1 00:00:20,923 --> 00:00:24,483 ‎俺は泣くつもりなんかねえ 2 00:00:27,323 --> 00:00:31,403 ‎こんな人生はゴメンさ 3 00:00:32,483 --> 00:00:35,803 ‎泣くつもりなんかねえ 4 00:00:38,963 --> 00:00:44,003 ‎こんな人生は ‎ 懲り懲りなんだ 5 00:00:51,243 --> 00:00:53,323 ‎大丈夫よ シルビア 6 00:00:53,323 --> 00:00:54,843 ‎ジーニャ 7 00:00:54,843 --> 00:00:56,163 ‎もう安心して 8 00:00:56,763 --> 00:00:58,403 ‎なぜ彼がここに? 9 00:00:58,403 --> 00:01:02,803 ‎彼と話したの ‎少しの間 父親と過ごして 10 00:01:02,803 --> 00:01:04,003 ‎回復するまでね 11 00:01:04,003 --> 00:01:05,203 ‎ウソでしょ 12 00:01:05,963 --> 00:01:07,643 ‎私には手に負えない 13 00:01:07,643 --> 00:01:10,243 ‎しつけしてくれる男性が必要 14 00:01:11,323 --> 00:01:15,243 ‎俺だってお前の面倒を ‎見るのはゴメンだ 15 00:01:15,843 --> 00:01:16,803 ‎親子ね 16 00:01:16,803 --> 00:01:18,083 ‎そうさ 17 00:01:19,683 --> 00:01:20,523 ‎最悪 18 00:01:22,683 --> 00:01:26,163 ‎ターン・オブ・ザ・タイド 19 00:01:29,403 --> 00:01:31,403 ‎このパスタは絶品だ 20 00:01:31,403 --> 00:01:33,643 ‎コカインよりいい 21 00:01:35,123 --> 00:01:36,763 ‎寂しくなるな 22 00:01:37,683 --> 00:01:39,403 ‎リスボンに強制送還だ 23 00:01:39,403 --> 00:01:41,043 ‎〈リスボン?〉 24 00:01:41,043 --> 00:01:43,603 ‎あんたを国へ返すつもりだ 25 00:01:45,643 --> 00:01:46,523 ‎〈本当か?〉 26 00:01:47,843 --> 00:01:48,683 ‎〈ああ〉 27 00:02:00,883 --> 00:02:02,923 ‎おい デカすぎる 28 00:02:02,923 --> 00:02:04,443 ‎少し大きいだけ 29 00:02:04,443 --> 00:02:05,723 ‎ジーニャにも 30 00:02:05,723 --> 00:02:08,163 ‎この子の口には合わない 31 00:02:14,203 --> 00:02:18,043 ‎この家にいる間 酒は禁止だ 32 00:02:18,043 --> 00:02:20,083 ‎問題を起こさないで 33 00:02:21,883 --> 00:02:23,083 ‎ヤクじゃない 34 00:02:25,203 --> 00:02:28,163 ‎ワインもビールも ‎コカインだ 35 00:02:28,163 --> 00:02:31,003 ‎身の回りの物は ‎全てコカインだ 36 00:02:31,003 --> 00:02:32,643 ‎分かったな? 37 00:02:32,643 --> 00:02:35,283 ‎また同じことを繰り返す 38 00:02:40,043 --> 00:02:42,883 ‎携帯もコカインだ 39 00:02:53,563 --> 00:02:55,403 ‎〈手伝ってほしい〉 40 00:03:01,803 --> 00:03:04,763 ‎〈逃がしてくれるんだろ〉 41 00:03:05,483 --> 00:03:08,963 ‎パスタのレシピを ‎教えてくれたらな 42 00:03:10,603 --> 00:03:13,243 ‎〈悪いが秘密なんだ〉 43 00:03:13,243 --> 00:03:15,923 ‎レシピと交換するならいい 44 00:03:16,643 --> 00:03:18,563 ‎〈緊急事態だ〉 45 00:03:19,843 --> 00:03:21,523 ‎〈取引しよう〉 46 00:03:22,963 --> 00:03:24,603 ‎〈方法は?〉 47 00:03:26,643 --> 00:03:27,883 ‎壁があるだろう 48 00:03:30,123 --> 00:03:31,403 ‎〈あれか?〉 49 00:03:34,123 --> 00:03:36,443 ‎あの壁を乗り越えろ 50 00:03:40,523 --> 00:03:43,403 ‎〈簡単なのに ‎なぜ逃げない?〉 51 00:03:44,323 --> 00:03:46,563 ‎外の方が面倒だからな 52 00:03:47,483 --> 00:03:50,123 ‎金がかかり ‎責任を負わされる 53 00:03:50,123 --> 00:03:53,163 ‎目覚まし時計や ‎書類仕事もある 54 00:03:53,163 --> 00:03:57,443 ‎外に出たいヤツの方が ‎おかしいのさ 55 00:04:02,043 --> 00:04:03,883 ‎いいぞ さすがだ 56 00:04:07,323 --> 00:04:08,283 ‎俺の娘 57 00:04:08,803 --> 00:04:10,723 ‎女は自分で身を守る 58 00:04:15,963 --> 00:04:17,043 ‎よし 59 00:04:18,563 --> 00:04:19,683 ‎銃をどうも 60 00:04:22,523 --> 00:04:24,123 ‎誕生日も覚えてた 61 00:04:24,723 --> 00:04:25,843 ‎父さんだけ 62 00:04:27,803 --> 00:04:29,603 ‎どうかしたか? 63 00:04:30,803 --> 00:04:32,283 ‎問題か? 64 00:04:37,563 --> 00:04:39,283 ‎ラファエルから連絡がない 65 00:04:41,163 --> 00:04:42,643 ‎携帯も切れてる 66 00:04:42,643 --> 00:04:45,203 ‎誰も行方を知らないの 67 00:04:46,643 --> 00:04:48,603 ‎悪いことばかりじゃねえ 68 00:04:48,603 --> 00:04:52,923 ‎こういう時に ‎誰が本当の友人か分かる 69 00:04:55,763 --> 00:04:57,843 ‎友人じゃなくて恋人よ 70 00:04:57,843 --> 00:05:00,443 ‎お前が病院にいた時は? 71 00:05:00,443 --> 00:05:03,523 ‎ネズミのように逃げただろ? 72 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 ‎俺は家族を見捨てねえ 73 00:05:14,083 --> 00:05:16,283 ‎よくそんなこと言えるね 74 00:05:31,003 --> 00:05:33,363 ‎どうだ この野郎 75 00:05:34,923 --> 00:05:37,923 ‎都合が悪い時に ‎人は本性を出す 76 00:05:37,923 --> 00:05:39,323 ‎そうだろ? 77 00:05:42,283 --> 00:05:43,283 ‎座っても? 78 00:05:43,283 --> 00:05:43,923 ‎ええ 79 00:05:45,923 --> 00:05:47,443 ‎食事は人としなきゃ 80 00:05:48,603 --> 00:05:50,523 ‎楽観主義なのね 81 00:05:51,723 --> 00:05:54,363 ‎幼少期が幸せな朝食なら 82 00:05:54,363 --> 00:05:56,243 ‎老後は悲しい夕飯 83 00:05:56,243 --> 00:05:59,163 ‎それが自伝小説のタイトル? 84 00:06:00,083 --> 00:06:01,763 ‎明るくする話題を 85 00:06:01,763 --> 00:06:04,203 ‎過剰摂取で ‎搬送された人です 86 00:06:04,203 --> 00:06:05,403 ‎この少女 87 00:06:07,083 --> 00:06:08,043 ‎出身は... 88 00:06:08,043 --> 00:06:09,563 ‎ラーボ・デ・ペイシェ 89 00:06:09,563 --> 00:06:12,523 ‎ラファエル・Mの恋人 ‎シルビア 90 00:06:15,843 --> 00:06:18,283 ‎頭痛薬だと思ったの 91 00:06:18,283 --> 00:06:20,243 ‎信じると思う? 92 00:06:20,243 --> 00:06:22,203 ‎片頭痛がひどかっ‎た 93 00:06:22,203 --> 00:06:23,723 ‎誰がくれたの? 94 00:06:23,723 --> 00:06:25,123 ‎覚えてない 95 00:06:26,083 --> 00:06:28,643 ‎会場は音と光でカオスだった 96 00:06:29,883 --> 00:06:31,883 ‎知らない人も大勢いた 97 00:06:31,883 --> 00:06:34,483 ‎他人から頭痛薬をもらう? 98 00:06:34,483 --> 00:06:36,363 ‎以前は人を信じてた 99 00:06:37,803 --> 00:06:39,923 ‎でももう信じない 100 00:06:42,683 --> 00:06:43,803 ‎行っていいわ 101 00:06:45,603 --> 00:06:48,323 ‎記憶が戻ったら ‎また話しましょう 102 00:06:49,723 --> 00:06:51,603 ‎忘れることも必要 103 00:07:06,363 --> 00:07:08,963 ‎アルーダは警察に怯えてる 104 00:07:11,763 --> 00:07:13,763 ‎だからタクシーで帰った 105 00:07:16,803 --> 00:07:18,243 ‎でも正しい 106 00:07:19,523 --> 00:07:22,443 ‎こういう時に ‎人の本性が分かる 107 00:07:23,123 --> 00:07:24,283 ‎やめてよ 108 00:07:25,923 --> 00:07:27,283 ‎彼は返ってくる 109 00:07:27,283 --> 00:07:29,443 ‎二日酔いの状態でね 110 00:07:29,443 --> 00:07:31,683 ‎しょげて謝りながら 111 00:07:32,723 --> 00:07:34,403 ‎ラファエルのことじゃない 112 00:07:37,723 --> 00:07:38,843 ‎エドアルドのこと 113 00:07:42,003 --> 00:07:43,523 ‎私たちを巻き込んだ 114 00:07:44,683 --> 00:07:46,723 ‎大きなことを言って― 115 00:07:47,323 --> 00:07:48,963 ‎結局逃げた 116 00:07:48,963 --> 00:07:50,523 ‎事情があるんだ 117 00:07:52,043 --> 00:07:53,803 ‎逃げるわけない 118 00:07:59,003 --> 00:08:00,483 ‎僕は逃げてない 119 00:08:06,723 --> 00:08:08,203 ‎僕は親友でしょ 120 00:08:13,003 --> 00:08:14,283 ‎この男は― 121 00:08:14,923 --> 00:08:18,003 ‎あの二人よりも ‎もっとすごい 122 00:08:18,003 --> 00:08:19,323 ‎ほら見て! 123 00:09:09,123 --> 00:09:10,763 ‎読み終わったか? 124 00:09:11,443 --> 00:09:12,923 ‎〈もちろん〉 125 00:09:14,923 --> 00:09:16,123 ‎金はどこだ 126 00:09:19,883 --> 00:09:20,843 ‎〈ほら〉 127 00:09:26,443 --> 00:09:27,323 ‎〈いいか?〉 128 00:09:27,843 --> 00:09:28,723 ‎〈ああ〉 129 00:09:30,643 --> 00:09:34,963 ‎パスタの作り方を教えるまで ‎貸しだからな 130 00:09:34,963 --> 00:09:37,083 ‎〈大丈夫 忘れない〉 131 00:09:58,643 --> 00:09:59,603 ‎誰だって? 132 00:10:01,603 --> 00:10:03,043 ‎マグヌソンたち 133 00:10:04,003 --> 00:10:06,523 ‎北欧のやつらよ ‎イアンを殺す気なの 134 00:10:07,203 --> 00:10:10,283 ‎誰だ? イアンってのは 135 00:10:11,083 --> 00:10:12,883 ‎私の恋人 136 00:10:15,683 --> 00:10:18,643 ‎ヤクの取引をしたのに ‎ブツが消えた 137 00:10:19,843 --> 00:10:20,963 ‎〈よう〉 138 00:10:22,883 --> 00:10:26,683 ‎〈分かってねえな ‎いつまで待たせる気だ〉 139 00:10:26,683 --> 00:10:29,363 ‎待て お前の恋人が― 140 00:10:29,363 --> 00:10:32,243 ‎マグヌソンって男と契約を? 141 00:10:32,243 --> 00:10:35,323 ‎ベンフィカにも ‎そんな選手がいたな 142 00:10:35,323 --> 00:10:37,123 ‎なるほどね 143 00:10:40,523 --> 00:10:42,963 ‎ブルーナ 大丈夫よ 144 00:10:43,563 --> 00:10:44,883 ‎全部話して 145 00:10:46,443 --> 00:10:48,003 ‎彼は全部知ってる 146 00:10:51,883 --> 00:10:54,523 ‎エドアルドと ‎ラファエルも仲間だった 147 00:10:55,043 --> 00:10:56,043 ‎でも消えた 148 00:10:56,043 --> 00:10:57,723 ‎〈言語が分かるか?〉 149 00:10:57,723 --> 00:10:59,443 ‎ヤクも消えた 150 00:11:01,603 --> 00:11:04,203 ‎だから二人は逃げたのかも 151 00:11:04,203 --> 00:11:06,243 ‎マグヌソンはイアンの家で... 152 00:11:06,243 --> 00:11:07,603 ‎〈やめろ〉 153 00:11:07,603 --> 00:11:09,323 ‎〈いいデザインだ〉 154 00:11:09,843 --> 00:11:11,163 ‎殺すと脅した 155 00:11:15,243 --> 00:11:18,043 ‎やつらは1週間待つと言った 156 00:11:20,843 --> 00:11:22,283 ‎何とかして 157 00:11:30,243 --> 00:11:32,443 ‎この件に俺は関係ねえ 158 00:11:32,443 --> 00:11:33,483 ‎私はある 159 00:11:39,083 --> 00:11:40,523 ‎ブルーナは友達 160 00:11:42,283 --> 00:11:44,203 ‎助けてくれた恩がある 161 00:12:03,003 --> 00:12:04,643 ‎何だよ 162 00:12:04,643 --> 00:12:06,203 ‎助けを呼んだ 163 00:12:06,203 --> 00:12:08,283 ‎いつ助けを頼んだ? 164 00:12:10,523 --> 00:12:11,963 ‎すげえな 165 00:12:13,323 --> 00:12:15,043 ‎パーティのあとか? 166 00:12:19,043 --> 00:12:21,443 ‎座れよ ホモ野郎 167 00:12:25,363 --> 00:12:27,363 ‎俺の家でそんな態度を? 168 00:12:29,323 --> 00:12:30,723 ‎大人しく座るか― 169 00:12:31,643 --> 00:12:33,883 ‎腕を折られてえか? 170 00:12:40,283 --> 00:12:42,643 ‎犬でも飼ってるのか? 171 00:12:42,643 --> 00:12:46,083 ‎ああ 今はタバコを ‎買いに行ってる 172 00:12:46,083 --> 00:12:47,323 ‎すぐに戻る 173 00:12:48,523 --> 00:12:51,243 ‎おもしれえヤツだな 174 00:12:51,243 --> 00:12:52,723 ‎それで? 175 00:12:52,723 --> 00:12:55,083 ‎北欧人への借りは? 176 00:12:55,083 --> 00:12:56,643 ‎6万 177 00:12:56,643 --> 00:12:58,323 ‎単位はエスクードか? 178 00:13:00,083 --> 00:13:01,163 ‎まさか 179 00:13:03,283 --> 00:13:05,483 ‎咳止め薬じゃない 180 00:13:07,203 --> 00:13:08,083 ‎ユーロだ 181 00:13:08,083 --> 00:13:09,763 ‎6万ユーロか 182 00:13:09,763 --> 00:13:12,283 ‎何キロ 約束した? 183 00:13:13,803 --> 00:13:17,203 ‎2キロで6万ユーロか ‎すげえな 184 00:13:20,563 --> 00:13:21,883 ‎冗談だろ? 185 00:13:24,883 --> 00:13:26,083 ‎説明する 186 00:13:29,243 --> 00:13:31,563 ‎やつらと出会ったのは 187 00:13:32,963 --> 00:13:34,283 ‎コペンハーゲン 188 00:13:35,123 --> 00:13:35,843 ‎それで... 189 00:13:35,843 --> 00:13:37,603 ‎俺にもくれよ 190 00:13:40,603 --> 00:13:41,723 ‎どうぞ 191 00:13:50,963 --> 00:13:52,963 ‎1キロ3万ユーロ? 192 00:13:54,483 --> 00:13:55,723 ‎いい取引だ 193 00:13:57,483 --> 00:13:59,563 ‎1キロで3万だぞ 194 00:14:00,443 --> 00:14:01,683 ‎もっと払う 195 00:14:02,923 --> 00:14:04,363 ‎交渉すれば 196 00:14:06,123 --> 00:14:07,683 ‎信頼できる男だ 197 00:14:09,003 --> 00:14:11,003 ‎話をしたら ‎すっ飛んで来た 198 00:14:12,003 --> 00:14:13,803 ‎それで家を壊した 199 00:14:18,163 --> 00:14:20,083 ‎話が違ったから 200 00:14:21,683 --> 00:14:22,483 ‎座れ! 201 00:14:22,483 --> 00:14:23,443 ‎放せよ 202 00:14:23,443 --> 00:14:24,643 ‎座りやがれ 203 00:14:24,643 --> 00:14:26,203 ‎手を放せ 204 00:14:26,203 --> 00:14:27,243 ‎頼む 205 00:14:29,483 --> 00:14:30,923 ‎クソ 痛えな 206 00:14:32,563 --> 00:14:35,483 ‎ヤツらは何キロ望むと思う? 207 00:14:40,843 --> 00:14:42,723 ‎もう一度聞こう 208 00:14:43,403 --> 00:14:44,923 ‎売りたいだけ 209 00:14:46,763 --> 00:14:48,083 ‎これが― 210 00:14:49,683 --> 00:14:51,403 ‎金に化けるんだ 211 00:14:52,883 --> 00:14:54,083 ‎取り掛かれ 212 00:15:12,243 --> 00:15:12,883 ‎要る? 213 00:15:12,883 --> 00:15:14,003 ‎金ならある 214 00:15:41,723 --> 00:15:42,723 ‎行くぞ 215 00:15:49,283 --> 00:15:50,163 ‎早くしろ 216 00:15:51,083 --> 00:15:51,963 ‎〈出発だ〉 217 00:16:40,763 --> 00:16:42,403 ‎ついにこの日が来た 218 00:16:52,443 --> 00:16:53,483 ‎どきやがれ 219 00:16:58,843 --> 00:16:59,963 ‎どけよ 220 00:17:08,483 --> 00:17:09,843 ‎速度を上げろ 221 00:17:14,203 --> 00:17:16,683 ‎トラックが見えねえ ‎どこ行った? 222 00:17:19,003 --> 00:17:20,163 ‎戻って来た 223 00:17:23,923 --> 00:17:26,883 ‎〈大金が待ってるぞ〉 224 00:17:27,883 --> 00:17:29,523 ‎〈大金持ちだ〉 225 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 ‎大金持ちだぞ! 226 00:18:17,403 --> 00:18:17,923 ‎行くぞ 227 00:18:17,923 --> 00:18:19,003 ‎武装してる 228 00:18:19,683 --> 00:18:21,043 ‎俺達もな 229 00:19:09,403 --> 00:19:12,123 ‎〈小麦粉と砂糖だ〉 230 00:19:12,123 --> 00:19:14,203 ‎〈だましやがったな〉 231 00:19:14,203 --> 00:19:16,323 ‎おいおい 落ち着け 232 00:19:23,203 --> 00:19:24,083 ‎マジック 233 00:19:24,803 --> 00:19:27,723 ‎〈タネは“方法”じゃない ‎“いつ”だ〉 234 00:19:28,243 --> 00:19:30,963 ‎皆が他のことに ‎夢中になっている間 235 00:19:30,963 --> 00:19:33,403 ‎エドアルドは ‎タネを仕込んでいた 236 00:19:37,403 --> 00:19:39,763 ‎この島を出るんだ 237 00:19:39,763 --> 00:19:41,483 ‎父さんは? 238 00:19:42,043 --> 00:19:45,403 ‎大丈夫だ ‎あのイタリア人は諦めない 239 00:19:46,243 --> 00:19:48,483 ‎荷物をまとめろ 240 00:20:02,603 --> 00:20:03,643 ‎助けてほしい 241 00:20:06,043 --> 00:20:07,683 ‎待って 本気だ 242 00:20:09,323 --> 00:20:11,043 ‎冷静になったか? 243 00:20:15,163 --> 00:20:16,803 ‎犬も一緒かよ 244 00:20:17,483 --> 00:20:19,043 ‎これが計画だ 245 00:20:19,763 --> 00:20:21,043 ‎助けないと 246 00:20:23,483 --> 00:20:25,043 ‎取り分は渡す 247 00:20:26,763 --> 00:20:27,603 ‎本気か? 248 00:20:28,483 --> 00:20:32,243 ‎取り分があるなら好きにしろ 249 00:20:33,363 --> 00:20:36,043 ‎ドアを開けたまま ‎クソしても許す 250 00:20:42,283 --> 00:20:43,363 ‎来いよ 251 00:20:43,363 --> 00:20:44,483 ‎やめとく 252 00:20:44,483 --> 00:20:46,843 ‎意志があるのか? ‎来いよ 253 00:21:01,403 --> 00:21:02,323 ‎エドアルド 254 00:21:02,323 --> 00:21:03,483 ‎大丈夫? 255 00:21:03,483 --> 00:21:06,283 ‎長く話せない ‎父親の家にいるの 256 00:21:07,643 --> 00:21:08,483 ‎ラファエルは? 257 00:21:09,763 --> 00:21:13,083 ‎アルーダとゼと ‎漁船に乗っていた 258 00:21:14,643 --> 00:21:16,083 ‎ヤクを奪われた 259 00:21:18,403 --> 00:21:19,323 ‎それで... 260 00:21:20,923 --> 00:21:22,043 ‎考えがある 261 00:21:26,803 --> 00:21:28,723 ‎ええ 分かった 262 00:21:29,763 --> 00:21:30,843 ‎気を付けて 263 00:21:31,803 --> 00:21:33,203 ‎切らないと 264 00:21:35,763 --> 00:21:37,723 ‎気分はどうだ? 265 00:21:38,563 --> 00:21:40,243 ‎“一歩ずつ”でしょ? 266 00:21:46,403 --> 00:21:48,683 ‎この手の詐欺の ‎手順は3つ 267 00:21:50,443 --> 00:21:51,563 ‎計画を立て 268 00:21:52,323 --> 00:21:53,483 ‎実行する 269 00:21:54,243 --> 00:21:55,403 ‎重要なのは― 270 00:21:56,963 --> 00:21:57,803 ‎脱出だ 271 00:21:57,803 --> 00:21:59,483 ‎どこで学んだ? 272 00:21:59,483 --> 00:22:01,283 ‎これでブツを取り戻せる 273 00:22:06,003 --> 00:22:07,203 ‎何のつもり? 274 00:22:08,883 --> 00:22:09,843 ‎落ち着け 275 00:22:11,163 --> 00:22:12,003 ‎見ろ 276 00:22:14,963 --> 00:22:16,683 ‎偽物の小道具だ 277 00:22:17,643 --> 00:22:18,843 ‎ショーには― 278 00:22:19,763 --> 00:22:22,243 ‎いい小道具が必要だ ‎だろ? 279 00:22:26,203 --> 00:22:28,323 ‎うまく行くと思う? 280 00:22:28,923 --> 00:22:30,123 ‎計画は練った 281 00:22:30,123 --> 00:22:31,483 ‎計画の次は... 282 00:22:33,163 --> 00:22:34,843 ‎実行に移す番だ 283 00:22:59,043 --> 00:23:00,443 ‎渡す物がある 284 00:23:17,123 --> 00:23:18,443 ‎ゲームで遊べる 285 00:23:29,483 --> 00:23:30,363 ‎ねえ 286 00:23:32,083 --> 00:23:34,243 ‎ラファエルと ‎漁船にいたでしょ 287 00:23:38,163 --> 00:23:40,483 ‎何が起きたか知りたいの 288 00:23:44,763 --> 00:23:47,003 ‎ボスに忠実なのは分かる 289 00:23:48,643 --> 00:23:51,443 ‎でも彼は ‎権力を振りかざすだけ 290 00:23:55,443 --> 00:23:57,003 ‎彼の行動は― 291 00:23:58,283 --> 00:23:59,603 ‎支配するため 292 00:24:05,403 --> 00:24:06,843 ‎俺に未来はない 293 00:24:09,003 --> 00:24:10,523 ‎君とは違うんだ 294 00:24:16,523 --> 00:24:18,123 ‎私を信じて 295 00:24:21,243 --> 00:24:22,483 ‎父親とは違う 296 00:24:31,003 --> 00:24:32,803 ‎ラファエルは殺された 297 00:24:39,203 --> 00:24:40,243 ‎君の父親に 298 00:24:41,803 --> 00:24:43,363 ‎あの男が殺したんだ 299 00:24:46,843 --> 00:24:48,523 ‎ラファエルを裏切った 300 00:24:54,883 --> 00:24:56,523 ‎何もしてないのに 301 00:25:08,363 --> 00:25:09,203 ‎ねえ ゼ 302 00:25:12,403 --> 00:25:13,443 ‎何だ 303 00:25:13,443 --> 00:25:15,163 ‎もし機会があれば 304 00:25:16,323 --> 00:25:18,523 ‎あの男に‎復讐(ふくしゅう)‎する? 305 00:25:47,163 --> 00:25:49,083 ‎ジーニャ 気分は? 306 00:26:15,083 --> 00:26:17,723 ‎エドアルドと ‎ラファエルも仲間だった 307 00:26:19,083 --> 00:26:23,043 ‎マグヌソンはイアンの家で ‎殺すと脅した 308 00:26:56,723 --> 00:26:58,483 ‎何だよ 309 00:26:58,483 --> 00:27:00,523 ‎助けを呼んだ 310 00:27:00,523 --> 00:27:02,603 ‎いつ助けを頼んだ? 311 00:27:05,323 --> 00:27:06,883 ‎すげえな 312 00:27:08,043 --> 00:27:09,963 ‎パーティのあとか? 313 00:27:12,243 --> 00:27:14,523 ‎座れよ ホモ野郎 314 00:27:19,963 --> 00:27:22,283 ‎犬でも飼ってるのか? 315 00:27:22,283 --> 00:27:26,163 ‎ああ 今はタバコを ‎買いに行ってる 316 00:27:29,043 --> 00:27:31,883 ‎ほら早く 手を休めないで 317 00:27:31,883 --> 00:27:32,963 ‎よく混ぜて 318 00:27:40,643 --> 00:27:43,723 ‎ブレーキがない ‎電車みたいに早く 319 00:27:44,563 --> 00:27:46,843 ‎ほら 早くして 320 00:27:47,843 --> 00:27:50,283 ‎ここに乗せて ありがとう 321 00:27:50,283 --> 00:27:52,043 ‎よっこいしょ 322 00:28:13,243 --> 00:28:14,443 ‎ほら行け 323 00:28:40,803 --> 00:28:41,763 ‎ゼ! 324 00:28:42,603 --> 00:28:44,843 ‎灯台に小型ボートがある 325 00:28:49,163 --> 00:28:50,763 ‎急いでくれ 頼む 326 00:28:56,083 --> 00:28:58,123 ‎ゼ! 感謝してる 327 00:29:09,883 --> 00:29:12,363 ‎トラックが見えねえ ‎どこ行った? 328 00:29:14,563 --> 00:29:16,003 ‎戻って来た 329 00:29:18,163 --> 00:29:20,203 ‎〈人生は不公平だ〉 330 00:29:20,203 --> 00:29:23,043 ‎二度目のチャンスは ‎なかなか訪れない 331 00:29:23,763 --> 00:29:25,803 ‎ラファエルはベンフィカで ‎活躍できず 332 00:29:26,523 --> 00:29:29,643 ‎ゼがボートで ‎助かることはない 333 00:29:29,643 --> 00:29:30,763 ‎マグヌスンも 334 00:29:30,763 --> 00:29:33,443 ‎コカインを ‎味わうことはなかった 335 00:29:33,443 --> 00:29:35,723 ‎〈小麦粉と砂糖だ〉 336 00:29:36,603 --> 00:29:38,763 ‎〈だましやがったな〉 337 00:29:39,763 --> 00:29:40,643 ‎おい待て 338 00:29:45,603 --> 00:29:46,123 ‎クソ 339 00:29:47,083 --> 00:29:48,083 ‎危ねえ 340 00:29:49,803 --> 00:29:50,683 ‎何だよ 341 00:29:55,403 --> 00:29:56,843 ‎あの野郎 342 00:30:01,883 --> 00:30:02,763 ‎説明しろ 343 00:30:02,763 --> 00:30:03,803 ‎小麦粉だ 344 00:30:03,803 --> 00:30:04,443 ‎何? 345 00:30:04,443 --> 00:30:06,003 ‎やつが小麦粉と 346 00:30:06,003 --> 00:30:08,323 ‎何だとこの野郎! 347 00:30:17,883 --> 00:30:19,003 ‎弾切れだ 348 00:30:21,203 --> 00:30:22,683 ‎その銃を使え 349 00:30:22,683 --> 00:30:23,803 ‎俺に貸せ 350 00:30:42,803 --> 00:30:43,923 ‎ふざけんな 351 00:30:57,323 --> 00:30:59,483 ‎あの裏切り者め 352 00:31:20,003 --> 00:31:21,643 ‎バカ野郎ども 353 00:31:31,443 --> 00:31:33,323 ‎どこ行くつもりだ 354 00:31:33,323 --> 00:31:35,923 ‎俺は何も知らねえ 355 00:31:35,923 --> 00:31:37,483 ‎選択肢は3つ 356 00:31:38,283 --> 00:31:40,643 ‎俺か 自分で ‎頭を撃ち抜くか 357 00:31:40,643 --> 00:31:42,483 ‎真実を話すかだ 358 00:31:42,483 --> 00:31:43,483 ‎知らねえ 359 00:31:43,483 --> 00:31:47,003 ‎なら引き金を引いて ‎自分で死ね 360 00:31:47,003 --> 00:31:47,923 ‎早くしろ 361 00:31:47,923 --> 00:31:51,203 ‎殺したいなら殺せ ‎覚悟はできてる 362 00:31:51,203 --> 00:31:52,443 ‎覚悟だと? 363 00:31:52,443 --> 00:31:55,203 ‎その汚ねえ面を ‎見るのも最後だな 364 00:31:55,203 --> 00:31:56,723 ‎誰の計画だ? 365 00:31:56,723 --> 00:31:57,963 ‎撃てよ! 366 00:31:57,963 --> 00:31:58,763 ‎言えよ 367 00:31:58,763 --> 00:32:00,403 ‎あんたの娘さ 368 00:32:02,163 --> 00:32:03,763 ‎シルビアだ 369 00:32:05,163 --> 00:32:06,443 ‎俺の娘だと? 370 00:32:06,443 --> 00:32:07,883 ‎シルビアさ 371 00:32:07,883 --> 00:32:09,003 ‎何だと? 372 00:32:49,923 --> 00:32:51,443 ‎宇宙は裁かない 373 00:32:52,683 --> 00:32:53,763 ‎褒美もない 374 00:32:54,483 --> 00:32:56,443 ‎無関心で無秩序だ 375 00:32:57,363 --> 00:33:00,083 ‎運良くチャンスが訪れたら 376 00:33:00,843 --> 00:33:03,483 ‎放さずに ‎握りしめておくことだ 377 00:33:04,843 --> 00:33:05,803 ‎持てる? 378 00:33:33,363 --> 00:33:35,083 ‎ラファエルも喜んだはず 379 00:34:26,043 --> 00:34:27,203 ‎どこに行く? 380 00:34:30,683 --> 00:34:32,483 ‎誰にも見つからない場所 381 00:34:33,163 --> 00:34:34,843 ‎このオンボロで? 382 00:34:38,283 --> 00:34:39,563 ‎そうなるな 383 00:35:21,763 --> 00:35:22,963 ‎時間だ 来い 384 00:35:29,763 --> 00:35:32,883 ‎〈新鮮な水とワイン ‎締まったアソコと...〉 385 00:35:32,883 --> 00:35:33,483 ‎〈ペニス〉 386 00:35:33,483 --> 00:35:34,203 ‎〈そう〉 387 00:35:49,643 --> 00:35:53,123 ‎“アゾレス代表 ‎ラファエル” 388 00:36:49,523 --> 00:36:51,803 ‎イタリア人が ‎あんたに新聞を 389 00:36:51,803 --> 00:36:53,203 ‎レシピは? 390 00:36:56,843 --> 00:36:57,723 ‎中に? 391 00:37:04,763 --> 00:37:07,243 ‎“フェラパスタの作り方” 392 00:37:16,483 --> 00:37:17,283 ‎急いで 393 00:37:17,843 --> 00:37:18,363 ‎行け 394 00:37:18,363 --> 00:37:19,923 ‎これを付けて 395 00:37:19,923 --> 00:37:21,083 ‎〈本気か?〉 396 00:37:21,083 --> 00:37:23,003 ‎付けたら出発する 397 00:37:23,003 --> 00:37:24,563 ‎〈早くしろ〉 398 00:37:24,563 --> 00:37:27,163 ‎〈早く出せ 行くぞ〉 399 00:38:09,803 --> 00:38:11,043 ‎〈マジかよ〉 400 00:38:16,603 --> 00:38:17,603 ‎〈おじさん?〉 401 00:38:22,643 --> 00:38:23,763 ‎〈よう〉 402 00:40:19,963 --> 00:40:24,963 ‎日本語字幕 リネハン 智子