para controlarnos.
272
00:24:05,403 --> 00:24:06,843
Yo no tengo futuro.
273
00:24:09,003 --> 00:24:10,523
Nunca seré líder como tú.
274
00:24:16,523 --> 00:24:18,123
Confía en mí.
275
00:24:21,243 --> 00:24:22,563
No soy como mi padre.
276
00:24:31,003 --> 00:24:32,803
Tu padre mató a Rafael.
277
00:24:39,203 --> 00:24:40,243
Fue tu padre.
278
00:24:41,763 --> 00:24:43,403
Fue tu padre quien lo mató.
279
00:24:46,843 --> 00:24:48,523
¡A traición!
280
00:24:54,883 --> 00:24:56,523
¡No había hecho nada!
281
00:25:08,363 --> 00:25:09,203
Zé.
282
00:25:12,403 --> 00:25:13,443
Sílvia.
283
00:25:13,443 --> 00:25:15,323
¿Y si te diera la oportunidad
284
00:25:16,283 --> 00:25:18,523
de vengarte por todo lo que te ha hecho?
285
00:25:47,163 --> 00:25:49,083
Sil, ¿estás bien?
286
00:26:15,083 --> 00:26:17,723
Eduardo y Rafael también estaban metidos.
287
00:26:19,083 --> 00:26:23,043
Los Magnusson fueron
a casa de Ian y lo amenazaron.
288
00:26:56,723 --> 00:26:58,483
Vaya por Dios.
289
00:26:58,483 --> 00:27:00,523
Fui a buscar ayuda.
290
00:27:00,523 --> 00:27:02,603
¿Desde cuándo necesito ayuda?
291
00:27:05,323 --> 00:27:06,883
Joder.
292
00:27:08,043 --> 00:27:09,963
¿Estabais de fiesta o qué?
293
00:27:12,243 --> 00:27:14,523
Siéntate, marica de mierda.
294
00:27:19,963 --> 00:27:22,283
Oye, playboy, ¿tienes un perro?
295
00:27:22,283 --> 00:27:26,163
Sí, pero se ha ido al bar
a por papel de liar.
296
00:27:29,043 --> 00:27:31,883
Vamos, continuad, no paréis.
297
00:27:31,883 --> 00:27:32,963
Mézclalo bien.
298
00:27:40,643 --> 00:27:43,723
Esto es como un tren, sin parar.
299
00:27:44,563 --> 00:27:46,843
Vamos, acabemos de una vez.
300
00:27:47,843 --> 00:27:50,283
Eso es, muchas gracias.
301
00:27:50,283 --> 00:27:52,203
¡Santa fuerza!
302
00:28:13,243 --> 00:28:14,443
¡Vamos!
303
00:28:40,803 --> 00:28:41,763
¡Zé!
304
00:28:42,603 --> 00:28:44,683
En el faro hay una barca para ti.
305
00:28:49,163 --> 00:28:50,163
Vamos, Zé.
306
00:28:56,083 --> 00:28:58,123
¡Zé! Gracias.
307
00:29:09,883 --> 00:29:12,363
No veo la camioneta.
¿Dónde está ese cabrón?
308
00:29:14,563 --> 00:29:16,003
Ahora los veo.
309
00:29:18,163 --> 00:29:20,203
La vida es injusta, joder.
310
00:29:20,203 --> 00:29:23,043
No muchos cabrones tienen
una segunda oportunidad.
311
00:29:23,723 --> 00:29:25,803
Rafael nunca jugará en el Benfica.
312
00:29:26,523 --> 00:29:29,643
Zé nunca llegará a la barca
que podría salvarlo.
313
00:29:29,643 --> 00:29:33,443
Y los Magnusson nunca probarán
la cocaína que compraron.
314
00:29:33,443 --> 00:29:35,723
¡Es harina con azúcar!
315
00:29:36,603 --> 00:29:38,843
¡Nos has engañado, hijo de puta!
316
00:29:45,603 --> 00:29:47,003
¡Hostia!
317
00:29:47,003 --> 00:29:48,083
¡Joder!
318
00:29:49,803 --> 00:29:50,763
¡Joder!
319
00:29:51,363 --> 00:29:52,403
¡Mierda!
320
00:29:55,403 --> 00:29:56,843
¡Hijo de puta!
321
00:30:01,883 --> 00:30:03,803
- ¿Qué está pasando?
- ¡Mjöl!
322
00:30:03,803 --> 00:30:06,003
- ¿Qué dices?
- ¡Dice que es harina!
323
00:30:06,003 --> 00:30:08,323
¡Me cago en Dios!
324
00:30:17,883 --> 00:30:19,003
¡Joder!
325
00:30:20,843 --> 00:30:22,683
¡Dame esa mierda!
326
00:30:22,683 --> 00:30:23,803
¡Dámela!
327
00:30:42,803 --> 00:30:43,923
A la mierda.
328
00:30:57,323 --> 00:30:59,723
El muy hijo de puta.
329
00:31:07,523 --> 00:31:09,363
Será cabrón.
330
00:31:20,003 --> 00:31:21,643
¡Qué idiota!
331
00:31:31,443 --> 00:31:33,323
¿Adónde vas, hijo de puta?
332
00:31:33,323 --> 00:31:35,923
- Jefe, no he visto nada.
- ¿Qué dices?
333
00:31:35,923 --> 00:31:37,483
Tienes tres opciones.
334
00:31:38,283 --> 00:31:40,643
O me matas, o te pegas un tiro
335
00:31:40,643 --> 00:31:42,483
¡o me dices quién ha sido!
336
00:31:42,483 --> 00:31:43,483
¡No lo sé!
337
00:31:43,483 --> 00:31:47,003
¡Pues aprieta el gatillo y dispara,
cobarde de mierda!
338
00:31:47,003 --> 00:31:47,923
¡Vamos!
339
00:31:47,923 --> 00:31:51,203
Si quieres matarme, dispara.
Yo ya estoy muerto.
340
00:31:51,203 --> 00:31:52,443
¿Ya estás muerto?
341
00:31:52,443 --> 00:31:55,203
Así nadie tendrá que ver
tu cara de mierda.
342
00:31:55,203 --> 00:31:57,963
- ¿Quién ha sido?
- ¡Dispara!
343
00:31:57,963 --> 00:32:00,403
- ¿Quién ha sido, joder?
- Tu hija.
344
00:32:02,163 --> 00:32:03,763
Sílvia.
345
00:32:05,163 --> 00:32:07,883
- ¿Mi hija?
- Ha sido Sílvia.
346
00:32:07,883 --> 00:32:09,003
¿Sí?
347
00:32:49,923 --> 00:32:51,443
El universo no juzga.
348
00:32:52,683 --> 00:32:53,763
No da premios.
349
00:32:54,483 --> 00:32:56,483
Es pura indiferencia y azar.
350
00:32:57,363 --> 00:33:00,083
Por eso, si te toca
una segunda oportunidad,
351
00:33:00,843 --> 00:33:03,483
joder, aférrate a ella con uñas y dientes.
352
00:33:04,843 --> 00:33:05,803
¿Puedes?
353
00:33:33,363 --> 00:33:35,083
A Rafael le habría encantado.
354
00:34:26,043 --> 00:34:27,203
¿Adónde vamos?
355
00:34:30,643 --> 00:34:32,483
Donde nadie nos va a encontrar.
356
00:34:33,083 --> 00:34:34,843
¿Llegaremos en esta chatarra?
357
00:34:38,363 --> 00:34:39,563
Creo que sí.
358
00:35:21,763 --> 00:35:22,963
Ahora es el momento.
359
00:35:29,763 --> 00:35:32,963
Recuerda: agua fresca,
buen vino, un coño estrecho...
360
00:35:32,963 --> 00:35:34,683
- Y una polla dura.
- Bien.
361
00:35:49,643 --> 00:35:53,123
AZORES
362
00:36:49,443 --> 00:36:51,803
El italiano te ha pagado el abono anual.
363
00:36:51,803 --> 00:36:53,283
¿Y la receta?
364
00:36:56,803 --> 00:36:57,843
¿Está aquí?
365
00:37:04,763 --> 00:37:07,243
RECETA DE LA PASTA ALLA POMPINO
366
00:37:16,483 --> 00:37:18,363
- ¡Venga!
- ¡Vamos!
367
00:37:18,363 --> 00:37:19,923
Ponte esto primero.
368
00:37:19,923 --> 00:37:21,083
¿Qué? ¿En serio?
369
00:37:21,083 --> 00:37:23,003
- ¡Póntelo!
- ¡Arranca, vamos!
370
00:37:23,003 --> 00:37:24,563
¡Arranca la moto, va!
371
00:37:24,563 --> 00:37:27,163
¡Arranca ya la puta moto!
372
00:38:09,803 --> 00:38:11,043
Mierda.
373
00:38:16,603 --> 00:38:17,603
Uncle Joe.
374
00:38:22,643 --> 00:38:23,803
Hola, chaval.
375
00:40:19,803 --> 00:40:24,883
Subtítulos: Olga Garrido