1 00:00:04,000 --> 00:00:08,720 Perth, westlicher Zugangspunkt der Nation und Sendeort für ABW2. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,800 Der nationale Sender ABC... 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,400 Der Miss-Universe-Contest 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,680 kommt nach Perth, und die Sorge wird größer, 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,280 dass der Streik im wichtigsten E-Werk der Stadt 6 00:00:17,280 --> 00:00:18,840 die Lichter ausgehen lassen könnte. 7 00:00:28,120 --> 00:00:29,320 Ja, ja. 8 00:00:30,200 --> 00:00:32,120 Wir haben Ferien verdient, oder? 9 00:00:32,120 --> 00:00:35,280 Nur wir zwei am Margaret River. 10 00:00:35,280 --> 00:00:37,480 Wir nehmen das Zimmer mit Meerblick. 11 00:00:37,480 --> 00:00:40,080 Meer. Ist mir noch nie aufgefallen. 12 00:00:42,360 --> 00:00:44,080 Oh Tony, du Dussel. 13 00:00:45,320 --> 00:00:48,080 - Du hast "Mistkerle" falsch geschrieben. - Wayne versteht schon. 14 00:00:48,360 --> 00:00:49,400 Ach ja? 15 00:00:51,480 --> 00:00:55,560 - Ihr streikt seit sechs Monaten. - Er wird. Er muss. 16 00:00:56,520 --> 00:01:00,360 Ohne Männer, die seine Teile bauen, ist er aus dem Geschäft. 17 00:01:01,960 --> 00:01:06,920 Und sechs Monate sahen unsere Mädchen, dass man sich nicht verarschen lässt, 18 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 ohne sich zu wehren. 19 00:01:12,880 --> 00:01:15,920 - Da ist wieder dieser Blick. - Welcher Blick? 20 00:01:15,920 --> 00:01:19,000 Dieser "Blick" Blick. Derselbe, den dein Vater draufhat. 21 00:01:19,760 --> 00:01:21,560 Der, der bedeutet... Judy! 22 00:01:25,200 --> 00:01:26,440 - Festhalten. - Stopp! 23 00:01:27,600 --> 00:01:28,640 Aus dem Weg! 24 00:01:31,120 --> 00:01:33,360 {\an8}WA - VON STAATS WEGEN AUFREGEND 25 00:01:38,360 --> 00:01:39,440 Hey! 26 00:01:40,320 --> 00:01:41,960 Lass dich ansehen. 27 00:01:42,800 --> 00:01:43,680 Was? 28 00:01:43,680 --> 00:01:45,200 - Du blutest. - Was? 29 00:01:47,160 --> 00:01:48,040 Was? 30 00:01:48,040 --> 00:01:49,680 STREIKBRECHENDES MISTSTÜCK 31 00:02:31,680 --> 00:02:34,560 Gib den Ball ab. Gut so, Alter. Wirf her. 32 00:02:35,040 --> 00:02:38,160 UNIVERSITÄT VON SÜDKALIFORNIEN UNIVERSITÄT VON WESTFLORIDA 33 00:02:38,160 --> 00:02:41,400 FRÜHE KARRIERE (NASA) 34 00:02:42,240 --> 00:02:45,400 - Was ist das? - Unser Plan, um zum Mond zu gelangen. 35 00:02:45,680 --> 00:02:49,760 Ja, Schritt für Schritt, von der Schule über die Universität bis Amerika, 36 00:02:49,760 --> 00:02:52,000 zur NASA und zum Mond. Zusammen. 37 00:02:52,320 --> 00:02:55,040 Ich dachte, nur Kinder träumen davon, Raumfahrer zu werden. 38 00:02:55,640 --> 00:02:57,200 - Astronauten. - Ja, Astronauten. 39 00:02:57,600 --> 00:02:59,840 Ich träume schon mein ganzes Leben davon. 40 00:02:59,840 --> 00:03:03,440 Ich sah alle sechs Mondlandungen, den Start der Skylab-Raumstation, 41 00:03:03,440 --> 00:03:05,280 Männer, die im All spazieren... 42 00:03:05,400 --> 00:03:07,160 - Eine ist explodiert. - Apollo 13. 43 00:03:07,160 --> 00:03:09,680 - Genau. Irre. - Sie... Sie ist nicht explodiert. 44 00:03:09,880 --> 00:03:12,760 Wir haben viel gelernt. Sehen Sie sich unsere Noten an. 45 00:03:12,760 --> 00:03:15,760 Ich habe diesen Plan gemacht. Wir haben ihn gemacht. 46 00:03:17,600 --> 00:03:22,040 Ok, wie wäre es mit dem Plan, dass ihr gute Jobs bekommt, 47 00:03:22,040 --> 00:03:23,840 heiratet und Kinder kriegt? 48 00:03:24,120 --> 00:03:25,720 Was? Igitt! Wir? 49 00:03:25,960 --> 00:03:28,040 Jono, sollten wir ein Einzelgespräch haben? 50 00:03:28,040 --> 00:03:31,640 Nein. Unsere Lebensaufgabe, nach dem hier, verfolgen wir gemeinsam. 51 00:03:31,640 --> 00:03:34,720 Es gibt also keinen Grund, warum wir uns wiederholen müssten. 52 00:03:34,720 --> 00:03:36,080 Wir sparen 32 Minuten... 53 00:03:36,080 --> 00:03:38,560 - Du bist gut in Physik. - ...mit dem gemeinsamen Treffen. 54 00:03:38,560 --> 00:03:40,280 Die Lage ist vielversprechend 55 00:03:40,280 --> 00:03:42,080 für Jungs wie dich im Ingenieursberuf. 56 00:03:44,600 --> 00:03:46,320 Hast du ein Problem damit, Jono? 57 00:03:46,320 --> 00:03:49,920 Es ist nur... All das Gerede über Jobs, die Zukunft... 58 00:03:50,240 --> 00:03:51,760 Ich bin der Berufsberater. 59 00:03:51,760 --> 00:03:54,680 Ihr habt die nächsten 20 Jahre meines Lebens verplant. 60 00:03:54,680 --> 00:03:57,560 Du, Mum, Dad, alle. 61 00:03:57,880 --> 00:03:59,480 Wohin sollen diese Ideen führen? 62 00:03:59,800 --> 00:04:03,240 Dad schuftet in einer fahrenden Pommesbude am Strand. 63 00:04:03,240 --> 00:04:04,840 Ihre Dimmies sind ehrlich 64 00:04:04,840 --> 00:04:06,600 - zum Niederknien. - Jono... 65 00:04:06,600 --> 00:04:09,200 Ein 100-Schritte-Plan für den Rest meines Lebens? 66 00:04:09,680 --> 00:04:11,720 - Was? - Das ist zu viel. 67 00:04:17,080 --> 00:04:21,000 Hast du dir je überlegt, für das Kaufhaus Boans zu arbeiten? 68 00:04:22,920 --> 00:04:24,480 Großartige Mitarbeiterrabatte. 69 00:04:24,640 --> 00:04:26,320 {\an8}...AUFREGENDE KARRIERECHANCEN BEI BOANS 70 00:04:28,240 --> 00:04:30,720 {\an8}Auf und ab springen! Höher! 71 00:04:30,960 --> 00:04:33,400 Mach dir keinen Kopf, falls sie mit dir reden. 72 00:04:35,040 --> 00:04:38,640 {\an8}MACHT DER ARBEITERSCHAFT, NICHT WAYNE! 73 00:04:38,640 --> 00:04:39,920 DOULL STROMVERSORGUNG 74 00:04:39,920 --> 00:04:41,640 Alles gut, sie ist unverwundbar. 75 00:04:42,320 --> 00:04:45,120 Hat dich schon mal ein Ziegel bei 60 km/h erwischt? 76 00:04:45,280 --> 00:04:47,360 Mich erwischte eine Ex mit 60 km/h. 77 00:04:49,600 --> 00:04:51,600 - Idiot. - Sagte sie auch. 78 00:04:51,720 --> 00:04:55,440 Im Ernst jetzt, Gazza, es war doch niemand von hier? Von uns? 79 00:04:57,040 --> 00:04:59,960 Was? Das? Alter, halt bloß die Klappe. 80 00:04:59,960 --> 00:05:03,640 Was sollte dann die Botschaft? "Streikbrechendes Miststück". 81 00:05:04,560 --> 00:05:05,760 Tja, eigentlich... 82 00:05:07,240 --> 00:05:08,320 Eigentlich? 83 00:05:10,400 --> 00:05:14,320 Eigentlich ist sie meine Frau und die Mutter meiner Töchter. 84 00:05:14,480 --> 00:05:17,840 Eigentlich schlug der Ziegel ihr heute Morgen fast den Schädel ein. 85 00:05:18,920 --> 00:05:20,640 Wir streiken seit sechs Monaten. 86 00:05:20,760 --> 00:05:22,800 Bekämpfen den Mistkerl, um unsere Jobs zu retten! 87 00:05:22,800 --> 00:05:24,840 Kämpfen für ein faires Lohnpaket! 88 00:05:25,920 --> 00:05:27,040 Nicht gegeneinander. 89 00:05:28,440 --> 00:05:29,760 Nicht gegen unsere Frauen. 90 00:05:31,000 --> 00:05:34,560 {\an8}Wie oft muss ich es noch sagen? Wir sind eine Gewerkschaft. 91 00:05:35,720 --> 00:05:37,520 Wir stehen zusammen. 92 00:05:40,240 --> 00:05:41,440 Oder wir sind nichts. 93 00:05:49,840 --> 00:05:52,080 Kein Rückzug. Keine Kapitulation! 94 00:05:52,640 --> 00:05:53,560 Kein Rückzug. 95 00:05:53,680 --> 00:05:57,320 Keine Kapitulation! Kein Rückzug! 96 00:05:57,320 --> 00:05:58,400 Keine Kapitulation! 97 00:05:58,400 --> 00:06:04,360 DOULL STROMVERSORGUNG 98 00:06:04,360 --> 00:06:09,880 Keine Kapitulation! Kein Rückzug! 99 00:06:10,000 --> 00:06:16,520 Keine Kapitulation! Kein Rückzug! 100 00:06:16,640 --> 00:06:17,760 Keine Kapitulation... 101 00:06:17,880 --> 00:06:20,880 - Geht es dir gut? - Alles ok. Es geht mir gut. 102 00:06:21,080 --> 00:06:24,680 Keine Kapitulation! Kein Rückzug! 103 00:06:24,680 --> 00:06:27,320 - Sambuca? -"Medicinale." 104 00:06:27,320 --> 00:06:33,120 Keine Kapitulation! Kein Rückzug! 105 00:06:40,440 --> 00:06:42,480 Wie viel Verlust diesen Monat? 106 00:06:42,600 --> 00:06:44,120 Eine verdammt gute Frage, oder? 107 00:06:44,240 --> 00:06:46,240 Sag es mir in etwa 20 Minuten. 108 00:06:46,240 --> 00:06:49,000 Judy, Schätzchen. Von den Toten auferstanden? 109 00:06:49,400 --> 00:06:51,120 Ich hörte von denen draußen. 110 00:06:52,320 --> 00:06:55,240 Würden sie eine umbringen, wäre der Haufen wohl erledigt, nicht? 111 00:06:55,960 --> 00:06:58,040 Was für Arschlöcher tun so was? 112 00:06:59,080 --> 00:07:02,160 -"Streikbrechendes Miststück". - Das reicht, Wayne. 113 00:07:02,800 --> 00:07:04,120 Sie hätte sterben können. 114 00:07:04,120 --> 00:07:05,800 Dann könnten wir die Firma zurechtstutzen 115 00:07:05,800 --> 00:07:08,000 und endlich richtig Geld verdienen, oder? 116 00:07:08,480 --> 00:07:09,600 Nur keine Sorge. 117 00:07:09,800 --> 00:07:13,080 Ihr zwei Hübschen bleibt hier. Also immer schön weitermachen, ja? 118 00:07:17,880 --> 00:07:21,200 Sein Vater ist ein guter Mensch, aber die Rente vergebe ich ihm nie. 119 00:07:21,200 --> 00:07:24,520 Ich hatte gehofft, ein paar mehr Schichten zu kriegen. 120 00:07:24,680 --> 00:07:26,920 Ich dachte, du willst mal eine Pause. 121 00:07:27,040 --> 00:07:29,400 Ja, aber Fran, wir brauchen das Geld. 122 00:07:29,600 --> 00:07:32,440 Teilzeitarbeit, Vollzeitrechnungen. 123 00:07:33,400 --> 00:07:38,640 Jetzt, da er Pete gefeuert hat, braucht er eine neue Betriebsleitung. 124 00:07:39,360 --> 00:07:42,560 Eine, die die Firma kennt und weiß, wo die Leichen begraben sind. 125 00:07:42,840 --> 00:07:46,360 Die das Vertrauen der Königlichen Hoheit genießt. Wer könnte das sein? 126 00:07:46,680 --> 00:07:50,080 Ich? Betriebsleitung? Ich mache Buchhaltung. 127 00:07:50,560 --> 00:07:54,520 - Fran, ich... Ich hab doch keine Ahnung. - Oh Himmel, Jude! 128 00:07:55,920 --> 00:07:58,640 Willst du das Geld? Die Arbeit? 129 00:07:58,640 --> 00:08:06,760 Keine Kapitulation! Kein Rückzug! 130 00:08:48,280 --> 00:08:50,480 MIAS PLATTE VERPISS DICH 131 00:08:51,280 --> 00:08:54,880 - Mia! Mia! Die Platte hängt. - Ich weiß. Das ist meine Lieblingsstelle. 132 00:08:58,160 --> 00:09:01,320 - Komm, Schwesterchen, nur ein Mal. - Nein, ich habe Hausaufgaben. 133 00:09:01,320 --> 00:09:04,280 - Du machst immer Hausaufgaben! Komm schon. - Hausaufgaben! Sorry. 134 00:09:05,160 --> 00:09:06,160 Streberin! 135 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Besser als eine Strandbraut. 136 00:09:17,920 --> 00:09:19,680 - Ja! - Mannomann... 137 00:09:19,800 --> 00:09:21,400 Verdammt! 138 00:09:21,760 --> 00:09:23,240 Was machen die da? 139 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Gleich aufgeben. 140 00:09:30,880 --> 00:09:33,400 Mum wäre dieses Wochenende 65 geworden. 141 00:09:34,080 --> 00:09:36,800 Ich weiß. Samstag. 142 00:09:47,280 --> 00:09:48,680 Die haben Nerven. 143 00:09:49,400 --> 00:09:51,560 Ich sollte einen Ziegel nach ihnen werfen. 144 00:09:52,480 --> 00:09:53,680 - Dad! - Im Ernst. 145 00:09:53,800 --> 00:09:56,920 Er sollte sie verhören, kein Bier mit ihnen trinken. 146 00:09:59,240 --> 00:10:01,880 "Streikbrechendes Miststück". 147 00:10:03,120 --> 00:10:04,760 Halten mich diese Männer dafür? 148 00:10:05,400 --> 00:10:07,880 Ich tue mein Bestes, damit die Zahlen Stimmen, 149 00:10:08,040 --> 00:10:09,840 mit dem Quälgeist im Nacken, 150 00:10:10,000 --> 00:10:12,880 der droht, alles dichtzumachen, wenn er seinen Willen nicht kriegt. 151 00:10:12,880 --> 00:10:14,360 Und statt einem Danke 152 00:10:15,120 --> 00:10:16,240 bekomme ich... 153 00:10:17,960 --> 00:10:19,200 Todesdrohungen. 154 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Danke. 155 00:10:29,960 --> 00:10:32,080 - Ich gehe zu Eileen. - Hey! 156 00:10:33,560 --> 00:10:35,120 Was war mit deiner Schwester? 157 00:10:35,880 --> 00:10:38,800 Sie hat die Schmolllippe nur, wenn du sie gekränkt hast. 158 00:10:38,920 --> 00:10:42,880 Sie hat mich aufgezogen, wegen meiner Hausaufgaben, weil ich lerne. 159 00:10:45,080 --> 00:10:46,800 Ich... Ok, ich war gemein. 160 00:10:48,520 --> 00:10:49,600 Ich entschuldige mich. 161 00:10:50,160 --> 00:10:52,080 - Komm! Du kannst es! - Na los! 162 00:10:52,200 --> 00:10:55,920 - Los! Ja! - Los! 163 00:10:58,520 --> 00:11:00,680 - Schon wieder? Echt jetzt? - Schon gut. 164 00:11:01,320 --> 00:11:02,440 Nimm eine Taschenlampe. 165 00:11:02,640 --> 00:11:04,280 - Bitteschön. - Danke. 166 00:11:07,520 --> 00:11:10,280 Gut gemacht, Dad. Wer braucht schon Strom? 167 00:11:11,520 --> 00:11:12,760 So siehst du die Sterne. 168 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 - Ja. - Ok. 169 00:11:14,080 --> 00:11:16,200 Also gut, was jetzt? Twister? 170 00:11:17,200 --> 00:11:20,880 Mia! Komm schon! 171 00:11:44,280 --> 00:11:45,920 {\an8}ARBEITSBLATT TILLY BISSETT, 23. MAI 1978 172 00:11:50,480 --> 00:11:53,720 MIA BISSET, 4. JUNI 1979 173 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 Opa? 174 00:12:20,400 --> 00:12:22,800 - Was ist hier los? - Nichts. 175 00:12:23,600 --> 00:12:24,960 Dein Großvater geht jetzt, 176 00:12:25,800 --> 00:12:28,120 damit wir die Sterne betrachten können. 177 00:12:28,360 --> 00:12:30,360 Den verfluchten Saturn sieht man nicht. 178 00:12:32,960 --> 00:12:35,000 Ich habe ihn für dich warm gehalten. 179 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 Geht's deiner Mum gut? 180 00:12:44,960 --> 00:12:46,360 Ja, sie ist zäh. 181 00:12:47,200 --> 00:12:48,320 Drück sie von mir. 182 00:12:49,720 --> 00:12:50,960 Und dir? Geht es dir gut? 183 00:12:52,160 --> 00:12:53,520 Wie lief die Berufsberatung? 184 00:12:55,600 --> 00:12:56,920 Nicht so gut. 185 00:12:57,400 --> 00:13:01,280 Jono hat plötzlich beschlossen, dass er nicht ins All will. 186 00:13:01,520 --> 00:13:03,920 Die Reise zum Mars ist schon verflucht lang. 187 00:13:05,200 --> 00:13:06,600 Rede doch mit ihm. 188 00:13:10,080 --> 00:13:11,880 Da! Skylab! 189 00:13:13,040 --> 00:13:14,560 Nicht ablenken. 190 00:13:15,120 --> 00:13:16,640 Was willst du jetzt tun? 191 00:13:19,560 --> 00:13:22,280 Stell dir vor, du fliegst da hoch 192 00:13:22,400 --> 00:13:26,240 und hast unten dann niemanden, mit dem du darüber reden kannst. Das... 193 00:13:27,240 --> 00:13:30,800 Das wäre, wie ganz alleine auf die allerbeste Party zu gehen. 194 00:13:32,480 --> 00:13:33,800 Wie dein Kumpel John Glenn. 195 00:13:35,480 --> 00:13:37,920 Er flog direkt über uns, hm? 196 00:13:45,120 --> 00:13:48,240 Die Sonne, sie heißt Ngangk. 197 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 Sie ist Leben. 198 00:13:51,640 --> 00:13:52,760 Sie ist Kraft. 199 00:13:53,560 --> 00:13:55,800 Sie füllt die Dunkelheit mit Licht. 200 00:13:56,880 --> 00:13:58,600 - Und der Mond? - Der Mond? 201 00:13:59,320 --> 00:14:00,400 Miyak. 202 00:14:00,960 --> 00:14:03,640 Er ist ein Frechdachs. Typisch Mann. 203 00:14:05,040 --> 00:14:07,400 Darum musst du da hoch und ihm zeigen, wo's langgeht. 204 00:14:08,040 --> 00:14:09,520 Mit oder ohne Jono. 205 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 Ok? 206 00:14:30,920 --> 00:14:32,640 Was ist nur so toll an dir? 207 00:15:39,480 --> 00:15:41,280 - Glaubst du, du schaffst das? - Nein. 208 00:15:41,280 --> 00:15:43,560 - Oh, cool! - Das war super. Sehr gut, Dude. 209 00:15:43,720 --> 00:15:47,680 Genialer Break auf der Nordseite heute. Eineinhalb Meter. Supertolle Wellen. 210 00:15:49,040 --> 00:15:52,240 Und ich habe eineinhalb Fuß für dich in meinem Wagen später. 211 00:16:14,440 --> 00:16:16,280 He! Aus dem Weg! Weg da! 212 00:16:22,520 --> 00:16:23,840 Nein danke zu deinem Wagen. 213 00:16:35,400 --> 00:16:38,040 Eines Tages ziehst du die Scheiße beim Falschen ab. 214 00:16:38,240 --> 00:16:40,640 Oder sie zogen die Scheiße heute bei der Falschen ab. 215 00:16:40,640 --> 00:16:43,040 Du kannst Jungs keine Welle klauen. 216 00:16:43,600 --> 00:16:45,720 - Sie werfen mit Ziegeln, ich... - Na los. 217 00:16:46,120 --> 00:16:47,240 Du bist wieder spät dran. 218 00:16:47,840 --> 00:16:50,240 Du musst in die Schule, bevor sie deine Mutter anrufen. 219 00:16:51,440 --> 00:16:52,720 Lady Chatterley? 220 00:16:54,680 --> 00:16:56,080 Weiß deine Mum, was du liest? 221 00:16:57,080 --> 00:16:58,160 Ja, warum? 222 00:16:59,000 --> 00:17:01,560 Hättest du es gelesen, wüsstest du warum. 223 00:17:05,600 --> 00:17:08,080 - Hast du's gelesen? - Zwei plus auf die Buchbesprechung. 224 00:17:08,080 --> 00:17:09,640 Das hab ich nicht gefragt. 225 00:17:11,280 --> 00:17:12,680 Ist in der Schule alles gut? 226 00:17:14,320 --> 00:17:15,360 Nur wenn ich pünktlich bin. 227 00:17:26,440 --> 00:17:30,440 Schätzchen, diese Avon-Farbpalette passt perfekt zu deinem Hautton! 228 00:17:31,440 --> 00:17:34,240 Sandy, die Farbe sieht toll aus. Wie viel soll ich bestellen? 229 00:17:34,240 --> 00:17:36,880 Sie passt perfekt zu deinem Outfit heute. 230 00:17:37,000 --> 00:17:39,560 Ich notiere mir... vier für dich? Vier davon? 231 00:17:39,560 --> 00:17:44,400 Mary, auf Seite 13 findest du eine wunderschöne Lippenstiftfarbe, 232 00:17:44,400 --> 00:17:46,840 die toll zu deinem heutigen Outfit passt. 233 00:17:47,040 --> 00:17:48,080 Findest du nicht auch? 234 00:17:49,960 --> 00:17:52,600 Und auch der Lidschatten. Sandy hat den Lippenstift... 235 00:17:53,120 --> 00:17:54,560 - Ist das nicht reizend? - Mädels? 236 00:17:54,680 --> 00:17:55,760 Wunderschön. 237 00:17:55,920 --> 00:18:01,840 Also, meine Damen, unsere Gastgeberin hat wohl das Mittagessen fertig. 238 00:18:02,360 --> 00:18:04,440 Oh, du Wundertäterin. 239 00:18:04,560 --> 00:18:06,960 Vor allem bei dem knappen Budget, Judy. 240 00:18:07,840 --> 00:18:09,120 Die Einsparungen merkt man kaum. 241 00:18:09,120 --> 00:18:11,960 Aber das hilft vielleicht auf lange Sicht. 242 00:18:12,880 --> 00:18:14,360 Nur heute, morgen mache ich Diät. 243 00:18:14,360 --> 00:18:15,600 Danke. 244 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 Rosie? 245 00:18:18,640 --> 00:18:20,720 Hast du was, das weniger "Frischer Pfirsich" ist? 246 00:18:20,720 --> 00:18:22,440 Eher "Dunkle Schokolade"? 247 00:18:24,040 --> 00:18:25,880 - Ich muss nachsehen. - Das wäre nett. 248 00:18:26,160 --> 00:18:29,440 Sechs Wochen bis Miss Universe, meine Damen. Wer hat Tickets? 249 00:18:29,560 --> 00:18:33,560 Oh, und Miss Kambodscha kam diese Woche. Du musst dich freuen, Sandy. 250 00:18:34,040 --> 00:18:35,480 Ich bin aus Vietnam. 251 00:18:36,120 --> 00:18:38,800 Oh, aber das ist... immer noch Asien, oder? 252 00:18:38,920 --> 00:18:41,040 Wir sehen natürlich keine der Teilnehmerinnen, 253 00:18:41,040 --> 00:18:44,000 wenn Judys Göttergatte seinen Streik im E-Werk nicht beendet. 254 00:18:44,560 --> 00:18:46,240 Komm schon, Judy, rede mit ihm. 255 00:18:46,360 --> 00:18:50,080 Lass die Welt an diesen Transformatordingern teilhaben. 256 00:18:52,840 --> 00:18:57,560 Und dann ist da natürlich noch unser Straßenfest, meine Damen. 257 00:18:58,160 --> 00:19:02,440 Einhundertfünfzig Jahre unseres großartigen Bundesstaates. 258 00:19:03,160 --> 00:19:04,000 Judy? 259 00:19:06,720 --> 00:19:09,280 {\an8}RILEYS REPO 260 00:19:12,320 --> 00:19:13,520 Verzeihung. 261 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 Kann ich Ihnen helfen? 262 00:19:17,400 --> 00:19:18,440 Ihr Mann zu Hause? 263 00:19:20,120 --> 00:19:21,600 Mr. Bissett ist arbeiten. 264 00:19:21,920 --> 00:19:24,520 Die Miete für Ihr TV-Gerät wurde vier Wochen nicht bezahlt. 265 00:19:24,800 --> 00:19:26,200 - Also... - Oje. 266 00:19:26,400 --> 00:19:29,720 - Wir müssen es mitnehmen. - Oh nein. Nicht jetzt. 267 00:19:29,720 --> 00:19:31,160 - Jetzt. - Danke, Jude. 268 00:19:32,000 --> 00:19:33,120 Wo willst du hin? 269 00:19:33,520 --> 00:19:35,440 Ich unterrichte heute. Tut mir leid. 270 00:19:35,600 --> 00:19:38,400 Mary und Bilya kommen heute Abend. Ich muss noch sauber machen. 271 00:19:38,400 --> 00:19:40,480 Kaufst du etwas, Eileen? 272 00:19:41,120 --> 00:19:44,000 Nee, Rosie, danke. Ich bin eine natürliche Schönheit. 273 00:19:44,200 --> 00:19:47,320 - Danke fürs Essen! - Können Sie noch ein paar Stunden warten? 274 00:19:49,080 --> 00:19:52,640 Mein Mann hatte gestern Freunde da, also ist noch Bier im Schuppen. 275 00:19:55,360 --> 00:19:56,760 Sie haben zwei Stunden. 276 00:20:03,360 --> 00:20:04,880 PHO-MENÜ 277 00:20:12,080 --> 00:20:18,520 BACKFISCH MIT POMMES 278 00:20:23,720 --> 00:20:25,320 Thúy! Sandy! 279 00:20:26,400 --> 00:20:29,600 Ich fand heraus, dass die Bee Gees aus Manchester, England, sind. 280 00:20:30,160 --> 00:20:33,560 Sie sind hierher emigriert wie wir. Wie ich. 281 00:20:34,080 --> 00:20:37,120 - Du bist kein Bee Gee, Lam. - Könnte ich aber sein, Liebes. 282 00:20:37,520 --> 00:20:39,120 - Ich könnte. - Ach ja? 283 00:20:39,520 --> 00:20:41,120 Und ich bin Coco Chanel. 284 00:20:41,120 --> 00:20:44,520 Könntest du sein, Liebes, aber du bist so viel besser. 285 00:21:03,840 --> 00:21:05,080 Alles ok, Junge? 286 00:21:08,160 --> 00:21:09,960 {\an8}Sicher? Wie war's in der Schule? 287 00:21:10,840 --> 00:21:13,800 Außer dem Streit mit Tilly, weil ich nicht ins All will? Gut. 288 00:21:15,080 --> 00:21:17,640 {\an8}Wie kannst zu zum Mars fliegen, wenn du Chirurg bist? Hm? 289 00:21:22,520 --> 00:21:23,520 Binh! 290 00:21:27,760 --> 00:21:29,840 Er ist einfach davongestapft. 291 00:21:30,680 --> 00:21:31,840 Er ist ein Teenager. 292 00:21:32,320 --> 00:21:35,040 Was erwartest du, Mr. Bee Gee? 293 00:21:46,480 --> 00:21:48,320 Siehst fesch aus, Liebling. 294 00:21:50,160 --> 00:21:53,040 Fesch? Wo hast du das aufgeschnappt? 295 00:21:53,560 --> 00:21:57,440 Ich lerne die besten Sprüche von den Surfertypen. 296 00:21:57,440 --> 00:22:00,200 Ich sähe noch viel fescher aus, wenn du einen Spiegel hättest. 297 00:22:01,120 --> 00:22:02,480 Das mit uns wird ernster. 298 00:22:03,480 --> 00:22:05,280 - Träum weiter. - Tja... 299 00:22:07,280 --> 00:22:08,560 Also eigentlich... 300 00:22:11,360 --> 00:22:13,800 Ich muss los. Mary kommt bald nach Hause. 301 00:22:14,160 --> 00:22:15,280 Willst du Gesellschaft? 302 00:22:17,120 --> 00:22:19,400 Soll dich meine Tochter mit dem Auto überfahren? 303 00:22:24,000 --> 00:22:26,160 Mein geheimer Strandlover würde mir fehlen. 304 00:22:34,840 --> 00:22:35,840 Bis dann. 305 00:22:38,400 --> 00:22:39,520 Reingelegt! 306 00:22:47,760 --> 00:22:49,480 Warum nimmst du keine echte Puppe? 307 00:22:49,600 --> 00:22:53,320 Hey, das ist dein Debütantinnenball, Tilly, es muss perfekt werden. 308 00:22:53,320 --> 00:22:55,000 Warum dann ich? Ist nicht mein Ball. 309 00:22:55,000 --> 00:22:56,760 Weil du billiger als eine Puppe bist. 310 00:22:57,120 --> 00:23:00,720 Und wir brauchen jeden Cent, den Steph Reith für diese Kleider bezahlt. 311 00:23:00,880 --> 00:23:03,560 Ich treffe Mick. Ist wohl der richtige Moment für ein Bier. 312 00:23:03,680 --> 00:23:05,840 - Wie wär's mit einem Fernseher? - Bitte. 313 00:23:05,840 --> 00:23:09,680 Meine Mädchen. So erwachsen. Wunderschön. 314 00:23:09,880 --> 00:23:12,160 - Das heißt "objektifiziert". - Nee! 315 00:23:12,680 --> 00:23:13,760 Wunderschön. 316 00:23:16,120 --> 00:23:18,080 Der Letzte, der mich objektifiziert hat... 317 00:23:19,160 --> 00:23:20,680 - Was? - ...wurde abserviert. 318 00:23:21,240 --> 00:23:22,960 - Sind wir fertig, Mum? - Kommt schon! 319 00:23:23,120 --> 00:23:25,960 Wir können es uns nicht leisten, ein Stück zu verschwenden, 320 00:23:25,960 --> 00:23:29,120 also sind wir fertig, wenn wir fertig sind. 321 00:23:29,880 --> 00:23:32,120 Geduld, Engelchen. 322 00:23:33,160 --> 00:23:34,600 Oh, komm schon, Mia! 323 00:23:34,600 --> 00:23:37,280 Nächstes Jahr bist du dran. Dann stehst du hier oben, 324 00:23:37,680 --> 00:23:41,160 und ich nähe dein Ballkleid, mit dem du sie alle umhauen wirst. 325 00:23:41,160 --> 00:23:43,520 Das weiß du doch. Ihr beide. 326 00:23:43,640 --> 00:23:45,680 Wen? Ich will sie lieber mit meinen Surfkünsten 327 00:23:45,680 --> 00:23:47,240 - oder so umhauen. - Kannst du es... 328 00:23:49,000 --> 00:23:50,800 Kannst du es nicht einfach genießen? 329 00:23:52,520 --> 00:23:54,320 - Mir reicht's. - Nein, hoch mit dir. 330 00:23:54,800 --> 00:23:57,640 Hört mal, Kinder, ich brauche eure Hilfe, ja? 331 00:23:58,040 --> 00:24:00,480 Wir müssen Kleider nähen und verkaufen. 332 00:24:00,480 --> 00:24:01,880 - Wir brauchen... - Das Geld. 333 00:24:04,000 --> 00:24:05,160 Was ist mit mehr Schichten? 334 00:24:05,160 --> 00:24:07,000 Wenn ich abbreche, kann ich Geld verdienen. 335 00:24:07,200 --> 00:24:09,240 - Aua, Mum! Aua! - Tut mir leid. 336 00:24:09,240 --> 00:24:13,520 Ich werde nicht mehr arbeiten, und Mia bricht die Schule nicht ab. 337 00:24:13,680 --> 00:24:15,240 - Ist das klar? - Ich kann helfen! 338 00:24:15,480 --> 00:24:17,760 Bei Surf-Wettbewerben gibt es Preisgeld. Ich bin gut. 339 00:24:17,760 --> 00:24:21,400 Versteh doch! Dein Dad sollte sich um uns alle kümmern. 340 00:24:21,600 --> 00:24:23,720 Er und seine Kumpels müssen diesen Streik beenden, 341 00:24:23,720 --> 00:24:26,360 und er muss sich um uns kümmern, wie es sich gehört. 342 00:24:26,520 --> 00:24:29,160 Wir sollten nur über schöne Dinge reden 343 00:24:29,160 --> 00:24:35,720 wie Kleider und Jungs und Schuhe und die verfluchten Top 40 344 00:24:35,720 --> 00:24:37,280 und Donny Osmond. 345 00:24:37,280 --> 00:24:39,840 - Habt ihr letztens Donny Osmond gesehen? - Igitt, Mum. 346 00:24:39,960 --> 00:24:44,360 Ich will nicht über Ziegel, Streiks und Rechnungen reden. 347 00:24:44,360 --> 00:24:48,280 Du brichst also nicht ab, um zu surfen. Nichts wird sich ändern, ja? 348 00:24:59,680 --> 00:25:00,840 Tut mir leid. 349 00:25:18,680 --> 00:25:21,800 Und du willst mein Boss sein? 350 00:25:21,800 --> 00:25:24,280 Nein, ich will, dass wir zusammenarbeiten. 351 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 Dabei der Boss meines großen Bruders zu sein, ist nur Glück. 352 00:25:28,920 --> 00:25:29,920 Seien wir mal ehrlich. 353 00:25:29,920 --> 00:25:32,160 In deinem jetzigen Job läuft's nicht so gut. 354 00:25:32,320 --> 00:25:34,360 - Verpiss dich! - Dafür könnte ich dich feuern. 355 00:25:34,360 --> 00:25:37,560 - Darum stellst du mich nicht an. - Warum bekämpfst du diesen Wayne? 356 00:25:37,760 --> 00:25:39,640 Es gibt doch andere Jobs, andere Firmen... 357 00:25:39,640 --> 00:25:42,040 Weil es das Richtige ist. 358 00:25:42,600 --> 00:25:45,280 Ganz einfach. Wir haben Rechte. Und wir kämpfen dafür. 359 00:25:45,600 --> 00:25:47,800 - Himmel, Mick! - Das ist Zeitverschwendung. 360 00:25:48,000 --> 00:25:49,520 Die Firma ist ein Dinosaurier. 361 00:25:50,760 --> 00:25:52,320 Ach, und ihr seid die Zukunft, ja? 362 00:25:52,960 --> 00:25:55,160 Ja, sind wir. 363 00:25:55,480 --> 00:25:57,560 In den 80ern kommt das Fernsehen groß raus. 364 00:25:58,160 --> 00:26:00,520 Die Leute wollen was Neues sehen, was Lustiges. 365 00:26:00,680 --> 00:26:03,040 Gute Nachrichten, unterhaltsame Nachrichten. 366 00:26:03,160 --> 00:26:07,640 Nachrichten, die einen froh stimmen, freuen, aufgeilen. 367 00:26:08,120 --> 00:26:10,720 Die 70er waren stinklangweilig. 368 00:26:10,880 --> 00:26:15,040 Tut mir so leid, dass meine Kameraden und ich nicht unterhaltsam waren, 369 00:26:15,160 --> 00:26:17,400 - während wir für unsere Familien kämpften. - Schon gut. 370 00:26:18,200 --> 00:26:20,080 Außerdem bekommen verschwitzte Kommunisten... 371 00:26:20,200 --> 00:26:23,120 - Sozialisten. - ...Sozialisten keine guten Quoten. 372 00:26:24,720 --> 00:26:27,080 Hier, schau, Miss Universe. 373 00:26:28,280 --> 00:26:29,280 Kommt nach Perth. 374 00:26:29,440 --> 00:26:31,000 DIE WELT KOMMT NACH PERTH, HEISSER DENN JE! 375 00:26:31,000 --> 00:26:32,960 Die Augen der Welt am Ende der Welt. 376 00:26:33,800 --> 00:26:35,080 Du könntest dabei sein. 377 00:26:35,960 --> 00:26:37,080 Mit mir. 378 00:26:38,080 --> 00:26:39,240 Nee, Kumpel. 379 00:26:40,320 --> 00:26:41,560 Das überlasse ich dir. 380 00:26:42,160 --> 00:26:46,080 Aber wenn du einen alten Fernseher von deiner Produktionsfirma hast... 381 00:26:47,800 --> 00:26:49,080 den würde ich annehmen. 382 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 Noch ein Steak? 383 00:27:00,280 --> 00:27:01,760 Du wächst, junger Mann! 384 00:27:02,880 --> 00:27:04,920 Du bist hochgeschossen seit unserem letzten Treffen. 385 00:27:08,360 --> 00:27:10,800 Ich muss aufstocken, sonst frisst du mir die Haare vom Kopf. 386 00:27:10,920 --> 00:27:12,480 Nur keine Sorge. 387 00:27:12,880 --> 00:27:14,680 Nein. Ich mach nur Witze, Mary. 388 00:27:15,040 --> 00:27:16,360 Ich heiße Djinda, Mum. 389 00:27:17,120 --> 00:27:18,320 Mein Name ist Djinda. 390 00:27:35,880 --> 00:27:37,360 Wir sind nur auf der Durchreise. 391 00:27:38,080 --> 00:27:39,720 Morgen früh sind wir wieder weg. 392 00:27:48,800 --> 00:27:54,440 Keine Kapitulation! Kein Rückzug! 393 00:27:54,760 --> 00:27:56,800 Keine Kapitulation! Kein Rückzug! 394 00:27:56,920 --> 00:27:59,120 - Keine Kapitulation! Kein Rückzug! - Tam. 395 00:28:00,760 --> 00:28:03,880 Tam! Scheiße, da bist du ja. Wir sind hier fertig. Danke. 396 00:28:04,600 --> 00:28:07,400 Danke, Kumpel. Grüß deine Schwester von mir, ja? 397 00:28:13,360 --> 00:28:17,320 - Hat WA nichts Besseres zu bieten? - Sieht nicht so aus. 398 00:28:18,200 --> 00:28:20,800 Wie Lämmer zur Schlachtbank, jeder einzelne. 399 00:28:21,920 --> 00:28:25,760 Aber da du nicht wolltest, dass ich dich empfehle... 400 00:28:28,160 --> 00:28:29,960 Die Bank rief mich an. 401 00:28:32,600 --> 00:28:34,000 Wollen sie uns schließen? 402 00:28:34,600 --> 00:28:38,080 Deine Bank. Dein Haus. Die Hypothek. 403 00:28:39,120 --> 00:28:41,920 Sie wollten prüfen, ob du und Tony noch hier angestellt seid. 404 00:28:42,800 --> 00:28:46,200 - Was? - Sie wurden drei Monate nicht bezahlt. 405 00:28:50,920 --> 00:28:52,640 Tja, uns geht es gut, Fran. 406 00:28:53,440 --> 00:28:54,720 Ich hab alles im Griff. 407 00:28:57,560 --> 00:28:59,880 Ich weiß ehrlich nicht, wie Sie das Gesocks aushalten. 408 00:29:00,000 --> 00:29:02,760 Das sind meine Mädchen. Sie machen nur Notizen. 409 00:29:02,920 --> 00:29:06,280 Sie lassen sich von den... großen Jungs inspirieren. 410 00:29:07,760 --> 00:29:08,760 Danke, Tam. 411 00:29:09,680 --> 00:29:10,840 Also, Brian... 412 00:29:13,240 --> 00:29:15,000 Was würden Sie als Betriebsleiter tun? 413 00:29:15,120 --> 00:29:17,800 Ich würde den dienstältesten Mitarbeiter ins Visier nehmen 414 00:29:18,000 --> 00:29:19,760 und ihn ohne Abfindung kündigen. 415 00:29:19,960 --> 00:29:22,080 Danach den beliebtesten. 416 00:29:23,000 --> 00:29:25,920 Und dann den lautesten, noch eine Kündigung. Alle. Weg mit ihnen. 417 00:29:27,200 --> 00:29:28,480 Der Rest wird sich fügen. 418 00:29:28,480 --> 00:29:29,760 Popularität ist immer... 419 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 Fran! 420 00:29:31,120 --> 00:29:32,560 Tja, ein interessanter Ansatz, 421 00:29:32,560 --> 00:29:36,480 hier reinzuwalzen und allem seinen Stempel zu verpassen, 422 00:29:37,520 --> 00:29:41,920 bevor man die geringste Ahnung hat, worauf man den Stempel drückt. 423 00:29:41,920 --> 00:29:45,720 Es ist so: Der dienstälteste Mitarbeiter 424 00:29:45,880 --> 00:29:50,160 ist der einzige, der die Schaltung des Fließbands versteht. 425 00:29:50,280 --> 00:29:52,960 Und der beliebteste ist... 426 00:29:54,320 --> 00:29:55,400 Tut mir leid. 427 00:29:56,160 --> 00:29:58,840 - Fran. - Ach ja? Danke. 428 00:29:59,120 --> 00:30:01,360 - Und ohne dich wären wir... - Aufgeschmissen. 429 00:30:01,560 --> 00:30:06,000 Und der lauteste, Dave, ist der effizienteste Techniker, 430 00:30:06,120 --> 00:30:08,440 den wir in den letzten drei Quartalen hatten, also... 431 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 So sieht's aus. 432 00:30:10,960 --> 00:30:13,600 Kein guter Anfang, Brian. 433 00:30:13,880 --> 00:30:15,000 Oder Abschluss. 434 00:30:17,680 --> 00:30:19,640 Verpissen Sie sich. Sie reden Scheiße. 435 00:30:28,800 --> 00:30:30,400 Nicht schlecht, Jude, gar nicht schlecht. 436 00:30:34,680 --> 00:30:36,960 Jono! Jono! Ich bin... 437 00:30:37,280 --> 00:30:38,640 Ich bin in unserer Kapsel. 438 00:30:39,080 --> 00:30:41,520 Komm! Zwei Minuten. 439 00:30:54,200 --> 00:30:56,240 Tja, Houston, wir haben ein Problem. 440 00:30:57,480 --> 00:31:00,160 Informiere sie, dass wir für die Mars-Landung bereit sind. 441 00:31:01,320 --> 00:31:03,320 Damit waren wir vor drei Jahren unterwegs. 442 00:31:06,320 --> 00:31:08,480 Das können wir wieder machen. 443 00:31:08,840 --> 00:31:09,960 In echt. 444 00:31:13,400 --> 00:31:15,400 - Tilly. Können wir nicht. Ich... - Nein... 445 00:31:15,600 --> 00:31:20,200 John Glenn flog über Perth, als ich im Bauch meiner Mum war. 446 00:31:20,560 --> 00:31:24,160 Die erste Kosmonautin in unserem Geburtsjahr. 447 00:31:24,360 --> 00:31:27,280 Neil Armstrong ging auf dem Mond spazieren, bevor wir sieben waren. 448 00:31:27,280 --> 00:31:28,920 - Und das Spaceshuttle... - Tilly... 449 00:31:29,680 --> 00:31:32,360 - Ich kann nicht. - Das Weltraumzeitalter ist unsere Zeit. 450 00:31:33,000 --> 00:31:34,040 Unsere. 451 00:31:36,200 --> 00:31:38,160 Du warst der erste Freund, der das je verstand. 452 00:31:39,960 --> 00:31:42,640 - Das ist unser Traum. - Dein Traum. 453 00:31:43,880 --> 00:31:46,600 Nicht meiner. Nicht wirklich. 454 00:31:47,200 --> 00:31:48,280 Was sonst? 455 00:31:51,600 --> 00:31:52,600 Also echt. 456 00:31:52,800 --> 00:31:55,760 Ich weiß nicht. Bowie. Musik. 457 00:31:56,480 --> 00:31:57,800 David Bowie? 458 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 Neil Armstrong? 459 00:32:01,880 --> 00:32:02,960 John Glenn? 460 00:32:06,160 --> 00:32:08,840 Willst du das, Tilly? Folge deinem Traum. 461 00:32:10,800 --> 00:32:12,240 Echt, das solltest du. 462 00:32:12,400 --> 00:32:13,760 Aber ich nicht. 463 00:32:17,240 --> 00:32:18,240 Tut mir leid. 464 00:32:47,680 --> 00:32:48,800 Was machst du da? 465 00:32:49,400 --> 00:32:52,280 Komm, wir müssen los. Bis Esperance ist es noch weit. 466 00:32:52,920 --> 00:32:54,000 Esperance? 467 00:32:54,120 --> 00:32:57,000 Ja, sie brauchen Hilfe mit ihrem verfluchten Abgeordneten. 468 00:32:57,840 --> 00:32:59,080 Und was brauchst du? 469 00:32:59,880 --> 00:33:02,640 - Und mein Enkel? - Tja, er braucht seine Familie. 470 00:33:03,040 --> 00:33:04,040 Familie? 471 00:33:04,600 --> 00:33:06,120 Ich bin seine Familie, verdammt, Mar... 472 00:33:08,720 --> 00:33:11,160 Bilya, er braucht einen Schulabschluss. 473 00:33:12,520 --> 00:33:14,520 Wir müssen los, Mum, es tut mir leid. 474 00:33:15,000 --> 00:33:16,960 Du willst die Weißen schlagen? Diese Bastarde. 475 00:33:16,960 --> 00:33:18,920 Bilde unseren Jungen. So schaffst du das! 476 00:33:19,040 --> 00:33:21,800 Bilya ist nicht dein Sohn, ok? Sondern meiner. 477 00:33:21,800 --> 00:33:23,840 Adam, dein Sohn, erinnerst du dich an ihn? 478 00:33:23,840 --> 00:33:25,080 Er ist 1.600 km weit weg. 479 00:33:25,080 --> 00:33:27,520 Ich kenne Bilya. Ich kenne Adam. Danke. 480 00:33:29,680 --> 00:33:31,520 Ich weiß, dass du weg musst. Ich verstehe. 481 00:33:33,480 --> 00:33:35,200 Lass ihn hier bei mir. 482 00:33:36,240 --> 00:33:37,240 Bitte. 483 00:33:39,240 --> 00:33:40,520 Ich bleibe bei Oma. 484 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 Alles gut. 485 00:33:56,320 --> 00:33:57,480 Mia? 486 00:34:02,080 --> 00:34:03,760 Mia? Der Rauch stinkt! 487 00:34:03,880 --> 00:34:05,400 - Hey, Tilly. - Poppy. 488 00:34:05,600 --> 00:34:07,480 Mia, Mum? Wo ist sie? 489 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 Arbeiten. 490 00:34:10,840 --> 00:34:14,760 - Oh nein! - 6. Juni 1979. Hier kommen die Damen! 491 00:34:15,000 --> 00:34:16,480 Mehr Miss-Universe-Kandidatinnen 492 00:34:16,480 --> 00:34:17,720 - kommen in Perth an. - Nicht. 493 00:34:17,720 --> 00:34:21,200 Es wird befürchtet, ein Stromausfall könnte Wettbewerb und Übertragung stören. 494 00:34:21,360 --> 00:34:23,880 Die NASA gab bekannt, dass sich ihr neues Raumfährenprogramm 495 00:34:23,880 --> 00:34:26,080 um weitere zwei Jahre verzögern wird. 496 00:34:26,640 --> 00:34:30,680 Die Skylab-Raumstation bleibt also mindestens weitere sechs Jahre leer, 497 00:34:30,680 --> 00:34:32,880 was ihre Zukunft infrage stellt. 498 00:35:14,080 --> 00:35:16,800 {\an8}PERTH ÖFFNET SEIN HERZ FÜR MISS UNIVERSE 499 00:35:30,840 --> 00:35:32,200 Hier ist es aber gut. 500 00:35:33,200 --> 00:35:34,720 Verzeiht die Verspätung, meine Herren. 501 00:35:34,720 --> 00:35:37,920 Danke, dass ihr so schnell kommen konntet. Es geht gleich los. 502 00:35:39,480 --> 00:35:40,600 - Japp. - Ja. 503 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Schwuchtel! 504 00:36:11,720 --> 00:36:13,040 Ja, bin ich. 505 00:36:54,880 --> 00:36:57,840 Scheiß drauf, Jungs. Ich geh heim zu meiner Alten. 506 00:37:00,160 --> 00:37:01,480 Entschuldigt die Warterei. 507 00:37:01,840 --> 00:37:04,800 Ich musste noch die vorläufige Betriebsleitung einstellen. 508 00:37:05,680 --> 00:37:11,560 Judy Bissett. Sie kennt die Firma und euch alle in- und auswendig. 509 00:37:12,520 --> 00:37:14,120 Guten Abend, die Herren. 510 00:37:15,400 --> 00:37:16,720 Wir kennen uns alle. 511 00:37:17,720 --> 00:37:19,880 Wir wissen alles übereinander. 512 00:37:20,640 --> 00:37:21,960 Keine Geheimnisse mehr. 513 00:37:23,120 --> 00:37:24,480 Keine Spielchen. 514 00:37:25,520 --> 00:37:27,880 Wayne will das Geschäft umbauen. 515 00:37:28,480 --> 00:37:31,800 Ihr wollt eure Jobs behalten und mehr Lohn bekommen. 516 00:37:32,720 --> 00:37:36,080 Währenddessen wartet die Stadt darauf, dass wir das hier lösen. 517 00:37:36,200 --> 00:37:37,480 Also werde ich... 518 00:37:39,840 --> 00:37:40,880 Wir werden... 519 00:37:41,800 --> 00:37:43,520 das jetzt endlich lösen. 520 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 Heute Nacht. 521 00:37:57,520 --> 00:37:58,840 DIE PRODUZENTEN ZOLLEN DEN UREINWOHNERN 522 00:37:58,840 --> 00:38:00,200 UND BEWOHNERN DER TORRES-STRAIT-INSELN 523 00:38:00,200 --> 00:38:02,680 ALS ANGESTAMMTEN EIGENTÜMERN DES LANDES, AUF DEM DAS PROGRAMM PRODUZIERT WURDE, 524 00:38:02,800 --> 00:38:05,120 RESPEKT UND ERWEISEN DIESEN AUCH DEN ÄLTESTEN DER VERGANGENHEIT UND GEGENWART. 525 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Untertitel von: Lena Schotkowsky