1 00:00:20,923 --> 00:00:24,483 Hindi ako iiyak 2 00:00:27,323 --> 00:00:31,403 Di para sa akin ang buhay na 'yon 3 00:00:32,483 --> 00:00:35,803 Hindi ako iiyak 4 00:00:38,963 --> 00:00:44,003 Di para sa akin ang buhay na 'yon 5 00:00:51,243 --> 00:00:53,323 Okay ka na, Silvia. 6 00:00:53,323 --> 00:00:56,163 - Zinha. - Tapos na ang bangungot. 7 00:00:56,763 --> 00:00:58,403 Ano'ng ginagawa niya dito? 8 00:00:58,403 --> 00:01:02,803 Nag-usap kami ng tatay mo. Doon ka muna sa kanya titira. 9 00:01:02,803 --> 00:01:05,483 - Hanggang sa gumaling ka. - Mga sira-ulo kayo. 10 00:01:06,003 --> 00:01:07,643 Wala ka na sa kontrol. 11 00:01:07,643 --> 00:01:10,243 Kailangan mo ng kamay ng lalaki para magtino ka. 12 00:01:11,323 --> 00:01:15,243 Maniwala ka, mahirap din para sa akin 'to. 13 00:01:15,843 --> 00:01:18,083 - Pareho lang kayo. - Totoo naman, e. 14 00:01:19,683 --> 00:01:20,523 Pucha. 15 00:01:22,683 --> 00:01:26,163 TURN OF THE TIDE 16 00:01:29,403 --> 00:01:31,403 Masarap 'tong pasta alla pompino. 17 00:01:32,003 --> 00:01:33,683 Mas masarap pa sa Coca-Cola. 18 00:01:35,203 --> 00:01:36,163 Mami-miss ka namin. 19 00:01:37,683 --> 00:01:39,403 Ililipat ka sa Lisbon. 20 00:01:39,403 --> 00:01:41,043 Sa Lisbon? Bakit? 21 00:01:41,043 --> 00:01:43,603 Gusto kang ilipat ng mga taga-mainland. 22 00:01:45,643 --> 00:01:46,523 Sigurado ka? 23 00:01:47,843 --> 00:01:48,723 Sigurado. 24 00:02:00,883 --> 00:02:02,923 Ang dami naman niyan! 25 00:02:02,923 --> 00:02:04,443 Konti lang 'yan. 26 00:02:04,443 --> 00:02:08,163 - Bigyan mo si Zinha. - Sosyal ang panlasa ng anak mo. 27 00:02:14,283 --> 00:02:18,043 Hindi puwede. Habang nandito ka, di ka puwedeng uminom. 28 00:02:18,043 --> 00:02:20,083 Ayaw namin ng problema dito. 29 00:02:21,963 --> 00:02:23,083 Di naman 'yan cocaine. 30 00:02:25,203 --> 00:02:28,163 Zinha, ang alak, cocaine. Pati beer. 31 00:02:28,163 --> 00:02:31,003 Lahat ng nasa paligid mo cocaine, maliwanag? 32 00:02:31,003 --> 00:02:32,683 Para sa 'yo, lahat cocaine. 33 00:02:32,683 --> 00:02:35,283 Di ka magtitino hangga't di mo naiintindihan 'yan. 34 00:02:40,043 --> 00:02:42,883 Kahit cell phone, cocaine din 'to. 35 00:02:53,563 --> 00:02:55,603 Balita ko matutulungan mo raw ako. 36 00:03:01,803 --> 00:03:04,763 Kaya mo raw akong mailabas dito. 37 00:03:05,483 --> 00:03:08,963 Kung ibibigay mo sa akin ang recipe ng pasta alla pompino. 38 00:03:10,603 --> 00:03:13,243 Sikreto ang recipe na 'yon, e. 39 00:03:13,243 --> 00:03:15,923 Italiano, magpalitan tayo ng recipe. 40 00:03:16,643 --> 00:03:18,563 Sige. Ang taong nagigipit, 41 00:03:19,843 --> 00:03:21,523 sa patalim kumakapit. 42 00:03:22,963 --> 00:03:24,603 Paano ako makakatakas dito? 43 00:03:26,643 --> 00:03:27,883 'Yong pader na 'yon? 44 00:03:30,123 --> 00:03:31,403 - 'Yon? - Oo. 45 00:03:34,123 --> 00:03:36,443 Tumalon ka lang d'on. 46 00:03:40,523 --> 00:03:43,403 Kung tatalon lang pala, ba't nandito ka pa? 47 00:03:44,323 --> 00:03:46,563 Mas mahirap sa labas kesa dito. 48 00:03:47,483 --> 00:03:50,123 Mga bayarin, mga obligasyon, 49 00:03:50,123 --> 00:03:52,683 mga alarm clock, mga papeles. 50 00:03:53,243 --> 00:03:57,443 Ang tanga ko kung aalis pa ako dito. 51 00:04:02,043 --> 00:04:03,883 Ang galing, a! 52 00:04:07,323 --> 00:04:08,283 Magandang Zinha! 53 00:04:08,803 --> 00:04:11,003 Dapat kayang lumaban ng babae, di ba? 54 00:04:15,963 --> 00:04:17,043 O, ayan. 55 00:04:18,563 --> 00:04:19,683 Salamat sa regalo. 56 00:04:22,523 --> 00:04:24,643 Salamat naalala mo ang birthday ko. 57 00:04:24,643 --> 00:04:25,923 'Yong iba hindi. 58 00:04:27,803 --> 00:04:29,603 Uy, bakit? 59 00:04:30,803 --> 00:04:32,283 Ano'ng problema? 60 00:04:37,563 --> 00:04:39,283 Wala pa rin akong balita kay Rafael. 61 00:04:41,163 --> 00:04:42,643 Patay ang cell phone niya. 62 00:04:42,643 --> 00:04:45,403 Wala sa Rabo de Peixe ang nakakaalam kung nasaan siya. 63 00:04:46,643 --> 00:04:48,603 Minsan mabuti pa nga 'yon. 64 00:04:48,603 --> 00:04:53,003 Malalaman natin kung sino talaga ang kaibigan natin pagdating ng problema. 65 00:04:55,763 --> 00:04:57,923 Boyfriend ko si Rafael, di kaibigan. 66 00:04:57,923 --> 00:05:00,443 Ano'ng ginawa niya n'ong naospital ka? 67 00:05:00,443 --> 00:05:03,523 Iniwan ka niya sa ere, di ba? Sino ang kasama mo? 68 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 Pamilya mo, di ka namin iniwan. 69 00:05:14,083 --> 00:05:16,683 Sino ka para magsalita tungkol sa pang-iiwan? 70 00:05:31,003 --> 00:05:33,363 Eto'ng sa 'yo! 71 00:05:34,923 --> 00:05:37,923 Makikita ang tunay na kulay ng tao pagdating ng problema. 72 00:05:37,923 --> 00:05:39,323 Tama ba ako? 73 00:05:42,283 --> 00:05:43,923 - Puwede? - Oo naman. 74 00:05:45,963 --> 00:05:47,803 Di ka dapat kumakain mag-isa. 75 00:05:48,603 --> 00:05:50,523 Positibo kang tao, Francisco. 76 00:05:51,723 --> 00:05:54,363 Sa buhay, pag nagsimula ka sa masarap na almusal, 77 00:05:54,363 --> 00:05:56,243 kadalasan masama ang hapunan. 78 00:05:56,243 --> 00:05:59,163 Hulaan ko. 'Yan ang pamagat ng autobiography mo. 79 00:06:00,083 --> 00:06:01,763 Baka ganahan ka dito. 80 00:06:01,763 --> 00:06:04,203 Galing sa ospital, listahan ng mga na-overdose. 81 00:06:04,203 --> 00:06:05,523 Tingnan mo 'tong babae. 82 00:06:07,083 --> 00:06:09,563 - Taga-Rabo de Peixe? - Purong Rapexinha. 83 00:06:09,563 --> 00:06:12,523 Silvia Arruda. Girlfriend ni Rafael Medeiros. 84 00:06:15,843 --> 00:06:18,283 Akala ko para sa sakit ng ulo 'yong puting pulbos. 85 00:06:18,283 --> 00:06:20,243 Tingin mo maniniwala ako diyan? 86 00:06:20,243 --> 00:06:22,203 May migraine ako n'on, e. 87 00:06:22,203 --> 00:06:25,123 - Sino'ng nagbigay sa 'yo? - Di ko na maalala. 88 00:06:26,083 --> 00:06:28,963 Ang gulo kasi n'on. Ang ingay, 'yong mga ilaw. 89 00:06:29,883 --> 00:06:31,883 Di ko kilala 'yong mga nasa concert. 90 00:06:31,883 --> 00:06:34,483 Uminom ka ng gamot galing sa di mo kilala? 91 00:06:34,483 --> 00:06:36,683 Oo, n'ong may tiwala pa ako sa mga tao. 92 00:06:37,803 --> 00:06:39,923 'Wag kang mag-alala. Natuto na 'ko. 93 00:06:42,683 --> 00:06:43,803 Makakaalis ka na. 94 00:06:45,603 --> 00:06:48,323 Pag nakaalala ka na, usap ulit tayo. 95 00:06:49,723 --> 00:06:51,003 Ayoko nang makaalala. 96 00:07:06,363 --> 00:07:08,963 Allergic si Arruda sa pulis. 97 00:07:11,763 --> 00:07:14,123 Bibigyan na lang niya ako ng pang-taxi. 98 00:07:16,803 --> 00:07:18,243 Pero tama naman siya. 99 00:07:19,523 --> 00:07:22,523 Dito malalaman kung sino'ng tunay na kaibigan natin. 100 00:07:23,123 --> 00:07:24,283 'Wag mong sabihin 'yan. 101 00:07:25,923 --> 00:07:29,443 Makikita mo. Bigla na lang susulpot si Rafael, may hangover, 102 00:07:29,443 --> 00:07:31,683 tapos bahag ang buntot na magso-sorry sa 'yo. 103 00:07:32,723 --> 00:07:34,403 Di si Rafael ang sinasabi ko. 104 00:07:37,723 --> 00:07:38,843 Si Eduardo. 105 00:07:42,003 --> 00:07:43,523 Siya ang nagpasok sa atin dito. 106 00:07:44,683 --> 00:07:46,723 Puro salita, puro pangako. 107 00:07:47,323 --> 00:07:48,963 Tapos siya pala 'yong unang tatakas. 108 00:07:48,963 --> 00:07:50,523 Siguradong may nangyari. 109 00:07:52,043 --> 00:07:53,803 Di niya tayo iiwan sa ere. 110 00:07:59,003 --> 00:08:00,483 Nandito pa naman ako, a. 111 00:08:06,723 --> 00:08:08,403 Kaibigan mo ako habambuhay. 112 00:08:13,003 --> 00:08:14,283 At ito, 113 00:08:14,923 --> 00:08:18,003 di mo 'to makikita kay Rafael o kay Eduardo! 114 00:08:18,003 --> 00:08:19,323 Magpakasawa ka! 115 00:09:09,203 --> 00:09:10,763 Tapos ka na ba? 116 00:09:11,443 --> 00:09:12,923 Oo. Ito, o. 117 00:09:15,003 --> 00:09:16,123 'Yong pera? 118 00:09:19,883 --> 00:09:20,843 Ito, o. 119 00:09:26,443 --> 00:09:27,323 Ayos na? 120 00:09:27,843 --> 00:09:28,723 Ayos na. 121 00:09:30,643 --> 00:09:34,963 'Wag mong kalimutan, may utang ka pang recipe ng pasta alla pompino. 122 00:09:34,963 --> 00:09:37,083 Hindi ko nakakalimutan 'yon. 123 00:09:58,643 --> 00:09:59,603 Sino? 124 00:10:01,523 --> 00:10:03,043 'Yong mga Magnusson. 125 00:10:04,003 --> 00:10:06,523 Scandinavian sila. Papatayin nila si Ian. 126 00:10:07,203 --> 00:10:10,283 At sino naman 'tong Ian na 'to? 127 00:10:11,083 --> 00:10:12,883 Boyfriend ko si Ian. 128 00:10:15,683 --> 00:10:18,643 Bayad na 'yong drugs pero nawawala 'yon. 129 00:10:19,843 --> 00:10:20,963 Hoy, ikaw! 130 00:10:22,883 --> 00:10:26,683 Hayop ka! Wala kang naiintindihan. Inaantay kita. 131 00:10:26,683 --> 00:10:29,363 Teka. Nagbenta ng drugs ang boyfriend mo 132 00:10:29,363 --> 00:10:32,243 dito sa mga Magnusson na 'to? 133 00:10:32,243 --> 00:10:35,323 Tulad n'ong lalaking naglaro sa Benfica? 134 00:10:35,323 --> 00:10:37,123 'Yong blondie. 135 00:10:40,523 --> 00:10:42,963 Bruna, 'wag kang mag-alala. 136 00:10:43,563 --> 00:10:44,883 Sige, magsalita ka. 137 00:10:46,443 --> 00:10:48,003 Alam ng tatay ko lahat. 138 00:10:51,883 --> 00:10:54,523 Kasama rin sa deal si Eduardo saka si Rafael. 139 00:10:55,043 --> 00:10:56,043 Nawawala din sila. 140 00:10:56,043 --> 00:10:57,723 Di ka nakakaintindi ng Swedish? 141 00:10:57,723 --> 00:10:59,443 Di nila naibigay 'yong drugs. 142 00:11:01,603 --> 00:11:04,203 Baka tumakas sila kasi wala silang maibigay. 143 00:11:04,203 --> 00:11:06,243 Pinuntahan ng mga Magnusson si Ian sa bahay. 144 00:11:06,243 --> 00:11:07,603 Hindi, huwag 'yan. 145 00:11:07,603 --> 00:11:09,323 Maganda ang design niyan. 146 00:11:09,843 --> 00:11:11,163 Papatayin daw nila si Ian. 147 00:11:15,283 --> 00:11:18,083 May isang linggo kami para maibigay 'yong drugs. 148 00:11:20,843 --> 00:11:22,283 Makakatulong ka, di ba? 149 00:11:30,243 --> 00:11:32,443 Walang kinalaman sa akin 'to, anak. 150 00:11:32,443 --> 00:11:33,483 Sa akin meron. 151 00:11:39,083 --> 00:11:40,523 Kaibigan ko si Bruna. 152 00:11:42,283 --> 00:11:44,683 Tumulong siya n'ong nangailangan ako. 153 00:12:03,003 --> 00:12:04,443 Anak ng pucha naman, o. 154 00:12:04,443 --> 00:12:06,203 Humingi ako ng tulong. 155 00:12:06,203 --> 00:12:08,483 Kailan pa ako nangailangan ng tulong? 156 00:12:10,523 --> 00:12:11,963 'Tang inang 'yan. 157 00:12:13,323 --> 00:12:15,083 Nag-party ba kayo dito? 158 00:12:19,043 --> 00:12:21,443 Hoy, duwag, maupo ka. 159 00:12:25,363 --> 00:12:27,363 Iniinsulto mo ako sa pamamahay ko? 160 00:12:29,323 --> 00:12:30,723 Puwede ba maupo ka, 161 00:12:31,643 --> 00:12:33,883 o baka gusto mong baliin ko 'yang braso mo? Upo. 162 00:12:40,283 --> 00:12:42,643 Playboy, may aso ka ba dito? 163 00:12:42,643 --> 00:12:46,083 Oo, pero lumabas, bumili ng pambalot ng sigarilyo. 164 00:12:46,083 --> 00:12:47,323 Babalik siya agad. 165 00:12:48,523 --> 00:12:51,203 May komedyante tayo dito. 166 00:12:51,203 --> 00:12:55,083 Sabihin mo nga sa 'kin. Magkano atraso mo sa mga Scandinavian? 167 00:12:55,083 --> 00:12:56,643 Sixty thousand. 168 00:12:56,643 --> 00:12:58,323 Sixty thousand ano? Escudos? 169 00:13:00,083 --> 00:13:01,163 Talaga? 170 00:13:03,523 --> 00:13:05,923 Mukha bang cough syrup ang binebenta ko? 171 00:13:07,163 --> 00:13:09,763 - Sixty thousand euros. - Sixty thousand euros? 172 00:13:09,763 --> 00:13:12,283 Ilang kilo ba ang usapan n'yo? 173 00:13:13,803 --> 00:13:17,203 Dalawang kilo, 60,000 euros. 'Tang inang 'yan. 174 00:13:20,563 --> 00:13:21,883 Niloloko mo ba 'ko? 175 00:13:25,043 --> 00:13:26,643 Ipapaliwanag ko sa 'yo. 176 00:13:29,243 --> 00:13:31,563 Nakilala ko 'tong mga taong 'to 177 00:13:32,963 --> 00:13:34,283 n'ong nasa Copenhagen ako. 178 00:13:35,123 --> 00:13:37,603 - Itong mga 'to... - Pahingi ng popcorn. 179 00:13:40,603 --> 00:13:41,723 Kumuha ka. 180 00:13:50,963 --> 00:13:53,003 Thirty thousand euros isang kilo? 181 00:13:54,483 --> 00:13:55,723 Mga negosyante sila. 182 00:13:57,483 --> 00:13:59,563 Thirty thousand euros isang kilo? 183 00:14:00,323 --> 00:14:02,043 Magbabayad pa sila nang mas malaki. 184 00:14:02,923 --> 00:14:04,723 Magbabayad sila kung gusto ko. 185 00:14:06,123 --> 00:14:07,683 Mapagkakatiwalaan sila. 186 00:14:09,003 --> 00:14:11,003 Nagmamadali pa nga sila n'ong sinabi ko. 187 00:14:12,003 --> 00:14:13,843 Tapos sinira nila ang bahay mo? 188 00:14:18,083 --> 00:14:20,083 Magkaiba naman 'yon. 189 00:14:21,683 --> 00:14:24,643 - Umupo ka! - Bitawan mo 'ko! 190 00:14:24,643 --> 00:14:27,243 Bitawan mo 'ko! 191 00:14:29,483 --> 00:14:30,923 Anak ng puta! 192 00:14:32,563 --> 00:14:35,603 Ilang kilo ang kaya nilang bilhin? 193 00:14:40,843 --> 00:14:42,723 Tatanungin pa ba kita ulit? 194 00:14:43,363 --> 00:14:44,923 Kahit gaano karami. 195 00:14:46,763 --> 00:14:48,083 Itong mga 'to, 196 00:14:49,683 --> 00:14:51,403 dollars ang halaga nito. 197 00:14:52,883 --> 00:14:54,083 Magtrabaho na kayo. 198 00:15:12,243 --> 00:15:14,003 - Gusto mo? - Hindi, meron ako. 199 00:15:41,843 --> 00:15:42,763 Tara na. 200 00:15:49,283 --> 00:15:50,163 Kilos na! 201 00:15:51,083 --> 00:15:51,963 Tara na! 202 00:16:40,763 --> 00:16:42,443 Ngayon na ang araw, playboy. 203 00:16:52,443 --> 00:16:53,483 Alis! 204 00:16:56,683 --> 00:16:57,563 Tabi! 205 00:16:58,843 --> 00:16:59,963 Tabi! 206 00:17:08,483 --> 00:17:09,843 Bilis! 207 00:17:14,203 --> 00:17:16,683 Di ko nakikita 'yong truck. Nasaan 'yong gagong 'yon? 208 00:17:19,003 --> 00:17:20,163 Nakikita ko na. 209 00:17:23,923 --> 00:17:26,883 Dollars, mga ulol. 210 00:17:27,883 --> 00:17:29,523 Dollars, mga ulol. 211 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 'Tang ina, dollars! 212 00:18:17,403 --> 00:18:19,003 - Tara na. - Armado sila. 213 00:18:19,683 --> 00:18:21,043 Tayo din. 214 00:18:35,643 --> 00:18:36,483 Go! 215 00:19:09,403 --> 00:19:12,123 Arina at asukal 'to, a! 216 00:19:12,123 --> 00:19:14,203 Niloko mo kami, tarantado ka! 217 00:19:14,203 --> 00:19:16,323 Hoy, hoy, hoy! Kumalma ka! 218 00:19:23,203 --> 00:19:24,083 Magic. 219 00:19:24,803 --> 00:19:27,723 Hindi 'to kung paano, kundi kung kailan. 220 00:19:28,243 --> 00:19:30,963 Habang sa ibang bagay nakatutok ang lahat, 221 00:19:30,963 --> 00:19:33,403 ginagawa ni Eduardo ang magic niya. 222 00:19:37,403 --> 00:19:39,763 Umalis ka na sa Rabo de Peixe. 223 00:19:39,763 --> 00:19:41,483 Hindi kita iiwang mag-isa. 224 00:19:42,043 --> 00:19:45,763 Ayos lang ako. Di titigil ang Italian hangga't di niya nakukuha ang kanya. 225 00:19:46,243 --> 00:19:48,483 Delikado ka dito. Kunin mo na mga gamit mo. 226 00:20:02,603 --> 00:20:03,643 Tulungan mo 'ko. 227 00:20:06,043 --> 00:20:07,683 Hindi. Seryoso ako. 228 00:20:09,323 --> 00:20:11,083 Medyo kalmado ka na ba, ha? 229 00:20:15,163 --> 00:20:16,963 Sinama pa 'yong aso niya. 230 00:20:17,483 --> 00:20:19,043 'Yan ang plano. 231 00:20:19,763 --> 00:20:21,043 Tulungan natin siya. 232 00:20:23,483 --> 00:20:25,083 May makukuha kang parte. 233 00:20:26,763 --> 00:20:27,603 Talaga? 234 00:20:28,483 --> 00:20:32,723 Pag nakuha ko na parte ko, kahit matulog ka pa dito, wala akong paki. 235 00:20:33,323 --> 00:20:36,043 Kahit tumae ka nang bukas ang pinto, bahala ka. 236 00:20:42,283 --> 00:20:44,483 - Halika. - Ayoko. 237 00:20:44,483 --> 00:20:46,243 Wala ka namang alam, e. Halika. 238 00:21:01,403 --> 00:21:02,323 Eduardo. 239 00:21:02,323 --> 00:21:03,483 Ayos ka lang? 240 00:21:03,483 --> 00:21:06,283 Wala na tayong oras. Nandito ako sa tatay ko. 241 00:21:07,643 --> 00:21:08,483 Si Rafael? 242 00:21:09,763 --> 00:21:13,523 Nakita ko si Rafael kasama ang tatay mo at si Zé sa bangka. 243 00:21:14,643 --> 00:21:16,323 Kinuha nila lahat ng drugs. 244 00:21:18,403 --> 00:21:19,363 Makinig ka. 245 00:21:20,923 --> 00:21:22,043 May plano ako. 246 00:21:26,803 --> 00:21:28,723 Oo. Naintindihan ko lahat. 247 00:21:29,763 --> 00:21:30,843 Mag-ingat ka. 248 00:21:31,803 --> 00:21:33,203 Sige na, bye na. 249 00:21:35,763 --> 00:21:37,723 Zinha, kumusta? 250 00:21:38,563 --> 00:21:40,243 Unti-unti, di ba? 251 00:21:46,403 --> 00:21:48,683 May tatlong parte ang scam na 'to. 252 00:21:50,443 --> 00:21:51,563 'Yong pagpaplano, 253 00:21:52,323 --> 00:21:53,483 'yong pagsasagawa, 254 00:21:54,243 --> 00:21:55,403 at ang huli, 255 00:21:56,963 --> 00:21:57,803 ang pagtakas. 256 00:21:57,803 --> 00:22:01,283 - Saan mo natutunan 'yan? - Mababawi natin ang kinuha sa atin. 257 00:22:06,003 --> 00:22:07,203 Nasisiraan ka na ba? 258 00:22:08,883 --> 00:22:09,843 Manahimik ka. 259 00:22:14,443 --> 00:22:15,763 Peke 'to. 260 00:22:15,763 --> 00:22:16,763 Props lang. 261 00:22:17,643 --> 00:22:18,843 Palabas 'to, di ba? 262 00:22:19,763 --> 00:22:22,683 Kaya dapat may props tayo. Tama ba, Carlinhos? 263 00:22:26,203 --> 00:22:28,323 Sigurado ka ba dito? 264 00:22:28,923 --> 00:22:30,123 Planado na 'to. 265 00:22:30,123 --> 00:22:31,483 Kung planado na, 266 00:22:33,163 --> 00:22:34,843 gawin na natin. 267 00:22:59,043 --> 00:23:00,523 May ibibigay ako sa 'yo. 268 00:23:17,123 --> 00:23:18,723 Para makapaglaro ka ng Snake. 269 00:23:29,483 --> 00:23:30,363 Zé. 270 00:23:32,083 --> 00:23:34,683 Alam ko kasama mo ang tatay ko at si Rafael. 271 00:23:38,163 --> 00:23:40,483 Gusto kong malaman ang nangyari kay Rafael. 272 00:23:44,763 --> 00:23:47,563 Alam ko mabuting boss ang tingin mo sa tatay ko. 273 00:23:48,643 --> 00:23:51,443 Di kabutihan ang tawag d'on. Kapangyarihan. 274 00:23:55,443 --> 00:23:57,083 Lahat ng ginagawa niya, 275 00:23:58,403 --> 00:24:00,043 para 'yon kontrolin tayo. 276 00:24:05,403 --> 00:24:07,323 Wala na akong kinabukasan. 277 00:24:09,003 --> 00:24:10,523 Di ako magiging boss tulad mo. 278 00:24:16,523 --> 00:24:18,123 Magtiwala ka sa akin. 279 00:24:21,243 --> 00:24:23,003 Di ako katulad ng tatay ko. 280 00:24:31,003 --> 00:24:32,803 Pinatay ng tatay mo si Rafael. 281 00:24:39,203 --> 00:24:40,243 Tatay mo ang gumawa. 282 00:24:41,803 --> 00:24:43,763 Pinatay ng tatay mo si Rafael. 283 00:24:46,843 --> 00:24:48,523 Tinraydor niya si Rafael. 284 00:24:54,883 --> 00:24:56,523 Wala siyang ginawa! 285 00:25:08,363 --> 00:25:09,203 Zé. 286 00:25:12,403 --> 00:25:13,443 Silvia? 287 00:25:13,443 --> 00:25:15,243 Paano kung may pagkakataon ka 288 00:25:16,323 --> 00:25:18,523 para gumanti sa ginawa niya sa 'yo? 289 00:25:47,163 --> 00:25:49,083 Zinha, ayos ka lang? 290 00:26:15,083 --> 00:26:17,723 Kasama rin sa deal si Eduardo saka si Rafael. 291 00:26:19,083 --> 00:26:21,083 Pinuntahan ng mga Magnusson si Ian sa bahay. 292 00:26:21,683 --> 00:26:23,043 Papatayin daw nila si Ian. 293 00:26:56,723 --> 00:26:58,483 Anak ng pucha naman, o. 294 00:26:58,483 --> 00:27:00,523 Humingi ako ng tulong. 295 00:27:00,523 --> 00:27:03,003 Kailan pa ako nangailangan ng tulong? 296 00:27:05,323 --> 00:27:06,883 'Tang inang 'yan. 297 00:27:08,043 --> 00:27:09,963 Nag-party ba kayo dito? 298 00:27:12,243 --> 00:27:14,523 Hoy, duwag, maupo ka. 299 00:27:19,963 --> 00:27:22,283 Playboy, may aso ka ba dito? 300 00:27:22,283 --> 00:27:26,163 Oo, pero lumabas, bumili ng pambalot ng sigarilyo. 301 00:27:29,043 --> 00:27:31,883 Trabaho lang nang trabaho, walang titigil. 302 00:27:31,883 --> 00:27:32,963 Haluing mabuti. 303 00:27:40,643 --> 00:27:43,723 Parang tren 'to, walang pahinga. 304 00:27:44,563 --> 00:27:46,843 Sige na. Bilis. 305 00:27:47,843 --> 00:27:50,283 Akin na 'yan. Salamat. 306 00:27:50,283 --> 00:27:52,043 Ang bigat! 307 00:28:13,243 --> 00:28:14,443 Sige, sige! 308 00:28:40,803 --> 00:28:41,763 Zé! 309 00:28:42,603 --> 00:28:44,963 May naghihintay na bangka sa lighthouse. 310 00:28:49,163 --> 00:28:50,163 Sige na, Zé. 311 00:28:56,083 --> 00:28:58,123 Zé! Salamat. 312 00:29:09,883 --> 00:29:12,363 Di ko nakikita 'yong truck. Nasaan 'yong gagong 'yon? 313 00:29:14,563 --> 00:29:16,003 Nakikita ko na. 314 00:29:18,163 --> 00:29:20,203 Hindi patas ang buhay. 315 00:29:20,203 --> 00:29:23,043 Di lahat nabibigyan ng pangalawang pagkakataon. 316 00:29:23,763 --> 00:29:25,803 Di na makakapaglaro si Rafael sa Benfica. 317 00:29:26,523 --> 00:29:29,043 Di makakarating si Zé sa bangkang magliligtas sa kanya. 318 00:29:29,723 --> 00:29:30,763 At ang mga Magnusson, 319 00:29:30,763 --> 00:29:33,443 di nila matitikman ang cocaine na binili nila. 320 00:29:33,443 --> 00:29:35,723 Arina at asukal 'to, a! 321 00:29:36,603 --> 00:29:38,763 Niloko mo kami, tarantado ka! 322 00:29:39,763 --> 00:29:40,643 Teka, sandali! 323 00:29:45,603 --> 00:29:47,003 'Tang ina! 324 00:29:47,003 --> 00:29:48,083 'Tang inang 'yan! 325 00:29:49,803 --> 00:29:50,683 'Tang ina! 326 00:29:55,403 --> 00:29:56,843 'Tang ina 'yan! 327 00:30:01,883 --> 00:30:03,803 - Ano'ng nangyayari? - Mjöl! 328 00:30:03,803 --> 00:30:06,003 - Ano? - Sabi niya arina daw! 329 00:30:06,003 --> 00:30:08,323 'Tang ina! 330 00:30:17,883 --> 00:30:19,003 'Tang inang 'yan! 331 00:30:20,843 --> 00:30:22,683 Gamitin mo 'yan! 332 00:30:22,683 --> 00:30:23,803 Akin na nga 'yan! 333 00:30:42,803 --> 00:30:43,923 'Tang ina. 334 00:30:57,323 --> 00:30:59,523 'Tang ina mong hayop ka. 335 00:31:20,003 --> 00:31:21,643 Ang tanga mo! 336 00:31:31,443 --> 00:31:33,323 Saan ka pupuntang hayop ka? 337 00:31:33,323 --> 00:31:37,483 - Boss, wala akong nakita. - Mamili ka sa tatlo. 338 00:31:38,283 --> 00:31:40,723 Papatayin mo 'ko, pasasabugin ko utak mo, 339 00:31:40,723 --> 00:31:42,483 o sasabihin mo kung sino'ng traydor! 340 00:31:42,483 --> 00:31:43,483 Hindi ko alam! 341 00:31:43,483 --> 00:31:47,003 Sige, kalabitin mo ang baril, magpaputok kang duwag ka! 342 00:31:47,003 --> 00:31:47,923 Gawin mo! 343 00:31:47,923 --> 00:31:51,203 Kung gusto mo akong patayin, gawin mo na, tutal patay na ako. 344 00:31:51,203 --> 00:31:52,443 Patay ka na? 345 00:31:52,443 --> 00:31:55,203 Kung gan'on, wala nang titingin sa sabog mong mukha. 346 00:31:55,203 --> 00:31:57,963 - Sino sabi? - Barilin mo na 'ko! 347 00:31:57,963 --> 00:32:00,403 - Sino sabi 'yon? - 'Yong anak mo. 348 00:32:02,163 --> 00:32:03,763 Si Silvia. 349 00:32:05,163 --> 00:32:07,883 - Ang anak ko? - Si Silvia. 350 00:32:08,483 --> 00:32:09,683 Gan'on ba? 351 00:32:49,923 --> 00:32:51,443 Hindi nanghuhusga ang buhay. 352 00:32:52,683 --> 00:32:54,403 Di 'to nagbibigay ng premyo. 353 00:32:54,403 --> 00:32:56,843 Wala 'tong pakialam at suwertehan lang talaga. 354 00:32:57,363 --> 00:33:00,363 Kaya kung sinuwerte kang mabigyan ng isa pang pagkakataon, 355 00:33:00,843 --> 00:33:03,483 'tang ina, dapat ingatan mo na 'to. 356 00:33:04,963 --> 00:33:05,803 Kaya mo 'yan? 357 00:33:33,363 --> 00:33:35,083 Magugustuhan ni Rafael 'to. 358 00:34:26,043 --> 00:34:27,203 Saan tayo pupunta? 359 00:34:30,683 --> 00:34:32,483 Sa walang makakahanap sa atin. 360 00:34:33,163 --> 00:34:34,843 Sakay ng karag-karag na 'to? 361 00:34:38,283 --> 00:34:39,563 Sa tingin ko. 362 00:35:21,763 --> 00:35:22,963 Oras na. Tara. 363 00:35:29,763 --> 00:35:32,883 Tandaan mo. Malinis na tubig, masarap na alak, masikip na pekpek... 364 00:35:32,883 --> 00:35:34,203 - Matigas na titi. - Tama! 365 00:35:49,643 --> 00:35:53,123 AZORES 366 00:36:49,523 --> 00:36:51,803 Binayaran na ng Italian 'yong subscription mo. 367 00:36:51,803 --> 00:36:53,203 E, 'yong recipe? 368 00:36:56,843 --> 00:36:57,723 Nandito? 369 00:37:04,763 --> 00:37:07,203 PASTA ALLA POMPINO RECIPE 370 00:37:16,483 --> 00:37:17,323 Bilis! 371 00:37:17,963 --> 00:37:19,923 - Takbo na! - Isuot mo muna 'to. 372 00:37:19,923 --> 00:37:21,083 Seryoso ka ba? 373 00:37:21,083 --> 00:37:23,003 Gawin mo na para makaalis na tayo! 374 00:37:23,003 --> 00:37:24,563 Patakbuhin mo na, tara! 375 00:37:24,563 --> 00:37:27,163 Patakbuhin mo na sabi. Tara na! 376 00:38:09,803 --> 00:38:11,043 'Tang inang 'yan! 377 00:38:16,603 --> 00:38:17,603 Uncle Joe? 378 00:38:22,643 --> 00:38:23,763 Uy, bata. 379 00:40:19,803 --> 00:40:23,163 Tagapagsalin ng Subtitle: Janice Ruth Geronimo