1
00:00:04,000 --> 00:00:08,720
Perth, westlicher Zugangspunkt der Nation
und Sendeort für ABW2.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,800
Der nationale Sender ABC...
3
00:00:11,120 --> 00:00:12,400
Der Miss-Universe-Contest
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,680
kommt nach Perth,
und die Sorge wird größer,
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,280
dass der Streik
im wichtigsten E-Werk der Stadt
6
00:00:17,280 --> 00:00:18,840
die Lichter ausgehen lassen könnte.
7
00:00:28,120 --> 00:00:29,320
Ja, ja.
8
00:00:30,200 --> 00:00:32,120
Wir haben Ferien verdient, oder?
9
00:00:32,120 --> 00:00:35,280
Nur wir zwei am Margaret River.
10
00:00:35,280 --> 00:00:37,480
Wir nehmen das Zimmer mit Meerblick.
11
00:00:37,480 --> 00:00:40,080
Meer. Ist mir noch nie aufgefallen.
12
00:00:42,360 --> 00:00:44,080
Oh Tony, du Dussel.
13
00:00:45,320 --> 00:00:48,080
- Du hast "Mistkerle" falsch geschrieben.
- Wayne versteht schon.
14
00:00:48,360 --> 00:00:49,400
Ach ja?
15
00:00:51,480 --> 00:00:55,560
- Ihr streikt seit sechs Monaten.
- Er wird. Er muss.
16
00:00:56,520 --> 00:01:00,360
Ohne Männer, die seine Teile bauen,
ist er aus dem Geschäft.
17
00:01:01,960 --> 00:01:06,920
Und sechs Monate sahen unsere Mädchen,
dass man sich nicht verarschen lässt,
18
00:01:08,080 --> 00:01:09,960
ohne sich zu wehren.
19
00:01:12,880 --> 00:01:15,920
- Da ist wieder dieser Blick.
- Welcher Blick?
20
00:01:15,920 --> 00:01:19,000
Dieser "Blick" Blick.
Derselbe, den dein Vater draufhat.
21
00:01:19,760 --> 00:01:21,560
Der, der bedeutet... Judy!
22
00:01:25,200 --> 00:01:26,440
- Festhalten.
- Stopp!
23
00:01:27,600 --> 00:01:28,640
Aus dem Weg!
24
00:01:31,120 --> 00:01:33,360
{\an8}WA - VON STAATS WEGEN AUFREGEND
25
00:01:38,360 --> 00:01:39,440
Hey!
26
00:01:40,320 --> 00:01:41,960
Lass dich ansehen.
27
00:01:42,800 --> 00:01:43,680
Was?
28
00:01:43,680 --> 00:01:45,200
- Du blutest.
- Was?
29
00:01:47,160 --> 00:01:48,040
Was?
30
00:01:48,040 --> 00:01:49,680
STREIKBRECHENDES MISTSTÜCK
31
00:02:31,680 --> 00:02:34,560
Gib den Ball ab. Gut so, Alter. Wirf her.
32
00:02:35,040 --> 00:02:38,160
UNIVERSITÄT VON SÜDKALIFORNIEN
UNIVERSITÄT VON WESTFLORIDA
33
00:02:38,160 --> 00:02:41,400
FRÜHE KARRIERE (NASA)
34
00:02:42,240 --> 00:02:45,400
- Was ist das?
- Unser Plan, um zum Mond zu gelangen.
35
00:02:45,680 --> 00:02:49,760
Ja, Schritt für Schritt, von der Schule
über die Universität bis Amerika,
36
00:02:49,760 --> 00:02:52,000
zur NASA und zum Mond. Zusammen.
37
00:02:52,320 --> 00:02:55,040
Ich dachte, nur Kinder träumen davon,
Raumfahrer zu werden.
38
00:02:55,640 --> 00:02:57,200
- Astronauten.
- Ja, Astronauten.
39
00:02:57,600 --> 00:02:59,840
Ich träume schon mein ganzes Leben davon.
40
00:02:59,840 --> 00:03:03,440
Ich sah alle sechs Mondlandungen,
den Start der Skylab-Raumstation,
41
00:03:03,440 --> 00:03:05,280
Männer, die im All spazieren...
42
00:03:05,400 --> 00:03:07,160
- Eine ist explodiert.
- Apollo 13.
43
00:03:07,160 --> 00:03:09,680
- Genau. Irre.
- Sie... Sie ist nicht explodiert.
44
00:03:09,880 --> 00:03:12,760
Wir haben viel gelernt.
Sehen Sie sich unsere Noten an.
45
00:03:12,760 --> 00:03:15,760
Ich habe diesen Plan gemacht.
Wir haben ihn gemacht.
46
00:03:17,600 --> 00:03:22,040
Ok, wie wäre es mit dem Plan,
dass ihr gute Jobs bekommt,
47
00:03:22,040 --> 00:03:23,840
heiratet und Kinder kriegt?
48
00:03:24,120 --> 00:03:25,720
Was? Igitt! Wir?
49
00:03:25,960 --> 00:03:28,040
Jono, sollten wir
ein Einzelgespräch haben?
50
00:03:28,040 --> 00:03:31,640
Nein. Unsere Lebensaufgabe,
nach dem hier, verfolgen wir gemeinsam.
51
00:03:31,640 --> 00:03:34,720
Es gibt also keinen Grund,
warum wir uns wiederholen müssten.
52
00:03:34,720 --> 00:03:36,080
Wir sparen 32 Minuten...
53
00:03:36,080 --> 00:03:38,560
- Du bist gut in Physik.
- ...mit dem gemeinsamen Treffen.
54
00:03:38,560 --> 00:03:40,280
Die Lage ist vielversprechend
55
00:03:40,280 --> 00:03:42,080
für Jungs wie dich im Ingenieursberuf.
56
00:03:44,600 --> 00:03:46,320
Hast du ein Problem damit, Jono?
57
00:03:46,320 --> 00:03:49,920
Es ist nur...
All das Gerede über Jobs, die Zukunft...
58
00:03:50,240 --> 00:03:51,760
Ich bin der Berufsberater.
59
00:03:51,760 --> 00:03:54,680
Ihr habt die nächsten 20 Jahre
meines Lebens verplant.
60
00:03:54,680 --> 00:03:57,560
Du, Mum, Dad, alle.
61
00:03:57,880 --> 00:03:59,480
Wohin sollen diese Ideen führen?
62
00:03:59,800 --> 00:04:03,240
Dad schuftet
in einer fahrenden Pommesbude am Strand.
63
00:04:03,240 --> 00:04:04,840
Ihre Dimmies sind ehrlich
64
00:04:04,840 --> 00:04:06,600
- zum Niederknien.
- Jono...
65
00:04:06,600 --> 00:04:09,200
Ein 100-Schritte-Plan
für den Rest meines Lebens?
66
00:04:09,680 --> 00:04:11,720
- Was?
- Das ist zu viel.
67
00:04:17,080 --> 00:04:21,000
Hast du dir je überlegt,
für das Kaufhaus Boans zu arbeiten?
68
00:04:22,920 --> 00:04:24,480
Großartige Mitarbeiterrabatte.
69
00:04:24,640 --> 00:04:26,320
{\an8}...AUFREGENDE KARRIERECHANCEN BEI BOANS
70
00:04:28,240 --> 00:04:30,720
{\an8}Auf und ab springen! Höher!
71
00:04:30,960 --> 00:04:33,400
Mach dir keinen Kopf,
falls sie mit dir reden.
72
00:04:35,040 --> 00:04:38,640
{\an8}MACHT DER ARBEITERSCHAFT,
NICHT WAYNE!
73
00:04:38,640 --> 00:04:39,920
DOULL STROMVERSORGUNG
74
00:04:39,920 --> 00:04:41,640
Alles gut, sie ist unverwundbar.
75
00:04:42,320 --> 00:04:45,120
Hat dich schon mal ein Ziegel
bei 60 km/h erwischt?
76
00:04:45,280 --> 00:04:47,360
Mich erwischte eine Ex mit 60 km/h.
77
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
- Idiot.
- Sagte sie auch.
78
00:04:51,720 --> 00:04:55,440
Im Ernst jetzt, Gazza,
es war doch niemand von hier? Von uns?
79
00:04:57,040 --> 00:04:59,960
Was? Das? Alter, halt bloß die Klappe.
80
00:04:59,960 --> 00:05:03,640
Was sollte dann die Botschaft?
"Streikbrechendes Miststück".
81
00:05:04,560 --> 00:05:05,760
Tja, eigentlich...
82
00:05:07,240 --> 00:05:08,320
Eigentlich?
83
00:05:10,400 --> 00:05:14,320
Eigentlich ist sie meine Frau
und die Mutter meiner Töchter.
84
00:05:14,480 --> 00:05:17,840
Eigentlich schlug der Ziegel ihr
heute Morgen fast den Schädel ein.
85
00:05:18,920 --> 00:05:20,640
Wir streiken seit sechs Monaten.
86
00:05:20,760 --> 00:05:22,800
Bekämpfen den Mistkerl,
um unsere Jobs zu retten!
87
00:05:22,800 --> 00:05:24,840
Kämpfen für ein faires Lohnpaket!
88
00:05:25,920 --> 00:05:27,040
Nicht gegeneinander.
89
00:05:28,440 --> 00:05:29,760
Nicht gegen unsere Frauen.
90
00:05:31,000 --> 00:05:34,560
{\an8}Wie oft muss ich es noch sagen?
Wir sind eine Gewerkschaft.
91
00:05:35,720 --> 00:05:37,520
Wir stehen zusammen.
92
00:05:40,240 --> 00:05:41,440
Oder wir sind nichts.
93
00:05:49,840 --> 00:05:52,080
Kein Rückzug. Keine Kapitulation!
94
00:05:52,640 --> 00:05:53,560
Kein Rückzug.
95
00:05:53,680 --> 00:05:57,320
Keine Kapitulation! Kein Rückzug!
96
00:05:57,320 --> 00:05:58,400
Keine Kapitulation!
97
00:05:58,400 --> 00:06:04,360
DOULL STROMVERSORGUNG
98
00:06:04,360 --> 00:06:09,880
Keine Kapitulation! Kein Rückzug!
99
00:06:10,000 --> 00:06:16,520
Keine Kapitulation! Kein Rückzug!
100
00:06:16,640 --> 00:06:17,760
Keine Kapitulation...
101
00:06:17,880 --> 00:06:20,880
- Geht es dir gut?
- Alles ok. Es geht mir gut.
102
00:06:21,080 --> 00:06:24,680
Keine Kapitulation! Kein Rückzug!
103
00:06:24,680 --> 00:06:27,320
- Sambuca?
-"Medicinale."
104
00:06:27,320 --> 00:06:33,120
Keine Kapitulation! Kein Rückzug!
105
00:06:40,440 --> 00:06:42,480
Wie viel Verlust diesen Monat?
106
00:06:42,600 --> 00:06:44,120
Eine verdammt gute Frage, oder?
107
00:06:44,240 --> 00:06:46,240
Sag es mir in etwa 20 Minuten.
108
00:06:46,240 --> 00:06:49,000
Judy, Schätzchen.
Von den Toten auferstanden?
109
00:06:49,400 --> 00:06:51,120
Ich hörte von denen draußen.
110
00:06:52,320 --> 00:06:55,240
Würden sie eine umbringen,
wäre der Haufen wohl erledigt, nicht?
111
00:06:55,960 --> 00:06:58,040
Was für Arschlöcher tun so was?
112
00:06:59,080 --> 00:07:02,160
-"Streikbrechendes Miststück".
- Das reicht, Wayne.
113
00:07:02,800 --> 00:07:04,120
Sie hätte sterben können.
114
00:07:04,120 --> 00:07:05,800
Dann könnten wir die Firma zurechtstutzen
115
00:07:05,800 --> 00:07:08,000
und endlich richtig Geld verdienen, oder?
116
00:07:08,480 --> 00:07:09,600
Nur keine Sorge.
117
00:07:09,800 --> 00:07:13,080
Ihr zwei Hübschen bleibt hier.
Also immer schön weitermachen, ja?
118
00:07:17,880 --> 00:07:21,200
Sein Vater ist ein guter Mensch,
aber die Rente vergebe ich ihm nie.
119
00:07:21,200 --> 00:07:24,520
Ich hatte gehofft,
ein paar mehr Schichten zu kriegen.
120
00:07:24,680 --> 00:07:26,920
Ich dachte, du willst mal eine Pause.
121
00:07:27,040 --> 00:07:29,400
Ja, aber Fran, wir brauchen das Geld.
122
00:07:29,600 --> 00:07:32,440
Teilzeitarbeit, Vollzeitrechnungen.
123
00:07:33,400 --> 00:07:38,640
Jetzt, da er Pete gefeuert hat,
braucht er eine neue Betriebsleitung.
124
00:07:39,360 --> 00:07:42,560
Eine, die die Firma kennt
und weiß, wo die Leichen begraben sind.
125
00:07:42,840 --> 00:07:46,360
Die das Vertrauen der Königlichen Hoheit
genießt. Wer könnte das sein?
126
00:07:46,680 --> 00:07:50,080
Ich? Betriebsleitung?
Ich mache Buchhaltung.
127
00:07:50,560 --> 00:07:54,520
- Fran, ich... Ich hab doch keine Ahnung.
- Oh Himmel, Jude!
128
00:07:55,920 --> 00:07:58,640
Willst du das Geld? Die Arbeit?
129
00:07:58,640 --> 00:08:06,760
Keine Kapitulation! Kein Rückzug!
130
00:08:48,280 --> 00:08:50,480
MIAS PLATTE
VERPISS DICH
131
00:08:51,280 --> 00:08:54,880
- Mia! Mia! Die Platte hängt.
- Ich weiß. Das ist meine Lieblingsstelle.
132
00:08:58,160 --> 00:09:01,320
- Komm, Schwesterchen, nur ein Mal.
- Nein, ich habe Hausaufgaben.
133
00:09:01,320 --> 00:09:04,280
- Du machst immer Hausaufgaben! Komm schon.
- Hausaufgaben! Sorry.
134
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
Streberin!
135
00:09:07,960 --> 00:09:09,200
Besser als eine Strandbraut.
136
00:09:17,920 --> 00:09:19,680
- Ja!
- Mannomann...
137
00:09:19,800 --> 00:09:21,400
Verdammt!
138
00:09:21,760 --> 00:09:23,240
Was machen die da?
139
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
Gleich aufgeben.
140
00:09:30,880 --> 00:09:33,400
Mum wäre dieses Wochenende 65 geworden.
141
00:09:34,080 --> 00:09:36,800
Ich weiß. Samstag.
142
00:09:47,280 --> 00:09:48,680
Die haben Nerven.
143
00:09:49,400 --> 00:09:51,560
Ich sollte einen Ziegel nach ihnen werfen.
144
00:09:52,480 --> 00:09:53,680
- Dad!
- Im Ernst.
145
00:09:53,800 --> 00:09:56,920
Er sollte sie verhören,
kein Bier mit ihnen trinken.
146
00:09:59,240 --> 00:10:01,880
"Streikbrechendes Miststück".
147
00:10:03,120 --> 00:10:04,760
Halten mich diese Männer dafür?
148
00:10:05,400 --> 00:10:07,880
Ich tue mein Bestes,
damit die Zahlen Stimmen,
149
00:10:08,040 --> 00:10:09,840
mit dem Quälgeist im Nacken,
150
00:10:10,000 --> 00:10:12,880
der droht, alles dichtzumachen,
wenn er seinen Willen nicht kriegt.
151
00:10:12,880 --> 00:10:14,360
Und statt einem Danke
152
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
bekomme ich...
153
00:10:17,960 --> 00:10:19,200
Todesdrohungen.
154
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
Danke.
155
00:10:29,960 --> 00:10:32,080
- Ich gehe zu Eileen.
- Hey!
156
00:10:33,560 --> 00:10:35,120
Was war mit deiner Schwester?
157
00:10:35,880 --> 00:10:38,800
Sie hat die Schmolllippe nur,
wenn du sie gekränkt hast.
158
00:10:38,920 --> 00:10:42,880
Sie hat mich aufgezogen,
wegen meiner Hausaufgaben, weil ich lerne.
159
00:10:45,080 --> 00:10:46,800
Ich... Ok, ich war gemein.
160
00:10:48,520 --> 00:10:49,600
Ich entschuldige mich.
161
00:10:50,160 --> 00:10:52,080
- Komm! Du kannst es!
- Na los!
162
00:10:52,200 --> 00:10:55,920
- Los! Ja!
- Los!
163
00:10:58,520 --> 00:11:00,680
- Schon wieder? Echt jetzt?
- Schon gut.
164
00:11:01,320 --> 00:11:02,440
Nimm eine Taschenlampe.
165
00:11:02,640 --> 00:11:04,280
- Bitteschön.
- Danke.
166
00:11:07,520 --> 00:11:10,280
Gut gemacht, Dad.
Wer braucht schon Strom?
167
00:11:11,520 --> 00:11:12,760
So siehst du die Sterne.
168
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
- Ja.
- Ok.
169
00:11:14,080 --> 00:11:16,200
Also gut, was jetzt? Twister?
170
00:11:17,200 --> 00:11:20,880
Mia! Komm schon!
171
00:11:44,280 --> 00:11:45,920
{\an8}ARBEITSBLATT
TILLY BISSETT, 23. MAI 1978
172
00:11:50,480 --> 00:11:53,720
MIA BISSET, 4. JUNI 1979
173
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
Opa?
174
00:12:20,400 --> 00:12:22,800
- Was ist hier los?
- Nichts.
175
00:12:23,600 --> 00:12:24,960
Dein Großvater geht jetzt,
176
00:12:25,800 --> 00:12:28,120
damit wir die Sterne betrachten können.
177
00:12:28,360 --> 00:12:30,360
Den verfluchten Saturn sieht man nicht.
178
00:12:32,960 --> 00:12:35,000
Ich habe ihn für dich warm gehalten.
179
00:12:43,080 --> 00:12:44,080
Geht's deiner Mum gut?
180
00:12:44,960 --> 00:12:46,360
Ja, sie ist zäh.
181
00:12:47,200 --> 00:12:48,320
Drück sie von mir.
182
00:12:49,720 --> 00:12:50,960
Und dir? Geht es dir gut?
183
00:12:52,160 --> 00:12:53,520
Wie lief die Berufsberatung?
184
00:12:55,600 --> 00:12:56,920
Nicht so gut.
185
00:12:57,400 --> 00:13:01,280
Jono hat plötzlich beschlossen,
dass er nicht ins All will.
186
00:13:01,520 --> 00:13:03,920
Die Reise zum Mars ist
schon verflucht lang.
187
00:13:05,200 --> 00:13:06,600
Rede doch mit ihm.
188
00:13:10,080 --> 00:13:11,880
Da! Skylab!
189
00:13:13,040 --> 00:13:14,560
Nicht ablenken.
190
00:13:15,120 --> 00:13:16,640
Was willst du jetzt tun?
191
00:13:19,560 --> 00:13:22,280
Stell dir vor, du fliegst da hoch
192
00:13:22,400 --> 00:13:26,240
und hast unten dann niemanden,
mit dem du darüber reden kannst. Das...
193
00:13:27,240 --> 00:13:30,800
Das wäre, wie ganz alleine
auf die allerbeste Party zu gehen.
194
00:13:32,480 --> 00:13:33,800
Wie dein Kumpel John Glenn.
195
00:13:35,480 --> 00:13:37,920
Er flog direkt über uns, hm?
196
00:13:45,120 --> 00:13:48,240
Die Sonne, sie heißt Ngangk.
197
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
Sie ist Leben.
198
00:13:51,640 --> 00:13:52,760
Sie ist Kraft.
199
00:13:53,560 --> 00:13:55,800
Sie füllt die Dunkelheit mit Licht.
200
00:13:56,880 --> 00:13:58,600
- Und der Mond?
- Der Mond?
201
00:13:59,320 --> 00:14:00,400
Miyak.
202
00:14:00,960 --> 00:14:03,640
Er ist ein Frechdachs. Typisch Mann.
203
00:14:05,040 --> 00:14:07,400
Darum musst du da hoch
und ihm zeigen, wo's langgeht.
204
00:14:08,040 --> 00:14:09,520
Mit oder ohne Jono.
205
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
Ok?
206
00:14:30,920 --> 00:14:32,640
Was ist nur so toll an dir?
207
00:15:39,480 --> 00:15:41,280
- Glaubst du, du schaffst das?
- Nein.
208
00:15:41,280 --> 00:15:43,560
- Oh, cool!
- Das war super. Sehr gut, Dude.
209
00:15:43,720 --> 00:15:47,680
Genialer Break auf der Nordseite heute.
Eineinhalb Meter. Supertolle Wellen.
210
00:15:49,040 --> 00:15:52,240
Und ich habe eineinhalb Fuß für dich
in meinem Wagen später.
211
00:16:14,440 --> 00:16:16,280
He! Aus dem Weg! Weg da!
212
00:16:22,520 --> 00:16:23,840
Nein danke zu deinem Wagen.
213
00:16:35,400 --> 00:16:38,040
Eines Tages ziehst du die Scheiße
beim Falschen ab.
214
00:16:38,240 --> 00:16:40,640
Oder sie zogen die Scheiße heute
bei der Falschen ab.
215
00:16:40,640 --> 00:16:43,040
Du kannst Jungs keine Welle klauen.
216
00:16:43,600 --> 00:16:45,720
- Sie werfen mit Ziegeln, ich...
- Na los.
217
00:16:46,120 --> 00:16:47,240
Du bist wieder spät dran.
218
00:16:47,840 --> 00:16:50,240
Du musst in die Schule,
bevor sie deine Mutter anrufen.
219
00:16:51,440 --> 00:16:52,720
Lady Chatterley?
220
00:16:54,680 --> 00:16:56,080
Weiß deine Mum, was du liest?
221
00:16:57,080 --> 00:16:58,160
Ja, warum?
222
00:16:59,000 --> 00:17:01,560
Hättest du es gelesen, wüsstest du warum.
223
00:17:05,600 --> 00:17:08,080
- Hast du's gelesen?
- Zwei plus auf die Buchbesprechung.
224
00:17:08,080 --> 00:17:09,640
Das hab ich nicht gefragt.
225
00:17:11,280 --> 00:17:12,680
Ist in der Schule alles gut?
226
00:17:14,320 --> 00:17:15,360
Nur wenn ich pünktlich bin.
227
00:17:26,440 --> 00:17:30,440
Schätzchen, diese Avon-Farbpalette
passt perfekt zu deinem Hautton!
228
00:17:31,440 --> 00:17:34,240
Sandy, die Farbe sieht toll aus.
Wie viel soll ich bestellen?
229
00:17:34,240 --> 00:17:36,880
Sie passt perfekt zu deinem Outfit heute.
230
00:17:37,000 --> 00:17:39,560
Ich notiere mir... vier für dich?
Vier davon?
231
00:17:39,560 --> 00:17:44,400
Mary, auf Seite 13 findest du
eine wunderschöne Lippenstiftfarbe,
232
00:17:44,400 --> 00:17:46,840
die toll zu deinem heutigen Outfit passt.
233
00:17:47,040 --> 00:17:48,080
Findest du nicht auch?
234
00:17:49,960 --> 00:17:52,600
Und auch der Lidschatten.
Sandy hat den Lippenstift...
235
00:17:53,120 --> 00:17:54,560
- Ist das nicht reizend?
- Mädels?
236
00:17:54,680 --> 00:17:55,760
Wunderschön.
237
00:17:55,920 --> 00:18:01,840
Also, meine Damen, unsere Gastgeberin
hat wohl das Mittagessen fertig.
238
00:18:02,360 --> 00:18:04,440
Oh, du Wundertäterin.
239
00:18:04,560 --> 00:18:06,960
Vor allem bei dem knappen Budget, Judy.
240
00:18:07,840 --> 00:18:09,120
Die Einsparungen merkt man kaum.
241
00:18:09,120 --> 00:18:11,960
Aber das hilft vielleicht auf lange Sicht.
242
00:18:12,880 --> 00:18:14,360
Nur heute, morgen mache ich Diät.
243
00:18:14,360 --> 00:18:15,600
Danke.
244
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
Rosie?
245
00:18:18,640 --> 00:18:20,720
Hast du was,
das weniger "Frischer Pfirsich" ist?
246
00:18:20,720 --> 00:18:22,440
Eher "Dunkle Schokolade"?
247
00:18:24,040 --> 00:18:25,880
- Ich muss nachsehen.
- Das wäre nett.
248
00:18:26,160 --> 00:18:29,440
Sechs Wochen bis Miss Universe,
meine Damen. Wer hat Tickets?
249
00:18:29,560 --> 00:18:33,560
Oh, und Miss Kambodscha kam diese Woche.
Du musst dich freuen, Sandy.
250
00:18:34,040 --> 00:18:35,480
Ich bin aus Vietnam.
251
00:18:36,120 --> 00:18:38,800
Oh, aber das ist... immer noch Asien, oder?
252
00:18:38,920 --> 00:18:41,040
Wir sehen natürlich
keine der Teilnehmerinnen,
253
00:18:41,040 --> 00:18:44,000
wenn Judys Göttergatte
seinen Streik im E-Werk nicht beendet.
254
00:18:44,560 --> 00:18:46,240
Komm schon, Judy, rede mit ihm.
255
00:18:46,360 --> 00:18:50,080
Lass die Welt
an diesen Transformatordingern teilhaben.
256
00:18:52,840 --> 00:18:57,560
Und dann ist da natürlich noch
unser Straßenfest, meine Damen.
257
00:18:58,160 --> 00:19:02,440
Einhundertfünfzig Jahre
unseres großartigen Bundesstaates.
258
00:19:03,160 --> 00:19:04,000
Judy?
259
00:19:06,720 --> 00:19:09,280
{\an8}RILEYS REPO
260
00:19:12,320 --> 00:19:13,520
Verzeihung.
261
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
Kann ich Ihnen helfen?
262
00:19:17,400 --> 00:19:18,440
Ihr Mann zu Hause?
263
00:19:20,120 --> 00:19:21,600
Mr. Bissett ist arbeiten.
264
00:19:21,920 --> 00:19:24,520
Die Miete für Ihr TV-Gerät
wurde vier Wochen nicht bezahlt.
265
00:19:24,800 --> 00:19:26,200
- Also...
- Oje.
266
00:19:26,400 --> 00:19:29,720
- Wir müssen es mitnehmen.
- Oh nein. Nicht jetzt.
267
00:19:29,720 --> 00:19:31,160
- Jetzt.
- Danke, Jude.
268
00:19:32,000 --> 00:19:33,120
Wo willst du hin?
269
00:19:33,520 --> 00:19:35,440
Ich unterrichte heute. Tut mir leid.
270
00:19:35,600 --> 00:19:38,400
Mary und Bilya kommen heute Abend.
Ich muss noch sauber machen.
271
00:19:38,400 --> 00:19:40,480
Kaufst du etwas, Eileen?
272
00:19:41,120 --> 00:19:44,000
Nee, Rosie, danke.
Ich bin eine natürliche Schönheit.
273
00:19:44,200 --> 00:19:47,320
- Danke fürs Essen!
- Können Sie noch ein paar Stunden warten?
274
00:19:49,080 --> 00:19:52,640
Mein Mann hatte gestern Freunde da,
also ist noch Bier im Schuppen.
275
00:19:55,360 --> 00:19:56,760
Sie haben zwei Stunden.
276
00:20:03,360 --> 00:20:04,880
PHO-MENÜ
277
00:20:12,080 --> 00:20:18,520
BACKFISCH MIT POMMES
278
00:20:23,720 --> 00:20:25,320
Thúy! Sandy!
279
00:20:26,400 --> 00:20:29,600
Ich fand heraus, dass die Bee Gees
aus Manchester, England, sind.
280
00:20:30,160 --> 00:20:33,560
Sie sind hierher emigriert wie wir.
Wie ich.
281
00:20:34,080 --> 00:20:37,120
- Du bist kein Bee Gee, Lam.
- Könnte ich aber sein, Liebes.
282
00:20:37,520 --> 00:20:39,120
- Ich könnte.
- Ach ja?
283
00:20:39,520 --> 00:20:41,120
Und ich bin Coco Chanel.
284
00:20:41,120 --> 00:20:44,520
Könntest du sein, Liebes,
aber du bist so viel besser.
285
00:21:03,840 --> 00:21:05,080
Alles ok, Junge?
286
00:21:08,160 --> 00:21:09,960
{\an8}Sicher? Wie war's in der Schule?
287
00:21:10,840 --> 00:21:13,800
Außer dem Streit mit Tilly,
weil ich nicht ins All will? Gut.
288
00:21:15,080 --> 00:21:17,640
{\an8}Wie kannst zu zum Mars fliegen,
wenn du Chirurg bist? Hm?
289
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
Binh!
290
00:21:27,760 --> 00:21:29,840
Er ist einfach davongestapft.
291
00:21:30,680 --> 00:21:31,840
Er ist ein Teenager.
292
00:21:32,320 --> 00:21:35,040
Was erwartest du, Mr. Bee Gee?
293
00:21:46,480 --> 00:21:48,320
Siehst fesch aus, Liebling.
294
00:21:50,160 --> 00:21:53,040
Fesch? Wo hast du das aufgeschnappt?
295
00:21:53,560 --> 00:21:57,440
Ich lerne die besten Sprüche
von den Surfertypen.
296
00:21:57,440 --> 00:22:00,200
Ich sähe noch viel fescher aus,
wenn du einen Spiegel hättest.
297
00:22:01,120 --> 00:22:02,480
Das mit uns wird ernster.
298
00:22:03,480 --> 00:22:05,280
- Träum weiter.
- Tja...
299
00:22:07,280 --> 00:22:08,560
Also eigentlich...
300
00:22:11,360 --> 00:22:13,800
Ich muss los. Mary kommt bald nach Hause.
301
00:22:14,160 --> 00:22:15,280
Willst du Gesellschaft?
302
00:22:17,120 --> 00:22:19,400
Soll dich meine Tochter
mit dem Auto überfahren?
303
00:22:24,000 --> 00:22:26,160
Mein geheimer Strandlover
würde mir fehlen.
304
00:22:34,840 --> 00:22:35,840
Bis dann.
305
00:22:38,400 --> 00:22:39,520
Reingelegt!
306
00:22:47,760 --> 00:22:49,480
Warum nimmst du keine echte Puppe?
307
00:22:49,600 --> 00:22:53,320
Hey, das ist dein Debütantinnenball,
Tilly, es muss perfekt werden.
308
00:22:53,320 --> 00:22:55,000
Warum dann ich? Ist nicht mein Ball.
309
00:22:55,000 --> 00:22:56,760
Weil du billiger als eine Puppe bist.
310
00:22:57,120 --> 00:23:00,720
Und wir brauchen jeden Cent,
den Steph Reith für diese Kleider bezahlt.
311
00:23:00,880 --> 00:23:03,560
Ich treffe Mick.
Ist wohl der richtige Moment für ein Bier.
312
00:23:03,680 --> 00:23:05,840
- Wie wär's mit einem Fernseher?
- Bitte.
313
00:23:05,840 --> 00:23:09,680
Meine Mädchen. So erwachsen. Wunderschön.
314
00:23:09,880 --> 00:23:12,160
- Das heißt "objektifiziert".
- Nee!
315
00:23:12,680 --> 00:23:13,760
Wunderschön.
316
00:23:16,120 --> 00:23:18,080
Der Letzte, der mich objektifiziert hat...
317
00:23:19,160 --> 00:23:20,680
- Was?
- ...wurde abserviert.
318
00:23:21,240 --> 00:23:22,960
- Sind wir fertig, Mum?
- Kommt schon!
319
00:23:23,120 --> 00:23:25,960
Wir können es uns nicht leisten,
ein Stück zu verschwenden,
320
00:23:25,960 --> 00:23:29,120
also sind wir fertig,
wenn wir fertig sind.
321
00:23:29,880 --> 00:23:32,120
Geduld, Engelchen.
322
00:23:33,160 --> 00:23:34,600
Oh, komm schon, Mia!
323
00:23:34,600 --> 00:23:37,280
Nächstes Jahr bist du dran.
Dann stehst du hier oben,
324
00:23:37,680 --> 00:23:41,160
und ich nähe dein Ballkleid,
mit dem du sie alle umhauen wirst.
325
00:23:41,160 --> 00:23:43,520
Das weiß du doch. Ihr beide.
326
00:23:43,640 --> 00:23:45,680
Wen? Ich will sie lieber
mit meinen Surfkünsten
327
00:23:45,680 --> 00:23:47,240
- oder so umhauen.
- Kannst du es...
328
00:23:49,000 --> 00:23:50,800
Kannst du es nicht einfach genießen?
329
00:23:52,520 --> 00:23:54,320
- Mir reicht's.
- Nein, hoch mit dir.
330
00:23:54,800 --> 00:23:57,640
Hört mal, Kinder,
ich brauche eure Hilfe, ja?
331
00:23:58,040 --> 00:24:00,480
Wir müssen Kleider nähen und verkaufen.
332
00:24:00,480 --> 00:24:01,880
- Wir brauchen...
- Das Geld.
333
00:24:04,000 --> 00:24:05,160
Was ist mit mehr Schichten?
334
00:24:05,160 --> 00:24:07,000
Wenn ich abbreche,
kann ich Geld verdienen.
335
00:24:07,200 --> 00:24:09,240
- Aua, Mum! Aua!
- Tut mir leid.
336
00:24:09,240 --> 00:24:13,520
Ich werde nicht mehr arbeiten,
und Mia bricht die Schule nicht ab.
337
00:24:13,680 --> 00:24:15,240
- Ist das klar?
- Ich kann helfen!
338
00:24:15,480 --> 00:24:17,760
Bei Surf-Wettbewerben gibt es Preisgeld.
Ich bin gut.
339
00:24:17,760 --> 00:24:21,400
Versteh doch! Dein Dad sollte sich
um uns alle kümmern.
340
00:24:21,600 --> 00:24:23,720
Er und seine Kumpels müssen
diesen Streik beenden,
341
00:24:23,720 --> 00:24:26,360
und er muss sich um uns kümmern,
wie es sich gehört.
342
00:24:26,520 --> 00:24:29,160
Wir sollten nur über schöne Dinge reden
343
00:24:29,160 --> 00:24:35,720
wie Kleider und Jungs und Schuhe
und die verfluchten Top 40
344
00:24:35,720 --> 00:24:37,280
und Donny Osmond.
345
00:24:37,280 --> 00:24:39,840
- Habt ihr letztens Donny Osmond gesehen?
- Igitt, Mum.
346
00:24:39,960 --> 00:24:44,360
Ich will nicht über Ziegel,
Streiks und Rechnungen reden.
347
00:24:44,360 --> 00:24:48,280
Du brichst also nicht ab, um zu surfen.
Nichts wird sich ändern, ja?
348
00:24:59,680 --> 00:25:00,840
Tut mir leid.
349
00:25:18,680 --> 00:25:21,800
Und du willst mein Boss sein?
350
00:25:21,800 --> 00:25:24,280
Nein, ich will, dass wir zusammenarbeiten.
351
00:25:24,720 --> 00:25:27,600
Dabei der Boss meines großen Bruders
zu sein, ist nur Glück.
352
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
Seien wir mal ehrlich.
353
00:25:29,920 --> 00:25:32,160
In deinem jetzigen Job
läuft's nicht so gut.
354
00:25:32,320 --> 00:25:34,360
- Verpiss dich!
- Dafür könnte ich dich feuern.
355
00:25:34,360 --> 00:25:37,560
- Darum stellst du mich nicht an.
- Warum bekämpfst du diesen Wayne?
356
00:25:37,760 --> 00:25:39,640
Es gibt doch andere Jobs, andere Firmen...
357
00:25:39,640 --> 00:25:42,040
Weil es das Richtige ist.
358
00:25:42,600 --> 00:25:45,280
Ganz einfach. Wir haben Rechte.
Und wir kämpfen dafür.
359
00:25:45,600 --> 00:25:47,800
- Himmel, Mick!
- Das ist Zeitverschwendung.
360
00:25:48,000 --> 00:25:49,520
Die Firma ist ein Dinosaurier.
361
00:25:50,760 --> 00:25:52,320
Ach, und ihr seid die Zukunft, ja?
362
00:25:52,960 --> 00:25:55,160
Ja, sind wir.
363
00:25:55,480 --> 00:25:57,560
In den 80ern
kommt das Fernsehen groß raus.
364
00:25:58,160 --> 00:26:00,520
Die Leute wollen was Neues sehen,
was Lustiges.
365
00:26:00,680 --> 00:26:03,040
Gute Nachrichten,
unterhaltsame Nachrichten.
366
00:26:03,160 --> 00:26:07,640
Nachrichten, die einen froh stimmen,
freuen, aufgeilen.
367
00:26:08,120 --> 00:26:10,720
Die 70er waren stinklangweilig.
368
00:26:10,880 --> 00:26:15,040
Tut mir so leid, dass meine Kameraden
und ich nicht unterhaltsam waren,
369
00:26:15,160 --> 00:26:17,400
- während wir für unsere Familien kämpften.
- Schon gut.
370
00:26:18,200 --> 00:26:20,080
Außerdem bekommen
verschwitzte Kommunisten...
371
00:26:20,200 --> 00:26:23,120
- Sozialisten.
- ...Sozialisten keine guten Quoten.
372
00:26:24,720 --> 00:26:27,080
Hier, schau, Miss Universe.
373
00:26:28,280 --> 00:26:29,280
Kommt nach Perth.
374
00:26:29,440 --> 00:26:31,000
DIE WELT KOMMT NACH PERTH,
HEISSER DENN JE!
375
00:26:31,000 --> 00:26:32,960
Die Augen der Welt am Ende der Welt.
376
00:26:33,800 --> 00:26:35,080
Du könntest dabei sein.
377
00:26:35,960 --> 00:26:37,080
Mit mir.
378
00:26:38,080 --> 00:26:39,240
Nee, Kumpel.
379
00:26:40,320 --> 00:26:41,560
Das überlasse ich dir.
380
00:26:42,160 --> 00:26:46,080
Aber wenn du einen alten Fernseher
von deiner Produktionsfirma hast...
381
00:26:47,800 --> 00:26:49,080
den würde ich annehmen.
382
00:26:53,600 --> 00:26:54,680
Noch ein Steak?
383
00:27:00,280 --> 00:27:01,760
Du wächst, junger Mann!
384
00:27:02,880 --> 00:27:04,920
Du bist hochgeschossen
seit unserem letzten Treffen.
385
00:27:08,360 --> 00:27:10,800
Ich muss aufstocken,
sonst frisst du mir die Haare vom Kopf.
386
00:27:10,920 --> 00:27:12,480
Nur keine Sorge.
387
00:27:12,880 --> 00:27:14,680
Nein. Ich mach nur Witze, Mary.
388
00:27:15,040 --> 00:27:16,360
Ich heiße Djinda, Mum.
389
00:27:17,120 --> 00:27:18,320
Mein Name ist Djinda.
390
00:27:35,880 --> 00:27:37,360
Wir sind nur auf der Durchreise.
391
00:27:38,080 --> 00:27:39,720
Morgen früh sind wir wieder weg.
392
00:27:48,800 --> 00:27:54,440
Keine Kapitulation! Kein Rückzug!
393
00:27:54,760 --> 00:27:56,800
Keine Kapitulation! Kein Rückzug!
394
00:27:56,920 --> 00:27:59,120
- Keine Kapitulation! Kein Rückzug!
- Tam.
395
00:28:00,760 --> 00:28:03,880
Tam! Scheiße, da bist du ja.
Wir sind hier fertig. Danke.
396
00:28:04,600 --> 00:28:07,400
Danke, Kumpel.
Grüß deine Schwester von mir, ja?
397
00:28:13,360 --> 00:28:17,320
- Hat WA nichts Besseres zu bieten?
- Sieht nicht so aus.
398
00:28:18,200 --> 00:28:20,800
Wie Lämmer zur Schlachtbank,
jeder einzelne.
399
00:28:21,920 --> 00:28:25,760
Aber da du nicht wolltest,
dass ich dich empfehle...
400
00:28:28,160 --> 00:28:29,960
Die Bank rief mich an.
401
00:28:32,600 --> 00:28:34,000
Wollen sie uns schließen?
402
00:28:34,600 --> 00:28:38,080
Deine Bank. Dein Haus. Die Hypothek.
403
00:28:39,120 --> 00:28:41,920
Sie wollten prüfen, ob du und Tony
noch hier angestellt seid.
404
00:28:42,800 --> 00:28:46,200
- Was?
- Sie wurden drei Monate nicht bezahlt.
405
00:28:50,920 --> 00:28:52,640
Tja, uns geht es gut, Fran.
406
00:28:53,440 --> 00:28:54,720
Ich hab alles im Griff.
407
00:28:57,560 --> 00:28:59,880
Ich weiß ehrlich nicht,
wie Sie das Gesocks aushalten.
408
00:29:00,000 --> 00:29:02,760
Das sind meine Mädchen.
Sie machen nur Notizen.
409
00:29:02,920 --> 00:29:06,280
Sie lassen sich
von den... großen Jungs inspirieren.
410
00:29:07,760 --> 00:29:08,760
Danke, Tam.
411
00:29:09,680 --> 00:29:10,840
Also, Brian...
412
00:29:13,240 --> 00:29:15,000
Was würden Sie als Betriebsleiter tun?
413
00:29:15,120 --> 00:29:17,800
Ich würde den dienstältesten Mitarbeiter
ins Visier nehmen
414
00:29:18,000 --> 00:29:19,760
und ihn ohne Abfindung kündigen.
415
00:29:19,960 --> 00:29:22,080
Danach den beliebtesten.
416
00:29:23,000 --> 00:29:25,920
Und dann den lautesten,
noch eine Kündigung. Alle. Weg mit ihnen.
417
00:29:27,200 --> 00:29:28,480
Der Rest wird sich fügen.
418
00:29:28,480 --> 00:29:29,760
Popularität ist immer...
419
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
Fran!
420
00:29:31,120 --> 00:29:32,560
Tja, ein interessanter Ansatz,
421
00:29:32,560 --> 00:29:36,480
hier reinzuwalzen
und allem seinen Stempel zu verpassen,
422
00:29:37,520 --> 00:29:41,920
bevor man die geringste Ahnung hat,
worauf man den Stempel drückt.
423
00:29:41,920 --> 00:29:45,720
Es ist so: Der dienstälteste Mitarbeiter
424
00:29:45,880 --> 00:29:50,160
ist der einzige,
der die Schaltung des Fließbands versteht.
425
00:29:50,280 --> 00:29:52,960
Und der beliebteste ist...
426
00:29:54,320 --> 00:29:55,400
Tut mir leid.
427
00:29:56,160 --> 00:29:58,840
- Fran.
- Ach ja? Danke.
428
00:29:59,120 --> 00:30:01,360
- Und ohne dich wären wir...
- Aufgeschmissen.
429
00:30:01,560 --> 00:30:06,000
Und der lauteste, Dave,
ist der effizienteste Techniker,
430
00:30:06,120 --> 00:30:08,440
den wir in den letzten
drei Quartalen hatten, also...
431
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
So sieht's aus.
432
00:30:10,960 --> 00:30:13,600
Kein guter Anfang, Brian.
433
00:30:13,880 --> 00:30:15,000
Oder Abschluss.
434
00:30:17,680 --> 00:30:19,640
Verpissen Sie sich. Sie reden Scheiße.
435
00:30:28,800 --> 00:30:30,400
Nicht schlecht, Jude, gar nicht schlecht.
436
00:30:34,680 --> 00:30:36,960
Jono! Jono! Ich bin...
437
00:30:37,280 --> 00:30:38,640
Ich bin in unserer Kapsel.
438
00:30:39,080 --> 00:30:41,520
Komm! Zwei Minuten.
439
00:30:54,200 --> 00:30:56,240
Tja, Houston, wir haben ein Problem.
440
00:30:57,480 --> 00:31:00,160
Informiere sie,
dass wir für die Mars-Landung bereit sind.
441
00:31:01,320 --> 00:31:03,320
Damit waren wir vor drei Jahren unterwegs.
442
00:31:06,320 --> 00:31:08,480
Das können wir wieder machen.
443
00:31:08,840 --> 00:31:09,960
In echt.
444
00:31:13,400 --> 00:31:15,400
- Tilly. Können wir nicht. Ich...
- Nein...
445
00:31:15,600 --> 00:31:20,200
John Glenn flog über Perth,
als ich im Bauch meiner Mum war.
446
00:31:20,560 --> 00:31:24,160
Die erste Kosmonautin
in unserem Geburtsjahr.
447
00:31:24,360 --> 00:31:27,280
Neil Armstrong ging auf dem Mond
spazieren, bevor wir sieben waren.
448
00:31:27,280 --> 00:31:28,920
- Und das Spaceshuttle...
- Tilly...
449
00:31:29,680 --> 00:31:32,360
- Ich kann nicht.
- Das Weltraumzeitalter ist unsere Zeit.
450
00:31:33,000 --> 00:31:34,040
Unsere.
451
00:31:36,200 --> 00:31:38,160
Du warst der erste Freund,
der das je verstand.
452
00:31:39,960 --> 00:31:42,640
- Das ist unser Traum.
- Dein Traum.
453
00:31:43,880 --> 00:31:46,600
Nicht meiner. Nicht wirklich.
454
00:31:47,200 --> 00:31:48,280
Was sonst?
455
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
Also echt.
456
00:31:52,800 --> 00:31:55,760
Ich weiß nicht. Bowie. Musik.
457
00:31:56,480 --> 00:31:57,800
David Bowie?
458
00:31:59,320 --> 00:32:00,600
Neil Armstrong?
459
00:32:01,880 --> 00:32:02,960
John Glenn?
460
00:32:06,160 --> 00:32:08,840
Willst du das, Tilly? Folge deinem Traum.
461
00:32:10,800 --> 00:32:12,240
Echt, das solltest du.
462
00:32:12,400 --> 00:32:13,760
Aber ich nicht.
463
00:32:17,240 --> 00:32:18,240
Tut mir leid.
464
00:32:47,680 --> 00:32:48,800
Was machst du da?
465
00:32:49,400 --> 00:32:52,280
Komm, wir müssen los.
Bis Esperance ist es noch weit.
466
00:32:52,920 --> 00:32:54,000
Esperance?
467
00:32:54,120 --> 00:32:57,000
Ja, sie brauchen Hilfe
mit ihrem verfluchten Abgeordneten.
468
00:32:57,840 --> 00:32:59,080
Und was brauchst du?
469
00:32:59,880 --> 00:33:02,640
- Und mein Enkel?
- Tja, er braucht seine Familie.
470
00:33:03,040 --> 00:33:04,040
Familie?
471
00:33:04,600 --> 00:33:06,120
Ich bin seine Familie, verdammt, Mar...
472
00:33:08,720 --> 00:33:11,160
Bilya, er braucht einen Schulabschluss.
473
00:33:12,520 --> 00:33:14,520
Wir müssen los, Mum, es tut mir leid.
474
00:33:15,000 --> 00:33:16,960
Du willst die Weißen schlagen?
Diese Bastarde.
475
00:33:16,960 --> 00:33:18,920
Bilde unseren Jungen. So schaffst du das!
476
00:33:19,040 --> 00:33:21,800
Bilya ist nicht dein Sohn, ok?
Sondern meiner.
477
00:33:21,800 --> 00:33:23,840
Adam, dein Sohn, erinnerst du dich an ihn?
478
00:33:23,840 --> 00:33:25,080
Er ist 1.600 km weit weg.
479
00:33:25,080 --> 00:33:27,520
Ich kenne Bilya. Ich kenne Adam. Danke.
480
00:33:29,680 --> 00:33:31,520
Ich weiß, dass du weg musst. Ich verstehe.
481
00:33:33,480 --> 00:33:35,200
Lass ihn hier bei mir.
482
00:33:36,240 --> 00:33:37,240
Bitte.
483
00:33:39,240 --> 00:33:40,520
Ich bleibe bei Oma.
484
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
Alles gut.
485
00:33:56,320 --> 00:33:57,480
Mia?
486
00:34:02,080 --> 00:34:03,760
Mia? Der Rauch stinkt!
487
00:34:03,880 --> 00:34:05,400
- Hey, Tilly.
- Poppy.
488
00:34:05,600 --> 00:34:07,480
Mia, Mum? Wo ist sie?
489
00:34:08,400 --> 00:34:09,400
Arbeiten.
490
00:34:10,840 --> 00:34:14,760
- Oh nein!
- 6. Juni 1979. Hier kommen die Damen!
491
00:34:15,000 --> 00:34:16,480
Mehr Miss-Universe-Kandidatinnen
492
00:34:16,480 --> 00:34:17,720
- kommen in Perth an.
- Nicht.
493
00:34:17,720 --> 00:34:21,200
Es wird befürchtet, ein Stromausfall
könnte Wettbewerb und Übertragung stören.
494
00:34:21,360 --> 00:34:23,880
Die NASA gab bekannt,
dass sich ihr neues Raumfährenprogramm
495
00:34:23,880 --> 00:34:26,080
um weitere zwei Jahre verzögern wird.
496
00:34:26,640 --> 00:34:30,680
Die Skylab-Raumstation bleibt also
mindestens weitere sechs Jahre leer,
497
00:34:30,680 --> 00:34:32,880
was ihre Zukunft infrage stellt.
498
00:35:14,080 --> 00:35:16,800
{\an8}PERTH ÖFFNET SEIN HERZ FÜR MISS UNIVERSE
499
00:35:30,840 --> 00:35:32,200
Hier ist es aber gut.
500
00:35:33,200 --> 00:35:34,720
Verzeiht die Verspätung, meine Herren.
501
00:35:34,720 --> 00:35:37,920
Danke, dass ihr so schnell kommen konntet.
Es geht gleich los.
502
00:35:39,480 --> 00:35:40,600
- Japp.
- Ja.
503
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Schwuchtel!
504
00:36:11,720 --> 00:36:13,040
Ja, bin ich.
505
00:36:54,880 --> 00:36:57,840
Scheiß drauf, Jungs.
Ich geh heim zu meiner Alten.
506
00:37:00,160 --> 00:37:01,480
Entschuldigt die Warterei.
507
00:37:01,840 --> 00:37:04,800
Ich musste noch
die vorläufige Betriebsleitung einstellen.
508
00:37:05,680 --> 00:37:11,560
Judy Bissett. Sie kennt die Firma
und euch alle in- und auswendig.
509
00:37:12,520 --> 00:37:14,120
Guten Abend, die Herren.
510
00:37:15,400 --> 00:37:16,720
Wir kennen uns alle.
511
00:37:17,720 --> 00:37:19,880
Wir wissen alles übereinander.
512
00:37:20,640 --> 00:37:21,960
Keine Geheimnisse mehr.
513
00:37:23,120 --> 00:37:24,480
Keine Spielchen.
514
00:37:25,520 --> 00:37:27,880
Wayne will das Geschäft umbauen.
515
00:37:28,480 --> 00:37:31,800
Ihr wollt eure Jobs behalten
und mehr Lohn bekommen.
516
00:37:32,720 --> 00:37:36,080
Währenddessen wartet die Stadt darauf,
dass wir das hier lösen.
517
00:37:36,200 --> 00:37:37,480
Also werde ich...
518
00:37:39,840 --> 00:37:40,880
Wir werden...
519
00:37:41,800 --> 00:37:43,520
das jetzt endlich lösen.
520
00:37:44,480 --> 00:37:45,480
Heute Nacht.
521
00:37:57,520 --> 00:37:58,840
DIE PRODUZENTEN ZOLLEN DEN UREINWOHNERN
522
00:37:58,840 --> 00:38:00,200
UND BEWOHNERN DER TORRES-STRAIT-INSELN
523
00:38:00,200 --> 00:38:02,680
ALS ANGESTAMMTEN EIGENTÜMERN DES LANDES,
AUF DEM DAS PROGRAMM PRODUZIERT WURDE,
524
00:38:02,800 --> 00:38:05,120
RESPEKT UND ERWEISEN DIESEN AUCH DEN
ÄLTESTEN DER VERGANGENHEIT UND GEGENWART.
525
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Untertitel von: Lena Schotkowsky