1 00:00:05,000 --> 00:00:06,240 馬車の用意を 2 00:00:08,040 --> 00:00:09,320 痛むのか? 3 00:00:09,800 --> 00:00:10,920 どきなさい 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,440 寝室で休むわ 5 00:00:12,520 --> 00:00:13,720 すぐ病院へ 6 00:00:15,320 --> 00:00:16,560 来ないの? 7 00:00:16,920 --> 00:00:20,120 軍隊は動かせるが 相手が病では... 8 00:00:21,440 --> 00:00:22,840 私は無力だ 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,640 お前とドーキンズで—— 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,640 ジェーンを救ってくれ 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,920 必ず救ってみせるわ 12 00:00:41,440 --> 00:00:44,080 植民地一いちの金持ちは? 13 00:00:44,160 --> 00:00:46,080 ノルベルト・フェイギン! 14 00:00:46,200 --> 00:00:48,640 1日で1万5000ポンド 稼いだ男は? 15 00:00:48,760 --> 00:00:50,800 ノルベルト・フェイギン! 16 00:00:50,960 --> 00:00:51,680 おっと 17 00:00:51,760 --> 00:00:54,640 頭をかち割りたいのかい? 18 00:00:54,760 --> 00:00:57,360 割れたら新しい頭●を買おう 19 00:00:57,440 --> 00:01:01,320 契約は取ったけど まだ金は入ってない 20 00:01:01,480 --> 00:01:06,200 あんたのツケは 膨れ上がる一方だよ 21 00:01:06,280 --> 00:01:08,520 しけたこと言うな ロティ 22 00:01:08,600 --> 00:01:10,040 こうしよう 23 00:01:10,240 --> 00:01:12,360 もう1杯 店のおごりだ 24 00:01:14,920 --> 00:01:18,240 マーモットが転んで おっとっと 25 00:01:18,320 --> 00:01:20,520 マットが滑って おっとっと 26 00:01:20,720 --> 00:01:25,440 太陽の下では絶好調 日が沈んだ途端 絶不調 27 00:01:25,520 --> 00:01:26,560 さあ 一緒に 28 00:01:26,640 --> 00:01:27,880 レディ・ファニー! 29 00:01:29,560 --> 00:01:30,640 お母様が... 30 00:01:50,840 --> 00:01:55,360 アートフル・ドジャー 31 00:02:00,760 --> 00:02:02,360 モルヒネがない 32 00:02:02,440 --> 00:02:06,760 非常用があるけど せいぜい持って2日よ 33 00:02:07,000 --> 00:02:08,760 患者に優先順位を 34 00:02:08,840 --> 00:02:10,600 生死を決めるのは神よ 35 00:02:10,680 --> 00:02:12,200 今日は違う 36 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 スニード 37 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 薬を... 38 00:02:16,680 --> 00:02:18,320 皆 死んでいく 39 00:02:19,720 --> 00:02:21,720 どうせ死ぬのに—— 40 00:02:23,000 --> 00:02:24,160 何の意味が? 41 00:02:26,600 --> 00:02:30,880 力を尽くすのが医師の務めだ 42 00:02:31,760 --> 00:02:34,320 治療の順位づけに許可を 43 00:02:34,880 --> 00:02:36,680 子供を優先する 44 00:02:36,760 --> 00:02:41,640 大勢が亡くなり 病院が殺したと思われてる 45 00:02:41,800 --> 00:02:46,360 なら早く治療法を見つけて 安全だと示そう 46 00:02:46,440 --> 00:02:47,560 ジャック 47 00:02:48,520 --> 00:02:49,600 ジャック! 48 00:02:53,480 --> 00:02:57,080 レディ・ジェーンを頼む 他は僕が診る 49 00:02:57,440 --> 00:02:58,840 憎いだろうけど... 50 00:02:58,920 --> 00:03:00,320 君の母親だ 51 00:03:00,600 --> 00:03:01,440 治療法は? 52 00:03:01,520 --> 00:03:02,360 まだだ 53 00:03:02,560 --> 00:03:04,760 症状の進行が早い上—— 54 00:03:04,880 --> 00:03:08,120 皆 迷信を信じて 治療を拒んでる 55 00:03:08,200 --> 00:03:09,280 母もよ 56 00:03:09,360 --> 00:03:11,800 私はいいから他の人を 57 00:03:12,880 --> 00:03:15,760 奥様 はっきり言います 58 00:03:16,000 --> 00:03:17,440 死が近づいてる 59 00:03:18,920 --> 00:03:21,920 自宅で最期を迎えてもいい 60 00:03:22,160 --> 00:03:26,520 だが治療を受けて 自ら前例となれば—— 61 00:03:27,120 --> 00:03:29,160 この町に貢献できる 62 00:03:29,240 --> 00:03:32,000 もし治療が失敗したら? 63 00:03:33,560 --> 00:03:34,760 あなたは死ぬ 64 00:03:35,800 --> 00:03:40,480 同じ死ぬなら チャンスに懸けてみては? 65 00:03:40,560 --> 00:03:42,680 罪人の言葉を信じろと? 66 00:03:43,240 --> 00:03:45,360 俺は医者でもある 67 00:03:46,400 --> 00:03:47,680 患者を救いたい 68 00:03:50,920 --> 00:03:51,960 いいわ 69 00:03:56,240 --> 00:04:00,240 朝日が見えるベッドを 用意します 70 00:04:07,960 --> 00:04:08,920 姉さん 71 00:04:30,600 --> 00:04:32,760 教授に緊急の用件が 72 00:04:33,000 --> 00:04:33,960 中にいます 73 00:04:37,400 --> 00:04:42,520 モルヒネと甘汞かんこうの他に 治療に有効なのは? 74 00:04:42,600 --> 00:04:44,240 ロンドンでは瀉血しゃけつを 75 00:04:44,320 --> 00:04:46,160 脱水状態の患者に? 76 00:04:46,240 --> 00:04:51,040 血の巡りを促進し 心臓周辺の血流を改善できる 77 00:04:51,120 --> 00:04:54,480 ハーブティーでも 症状が緩和した 78 00:04:54,560 --> 00:04:57,360 ただし吐かずに飲めればね 79 00:04:57,480 --> 00:04:59,840 どれも一理ある 80 00:04:59,920 --> 00:05:02,000 教授 血液の状態は? 81 00:05:02,440 --> 00:05:03,600 見せよう 82 00:05:05,520 --> 00:05:07,200 ヘティ 教授の袖を 83 00:05:07,360 --> 00:05:08,200 任せて 84 00:05:26,240 --> 00:05:27,400 チアノーゼね 85 00:05:27,720 --> 00:05:30,760 血液中の何かが不足してる 86 00:05:30,880 --> 00:05:31,560 調べれば... 87 00:05:31,640 --> 00:05:33,360 治療法が分かるかも 88 00:05:33,480 --> 00:05:34,280 手伝うよ 89 00:05:34,360 --> 00:05:37,520 血清の比重を調べてみる 90 00:05:43,200 --> 00:05:43,960 教授 91 00:05:46,080 --> 00:05:47,080 通してくれ 92 00:05:47,160 --> 00:05:48,120 教授 93 00:05:48,440 --> 00:05:49,160 教授! 94 00:05:50,280 --> 00:05:51,280 ごめんなさい 95 00:05:51,360 --> 00:05:53,720 いえ 気にしないで 96 00:05:54,880 --> 00:05:56,720 フェイギンで慣れてます 97 00:05:57,440 --> 00:05:58,360 どうぞ 98 00:06:02,760 --> 00:06:04,040 聖書の続きを 99 00:06:07,320 --> 00:06:09,640 ローマ人への手紙 6章23節 100 00:06:12,240 --> 00:06:14,680 “罪の報酬は死である〟 101 00:06:18,920 --> 00:06:20,960 なぜ私に親切なの? 102 00:06:22,080 --> 00:06:23,360 医者ですから 103 00:06:24,160 --> 00:06:25,720 あなたの望みは? 104 00:06:25,800 --> 00:06:26,320 何も 105 00:06:26,400 --> 00:06:27,640 娘でしょ 106 00:06:30,600 --> 00:06:33,440 彼女はボクサーに心移りを 107 00:06:35,560 --> 00:06:38,360 あなたの悩みの種は消えた 108 00:06:39,080 --> 00:06:40,040 なら なぜ... 109 00:06:40,120 --> 00:06:41,840 俺は医者です 110 00:06:42,800 --> 00:06:44,280 あなたは患者だ 111 00:06:47,240 --> 00:06:49,280 握ってる情報を教えろ 112 00:06:49,640 --> 00:06:52,120 フェイギンは これを使った 113 00:06:52,200 --> 00:06:56,880 あのインチキ野郎め 怪しいと思ってた 114 00:06:57,720 --> 00:06:59,280 金をくれ 115 00:07:05,000 --> 00:07:06,120 取ってこい 116 00:07:08,480 --> 00:07:10,960 卑劣なガキめ 117 00:07:19,520 --> 00:07:23,040 閣下と食事を共にできるとは 118 00:07:23,120 --> 00:07:25,240 母に見せたかった 119 00:07:26,880 --> 00:07:29,600 船を入港させたいので 120 00:07:29,680 --> 00:07:33,800 弟さんご夫妻に 開港を求めてください 121 00:07:33,960 --> 00:07:38,000 それは難しい 2人とも頑固でね 122 00:07:38,080 --> 00:07:41,760 コレラが収束するまで無理だ 123 00:07:41,840 --> 00:07:43,680 何か方法があるはず 124 00:07:44,160 --> 00:07:47,360 フェイギン氏の硝石を 積み込まねば 125 00:07:47,440 --> 00:07:48,520 無駄だ 126 00:07:49,280 --> 00:07:51,360 硝石なんてない 127 00:07:51,560 --> 00:07:54,520 フェイギンに だまされたんだ 128 00:07:55,000 --> 00:07:56,880 あいつは詐欺師さ 129 00:08:01,720 --> 00:08:05,040 私はマズい立場になりますね 130 00:08:05,120 --> 00:08:09,120 硝石がなければ 武器の供給が滞って—— 131 00:08:09,200 --> 00:08:11,800 私が責められる 132 00:08:12,280 --> 00:08:16,400 だから今日中に 開港させるんだ 133 00:08:16,560 --> 00:08:20,120 私が邪悪な植民地から 出られるように 134 00:08:20,200 --> 00:08:23,640 さもなくば あなたの首をいただく 135 00:08:24,800 --> 00:08:25,760 分かった 136 00:08:28,840 --> 00:08:29,760 何とかする 137 00:08:42,200 --> 00:08:43,840 教会の望みは? 138 00:08:44,760 --> 00:08:47,080 フェイギンの死だ 139 00:08:47,480 --> 00:08:50,440 必要なら俺が手を下そう 140 00:08:51,080 --> 00:08:52,560 聖職者なのに? 141 00:08:53,120 --> 00:08:55,880 だから自分の罪も許せる 142 00:08:56,400 --> 00:08:58,600 それが殺人の罪でもな 143 00:09:10,160 --> 00:09:11,240 ファニー 144 00:09:12,640 --> 00:09:14,320 枕が足りない 145 00:09:14,400 --> 00:09:16,040 取ってくるわ 146 00:09:20,120 --> 00:09:20,640 ジェーン 147 00:09:20,720 --> 00:09:22,360 帰ってちょうだい 148 00:09:22,720 --> 00:09:24,040 その前に—— 149 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 開港してくれ 150 00:09:27,480 --> 00:09:31,080 コレラの脅威が去るまで 無理よ 151 00:09:31,160 --> 00:09:34,280 だが開港するしかない 152 00:09:36,360 --> 00:09:39,440 でないとベルに真実を話す 153 00:09:47,280 --> 00:09:48,800 血が濃すぎる 154 00:09:48,960 --> 00:09:49,960 何か足りない? 155 00:10:09,000 --> 00:10:09,760 諦めるな 156 00:10:25,600 --> 00:10:27,040 病院中を捜したか? 157 00:10:27,120 --> 00:10:27,640 はい 158 00:10:28,960 --> 00:10:32,640 我々の目を盗んで 逃げられるはずない 159 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 もしや... 160 00:10:39,720 --> 00:10:42,680 ここはブラムウェルに任せる 161 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 伝えます 162 00:11:06,760 --> 00:11:08,240 ファニー 来て 163 00:11:11,880 --> 00:11:13,560 伯父さんは好き? 164 00:11:14,760 --> 00:11:17,320 好きじゃない 私ってひどい? 165 00:11:17,400 --> 00:11:18,280 いいえ 166 00:11:19,240 --> 00:11:22,920 用意してほしい書類があるの 167 00:11:32,040 --> 00:11:33,680 最悪の気分だ 168 00:11:33,760 --> 00:11:35,920 みんな同じさ スマイク 169 00:11:36,000 --> 00:11:40,400 だが さすがに お前の年で飲みすぎはマズい 170 00:11:41,000 --> 00:11:44,480 パイでも食って酔いをさませ 171 00:11:44,560 --> 00:11:47,480 硝石は偽物だってバラした 172 00:11:48,720 --> 00:11:49,360 そうか 173 00:11:49,440 --> 00:11:50,760 ごめんなさい 174 00:11:52,880 --> 00:11:53,960 金はもらったか? 175 00:11:54,400 --> 00:11:55,200 うん 176 00:11:56,440 --> 00:11:59,600 自分を優先するのは当然だ 177 00:11:59,680 --> 00:12:01,600 お前には素質がある 178 00:12:03,080 --> 00:12:06,640 だが俺は厄介な立場になるな 179 00:12:06,720 --> 00:12:09,840 僕のせいで殺されるかも 180 00:12:11,440 --> 00:12:12,240 そうか 181 00:12:13,160 --> 00:12:15,560 それは穏やかじゃない 182 00:12:16,040 --> 00:12:17,120 パイは返せ 183 00:12:17,600 --> 00:12:19,360 ふざけやがって 184 00:12:19,480 --> 00:12:20,400 来たよ 185 00:12:22,760 --> 00:12:23,640 裏口へ 186 00:12:24,560 --> 00:12:26,200 なんてこった 187 00:12:31,960 --> 00:12:33,880 フェイギンはどこだ 188 00:12:54,440 --> 00:12:55,280 二手に 189 00:12:57,240 --> 00:12:58,120 待て 190 00:12:58,400 --> 00:12:59,120 腹が痛い 191 00:12:59,200 --> 00:12:59,960 急げ 192 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 もうダメだ 193 00:13:04,240 --> 00:13:05,160 フェイギン? 194 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 どこ行った? 195 00:13:08,320 --> 00:13:09,520 捕まえたぞ 196 00:13:16,440 --> 00:13:19,080 フェイギンを捜しに行こうか 197 00:13:45,960 --> 00:13:47,160 脈が弱い 198 00:13:49,160 --> 00:13:50,400 死が—— 199 00:13:52,120 --> 00:13:54,080 近くなったら教えて 200 00:13:58,080 --> 00:13:59,640 まさに今です 201 00:14:01,520 --> 00:14:03,920 ベルに会いたい 202 00:14:06,680 --> 00:14:08,400 検査の結果は? 203 00:14:08,480 --> 00:14:09,400 出たわ 204 00:14:10,000 --> 00:14:14,200 ブールハーフェの測定法で 異常な血液濃縮を確認 205 00:14:14,280 --> 00:14:18,720 塩化ナトリウムと重炭酸塩の 欠乏も分かった 206 00:14:18,840 --> 00:14:19,400 簡潔に 207 00:14:19,480 --> 00:14:20,640 塩分と水分 208 00:14:20,720 --> 00:14:22,080 生理食塩水を 209 00:14:22,160 --> 00:14:23,280 飲んでも吐く 210 00:14:23,440 --> 00:14:26,160 別の方法を考えなきゃ 211 00:14:26,520 --> 00:14:28,840 食道の先に送り込む方法は? 212 00:14:28,920 --> 00:14:30,200 時間がない 213 00:14:30,640 --> 00:14:33,520 直接 静脈に投与しよう 214 00:14:33,600 --> 00:14:34,520 静脈内に? 215 00:14:34,600 --> 00:14:35,760 ダメよ 216 00:14:35,920 --> 00:14:39,400 浸透圧の急変で死んでしまう 217 00:14:39,560 --> 00:14:41,240 最後の賭けだ 218 00:14:42,120 --> 00:14:43,160 やって 219 00:14:45,400 --> 00:14:46,480 本当に? 220 00:14:48,240 --> 00:14:51,440 娘を手術した時 自信はあった? 221 00:14:57,440 --> 00:14:58,240 いえ 222 00:15:01,560 --> 00:15:03,320 唯一の可能性でした 223 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 今も同じです 224 00:15:07,320 --> 00:15:08,760 やってちょうだい 225 00:15:21,080 --> 00:15:22,840 投与量は? 226 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 2000ミリリットル? 227 00:15:27,160 --> 00:15:28,040 そうだな 228 00:15:28,120 --> 00:15:29,480 多すぎでは? 229 00:15:29,560 --> 00:15:30,760 俺を信じる? 230 00:15:31,800 --> 00:15:32,680 ええ 231 00:15:34,080 --> 00:15:35,160 2000ミリリットルだ 232 00:15:43,320 --> 00:15:44,320 投与開始 233 00:15:48,000 --> 00:15:50,880 ベルと2人にして 234 00:16:01,600 --> 00:16:03,440 大事な話があるの 235 00:16:04,840 --> 00:16:06,280 フェイギン! 236 00:16:12,560 --> 00:16:13,880 どこだ? 237 00:16:19,160 --> 00:16:20,800 フェイギン 238 00:16:24,360 --> 00:16:27,240 さっさと出てこい 239 00:16:29,200 --> 00:16:30,400 暴れるな 240 00:17:00,120 --> 00:17:01,160 レインズフォード 241 00:17:01,920 --> 00:17:03,440 安置室で何を? 242 00:17:04,240 --> 00:17:06,520 人手が足りないので... 243 00:17:08,640 --> 00:17:10,600 レインズフォード 244 00:17:11,040 --> 00:17:14,920 こっちだ 楽にしてやろう 245 00:17:33,440 --> 00:17:34,960 神父は? 246 00:17:36,560 --> 00:17:37,440 いないわ 247 00:17:38,360 --> 00:17:40,480 なら私の告解を聞いて 248 00:17:40,560 --> 00:17:41,320 無理よ 249 00:17:41,480 --> 00:17:44,000 あなたに関わることなの 250 00:17:57,680 --> 00:17:58,600 話して 251 00:18:03,080 --> 00:18:05,400 総督は本当の父親じゃない 252 00:18:11,920 --> 00:18:13,000 じゃあ誰が? 253 00:18:15,200 --> 00:18:16,840 ディッキー伯父さんよ 254 00:18:24,120 --> 00:18:25,800 だから うちに? 255 00:18:31,240 --> 00:18:33,560 私が19の時に出会った 256 00:18:33,680 --> 00:18:35,640 男らしくて容姿端麗 257 00:18:36,600 --> 00:18:39,760 私は愛と誤解し のぼせ上がった 258 00:18:39,880 --> 00:18:43,520 舞踏会で プロポーズされたあと... 259 00:18:46,240 --> 00:18:48,280 押し切られてしまった 260 00:18:49,640 --> 00:18:51,680 一度だけよ 261 00:18:52,240 --> 00:18:55,360 すぐに結婚するつもりが—— 262 00:18:56,240 --> 00:18:57,760 先延ばしにされた 263 00:18:59,000 --> 00:19:02,880 私が恐怖で取り乱すと—— 264 00:19:03,520 --> 00:19:06,480 彼はセイロンへ逃げた 265 00:19:07,120 --> 00:19:09,880 結婚の約束を破棄され—— 266 00:19:10,640 --> 00:19:13,640 私は打ちのめされたわ 267 00:19:15,800 --> 00:19:19,440 その時 すでにあなたを宿してた 268 00:19:20,640 --> 00:19:23,720 だけど恐怖の中でも—— 269 00:19:24,920 --> 00:19:27,120 おなかの中の... 270 00:19:29,600 --> 00:19:33,520 あなたを思うと勇気が湧いた 271 00:19:40,920 --> 00:19:42,080 私は—— 272 00:19:43,760 --> 00:19:46,520 膨らみが目立ち始める前に 273 00:19:46,640 --> 00:19:51,680 何も知らないディッキーの弟に 嫁がされた 274 00:19:52,960 --> 00:19:54,000 お父様ね 275 00:19:58,560 --> 00:19:59,800 知ってるの? 276 00:20:03,880 --> 00:20:04,760 いいえ 277 00:20:09,840 --> 00:20:11,240 なんてことを 278 00:20:11,680 --> 00:20:14,120 私もまだ若かったの 279 00:20:14,200 --> 00:20:17,920 なぜジャックと私を 引き離したの? 280 00:20:18,000 --> 00:20:22,680 同じ目に 遭わせたくなかったからよ 281 00:20:23,400 --> 00:20:27,080 あなたが傷つくのを 見たくなかった 282 00:20:27,240 --> 00:20:29,400 すごく幸せだったのに 283 00:20:29,520 --> 00:20:31,320 ベル お願いよ 284 00:20:33,120 --> 00:20:35,880 どうか分かってちょうだい 285 00:20:44,880 --> 00:20:46,120 ええ 286 00:20:47,440 --> 00:20:49,920 今なら理解できる 287 00:20:50,520 --> 00:20:51,840 ありがとう 288 00:20:52,360 --> 00:20:53,560 よかった 289 00:20:54,680 --> 00:20:59,160 お願いだから お父様には黙ってて 290 00:21:08,680 --> 00:21:09,840 あなた 291 00:21:10,560 --> 00:21:11,280 いつから... 292 00:21:11,360 --> 00:21:13,360 ジェーン いいんだ 293 00:21:14,000 --> 00:21:15,600 ずっと知ってたよ 294 00:21:17,200 --> 00:21:19,640 それ故に愛が深まった 295 00:21:25,520 --> 00:21:27,840 本当の娘だと思ってる 296 00:21:31,120 --> 00:21:33,400 私はお父様の娘よ 297 00:21:35,400 --> 00:21:36,560 ずっとね 298 00:21:40,800 --> 00:21:41,720 ジェーン 299 00:21:42,160 --> 00:21:46,800 どうして今になって ベルに話したんだ? 300 00:21:47,600 --> 00:21:49,520 ディッキーに脅されたの 301 00:21:50,200 --> 00:21:52,440 私から話したかった 302 00:21:52,520 --> 00:21:54,040 ぶん殴ってやる 303 00:21:54,120 --> 00:21:57,160 そばにいてちょうだい 304 00:21:57,680 --> 00:21:59,240 きっと天罰が下る 305 00:21:59,320 --> 00:22:00,120 お母様 306 00:22:01,680 --> 00:22:03,560 頬に赤みが 307 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 ジャック 308 00:22:05,960 --> 00:22:07,360 効いたわ 309 00:22:09,040 --> 00:22:12,400 近くにいるはずだ ニオイで分かる 310 00:22:14,680 --> 00:22:16,960 出てこい フェイギン 311 00:22:18,720 --> 00:22:21,520 さもないとチビを撃つぞ 312 00:22:23,520 --> 00:22:24,720 フェイギン 313 00:22:25,840 --> 00:22:26,480 助けなきゃ 314 00:22:26,560 --> 00:22:29,040 ダメ 頭をぶち抜かれる 315 00:22:29,160 --> 00:22:30,720 作戦が必要よ 316 00:22:34,120 --> 00:22:36,160 マジか 何する気だ 317 00:22:36,560 --> 00:22:37,480 これが作戦よ 318 00:22:39,040 --> 00:22:40,160 任せときな 319 00:23:10,880 --> 00:23:11,920 ほら 今だ 320 00:23:12,080 --> 00:23:13,040 行け! 321 00:23:14,480 --> 00:23:15,560 フラッシュバング 322 00:23:24,520 --> 00:23:25,960 フェイギンは? 323 00:23:27,640 --> 00:23:28,480 もう! 324 00:23:34,840 --> 00:23:36,080 3 2... 325 00:23:36,240 --> 00:23:36,800 今だ 326 00:23:52,400 --> 00:23:54,880 教授 何する気ですか? 327 00:23:55,600 --> 00:24:00,040 “酒に溺れ シラフでも使い物にならない〟 328 00:24:00,200 --> 00:24:03,880 “あなたの出る幕はありません〟 329 00:24:04,480 --> 00:24:05,680 そう言ったろ 330 00:24:05,760 --> 00:24:06,560 覚えてるぞ 331 00:24:06,640 --> 00:24:08,040 どうかお許しを 332 00:24:08,120 --> 00:24:10,120 いい知らせがある 333 00:24:10,280 --> 00:24:13,920 私は開腹手術の腕を上げたぞ 334 00:24:14,240 --> 00:24:15,520 断酒の効果だ 335 00:24:15,600 --> 00:24:16,920 やめてくれ 336 00:24:17,000 --> 00:24:19,560 あなたらしくない 337 00:24:19,760 --> 00:24:21,520 ああ そうだな 338 00:24:23,160 --> 00:24:24,920 私は優秀だった 339 00:24:25,120 --> 00:24:28,840 だが息子を失った悲しみに暮れ 340 00:24:29,520 --> 00:24:32,920 医師としての腕が鈍った 341 00:24:33,360 --> 00:24:36,880 その間 開腹手術が 行われるようになり 342 00:24:37,120 --> 00:24:39,080 私は取り残された 343 00:24:39,240 --> 00:24:41,480 聞けば教えたのに 344 00:24:41,560 --> 00:24:42,800 教えただと? 345 00:24:43,000 --> 00:24:44,640 バカにしたくせに 346 00:24:45,000 --> 00:24:50,000 聞いたところで 結局 追い出されただろう 347 00:24:50,280 --> 00:24:52,280 兄には私が必要だ 348 00:24:54,560 --> 00:24:57,960 がんを患ってるから 切除せねば 349 00:24:58,720 --> 00:25:00,440 力になります 350 00:25:00,800 --> 00:25:03,240 一緒に手術しましょう 351 00:25:05,120 --> 00:25:07,800 いや 私自身しか信用できん 352 00:25:08,040 --> 00:25:10,120 だから練習しないと 353 00:25:10,200 --> 00:25:11,360 お願いです 354 00:25:11,440 --> 00:25:14,360 僕を必要としてる患者がいる 355 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 やめてください 356 00:25:19,160 --> 00:25:20,040 教授 357 00:25:23,960 --> 00:25:24,880 開けろ 358 00:25:27,600 --> 00:25:28,560 お願いだ 359 00:25:35,880 --> 00:25:37,320 ひざが悪いのか 360 00:25:40,360 --> 00:25:44,640 ボクサー警部 君も他のヤツらと同じだ 361 00:25:44,720 --> 00:25:48,680 私を ただの老いぼれと侮った 362 00:25:48,760 --> 00:25:52,400 疑う価値すらないと 思ったんだろ 363 00:26:04,720 --> 00:26:07,400 顔色がよくなったわ 364 00:26:10,280 --> 00:26:10,920 ドジャー 365 00:26:11,960 --> 00:26:13,120 あとにしろ 366 00:26:13,560 --> 00:26:14,720 助けてくれ 367 00:26:16,320 --> 00:26:17,160 出てけ 368 00:26:17,400 --> 00:26:18,320 治療中だ 369 00:26:18,400 --> 00:26:19,520 命が懸かってる 370 00:26:19,600 --> 00:26:21,000 こっちも同じだ 371 00:26:21,080 --> 00:26:24,200 ドジャー 俺を殺してくれ 372 00:26:27,760 --> 00:26:30,680 フェイギンはどこだ 373 00:26:30,840 --> 00:26:32,360 逃げたよ 374 00:26:33,000 --> 00:26:36,040 命が惜しけりゃヤツを差し出せ 375 00:26:36,120 --> 00:26:37,600 文句ないだろ? 376 00:26:37,680 --> 00:26:42,200 会社を納得させるには 首が必要だ 377 00:26:42,280 --> 00:26:47,600 フェイギン氏のが好ましいが 3人のうちの誰かでも 378 00:26:47,720 --> 00:26:48,640 よし 379 00:26:49,160 --> 00:26:50,600 案内しろ 380 00:26:50,760 --> 00:26:54,280 死んだように見せかけたいんだ 381 00:26:54,360 --> 00:26:55,480 ふざけるな 382 00:26:55,560 --> 00:26:58,720 何でもいい 魔法の薬とか 383 00:26:58,920 --> 00:27:00,400 魔法の薬? 384 00:27:00,480 --> 00:27:03,520 「ロミオとジュリエット」に 出てきたろ 385 00:27:03,640 --> 00:27:07,440 ダリウスから逃げ切るには それしかない 386 00:27:07,520 --> 00:27:09,880 町で銃をぶっ放してる 387 00:27:10,040 --> 00:27:12,320 付き合ってる暇はない 388 00:27:12,400 --> 00:27:17,880 レディ・ジェーンは予断を許さず コレラ患者が後を絶たない 389 00:27:17,960 --> 00:27:20,040 なのに死を偽装しろだと? 390 00:27:20,120 --> 00:27:22,480 殺さなきゃ俺は終わる 391 00:27:22,560 --> 00:27:26,520 どうか助けてくれ 俺に借りがあるだろ 392 00:27:26,600 --> 00:27:27,560 借りだと? 393 00:27:27,920 --> 00:27:29,520 そんなものない 394 00:27:29,600 --> 00:27:33,760 雪の中 凍えてたお前を 死に神から救い 395 00:27:33,840 --> 00:27:36,160 面倒を見てやった 396 00:27:36,320 --> 00:27:40,560 翌朝 二日酔いで目覚めると 臭いガキがいた 397 00:27:40,680 --> 00:27:45,280 それなのに俺の頼みも 聞けないだと? 398 00:27:45,400 --> 00:27:46,720 この恩知らずめ 399 00:27:46,800 --> 00:27:49,840 お前の支えになってやったろ 400 00:27:50,120 --> 00:27:53,360 支えじゃなく つ●か●え●だ 401 00:27:54,200 --> 00:27:57,600 無能で欲深い悪党め 402 00:27:58,640 --> 00:28:02,040 あんたは 俺とベルの将来を潰した 403 00:28:02,600 --> 00:28:05,960 もうあんたなんか必要ない 404 00:28:13,800 --> 00:28:16,680 ジェーン よくなったか? 405 00:28:17,600 --> 00:28:20,040 心配するフリはやめて 406 00:28:21,040 --> 00:28:26,160 開港を許可する書類と 2万ポンドの約束手形よ 407 00:28:26,320 --> 00:28:29,840 そこに受け取りのサインを 408 00:28:30,680 --> 00:28:32,360 ありがたいね 409 00:28:40,840 --> 00:28:45,040 さよなら ジェーン もう会うことはない 410 00:28:46,120 --> 00:28:48,400 そうでしょうね 411 00:28:48,640 --> 00:28:53,160 孤独のまま 誰にも愛されず 死ねばいい 412 00:29:02,440 --> 00:29:04,760 この... ろくでなしめ! 413 00:29:04,840 --> 00:29:09,160 私の妻と娘たちに 二度と近づくな 414 00:29:09,240 --> 00:29:13,680 近づくもんか 2万ポンドあれば用なしだ 415 00:29:14,400 --> 00:29:18,480 総督を脅迫した罪を認めたわ お母様 416 00:29:18,560 --> 00:29:21,000 植民地を去る同意書もある 417 00:29:21,080 --> 00:29:24,480 だましたな 受領書だと言ったろ 418 00:29:24,640 --> 00:29:28,200 ちゃんと読むべきだったわね 419 00:29:31,040 --> 00:29:34,560 フィニアスみたいに 殺されたいの? 420 00:29:37,600 --> 00:29:38,560 正気か 421 00:29:40,360 --> 00:29:41,520 どうかしてる 422 00:29:43,200 --> 00:29:43,960 ベル 423 00:29:44,560 --> 00:29:46,720 何とか言ってくれ 424 00:29:49,480 --> 00:29:51,360 お父様 手は大丈夫? 425 00:29:52,600 --> 00:29:54,440 ああ 清々したよ 426 00:29:57,720 --> 00:30:00,320 公爵を植民地から追放する 427 00:30:00,400 --> 00:30:02,280 連れていけ 428 00:30:02,480 --> 00:30:03,480 エディ 429 00:30:03,920 --> 00:30:04,920 待ってくれ 430 00:30:05,600 --> 00:30:07,440 エディ! 431 00:30:23,120 --> 00:30:26,000 さっきの言葉は本心か? 432 00:30:26,640 --> 00:30:29,240 もう俺は必要ないと 433 00:30:31,080 --> 00:30:32,000 ああ 434 00:30:33,320 --> 00:30:34,240 そうか 435 00:30:36,720 --> 00:30:42,440 これが最後の頼みだ 二度と面倒はかけない 436 00:30:42,760 --> 00:30:44,560 永遠の別れだ 437 00:30:47,840 --> 00:30:49,120 本当にやるのか? 438 00:30:50,800 --> 00:30:55,240 初めて調合したから 目覚めないかも 439 00:30:57,960 --> 00:31:02,600 だとしても 打たなきゃ首を酢漬けにされる 440 00:31:07,840 --> 00:31:08,720 やれよ 441 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 早くしろ 442 00:31:26,000 --> 00:31:29,400 ガキのお前に 出会わなきゃよかった 443 00:31:48,920 --> 00:31:51,280 決心が揺らいできたぞ 444 00:31:54,520 --> 00:31:56,320 中身は何だ? 445 00:32:05,840 --> 00:32:07,240 さよなら フェイギン 446 00:32:24,280 --> 00:32:28,760 もっと家族の時間を作りたいわ 447 00:32:28,840 --> 00:32:31,280 回復のお祝いもしなきゃ 448 00:32:35,320 --> 00:32:36,440 効いたわ 449 00:32:38,960 --> 00:32:41,200 よくやった 海尉 450 00:32:49,960 --> 00:32:51,920 治療法が見つかった 451 00:32:52,960 --> 00:32:54,480 点滴を集めてくれ 452 00:32:54,560 --> 00:32:57,880 必ずやり遂げると信じてたわ 453 00:33:06,880 --> 00:33:11,200 ローストチキンと付け合わせも 454 00:34:24,280 --> 00:34:27,840 やあ 軍医の仕事に 空きはないか? 455 00:34:27,960 --> 00:34:31,040 コレラで外科医を失ったんだ 456 00:34:31,360 --> 00:34:33,120 艦で勤務してた 457 00:34:33,880 --> 00:34:35,600 ぜひ大佐と話を 458 00:34:35,880 --> 00:34:36,840 出航は? 459 00:34:36,920 --> 00:34:38,640 満潮時だ 460 00:34:38,720 --> 00:34:39,480 ジャック 461 00:34:40,440 --> 00:34:41,440 出ていくの? 462 00:34:42,840 --> 00:34:44,600 ヘティ すまないが... 463 00:34:45,560 --> 00:34:49,200 ベルと俺は 住む世界が違いすぎる 464 00:34:49,640 --> 00:34:52,040 行かないで あなたが必要よ 465 00:34:52,320 --> 00:34:54,600 苦しみに耐えられない 466 00:34:56,440 --> 00:34:58,840 寂しくなるわ 467 00:34:59,520 --> 00:35:00,680 すごくね 468 00:35:01,880 --> 00:35:02,840 俺もだ 469 00:35:04,960 --> 00:35:07,120 君がいてくれて よかった 470 00:35:22,560 --> 00:35:23,760 快適か? 471 00:35:23,840 --> 00:35:26,160 ええ とても快適よ 472 00:35:27,800 --> 00:35:31,400 甘汞よ 吐き気が和らぐわ 473 00:35:31,480 --> 00:35:32,880 ありがとう 474 00:35:38,520 --> 00:35:39,640 お母様 475 00:35:40,920 --> 00:35:41,960 ベル 476 00:35:45,400 --> 00:35:49,600 ドーキンズ医師とのことは 残念だわ 477 00:35:50,240 --> 00:35:50,840 それから? 478 00:35:52,520 --> 00:35:58,280 あなたたちを引き裂いて 悪かったと思ってる 479 00:36:02,360 --> 00:36:03,520 ありがとう 480 00:36:06,320 --> 00:36:08,480 お父様と話したんだけど... 481 00:36:08,560 --> 00:36:12,400 ドーキンズ医師は この町を救ってくれた 482 00:36:12,920 --> 00:36:14,960 私の愛する妻の命も 483 00:36:17,360 --> 00:36:19,320 よって恩赦を与えよう 484 00:36:20,800 --> 00:36:23,360 お父様 ありがとう 485 00:36:27,400 --> 00:36:31,760 一緒になりたいなら 邪魔しないわ 486 00:36:52,040 --> 00:36:52,960 姉さん 487 00:36:53,440 --> 00:36:55,080 どうしよう 488 00:36:56,480 --> 00:36:57,560 彼ったら... 489 00:36:57,720 --> 00:37:00,480 私が待ち望んだ瞬間よ 490 00:37:00,560 --> 00:37:03,960 逃したら絶対に許さない 491 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 これぞ真実の愛よ 492 00:37:08,800 --> 00:37:11,680 そうよね 行かなきゃ 493 00:37:11,840 --> 00:37:12,800 ジャックは? 494 00:37:14,960 --> 00:37:16,360 海軍に戻った 495 00:37:16,640 --> 00:37:17,680 いつ? 496 00:37:17,760 --> 00:37:18,920 さっきよ 497 00:37:19,600 --> 00:37:21,080 彼を責めないで 498 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 ジャックは いい人よ 499 00:37:23,680 --> 00:37:27,200 自分は ふさわしくないと 身を引いたの 500 00:37:33,600 --> 00:37:37,120 ドルフィン号は 満潮時に出航する 501 00:37:37,520 --> 00:37:39,080 急ぎなさい 502 00:37:39,680 --> 00:37:41,600 ここにいるはず 503 00:37:41,720 --> 00:37:42,920 フェイギンは? 504 00:37:43,160 --> 00:37:46,080 控室よ でも入れないわ 505 00:37:48,840 --> 00:37:50,520 脈がない 506 00:37:52,600 --> 00:37:55,240 死亡診断書をもらってくる 507 00:37:55,480 --> 00:37:58,840 首を持ち帰る手間が省けた 508 00:38:04,080 --> 00:38:04,880 待て 509 00:38:06,720 --> 00:38:07,840 それだけか? 510 00:38:08,720 --> 00:38:11,880 死をもって損失は帳消しだ 511 00:38:12,160 --> 00:38:15,800 ウソだろ 俺は納得できない 512 00:38:16,160 --> 00:38:18,600 報いを受けるべきだ 513 00:38:18,720 --> 00:38:22,000 ヒープさん 本当に首は要らないのか? 514 00:38:29,960 --> 00:38:32,360 引き取って埋葬しよう 515 00:38:33,080 --> 00:38:33,840 ええ 516 00:38:49,880 --> 00:38:53,120 “お前らが 罪を免れることを願う〟 517 00:38:53,920 --> 00:38:55,520 “あの世で会おう〟 518 00:38:57,880 --> 00:39:01,400 “古き友 ノルベルト・フェイギン〟 519 00:39:08,920 --> 00:39:12,320 あなたに ついていく 520 00:39:12,760 --> 00:39:18,120 ずっと そうしてきた 521 00:39:19,280 --> 00:39:22,640 きっと明日も同じ 522 00:39:23,000 --> 00:39:28,360 何も変わらないと思ってた 523 00:39:31,600 --> 00:39:35,080 あなたの言葉に耳を傾ける 524 00:39:35,240 --> 00:39:41,160 でも これまでとは何かが違う 525 00:39:41,560 --> 00:39:45,360 カッとなる心 震える体 526 00:39:45,600 --> 00:39:50,720 あなたは変わってしまった 527 00:39:50,840 --> 00:39:53,960 水までもが違う 528 00:39:54,920 --> 00:39:57,680 空気に漂う変化 529 00:39:59,040 --> 00:40:02,320 私の周りにあふれる兆し 530 00:40:03,160 --> 00:40:05,800 どこか空気も違う 531 00:40:07,280 --> 00:40:13,760 何か違う 何かが違う 水までもが違う 532 00:40:17,560 --> 00:40:22,360 言葉は自分に返ってくる 533 00:40:25,760 --> 00:40:30,360 あなたの言葉は放たれた 534 00:40:30,680 --> 00:40:32,480 助けてくれ! 535 00:40:34,040 --> 00:40:38,000 言葉は自分に返ってくる 536 00:40:38,160 --> 00:40:40,240 通して 急いでるの 537 00:40:41,320 --> 00:40:42,360 ごめんなさい 538 00:40:44,360 --> 00:40:46,600 空気に漂う変化 539 00:40:48,400 --> 00:40:51,360 あなたの周りにあふれる兆し 540 00:40:52,560 --> 00:40:54,800 どこか空気も違う 541 00:40:54,920 --> 00:40:56,000 ジャック! 542 00:40:59,880 --> 00:41:01,040 ドルフィン号は? 543 00:41:01,120 --> 00:41:02,840 先ほど出航しました 544 00:41:02,920 --> 00:41:03,880 行き先は? 545 00:41:03,960 --> 00:41:05,200 リオデジャネイロです 546 00:41:05,360 --> 00:41:06,520 そんな... 547 00:41:10,480 --> 00:41:11,560 次の船は? 548 00:41:11,640 --> 00:41:13,040 1ヵ月後です 549 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 ベル? 550 00:41:47,680 --> 00:41:48,560 なんで? 551 00:41:48,720 --> 00:41:50,080 黙って消えた 552 00:41:54,760 --> 00:41:56,360 去ろうとしたけど—— 553 00:41:58,000 --> 00:41:59,680 愛しすぎてて... 554 00:42:10,960 --> 00:42:14,560 私も愛してる 最高のおバカさん 555 00:42:25,840 --> 00:42:26,760 おい 556 00:42:27,880 --> 00:42:29,560 誰かいないか? 557 00:42:36,360 --> 00:42:40,920 ウジ虫のエサにしろとは 言ってないぞ バカ野郎! 558 00:42:42,760 --> 00:42:44,080 ドジャー 559 00:42:46,280 --> 00:42:47,640 ここから出せ 560 00:42:49,080 --> 00:42:51,800 ドジャー! 561 00:43:46,600 --> 00:43:48,600 日本語字幕 北村 広子