1
00:00:20,923 --> 00:00:24,483
Hindi ako iiyak
2
00:00:27,323 --> 00:00:31,403
Di para sa akin ang buhay na 'yon
3
00:00:32,483 --> 00:00:35,803
Hindi ako iiyak
4
00:00:38,963 --> 00:00:44,003
Di para sa akin ang buhay na 'yon
5
00:00:51,243 --> 00:00:53,323
Okay ka na, Silvia.
6
00:00:53,323 --> 00:00:56,163
- Zinha.
- Tapos na ang bangungot.
7
00:00:56,763 --> 00:00:58,403
Ano'ng ginagawa niya dito?
8
00:00:58,403 --> 00:01:02,803
Nag-usap kami ng tatay mo.
Doon ka muna sa kanya titira.
9
00:01:02,803 --> 00:01:05,483
- Hanggang sa gumaling ka.
- Mga sira-ulo kayo.
10
00:01:06,003 --> 00:01:07,643
Wala ka na sa kontrol.
11
00:01:07,643 --> 00:01:10,243
Kailangan mo ng kamay ng lalaki
para magtino ka.
12
00:01:11,323 --> 00:01:15,243
Maniwala ka, mahirap din para sa akin 'to.
13
00:01:15,843 --> 00:01:18,083
- Pareho lang kayo.
- Totoo naman, e.
14
00:01:19,683 --> 00:01:20,523
Pucha.
15
00:01:22,683 --> 00:01:26,163
TURN OF THE TIDE
16
00:01:29,403 --> 00:01:31,403
Masarap 'tong pasta alla pompino.
17
00:01:32,003 --> 00:01:33,683
Mas masarap pa sa Coca-Cola.
18
00:01:35,203 --> 00:01:36,163
Mami-miss ka namin.
19
00:01:37,683 --> 00:01:39,403
Ililipat ka sa Lisbon.
20
00:01:39,403 --> 00:01:41,043
Sa Lisbon? Bakit?
21
00:01:41,043 --> 00:01:43,603
Gusto kang ilipat ng mga taga-mainland.
22
00:01:45,643 --> 00:01:46,523
Sigurado ka?
23
00:01:47,843 --> 00:01:48,723
Sigurado.
24
00:02:00,883 --> 00:02:02,923
Ang dami naman niyan!
25
00:02:02,923 --> 00:02:04,443
Konti lang 'yan.
26
00:02:04,443 --> 00:02:08,163
- Bigyan mo si Zinha.
- Sosyal ang panlasa ng anak mo.
27
00:02:14,283 --> 00:02:18,043
Hindi puwede. Habang nandito ka,
di ka puwedeng uminom.
28
00:02:18,043 --> 00:02:20,083
Ayaw namin ng problema dito.
29
00:02:21,963 --> 00:02:23,083
Di naman 'yan cocaine.
30
00:02:25,203 --> 00:02:28,163
Zinha, ang alak, cocaine. Pati beer.
31
00:02:28,163 --> 00:02:31,003
Lahat ng nasa
paligid mo cocaine, maliwanag?
32
00:02:31,003 --> 00:02:32,683
Para sa 'yo, lahat cocaine.
33
00:02:32,683 --> 00:02:35,283
Di ka magtitino
hangga't di mo naiintindihan 'yan.
34
00:02:40,043 --> 00:02:42,883
Kahit cell phone, cocaine din 'to.
35
00:02:53,563 --> 00:02:55,603
Balita ko matutulungan mo raw ako.
36
00:03:01,803 --> 00:03:04,763
Kaya mo raw akong mailabas dito.
37
00:03:05,483 --> 00:03:08,963
Kung ibibigay mo sa akin
ang recipe ng pasta alla pompino.
38
00:03:10,603 --> 00:03:13,243
Sikreto ang recipe na 'yon, e.
39
00:03:13,243 --> 00:03:15,923
Italiano, magpalitan tayo ng recipe.
40
00:03:16,643 --> 00:03:18,563
Sige. Ang taong nagigipit,
41
00:03:19,843 --> 00:03:21,523
sa patalim kumakapit.
42
00:03:22,963 --> 00:03:24,603
Paano ako makakatakas dito?
43
00:03:26,643 --> 00:03:27,883
'Yong pader na 'yon?
44
00:03:30,123 --> 00:03:31,403
- 'Yon?
- Oo.
45
00:03:34,123 --> 00:03:36,443
Tumalon ka lang d'on.
46
00:03:40,523 --> 00:03:43,403
Kung tatalon lang pala,
ba't nandito ka pa?
47
00:03:44,323 --> 00:03:46,563
Mas mahirap sa labas kesa dito.
48
00:03:47,483 --> 00:03:50,123
Mga bayarin, mga obligasyon,
49
00:03:50,123 --> 00:03:52,683
mga alarm clock, mga papeles.
50
00:03:53,243 --> 00:03:57,443
Ang tanga ko kung aalis pa ako dito.
51
00:04:02,043 --> 00:04:03,883
Ang galing, a!
52
00:04:07,323 --> 00:04:08,283
Magandang Zinha!
53
00:04:08,803 --> 00:04:11,003
Dapat kayang lumaban ng babae, di ba?
54
00:04:15,963 --> 00:04:17,043
O, ayan.
55
00:04:18,563 --> 00:04:19,683
Salamat sa regalo.
56
00:04:22,523 --> 00:04:24,643
Salamat naalala mo ang birthday ko.
57
00:04:24,643 --> 00:04:25,923
'Yong iba hindi.
58
00:04:27,803 --> 00:04:29,603
Uy, bakit?
59
00:04:30,803 --> 00:04:32,283
Ano'ng problema?
60
00:04:37,563 --> 00:04:39,283
Wala pa rin akong balita kay Rafael.
61
00:04:41,163 --> 00:04:42,643
Patay ang cell phone niya.
62
00:04:42,643 --> 00:04:45,403
Wala sa Rabo de Peixe
ang nakakaalam kung nasaan siya.
63
00:04:46,643 --> 00:04:48,603
Minsan mabuti pa nga 'yon.
64
00:04:48,603 --> 00:04:53,003
Malalaman natin kung sino talaga
ang kaibigan natin pagdating ng problema.
65
00:04:55,763 --> 00:04:57,923
Boyfriend ko si Rafael, di kaibigan.
66
00:04:57,923 --> 00:05:00,443
Ano'ng ginawa niya n'ong naospital ka?
67
00:05:00,443 --> 00:05:03,523
Iniwan ka niya sa ere, di ba?
Sino ang kasama mo?
68
00:05:03,523 --> 00:05:05,843
Pamilya mo, di ka namin iniwan.
69
00:05:14,083 --> 00:05:16,683
Sino ka para magsalita
tungkol sa pang-iiwan?
70
00:05:31,003 --> 00:05:33,363
Eto'ng sa 'yo!
71
00:05:34,923 --> 00:05:37,923
Makikita ang tunay na kulay ng tao
pagdating ng problema.
72
00:05:37,923 --> 00:05:39,323
Tama ba ako?
73
00:05:42,283 --> 00:05:43,923
- Puwede?
- Oo naman.
74
00:05:45,963 --> 00:05:47,803
Di ka dapat kumakain mag-isa.
75
00:05:48,603 --> 00:05:50,523
Positibo kang tao, Francisco.
76
00:05:51,723 --> 00:05:54,363
Sa buhay, pag nagsimula ka
sa masarap na almusal,
77
00:05:54,363 --> 00:05:56,243
kadalasan masama ang hapunan.
78
00:05:56,243 --> 00:05:59,163
Hulaan ko.
'Yan ang pamagat ng autobiography mo.
79
00:06:00,083 --> 00:06:01,763
Baka ganahan ka dito.
80
00:06:01,763 --> 00:06:04,203
Galing sa ospital,
listahan ng mga na-overdose.
81
00:06:04,203 --> 00:06:05,523
Tingnan mo 'tong babae.
82
00:06:07,083 --> 00:06:09,563
- Taga-Rabo de Peixe?
- Purong Rapexinha.
83
00:06:09,563 --> 00:06:12,523
Silvia Arruda.
Girlfriend ni Rafael Medeiros.
84
00:06:15,843 --> 00:06:18,283
Akala ko para sa sakit ng ulo
'yong puting pulbos.
85
00:06:18,283 --> 00:06:20,243
Tingin mo maniniwala ako diyan?
86
00:06:20,243 --> 00:06:22,203
May migraine ako n'on, e.
87
00:06:22,203 --> 00:06:25,123
- Sino'ng nagbigay sa 'yo?
- Di ko na maalala.
88
00:06:26,083 --> 00:06:28,963
Ang gulo kasi n'on.
Ang ingay, 'yong mga ilaw.
89
00:06:29,883 --> 00:06:31,883
Di ko kilala 'yong mga nasa concert.
90
00:06:31,883 --> 00:06:34,483
Uminom ka ng gamot galing sa di mo kilala?
91
00:06:34,483 --> 00:06:36,683
Oo, n'ong may tiwala pa ako sa mga tao.
92
00:06:37,803 --> 00:06:39,923
'Wag kang mag-alala. Natuto na 'ko.
93
00:06:42,683 --> 00:06:43,803
Makakaalis ka na.
94
00:06:45,603 --> 00:06:48,323
Pag nakaalala ka na, usap ulit tayo.
95
00:06:49,723 --> 00:06:51,003
Ayoko nang makaalala.
96
00:07:06,363 --> 00:07:08,963
Allergic si Arruda sa pulis.
97
00:07:11,763 --> 00:07:14,123
Bibigyan na lang niya ako ng pang-taxi.
98
00:07:16,803 --> 00:07:18,243
Pero tama naman siya.
99
00:07:19,523 --> 00:07:22,523
Dito malalaman kung sino'ng
tunay na kaibigan natin.
100
00:07:23,123 --> 00:07:24,283
'Wag mong sabihin 'yan.
101
00:07:25,923 --> 00:07:29,443
Makikita mo. Bigla na lang
susulpot si Rafael, may hangover,
102
00:07:29,443 --> 00:07:31,683
tapos bahag ang buntot
na magso-sorry sa 'yo.
103
00:07:32,723 --> 00:07:34,403
Di si Rafael ang sinasabi ko.
104
00:07:37,723 --> 00:07:38,843
Si Eduardo.
105
00:07:42,003 --> 00:07:43,523
Siya ang nagpasok sa atin dito.
106
00:07:44,683 --> 00:07:46,723
Puro salita, puro pangako.
107
00:07:47,323 --> 00:07:48,963
Tapos siya pala 'yong unang tatakas.
108
00:07:48,963 --> 00:07:50,523
Siguradong may nangyari.
109
00:07:52,043 --> 00:07:53,803
Di niya tayo iiwan sa ere.
110
00:07:59,003 --> 00:08:00,483
Nandito pa naman ako, a.
111
00:08:06,723 --> 00:08:08,403
Kaibigan mo ako habambuhay.
112
00:08:13,003 --> 00:08:14,283
At ito,
113
00:08:14,923 --> 00:08:18,003
di mo 'to makikita
kay Rafael o kay Eduardo!
114
00:08:18,003 --> 00:08:19,323
Magpakasawa ka!
115
00:09:09,203 --> 00:09:10,763
Tapos ka na ba?
116
00:09:11,443 --> 00:09:12,923
Oo. Ito, o.
117
00:09:15,003 --> 00:09:16,123
'Yong pera?
118
00:09:19,883 --> 00:09:20,843
Ito, o.
119
00:09:26,443 --> 00:09:27,323
Ayos na?
120
00:09:27,843 --> 00:09:28,723
Ayos na.
121
00:09:30,643 --> 00:09:34,963
'Wag mong kalimutan, may utang ka pang
recipe ng pasta alla pompino.
122
00:09:34,963 --> 00:09:37,083
Hindi ko nakakalimutan 'yon.
123
00:09:58,643 --> 00:09:59,603
Sino?
124
00:10:01,523 --> 00:10:03,043
'Yong mga Magnusson.
125
00:10:04,003 --> 00:10:06,523
Scandinavian sila. Papatayin nila si Ian.
126
00:10:07,203 --> 00:10:10,283
At sino naman 'tong Ian na 'to?
127
00:10:11,083 --> 00:10:12,883
Boyfriend ko si Ian.
128
00:10:15,683 --> 00:10:18,643
Bayad na 'yong drugs pero nawawala 'yon.
129
00:10:19,843 --> 00:10:20,963
Hoy, ikaw!
130
00:10:22,883 --> 00:10:26,683
Hayop ka!
Wala kang naiintindihan. Inaantay kita.
131
00:10:26,683 --> 00:10:29,363
Teka. Nagbenta ng drugs ang boyfriend mo
132
00:10:29,363 --> 00:10:32,243
dito sa mga Magnusson na 'to?
133
00:10:32,243 --> 00:10:35,323
Tulad n'ong lalaking naglaro sa Benfica?
134
00:10:35,323 --> 00:10:37,123
'Yong blondie.
135
00:10:40,523 --> 00:10:42,963
Bruna, 'wag kang mag-alala.
136
00:10:43,563 --> 00:10:44,883
Sige, magsalita ka.
137
00:10:46,443 --> 00:10:48,003
Alam ng tatay ko lahat.
138
00:10:51,883 --> 00:10:54,523
Kasama rin sa deal
si Eduardo saka si Rafael.
139
00:10:55,043 --> 00:10:56,043
Nawawala din sila.
140
00:10:56,043 --> 00:10:57,723
Di ka nakakaintindi ng Swedish?
141
00:10:57,723 --> 00:10:59,443
Di nila naibigay 'yong drugs.
142
00:11:01,603 --> 00:11:04,203
Baka tumakas sila
kasi wala silang maibigay.
143
00:11:04,203 --> 00:11:06,243
Pinuntahan ng mga Magnusson
si Ian sa bahay.
144
00:11:06,243 --> 00:11:07,603
Hindi, huwag 'yan.
145
00:11:07,603 --> 00:11:09,323
Maganda ang design niyan.
146
00:11:09,843 --> 00:11:11,163
Papatayin daw nila si Ian.
147
00:11:15,283 --> 00:11:18,083
May isang linggo kami
para maibigay 'yong drugs.
148
00:11:20,843 --> 00:11:22,283
Makakatulong ka, di ba?
149
00:11:30,243 --> 00:11:32,443
Walang kinalaman sa akin 'to, anak.
150
00:11:32,443 --> 00:11:33,483
Sa akin meron.
151
00:11:39,083 --> 00:11:40,523
Kaibigan ko si Bruna.
152
00:11:42,283 --> 00:11:44,683
Tumulong siya n'ong nangailangan ako.
153
00:12:03,003 --> 00:12:04,443
Anak ng pucha naman, o.
154
00:12:04,443 --> 00:12:06,203
Humingi ako ng tulong.
155
00:12:06,203 --> 00:12:08,483
Kailan pa ako nangailangan ng tulong?
156
00:12:10,523 --> 00:12:11,963
'Tang inang 'yan.
157
00:12:13,323 --> 00:12:15,083
Nag-party ba kayo dito?
158
00:12:19,043 --> 00:12:21,443
Hoy, duwag, maupo ka.
159
00:12:25,363 --> 00:12:27,363
Iniinsulto mo ako sa pamamahay ko?
160
00:12:29,323 --> 00:12:30,723
Puwede ba maupo ka,
161
00:12:31,643 --> 00:12:33,883
o baka gusto mong
baliin ko 'yang braso mo? Upo.
162
00:12:40,283 --> 00:12:42,643
Playboy, may aso ka ba dito?
163
00:12:42,643 --> 00:12:46,083
Oo, pero lumabas,
bumili ng pambalot ng sigarilyo.
164
00:12:46,083 --> 00:12:47,323
Babalik siya agad.
165
00:12:48,523 --> 00:12:51,203
May komedyante tayo dito.
166
00:12:51,203 --> 00:12:55,083
Sabihin mo nga sa 'kin.
Magkano atraso mo sa mga Scandinavian?
167
00:12:55,083 --> 00:12:56,643
Sixty thousand.
168
00:12:56,643 --> 00:12:58,323
Sixty thousand ano? Escudos?
169
00:13:00,083 --> 00:13:01,163
Talaga?
170
00:13:03,523 --> 00:13:05,923
Mukha bang cough syrup ang binebenta ko?
171
00:13:07,163 --> 00:13:09,763
- Sixty thousand euros.
- Sixty thousand euros?
172
00:13:09,763 --> 00:13:12,283
Ilang kilo ba ang usapan n'yo?
173
00:13:13,803 --> 00:13:17,203
Dalawang kilo, 60,000 euros.
'Tang inang 'yan.
174
00:13:20,563 --> 00:13:21,883
Niloloko mo ba 'ko?
175
00:13:25,043 --> 00:13:26,643
Ipapaliwanag ko sa 'yo.
176
00:13:29,243 --> 00:13:31,563
Nakilala ko 'tong mga taong 'to
177
00:13:32,963 --> 00:13:34,283
n'ong nasa Copenhagen ako.
178
00:13:35,123 --> 00:13:37,603
- Itong mga 'to...
- Pahingi ng popcorn.
179
00:13:40,603 --> 00:13:41,723
Kumuha ka.
180
00:13:50,963 --> 00:13:53,003
Thirty thousand euros isang kilo?
181
00:13:54,483 --> 00:13:55,723
Mga negosyante sila.
182
00:13:57,483 --> 00:13:59,563
Thirty thousand euros isang kilo?
183
00:14:00,323 --> 00:14:02,043
Magbabayad pa sila nang mas malaki.
184
00:14:02,923 --> 00:14:04,723
Magbabayad sila kung gusto ko.
185
00:14:06,123 --> 00:14:07,683
Mapagkakatiwalaan sila.
186
00:14:09,003 --> 00:14:11,003
Nagmamadali pa nga sila n'ong sinabi ko.
187
00:14:12,003 --> 00:14:13,843
Tapos sinira nila ang bahay mo?
188
00:14:18,083 --> 00:14:20,083
Magkaiba naman 'yon.
189
00:14:21,683 --> 00:14:24,643
- Umupo ka!
- Bitawan mo 'ko!
190
00:14:24,643 --> 00:14:27,243
Bitawan mo 'ko!
191
00:14:29,483 --> 00:14:30,923
Anak ng puta!
192
00:14:32,563 --> 00:14:35,603
Ilang kilo ang kaya nilang bilhin?
193
00:14:40,843 --> 00:14:42,723
Tatanungin pa ba kita ulit?
194
00:14:43,363 --> 00:14:44,923
Kahit gaano karami.
195
00:14:46,763 --> 00:14:48,083
Itong mga 'to,
196
00:14:49,683 --> 00:14:51,403
dollars ang halaga nito.
197
00:14:52,883 --> 00:14:54,083
Magtrabaho na kayo.
198
00:15:12,243 --> 00:15:14,003
- Gusto mo?
- Hindi, meron ako.
199
00:15:41,843 --> 00:15:42,763
Tara na.
200
00:15:49,283 --> 00:15:50,163
Kilos na!
201
00:15:51,083 --> 00:15:51,963
Tara na!
202
00:16:40,763 --> 00:16:42,443
Ngayon na ang araw, playboy.
203
00:16:52,443 --> 00:16:53,483
Alis!
204
00:16:56,683 --> 00:16:57,563
Tabi!
205
00:16:58,843 --> 00:16:59,963
Tabi!
206
00:17:08,483 --> 00:17:09,843
Bilis!
207
00:17:14,203 --> 00:17:16,683
Di ko nakikita 'yong truck.
Nasaan 'yong gagong 'yon?
208
00:17:19,003 --> 00:17:20,163
Nakikita ko na.
209
00:17:23,923 --> 00:17:26,883
Dollars, mga ulol.
210
00:17:27,883 --> 00:17:29,523
Dollars, mga ulol.
211
00:17:29,523 --> 00:17:31,563
'Tang ina, dollars!
212
00:18:17,403 --> 00:18:19,003
- Tara na.
- Armado sila.
213
00:18:19,683 --> 00:18:21,043
Tayo din.
214
00:18:35,643 --> 00:18:36,483
Go!
215
00:19:09,403 --> 00:19:12,123
Arina at asukal 'to, a!
216
00:19:12,123 --> 00:19:14,203
Niloko mo kami, tarantado ka!
217
00:19:14,203 --> 00:19:16,323
Hoy, hoy, hoy! Kumalma ka!
218
00:19:23,203 --> 00:19:24,083
Magic.
219
00:19:24,803 --> 00:19:27,723
Hindi 'to kung paano, kundi kung kailan.
220
00:19:28,243 --> 00:19:30,963
Habang sa ibang bagay nakatutok ang lahat,
221
00:19:30,963 --> 00:19:33,403
ginagawa ni Eduardo ang magic niya.
222
00:19:37,403 --> 00:19:39,763
Umalis ka na sa Rabo de Peixe.
223
00:19:39,763 --> 00:19:41,483
Hindi kita iiwang mag-isa.
224
00:19:42,043 --> 00:19:45,763
Ayos lang ako. Di titigil ang Italian
hangga't di niya nakukuha ang kanya.
225
00:19:46,243 --> 00:19:48,483
Delikado ka dito.
Kunin mo na mga gamit mo.
226
00:20:02,603 --> 00:20:03,643
Tulungan mo 'ko.
227
00:20:06,043 --> 00:20:07,683
Hindi. Seryoso ako.
228
00:20:09,323 --> 00:20:11,083
Medyo kalmado ka na ba, ha?
229
00:20:15,163 --> 00:20:16,963
Sinama pa 'yong aso niya.
230
00:20:17,483 --> 00:20:19,043
'Yan ang plano.
231
00:20:19,763 --> 00:20:21,043
Tulungan natin siya.
232
00:20:23,483 --> 00:20:25,083
May makukuha kang parte.
233
00:20:26,763 --> 00:20:27,603
Talaga?
234
00:20:28,483 --> 00:20:32,723
Pag nakuha ko na parte ko,
kahit matulog ka pa dito, wala akong paki.
235
00:20:33,323 --> 00:20:36,043
Kahit tumae ka
nang bukas ang pinto, bahala ka.
236
00:20:42,283 --> 00:20:44,483
- Halika.
- Ayoko.
237
00:20:44,483 --> 00:20:46,243
Wala ka namang alam, e. Halika.
238
00:21:01,403 --> 00:21:02,323
Eduardo.
239
00:21:02,323 --> 00:21:03,483
Ayos ka lang?
240
00:21:03,483 --> 00:21:06,283
Wala na tayong oras.
Nandito ako sa tatay ko.
241
00:21:07,643 --> 00:21:08,483
Si Rafael?
242
00:21:09,763 --> 00:21:13,523
Nakita ko si Rafael kasama
ang tatay mo at si Zé sa bangka.
243
00:21:14,643 --> 00:21:16,323
Kinuha nila lahat ng drugs.
244
00:21:18,403 --> 00:21:19,363
Makinig ka.
245
00:21:20,923 --> 00:21:22,043
May plano ako.
246
00:21:26,803 --> 00:21:28,723
Oo. Naintindihan ko lahat.
247
00:21:29,763 --> 00:21:30,843
Mag-ingat ka.
248
00:21:31,803 --> 00:21:33,203
Sige na, bye na.
249
00:21:35,763 --> 00:21:37,723
Zinha, kumusta?
250
00:21:38,563 --> 00:21:40,243
Unti-unti, di ba?
251
00:21:46,403 --> 00:21:48,683
May tatlong parte ang scam na 'to.
252
00:21:50,443 --> 00:21:51,563
'Yong pagpaplano,
253
00:21:52,323 --> 00:21:53,483
'yong pagsasagawa,
254
00:21:54,243 --> 00:21:55,403
at ang huli,
255
00:21:56,963 --> 00:21:57,803
ang pagtakas.
256
00:21:57,803 --> 00:22:01,283
- Saan mo natutunan 'yan?
- Mababawi natin ang kinuha sa atin.
257
00:22:06,003 --> 00:22:07,203
Nasisiraan ka na ba?
258
00:22:08,883 --> 00:22:09,843
Manahimik ka.
259
00:22:14,443 --> 00:22:15,763
Peke 'to.
260
00:22:15,763 --> 00:22:16,763
Props lang.
261
00:22:17,643 --> 00:22:18,843
Palabas 'to, di ba?
262
00:22:19,763 --> 00:22:22,683
Kaya dapat may props tayo.
Tama ba, Carlinhos?
263
00:22:26,203 --> 00:22:28,323
Sigurado ka ba dito?
264
00:22:28,923 --> 00:22:30,123
Planado na 'to.
265
00:22:30,123 --> 00:22:31,483
Kung planado na,
266
00:22:33,163 --> 00:22:34,843
gawin na natin.
267
00:22:59,043 --> 00:23:00,523
May ibibigay ako sa 'yo.
268
00:23:17,123 --> 00:23:18,723
Para makapaglaro ka ng Snake.
269
00:23:29,483 --> 00:23:30,363
Zé.
270
00:23:32,083 --> 00:23:34,683
Alam ko kasama mo
ang tatay ko at si Rafael.
271
00:23:38,163 --> 00:23:40,483
Gusto kong malaman
ang nangyari kay Rafael.
272
00:23:44,763 --> 00:23:47,563
Alam ko mabuting boss
ang tingin mo sa tatay ko.
273
00:23:48,643 --> 00:23:51,443
Di kabutihan ang tawag d'on.
Kapangyarihan.
274
00:23:55,443 --> 00:23:57,083
Lahat ng ginagawa niya,
275
00:23:58,403 --> 00:24:00,043
para 'yon kontrolin tayo.
276
00:24:05,403 --> 00:24:07,323
Wala na akong kinabukasan.
277
00:24:09,003 --> 00:24:10,523
Di ako magiging boss tulad mo.
278
00:24:16,523 --> 00:24:18,123
Magtiwala ka sa akin.
279
00:24:21,243 --> 00:24:23,003
Di ako katulad ng tatay ko.
280
00:24:31,003 --> 00:24:32,803
Pinatay ng tatay mo si Rafael.
281
00:24:39,203 --> 00:24:40,243
Tatay mo ang gumawa.
282
00:24:41,803 --> 00:24:43,763
Pinatay ng tatay mo si Rafael.
283
00:24:46,843 --> 00:24:48,523
Tinraydor niya si Rafael.
284
00:24:54,883 --> 00:24:56,523
Wala siyang ginawa!
285
00:25:08,363 --> 00:25:09,203
Zé.
286
00:25:12,403 --> 00:25:13,443
Silvia?
287
00:25:13,443 --> 00:25:15,243
Paano kung may pagkakataon ka
288
00:25:16,323 --> 00:25:18,523
para gumanti sa ginawa niya sa 'yo?
289
00:25:47,163 --> 00:25:49,083
Zinha, ayos ka lang?
290
00:26:15,083 --> 00:26:17,723
Kasama rin sa deal
si Eduardo saka si Rafael.
291
00:26:19,083 --> 00:26:21,083
Pinuntahan ng mga Magnusson
si Ian sa bahay.
292
00:26:21,683 --> 00:26:23,043
Papatayin daw nila si Ian.
293
00:26:56,723 --> 00:26:58,483
Anak ng pucha naman, o.
294
00:26:58,483 --> 00:27:00,523
Humingi ako ng tulong.
295
00:27:00,523 --> 00:27:03,003
Kailan pa ako nangailangan ng tulong?
296
00:27:05,323 --> 00:27:06,883
'Tang inang 'yan.
297
00:27:08,043 --> 00:27:09,963
Nag-party ba kayo dito?
298
00:27:12,243 --> 00:27:14,523
Hoy, duwag, maupo ka.
299
00:27:19,963 --> 00:27:22,283
Playboy, may aso ka ba dito?
300
00:27:22,283 --> 00:27:26,163
Oo, pero lumabas,
bumili ng pambalot ng sigarilyo.
301
00:27:29,043 --> 00:27:31,883
Trabaho lang nang trabaho, walang titigil.
302
00:27:31,883 --> 00:27:32,963
Haluing mabuti.
303
00:27:40,643 --> 00:27:43,723
Parang tren 'to, walang pahinga.
304
00:27:44,563 --> 00:27:46,843
Sige na. Bilis.
305
00:27:47,843 --> 00:27:50,283
Akin na 'yan. Salamat.
306
00:27:50,283 --> 00:27:52,043
Ang bigat!
307
00:28:13,243 --> 00:28:14,443
Sige, sige!
308
00:28:40,803 --> 00:28:41,763
Zé!
309
00:28:42,603 --> 00:28:44,963
May naghihintay na bangka sa lighthouse.
310
00:28:49,163 --> 00:28:50,163
Sige na, Zé.
311
00:28:56,083 --> 00:28:58,123
Zé! Salamat.
312
00:29:09,883 --> 00:29:12,363
Di ko nakikita 'yong truck.
Nasaan 'yong gagong 'yon?
313
00:29:14,563 --> 00:29:16,003
Nakikita ko na.
314
00:29:18,163 --> 00:29:20,203
Hindi patas ang buhay.
315
00:29:20,203 --> 00:29:23,043
Di lahat nabibigyan
ng pangalawang pagkakataon.
316
00:29:23,763 --> 00:29:25,803
Di na makakapaglaro si Rafael sa Benfica.
317
00:29:26,523 --> 00:29:29,043
Di makakarating si Zé
sa bangkang magliligtas sa kanya.
318
00:29:29,723 --> 00:29:30,763
At ang mga Magnusson,
319
00:29:30,763 --> 00:29:33,443
di nila matitikman
ang cocaine na binili nila.
320
00:29:33,443 --> 00:29:35,723
Arina at asukal 'to, a!
321
00:29:36,603 --> 00:29:38,763
Niloko mo kami, tarantado ka!
322
00:29:39,763 --> 00:29:40,643
Teka, sandali!
323
00:29:45,603 --> 00:29:47,003
'Tang ina!
324
00:29:47,003 --> 00:29:48,083
'Tang inang 'yan!
325
00:29:49,803 --> 00:29:50,683
'Tang ina!
326
00:29:55,403 --> 00:29:56,843
'Tang ina 'yan!
327
00:30:01,883 --> 00:30:03,803
- Ano'ng nangyayari?
- Mjöl!
328
00:30:03,803 --> 00:30:06,003
- Ano?
- Sabi niya arina daw!
329
00:30:06,003 --> 00:30:08,323
'Tang ina!
330
00:30:17,883 --> 00:30:19,003
'Tang inang 'yan!
331
00:30:20,843 --> 00:30:22,683
Gamitin mo 'yan!
332
00:30:22,683 --> 00:30:23,803
Akin na nga 'yan!
333
00:30:42,803 --> 00:30:43,923
'Tang ina.
334
00:30:57,323 --> 00:30:59,523
'Tang ina mong hayop ka.
335
00:31:20,003 --> 00:31:21,643
Ang tanga mo!
336
00:31:31,443 --> 00:31:33,323
Saan ka pupuntang hayop ka?
337
00:31:33,323 --> 00:31:37,483
- Boss, wala akong nakita.
- Mamili ka sa tatlo.
338
00:31:38,283 --> 00:31:40,723
Papatayin mo 'ko, pasasabugin ko utak mo,
339
00:31:40,723 --> 00:31:42,483
o sasabihin mo kung sino'ng traydor!
340
00:31:42,483 --> 00:31:43,483
Hindi ko alam!
341
00:31:43,483 --> 00:31:47,003
Sige, kalabitin mo ang baril,
magpaputok kang duwag ka!
342
00:31:47,003 --> 00:31:47,923
Gawin mo!
343
00:31:47,923 --> 00:31:51,203
Kung gusto mo akong patayin,
gawin mo na, tutal patay na ako.
344
00:31:51,203 --> 00:31:52,443
Patay ka na?
345
00:31:52,443 --> 00:31:55,203
Kung gan'on, wala nang titingin
sa sabog mong mukha.
346
00:31:55,203 --> 00:31:57,963
- Sino sabi?
- Barilin mo na 'ko!
347
00:31:57,963 --> 00:32:00,403
- Sino sabi 'yon?
- 'Yong anak mo.
348
00:32:02,163 --> 00:32:03,763
Si Silvia.
349
00:32:05,163 --> 00:32:07,883
- Ang anak ko?
- Si Silvia.
350
00:32:08,483 --> 00:32:09,683
Gan'on ba?
351
00:32:49,923 --> 00:32:51,443
Hindi nanghuhusga ang buhay.
352
00:32:52,683 --> 00:32:54,403
Di 'to nagbibigay ng premyo.
353
00:32:54,403 --> 00:32:56,843
Wala 'tong pakialam
at suwertehan lang talaga.
354
00:32:57,363 --> 00:33:00,363
Kaya kung sinuwerte kang mabigyan
ng isa pang pagkakataon,
355
00:33:00,843 --> 00:33:03,483
'tang ina, dapat ingatan mo na 'to.
356
00:33:04,963 --> 00:33:05,803
Kaya mo 'yan?
357
00:33:33,363 --> 00:33:35,083
Magugustuhan ni Rafael 'to.
358
00:34:26,043 --> 00:34:27,203
Saan tayo pupunta?
359
00:34:30,683 --> 00:34:32,483
Sa walang makakahanap sa atin.
360
00:34:33,163 --> 00:34:34,843
Sakay ng karag-karag na 'to?
361
00:34:38,283 --> 00:34:39,563
Sa tingin ko.
362
00:35:21,763 --> 00:35:22,963
Oras na. Tara.
363
00:35:29,763 --> 00:35:32,883
Tandaan mo. Malinis na tubig,
masarap na alak, masikip na pekpek...
364
00:35:32,883 --> 00:35:34,203
- Matigas na titi.
- Tama!
365
00:35:49,643 --> 00:35:53,123
AZORES
366
00:36:49,523 --> 00:36:51,803
Binayaran na ng Italian
'yong subscription mo.
367
00:36:51,803 --> 00:36:53,203
E, 'yong recipe?
368
00:36:56,843 --> 00:36:57,723
Nandito?
369
00:37:04,763 --> 00:37:07,203
PASTA ALLA POMPINO RECIPE
370
00:37:16,483 --> 00:37:17,323
Bilis!
371
00:37:17,963 --> 00:37:19,923
- Takbo na!
- Isuot mo muna 'to.
372
00:37:19,923 --> 00:37:21,083
Seryoso ka ba?
373
00:37:21,083 --> 00:37:23,003
Gawin mo na para makaalis na tayo!
374
00:37:23,003 --> 00:37:24,563
Patakbuhin mo na, tara!
375
00:37:24,563 --> 00:37:27,163
Patakbuhin mo na sabi. Tara na!
376
00:38:09,803 --> 00:38:11,043
'Tang inang 'yan!
377
00:38:16,603 --> 00:38:17,603
Uncle Joe?
378
00:38:22,643 --> 00:38:23,763
Uy, bata.
379
00:40:19,803 --> 00:40:23,163
Tagapagsalin ng Subtitle:
Janice Ruth Geronimo