1 00:00:20,923 --> 00:00:24,483 ‎난 안 울어 2 00:00:27,323 --> 00:00:31,403 ‎이건 내 인생이 아냐 3 00:00:32,483 --> 00:00:35,803 ‎난 안 울어 4 00:00:38,963 --> 00:00:44,003 ‎이건 내 인생이 아냐 5 00:00:51,243 --> 00:00:53,323 ‎괜찮아, 실비아 6 00:00:53,323 --> 00:00:56,163 ‎- 지냐 ‎- 이제 악몽은 끝났어 7 00:00:56,763 --> 00:00:58,403 ‎저 사람이 왜 여기 있어요? 8 00:00:58,403 --> 00:01:02,803 ‎네 아빠랑 얘기 나눴는데 ‎잠시 아빠 집에 가 있는 게 좋겠다 9 00:01:02,803 --> 00:01:05,203 ‎- 몸 회복될 때까지 ‎- 둘 다 정신 나갔어요? 10 00:01:05,963 --> 00:01:07,643 ‎혼자서는 자제를 못 하잖아 11 00:01:07,643 --> 00:01:10,243 ‎정신 차리려면 남자 도움이 필요해 12 00:01:11,323 --> 00:01:15,243 ‎나도 지금 이 상황이 ‎너만큼이나 힘들다 13 00:01:15,843 --> 00:01:18,083 ‎- 당신도 구제 불능이니까 ‎- 맞아 14 00:01:19,683 --> 00:01:20,523 ‎돌겠네 15 00:01:22,683 --> 00:01:26,163 ‎"턴 오브 타이드" 16 00:01:29,403 --> 00:01:31,403 ‎이 알라 폼피노 파스타 ‎진짜 맛있네 17 00:01:31,403 --> 00:01:33,643 ‎코카콜라보다 훨씬 나아요 18 00:01:35,123 --> 00:01:36,763 ‎그쪽이 그립겠어요 19 00:01:37,683 --> 00:01:39,403 ‎리스본으로 이송된대요 20 00:01:39,403 --> 00:01:41,043 ‎리스본으로? 왜요? 21 00:01:41,043 --> 00:01:43,603 ‎본토 경찰들이 ‎본국으로 보내고 싶어 한다네요 22 00:01:45,643 --> 00:01:46,523 ‎확실한 정보예요? 23 00:01:47,843 --> 00:01:48,683 ‎확실해요 24 00:02:00,883 --> 00:02:02,923 ‎이건 너무 많은데 25 00:02:02,923 --> 00:02:04,443 ‎조금 더잖아 26 00:02:04,443 --> 00:02:08,163 ‎- 지냐도 좀 줘 ‎- 자기 딸은 입이 고급이야 27 00:02:14,203 --> 00:02:18,043 ‎안 되지, 이 집에 있는 동안은 ‎여기 손댈 생각 마 28 00:02:18,043 --> 00:02:20,083 ‎또 문제 일으키는 거 싫으니까 29 00:02:21,883 --> 00:02:23,083 ‎와인이지 코카인 아니잖아요 30 00:02:25,203 --> 00:02:28,163 ‎지냐, 와인도 코카인이야 ‎맥주도 코카인이고 31 00:02:28,163 --> 00:02:31,003 ‎네 주위에 있는 건 ‎전부 다 코카인이야, 알았어? 32 00:02:31,003 --> 00:02:32,643 ‎너한테는 다 코카인이라고 33 00:02:32,643 --> 00:02:35,283 ‎인생 망치기 싫으면 새겨들어 34 00:02:40,043 --> 00:02:42,883 ‎이 망할 휴대폰도 코카인과 똑같아 35 00:02:53,563 --> 00:02:55,403 ‎날 도와줄 수 있을 거라던데요 36 00:03:01,803 --> 00:03:04,763 ‎여기를 벗어나게 해줄 수 있다고요 37 00:03:05,483 --> 00:03:08,963 ‎알라 폼피노 파스타 ‎조리법 알려주면 38 00:03:10,603 --> 00:03:13,243 ‎그 조리법은 비밀인데 39 00:03:13,243 --> 00:03:15,923 ‎비밀을 알려줘야 내 비밀과 바꾸지 40 00:03:16,643 --> 00:03:18,563 ‎좋아요, 이 정도 위기 상황이면 41 00:03:19,843 --> 00:03:21,523 ‎아무리 중요해도 내줘야죠 42 00:03:22,963 --> 00:03:24,603 ‎여기서 어떻게 나가요? 43 00:03:26,643 --> 00:03:27,883 ‎저기 있는 철망 보이나? 44 00:03:30,123 --> 00:03:31,403 ‎- 저거요? ‎- 그래 45 00:03:34,123 --> 00:03:36,443 ‎뛰어넘으면 돼 46 00:03:40,523 --> 00:03:43,403 ‎그냥 뛰어넘어서 된다면 ‎아저씨는 왜 아직 여기 있어요? 47 00:03:44,323 --> 00:03:46,563 ‎바깥보다 여기가 더 살만하니까 48 00:03:47,483 --> 00:03:50,123 ‎공과금, 해야 할 일들 49 00:03:50,123 --> 00:03:53,163 ‎알람 시계, 서류 작업 50 00:03:53,163 --> 00:03:57,443 ‎미치지 않고서는 ‎제 발로 밖에 왜 나가? 51 00:04:02,043 --> 00:04:03,883 ‎좋아! 잘한다! 52 00:04:07,323 --> 00:04:08,283 ‎예쁜 지냐 53 00:04:08,803 --> 00:04:10,723 ‎여자는 자기 몸을 ‎지킬 줄 알아야죠 54 00:04:15,963 --> 00:04:17,043 ‎됐다 55 00:04:18,563 --> 00:04:19,683 ‎선물 고마워요 56 00:04:22,523 --> 00:04:24,123 ‎생일 기억해준 것도요 57 00:04:24,723 --> 00:04:25,843 ‎아무도 모르던데 58 00:04:27,803 --> 00:04:29,603 ‎왜 그래? 59 00:04:30,803 --> 00:04:32,283 ‎무슨 문제라도 있어? 60 00:04:37,563 --> 00:04:39,283 ‎하파엘한테서 ‎며칠째 연락이 없어요 61 00:04:41,163 --> 00:04:42,643 ‎휴대폰은 꺼져 있고 62 00:04:43,283 --> 00:04:45,203 ‎동네 사람들도 아무도 모른대요 63 00:04:46,643 --> 00:04:48,603 ‎오히려 잘된 걸 수도 있어 64 00:04:48,603 --> 00:04:52,923 ‎힘든 상황을 겪을 때 ‎누가 진짜 친구였는지는 알게 되지 65 00:04:55,763 --> 00:04:57,843 ‎그냥 친구가 아니라 남자 친구예요 66 00:04:57,843 --> 00:05:00,443 ‎네가 병원에 실려 갔을 때 ‎그놈은 어쨌더라? 67 00:05:00,443 --> 00:05:03,523 ‎쥐새끼처럼 도망쳤잖아 ‎네 곁을 지킨 건 누구고? 68 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 ‎가족들이지 ‎우린 절대로 널 안 버려 69 00:05:14,083 --> 00:05:16,283 ‎버리고 말고 얘기할 군번은 ‎아닐 텐데요 70 00:05:31,003 --> 00:05:33,363 ‎잘 봤지? 71 00:05:34,923 --> 00:05:37,923 ‎사람들은 일이 잘 안 풀릴 때 ‎본색을 보이기 마련이야 72 00:05:37,923 --> 00:05:39,323 ‎안 그래? 73 00:05:42,283 --> 00:05:43,923 ‎- 앉아도 될까요? ‎- 그럼요 74 00:05:45,923 --> 00:05:47,443 ‎혼자 식사하면 안 되죠 75 00:05:48,603 --> 00:05:50,523 ‎프란시스쿠는 낙관론자잖아요 76 00:05:51,723 --> 00:05:54,363 ‎그런데 아침 식사가 ‎풍족했던 삶은 77 00:05:54,363 --> 00:05:56,243 ‎대부분 저녁이 끔찍하죠 78 00:05:56,243 --> 00:05:59,163 ‎형사님 자서전 제목인가 봐요 79 00:06:00,083 --> 00:06:01,763 ‎저녁이 한결 맛있어질 소식이에요 80 00:06:01,763 --> 00:06:04,203 ‎약물 과용으로 ‎병원에 왔던 환자들 명단인데 81 00:06:04,203 --> 00:06:05,403 ‎이 친구가 있어요 82 00:06:07,083 --> 00:06:09,563 ‎- 하부 드 페이시 친구? ‎- 그 동네 토박이죠 83 00:06:09,563 --> 00:06:12,523 ‎실비아 아후다 ‎하파엘 메데이루스 여자 친구예요 84 00:06:15,843 --> 00:06:18,283 ‎그 하얀 가루가 ‎두통약인 줄 알았어요 85 00:06:18,283 --> 00:06:22,203 ‎- 그 말을 믿으라고요? ‎- 그날 편두통이 정말 심했어요 86 00:06:22,203 --> 00:06:25,123 ‎- 하얀 가루는 누가 줬는데요? ‎- 기억 안 나요 87 00:06:26,083 --> 00:06:28,643 ‎정신없었거든요 ‎소음에, 조명에 88 00:06:29,883 --> 00:06:31,883 ‎콘서트장에 ‎처음 보는 사람도 많았고요 89 00:06:31,883 --> 00:06:34,483 ‎모르는 사람이 준 약을 썼다고요? 90 00:06:34,483 --> 00:06:36,363 ‎사람을 잘 믿는 편이거든요 91 00:06:37,803 --> 00:06:39,923 ‎그러면 안 된단 걸 배웠지만 92 00:06:42,683 --> 00:06:43,803 ‎가봐요 93 00:06:45,603 --> 00:06:48,323 ‎기억 돌아오면 다시 얘기하죠 94 00:06:49,723 --> 00:06:51,003 ‎잊는 게 나은 기억도 있죠 95 00:07:06,363 --> 00:07:08,963 ‎망할 아후다는 ‎경찰에 알레르기 있대 96 00:07:11,763 --> 00:07:13,763 ‎택시 타고 올 돈 준다더니 97 00:07:16,803 --> 00:07:18,243 ‎한 가지는 맞네 98 00:07:19,523 --> 00:07:22,443 ‎누가 진정한 친구인지는 ‎이런 시기에 판가름 난댔거든 99 00:07:23,123 --> 00:07:24,283 ‎그런 말 마 100 00:07:25,923 --> 00:07:27,283 ‎며칠만 지나 봐 101 00:07:27,283 --> 00:07:29,443 ‎하파엘이 술에 절어 나타나서 102 00:07:29,443 --> 00:07:31,363 ‎꼬리 팍 내리고 싹싹 빌걸 103 00:07:32,723 --> 00:07:34,403 ‎하파엘 얘기가 아니야 104 00:07:37,723 --> 00:07:38,843 ‎에두아르두 말이야 105 00:07:42,003 --> 00:07:43,523 ‎걔가 시작한 일이잖아 106 00:07:44,683 --> 00:07:46,723 ‎온갖 말과 약속으로 설득하더니 107 00:07:47,323 --> 00:07:48,963 ‎결국 제일 먼저 토꼈어 108 00:07:48,963 --> 00:07:50,523 ‎뭔가 일이 생긴 거야 109 00:07:52,043 --> 00:07:53,803 ‎우리만 두고 떠날 애가 아니라고 110 00:07:59,003 --> 00:08:00,483 ‎어쨌든 난 아직 여기 있잖아 111 00:08:06,723 --> 00:08:08,203 ‎난 평생 네 친구야 112 00:08:13,003 --> 00:08:14,283 ‎그리고 이 몸은 113 00:08:14,923 --> 00:08:18,003 ‎하파엘과 에두아르두를 ‎합쳐도 쨉이 안 될 만큼 114 00:08:18,003 --> 00:08:19,323 ‎멋지잖아! 115 00:09:09,123 --> 00:09:10,763 ‎다 봤나? 116 00:09:11,443 --> 00:09:12,923 ‎그럼요, 여기요 117 00:09:14,923 --> 00:09:16,123 ‎요거는요? 118 00:09:19,883 --> 00:09:20,843 ‎여기요 119 00:09:26,443 --> 00:09:27,323 ‎됐죠? 120 00:09:27,843 --> 00:09:28,723 ‎됐어요 121 00:09:30,643 --> 00:09:34,963 ‎알라 폼피노 파스타 조리법 ‎꼭 주고 가야 해 122 00:09:34,963 --> 00:09:37,083 ‎안 잊을 테니 걱정 말아요 123 00:09:58,643 --> 00:09:59,603 ‎누구? 124 00:10:01,603 --> 00:10:03,043 ‎마그누송스요 125 00:10:04,003 --> 00:10:06,523 ‎스칸디나비아 사람들인데 ‎이언을 죽일 거예요 126 00:10:07,203 --> 00:10:10,283 ‎그건 누군데? 이언? 127 00:10:11,083 --> 00:10:12,883 ‎내 남자 친구요 128 00:10:15,683 --> 00:10:18,643 ‎약을 주기로 하고 돈 받았는데 ‎약이 사라졌어요 129 00:10:19,843 --> 00:10:20,963 ‎어이, 이봐 130 00:10:22,883 --> 00:10:26,683 ‎망할 자식, 내 말 못 알아듣지? ‎너 기다리다 지쳤어 131 00:10:26,683 --> 00:10:29,363 ‎잠깐, 그러니까 그쪽 애인이 132 00:10:29,363 --> 00:10:32,243 ‎마그누송스라는 놈들에게 ‎약을 팔았다? 133 00:10:32,243 --> 00:10:35,323 ‎FC 벤피카 선수랑 이름 똑같네 134 00:10:35,323 --> 00:10:37,123 ‎이봐, 금발 135 00:10:40,523 --> 00:10:42,963 ‎브루나, 걱정하지 마 136 00:10:43,563 --> 00:10:44,883 ‎편하게 말해도 돼 137 00:10:46,443 --> 00:10:47,563 ‎아빠도 다 알고 있어 138 00:10:51,883 --> 00:10:54,523 ‎에두아르두와 하파엘도 ‎거래에 가담했는데 139 00:10:55,043 --> 00:10:56,043 ‎둘 다 사라졌어요 140 00:10:56,043 --> 00:10:57,723 ‎스웨덴말 몰라? 141 00:10:57,723 --> 00:10:59,443 ‎그리고 약도 도착 안 했고요 142 00:11:01,603 --> 00:11:04,203 ‎약을 안 보내서 ‎잠적한 건지도 몰라요 143 00:11:04,203 --> 00:11:06,323 ‎놈들이 이언 집에 들이닥쳤어요 144 00:11:06,323 --> 00:11:07,603 ‎그건 안 되지 145 00:11:07,603 --> 00:11:09,323 ‎디자인이 멋지잖아 146 00:11:09,843 --> 00:11:11,163 ‎죽이겠다고 협박했죠 147 00:11:15,243 --> 00:11:18,043 ‎일주일 줄 테니 물건을 내놓으래요 148 00:11:20,843 --> 00:11:22,083 ‎도와줄 수 있죠? 149 00:11:30,243 --> 00:11:32,443 ‎나랑 상관없는 일이잖아 150 00:11:32,443 --> 00:11:33,483 ‎나랑 있어요 151 00:11:39,083 --> 00:11:40,523 ‎브루나는 내 친구예요 152 00:11:42,283 --> 00:11:44,203 ‎필요할 때 절 도와줬고요 153 00:12:03,003 --> 00:12:04,323 ‎맙소사 154 00:12:04,323 --> 00:12:06,203 ‎도움을 청하러 갔었어 155 00:12:06,203 --> 00:12:08,283 ‎내가 언제 도와달래? 156 00:12:10,523 --> 00:12:11,963 ‎장난 아니네 157 00:12:13,323 --> 00:12:15,043 ‎여기서 파티라도 했어? 158 00:12:19,043 --> 00:12:21,443 ‎앉아, 변태 159 00:12:25,363 --> 00:12:27,363 ‎내 집에서 무슨 말버릇이야? 160 00:12:29,323 --> 00:12:30,723 ‎앉아 161 00:12:31,643 --> 00:12:33,883 ‎팔 부러뜨리기 전에 162 00:12:40,283 --> 00:12:42,643 ‎바람둥이, 여기 개 있어? 163 00:12:42,643 --> 00:12:46,083 ‎있는데 담배 종이 가져오라고 ‎가게에 보냈어 164 00:12:46,083 --> 00:12:47,323 ‎곧 돌아올 거야 165 00:12:48,523 --> 00:12:51,243 ‎농담도 잘하네 166 00:12:51,243 --> 00:12:52,723 ‎말해 봐 167 00:12:52,723 --> 00:12:55,083 ‎스칸디나비아 놈들한테 ‎얼마나 빚졌어? 168 00:12:55,083 --> 00:12:58,323 ‎6만? 이스쿠두? 169 00:13:00,083 --> 00:13:01,163 ‎농담해? 170 00:13:03,523 --> 00:13:05,483 ‎내가 감기약 파는 줄 알아? 171 00:13:07,203 --> 00:13:09,763 ‎- 6만 유로 ‎- 6만 유로? 172 00:13:09,763 --> 00:13:12,283 ‎대체 약을 얼마나 주기로 한 거야? 173 00:13:13,803 --> 00:13:17,203 ‎2kg에 6만 유로? 맙소사네 174 00:13:20,563 --> 00:13:21,883 ‎내가 물로 보여? 175 00:13:24,883 --> 00:13:26,083 ‎잘 들어 176 00:13:29,243 --> 00:13:31,563 ‎코펜하겐에 살 때 177 00:13:32,963 --> 00:13:34,283 ‎만난 인간들인데 178 00:13:35,123 --> 00:13:37,603 ‎- 놈들은... ‎- 나도 팝콘 줘 봐, 여기 179 00:13:40,603 --> 00:13:41,723 ‎먹어 180 00:13:50,963 --> 00:13:52,963 ‎1kg에 3만 유로? 181 00:13:54,483 --> 00:13:55,723 ‎사업가들이거든 182 00:13:57,483 --> 00:13:59,563 ‎1kg에 3만 유로? 183 00:14:00,443 --> 00:14:01,683 ‎더 받을 수도 있어 184 00:14:02,923 --> 00:14:04,203 ‎내가 원한다면 185 00:14:06,123 --> 00:14:07,683 ‎믿을만한 사람들이야 186 00:14:09,003 --> 00:14:11,003 ‎약 얘기 했더니 바로 달려오더군 187 00:14:12,003 --> 00:14:13,803 ‎와서 집을 이 꼴로 만들었어? 188 00:14:17,963 --> 00:14:20,003 ‎그거랑 그거는 별개지 189 00:14:21,683 --> 00:14:24,643 ‎- 앉아! ‎- 이거 놔! 190 00:14:24,643 --> 00:14:26,203 ‎놓으라고! 191 00:14:26,203 --> 00:14:27,243 ‎놔! 192 00:14:29,483 --> 00:14:30,923 ‎개새끼 193 00:14:32,563 --> 00:14:35,483 ‎그놈들이 약을 ‎얼마만큼 가져갈까? 194 00:14:40,843 --> 00:14:42,723 ‎한 번 더 물어야겠어? 195 00:14:43,403 --> 00:14:44,923 ‎우리가 팔고 싶은 만큼 196 00:14:46,763 --> 00:14:48,083 ‎여기 197 00:14:49,683 --> 00:14:51,403 ‎이게 다 돈이야 198 00:14:52,883 --> 00:14:54,083 ‎작업 시작해 199 00:15:12,243 --> 00:15:14,003 ‎- 줘요? ‎- 아니, 나도 있어 200 00:15:41,723 --> 00:15:42,723 ‎출발하자고 201 00:15:49,283 --> 00:15:50,163 ‎가자! 202 00:15:51,083 --> 00:15:51,963 ‎출발 203 00:16:40,763 --> 00:16:42,403 ‎바람둥이, 드디어 오늘이야 204 00:16:52,443 --> 00:16:53,483 ‎비켜! 205 00:16:58,843 --> 00:16:59,963 ‎비키라고 206 00:17:08,483 --> 00:17:09,843 ‎속도 내! 207 00:17:14,203 --> 00:17:16,683 ‎트럭이 안 보여요, 어디 간 거지? 208 00:17:19,003 --> 00:17:20,163 ‎이제 보이네요 209 00:17:23,923 --> 00:17:26,883 ‎돈 벌자, 개새끼들아 210 00:17:27,883 --> 00:17:29,523 ‎돈 벌자, 개새끼들아 211 00:17:29,523 --> 00:17:31,563 ‎망할 돈! 212 00:18:17,403 --> 00:18:19,003 ‎- 가자 ‎- 무장했어요 213 00:18:19,683 --> 00:18:21,043 ‎우리도잖아 214 00:19:09,403 --> 00:19:12,123 ‎밀가루랑 설탕이야 215 00:19:12,123 --> 00:19:14,203 ‎우릴 속여? 죽일 놈! 216 00:19:14,203 --> 00:19:16,323 ‎진정들 해 217 00:19:23,203 --> 00:19:24,083 ‎마술은 218 00:19:24,803 --> 00:19:27,723 ‎기술보다 타이밍이죠 219 00:19:28,243 --> 00:19:30,963 ‎모두가 엉뚱한 곳에 ‎관심을 두는 사이 220 00:19:30,963 --> 00:19:33,403 ‎에두아르두는 ‎모두를 속일 방법을 찾았죠 221 00:19:37,403 --> 00:19:39,763 ‎하부 드 페이시를 떠나 222 00:19:39,763 --> 00:19:41,483 ‎아빠만 두고는 못 가요 223 00:19:42,043 --> 00:19:45,403 ‎난 괜찮을 거다, 그 이탈리아인은 ‎끝까지 물건을 찾을 거야 224 00:19:46,083 --> 00:19:48,483 ‎여기 있다간 죽은 목숨이야 ‎짐 챙겨 225 00:20:02,603 --> 00:20:03,643 ‎도움이 필요해 226 00:20:06,043 --> 00:20:07,683 ‎진심이야 227 00:20:09,323 --> 00:20:11,043 ‎흥분은 가라앉았나 봐? 228 00:20:15,163 --> 00:20:16,803 ‎개새끼랑 한 몸처럼 다니네 229 00:20:17,483 --> 00:20:19,043 ‎그게 계획이야 230 00:20:19,763 --> 00:20:21,043 ‎도와야 해 231 00:20:23,483 --> 00:20:25,043 ‎이언, 몫은 챙겨 줄게 232 00:20:26,763 --> 00:20:27,603 ‎그래? 233 00:20:28,483 --> 00:20:32,243 ‎내 몫만 챙겨준다면 ‎여기서 지낸다 해도 괜찮아 234 00:20:33,363 --> 00:20:35,603 ‎문 열고 똥 싸도 되고 ‎다 마음대로 해 235 00:20:42,283 --> 00:20:44,483 ‎- 이리 와 ‎- 안 내켜 236 00:20:44,483 --> 00:20:46,243 ‎뭐가 내키는지는 알고? 이리 와 237 00:21:01,403 --> 00:21:02,323 ‎에두아르두 238 00:21:02,323 --> 00:21:03,483 ‎괜찮아? 239 00:21:03,483 --> 00:21:06,283 ‎시간이 별로 없어 ‎나 지금 아빠 집이야 240 00:21:07,643 --> 00:21:08,483 ‎하파엘은? 241 00:21:09,763 --> 00:21:13,083 ‎네 아빠랑 제가 ‎배에 타고 있는 걸 봤어 242 00:21:14,643 --> 00:21:16,083 ‎물건도 다 챙겼더라 243 00:21:18,403 --> 00:21:19,323 ‎들어봐 244 00:21:20,923 --> 00:21:22,043 ‎좋은 생각이 있어 245 00:21:26,803 --> 00:21:28,723 ‎그래, 알았어 246 00:21:29,763 --> 00:21:30,843 ‎몸조심해 247 00:21:31,803 --> 00:21:33,203 ‎끊어야겠다, 안녕 248 00:21:35,763 --> 00:21:37,723 ‎지냐, 좀 어때? 249 00:21:38,563 --> 00:21:40,243 ‎하루하루 버티고 있죠 250 00:21:46,403 --> 00:21:48,683 ‎성공하려면 3단계를 거쳐야 해 251 00:21:50,443 --> 00:21:51,563 ‎계획 252 00:21:52,323 --> 00:21:53,483 ‎실행 253 00:21:54,243 --> 00:21:55,403 ‎마지막이지만 제일 중요한 254 00:21:56,963 --> 00:21:57,803 ‎탈출 255 00:21:57,803 --> 00:22:01,283 ‎- 이런 건 어디서 배웠어? ‎- 우리 걸 되찾을 방법이야 256 00:22:06,003 --> 00:22:07,203 ‎정신 나갔어? 257 00:22:08,883 --> 00:22:09,843 ‎조용 258 00:22:14,443 --> 00:22:16,683 ‎가짜야, 소품이라고 259 00:22:17,643 --> 00:22:18,603 ‎연극을 하려면 260 00:22:19,763 --> 00:22:22,243 ‎제대로 된 소품이 필요하지 ‎안 그래, 카를리뉴스? 261 00:22:26,203 --> 00:22:28,323 ‎정말 성공할 것 같아? 262 00:22:28,923 --> 00:22:30,123 ‎계획은 다 세웠어 263 00:22:30,123 --> 00:22:31,483 ‎계획이 섰으면 264 00:22:33,003 --> 00:22:34,323 ‎실행하러 가야지 265 00:22:59,043 --> 00:23:00,443 ‎줄 게 있어요 266 00:23:17,123 --> 00:23:18,283 ‎스네이크 게임 하라고요 267 00:23:29,483 --> 00:23:30,363 ‎제 268 00:23:32,083 --> 00:23:34,243 ‎아빠랑 하파엘과 ‎한 배에 있었다면서요 269 00:23:38,163 --> 00:23:40,043 ‎하파엘이 어떻게 됐는지 ‎궁금해서 그래요 270 00:23:44,763 --> 00:23:47,003 ‎아빠가 좋은 보스라고 생각하죠? 271 00:23:48,643 --> 00:23:51,443 ‎착한 사람이 아니라 ‎힘이 있을 뿐이에요 272 00:23:55,443 --> 00:23:57,003 ‎우릴 자기 마음대로 ‎조종하기 위해서 273 00:23:58,283 --> 00:23:59,603 ‎챙겨주는 척하는 거죠 274 00:24:05,403 --> 00:24:06,843 ‎난 미래가 없어 275 00:24:09,003 --> 00:24:10,523 ‎너 같은 보스는 못 될 거야 276 00:24:16,523 --> 00:24:18,123 ‎날 믿어요 277 00:24:21,243 --> 00:24:22,483 ‎난 아빠랑은 달라요 278 00:24:31,003 --> 00:24:32,803 ‎너희 아빠가 하파엘을 죽였어 279 00:24:39,203 --> 00:24:40,243 ‎너희 아빠가 그랬어 280 00:24:41,803 --> 00:24:43,363 ‎아빠가 하파엘을 죽였어 281 00:24:46,843 --> 00:24:48,523 ‎하파엘을 배신했지 282 00:24:54,883 --> 00:24:56,523 ‎아무 잘못도 안 했는데 283 00:25:08,363 --> 00:25:09,203 ‎제 284 00:25:12,403 --> 00:25:13,443 ‎실비아 285 00:25:13,443 --> 00:25:15,163 ‎아빠한테 당한 모든 일을 286 00:25:16,323 --> 00:25:18,523 ‎복수할 기회를 준다면 어쩔래요? 287 00:25:47,163 --> 00:25:49,083 ‎지냐, 괜찮니? 288 00:26:15,083 --> 00:26:17,723 ‎에두아르두와 하파엘도 ‎거래에 가담했어요 289 00:26:19,083 --> 00:26:23,043 ‎마그누송스가 이언 집에 들이닥쳐 ‎죽이겠다고 협박했죠 290 00:26:56,723 --> 00:26:58,483 ‎맙소사 291 00:26:58,483 --> 00:27:00,323 ‎도움을 청하러 갔었어 292 00:27:00,323 --> 00:27:02,363 ‎내가 언제 도와달래? 293 00:27:05,323 --> 00:27:06,883 ‎장난 아니네 294 00:27:08,043 --> 00:27:09,963 ‎여기서 파티라도 했어? 295 00:27:12,243 --> 00:27:14,523 ‎앉아, 변태 296 00:27:19,963 --> 00:27:22,283 ‎바람둥이, 여기 개 있어? 297 00:27:22,283 --> 00:27:24,923 ‎있는데 담배 종이 가져오라고 ‎가게에 보냈어 298 00:27:24,923 --> 00:27:26,163 ‎곧 돌아올 거야 299 00:27:29,043 --> 00:27:31,883 ‎계속해요, 쉬지 말아요 300 00:27:31,883 --> 00:27:32,963 ‎잘 섞어요 301 00:27:40,643 --> 00:27:43,723 ‎기차처럼 정해진 시간 되면 떠나요 302 00:27:44,563 --> 00:27:46,843 ‎서둘러요 303 00:27:47,843 --> 00:27:50,283 ‎이리 주세요, 고마워요 304 00:27:50,283 --> 00:27:52,043 ‎맙소사 305 00:28:13,243 --> 00:28:14,443 ‎저리 가! 306 00:28:40,803 --> 00:28:41,763 ‎제 307 00:28:42,603 --> 00:28:44,843 ‎등대 근처에 ‎작은 배가 있을 거예요 308 00:28:49,163 --> 00:28:50,163 ‎제, 출발해요 309 00:28:56,083 --> 00:28:58,123 ‎제, 고마워요 310 00:29:09,883 --> 00:29:12,363 ‎트럭이 안 보여요, 어디 간 거지? 311 00:29:14,563 --> 00:29:16,003 ‎이제 보이네요 312 00:29:18,163 --> 00:29:20,203 ‎인생은 아주 불공평합니다 313 00:29:20,203 --> 00:29:23,043 ‎대부분 사람에게 ‎기회는 단 한 번이죠 314 00:29:23,763 --> 00:29:25,803 ‎하파엘은 두 번 다신 ‎벤피카에서 못 뛸 겁니다 315 00:29:26,523 --> 00:29:29,043 ‎제는 자기 목숨을 구해줄 배까지 ‎가지 못하겠죠 316 00:29:29,643 --> 00:29:30,763 ‎마그누송스는 317 00:29:30,763 --> 00:29:33,443 ‎자기가 구입한 코카인 맛을 ‎보지 못하고 죽을 거고요 318 00:29:33,443 --> 00:29:35,723 ‎밀가루랑 설탕이야 319 00:29:36,603 --> 00:29:38,763 ‎우릴 속여? 죽일 놈! 320 00:29:39,763 --> 00:29:40,643 ‎진정해 321 00:29:45,603 --> 00:29:46,963 ‎망할! 322 00:29:46,963 --> 00:29:48,083 ‎뭐야 323 00:29:49,803 --> 00:29:51,803 ‎젠장! 뭐냐고! 324 00:29:55,403 --> 00:29:56,843 ‎죽일 놈 325 00:30:01,883 --> 00:30:03,803 ‎- 어떻게 된 거야? ‎- 젠장 326 00:30:03,803 --> 00:30:06,003 ‎- 뭐냐고! ‎- 밀가루라잖아! 327 00:30:06,003 --> 00:30:08,323 ‎다 죽어! 328 00:30:17,883 --> 00:30:19,003 ‎망할 329 00:30:20,843 --> 00:30:22,683 ‎총 써야지! 330 00:30:22,683 --> 00:30:23,803 ‎이리 줘! 331 00:30:42,803 --> 00:30:43,923 ‎망할 332 00:30:57,323 --> 00:30:59,483 ‎개 같은 놈 333 00:31:20,003 --> 00:31:21,643 ‎이게 뭐 하는 거야 334 00:31:31,443 --> 00:31:33,323 ‎어디 가려고! 335 00:31:33,323 --> 00:31:37,483 ‎- 전 아무것도 못 봤어요 ‎- 셋 중에 선택해 336 00:31:38,283 --> 00:31:40,643 ‎날 죽이거나 ‎머리에 총알 박히거나 337 00:31:40,643 --> 00:31:42,483 ‎아니면 누구 짓인지 말해! 338 00:31:42,483 --> 00:31:43,483 ‎전 몰라요 339 00:31:43,483 --> 00:31:47,003 ‎그럼 네 손으로 쏴, 겁쟁이 새끼! 340 00:31:47,003 --> 00:31:47,923 ‎하라고! 341 00:31:47,923 --> 00:31:51,203 ‎죽이려거든 방아쇠 당겨요 ‎난 어차피 죽은 거나 다름없으니 342 00:31:51,203 --> 00:31:52,443 ‎어차피 죽었다고? 343 00:31:52,443 --> 00:31:55,203 ‎그럼 그 망할 상판 ‎아무도 못 보게 해줘야겠네 344 00:31:55,203 --> 00:31:57,963 ‎- 누가 그랬어? ‎- 쏴요! 345 00:31:57,963 --> 00:32:00,403 ‎- 누구냐고! ‎- 당신 딸 346 00:32:02,123 --> 00:32:03,763 ‎실비아 347 00:32:05,163 --> 00:32:07,883 ‎- 내 딸이 그랬다고? ‎- 실비아가 그랬어 348 00:32:07,883 --> 00:32:09,003 ‎그래? 349 00:32:49,923 --> 00:32:51,443 ‎우주가 판단하는 게 아닙니다 350 00:32:52,683 --> 00:32:53,803 ‎우주가 주는 상이 아니죠 351 00:32:54,483 --> 00:32:56,443 ‎모든 건 그냥 운입니다 352 00:32:57,363 --> 00:33:00,083 ‎그러니 운이 좋아 ‎두 번째 기회를 얻었다면 353 00:33:00,843 --> 00:33:03,483 ‎어떻게든 최선을 다해 ‎꽉 붙잡아야 합니다 354 00:33:04,843 --> 00:33:05,803 ‎들 수 있겠어? 355 00:33:33,363 --> 00:33:35,083 ‎하파엘도 여기 좋아했을 텐데 356 00:34:26,043 --> 00:34:27,203 ‎어디로 가는데? 357 00:34:30,683 --> 00:34:32,483 ‎아무도 우리를 못 찾을 곳 358 00:34:33,163 --> 00:34:34,843 ‎이 똥차로 갈 수는 있어? 359 00:34:38,283 --> 00:34:39,563 ‎그럴걸 360 00:35:21,763 --> 00:35:22,963 ‎시간 됐어요 361 00:35:29,763 --> 00:35:32,963 ‎기억해요, 깨끗한 물 ‎좋은 와인, 쫀쫀한 여자 362 00:35:32,963 --> 00:35:34,203 ‎- 단단한 거시기 ‎- 그렇지 363 00:35:49,643 --> 00:35:53,123 ‎"아조레스, 하파엘" 364 00:36:49,523 --> 00:36:51,803 ‎이탈리아 사람이 ‎일 년 치 구독료 냈어요 365 00:36:51,803 --> 00:36:53,203 ‎조리법은? 366 00:36:56,843 --> 00:36:57,723 ‎이 안에? 367 00:37:04,763 --> 00:37:07,243 ‎"알라 폼피노 파스타 조리법" 368 00:37:16,483 --> 00:37:18,363 ‎- 빨리요 ‎- 가요 369 00:37:18,363 --> 00:37:19,923 ‎이거부터 써요 370 00:37:19,923 --> 00:37:21,083 ‎이게 중요해요? 371 00:37:21,083 --> 00:37:23,003 ‎빨리 써요, 출발하게 372 00:37:23,003 --> 00:37:24,563 ‎시동 걸어요 373 00:37:24,563 --> 00:37:27,163 ‎시동 걸라고요, 가요! 374 00:38:09,803 --> 00:38:11,043 ‎돌겠네 375 00:38:16,603 --> 00:38:17,603 ‎조 삼촌? 376 00:38:22,643 --> 00:38:23,563 ‎어서 와라 377 00:40:24,963 --> 00:40:26,563 ‎자막: 윤제원