1 00:00:20,923 --> 00:00:24,483 No voy a llorar. 2 00:00:27,323 --> 00:00:31,403 Esa vida no era para mí. 3 00:00:32,483 --> 00:00:35,803 No voy a llorar. 4 00:00:38,963 --> 00:00:44,003 Esa vida no era para mí. 5 00:00:51,243 --> 00:00:53,323 Ya está, no pasa nada. 6 00:00:53,323 --> 00:00:56,163 - Sil. - Sílvia, se acabó la pesadilla. 7 00:00:56,763 --> 00:00:58,403 ¿Por qué está aquí? 8 00:00:58,403 --> 00:01:02,803 Tu padre y yo hemos estado hablando. Te quedarás con él un tiempo. 9 00:01:02,803 --> 00:01:05,283 - Hasta que te recuperes. - Estáis locos. 10 00:01:05,963 --> 00:01:07,643 Estás descontrolada, Sílvia. 11 00:01:07,643 --> 00:01:10,843 Necesitas a un hombre que te ponga en tu sitio. 12 00:01:11,363 --> 00:01:15,243 Créeme, todo esto me cuesta tanto a mí como a ti. 13 00:01:15,843 --> 00:01:18,083 - Tú también... - Es verdad. 14 00:01:19,683 --> 00:01:20,643 Mierda. 15 00:01:29,403 --> 00:01:31,403 Qué buena esta pasta alla pompino. 16 00:01:31,403 --> 00:01:33,403 Es mejor que la Coca-Cola. 17 00:01:35,203 --> 00:01:36,763 Te echaremos de menos. 18 00:01:37,683 --> 00:01:39,403 Te van a trasladar a Lisboa. 19 00:01:39,403 --> 00:01:41,043 ¿A Lisboa? ¿Por qué? 20 00:01:41,043 --> 00:01:43,603 Quieren mandarte a tu país. 21 00:01:45,643 --> 00:01:46,643 ¿Estás seguro? 22 00:01:47,763 --> 00:01:48,763 Seguro. 23 00:02:00,883 --> 00:02:02,923 ¡A ver, no te pases! 24 00:02:02,923 --> 00:02:04,443 Quiero un poco más. 25 00:02:04,443 --> 00:02:08,163 - Dale un poco más a Sil. - Tu hija tiene el morro fino. 26 00:02:14,203 --> 00:02:18,043 Ni hablar. Mientras estés en esta casa, no lo vas a tocar. 27 00:02:18,043 --> 00:02:20,083 Aquí no queremos problemas. 28 00:02:21,923 --> 00:02:23,683 El vino no es cocaína. 29 00:02:25,203 --> 00:02:28,163 Sil, el vino es cocaína. Y la cerveza, también. 30 00:02:28,163 --> 00:02:31,003 Todo lo que te rodea es cocaína, ¿entiendes? 31 00:02:31,003 --> 00:02:32,563 Para ti, todo es cocaína. 32 00:02:32,563 --> 00:02:35,723 Hasta que no lo entiendas, seguirás jodiéndote la vida. 33 00:02:40,043 --> 00:02:42,883 Hasta la mierda del móvil es cocaína. 34 00:02:53,563 --> 00:02:55,523 Me han dicho que puedes ayudarme. 35 00:03:01,803 --> 00:03:04,763 Que puedes sacarme de este sitio de mierda. 36 00:03:05,483 --> 00:03:08,963 Si me das la receta de la pasta alla pompino. 37 00:03:10,603 --> 00:03:13,243 Esa receta es un secreto. 38 00:03:13,243 --> 00:03:15,923 Haremos un intercambio, receta por receta. 39 00:03:16,643 --> 00:03:18,563 De acuerdo. A grandes males, 40 00:03:19,843 --> 00:03:21,443 grandes remedios. 41 00:03:22,963 --> 00:03:24,603 ¿Cómo salgo de aquí? 42 00:03:26,643 --> 00:03:27,883 ¿Ves esa pared? 43 00:03:30,123 --> 00:03:31,443 - ¿Esa? - Sí. 44 00:03:34,123 --> 00:03:36,443 Solo tienes que... saltar. 45 00:03:40,523 --> 00:03:43,403 Y si solo hay que saltar, ¿por qué sigues aquí? 46 00:03:44,323 --> 00:03:46,563 Ahí fuera es peor que aquí. 47 00:03:47,483 --> 00:03:50,043 Facturas, obligaciones, 48 00:03:50,043 --> 00:03:53,163 despertadores, papeleo... 49 00:03:53,163 --> 00:03:57,443 Tendría que estar loco para salir de aquí. 50 00:04:02,043 --> 00:04:03,883 ¡Guau! ¡Increíble! 51 00:04:07,323 --> 00:04:08,723 ¡Mi niña preciosa! 52 00:04:08,723 --> 00:04:10,723 Una mujer debe saber defenderse. 53 00:04:15,963 --> 00:04:17,043 Aquí tienes. 54 00:04:18,563 --> 00:04:20,283 Gracias por el regalo. 55 00:04:22,483 --> 00:04:24,643 Y por acordarte de mi cumpleaños. 56 00:04:24,643 --> 00:04:25,843 Has sido el único. 57 00:04:27,803 --> 00:04:29,403 A ver, un momento... 58 00:04:30,803 --> 00:04:32,043 ¿Qué te pasa? 59 00:04:37,563 --> 00:04:39,283 No sé nada de Rafael. 60 00:04:41,163 --> 00:04:42,643 Tiene el móvil apagado. 61 00:04:42,643 --> 00:04:45,083 Nadie lo ha visto en Rabo de Peixe. 62 00:04:46,643 --> 00:04:48,603 Eso no tiene por qué ser malo. 63 00:04:48,603 --> 00:04:53,003 A veces descubrimos quiénes son nuestros amigos cuando pasan cosas así. 64 00:04:55,763 --> 00:04:57,843 Rafael no es mi amigo, es mi novio. 65 00:04:57,843 --> 00:05:00,403 ¿Y dónde estaba cuando fuiste al hospital? 66 00:05:00,403 --> 00:05:03,523 Huyó como una rata. Y ahora, ¿qué te queda? 67 00:05:03,523 --> 00:05:05,963 Tu familia, la que no te ha abandonado. 68 00:05:14,083 --> 00:05:16,363 ¿Y tú hablas de abandonos? 69 00:05:31,003 --> 00:05:33,363 ¡Toma! 70 00:05:34,843 --> 00:05:37,963 La gente demuestra cómo es cuando las cosas se tuercen. 71 00:05:37,963 --> 00:05:39,763 ¿Es verdad o no, joder? 72 00:05:42,203 --> 00:05:44,003 - ¿Me permite? - Claro. 73 00:05:45,923 --> 00:05:47,443 Nadie debería cenar solo. 74 00:05:48,603 --> 00:05:50,523 Eres un optimista, Francisco. 75 00:05:51,723 --> 00:05:56,243 Si la vida empieza con un buen desayuno, suele acabar con una cena horrible. 76 00:05:56,243 --> 00:05:59,163 A ver si adivino. ¿El título de su autobiografía? 77 00:06:00,043 --> 00:06:01,763 Quizá esto le alegre la cena. 78 00:06:01,763 --> 00:06:05,603 Las personas que ingresaron por sobredosis. Está esta chica. 79 00:06:07,083 --> 00:06:09,563 - ¿De Rabo de Peixe? - Una rapexiña. 80 00:06:09,563 --> 00:06:12,523 Sílvia Arruda, es la novia de Rafael Medeiros. 81 00:06:15,843 --> 00:06:18,283 Pensaba que era para el dolor de cabeza. 82 00:06:18,283 --> 00:06:20,243 ¿Y esperas que me lo crea? 83 00:06:20,243 --> 00:06:22,203 Esa noche tenía mucha migraña. 84 00:06:22,203 --> 00:06:25,123 - ¿Quién te dio el polvo blanco? - No me acuerdo. 85 00:06:26,083 --> 00:06:28,643 Había mucho barullo, ruido, luces... 86 00:06:29,843 --> 00:06:31,883 Había mucha gente que no conocía. 87 00:06:31,883 --> 00:06:34,483 ¿Y tomas medicamentos de desconocidos? 88 00:06:34,483 --> 00:06:36,403 Entonces, confiaba en la gente. 89 00:06:38,003 --> 00:06:39,923 Pero he aprendido la lección. 90 00:06:42,683 --> 00:06:43,803 Puedes irte. 91 00:06:45,603 --> 00:06:48,403 Si recuperas la memoria, ya volveremos a hablar. 92 00:06:49,723 --> 00:06:51,603 Hay cosas que es mejor olvidar. 93 00:07:06,363 --> 00:07:09,043 El cabrón de Arruda es alérgico a la policía. 94 00:07:11,763 --> 00:07:13,763 Dijo que me pagaba el taxi. 95 00:07:16,803 --> 00:07:18,243 Pero tiene razón. 96 00:07:19,523 --> 00:07:22,603 En momentos así, sabemos quiénes son nuestros amigos. 97 00:07:23,123 --> 00:07:24,283 No digas eso. 98 00:07:25,883 --> 00:07:29,443 Ya verás, un día de estos, aparecerá Rafael todo resacoso 99 00:07:29,443 --> 00:07:31,363 con el rabo entre las piernas. 100 00:07:32,803 --> 00:07:34,403 No hablo de Rafael. 101 00:07:37,723 --> 00:07:38,843 Hablo de Eduardo. 102 00:07:42,003 --> 00:07:43,523 Él nos metió en este lío. 103 00:07:44,683 --> 00:07:48,963 Tantos discursos y tantas promesas. Seguro que es el primero en largarse. 104 00:07:48,963 --> 00:07:50,683 Debe de haber pasado algo. 105 00:07:52,003 --> 00:07:53,803 Él nunca nos dejaría colgados. 106 00:07:59,003 --> 00:08:00,483 Además, yo sigo aquí. 107 00:08:06,683 --> 00:08:08,203 Amigos para toda la vida. 108 00:08:13,003 --> 00:08:14,283 Y esto, petxena, 109 00:08:15,443 --> 00:08:18,003 no lo tienen ni Rafael ni Eduardo juntos. 110 00:08:18,003 --> 00:08:19,323 ¡Mira bien! 111 00:09:09,123 --> 00:09:10,763 ¿Lo has terminado? 112 00:09:11,403 --> 00:09:12,883 Sí, claro. 113 00:09:15,003 --> 00:09:16,123 La guita. 114 00:09:19,883 --> 00:09:20,883 Toma. 115 00:09:26,443 --> 00:09:27,323 ¿Todo bien? 116 00:09:27,843 --> 00:09:28,723 Todo bien. 117 00:09:30,643 --> 00:09:34,963 Recuerda que me debes la receta de la pasta alla pompino. 118 00:09:34,963 --> 00:09:37,083 Sí, me acuerdo. 119 00:09:58,643 --> 00:09:59,643 ¿Los qué? 120 00:10:01,483 --> 00:10:03,043 Los Magnusson. 121 00:10:04,003 --> 00:10:06,523 Son escandinavos, van a matar a Ian. 122 00:10:07,203 --> 00:10:10,283 ¿Y quién es ese... Ian? 123 00:10:11,083 --> 00:10:12,883 Es mi novio. 124 00:10:15,683 --> 00:10:18,643 Pagaron por la droga, y ahora ha desaparecido. 125 00:10:19,843 --> 00:10:20,963 ¡Eh, tú! 126 00:10:22,883 --> 00:10:26,683 Cerdo. ¿Qué es lo que no entiendes? Te he estado esperando. 127 00:10:26,683 --> 00:10:29,363 Espera. ¿Tu novio vendió la droga 128 00:10:29,363 --> 00:10:32,243 a unos tíos que se llaman Magnusson? 129 00:10:32,243 --> 00:10:35,323 ¿Como aquel tío que jugaba en el Benfica? 130 00:10:35,323 --> 00:10:37,123 El rubiales. 131 00:10:40,523 --> 00:10:42,963 Bruna, no te preocupes. 132 00:10:43,563 --> 00:10:44,883 Puedes hablar. 133 00:10:46,443 --> 00:10:48,003 Mi padre lo sabe todo. 134 00:10:51,883 --> 00:10:54,523 Eduardo y Rafael también estaban metidos. 135 00:10:55,043 --> 00:10:56,043 Pero se largaron. 136 00:10:56,043 --> 00:10:57,723 ¿No entiendes el sueco? 137 00:10:57,723 --> 00:10:59,443 Y la droga nunca llegó. 138 00:11:01,603 --> 00:11:04,203 Quizá se fueron porque no la entregaron. 139 00:11:04,203 --> 00:11:06,243 Los Magnusson fueron a casa de Ian. 140 00:11:06,243 --> 00:11:07,603 Esa no. 141 00:11:07,603 --> 00:11:09,323 Me gusta el diseño. 142 00:11:09,843 --> 00:11:11,163 Y lo amenazaron. 143 00:11:15,163 --> 00:11:18,043 Nos han dado una semana para hacer la entrega. 144 00:11:20,843 --> 00:11:22,163 ¿Puedes ayudarlos? 145 00:11:30,243 --> 00:11:32,443 No tengo nada que ver con eso. 146 00:11:32,443 --> 00:11:33,483 Pero yo sí. 147 00:11:39,083 --> 00:11:40,523 Bruna es amiga mía. 148 00:11:42,283 --> 00:11:44,203 Me ayudó cuando lo necesitaba. 149 00:12:03,003 --> 00:12:04,643 Vaya por Dios. 150 00:12:04,643 --> 00:12:06,203 Fui a buscar ayuda. 151 00:12:06,203 --> 00:12:08,523 ¿Desde cuándo necesito ayuda? 152 00:12:10,523 --> 00:12:11,963 Joder. 153 00:12:13,323 --> 00:12:15,163 ¿Estabais de fiesta o qué? 154 00:12:19,043 --> 00:12:21,443 Siéntate, marica de mierda. 155 00:12:25,363 --> 00:12:27,363 ¿Me hablas así en mi casa? 156 00:12:29,323 --> 00:12:30,723 ¿Te sientas... 157 00:12:31,643 --> 00:12:33,883 o quieres que te parta un brazo? 158 00:12:40,283 --> 00:12:42,643 Oye, playboy, ¿tienes un perro? 159 00:12:42,643 --> 00:12:46,083 Sí, pero se ha ido al bar a por papel de liar. 160 00:12:46,083 --> 00:12:47,323 Ahora vendrá. 161 00:12:48,523 --> 00:12:51,243 Vaya, qué gracioso. 162 00:12:51,243 --> 00:12:52,723 A ver, dime. 163 00:12:52,723 --> 00:12:55,083 ¿Cuánto les debes a los escandinavos? 164 00:12:55,083 --> 00:12:56,643 Sesenta mil. 165 00:12:56,643 --> 00:12:58,323 ¿Sesenta mil qué? ¿Escudos? 166 00:13:00,083 --> 00:13:01,163 ¿En serio? 167 00:13:03,523 --> 00:13:05,563 No vendo pastillas para la tos. 168 00:13:07,203 --> 00:13:09,763 - Sesenta mil euros. - ¿Sesenta mil euros? 169 00:13:09,763 --> 00:13:12,283 ¿Cuántos kilos les prometiste? 170 00:13:13,803 --> 00:13:17,203 ¿Dos kilos por 60 000 euros? Joder. 171 00:13:20,563 --> 00:13:21,883 ¿Estás de coña? 172 00:13:25,003 --> 00:13:26,203 Déjame explicártelo. 173 00:13:29,243 --> 00:13:31,443 Conocí a esa gente 174 00:13:32,963 --> 00:13:35,043 cuando vivía en Copenhague. 175 00:13:35,043 --> 00:13:37,803 - Son... - Dame una palomita. Aquí. 176 00:13:40,603 --> 00:13:41,723 Cógela tú. 177 00:13:50,963 --> 00:13:52,963 ¿Treinta mil euros por kilo? 178 00:13:54,483 --> 00:13:55,923 Son hombres de negocios. 179 00:13:57,483 --> 00:13:59,563 ¿Treinta mil euros por un kilo? 180 00:14:00,323 --> 00:14:01,723 Y pueden pagar más. 181 00:14:02,883 --> 00:14:04,483 Si yo quiero, pagarán más. 182 00:14:06,163 --> 00:14:07,523 Son de fiar. 183 00:14:09,003 --> 00:14:11,003 Vinieron a por la droga enseguida. 184 00:14:12,003 --> 00:14:13,563 ¿Y te jodieron la casa? 185 00:14:18,083 --> 00:14:20,083 Eso es otra cosa distinta. 186 00:14:21,683 --> 00:14:24,643 - ¡Siéntate, joder! - ¡Suéltame! 187 00:14:24,643 --> 00:14:27,363 ¡Suéltame! 188 00:14:29,483 --> 00:14:30,923 ¡Hijo de puta! 189 00:14:32,563 --> 00:14:35,483 ¿Cuántos kilos crees que se podrían llevar? 190 00:14:40,843 --> 00:14:42,723 ¿Te repito la pregunta? 191 00:14:43,323 --> 00:14:44,923 Tantos como queramos vender. 192 00:14:46,763 --> 00:14:48,083 Esto de aquí... 193 00:14:49,683 --> 00:14:51,403 son dólares, motherfuckers. 194 00:14:52,883 --> 00:14:54,163 A trabajar, joder. 195 00:15:12,243 --> 00:15:14,323 - ¿Quieres? - No, gracias. Ya tengo. 196 00:15:41,723 --> 00:15:42,803 Vámonos. 197 00:15:49,283 --> 00:15:50,163 ¡Vamos! 198 00:15:51,083 --> 00:15:51,963 Let's go! 199 00:16:40,763 --> 00:16:42,403 Hoy es el día, playboy. 200 00:16:52,443 --> 00:16:53,483 ¡Fuera! 201 00:16:58,843 --> 00:16:59,963 ¡Vamos! 202 00:17:08,483 --> 00:17:09,843 ¡Acelera! 203 00:17:14,203 --> 00:17:16,683 No veo la camioneta. ¿Dónde está ese cabrón? 204 00:17:19,003 --> 00:17:20,163 Ahora los veo. 205 00:17:23,923 --> 00:17:26,883 Dólares, motherfuckers. 206 00:17:27,843 --> 00:17:29,523 ¡Dólares, motherfuckers! 207 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 ¡Dólares, me cago en Dios! 208 00:18:17,403 --> 00:18:19,003 - Vamos. - Van armados. 209 00:18:19,683 --> 00:18:21,043 Nosotros también. 210 00:18:35,643 --> 00:18:36,683 Vamos. 211 00:19:09,403 --> 00:19:12,123 ¡Es harina con azúcar! 212 00:19:12,123 --> 00:19:14,203 ¡Nos has engañado, hijo de puta! 213 00:19:14,203 --> 00:19:16,323 ¡Eh! ¡Tranquilos! 214 00:19:23,203 --> 00:19:24,203 Magia. 215 00:19:24,803 --> 00:19:27,723 No se trata de cómo, sino de cuándo. 216 00:19:28,243 --> 00:19:30,963 Mientras todos miraban para otro lado, 217 00:19:30,963 --> 00:19:33,403 mi chico realizaba su gran truco. 218 00:19:37,403 --> 00:19:39,763 Tienes que irte de Rabo de Peixe. 219 00:19:39,763 --> 00:19:41,483 No voy a dejarte solo. 220 00:19:42,043 --> 00:19:45,483 Estaré bien. El italiano no parará hasta conseguir lo suyo. 221 00:19:46,123 --> 00:19:48,483 Aquí eres hombre muerto. Coge tus cosas. 222 00:20:02,523 --> 00:20:03,643 Necesito ayuda. 223 00:20:06,043 --> 00:20:07,683 No, lo digo en serio. 224 00:20:09,323 --> 00:20:10,563 ¿Ya te has calmado? 225 00:20:15,163 --> 00:20:16,803 Él y su puta perra. 226 00:20:17,483 --> 00:20:18,803 Ese es el plan. 227 00:20:19,763 --> 00:20:21,043 Tenemos que ayudarlo. 228 00:20:23,483 --> 00:20:25,043 Ian, tú tendrás tu parte. 229 00:20:26,763 --> 00:20:27,603 ¿Sí? 230 00:20:28,483 --> 00:20:32,403 Si voy a tener mi parte, por mí, puedes acampar en el salón, 231 00:20:33,363 --> 00:20:36,043 cagar con la puerta abierta o lo que quieras. 232 00:20:42,283 --> 00:20:44,483 - Ven aquí. - No me apetece. 233 00:20:44,483 --> 00:20:46,243 Como si lo supieras. Ven. 234 00:21:01,403 --> 00:21:02,323 Eduardo. 235 00:21:02,323 --> 00:21:03,483 ¿Estás bien? 236 00:21:03,483 --> 00:21:06,403 No tengo mucho tiempo. Estoy en casa de mi padre. 237 00:21:07,643 --> 00:21:08,483 ¿Y Rafael? 238 00:21:09,763 --> 00:21:13,083 Vi a Rafael con tu padre y Zé en el arrastrero. 239 00:21:14,603 --> 00:21:16,323 Se llevaron toda la droga. 240 00:21:18,403 --> 00:21:19,403 Escucha. 241 00:21:20,923 --> 00:21:22,043 Tengo un plan. 242 00:21:26,803 --> 00:21:28,723 Sí, entiendo. 243 00:21:29,763 --> 00:21:30,843 Cuídate. 244 00:21:31,803 --> 00:21:33,203 Tengo que irme. Chao. 245 00:21:35,763 --> 00:21:37,723 Hola, Sil. ¿Cómo estás? 246 00:21:38,563 --> 00:21:40,243 Día a día, ¿no? 247 00:21:46,403 --> 00:21:48,683 Un golpe así consta de tres pasos. 248 00:21:50,443 --> 00:21:51,563 La planificación, 249 00:21:52,323 --> 00:21:53,483 la ejecución 250 00:21:54,123 --> 00:21:55,403 y, no menos importante, 251 00:21:56,963 --> 00:21:57,803 la fuga. 252 00:21:57,803 --> 00:21:59,483 ¿Dónde has aprendido eso? 253 00:21:59,483 --> 00:22:01,283 Solo así la recuperaremos. 254 00:22:06,003 --> 00:22:07,203 ¿Estás pirado o qué? 255 00:22:08,883 --> 00:22:09,843 Calladita. 256 00:22:14,443 --> 00:22:16,763 Es falsa, de atrezo. 257 00:22:17,643 --> 00:22:18,843 Si montamos un show, 258 00:22:19,763 --> 00:22:22,683 hay que tener un buen atrezo, ¿verdad, Carlinhos? 259 00:22:26,203 --> 00:22:28,323 ¿Estás seguro de que funcionará? 260 00:22:28,923 --> 00:22:30,123 El plan está hecho. 261 00:22:30,123 --> 00:22:31,523 Pues si está hecho, 262 00:22:33,163 --> 00:22:34,363 vamos a ejecutarlo. 263 00:22:59,043 --> 00:23:00,443 Tengo algo para ti. 264 00:23:17,123 --> 00:23:18,683 Para jugar a la Serpiente. 265 00:23:29,483 --> 00:23:30,363 Zé. 266 00:23:32,083 --> 00:23:34,683 Estabas en el barco con mi padre y Rafael. 267 00:23:38,163 --> 00:23:40,483 Solo quiero saber qué le pasó a Rafael. 268 00:23:44,763 --> 00:23:47,243 Sé que, para ti, mi padre es un buen jefe. 269 00:23:48,643 --> 00:23:51,443 Pero lo suyo no es amabilidad. Es poder. 270 00:23:55,443 --> 00:23:57,003 Todo lo que hace... 271 00:23:58,283 --> 00:23:59,683 es para controlarnos. 272 00:24:05,403 --> 00:24:06,843 Yo no tengo futuro. 273 00:24:09,003 --> 00:24:10,523 Nunca seré líder como tú. 274 00:24:16,523 --> 00:24:18,123 Confía en mí. 275 00:24:21,243 --> 00:24:22,563 No soy como mi padre. 276 00:24:31,003 --> 00:24:32,803 Tu padre mató a Rafael. 277 00:24:39,203 --> 00:24:40,243 Fue tu padre. 278 00:24:41,763 --> 00:24:43,403 Fue tu padre quien lo mató. 279 00:24:46,843 --> 00:24:48,523 ¡A traición! 280 00:24:54,883 --> 00:24:56,523 ¡No había hecho nada! 281 00:25:08,363 --> 00:25:09,203 Zé. 282 00:25:12,403 --> 00:25:13,443 Sílvia. 283 00:25:13,443 --> 00:25:15,323 ¿Y si te diera la oportunidad 284 00:25:16,283 --> 00:25:18,523 de vengarte por todo lo que te ha hecho? 285 00:25:47,163 --> 00:25:49,083 Sil, ¿estás bien? 286 00:26:15,083 --> 00:26:17,723 Eduardo y Rafael también estaban metidos. 287 00:26:19,083 --> 00:26:23,043 Los Magnusson fueron a casa de Ian y lo amenazaron. 288 00:26:56,723 --> 00:26:58,483 Vaya por Dios. 289 00:26:58,483 --> 00:27:00,523 Fui a buscar ayuda. 290 00:27:00,523 --> 00:27:02,603 ¿Desde cuándo necesito ayuda? 291 00:27:05,323 --> 00:27:06,883 Joder. 292 00:27:08,043 --> 00:27:09,963 ¿Estabais de fiesta o qué? 293 00:27:12,243 --> 00:27:14,523 Siéntate, marica de mierda. 294 00:27:19,963 --> 00:27:22,283 Oye, playboy, ¿tienes un perro? 295 00:27:22,283 --> 00:27:26,163 Sí, pero se ha ido al bar a por papel de liar. 296 00:27:29,043 --> 00:27:31,883 Vamos, continuad, no paréis. 297 00:27:31,883 --> 00:27:32,963 Mézclalo bien. 298 00:27:40,643 --> 00:27:43,723 Esto es como un tren, sin parar. 299 00:27:44,563 --> 00:27:46,843 Vamos, acabemos de una vez. 300 00:27:47,843 --> 00:27:50,283 Eso es, muchas gracias. 301 00:27:50,283 --> 00:27:52,203 ¡Santa fuerza! 302 00:28:13,243 --> 00:28:14,443 ¡Vamos! 303 00:28:40,803 --> 00:28:41,763 ¡Zé! 304 00:28:42,603 --> 00:28:44,683 En el faro hay una barca para ti. 305 00:28:49,163 --> 00:28:50,163 Vamos, Zé. 306 00:28:56,083 --> 00:28:58,123 ¡Zé! Gracias. 307 00:29:09,883 --> 00:29:12,363 No veo la camioneta. ¿Dónde está ese cabrón? 308 00:29:14,563 --> 00:29:16,003 Ahora los veo. 309 00:29:18,163 --> 00:29:20,203 La vida es injusta, joder. 310 00:29:20,203 --> 00:29:23,043 No muchos cabrones tienen una segunda oportunidad. 311 00:29:23,723 --> 00:29:25,803 Rafael nunca jugará en el Benfica. 312 00:29:26,523 --> 00:29:29,643 Zé nunca llegará a la barca que podría salvarlo. 313 00:29:29,643 --> 00:29:33,443 Y los Magnusson nunca probarán la cocaína que compraron. 314 00:29:33,443 --> 00:29:35,723 ¡Es harina con azúcar! 315 00:29:36,603 --> 00:29:38,843 ¡Nos has engañado, hijo de puta! 316 00:29:45,603 --> 00:29:47,003 ¡Hostia! 317 00:29:47,003 --> 00:29:48,083 ¡Joder! 318 00:29:49,803 --> 00:29:50,763 ¡Joder! 319 00:29:51,363 --> 00:29:52,403 ¡Mierda! 320 00:29:55,403 --> 00:29:56,843 ¡Hijo de puta! 321 00:30:01,883 --> 00:30:03,803 - ¿Qué está pasando? - ¡Mjöl! 322 00:30:03,803 --> 00:30:06,003 - ¿Qué dices? - ¡Dice que es harina! 323 00:30:06,003 --> 00:30:08,323 ¡Me cago en Dios! 324 00:30:17,883 --> 00:30:19,003 ¡Joder! 325 00:30:20,843 --> 00:30:22,683 ¡Dame esa mierda! 326 00:30:22,683 --> 00:30:23,803 ¡Dámela! 327 00:30:42,803 --> 00:30:43,923 A la mierda. 328 00:30:57,323 --> 00:30:59,723 El muy hijo de puta. 329 00:31:07,523 --> 00:31:09,363 Será cabrón. 330 00:31:20,003 --> 00:31:21,643 ¡Qué idiota! 331 00:31:31,443 --> 00:31:33,323 ¿Adónde vas, hijo de puta? 332 00:31:33,323 --> 00:31:35,923 - Jefe, no he visto nada. - ¿Qué dices? 333 00:31:35,923 --> 00:31:37,483 Tienes tres opciones. 334 00:31:38,283 --> 00:31:40,643 O me matas, o te pegas un tiro 335 00:31:40,643 --> 00:31:42,483 ¡o me dices quién ha sido! 336 00:31:42,483 --> 00:31:43,483 ¡No lo sé! 337 00:31:43,483 --> 00:31:47,003 ¡Pues aprieta el gatillo y dispara, cobarde de mierda! 338 00:31:47,003 --> 00:31:47,923 ¡Vamos! 339 00:31:47,923 --> 00:31:51,203 Si quieres matarme, dispara. Yo ya estoy muerto. 340 00:31:51,203 --> 00:31:52,443 ¿Ya estás muerto? 341 00:31:52,443 --> 00:31:55,203 Así nadie tendrá que ver tu cara de mierda. 342 00:31:55,203 --> 00:31:57,963 - ¿Quién ha sido? - ¡Dispara! 343 00:31:57,963 --> 00:32:00,403 - ¿Quién ha sido, joder? - Tu hija. 344 00:32:02,163 --> 00:32:03,763 Sílvia. 345 00:32:05,163 --> 00:32:07,883 - ¿Mi hija? - Ha sido Sílvia. 346 00:32:07,883 --> 00:32:09,003 ¿Sí? 347 00:32:49,923 --> 00:32:51,443 El universo no juzga. 348 00:32:52,683 --> 00:32:53,763 No da premios. 349 00:32:54,483 --> 00:32:56,483 Es pura indiferencia y azar. 350 00:32:57,363 --> 00:33:00,083 Por eso, si te toca una segunda oportunidad, 351 00:33:00,843 --> 00:33:03,483 joder, aférrate a ella con uñas y dientes. 352 00:33:04,843 --> 00:33:05,803 ¿Puedes? 353 00:33:33,363 --> 00:33:35,083 A Rafael le habría encantado. 354 00:34:26,043 --> 00:34:27,203 ¿Adónde vamos? 355 00:34:30,643 --> 00:34:32,483 Donde nadie nos va a encontrar. 356 00:34:33,083 --> 00:34:34,843 ¿Llegaremos en esta chatarra? 357 00:34:38,363 --> 00:34:39,563 Creo que sí. 358 00:35:21,763 --> 00:35:22,963 Ahora es el momento. 359 00:35:29,763 --> 00:35:32,963 Recuerda: agua fresca, buen vino, un coño estrecho... 360 00:35:32,963 --> 00:35:34,683 - Y una polla dura. - Bien. 361 00:35:49,643 --> 00:35:53,123 AZORES 362 00:36:49,443 --> 00:36:51,803 El italiano te ha pagado el abono anual. 363 00:36:51,803 --> 00:36:53,283 ¿Y la receta? 364 00:36:56,803 --> 00:36:57,843 ¿Está aquí? 365 00:37:04,763 --> 00:37:07,243 RECETA DE LA PASTA ALLA POMPINO 366 00:37:16,483 --> 00:37:18,363 - ¡Venga! - ¡Vamos! 367 00:37:18,363 --> 00:37:19,923 Ponte esto primero. 368 00:37:19,923 --> 00:37:21,083 ¿Qué? ¿En serio? 369 00:37:21,083 --> 00:37:23,003 - ¡Póntelo! - ¡Arranca, vamos! 370 00:37:23,003 --> 00:37:24,563 ¡Arranca la moto, va! 371 00:37:24,563 --> 00:37:27,163 ¡Arranca ya la puta moto! 372 00:38:09,803 --> 00:38:11,043 Mierda. 373 00:38:16,603 --> 00:38:17,603 Uncle Joe. 374 00:38:22,643 --> 00:38:23,803 Hola, chaval. 375 00:40:19,803 --> 00:40:24,883 Subtítulos: Olga Garrido