1 00:00:20,880 --> 00:00:25,040 Justice! Justice! 2 00:00:39,640 --> 00:00:45,720 TURN OF THE TIDE 3 00:00:49,880 --> 00:00:51,480 Sílvia, please. 4 00:00:51,560 --> 00:00:55,560 Sílvia, please. I mean it. You can't go. You have to stay with Nuno. 5 00:00:55,640 --> 00:00:58,560 You think I want to? I don't have a choice. 6 00:00:58,640 --> 00:01:00,960 -Mom! -I'm not saying you're wrong. 7 00:01:01,040 --> 00:01:03,720 I lost my mom, and I don't want my son to lose his. 8 00:01:03,800 --> 00:01:06,680 Me and Carlinhos will go. It's all arranged. 9 00:01:07,640 --> 00:01:09,000 I don't want Nuno to… 10 00:01:10,560 --> 00:01:12,280 Nuno, look at Mommy. 11 00:01:13,040 --> 00:01:14,320 Listen to me. 12 00:01:16,680 --> 00:01:18,200 -You'll stay with Grandma. -No. 13 00:01:18,280 --> 00:01:19,280 Shut up! 14 00:01:21,080 --> 00:01:22,080 Listen. 15 00:01:23,240 --> 00:01:25,680 I want you to know something. Look at me. 16 00:01:26,960 --> 00:01:28,800 Mommy loves you very much, okay? 17 00:01:28,880 --> 00:01:31,560 Even if I take a while to come home, 18 00:01:31,640 --> 00:01:34,800 remember that I love you very much and that I'll be back. 19 00:01:35,960 --> 00:01:37,040 Okay? 20 00:01:41,280 --> 00:01:43,880 Sílvia, please. I'm begging you. 21 00:01:44,600 --> 00:01:48,600 Rafael, Eduardo spent three years in jail because of me. 22 00:01:48,680 --> 00:01:51,320 I won't let him take the blame again. 23 00:01:59,360 --> 00:02:00,520 Daddy loves you. 24 00:02:01,440 --> 00:02:03,440 -My God. -Gisela, your daughter… 25 00:02:03,520 --> 00:02:05,520 It's not my daughter. It's you both. 26 00:02:08,240 --> 00:02:10,880 Fuck. I didn't sleep a wink after the scare we had. 27 00:02:10,960 --> 00:02:12,800 That was some end of the world shit. 28 00:02:12,880 --> 00:02:14,160 A massive quake. 29 00:02:15,200 --> 00:02:16,520 No, I mean Banha. 30 00:02:16,600 --> 00:02:18,640 Banha? What about Banha? 31 00:02:19,360 --> 00:02:20,520 What the fuck? 32 00:02:22,680 --> 00:02:24,640 -Hey, calm down. Stay there. -Get back. 33 00:02:24,720 --> 00:02:27,880 -Get back! -Stay on the steps. What's going on? 34 00:02:29,360 --> 00:02:31,520 -Stay on the steps. -Watch out. 35 00:02:47,520 --> 00:02:50,160 -I'm sorry about what happened. -At Banha's house? 36 00:02:50,800 --> 00:02:52,400 Or to Ciprião Cruz? 37 00:02:52,480 --> 00:02:55,280 Or all the crap you pulled with the Night Vigilantes? 38 00:02:58,400 --> 00:03:00,000 Let's see what we've got. 39 00:03:03,640 --> 00:03:08,280 Kidnapping, trespassing, obstruction of private property, 40 00:03:08,360 --> 00:03:11,280 aggravated assault, theft. 41 00:03:11,360 --> 00:03:14,360 I entered Banha's house to try to prevent the detective… 42 00:03:14,440 --> 00:03:17,840 You spend your life trying to avoid what you do to others. 43 00:03:17,920 --> 00:03:20,720 You're a saint, but you always fuck up. Ever notice that? 44 00:03:23,440 --> 00:03:26,000 We'd better wait for your lawyer. If you want-- 45 00:03:26,080 --> 00:03:27,760 I don't want a lawyer. 46 00:03:29,480 --> 00:03:31,520 I did what I did. I won't hide anymore. 47 00:03:33,320 --> 00:03:36,040 Please, son. Think about what you're doing. 48 00:03:36,560 --> 00:03:38,400 I got myself into this, Mom. 49 00:03:38,480 --> 00:03:42,440 And now I'm going all the way. We're one for all and all for one. 50 00:03:43,360 --> 00:03:44,760 Just like in the cartoons. 51 00:03:54,360 --> 00:03:56,760 I won't look back, or I'll start crying. 52 00:04:04,480 --> 00:04:07,760 It was just me. I already told you they're not involved. 53 00:04:09,800 --> 00:04:11,840 I know you didn't kill Ciprião Cruz. 54 00:04:11,920 --> 00:04:13,440 It's on tape. 55 00:04:14,560 --> 00:04:16,440 And we found two bodies. 56 00:04:16,520 --> 00:04:18,720 Billy Bob and Natércia Bexiga. 57 00:04:18,800 --> 00:04:21,680 Before she died, the detective told me where to find them. 58 00:04:22,800 --> 00:04:26,320 There are unanswered questions, and I want answers. 59 00:04:27,720 --> 00:04:31,360 Who are the other Night Vigilantes, and why were you in that house? 60 00:04:31,440 --> 00:04:35,040 I went there to investigate the funding of Cristina Brum's campaign. 61 00:04:35,120 --> 00:04:36,560 That's why I went there. 62 00:04:37,680 --> 00:04:40,800 Are you kidding me? You're investigating it? 63 00:04:40,880 --> 00:04:43,320 Seriously? Look at me when I'm talking to you! 64 00:04:43,400 --> 00:04:45,120 -What did you say? -I have proof. 65 00:04:45,200 --> 00:04:47,120 -Proof of what? -I have proof. 66 00:04:48,680 --> 00:04:51,200 I'm a fisherman, and I found all this out. 67 00:04:51,280 --> 00:04:54,200 You police can't see what's going on under your noses. 68 00:04:54,280 --> 00:04:56,160 Banha's dirty. 69 00:04:56,240 --> 00:04:58,280 He had a girl killed, for fuck's sake. 70 00:04:59,080 --> 00:05:01,880 You're a fisherman? When was the last time you fished? 71 00:05:01,960 --> 00:05:03,120 What did you catch? 72 00:05:04,800 --> 00:05:07,320 Get one thing straight, Eduardo. We are what we do. 73 00:05:07,400 --> 00:05:10,960 And you know what you are? A drug dealer. A criminal. 74 00:05:11,040 --> 00:05:14,640 Wearing a balaclava won't erase the shit you're doing. 75 00:05:14,720 --> 00:05:18,720 Sílvia Arruda, Rafael Medeiros, Carlos Galante, Eduardo Melo. 76 00:05:19,480 --> 00:05:21,120 The Night Vigilantes. 77 00:05:21,200 --> 00:05:23,000 I told you they're not involved. 78 00:05:23,080 --> 00:05:26,040 And Santa Clara might win the Portuguese Cup again. 79 00:05:26,120 --> 00:05:28,640 Santa Clara has never won the Portuguese Cup. 80 00:05:28,720 --> 00:05:30,520 That's my fucking point. 81 00:05:30,600 --> 00:05:33,760 You didn't get the joke? Or do you only get what suits you? 82 00:05:44,600 --> 00:05:47,320 Sílvia, please stay in the car. I'll go with Carlinhos. 83 00:05:47,400 --> 00:05:49,600 -You stay. -I can't do that to my bro! 84 00:05:49,680 --> 00:05:51,720 Me neither. Let's all go. 85 00:05:59,040 --> 00:06:01,200 Look out, Carlinhos. 86 00:06:24,520 --> 00:06:27,880 Justice! Justice! 87 00:06:29,440 --> 00:06:32,960 Justice! Justice! 88 00:06:35,160 --> 00:06:37,320 Justice! 89 00:06:38,400 --> 00:06:39,960 POLICE 90 00:06:42,760 --> 00:06:47,000 Some people like to complicate things, but one thing in life is clear. 91 00:06:47,080 --> 00:06:48,960 We were born to be in groups. 92 00:06:49,760 --> 00:06:52,160 Not even Pauleta wins a game on his own. 93 00:07:16,520 --> 00:07:19,080 Justice! 94 00:07:19,160 --> 00:07:21,640 Justice! Justice! 95 00:07:22,960 --> 00:07:25,560 Do you know what happened to the Night Vigilantes? 96 00:07:25,640 --> 00:07:27,080 The real ones? 97 00:07:27,840 --> 00:07:29,200 They went to jail. 98 00:07:30,360 --> 00:07:33,280 And the people they claimed to protect began to fear them. 99 00:07:33,360 --> 00:07:35,120 Fear. You know what that is? 100 00:07:35,200 --> 00:07:36,200 Fear? 101 00:07:38,400 --> 00:07:40,360 They became more corrupt 102 00:07:40,440 --> 00:07:42,720 than the corrupt people they wanted to punish. 103 00:07:43,600 --> 00:07:47,200 Know what the problem is, Eduardo? It's when you start to abuse power. 104 00:07:47,920 --> 00:07:50,360 When you can no longer tell justice from revenge. 105 00:07:50,440 --> 00:07:54,600 When you start using it to your advantage. That's what you're doing, isn't it? 106 00:07:57,520 --> 00:08:01,360 If you did your job, I wouldn't waste time on this Sherlock Holmes stuff. 107 00:08:02,760 --> 00:08:06,040 If we'd done our job, you'd have gotten 20 years in the can. 108 00:08:07,120 --> 00:08:08,520 But it's not too late. 109 00:08:09,320 --> 00:08:11,000 Because I'm here to do my job. 110 00:08:19,360 --> 00:08:23,360 Guys, can you be quiet for a second? Jesus Christ! 111 00:08:23,440 --> 00:08:26,920 Justice! Justice! 112 00:08:37,320 --> 00:08:38,880 A real fucking mess, huh? 113 00:08:39,600 --> 00:08:42,640 You just stay here while I go get your friends. 114 00:08:42,720 --> 00:08:45,320 Tomorrow you'll see a judge in court. 115 00:08:46,120 --> 00:08:47,520 Fuck me! 116 00:08:47,600 --> 00:08:49,760 -What is it? -You need to see something. 117 00:08:49,840 --> 00:08:52,320 -Can't you see I'm busy? -It's really important. 118 00:09:05,840 --> 00:09:07,240 What the fuck is this? 119 00:09:08,840 --> 00:09:11,320 Justice! 120 00:09:11,400 --> 00:09:14,000 Raise your hand if you're a Night Vigilante. 121 00:09:23,480 --> 00:09:26,160 Thirty-four confessions so far. What do we do? 122 00:09:26,240 --> 00:09:29,600 Arrest everyone, or don't arrest anyone! 123 00:09:30,400 --> 00:09:32,440 You can't arrest an entire village. 124 00:09:33,360 --> 00:09:35,280 They say justice is blind, don't they? 125 00:09:35,800 --> 00:09:37,680 This is the blind leading the blind. 126 00:09:46,040 --> 00:09:50,960 Justice! Justice! 127 00:09:56,640 --> 00:10:00,520 Justice! 128 00:10:29,840 --> 00:10:33,480 -That was fucking unreal! -Rabo de Peixe takes care of its own. 129 00:10:33,560 --> 00:10:36,800 One for all and all for one! Like in the cartoons. 130 00:10:38,240 --> 00:10:40,720 Wanna talk about what happened with the detective? 131 00:10:41,640 --> 00:10:42,960 No, I don't. 132 00:10:45,720 --> 00:10:47,480 You heard what happened to Ian? 133 00:10:53,480 --> 00:10:55,080 Nurse. 134 00:10:57,720 --> 00:10:59,400 I was thinking that… 135 00:11:01,840 --> 00:11:06,240 when you finish your shift, you could come over, we'd order pizza, 136 00:11:06,320 --> 00:11:07,600 and we'd fuck. 137 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 Why the sad face? 138 00:11:10,600 --> 00:11:13,600 If you don't like pizza, we can order chicken. 139 00:11:18,520 --> 00:11:20,320 -Hi. -Fuck, Ian. 140 00:11:21,040 --> 00:11:24,280 Come here. Come to uncle. I can't speak any louder. 141 00:11:26,200 --> 00:11:29,000 The shit they give me here only makes me drowsy, man. 142 00:11:30,520 --> 00:11:33,160 Get someone to bring me some real drugs. 143 00:11:33,240 --> 00:11:34,360 Fuck me, Ian. 144 00:11:34,440 --> 00:11:36,360 I'll take care of it. Don't worry. 145 00:11:37,320 --> 00:11:39,160 -Poor guy. -Thanks. 146 00:11:40,800 --> 00:11:43,600 Listen, who did this to you? 147 00:11:45,000 --> 00:11:45,960 Some dude. 148 00:11:48,680 --> 00:11:50,440 Some motherfucker who's obsessed 149 00:11:50,520 --> 00:11:52,880 with finding out who the Night Vigilantes are. 150 00:11:54,280 --> 00:11:56,640 Don't worry. 151 00:11:57,960 --> 00:12:01,360 I didn't tell them who you were. I didn't open my mouth. 152 00:12:04,960 --> 00:12:07,680 Yeah. I'm glad you didn't tell them. 153 00:12:07,760 --> 00:12:11,040 It would suck to get beaten up for nothing, right? 154 00:12:13,560 --> 00:12:15,360 What about you guys? 155 00:12:17,680 --> 00:12:20,440 You gonna find out who those motherfuckers are? 156 00:13:03,640 --> 00:13:06,160 What is this shit? You'd better fucking talk! 157 00:13:13,280 --> 00:13:14,640 How's it going, doc? 158 00:13:37,080 --> 00:13:41,960 Eduardo, I'll be eternally grateful for what you did for me. 159 00:13:42,680 --> 00:13:44,160 Give me the gun, Sílvia. 160 00:13:44,920 --> 00:13:46,520 Police! Drop your weapons! 161 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 No. 162 00:13:49,200 --> 00:13:52,240 But please forget about that night. 163 00:13:53,960 --> 00:13:56,560 You're almost out. Don't start that shit again. 164 00:13:56,640 --> 00:13:59,680 Our money went up in smoke because of those dumbasses. 165 00:14:00,200 --> 00:14:01,880 We did everything right. 166 00:14:01,960 --> 00:14:05,520 We delivered the goods 167 00:14:05,600 --> 00:14:06,960 that someone stole. 168 00:14:08,440 --> 00:14:09,600 That's why I'm in here. 169 00:14:15,200 --> 00:14:17,440 This won't end until I find out who it was. 170 00:15:14,280 --> 00:15:17,080 You're insane if you think I'm getting in that car. 171 00:15:18,800 --> 00:15:21,440 The person you're looking for is waiting for you. 172 00:15:30,240 --> 00:15:31,840 You won't be needing the bat. 173 00:16:46,600 --> 00:16:47,600 Let's go. 174 00:16:48,960 --> 00:16:50,120 Come on. 175 00:17:28,360 --> 00:17:29,760 Come on. Let's go. 176 00:18:16,400 --> 00:18:20,600 RABO DE PEIXE CRUISE SHIP TERMINAL 177 00:18:24,880 --> 00:18:26,720 They just arrived. 178 00:18:26,800 --> 00:18:30,040 I'm not going to lie. We didn't have them made at first, 179 00:18:30,120 --> 00:18:32,760 but we corrected that mistake right away. 180 00:18:32,840 --> 00:18:35,080 It's you, the Rapexinhos. 181 00:18:41,840 --> 00:18:43,520 You look tired. 182 00:18:44,040 --> 00:18:47,640 You had a bad day, and I woke you in the middle of the night. Coffee? 183 00:18:52,920 --> 00:18:54,040 It may seem strange. 184 00:18:54,120 --> 00:18:57,680 Most people don't recognize the future until they get there. 185 00:18:59,720 --> 00:19:02,800 You waited three years to find out what happened that night. 186 00:19:03,400 --> 00:19:06,120 Where the drugs ended up, and why they were stolen. 187 00:19:06,760 --> 00:19:09,160 Isn't that why you created the Night Vigilantes? 188 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 Here's the answer. 189 00:19:12,280 --> 00:19:18,280 They funded the progress of Rabo de Peixe. You wanted better lives for yourselves. 190 00:19:18,360 --> 00:19:20,520 I'm making a better life for Rabo de Peixe. 191 00:19:21,600 --> 00:19:25,320 -People died because of those drugs. -People die every day for nothing. 192 00:19:25,400 --> 00:19:29,520 But their sacrifice will ensure progress and wealth. 193 00:19:29,600 --> 00:19:32,040 Is that why you're funding Cristina Brum? 194 00:19:33,440 --> 00:19:36,800 If she wins the election, she'll let you build the terminal? 195 00:19:36,880 --> 00:19:38,400 Thanks to you, Eduardo Melo. 196 00:19:38,480 --> 00:19:42,320 If you hadn't grabbed the drugs, the future would take longer to arrive. 197 00:19:43,600 --> 00:19:46,520 And the money you'll make from the land you're buying now? 198 00:19:48,480 --> 00:19:50,760 You think you're a shark, don't you? 199 00:19:50,840 --> 00:19:53,800 You're in control. You decide who lives and dies. 200 00:19:53,880 --> 00:19:56,200 But the reporter knows what you're doing. 201 00:19:56,280 --> 00:19:58,200 I know. 202 00:19:58,280 --> 00:20:02,160 I even have the article Pedro Neves wrote. 203 00:20:02,240 --> 00:20:04,080 Do you want to read it? Take a look. 204 00:20:09,520 --> 00:20:11,520 A QUAKE RATTLES THE ELECTION 205 00:20:12,120 --> 00:20:13,920 It will never be published. 206 00:20:16,840 --> 00:20:19,240 History is written by the victors. 207 00:20:19,320 --> 00:20:22,040 The rest is mere footnotes. 208 00:20:22,840 --> 00:20:26,280 As for the money, it's a basic principle of society. 209 00:20:28,040 --> 00:20:30,880 We all deserve to be rewarded for our work. 210 00:20:33,760 --> 00:20:36,440 It's time for you to get the sum you deserve. 211 00:20:42,280 --> 00:20:44,640 Don't be afraid. It's only money. 212 00:20:48,560 --> 00:20:51,600 Deep down, we're all fighting for the same thing. 213 00:20:51,680 --> 00:20:54,720 The only difference is how the world sees us. 214 00:20:56,160 --> 00:20:57,840 How do you want to be remembered? 215 00:20:58,640 --> 00:21:00,840 As a mackerel or a shark? 216 00:21:06,880 --> 00:21:09,000 You have until Friday to decide. 217 00:21:21,760 --> 00:21:23,600 Tomorrow 218 00:21:24,400 --> 00:21:27,640 I'm always waiting for tomorrow 219 00:21:28,280 --> 00:21:31,160 And I believe it's gonna be 220 00:21:31,880 --> 00:21:34,280 One more delight 221 00:21:36,200 --> 00:21:41,200 And life is constant curiosity 222 00:21:42,360 --> 00:21:45,080 That instills in me maturity 223 00:21:46,200 --> 00:21:49,280 I'm eager for what life will bring 224 00:21:51,400 --> 00:21:55,240 Life in me's a certainty 225 00:21:55,320 --> 00:21:57,560 VOTE CRISTINA BRUM 226 00:21:57,640 --> 00:22:00,560 That springs from my wealth inside 227 00:22:01,400 --> 00:22:04,280 The joy I take in every stride 228 00:22:04,360 --> 00:22:09,480 To find, to renew To run away or redo 229 00:22:09,560 --> 00:22:11,080 FOR SALE 230 00:22:11,160 --> 00:22:13,520 I'm gonna live 231 00:22:13,600 --> 00:22:16,840 Until when I cannot say 232 00:22:17,440 --> 00:22:21,120 Who cares what I'll be anyway 233 00:22:21,200 --> 00:22:22,800 I want to live 234 00:22:22,880 --> 00:22:25,160 -Can I get out here? -Okay. 235 00:22:30,840 --> 00:22:31,840 Hey! 236 00:22:33,240 --> 00:22:34,520 Don't forget the suit. 237 00:24:58,840 --> 00:25:00,320 What are you doing here? 238 00:25:13,520 --> 00:25:14,520 Sorry. 239 00:25:23,040 --> 00:25:24,680 You want a pastry? 240 00:25:24,760 --> 00:25:26,440 I don't feel like one, thanks. 241 00:25:26,520 --> 00:25:30,520 A freshly baked pastry Manel Padeiro gave to me. 242 00:25:31,120 --> 00:25:33,000 Why would he do that? 243 00:25:34,480 --> 00:25:36,880 He's a fan of the Night Vigilantes. 244 00:25:37,960 --> 00:25:39,120 I'm not hungry. 245 00:25:39,200 --> 00:25:41,400 You don't need to be hungry to want a pastry. 246 00:25:49,120 --> 00:25:51,120 -Hey, bro. -What are you guys doing? 247 00:25:51,200 --> 00:25:53,560 -Watching cartoons with the kid. -Can I come in? 248 00:25:53,640 --> 00:25:55,280 Yeah, sure. 249 00:25:56,200 --> 00:25:57,240 Hi, Eduardo. 250 00:25:58,200 --> 00:25:59,200 Hello. 251 00:26:00,640 --> 00:26:02,120 -Hi. -Say hi to Uncle Eduardo. 252 00:26:02,200 --> 00:26:04,480 -Hi. -Hey, little guy. 253 00:26:08,560 --> 00:26:10,440 He seems bigger each time I see him. 254 00:26:10,960 --> 00:26:13,160 Look, I got you something. 255 00:26:13,680 --> 00:26:14,720 Here. 256 00:26:16,280 --> 00:26:17,520 A tiny figure. 257 00:26:18,560 --> 00:26:20,120 -Isn't it tiny? -Yeah. 258 00:26:21,440 --> 00:26:23,080 You want a pastry? 259 00:26:23,160 --> 00:26:24,360 Oh, Sílvia! 260 00:26:26,680 --> 00:26:29,120 If you're not hungry now, have it later. 261 00:26:29,200 --> 00:26:30,400 Sorry, bro. 262 00:26:33,560 --> 00:26:34,520 What's that? 263 00:26:35,960 --> 00:26:38,600 -I think it's a suit. -What for? 264 00:26:41,640 --> 00:26:43,160 Rafael, get that. 265 00:26:43,720 --> 00:26:45,920 -It's like a whorehouse. -Rafael! 266 00:26:46,000 --> 00:26:48,120 -He's crazy! -He's crazy, isn't he? 267 00:26:48,200 --> 00:26:49,360 You didn't hear that! 268 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 You made plans without telling me? 269 00:27:00,720 --> 00:27:02,800 Liars. Pastries! Do you have more? 270 00:27:02,880 --> 00:27:04,920 No! Only one, and it's Sílvia's. 271 00:27:05,000 --> 00:27:06,240 Oh, Rafael. 272 00:27:06,760 --> 00:27:07,920 Let's share it. 273 00:27:13,560 --> 00:27:15,120 There's gonna be a party. 274 00:27:19,000 --> 00:27:20,720 Go give some to Grandma. 275 00:27:23,440 --> 00:27:24,640 Good boy. 276 00:27:25,560 --> 00:27:28,880 There's gonna be a party. That's why they gave me the suit. 277 00:27:29,520 --> 00:27:31,920 -They want me to go. -There's gonna be a party? 278 00:27:32,000 --> 00:27:33,800 But who gave you the suit? 279 00:27:37,520 --> 00:27:38,800 Fuck. 280 00:27:38,880 --> 00:27:39,880 A ball. 281 00:27:42,360 --> 00:27:43,880 Wanna come with me? 282 00:27:47,640 --> 00:27:49,160 Sílvia. 283 00:27:51,560 --> 00:27:52,400 Sílvia. 284 00:27:54,960 --> 00:27:56,120 Sílvia! 285 00:27:56,640 --> 00:27:58,040 -Sílvia! -Are you okay? 286 00:27:58,120 --> 00:27:59,680 Get her water or something! 287 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 -Gisela, water! -Sílvia! 288 00:28:01,640 --> 00:28:02,680 Spit it out! 289 00:28:02,760 --> 00:28:04,560 -Sílvia! -Cough it up! 290 00:28:04,640 --> 00:28:05,640 Look! 291 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Rafael. 292 00:28:23,000 --> 00:28:24,080 Fucking hell! 293 00:28:25,720 --> 00:28:27,120 Fine. I'll marry you. 294 00:28:27,840 --> 00:28:30,200 Rafael, that was so romantic! 295 00:28:30,280 --> 00:28:31,520 No way. 296 00:28:35,800 --> 00:28:37,200 Rafael! 297 00:28:40,240 --> 00:28:41,800 -Damn! -Congratulations! 298 00:28:43,240 --> 00:28:46,400 -He almost killed me. -It was so romantic! 299 00:28:46,480 --> 00:28:47,600 Will you really? 300 00:28:55,000 --> 00:28:55,920 I love you. 301 00:28:59,080 --> 00:29:00,120 Father. 302 00:29:01,480 --> 00:29:02,920 Sorry. Where's Father António? 303 00:29:03,600 --> 00:29:07,080 He gave up the priesthood. I think he moved to the mainland. 304 00:29:11,520 --> 00:29:14,240 -Can I help you? -We wanna get married. 305 00:29:15,120 --> 00:29:17,040 -When? -Now. 306 00:29:21,600 --> 00:29:24,800 -It's now or never, Father. -Yeah, they mean it. 307 00:29:26,240 --> 00:29:27,520 Right now. 308 00:29:31,200 --> 00:29:36,600 This won't be official, but Christ was never one for red tape. 309 00:29:39,800 --> 00:29:41,160 Dearly beloved, 310 00:29:41,720 --> 00:29:45,720 clothe yourselves with feelings of compassion, kindness, 311 00:29:45,800 --> 00:29:47,440 meekness, and patience. 312 00:29:48,480 --> 00:29:50,360 -Bear with one another. -"Meekness"? 313 00:29:51,640 --> 00:29:53,440 Forgive each other 314 00:29:53,520 --> 00:29:56,200 if one of you has a grievance against the other. 315 00:29:57,160 --> 00:30:01,600 Just as the Lord has forgiven you, so you also must forgive. 316 00:30:02,480 --> 00:30:05,000 Give thanks to God the Father. 317 00:30:05,880 --> 00:30:07,080 The word of the Lord. 318 00:30:07,160 --> 00:30:08,400 -Amen. -Amen. 319 00:30:08,480 --> 00:30:09,360 Amen. 320 00:30:11,400 --> 00:30:14,680 What therefore God has joined together, let not man put asunder. 321 00:30:17,000 --> 00:30:20,920 I now pronounce you husband and wife in the eyes of God. 322 00:30:27,640 --> 00:30:28,600 You may kiss. 323 00:30:38,880 --> 00:30:40,320 Thank you, Father. 324 00:30:41,360 --> 00:30:43,360 -Thank you, Father. -Thanks, Father. 325 00:30:43,440 --> 00:30:46,280 One more for the list of best sensations ever. 326 00:30:46,360 --> 00:30:49,800 Kissing the woman I've loved since I was 13 on our wedding day, 327 00:30:49,880 --> 00:30:52,600 with my son and my best friends by my side. 328 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 For you. 329 00:31:04,320 --> 00:31:05,320 For me? 330 00:31:07,480 --> 00:31:09,320 You're finally going on a trip. 331 00:31:14,200 --> 00:31:15,400 You'll visit Auntie. 332 00:31:16,000 --> 00:31:17,400 Don't play me for a fool. 333 00:31:18,960 --> 00:31:21,720 You just want me to take the boy, don't you? 334 00:31:21,800 --> 00:31:24,040 But you know how it is on this island. 335 00:31:24,560 --> 00:31:29,040 After a few sunny days, there's always a thunderstorm. 336 00:31:33,000 --> 00:31:34,280 Mom. 337 00:31:36,600 --> 00:31:38,640 There's something I have to do. 338 00:31:39,800 --> 00:31:41,840 Nuno shouldn't be here, in case-- 339 00:31:41,920 --> 00:31:43,360 In case what? 340 00:31:45,760 --> 00:31:47,440 You end up dead or behind bars? 341 00:31:49,360 --> 00:31:51,920 Listen, Sílvia. I stay out of your life, 342 00:31:52,000 --> 00:31:54,960 but I've been through this so many times with your father. 343 00:31:55,040 --> 00:31:57,760 -My dad was a criminal who fucked up. -What about you? 344 00:31:58,360 --> 00:31:59,880 What are you doing? 345 00:32:01,240 --> 00:32:03,760 -Delivering justice. -Justice? 346 00:32:06,680 --> 00:32:07,920 Justice! 347 00:32:09,600 --> 00:32:12,160 A list of the worst feelings ever. 348 00:32:12,240 --> 00:32:13,480 Write it down. 349 00:32:16,880 --> 00:32:20,280 First and foremost, this one. 350 00:32:20,960 --> 00:32:22,920 Mom and Dad are going away for a while. 351 00:32:24,240 --> 00:32:26,440 And I won't lie. It's gonna be fucking hard. 352 00:32:28,000 --> 00:32:31,040 But don't worry. Mom and Dad are superheroes. 353 00:32:31,560 --> 00:32:33,960 We've had Italians wanting to cut our heads off. 354 00:32:34,040 --> 00:32:37,080 -Brazilians wanting to burn us. -Hey, Rafael! 355 00:32:37,880 --> 00:32:39,360 What are you doing? 356 00:32:39,440 --> 00:32:42,560 You want to give the kid nightmares? What did you tell him? 357 00:32:43,160 --> 00:32:46,640 Everything. I don't want to keep secrets from my son. 358 00:32:46,720 --> 00:32:50,480 That's not true. I didn't tell him about the time you pissed on the lawyer-- 359 00:32:51,320 --> 00:32:53,160 Mom did number one. 360 00:32:53,240 --> 00:32:56,560 Or maybe I did tell him. I can't remember. 361 00:32:57,160 --> 00:32:58,840 Jeez, Rafael! 362 00:33:00,000 --> 00:33:01,480 "Jeez, Rafael!" 363 00:33:03,880 --> 00:33:06,880 You'll hear the rest of it on the TV news. 364 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 Here. 365 00:33:09,760 --> 00:33:11,000 Keep it. 366 00:33:14,920 --> 00:33:18,120 Today it's all or nothing. No one's in the middle. 367 00:33:18,200 --> 00:33:20,920 Wednesday, my ass! Motherfucker. 368 00:33:21,520 --> 00:33:23,360 I need to tell you guys something. 369 00:33:23,960 --> 00:33:25,160 I'm going to Lisbon. 370 00:33:27,200 --> 00:33:29,720 I got through to the next stage of the talent show. 371 00:33:31,280 --> 00:33:32,760 Congratulations! 372 00:33:34,560 --> 00:33:36,280 I fucking knew it! 373 00:33:36,360 --> 00:33:39,880 You're the best! Listen to me. You… I'll be your agent. 374 00:33:39,960 --> 00:33:42,680 And you'll fill all the concert halls. Mark my words. 375 00:33:43,800 --> 00:33:44,840 Guys. 376 00:33:45,960 --> 00:33:48,240 Our future begins today. 377 00:33:48,320 --> 00:33:52,440 And we're the ones writing it. Fuck anyone who says otherwise. Right? 378 00:33:52,520 --> 00:33:54,320 Yes or no? 379 00:33:54,400 --> 00:33:55,840 To our future! 380 00:33:57,160 --> 00:34:01,120 VOTE BRUM 381 00:34:05,040 --> 00:34:06,360 -You good? -Yeah. 382 00:34:06,440 --> 00:34:08,720 I need a favor. 383 00:34:12,280 --> 00:34:13,480 -Good luck. -Thanks. 384 00:34:18,680 --> 00:34:19,800 You look beautiful. 385 00:34:23,280 --> 00:34:25,560 You, on the other hand, need your hem done. 386 00:34:38,280 --> 00:34:39,520 Fucking hell. 387 00:34:41,280 --> 00:34:42,680 We're so fucking stylish. 388 00:35:07,160 --> 00:35:10,840 And this mess with the Night Vigilantes doesn't worry you? 389 00:35:10,920 --> 00:35:13,360 We have a surprise lined up for today. 390 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 Welcome, dear boy. 391 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 Good evening. 392 00:35:20,400 --> 00:35:24,040 It's always good to have a speech prepared for these things. 393 00:35:24,120 --> 00:35:26,560 It's hard to speak in public. Shall we? 394 00:35:26,640 --> 00:35:28,520 I just need to use the bathroom. 395 00:35:29,640 --> 00:35:31,040 It's that way, right? 396 00:35:31,800 --> 00:35:33,240 -Good evening. -Good evening. 397 00:35:41,520 --> 00:35:43,800 Careful. The floor's wet. 398 00:35:48,280 --> 00:35:49,400 Do you mind? 399 00:35:50,080 --> 00:35:51,200 Hurry up. 400 00:36:20,880 --> 00:36:23,680 There you go. Don't waste it all on hookers and Viagra. 401 00:36:31,560 --> 00:36:32,720 Quick. 402 00:36:40,000 --> 00:36:43,880 "It's better to die free than in peace be subjugated." Let's go. 403 00:37:01,280 --> 00:37:02,520 Hey, dumbass! 404 00:37:05,720 --> 00:37:06,720 Fuck. 405 00:37:16,520 --> 00:37:18,280 You're fucked, asshole. 406 00:37:20,240 --> 00:37:21,400 Look over there. 407 00:37:40,120 --> 00:37:41,280 Get him up. 408 00:37:47,560 --> 00:37:49,280 This one's for Ian, motherfucker! 409 00:38:30,200 --> 00:38:31,760 I want to thank you. 410 00:38:36,440 --> 00:38:37,840 It's fine. 411 00:38:39,920 --> 00:38:41,920 For every crime you committed, 412 00:38:42,520 --> 00:38:45,440 I've gone up two to three points in the polls. 413 00:38:47,800 --> 00:38:51,640 Because for me to promise to clean up the island of São Miguel, 414 00:38:53,200 --> 00:38:55,600 someone has to get it dirty first. 415 00:38:58,120 --> 00:38:59,320 I confess 416 00:39:00,280 --> 00:39:02,880 there were times when I started to get 417 00:39:04,200 --> 00:39:07,560 excited every time I saw one of your news stories. 418 00:39:15,480 --> 00:39:16,640 Come on. 419 00:39:17,320 --> 00:39:19,600 Show me what a Night Vigilante's made of. 420 00:39:32,920 --> 00:39:34,280 Good luck with the speech. 421 00:40:13,400 --> 00:40:15,840 Our next guest has generated so much excitement 422 00:40:15,920 --> 00:40:17,640 that the earth's shaking. 423 00:40:18,440 --> 00:40:20,360 Brum tried to fuck me in the bathroom. 424 00:40:20,440 --> 00:40:22,920 …the best example that Cristina Brum's candidacy 425 00:40:23,000 --> 00:40:26,160 meets the needs of all Azoreans. 426 00:40:26,880 --> 00:40:30,400 I call Eduardo Melo to the stage. 427 00:40:58,520 --> 00:40:59,680 Good evening. 428 00:41:01,120 --> 00:41:05,720 I'd first like to thank Dr. Canto Moniz for allowing me to be here. 429 00:41:05,800 --> 00:41:08,400 Without him, none of this would have happened. 430 00:41:19,320 --> 00:41:21,520 I brought back the Night Vigilantes 431 00:41:21,600 --> 00:41:25,360 because the people who were supposed to protect us were attacking us. 432 00:41:37,320 --> 00:41:39,760 I'm not more important than Rabo de Peixe. 433 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 I'm just the tail of the fish. 434 00:41:54,120 --> 00:41:57,920 Uncle Joe's last words before he died were, 435 00:41:59,360 --> 00:42:02,560 "Do something worthwhile with your life, boy." 436 00:42:06,600 --> 00:42:07,640 Fuck. 437 00:42:11,240 --> 00:42:12,400 Uncle Joe, 438 00:42:14,200 --> 00:42:15,680 I hope that right now 439 00:42:16,600 --> 00:42:20,840 you're sitting next to my parents, looking at me. 440 00:42:23,760 --> 00:42:28,480 Because I'm finally… going to do something worthwhile with my life. 441 00:42:30,240 --> 00:42:33,560 Relax! The doors are locked. 442 00:42:33,640 --> 00:42:36,520 If you stay put, everything will be fine. Relax. 443 00:42:38,720 --> 00:42:40,240 Together until the end. 444 00:43:04,200 --> 00:43:07,480 -We have proof. -Don't let this display impress you. 445 00:43:15,320 --> 00:43:18,280 Authorities have issued a mandatory evacuation order 446 00:43:18,360 --> 00:43:24,480 for residents of areas most at risk, especially Rabo de Peixe. 447 00:43:24,560 --> 00:43:26,360 We're also hearing 448 00:43:26,440 --> 00:43:29,200 that the self-proclaimed group the Night Vigilantes 449 00:43:29,280 --> 00:43:34,800 has stormed Cristina Brum's campaign headquarters and taken hostages. 450 00:43:34,880 --> 00:43:36,680 We now go there live. 451 00:43:38,720 --> 00:43:42,120 Today, Azoreans will finally know the truth. 452 00:43:48,360 --> 00:43:49,800 Quick. 453 00:43:49,880 --> 00:43:52,280 Help me. We have to get away from these people. 454 00:44:02,120 --> 00:44:03,360 You're one of them? 455 00:44:06,040 --> 00:44:08,200 Those people are everywhere, right? 456 00:44:16,680 --> 00:44:17,880 …Rabo de Peixe. 457 00:44:17,960 --> 00:44:21,240 Extreme danger from toxic gases and volcanic ash. 458 00:44:33,000 --> 00:44:35,160 When I realized what I'd gotten myself into, 459 00:44:36,400 --> 00:44:37,880 I couldn't go back. 460 00:44:41,040 --> 00:44:42,760 But it wasn't my decision. 461 00:44:43,760 --> 00:44:45,280 I was tricked. 462 00:44:48,080 --> 00:44:51,480 Canto Moniz promised me the future. Do you understand? 463 00:44:58,480 --> 00:44:59,480 I'll help you. 464 00:45:02,000 --> 00:45:05,360 Do as I say, and you'll come out of this a hero. 465 00:45:09,960 --> 00:45:15,040 The rich think they can control us and decide our fate. 466 00:45:15,840 --> 00:45:22,360 Decide where we live, destroy our boats, decide what our future will look like. 467 00:45:22,440 --> 00:45:24,000 Wait. 468 00:45:26,360 --> 00:45:27,680 He's right. 469 00:45:34,440 --> 00:45:35,920 I've just heard 470 00:45:37,000 --> 00:45:38,680 from the Night Vigilantes 471 00:45:39,720 --> 00:45:43,160 that Commander Canto Moniz 472 00:45:43,960 --> 00:45:47,520 has bought all the land and houses 473 00:45:47,600 --> 00:45:49,320 in Rabo de Peixe… 474 00:45:51,760 --> 00:45:54,040 to cash in on the construction of the port. 475 00:45:55,840 --> 00:45:59,480 I'm at the disposal of the authorities 476 00:46:00,480 --> 00:46:02,000 to help with-- 477 00:46:02,080 --> 00:46:04,280 Shut up! Don't listen to her! 478 00:46:05,600 --> 00:46:09,120 Should I tell them where the money for your campaign came from? 479 00:46:12,440 --> 00:46:14,160 Tell them if you've got the guts. 480 00:46:28,200 --> 00:46:29,600 Open the doors! 481 00:46:38,320 --> 00:46:40,560 Open the doors! 482 00:46:41,960 --> 00:46:44,880 You think you're tough, but you're shitting your pants now. 483 00:47:12,080 --> 00:47:13,760 Easy. Don't trample each other. 484 00:47:13,840 --> 00:47:14,920 Stay calm. 485 00:47:18,280 --> 00:47:19,280 The prosecutor. 486 00:47:19,360 --> 00:47:21,840 -Madam Prosecutor? Police. -Thank God. 487 00:47:21,920 --> 00:47:23,680 -You're under arrest. -What? 488 00:47:23,760 --> 00:47:25,520 Take her away. 489 00:47:29,880 --> 00:47:31,200 Red alert. 490 00:47:31,280 --> 00:47:33,720 Evacuate the area immediately. 491 00:47:34,400 --> 00:47:37,400 -Commander, we need to talk. -Do you know who I am? 492 00:47:37,480 --> 00:47:40,720 I know exactly who you are. That's why we need to talk. Take him. 493 00:47:42,800 --> 00:47:45,960 Leave the area immediately. Red alert. 494 00:47:58,800 --> 00:48:00,280 That's them. 495 00:48:08,000 --> 00:48:09,520 Did we do it or what? 496 00:48:13,360 --> 00:48:16,400 Fuck! The police are chasing us. 497 00:48:16,920 --> 00:48:17,960 Fuck! 498 00:48:20,960 --> 00:48:23,120 Fucking step on it! 499 00:48:29,120 --> 00:48:30,320 Go! 500 00:48:30,400 --> 00:48:32,520 Emergency services have begun evacuation. 501 00:48:32,600 --> 00:48:35,080 Forget it. They're going to Rabo de Peixe. 502 00:48:35,160 --> 00:48:37,160 This is all gonna explode! 503 00:48:43,320 --> 00:48:45,000 Francisco, I have a family. 504 00:48:52,920 --> 00:48:54,440 They stopped! 505 00:48:54,520 --> 00:48:57,200 -He fucking stopped! -Floor it, Sílvia. 506 00:49:26,000 --> 00:49:27,320 It's the end of the world. 507 00:49:46,160 --> 00:49:47,160 Fuck. 508 00:49:50,560 --> 00:49:52,120 It's raining ash. 509 00:49:56,680 --> 00:49:57,640 Go on. 510 00:50:04,680 --> 00:50:05,760 Fuck. 511 00:50:06,520 --> 00:50:08,800 -You think they're okay? -Of course they are. 512 00:50:09,600 --> 00:50:11,560 They're in Flores, watching from afar. 513 00:50:11,640 --> 00:50:13,520 -They're safe. -Now what? 514 00:50:16,360 --> 00:50:17,680 How about a swim… 515 00:50:20,120 --> 00:50:21,640 to watch the end of the world? 516 00:51:32,080 --> 00:51:33,360 We're not afraid. 517 00:51:35,520 --> 00:51:36,920 We're from Rabo de Peixe. 518 00:51:38,640 --> 00:51:41,360 Now there definitely won't be a cruise terminal. 519 00:51:43,720 --> 00:51:44,880 It's God's will. 520 00:51:47,600 --> 00:51:49,760 What? It's God's will, right? 521 00:51:50,880 --> 00:51:52,920 What would your lives be like 522 00:51:54,480 --> 00:51:56,600 if God had no will? 523 00:51:57,800 --> 00:51:59,000 That's easy. 524 00:52:00,440 --> 00:52:02,640 First of all, I'd win the TV contest. 525 00:52:06,120 --> 00:52:08,200 Then I'd sign a million-dollar contract 526 00:52:09,080 --> 00:52:11,440 for three original albums. 527 00:52:11,520 --> 00:52:12,720 And a greatest hits. 528 00:52:14,440 --> 00:52:18,360 I'd do a world tour, headline Rock in Rio Brazil. 529 00:52:18,440 --> 00:52:19,880 And I'd meet David Bowie. 530 00:52:19,960 --> 00:52:21,880 He'd want to meet you. 531 00:52:25,640 --> 00:52:27,440 Then I'd come back, 532 00:52:28,480 --> 00:52:31,880 and my mom would be waiting for me with food on the table. 533 00:52:34,360 --> 00:52:36,800 My boyfriend would welcome me with open arms, 534 00:52:38,320 --> 00:52:39,800 and we'd kiss. 535 00:52:40,600 --> 00:52:42,120 It's not temptation or sin. 536 00:52:43,920 --> 00:52:44,920 It's love. 537 00:52:59,120 --> 00:53:00,840 I'd be a full-time mom. 538 00:53:02,880 --> 00:53:04,880 I'd stay at home, looking after my kid. 539 00:53:06,080 --> 00:53:08,080 Can I dance with you? 540 00:53:10,840 --> 00:53:12,240 I'm fucking kidding! 541 00:53:14,240 --> 00:53:16,680 No, I'd be that and much more. 542 00:53:16,760 --> 00:53:19,240 I'd be a big, bad business bitch. 543 00:53:19,320 --> 00:53:22,000 The best agent for the best Portuguese artists, 544 00:53:22,080 --> 00:53:24,840 including our own Carlinhos. 545 00:53:24,920 --> 00:53:27,320 Why would Ian be your assistant? 546 00:53:27,400 --> 00:53:30,800 To work with rock stars, I need someone to get the best drugs. 547 00:53:34,840 --> 00:53:36,760 A PASSION FOR THE AZORES 548 00:53:36,840 --> 00:53:41,000 I'd win the Portuguese Cup for Santa Clara with a goal two minutes from the end. 549 00:53:42,920 --> 00:53:44,880 I'd be called up to the national team. 550 00:53:44,960 --> 00:53:48,120 I'd bench Pauleta. It's heartless, but that's life. 551 00:53:48,200 --> 00:53:51,160 I'd win the Emerging Coach award. 552 00:53:51,240 --> 00:53:53,960 Benfica would want me, but I'd turn them down. 553 00:53:54,040 --> 00:53:58,200 And I'd stay here, coaching the great Rabo de Peixe Sports Club 554 00:53:59,000 --> 00:54:01,320 with my Rapexinho rascal champions. 555 00:54:08,200 --> 00:54:10,800 -What's the matter? -Nothing. 556 00:54:14,600 --> 00:54:16,600 I don't exist in your dreams, do I? 557 00:54:16,680 --> 00:54:20,000 You'd be in America, living like a king. 558 00:54:20,080 --> 00:54:22,480 I'd come and visit you when I had a concert. 559 00:54:41,320 --> 00:54:42,320 Dad. 560 00:54:54,360 --> 00:54:57,200 Isn't that what you wanted? To go to America? 561 00:54:58,240 --> 00:54:59,240 No. 562 00:55:00,400 --> 00:55:01,920 Fuck America. 563 00:55:11,760 --> 00:55:13,320 My America is here. 564 00:55:17,560 --> 00:55:18,680 Fuck it! 565 00:58:06,560 --> 00:58:08,920 Subtitle translation by: Rodrigo Vaz