1 00:00:44,323 --> 00:00:48,243 ‎ターン・オブ・ザ・タイド 2 00:00:48,243 --> 00:00:50,283 ‎“連邦刑務所” 3 00:00:50,283 --> 00:00:51,603 ‎“矯正局” 4 00:00:54,443 --> 00:00:56,043 ‎“「バートルビー」” 5 00:01:05,723 --> 00:01:07,643 ‎〈送還先は?〉 6 00:01:09,603 --> 00:01:10,483 ‎〈ジョージア〉 7 00:01:11,523 --> 00:01:13,003 ‎〈州じゃなく国だ〉 8 00:01:15,283 --> 00:01:16,803 ‎〈家族は?〉 9 00:01:18,923 --> 00:01:20,203 ‎〈息子と妻〉 10 00:01:21,243 --> 00:01:22,923 ‎〈俺には金魚が〉 11 00:01:24,563 --> 00:01:27,323 ‎〈名前はレッド ‎ここに残る〉 12 00:01:30,763 --> 00:01:33,483 ‎〈俺の家族と金魚を ‎一緒にするな〉 13 00:01:33,483 --> 00:01:37,163 ‎〈お前がいなくても ‎妻子は生きていける〉 14 00:01:37,923 --> 00:01:39,483 ‎〈だが金魚には...〉 15 00:01:40,843 --> 00:01:42,323 ‎〈俺しかいない〉 16 00:01:42,323 --> 00:01:44,963 ‎〈強盗時に爆発物を使用し〉 17 00:01:44,963 --> 00:01:47,123 ‎〈7年の懲役〉 18 00:01:48,083 --> 00:01:49,283 ‎〈そうです〉 19 00:01:49,283 --> 00:01:50,643 ‎〈最後に何か?〉 20 00:01:51,283 --> 00:01:52,843 ‎〈俺は更生した〉 21 00:01:52,843 --> 00:01:56,803 ‎〈生まれ変わったと ‎心から言えます〉 22 00:01:56,803 --> 00:01:59,923 ‎〈「ショーシャンクの空に」 ‎のセリフを?〉 23 00:02:00,603 --> 00:02:01,723 ‎〈名作です〉 24 00:02:01,723 --> 00:02:03,843 ‎〈でも彼は無罪でした〉 25 00:02:04,483 --> 00:02:05,683 ‎〈強制送還を〉 26 00:02:05,683 --> 00:02:07,963 ‎〈ここが母国です〉 27 00:02:08,683 --> 00:02:11,523 ‎〈出身地はポルトガルです〉 28 00:02:11,523 --> 00:02:14,363 ‎〈この国では ‎罪を犯しただけ〉 29 00:02:14,363 --> 00:02:16,083 ‎〈服役もしました〉 30 00:02:16,083 --> 00:02:19,203 ‎〈移住したのは ‎赤子の時です〉 31 00:02:21,083 --> 00:02:25,323 ‎〈アゾレスに返されれば ‎終身刑と同じです〉 32 00:02:26,443 --> 00:02:27,723 ‎〈では次〉 33 00:03:17,043 --> 00:03:19,003 ‎〈エドアルド 来い〉 34 00:03:25,243 --> 00:03:28,123 ‎〈恋人の下着を ‎部屋に置くな〉 35 00:03:29,043 --> 00:03:30,603 ‎恋人じゃない 36 00:03:30,603 --> 00:03:32,243 ‎〈豚小屋じゃねえ〉 37 00:03:32,763 --> 00:03:34,203 ‎〈ホテルでもねえ〉 38 00:03:34,203 --> 00:03:35,323 ‎〈それと〉 39 00:03:36,003 --> 00:03:37,563 ‎〈位置が変わってる〉 40 00:03:37,563 --> 00:03:39,683 ‎何も触ってない 41 00:03:41,443 --> 00:03:43,363 ‎〈警告するぞ〉 42 00:03:43,363 --> 00:03:45,163 ‎俺の‎銛(もり)‎に触るな 43 00:03:45,163 --> 00:03:47,763 ‎ペニスみたいに言うんだね 44 00:03:47,763 --> 00:03:51,483 ‎オーソン・ウェルズが ‎映画で使ったんだ 45 00:03:51,483 --> 00:03:52,323 ‎〈マジか〉 46 00:03:52,323 --> 00:03:53,483 ‎〈マジだ〉 47 00:03:53,483 --> 00:03:54,883 ‎〈記録映画さ〉 48 00:03:54,883 --> 00:03:57,123 ‎祖父がクジラを仕留めた 49 00:03:57,123 --> 00:03:58,963 ‎〈俺達の歴史だ〉 50 00:03:58,963 --> 00:04:01,603 ‎昔はここにも本物の男がいた 51 00:04:06,283 --> 00:04:07,643 ‎私のじゃない 52 00:04:10,283 --> 00:04:11,163 ‎〈失礼〉 53 00:04:11,803 --> 00:04:13,123 ‎〈マジかよ〉 54 00:04:18,643 --> 00:04:21,123 ‎〈おい やめろ〉 55 00:04:21,643 --> 00:04:22,643 ‎〈殺すな〉 56 00:04:22,643 --> 00:04:23,723 ‎パンくずだ 57 00:04:23,723 --> 00:04:25,603 ‎金魚はパンを食わん 58 00:04:25,603 --> 00:04:28,123 ‎〈腹の中で膨らんで死ぬ〉 59 00:04:28,123 --> 00:04:30,043 ‎〈片付けてくれ〉 60 00:04:30,963 --> 00:04:33,483 ‎〈お前は来い 仕事だ〉 61 00:04:34,123 --> 00:04:35,843 ‎ご奉仕は得意 62 00:04:37,163 --> 00:04:38,683 ‎〈掃除しろ〉 63 00:04:44,283 --> 00:04:47,403 ‎この美味しいチョリソーは ‎どこで? 64 00:04:48,283 --> 00:04:51,643 ‎〈自作だ ‎特別な材料で作った〉 65 00:04:52,243 --> 00:04:54,203 ‎何を使ったの? 66 00:04:54,723 --> 00:04:56,003 ‎鶏のクソだ 67 00:04:57,763 --> 00:04:59,123 ‎〈うまいだろ?〉 68 00:05:00,203 --> 00:05:01,123 ‎〈ウソ〉 69 00:06:27,643 --> 00:06:28,963 ‎アメリカはあっち 70 00:06:29,563 --> 00:06:31,763 ‎1900カイリ先にボストンが 71 00:06:42,163 --> 00:06:44,203 ‎ラファエルが死んだなんて 72 00:06:45,523 --> 00:06:46,363 ‎実の父が... 73 00:06:46,363 --> 00:06:48,003 ‎アルーダは親じゃない 74 00:06:49,803 --> 00:06:52,923 ‎君の母親を妊娠させただけだ 75 00:06:57,083 --> 00:06:59,723 ‎ヤツもすぐに墓に入る 76 00:07:04,483 --> 00:07:06,883 ‎いつも結論を求めるのね 77 00:07:09,363 --> 00:07:11,763 ‎故郷が嫌だから逃げ― 78 00:07:12,403 --> 00:07:15,203 ‎アルーダは死ぬべきだと言う 79 00:07:18,643 --> 00:07:20,723 ‎結論なんか要らない 80 00:07:23,403 --> 00:07:25,203 ‎話を聞いてほしいの 81 00:07:27,883 --> 00:07:29,683 ‎あいつは君の恋人で― 82 00:07:32,363 --> 00:07:33,963 ‎俺の親友でもあった 83 00:07:42,763 --> 00:07:44,123 ‎絶対に忘れない 84 00:07:51,403 --> 00:07:53,203 ‎でも前に進まなきゃ 85 00:07:56,603 --> 00:07:59,003 ‎悲しみ方は人それぞれだ 86 00:08:12,723 --> 00:08:16,403 ‎ヤクを持って来たことが ‎悪い判断だったら? 87 00:09:25,883 --> 00:09:27,083 ‎刑事 88 00:09:27,803 --> 00:09:30,163 ‎何かの手掛かりになるかも 89 00:09:32,243 --> 00:09:35,443 ‎灯台付近で薬きょうと ‎血痕を発見しました 90 00:09:36,483 --> 00:09:37,563 ‎目撃者は? 91 00:09:37,563 --> 00:09:38,643 ‎いません 92 00:09:38,643 --> 00:09:41,683 ‎灯台は自動で動くので ‎何年も無人です 93 00:09:41,683 --> 00:09:43,483 ‎最寄りの家でも― 94 00:09:44,363 --> 00:09:45,563 ‎2キロ先です 95 00:09:46,763 --> 00:09:49,643 ‎サンミゲルは平和な島では? 96 00:09:51,723 --> 00:09:52,963 ‎昔の話らしい 97 00:09:57,403 --> 00:09:59,403 ‎〈長居しないでくれ〉 98 00:10:00,763 --> 00:10:02,963 ‎ベビーシッターは苦手だ 99 00:10:03,643 --> 00:10:05,803 ‎〈今まで何をしてた〉 100 00:10:05,803 --> 00:10:07,763 ‎面倒事はゴメンだ 101 00:10:10,563 --> 00:10:12,123 ‎聞いてもいい? 102 00:10:15,483 --> 00:10:17,883 ‎お母さんをアメリカに? 103 00:10:17,883 --> 00:10:18,843 ‎向こうへ行け 104 00:10:23,843 --> 00:10:26,243 ‎〈子供には優しくしな〉 105 00:10:26,243 --> 00:10:27,203 ‎息子だ 106 00:10:28,283 --> 00:10:29,523 ‎おい‎でもある 107 00:10:30,603 --> 00:10:35,043 ‎アメリカから逃げなきゃ ‎妹はまともな治療を受けてた 108 00:10:35,043 --> 00:10:37,523 ‎〈本物の医者だ ‎分かるか?〉 109 00:10:37,523 --> 00:10:39,083 ‎逃げてない 110 00:10:39,083 --> 00:10:42,043 ‎理解できないだろうが ‎家族はここにいた 111 00:10:47,843 --> 00:10:49,283 ‎移住したい 112 00:10:50,243 --> 00:10:51,243 ‎助けが要る 113 00:10:51,963 --> 00:10:53,843 ‎固執しすぎだ 114 00:10:53,843 --> 00:10:55,163 ‎〈厳しいぞ〉 115 00:10:56,083 --> 00:11:00,203 ‎〈毎日 何百万ものアホが ‎移住を夢見る〉 116 00:11:00,723 --> 00:11:04,403 ‎〈アメリカンドリームさ ‎笑える話だ〉 117 00:11:04,403 --> 00:11:05,563 ‎笑える? 118 00:11:06,283 --> 00:11:07,723 ‎父さんも行った 119 00:11:07,723 --> 00:11:09,603 ‎〈名字は?〉 120 00:11:10,603 --> 00:11:11,443 ‎メロ 121 00:11:11,443 --> 00:11:14,203 ‎〈ポルトガルの名前だ〉 122 00:11:14,203 --> 00:11:15,443 ‎すでに底辺だ 123 00:11:15,443 --> 00:11:16,803 ‎何の底辺? 124 00:11:16,803 --> 00:11:19,763 ‎〈夢見るバカの階層だ〉 125 00:11:19,763 --> 00:11:21,883 ‎〈自分はアメリカ人だと ‎思ってた〉 126 00:11:21,883 --> 00:11:24,523 ‎だがパスポートはポルトガル 127 00:11:25,443 --> 00:11:28,123 ‎〈絶対に勝てないゲームだ〉 128 00:11:28,643 --> 00:11:30,163 ‎〈目を覚ませ〉 129 00:12:08,323 --> 00:12:09,203 ‎〈鳥め〉 130 00:12:12,643 --> 00:12:13,643 ‎〈限界だ〉 131 00:12:16,323 --> 00:12:17,243 ‎〈失せろ〉 132 00:12:19,483 --> 00:12:20,323 ‎〈クソ〉 133 00:12:39,403 --> 00:12:40,763 ‎死んでるの? 134 00:12:46,603 --> 00:12:47,763 ‎大丈夫ですか? 135 00:12:57,763 --> 00:12:59,643 ‎〈どけ この野郎〉 136 00:13:00,163 --> 00:13:01,043 ‎〈邪魔だ〉 137 00:13:09,163 --> 00:13:11,483 ‎「マトリックス」みたい 138 00:13:14,083 --> 00:13:15,083 ‎すごい 139 00:13:26,243 --> 00:13:27,883 {\an8}〝信号拳銃〞 140 00:13:31,243 --> 00:13:33,163 ‎〈ここで待機する〉 141 00:13:34,203 --> 00:13:35,763 ‎〈大丈夫だ〉 142 00:13:36,643 --> 00:13:37,683 ‎〈じゃあな〉 143 00:13:41,003 --> 00:13:42,803 ‎〈そこで何してる?〉 144 00:13:44,083 --> 00:13:45,003 ‎〈なあ〉 145 00:13:45,643 --> 00:13:47,603 ‎〈タバコ欲しいか?〉 146 00:13:53,843 --> 00:13:55,203 ‎〈おい〉 147 00:13:55,803 --> 00:13:58,563 ‎〈お母さんには内緒だ〉 148 00:14:02,123 --> 00:14:03,403 ‎ガキを黙らせろ 149 00:14:03,403 --> 00:14:05,683 ‎父親のことが嫌なのよ 150 00:14:05,683 --> 00:14:08,003 ‎この家はいつもうるせえ 151 00:14:08,003 --> 00:14:09,443 ‎あんたのせいよ 152 00:14:09,443 --> 00:14:11,603 ‎〈落ち着いて〉 153 00:14:11,603 --> 00:14:12,923 ‎〈どこへ行く〉 154 00:14:14,803 --> 00:14:15,883 ‎〈驚いた〉 155 00:14:15,883 --> 00:14:19,723 ‎〈アサリのパスタか ‎うまそうだ〉 156 00:14:22,603 --> 00:14:24,883 ‎〈最高のシェフだよ〉 157 00:14:24,883 --> 00:14:26,243 ‎〈お見事〉 158 00:14:27,963 --> 00:14:30,123 ‎〈誰が泣いてる?〉 159 00:14:30,123 --> 00:14:33,483 ‎〈おいで ‎泣かないで赤ちゃん〉 160 00:14:33,483 --> 00:14:35,923 ‎〈大丈夫 いい子だ〉 161 00:14:45,523 --> 00:14:48,363 ‎〈男にとっては家族が一番〉 162 00:14:48,363 --> 00:14:49,923 ‎〈泣きやんだ〉 163 00:15:00,643 --> 00:15:01,723 ‎付き添い人は? 164 00:15:02,763 --> 00:15:03,283 ‎え? 165 00:15:03,283 --> 00:15:07,163 ‎長い付き合いだ ‎付き添い人をしても? 166 00:15:07,763 --> 00:15:09,203 ‎ラファエルに悪い 167 00:15:10,603 --> 00:15:12,803 ‎ずっと彼に良くしてた 168 00:15:13,883 --> 00:15:15,323 ‎まだ早すぎる 169 00:15:16,523 --> 00:15:18,003 ‎どこへ行くの? 170 00:15:18,883 --> 00:15:19,603 ‎ビーチ 171 00:15:19,603 --> 00:15:20,203 ‎そうか 172 00:15:23,563 --> 00:15:25,243 ‎手遅れになるよ 173 00:15:28,763 --> 00:15:32,483 ‎彼は私をここに連れて来ると ‎2度も約束した 174 00:15:33,083 --> 00:15:36,603 ‎私の気持ちを ‎一度も考えなかった 175 00:15:38,483 --> 00:15:40,043 ‎私の夢とかもね 176 00:15:43,003 --> 00:15:44,843 ‎私はただのトロフィー 177 00:16:00,603 --> 00:16:02,723 ‎君は一番いい女だ 178 00:16:05,163 --> 00:16:06,803 ‎他の子を知ってる? 179 00:16:06,803 --> 00:16:09,323 ‎故郷を出たこともない 180 00:16:11,243 --> 00:16:13,843 ‎ここにも女は私一人だけ 181 00:16:17,203 --> 00:16:18,523 ‎映画は見る 182 00:16:21,723 --> 00:16:23,883 ‎それでも一番なら 183 00:16:24,563 --> 00:16:26,683 ‎なぜ誰も ‎プロポーズしないの? 184 00:16:29,163 --> 00:16:33,163 ‎男は皆 意気地なし ‎それが男ってもの 185 00:16:41,363 --> 00:16:42,323 ‎ごめん 186 00:16:43,923 --> 00:16:45,443 ‎「変化は訪れる」 187 00:16:47,843 --> 00:16:50,123 ‎最初にピアノで習った 188 00:16:50,123 --> 00:16:52,923 ‎アゾレスで ‎人権運動する気か? 189 00:16:53,883 --> 00:16:57,083 ‎普遍的な苦しみもある ‎境はない 190 00:16:57,883 --> 00:16:58,763 ‎〈だな〉 191 00:17:03,603 --> 00:17:04,483 ‎〈例えば?〉 192 00:17:04,483 --> 00:17:06,883 ‎あなたが僕の悩みを聞くこと 193 00:17:06,883 --> 00:17:08,843 ‎〈あんたは特別だ〉 194 00:17:09,443 --> 00:17:10,483 ‎バカにしてる 195 00:17:10,483 --> 00:17:11,523 ‎〈いいや〉 196 00:17:14,963 --> 00:17:16,443 ‎〈経験は多い〉 197 00:17:16,443 --> 00:17:19,803 ‎〈60年代に育ち ‎70年代で男になった〉 198 00:17:19,803 --> 00:17:21,563 ‎〈7年間ムショに〉 199 00:17:23,163 --> 00:17:24,563 ‎〈バカにはしない〉 200 00:17:27,483 --> 00:17:30,123 ‎銛(もり)‎を保管してる理由を? 201 00:17:30,923 --> 00:17:33,323 ‎自分のルーツを知るためだ 202 00:17:34,323 --> 00:17:35,963 ‎他人との違いもな 203 00:17:38,403 --> 00:17:40,003 ‎〈問題は―〉 204 00:17:42,043 --> 00:17:44,603 ‎〈アホみたいに座ってるか〉 205 00:17:44,603 --> 00:17:47,963 ‎〈最高にイカした曲を ‎聞くか〉 206 00:18:12,483 --> 00:18:14,963 ‎今 告白したら何て言う? 207 00:18:16,643 --> 00:18:17,723 ‎頭がおかしい 208 00:18:33,323 --> 00:18:34,963 ‎三度目の正直 209 00:18:57,203 --> 00:18:59,683 ‎〈結局 恋人になったか〉 210 00:19:00,763 --> 00:19:02,163 ‎関係ある? 211 00:19:03,923 --> 00:19:05,843 ‎おじさん 見て 212 00:19:05,843 --> 00:19:07,123 ‎捕まえた 213 00:19:09,563 --> 00:19:10,763 ‎ほらね 214 00:19:14,003 --> 00:19:17,283 ‎〈こんなのを食べて ‎腹が膨れるか?〉 215 00:19:17,283 --> 00:19:18,323 ‎〈小物だ〉 216 00:19:18,323 --> 00:19:21,043 ‎〈もっとデカいのを狙え〉 217 00:19:25,243 --> 00:19:26,883 ‎〈ケチャップは?〉 218 00:19:28,083 --> 00:19:29,283 ‎食べない 219 00:19:29,283 --> 00:19:31,283 ‎ケチャップって? 220 00:19:32,483 --> 00:19:35,723 ‎世界一うまい物だが ‎こいつは知らねえ 221 00:19:36,683 --> 00:19:38,483 ‎僕も食べたい 222 00:19:39,883 --> 00:19:42,283 ‎〈アメリカから送ろう〉 223 00:19:43,363 --> 00:19:45,323 ‎悪知恵を吹き込むな 224 00:19:45,323 --> 00:19:46,883 ‎〈ただのソースだ〉 225 00:19:46,883 --> 00:19:48,963 ‎確かに俺は底辺だ 226 00:19:48,963 --> 00:19:50,323 ‎〈違うぞ〉 227 00:19:53,043 --> 00:19:53,963 ‎〈つまり...〉 228 00:19:54,803 --> 00:19:57,363 ‎お前がアメリカに憧れたのは 229 00:19:58,043 --> 00:20:00,043 ‎〈俺にも責任がある〉 230 00:20:01,683 --> 00:20:03,563 ‎ケチャップも来なかった 231 00:20:03,563 --> 00:20:05,563 ‎〈ムショにいた〉 232 00:20:06,683 --> 00:20:08,283 ‎〈優先順位は変わる〉 233 00:20:10,043 --> 00:20:12,243 ‎レッドを飼ってるよね 234 00:20:12,243 --> 00:20:14,123 ‎いつも水槽にいる 235 00:20:14,123 --> 00:20:17,163 ‎それで幸せだ 金魚だからな 236 00:20:17,683 --> 00:20:20,083 ‎俺がここに留まったら 237 00:20:20,603 --> 00:20:22,523 ‎水槽の金魚と同じだ 238 00:20:24,603 --> 00:20:27,483 ‎〈アメリカでは ‎ただの小物になる〉 239 00:20:28,603 --> 00:20:31,083 ‎ここなら飯と寝床はある 240 00:20:34,003 --> 00:20:35,643 ‎家に帰る気はない 241 00:20:36,403 --> 00:20:37,963 ‎帰れない‎だろ? 242 00:20:51,043 --> 00:20:53,363 ‎〈すぐに出て行けよ〉 243 00:20:54,403 --> 00:20:55,643 ‎〈追手は来る〉 244 00:20:56,243 --> 00:20:57,523 ‎〈必ずな〉 245 00:21:08,443 --> 00:21:09,563 ‎ラクダだ 246 00:21:10,483 --> 00:21:13,243 ‎本当だよ ラクダが見える 247 00:21:13,243 --> 00:21:16,043 ‎僕も見える ‎コブが10個もある 248 00:21:16,043 --> 00:21:18,003 ‎完全にぶっ飛んでる 249 00:21:18,003 --> 00:21:20,203 ‎ぶっ飛んでるのは君だ 250 00:21:20,203 --> 00:21:22,883 ‎携帯ゲームで寄り目になる 251 00:21:22,883 --> 00:21:24,323 ‎こんな感じ? 252 00:21:24,323 --> 00:21:25,723 ‎可愛いでしょ 253 00:21:27,003 --> 00:21:28,883 ‎独り占めしないで 254 00:21:32,403 --> 00:21:36,283 ‎携帯から位置情報が ‎バレるって知ってた? 255 00:21:38,043 --> 00:21:39,043 ‎本当か? 256 00:21:39,043 --> 00:21:40,483 ‎ニュースで見た 257 00:21:42,203 --> 00:21:43,323 ‎マジかよ 258 00:21:43,323 --> 00:21:46,243 ‎さよなら 私のゲームちゃん 259 00:21:59,923 --> 00:22:02,723 ‎僕らの場所は ‎海しか知らない! 260 00:22:08,923 --> 00:22:10,043 ‎ガキども 261 00:22:10,043 --> 00:22:11,243 ‎おじさん 262 00:22:11,243 --> 00:22:12,883 ‎〈いい物がある〉 263 00:22:13,923 --> 00:22:15,763 ‎飲めば胸毛が生える 264 00:22:16,563 --> 00:22:17,883 ‎〈よく聞け〉 265 00:22:19,043 --> 00:22:20,763 ‎〈あれを壊すか?〉 266 00:22:26,763 --> 00:22:28,523 ‎おっぱいより重い 267 00:22:28,523 --> 00:22:30,803 ‎誰のおっぱいのことだ? 268 00:22:31,683 --> 00:22:34,043 ‎下ろせ 後ろから押す 269 00:22:34,043 --> 00:22:36,403 ‎いくぞ それ! 270 00:22:39,443 --> 00:22:40,443 ‎よし 271 00:22:40,963 --> 00:22:41,843 ‎行け! 272 00:22:48,243 --> 00:22:49,563 ‎〈やってみろ〉 273 00:23:03,163 --> 00:23:04,323 ‎最高だ 274 00:23:09,243 --> 00:23:12,363 ‎〈おい くっつき過ぎだ〉 275 00:23:14,723 --> 00:23:16,683 ‎〈爆破させるとな―〉 276 00:23:17,363 --> 00:23:18,963 ‎〈腹が減るんだ〉 277 00:23:38,163 --> 00:23:39,683 ‎結婚しないの? 278 00:23:39,683 --> 00:23:40,803 ‎絶対イヤ 279 00:23:40,803 --> 00:23:41,723 ‎イヤ? 280 00:23:42,243 --> 00:23:44,083 ‎アメリカでも? 281 00:23:44,083 --> 00:23:44,803 ‎うん 282 00:23:50,283 --> 00:23:53,003 ‎ずっと好きだった ‎知ってただろ? 283 00:24:28,883 --> 00:24:30,723 ‎〈愛が名曲を生む〉 284 00:24:32,163 --> 00:24:34,883 ‎〈だが結ばれるとは ‎限らない〉 285 00:24:34,883 --> 00:24:36,283 ‎〈俺はそう思う〉 286 00:24:38,043 --> 00:24:39,243 ‎分かるよ 287 00:24:40,643 --> 00:24:42,123 ‎誰かに恋を? 288 00:24:42,123 --> 00:24:44,843 ‎ブラックパンサー党とか? 289 00:24:45,763 --> 00:24:47,203 ‎もっといい人 290 00:24:47,203 --> 00:24:50,163 ‎〈興味が湧いてきた ‎話せよ〉 291 00:24:56,243 --> 00:24:58,003 ‎故郷の神父だ 292 00:25:04,083 --> 00:25:06,203 ‎人の不幸を笑わないで 293 00:25:07,843 --> 00:25:08,883 ‎“不幸”? 294 00:25:08,883 --> 00:25:09,883 ‎神父だよ 295 00:25:12,403 --> 00:25:14,563 ‎それに僕はこういう人間だ 296 00:25:17,523 --> 00:25:21,523 ‎結ばれるとは限らないと ‎言ったばかりだ 297 00:25:23,803 --> 00:25:25,403 ‎〈俺に愛は語れん〉 298 00:25:28,523 --> 00:25:30,723 ‎島で孤独に生きてる 299 00:25:32,483 --> 00:25:33,963 ‎誰もいない場所で 300 00:25:36,483 --> 00:25:39,843 ‎〈俺が信じてる ‎大事なことが一つある〉 301 00:25:40,483 --> 00:25:41,643 ‎〈それだけ〉 302 00:25:42,883 --> 00:25:43,723 ‎何? 303 00:25:45,443 --> 00:25:46,363 ‎おじさん 304 00:25:47,163 --> 00:25:51,083 ‎あなたが信じてる ‎大事なことって何? 305 00:25:53,483 --> 00:25:54,563 ‎〈忘れた〉 306 00:26:49,403 --> 00:26:50,683 ‎〈息子は?〉 307 00:26:51,643 --> 00:26:53,043 ‎〈教えるとでも?〉 308 00:26:54,163 --> 00:26:55,923 ‎〈生かしてやるぞ〉 309 00:26:57,003 --> 00:26:59,563 ‎〈息子より大事な ‎命があるか〉 310 00:27:05,843 --> 00:27:07,003 ‎覚悟はできてる 311 00:27:10,243 --> 00:27:11,403 ‎〈俺もだ〉 312 00:27:31,883 --> 00:27:33,403 ‎心音が聞こえる 313 00:27:36,443 --> 00:27:38,283 ‎でも気持ちは分からない 314 00:27:42,283 --> 00:27:43,603 ‎同じ気持ちだ 315 00:27:45,163 --> 00:27:46,403 ‎何年も 316 00:27:51,203 --> 00:27:52,803 ‎私達のことじゃない 317 00:27:53,843 --> 00:27:55,283 ‎あなたのこと 318 00:27:56,963 --> 00:27:59,683 ‎昔 皆があなたを ‎潜水艦と呼んだ 319 00:28:01,243 --> 00:28:02,963 ‎愛称みたいに 320 00:28:03,643 --> 00:28:05,843 ‎でも本当は悪口だった 321 00:28:08,043 --> 00:28:11,883 ‎いつもあなたは ‎隠れて逃げてたから 322 00:28:12,883 --> 00:28:14,883 ‎存在しない人みたいに 323 00:28:14,883 --> 00:28:16,083 ‎逃げないで 324 00:28:17,083 --> 00:28:18,803 ‎秘密を教えて 325 00:28:20,363 --> 00:28:21,803 ‎本当のことを 326 00:28:23,603 --> 00:28:24,643 ‎母さんは― 327 00:28:25,163 --> 00:28:27,723 ‎闘病中 俺に会うのを避けた 328 00:28:28,523 --> 00:28:30,403 ‎だからベッドの下に隠れた 329 00:28:32,803 --> 00:28:36,203 ‎母さんを守ってる ‎つもりだったのかも 330 00:28:37,163 --> 00:28:38,403 ‎亡くなる夜― 331 00:28:39,163 --> 00:28:42,603 ‎母さんは ‎ベッドに来てもいいと言った 332 00:28:49,843 --> 00:28:51,203 ‎今でも思う 333 00:28:55,643 --> 00:28:57,563 ‎眠るべきじゃなかった 334 00:29:00,163 --> 00:29:02,363 ‎母さんの顔を見るべきだった 335 00:29:04,203 --> 00:29:06,123 ‎母さんの最期の顔を 336 00:29:37,203 --> 00:29:39,363 ‎刑事 こちらに 337 00:29:44,843 --> 00:29:47,363 ‎漁師にしては高額な靴だ 338 00:29:53,003 --> 00:29:56,203 ‎エドアルドは行方不明 ‎彼の友人も 339 00:29:56,723 --> 00:29:59,043 ‎運動靴で逃げたんだろう 340 00:30:00,843 --> 00:30:03,283 ‎バーニャ刑事には ‎心当たりがありそう 341 00:30:03,923 --> 00:30:04,763 ‎違います? 342 00:30:09,203 --> 00:30:10,923 ‎知り合ったばかりよ 343 00:30:17,643 --> 00:30:18,603 ‎ブルーナ 344 00:30:19,243 --> 00:30:21,883 ‎居場所を知らないのは認める 345 00:30:22,843 --> 00:30:24,963 ‎でも他に情報はあるでしょ 346 00:30:26,003 --> 00:30:27,403 ‎協力してほしい 347 00:30:30,323 --> 00:30:32,843 ‎町の子供を ‎逮捕することに? 348 00:30:35,723 --> 00:30:38,363 ‎この町で ‎学んだことを教える 349 00:30:41,323 --> 00:30:43,123 ‎娘に何の用だ 350 00:30:43,963 --> 00:30:45,363 ‎ただの雑談です 351 00:30:45,363 --> 00:30:47,523 ‎行くぞ ブルーナ 352 00:31:23,523 --> 00:31:25,243 ‎〈ボニーノはどこだ〉 353 00:31:56,283 --> 00:31:57,523 ‎〈おはよう〉 354 00:31:59,243 --> 00:32:02,123 ‎二日酔いになってないの? 355 00:32:02,123 --> 00:32:03,683 ‎〈俺は男だ〉 356 00:32:04,603 --> 00:32:07,123 ‎〈二日酔いには ‎揚げた肝がいい〉 357 00:32:08,803 --> 00:32:12,683 ‎二度と酒には手を出さないと ‎母の墓にかけて誓う 358 00:32:13,563 --> 00:32:16,963 ‎〈前にも聞いたな ‎手紙を取って来てくれ〉 359 00:32:17,883 --> 00:32:19,163 ‎36番だ 360 00:32:51,323 --> 00:32:52,163 ‎お母さん 361 00:32:53,323 --> 00:32:56,083 ‎どこにいるの? ‎心配させないで 362 00:32:57,123 --> 00:32:59,883 ‎ごめんね ‎大丈夫だから心配しないで 363 00:33:03,283 --> 00:33:05,683 ‎インコで顔をたたくわよ 364 00:33:05,683 --> 00:33:08,323 ‎居場所を言いなさい 365 00:33:13,123 --> 00:33:14,963 ‎悲しい知らせがあるの 366 00:33:28,843 --> 00:33:29,683 ‎エドアルド 367 00:33:32,203 --> 00:33:33,483 ‎〈話がある〉 368 00:33:36,443 --> 00:33:37,723 ‎町に帰る 369 00:33:37,723 --> 00:33:38,403 ‎待て 370 00:33:38,403 --> 00:33:39,483 ‎今はダメ 371 00:33:39,483 --> 00:33:41,523 ‎父さんを埋葬するんだ 372 00:33:41,523 --> 00:33:44,843 ‎私だってラファエルを ‎埋葬してない 373 00:33:44,843 --> 00:33:46,523 ‎今帰るのは無謀だ 374 00:33:46,523 --> 00:33:48,123 ‎〈計画に従え〉 375 00:33:49,243 --> 00:33:51,323 ‎お前を守ると約束した 376 00:33:52,083 --> 00:33:52,923 ‎計画って? 377 00:33:52,923 --> 00:33:55,523 ‎〈アメリカに行くんだろ〉 378 00:33:56,843 --> 00:33:57,883 ‎聞いてない 379 00:33:57,883 --> 00:34:00,683 ‎それは今 関係ないだろ 380 00:34:00,683 --> 00:34:03,763 ‎ここにいる限り ‎平和は訪れない 381 00:34:03,763 --> 00:34:05,603 ‎〈追手が来てる〉 382 00:34:06,363 --> 00:34:09,363 ‎父さんを殺したヤツだ ‎ぶち殺す 383 00:34:09,363 --> 00:34:10,443 ‎エドアルド 384 00:34:10,443 --> 00:34:11,363 ‎〈おい〉 385 00:34:11,363 --> 00:34:12,443 ‎〈待て〉 386 00:34:13,523 --> 00:34:15,283 ‎〈どこへ行く気だ〉 387 00:34:18,443 --> 00:34:19,763 ‎行かせてくれ 388 00:34:24,683 --> 00:34:25,843 ‎〈相手はマフィアだ〉 389 00:34:27,443 --> 00:34:29,443 ‎〈殺されるだけだ〉 390 00:34:30,283 --> 00:34:33,243 ‎〈手を貸すから ‎落ち着きやがれ〉 391 00:34:33,843 --> 00:34:34,723 ‎〈いいな〉 392 00:34:38,803 --> 00:34:39,683 ‎〈よし〉 393 00:35:04,043 --> 00:35:06,243 ‎ご飯の時間ですよ 394 00:35:06,923 --> 00:35:09,563 ‎大丈夫 落ち着いて 395 00:35:11,803 --> 00:35:13,283 ‎おいしそうね 396 00:35:18,683 --> 00:35:19,603 ‎おいで 397 00:35:20,723 --> 00:35:21,923 ‎あらま 398 00:35:22,803 --> 00:35:25,563 ‎戻っておいで ご飯だよ 399 00:35:26,603 --> 00:35:27,843 ‎まったく 400 00:35:27,843 --> 00:35:30,363 ‎こっちの子も食べてね 401 00:35:30,363 --> 00:35:31,723 ‎はい どうぞ 402 00:35:31,723 --> 00:35:34,123 ‎たくさん食べて 403 00:35:45,643 --> 00:35:46,683 ‎驚いたな 404 00:35:47,723 --> 00:35:48,803 ‎知らなかった 405 00:35:49,923 --> 00:35:52,243 ‎この小さい鳥が― 406 00:35:53,363 --> 00:35:55,243 ‎こんなに柔らかいとは 407 00:36:02,563 --> 00:36:05,003 ‎エドアルド! 408 00:36:05,003 --> 00:36:06,123 ‎聞こえた? 409 00:36:06,683 --> 00:36:07,563 ‎〈来たな〉 410 00:36:07,563 --> 00:36:08,603 ‎何が? 411 00:36:08,603 --> 00:36:10,043 ‎金魚を頼む 412 00:36:20,483 --> 00:36:23,963 ‎よく聞け 選択肢は2つある 413 00:36:23,963 --> 00:36:25,243 ‎中に入れ 414 00:36:25,763 --> 00:36:29,323 ‎まず1つ目 ‎俺のブツを渡せば― 415 00:36:29,323 --> 00:36:32,523 ‎大人しく立ち去ってやる 416 00:36:35,043 --> 00:36:36,203 ‎2つ目 417 00:36:38,683 --> 00:36:39,363 ‎おっと 418 00:36:39,363 --> 00:36:40,803 ‎誰だ てめえは 419 00:36:41,883 --> 00:36:44,523 ‎2つ目の選択肢だ 420 00:36:44,523 --> 00:36:46,363 ‎ウェンズデーじゃねえか 421 00:36:46,363 --> 00:36:48,363 ‎3つ目の選択肢をやる 422 00:36:49,043 --> 00:36:51,403 ‎犬どもと ここから失せろ 423 00:36:52,003 --> 00:36:53,763 ‎ブツはお前の物じゃない 424 00:36:56,323 --> 00:36:58,003 ‎裏切り者がいるな 425 00:36:59,803 --> 00:37:00,923 ‎だまされたよ 426 00:37:00,923 --> 00:37:03,723 ‎お前は仲間の中で ‎一番の腰抜けだ 427 00:37:04,323 --> 00:37:06,323 ‎あいつはタマが付いてた 428 00:37:06,323 --> 00:37:07,723 ‎なのに殺した 429 00:37:07,723 --> 00:37:09,563 ‎お前が殺したんだ 430 00:37:10,843 --> 00:37:12,123 ‎〈中に入れ〉 431 00:37:12,123 --> 00:37:13,603 ‎早く撃て! 432 00:37:14,483 --> 00:37:15,563 ‎〈隠れてろ〉 433 00:37:15,563 --> 00:37:17,363 ‎行け! 突撃しろ 434 00:37:21,883 --> 00:37:23,483 ‎突撃するんだ 435 00:37:23,483 --> 00:37:24,883 ‎クソ野郎 436 00:37:25,643 --> 00:37:26,683 ‎中に入れ 437 00:37:33,843 --> 00:37:34,923 ‎いいぞ 438 00:37:41,483 --> 00:37:44,643 ‎今だ 中に入れ 早く行け! 439 00:37:46,363 --> 00:37:48,083 ‎何なの クソ野郎 440 00:37:53,883 --> 00:37:54,883 ‎マズい 441 00:38:07,243 --> 00:38:08,323 ‎クソが! 442 00:38:20,523 --> 00:38:22,283 ‎ヤクはどこだ 443 00:38:22,283 --> 00:38:24,483 ‎頭を吹き飛ばすぞ 444 00:38:24,483 --> 00:38:26,203 ‎俺のヤクはどこだ 445 00:38:26,203 --> 00:38:27,723 ‎彼を放して 446 00:38:32,963 --> 00:38:36,363 ‎落ち着け ‎それはエアガンじゃねえぞ 447 00:38:36,363 --> 00:38:37,603 ‎出てって 448 00:38:37,603 --> 00:38:38,643 ‎落ち着け 449 00:38:40,603 --> 00:38:41,443 ‎丸腰だ 450 00:38:41,443 --> 00:38:44,043 ‎コカインで死にそうだった時 451 00:38:44,043 --> 00:38:46,563 ‎そばにいたのは誰だ? 452 00:38:48,163 --> 00:38:49,003 ‎俺だ 453 00:38:49,923 --> 00:38:53,523 ‎父さんだ ‎ヤクの在りかを教えてくれ 454 00:38:55,323 --> 00:38:57,323 ‎そしたら家に帰ろう 455 00:38:57,323 --> 00:38:59,803 ‎父さんと娘 二人でな 456 00:39:01,403 --> 00:39:02,723 ‎全て水に流そう 457 00:39:04,403 --> 00:39:05,643 ‎ジーニャ 458 00:39:05,643 --> 00:39:06,763 ‎そう呼ぶな 459 00:39:08,283 --> 00:39:11,443 ‎裏切り者め ‎自分の父親を殺す気か? 460 00:39:11,443 --> 00:39:13,083 ‎クソ娘が! 461 00:39:13,603 --> 00:39:15,003 ‎この野郎 462 00:39:16,763 --> 00:39:18,803 ‎よくも裏切りやがって 463 00:39:18,803 --> 00:39:19,803 ‎チクショー 464 00:39:21,283 --> 00:39:22,603 ‎クソ 何だ 465 00:39:24,923 --> 00:39:25,963 ‎クソ... 466 00:39:29,683 --> 00:39:31,763 ‎何てことをしやがる 467 00:39:44,403 --> 00:39:45,763 ‎〈よかった〉 468 00:39:47,203 --> 00:39:48,283 ‎〈無事で〉 469 00:40:04,123 --> 00:40:05,323 ‎それで? 470 00:40:10,803 --> 00:40:11,963 ‎俺達は無事だ 471 00:40:18,923 --> 00:40:20,683 ‎言い訳はできないが 472 00:40:25,963 --> 00:40:27,443 ‎正義を貫いた 473 00:40:30,963 --> 00:40:33,963 ‎ラファエルの敵は討った 474 00:40:47,443 --> 00:40:49,443 ‎私達は二人とも犯罪者 475 00:40:58,563 --> 00:41:01,083 ‎自分の意志で ‎ヤクを持って来た 476 00:41:10,603 --> 00:41:11,443 ‎ねえ 477 00:41:20,363 --> 00:41:22,003 ‎常に選択肢はあった 478 00:41:26,203 --> 00:41:27,123 ‎いや 479 00:41:29,523 --> 00:41:30,563 ‎ない時もある 480 00:41:34,163 --> 00:41:36,203 ‎時には手を汚す必要も 481 00:41:45,603 --> 00:41:48,043 ‎死んだのは ‎アルーダだけじゃない 482 00:41:51,003 --> 00:41:53,603 ‎この死を抱えて生きていく 483 00:41:55,763 --> 00:41:56,643 ‎そうね 484 00:42:21,203 --> 00:42:23,403 ‎〈あの世に金は不要〉 485 00:42:23,403 --> 00:42:24,803 ‎〈使えない〉 486 00:42:25,843 --> 00:42:27,843 ‎刑務所の知恵だ 487 00:42:28,883 --> 00:42:30,363 ‎教えてやろうか 488 00:42:31,123 --> 00:42:34,123 ‎〈ムショに行くか ‎死ぬだろうから〉 489 00:42:34,643 --> 00:42:36,243 ‎おじさんは違った 490 00:42:37,843 --> 00:42:39,723 ‎ここも刑務所だ 491 00:42:40,843 --> 00:42:42,483 ‎もしくは墓場 492 00:42:43,003 --> 00:42:45,203 ‎刑務所も墓場もゴメンだ 493 00:42:46,403 --> 00:42:49,123 ‎計画通りにすれば問題ない 494 00:42:49,643 --> 00:42:50,723 ‎〈恋人は?〉 495 00:42:50,723 --> 00:42:51,403 ‎〈まだ...〉 496 00:42:51,403 --> 00:42:53,283 ‎〈恋人の意見は?〉 497 00:42:57,643 --> 00:42:59,683 ‎ヤクを捨てようと言ってる 498 00:43:01,883 --> 00:43:03,363 ‎〈バカだな〉 499 00:43:03,363 --> 00:43:04,363 ‎〈捨てれば...〉 500 00:43:05,163 --> 00:43:06,683 ‎父親みたいになる 501 00:43:06,683 --> 00:43:08,603 ‎じゃあ どうすれば? 502 00:43:09,323 --> 00:43:10,803 ‎分からない 503 00:43:10,803 --> 00:43:15,163 ‎どちらを選んでも ‎おじさんか父さんの道を進む 504 00:43:17,883 --> 00:43:19,283 ‎〈正しい道はない〉 505 00:43:20,523 --> 00:43:22,203 ‎故郷に戻ってもいい 506 00:43:22,203 --> 00:43:25,003 ‎〈井の中の‎小物‎になるか〉 507 00:43:25,483 --> 00:43:28,963 ‎〈または死ぬ覚悟で ‎生きるか〉 508 00:43:31,443 --> 00:43:32,323 ‎〈いいか〉 509 00:43:34,203 --> 00:43:36,883 ‎〈俺達は似た者同士だ〉 510 00:43:37,563 --> 00:43:40,283 ‎〈退屈な人生は要らねえ〉 511 00:43:42,083 --> 00:43:43,843 ‎〈単純なことだ〉 512 00:43:43,843 --> 00:43:46,363 ‎〈必死に生きるか ‎必死に死ぬか〉 513 00:43:47,883 --> 00:43:50,083 ‎〈じゃあ早くやろう〉 514 00:43:50,083 --> 00:43:52,883 ‎〈手を貸す前に ‎ヤクを分けろ〉 515 00:43:54,563 --> 00:43:55,763 ‎〈さすが〉 516 00:46:16,323 --> 00:46:21,323 ‎日本語字幕 リネハン 智子