1
00:00:04,000 --> 00:00:08,880
Perth, maan läntinen väylä
ja ABW2-kanavan lähetysasema.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,800
Kansallinen ABC-kanava...
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,160
Miss Universum -kisa saapuu Perthiin,
4
00:00:13,320 --> 00:00:17,280
ja huoli kaupungin sähkölaitetehtaan
työntekijöiden lakosta kasvaa.
5
00:00:17,280 --> 00:00:18,840
Jääkö kaupunki ilman sähköä?
6
00:00:28,120 --> 00:00:29,320
No niin.
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,120
Me ansaitsemme loman.
8
00:00:32,120 --> 00:00:35,280
Vain me kahdestaan Margaret Riverissä.
9
00:00:35,280 --> 00:00:40,080
- Voisimme ottaa sen merinäköalahuoneen.
- En edes huomannut koko merta.
10
00:00:42,360 --> 00:00:44,080
Voi ei, Tony.
11
00:00:45,320 --> 00:00:48,080
- Kirjoitit "paskiaiset" väärin.
- Kyllä Wayne sen tajuaa.
12
00:00:48,360 --> 00:00:49,400
Noinkohan?
13
00:00:51,480 --> 00:00:55,560
- Olemme protestoineet puoli vuotta.
- Kyllä hän tulee tolkkuihinsa.
14
00:00:56,520 --> 00:01:00,360
Jos hänellä ei ole työvoimaa,
ei hänellä ole liiketoimintaakaan.
15
00:01:01,960 --> 00:01:06,920
Olemme näyttäneet tytöillemme,
että jos joku toimii väärin,
16
00:01:08,080 --> 00:01:09,960
sitä ei tarvitse hyväksyä.
17
00:01:12,880 --> 00:01:15,920
- Katsot minua taas noin.
- Miten?
18
00:01:15,920 --> 00:01:19,000
Isäsi katsoo minua joskus samoin.
19
00:01:19,760 --> 00:01:21,560
Se tarkoittaa... Judy!
20
00:01:25,200 --> 00:01:26,440
- Pidä kiinni!
- Pysähdy!
21
00:01:27,600 --> 00:01:28,640
Pois alta!
22
00:01:31,120 --> 00:01:33,360
{\an8}LÄNSI-AUSTRALIA - INNON OSAVALTIO
23
00:01:38,360 --> 00:01:39,440
Hei.
24
00:01:40,320 --> 00:01:41,960
Anna, kun katson sinua.
25
00:01:42,840 --> 00:01:43,680
Mitä?
26
00:01:43,680 --> 00:01:45,200
- Vuodat verta.
- Mitä?
27
00:01:47,160 --> 00:01:48,040
Mitä?
28
00:01:48,040 --> 00:01:49,680
LAKKOA RIKKOVA ÄMMÄ
29
00:02:31,680 --> 00:02:34,600
Syötä tänne. Hyvä, kamu. Syötä.
30
00:02:35,040 --> 00:02:38,160
ETELÄ-KALIFORNIAN YLIOPISTO
LÄNSI-FLORIDAN YLIOPISTO
31
00:02:38,160 --> 00:02:41,400
AIKAINEN URA (NASA)
32
00:02:42,240 --> 00:02:45,400
- Mikä tämä on?
- Suunnitelmamme päästä kuuhun.
33
00:02:45,680 --> 00:02:49,760
Se on vaiheittainen suunnitelma
päästä yliopistoon Amerikkaan,
34
00:02:49,760 --> 00:02:52,000
Nasaan ja sitten kuuhun. Yhdessä.
35
00:02:52,320 --> 00:02:55,040
Luulin avaruuslentäjän olevan
pikkulasten unelma.
36
00:02:55,640 --> 00:02:57,200
- Astronautin.
- Aivan.
37
00:02:57,600 --> 00:02:59,840
Olen unelmoinut siitä koko elämäni.
38
00:02:59,840 --> 00:03:03,480
Olen nähnyt kaikki kuusi kuukävelyä
ja Skylabin avaruusasemalaukaisun.
39
00:03:03,480 --> 00:03:05,320
Ihmiset avaruudessa...
40
00:03:05,320 --> 00:03:07,160
- Yksi alus räjähti.
- Apollo 13.
41
00:03:07,160 --> 00:03:09,680
- Sepä se. Hullua.
- Ei se räjähtänyt.
42
00:03:09,880 --> 00:03:12,760
Olemme opiskelleet ahkerasti.
Katso arvosanojamme.
43
00:03:12,760 --> 00:03:15,760
Tämä on suunnitelmani.
Meidän suunnitelmamme.
44
00:03:17,600 --> 00:03:23,840
Entä suunnitelma tavallisista töistä,
naimisiinmenosta ja lapsista?
45
00:03:24,120 --> 00:03:25,720
Mitä? Yäk. Mekö?
46
00:03:25,960 --> 00:03:31,640
- Jono, keskustelisimmeko erikseen?
- Ei. Meillä on sama suunnitelma.
47
00:03:31,640 --> 00:03:36,080
Ei meidän kannata toistaa samaa asiaa.
Säästämme 32 minuuttia...
48
00:03:36,080 --> 00:03:38,560
- Olet hyvä fysiikassa.
- ...yhteistapaamisessa.
49
00:03:38,560 --> 00:03:42,080
Se on lupaavaa.
Voisit saada hyvän insinöörityön.
50
00:03:44,600 --> 00:03:46,320
Oletko eri mieltä, Jono?
51
00:03:46,320 --> 00:03:49,920
Kaikki tämä puhe
töistä ja tulevaisuudesta...
52
00:03:50,240 --> 00:03:51,760
Olen ammatinvalinnanohjaaja.
53
00:03:51,760 --> 00:03:54,680
Olette suunnitelleet
elämäni seuraavat 20 vuotta.
54
00:03:54,680 --> 00:03:57,560
Sinä, äitini, isäni ja kaikki.
55
00:03:57,880 --> 00:03:59,680
Mihin nämä ideat vievät?
56
00:03:59,800 --> 00:04:03,240
Isäni raataa pikaruokapakussa rannalla.
57
00:04:03,240 --> 00:04:06,600
- Isäsi tekemä ruoka on herkullista.
- Jono.
58
00:04:06,600 --> 00:04:09,560
Teillä on sadan askeleen suunnitelma
loppuelämälleni.
59
00:04:09,680 --> 00:04:11,720
- Niin?
- Se on liikaa.
60
00:04:17,080 --> 00:04:21,000
Oletko harkinnut uraa Boans-tavaratalossa?
61
00:04:22,920 --> 00:04:24,560
Saisit henkilökunta-alen.
62
00:04:24,560 --> 00:04:26,320
{\an8}BOANSIN URAMAHDOLLISUUDET
63
00:04:28,240 --> 00:04:30,720
{\an8}Hyppikää! Korkeammalle!
64
00:04:30,960 --> 00:04:33,400
Älä ole huolissasi.
65
00:04:35,040 --> 00:04:38,640
{\an8}VALTA TYÖNTEKIJÖILLE,
EI WAYNELLE
66
00:04:38,640 --> 00:04:39,920
DOULL SÄHKÖLAITTEET
67
00:04:39,920 --> 00:04:42,200
Vaimoni ei herkästä mene rikki.
68
00:04:42,200 --> 00:04:45,080
Onko sinua heitetty tiilellä
60 km tuntivauhdissa?
69
00:04:45,280 --> 00:04:47,520
Eksäni ajoi päälleni
60 km:n tuntivauhdilla.
70
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
- Idiootti.
- Niin hänkin sanoi.
71
00:04:51,720 --> 00:04:55,440
Gazza, luuletko,
että joku meistä olisi voinut...
72
00:04:57,040 --> 00:04:59,960
Olla syypää, vai? Älä viitsi.
73
00:04:59,960 --> 00:05:03,640
Mikä se tiili sitten oli?
"Lakkoa rikkova ämmä."
74
00:05:04,560 --> 00:05:05,760
Tarkasti ottaen...
75
00:05:07,240 --> 00:05:08,320
Tarkasti ottaen mitä?
76
00:05:10,400 --> 00:05:14,320
Tarkasti ottaen hän on vaimoni
ja tyttärieni äiti.
77
00:05:14,480 --> 00:05:17,840
Tarkasti ottaen tiili melkein leikkasi
hänen päänsä irti.
78
00:05:18,920 --> 00:05:22,800
Olemme protestoineet puoli vuotta
ja taistelleet sitä paskiaista vastaan!
79
00:05:22,800 --> 00:05:24,840
Taistelleet palkkojemme puolesta!
80
00:05:25,920 --> 00:05:27,440
Emme toisiamme vastaan.
81
00:05:28,440 --> 00:05:29,760
Emmekä vaimojamme.
82
00:05:31,000 --> 00:05:34,800
{\an8}Kuinka monta kertaa pitää sanoa,
että olemme liitto?
83
00:05:35,720 --> 00:05:37,520
Me pidämme yhtä.
84
00:05:40,240 --> 00:05:41,640
Tai emme ole mitään.
85
00:05:49,840 --> 00:05:52,520
Emme luovuta! Emme peräänny!
86
00:05:52,640 --> 00:05:57,320
Emme luovuta! Emme peräänny!
87
00:05:58,480 --> 00:06:04,360
DOULL SÄHKÖLAITTEET
88
00:06:04,360 --> 00:06:09,880
Emme luovuta! Emme peräänny!
89
00:06:10,000 --> 00:06:16,520
Emme luovuta! Emme peräänny!
90
00:06:17,880 --> 00:06:20,880
- Oletko kunnossa?
- Olen.
91
00:06:21,080 --> 00:06:24,680
Emme luovuta! Emme peräänny!
92
00:06:24,680 --> 00:06:27,320
- Sambucaa vai?
- Lääkinnällisesti.
93
00:06:27,320 --> 00:06:33,120
Emme luovuta! Emme peräänny!
94
00:06:40,440 --> 00:06:44,120
- Paljonko hävisimme tässä kuussa?
- Hyvä kysymys, Frannie.
95
00:06:44,240 --> 00:06:49,320
Kerro minulle 20 minuutin päästä.
Judy-kulta. Olet palannut kuolleista.
96
00:06:49,320 --> 00:06:51,120
Kuulin tiilestä.
97
00:06:52,320 --> 00:06:55,240
Luulisi, että murhayritys
olisi heillekin liikaa.
98
00:06:55,960 --> 00:06:58,040
Mitkä idiootit käyttäytyvät noin?
99
00:06:59,080 --> 00:07:02,160
- "Lakkoa rikkova ämmä."
- Anna olla, Wayne.
100
00:07:02,800 --> 00:07:04,120
Hän olisi voinut kuolla.
101
00:07:04,120 --> 00:07:08,000
Voimme siis jatkaa töitä
ja tehdä rahaa, eikö vain?
102
00:07:08,480 --> 00:07:09,720
Älkää te huoliko.
103
00:07:09,720 --> 00:07:13,080
Te typyt ette ole menossa mihinkään.
Jatkakaa samaan malliin.
104
00:07:17,880 --> 00:07:21,240
Hänen isänsä on hyvä mies.
Kunpa hän ei olisi jäänyt eläkkeelle.
105
00:07:21,240 --> 00:07:24,560
Voisinkohan tehdä lisää työvuoroja?
106
00:07:24,680 --> 00:07:26,920
Luulin, että haluaisit taukoa.
107
00:07:27,040 --> 00:07:29,400
Haluankin, mutta tarvitsemme rahaa.
108
00:07:29,600 --> 00:07:32,440
Osa-aikatyö ei maksa kokoaikalaskuja.
109
00:07:33,400 --> 00:07:38,640
Nyt, kun hän antoi Petelle potkut,
hän on sijaisesimiestä vailla.
110
00:07:39,360 --> 00:07:42,560
Esimiehen on tunnettava yritys
ja luurangot sen kaapissa.
111
00:07:42,840 --> 00:07:46,480
Hänen ylhäisyytensä on luotettava häneen.
Kuka se voisi olla?
112
00:07:46,680 --> 00:07:50,080
Minäkö esimies? Olen kirjanpitäjä.
113
00:07:50,560 --> 00:07:54,520
- En minä osaisi.
- Jessus, Jude.
114
00:07:55,920 --> 00:07:58,640
Haluatko rahaa ja työtä?
115
00:07:58,640 --> 00:08:06,760
Emme luovuta! Emme peräänny!
116
00:08:48,280 --> 00:08:50,480
MIAN LEVY, ÄLÄ KOSKE
117
00:08:51,280 --> 00:08:54,880
- Mia, levy jumittui.
- Tiedän. Se on paras kohta.
118
00:08:58,160 --> 00:09:01,320
- Tule, siskokulta.
- Minulla on läksyjä.
119
00:09:01,320 --> 00:09:04,280
- Ainahan sinulla on.
- Läksyt kutsuu. Sori.
120
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
Open lellikki.
121
00:09:07,960 --> 00:09:09,640
Parempi se kuin rantahutsu.
122
00:09:17,920 --> 00:09:19,680
Kyllä!
123
00:09:19,800 --> 00:09:21,400
Hitto vie!
124
00:09:21,760 --> 00:09:23,240
Mitä ne touhuavat?
125
00:09:29,040 --> 00:09:30,280
Luovuttakaa jo.
126
00:09:30,880 --> 00:09:33,400
Äiti täyttäisi 65 vuotta viikonloppuna.
127
00:09:34,080 --> 00:09:36,800
Tiedän. Lauantaina.
128
00:09:47,280 --> 00:09:48,680
On niillä otsaa.
129
00:09:49,400 --> 00:09:51,560
Minun pitäisi heittää heitä tiilellä.
130
00:09:52,480 --> 00:09:53,680
- Isä.
- Olen tosissani.
131
00:09:53,800 --> 00:09:56,920
Miehesi pitäisi kuulustella heitä,
eikä juoda kaljaa.
132
00:09:59,240 --> 00:10:01,880
"Lakkoa rikkova ämmä."
133
00:10:03,120 --> 00:10:04,760
Ajattelevatko he minusta niin?
134
00:10:05,400 --> 00:10:09,840
Minä yritän hoitaa kirjanpitoa,
kun se nulikka hengittää niskaani -
135
00:10:10,000 --> 00:10:12,880
ja uhkaa aina välillä
suutuspäissään sulkea tehtaan.
136
00:10:12,880 --> 00:10:14,360
Kiitoksen sijaan -
137
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
minä saan -
138
00:10:17,960 --> 00:10:19,200
tappouhkauksia.
139
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
Kiitos.
140
00:10:29,960 --> 00:10:32,080
- Menen Eileenille.
- Odota.
141
00:10:33,560 --> 00:10:35,120
Mitä sanoit siskollesi?
142
00:10:35,880 --> 00:10:38,800
Vain sinä saat hänen suunsa mutrulle.
143
00:10:38,920 --> 00:10:42,880
Hän kiusasi minua läksyistäni.
Yritin opiskella.
144
00:10:45,080 --> 00:10:46,800
Hyvä on. Olin törkeä.
145
00:10:48,520 --> 00:10:49,600
Pyydän anteeksi.
146
00:10:50,160 --> 00:10:52,080
- Anna mennä!
- Hyvä!
147
00:10:52,200 --> 00:10:55,920
Mene!
148
00:10:58,520 --> 00:11:00,680
- Taasko?
- Hei.
149
00:11:01,320 --> 00:11:02,440
Ota taskulamppu.
150
00:11:02,640 --> 00:11:04,280
- Siinä.
- Kiitti.
151
00:11:07,520 --> 00:11:10,280
Hyvä, isä.
Kuka nyt sähköä tarvitsisi?
152
00:11:11,520 --> 00:11:14,080
- Näet tähdet paremmin.
- Selvä.
153
00:11:14,080 --> 00:11:16,200
Mitäs nyt? Kävisikö Twister?
154
00:11:17,200 --> 00:11:20,880
Mia! Tule!
155
00:11:44,280 --> 00:11:46,120
{\an8}MATEMATIIKKA, TILLY BISSET, 1978
156
00:11:50,480 --> 00:11:53,720
MIA BISSETT, 4. HEINÄKUUTA 1979
157
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
Ukki?
158
00:12:20,400 --> 00:12:22,800
- Mitä te teette?
- Ei mitään.
159
00:12:23,600 --> 00:12:24,960
Ukkisi on lähdössä,
160
00:12:25,800 --> 00:12:28,120
niin voimme katsella tähtiä.
161
00:12:28,360 --> 00:12:30,360
Ei Saturnusta edes näy.
162
00:12:32,960 --> 00:12:35,000
Lämmitin tuolin sinulle.
163
00:12:43,080 --> 00:12:46,360
- Miten äitisi voi?
- Hän on kova luu purtavaksi.
164
00:12:47,200 --> 00:12:48,320
Halasitko häntä?
165
00:12:49,720 --> 00:12:50,960
Miten sinä voit?
166
00:12:52,160 --> 00:12:53,840
Miten ammatinvalinnassa meni?
167
00:12:55,600 --> 00:12:56,920
Ei hyvin.
168
00:12:57,400 --> 00:13:01,280
Jono päätti yhtäkkiä,
ettei haluakaan lähteä avaruuteen.
169
00:13:01,520 --> 00:13:03,920
Onhan Marsiin melko pitkä matka.
170
00:13:05,200 --> 00:13:06,600
Puhu hänen kanssaan.
171
00:13:10,080 --> 00:13:11,880
Tuolla! Skylab!
172
00:13:13,040 --> 00:13:14,560
Älä vaihda puheenaihetta.
173
00:13:15,120 --> 00:13:16,640
Mitä aiot tehdä?
174
00:13:19,560 --> 00:13:22,280
Kuvittele meneväsi tuonne ylös,
175
00:13:22,400 --> 00:13:26,240
etkä kotiin palatessa
voisi jutella siitä kenenkään kanssa.
176
00:13:27,240 --> 00:13:30,800
Kuin menisi
maailman parhaisiin bileisiin yksin.
177
00:13:32,480 --> 00:13:33,800
Kuten John Glenn.
178
00:13:35,480 --> 00:13:37,920
Hän lensi suoraan ylitsemme.
179
00:13:45,120 --> 00:13:48,240
Aurinkoa kutsutaan Ngangkiksi.
180
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
Hän on elämä -
181
00:13:51,640 --> 00:13:52,760
ja voima.
182
00:13:53,560 --> 00:13:55,800
Hän täyttää pimeyden valolla.
183
00:13:56,880 --> 00:13:58,600
- Entä Kuu?
- Kuuko?
184
00:13:59,320 --> 00:14:00,400
Miyak.
185
00:14:00,960 --> 00:14:03,640
Hän on tyypillinen nenäkäs kundi.
186
00:14:05,040 --> 00:14:07,560
Siksi sinun on mentävä antamaan
hänelle huutia.
187
00:14:08,040 --> 00:14:09,520
Jonon kanssa tai ilman.
188
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
Eikö vain?
189
00:14:30,920 --> 00:14:32,640
Mitä ihmeellistä sinussa on?
190
00:15:39,480 --> 00:15:41,280
- Pystyisitkö samaan?
- En.
191
00:15:41,280 --> 00:15:43,560
- Siistiä.
- Tuo oli kuumaa. Hyvin meni.
192
00:15:43,720 --> 00:15:47,680
Hyvät aallot pohjoisesta tänä aamuna.
Puolitoista metriä. Huippuja.
193
00:15:49,040 --> 00:15:52,240
Minulla on 45-senttinen autossani
odottamassa sinua.
194
00:16:14,440 --> 00:16:16,280
Mene pois tieltä!
195
00:16:22,520 --> 00:16:24,080
En ole tulossa autollesi.
196
00:16:35,400 --> 00:16:38,040
Joskus vielä kettuilet väärälle tyyppille.
197
00:16:38,240 --> 00:16:40,640
Hän kettuili väärälle mimmille.
198
00:16:40,640 --> 00:16:43,040
Et voi mennä aaltojen eteen.
199
00:16:43,600 --> 00:16:45,720
- Jos he kettuilevat...
- Mene nyt.
200
00:16:46,120 --> 00:16:47,240
Olet taas myöhässä.
201
00:16:47,840 --> 00:16:50,240
Mene kouluun
ennen kuin soittavat äidillesi.
202
00:16:51,440 --> 00:16:53,120
Lady Chatterleyn rakastaja.
203
00:16:54,680 --> 00:16:58,160
- Tietääkö äitisi, että luet tätä?
- Tietää. Miksi kysyt?
204
00:16:59,000 --> 00:17:01,560
Jos olisit lukenut sen, tietäisit, miksi.
205
00:17:05,600 --> 00:17:08,160
- Oletko lukenut sen?
- Sain 9 arvostelustani.
206
00:17:08,160 --> 00:17:09,640
En kysynyt sitä.
207
00:17:11,280 --> 00:17:12,680
Onko koulussa kaikki hyvin?
208
00:17:14,320 --> 00:17:15,360
Ei, jos myöhästyn.
209
00:17:26,440 --> 00:17:30,440
Tämä Avonin paletti
sopii täydellisesti ihonväriisi.
210
00:17:31,440 --> 00:17:34,240
Sandy, väri sopii sinulle.
Montako tilaan sinulle?
211
00:17:34,240 --> 00:17:39,560
Se sopii täydellisesti vaatteisiisi.
Tilaan sinulle neljä. Sopiiko?
212
00:17:39,560 --> 00:17:44,400
Mary, sivulla 13
on mitä kaunein huulipunasävy.
213
00:17:44,400 --> 00:17:48,080
Se sopisi sinulle täydellisesti.
Eikö vain?
214
00:17:49,960 --> 00:17:52,600
Ja luomiväri sopisi huulipunaankin...
215
00:17:53,120 --> 00:17:54,560
- Eikö ole ihana?
- Tytöt?
216
00:17:54,680 --> 00:17:55,760
Kaunis.
217
00:17:55,920 --> 00:18:01,840
Emäntämme tarjoama lounas
taitaa olla valmis.
218
00:18:02,360 --> 00:18:06,960
- Sinä pieni ihmeidentekijä.
- Ja vielä tiukalla budjetilla.
219
00:18:07,840 --> 00:18:11,960
Naarmuja tuskin huomaa.
Tämä voi auttaa pidempiaikaisiin jälkiin.
220
00:18:12,880 --> 00:18:14,360
Aloitan dieetin huomenna.
221
00:18:14,360 --> 00:18:15,600
Kiitos.
222
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
Rosie?
223
00:18:18,640 --> 00:18:22,560
Onko sinulla muuta väriä kuin "Persikka"?
Kuten "Tumma suklaa".
224
00:18:24,040 --> 00:18:25,880
- Minä katson.
- Kiva.
225
00:18:26,160 --> 00:18:29,440
Miss Universum -kisaan on kuusi viikkoa.
Kenellä on liput?
226
00:18:29,560 --> 00:18:33,560
Miss Kambodža saapui tällä viikolla.
Oletko innoissasi, Sandy?
227
00:18:34,040 --> 00:18:35,480
Olen Vietnamista.
228
00:18:36,120 --> 00:18:38,800
Eikö sekin ole Aasiassa?
229
00:18:38,920 --> 00:18:44,000
Emme toki näe kisoja,
jos Judyn mies ei pian lopeta lakkoilua.
230
00:18:44,560 --> 00:18:46,240
Puhu hänelle, Judy.
231
00:18:46,360 --> 00:18:50,080
Kansa tarvitsee muuntajiaan.
232
00:18:52,840 --> 00:18:57,560
Myös katujuhlamme on tulossa.
233
00:18:58,160 --> 00:19:02,440
Ihana osavaltiomme täyttää 150 vuotta.
234
00:19:03,160 --> 00:19:04,000
Judy?
235
00:19:06,720 --> 00:19:09,280
{\an8}RILEYN LAINAT
236
00:19:12,320 --> 00:19:13,520
Anteeksi.
237
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
Voinko auttaa?
238
00:19:17,400 --> 00:19:18,880
Onko miehesi kotona?
239
00:19:20,120 --> 00:19:21,600
Herra Bisset on töissä.
240
00:19:21,920 --> 00:19:24,560
Televisiovuokraanne
ei ole maksettu kuukauteen.
241
00:19:24,800 --> 00:19:26,200
Voi että.
242
00:19:26,400 --> 00:19:29,720
- Viemme sen mukanamme.
- Ei nyt.
243
00:19:29,720 --> 00:19:31,160
- Nyt.
- Kiitos, Jude.
244
00:19:32,000 --> 00:19:33,120
Minne menet?
245
00:19:33,520 --> 00:19:35,440
Minulla on opetusta. Sori, Judy.
246
00:19:35,600 --> 00:19:38,400
Mary ja Bilya tulevat illalla.
Minun täytyy siivota.
247
00:19:38,400 --> 00:19:40,480
Etkö osta mitään, Eileen?
248
00:19:41,120 --> 00:19:44,000
En, Rosie. Olen luonnonkaunis.
249
00:19:44,200 --> 00:19:47,320
- Kiitos sapuskasta!
- Voitteko odottaa pari tuntia?
250
00:19:49,080 --> 00:19:52,640
Mieheni kaverit olivat katsomassa peliä
ja heiltä jäi olutta.
251
00:19:55,360 --> 00:19:56,760
Saat kaksi tuntia.
252
00:20:03,360 --> 00:20:04,880
RUOKALISTA
253
00:20:23,720 --> 00:20:25,320
Thúy! Sandy.
254
00:20:26,400 --> 00:20:30,000
Tiesitkö, että Bee Gees on kotoisin
Manchesterista Englannista?
255
00:20:30,160 --> 00:20:33,560
He muuttivat tänne muualta, kuten mekin.
256
00:20:34,080 --> 00:20:37,120
- Sinä et ole Bee Gee.
- Voisin ollakin.
257
00:20:37,520 --> 00:20:39,280
- Voisin olla.
- Niinkö?
258
00:20:39,520 --> 00:20:41,120
Ja minä olen Coco Chanel.
259
00:20:41,120 --> 00:20:44,520
Voisit ollakin, rakas,
mutta olet paljon parempi.
260
00:21:03,840 --> 00:21:05,080
Miten voit, poikani?
261
00:21:08,160 --> 00:21:09,960
{\an8}Miten koulussa meni?
262
00:21:10,840 --> 00:21:14,000
Kerroin Tillylle, etten haluakaan
avaruuteen. Muuten hyvin.
263
00:21:15,080 --> 00:21:17,640
{\an8}Miten voit mennä Marsiin,
jos olet lääkäri?
264
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
Binh!
265
00:21:27,760 --> 00:21:29,840
Hän vain lähti.
266
00:21:30,680 --> 00:21:31,840
Hän on teini.
267
00:21:32,320 --> 00:21:35,040
Etkö tunne teinejä, herra Bee Gee?
268
00:21:46,480 --> 00:21:48,320
Oletpa hotin näköinen, kulta.
269
00:21:50,160 --> 00:21:53,040
Hotinko? Missä kuulit moisen sanan?
270
00:21:53,560 --> 00:21:57,440
Kuulen surffareilta parhaat iskuvinkit.
271
00:21:57,440 --> 00:22:00,360
Näyttäisin "hotimmalta",
jos ostaisit paremman peilin.
272
00:22:01,120 --> 00:22:02,560
Tämähän alkaa olla vakavaa.
273
00:22:03,480 --> 00:22:05,280
- Vain unissasi.
- No...
274
00:22:07,280 --> 00:22:08,560
Itse asiassa...
275
00:22:11,360 --> 00:22:13,800
Minun on mentävä.
Mary tulee pian kotiin.
276
00:22:14,160 --> 00:22:15,280
Haluatko seuraa?
277
00:22:17,120 --> 00:22:19,400
Tyttäreni saattaisi ajaa autolla päällesi.
278
00:22:24,000 --> 00:22:26,160
Minä jäisin ikävöimään salarakastani.
279
00:22:34,840 --> 00:22:35,840
Nähdään.
280
00:22:38,400 --> 00:22:39,520
Huijasinpas!
281
00:22:47,760 --> 00:22:49,480
Mikset käytä mallinukkea?
282
00:22:49,600 --> 00:22:53,320
Tilly, mekko on päättäjäistansseihisi.
Sen on oltava täydellinen.
283
00:22:53,320 --> 00:22:57,040
- Miksi minun pitää olla tässä?
- Olet mallinukkea halvempi.
284
00:22:57,040 --> 00:23:00,720
Tarvitsemme jokaisen sentin,
mitä Steph Reith mekoista maksaa.
285
00:23:00,880 --> 00:23:03,560
Lähden ulos Mickin kanssa.
Olut tekee nyt terää.
286
00:23:03,680 --> 00:23:05,840
- Entä televisio?
- Niin!
287
00:23:05,840 --> 00:23:09,680
Minun tyttöni
ovat jo noin isoja ja kauniita.
288
00:23:09,880 --> 00:23:12,160
- Meitä esineellistetään.
- Eikä.
289
00:23:12,680 --> 00:23:13,760
Olette kauniita.
290
00:23:16,120 --> 00:23:18,080
Minua viimeksi esineellistänyt...
291
00:23:19,200 --> 00:23:20,720
- Mitä?
- ...tuli jätetyksi.
292
00:23:21,240 --> 00:23:22,960
- Joko on valmista?
- Odota.
293
00:23:23,120 --> 00:23:25,960
Meillä ei ole varaa hukata kangasta.
294
00:23:25,960 --> 00:23:29,120
Olemme valmiita, kun olemme valmiita.
295
00:23:29,880 --> 00:23:32,120
Kärsivällisyyttä, enkelini.
296
00:23:33,160 --> 00:23:37,280
Älä viitsi, Mia. Ensi vuonna
on sinun vuorosi, ja seisot tässä,
297
00:23:37,680 --> 00:23:41,160
kun teen mekkoasi.
Teet kaikkiin vaikutuksen.
298
00:23:41,160 --> 00:23:43,520
Tiedäthän sen? Te molemmat.
299
00:23:43,640 --> 00:23:45,680
Voin tehdä vaikutuksen surffauksellani.
300
00:23:45,680 --> 00:23:47,240
- Tai...
- Voisitko...
301
00:23:49,000 --> 00:23:50,800
Etkö voisi vain nauttia tästä?
302
00:23:52,520 --> 00:23:54,320
- Minulle riitti.
- Ylös siitä!
303
00:23:54,800 --> 00:23:57,640
Tarvitsen apuanne.
304
00:23:58,040 --> 00:24:00,480
Meidän on tehtävä mekkoja
ja myytävä niitä.
305
00:24:00,480 --> 00:24:01,880
- Tarvitsemme...
- Rahaa.
306
00:24:03,840 --> 00:24:07,000
- Saatko lisää töitä?
- Voin mennä töihin koulun sijasta.
307
00:24:07,200 --> 00:24:09,240
- Auts, äiti!
- Anteeksi.
308
00:24:09,240 --> 00:24:13,520
En ota lisää töitä,
eikä Mia jätä koulua kesken.
309
00:24:13,680 --> 00:24:15,400
- Onko selvä?
- Voin auttaa!
310
00:24:15,400 --> 00:24:17,760
Surffikisoista maksetaan paljon!
Olen hyvä!
311
00:24:17,760 --> 00:24:21,400
Ettekö ymmärrä?
Isänne pitäisi huolehtia meistä.
312
00:24:21,600 --> 00:24:26,360
Hänen on ratkaistava työlakko
ja huolehdittava meistä.
313
00:24:26,520 --> 00:24:29,160
Meidän pitäisi puhua kivoista asioista,
314
00:24:29,160 --> 00:24:35,720
kuten mekoista, pojista,
kengistä, top 40:stä -
315
00:24:35,720 --> 00:24:37,280
ja Donny Osmondista.
316
00:24:37,280 --> 00:24:39,840
- Oletteko nähneet häntä?
- Yäk.
317
00:24:39,960 --> 00:24:44,360
En halua puhua tiilistä,
lakoista ja laskuista.
318
00:24:44,360 --> 00:24:48,280
Et lopeta koulua surffauksen takia.
Mikään ei muutu. Onko selvä?
319
00:24:59,680 --> 00:25:00,840
Anteeksi.
320
00:25:18,680 --> 00:25:24,280
- Haluat siis olla pomoni.
- Haluan tehdä yhdessä töitä.
321
00:25:24,720 --> 00:25:27,600
Isoveljeni pomona olo
olisi vain hauska sivuseikka.
322
00:25:28,920 --> 00:25:32,160
Eihän sinulla kovin hyvin mene
nykyisessä työssäsi.
323
00:25:32,320 --> 00:25:34,360
- Haista sinä...
- Tuosta voi saada potkut.
324
00:25:34,360 --> 00:25:37,560
- Siksi et palkkaa.
- Miksi taistelet Waynea vastaan?
325
00:25:37,760 --> 00:25:42,040
- On muitakin töitä ja yrityksiä.
- Koska se on oikein.
326
00:25:42,600 --> 00:25:45,280
Meillä on oikeuksia
ja taistelemme niiden puolesta.
327
00:25:45,600 --> 00:25:47,800
- Jessus, Mick.
- Tuhlaat aikaasi.
328
00:25:48,000 --> 00:25:49,520
Yrityksenne on historiaa.
329
00:25:50,760 --> 00:25:52,320
Ja sinäkö olet tulevaisuutta?
330
00:25:52,960 --> 00:25:55,160
Kyllä. Me olemme.
331
00:25:55,480 --> 00:25:57,560
Televisio on 80-lukua.
332
00:25:58,160 --> 00:26:03,040
Ihmiset haluavat nähdä jotain uutta
ja hauskaa. Hyviä ja viihdyttäviä uutisia.
333
00:26:03,160 --> 00:26:07,640
Jännittäviä ja kiihottavia
hyvän mielen uutisia.
334
00:26:08,120 --> 00:26:10,720
70-luku on ollut masentava.
335
00:26:10,880 --> 00:26:15,040
Anteeksi, jos minä ja kollegani
emme ole viihdyttäneet sinua.
336
00:26:15,160 --> 00:26:17,720
- Taistelemme perheidemme puolesta.
- Ei hätää.
337
00:26:18,200 --> 00:26:20,080
Hikiset kommunistit...
338
00:26:20,200 --> 00:26:23,120
- Sosialistit.
- He eivät ole kuumaa kamaa.
339
00:26:24,720 --> 00:26:27,080
Katso. Miss Universum -
340
00:26:28,280 --> 00:26:32,960
tulee Perthiin. Maailman katseet
tulevat maailman ääriin.
341
00:26:33,800 --> 00:26:35,080
Voisit olla siellä -
342
00:26:35,960 --> 00:26:37,080
minun kanssani.
343
00:26:38,080 --> 00:26:39,240
Ei.
344
00:26:40,320 --> 00:26:41,640
Se on sinun juttusi.
345
00:26:42,160 --> 00:26:46,080
Jos yritykseltäsi löytyy
vanhoja televisioita,
346
00:26:47,760 --> 00:26:49,040
voin ottaa sellaisen.
347
00:26:53,600 --> 00:26:54,680
Otatko lisää pihviä?
348
00:27:00,280 --> 00:27:01,760
Sinä se vain kasvat.
349
00:27:02,880 --> 00:27:04,920
Olit viimeksi paljon pienempi.
350
00:27:08,360 --> 00:27:10,800
Pitää ostaa lisää ruokaa.
Syöt minut vararikkoon.
351
00:27:10,920 --> 00:27:12,480
Älä siitä huoli.
352
00:27:12,880 --> 00:27:14,680
Vitsailen vain, Mary.
353
00:27:15,040 --> 00:27:16,360
Djinda.
354
00:27:17,120 --> 00:27:18,320
Nimeni on Djinda.
355
00:27:35,880 --> 00:27:37,360
Olemme läpikulkumatkalla.
356
00:27:38,080 --> 00:27:39,720
Jatkamme matkaa aamusta.
357
00:27:48,800 --> 00:27:54,440
Emme luovuta! Emme peräänny!
358
00:27:57,720 --> 00:27:59,120
Tam.
359
00:28:00,760 --> 00:28:03,880
Tam. Siinähän sinä olet.
Olemme valmiita.
360
00:28:04,600 --> 00:28:07,400
Kiitti. Sano terkkuja siskollesi.
361
00:28:13,360 --> 00:28:17,320
- Onko tässä Länsi-Australian parasta?
- Ilmeisesti.
362
00:28:18,200 --> 00:28:20,800
He astuvat suoraan suden kitaan.
363
00:28:21,920 --> 00:28:25,760
Mutta sinähän et halunnut,
että suosittelen sinua Waynelle...
364
00:28:28,160 --> 00:28:29,960
Pankista soitettiin.
365
00:28:32,600 --> 00:28:34,000
Sulkevatko he tehtaan?
366
00:28:34,600 --> 00:28:38,080
Sinun pankistasi.
Kyseessä on sinun talosi ja asuntolainasi.
367
00:28:39,120 --> 00:28:41,920
He kysyivät, oletteko Tonyn kanssa
vielä töissä täällä.
368
00:28:42,800 --> 00:28:46,200
- Mitä?
- Maksu on kolme kuukautta myöhässä.
369
00:28:50,920 --> 00:28:52,640
Kaikki on hyvin, Fran.
370
00:28:53,440 --> 00:28:54,720
Asia on kunnossa.
371
00:28:57,560 --> 00:28:59,880
Miten kestät kuunnella
tuota huutoa?
372
00:29:00,000 --> 00:29:02,760
Tässä ovat tyttöni.
He ottavat muistiinpanoja -
373
00:29:02,920 --> 00:29:06,280
ja mallia meiltä pojilta.
374
00:29:07,760 --> 00:29:08,760
Kiitos, Tam.
375
00:29:09,680 --> 00:29:10,840
No niin, Brian.
376
00:29:13,240 --> 00:29:15,000
Mitä tekisit esimiehenä?
377
00:29:15,120 --> 00:29:19,760
Aloittaisin pitkäaikaistyöntekijöistä.
Irtisanoisin heidät ilman korvauksia.
378
00:29:19,960 --> 00:29:22,080
Seuraavaksi irtisanoisin suositut.
379
00:29:23,000 --> 00:29:25,920
Sitten äänekkäimmät. Kaikki ulos vain.
380
00:29:27,200 --> 00:29:28,480
Loput astuvat ruotuun.
381
00:29:28,480 --> 00:29:30,960
- Ainaiset irtisanomiset...
- Fran!
382
00:29:31,120 --> 00:29:32,560
Kiintoisa lähestymistapa.
383
00:29:32,560 --> 00:29:36,480
Talsit tänne
kuin armeijan saappaissa konsanaan,
384
00:29:37,520 --> 00:29:41,920
etkä edes tiedä, minne olet talsinut.
385
00:29:41,920 --> 00:29:45,720
Pitkäaikaisin työntekijämme -
386
00:29:45,880 --> 00:29:50,160
on ainoa, joka ymmärtää
tuotantolinjan kytkennät.
387
00:29:50,280 --> 00:29:52,960
Suosituin työntekijämme puolestaan...
388
00:29:54,320 --> 00:29:55,400
Anteeksi.
389
00:29:56,160 --> 00:29:58,840
- Se on Fran.
- Todellako? Kiitos.
390
00:29:59,120 --> 00:30:01,360
- Ilman häntä...
- Olisimme kusessa.
391
00:30:01,560 --> 00:30:06,000
Ja äänekkäin on Dave.
Hän on paras teknikkomme,
392
00:30:06,120 --> 00:30:08,960
joka meillä on ollut
kolmen neljänneksen aikana.
393
00:30:08,960 --> 00:30:10,040
Että sellaista.
394
00:30:10,960 --> 00:30:13,600
Ei hyvä alku, Brian.
395
00:30:13,880 --> 00:30:15,000
Tai loppu.
396
00:30:17,680 --> 00:30:19,640
Häivy. Et tiedä, mistä puhut.
397
00:30:28,800 --> 00:30:30,400
Aika hyvin, Jude.
398
00:30:34,680 --> 00:30:36,960
Jono! Minä -
399
00:30:37,280 --> 00:30:38,640
olen kapselissamme!
400
00:30:39,080 --> 00:30:41,520
Tule! Hetkeksi vain.
401
00:30:54,200 --> 00:30:56,240
Houston, meillä on ongelma.
402
00:30:57,480 --> 00:31:00,160
Ei hätää.
Voimme silti laskeutua Marsiin.
403
00:31:01,320 --> 00:31:03,320
Emmekö tehneet sen kolme vuotta sitten?
404
00:31:06,320 --> 00:31:08,480
Voimme tehdä uudestaankin.
405
00:31:08,840 --> 00:31:09,960
Oikeasti.
406
00:31:13,400 --> 00:31:15,400
Tilly, emme voi.
407
00:31:15,600 --> 00:31:20,200
John Glenn lensi Perthin yli,
kun olin äidin vatsassa.
408
00:31:20,560 --> 00:31:24,160
Ensimmäinen naiskosmonautti lensi
sinä vuonna, kun me synnyimme.
409
00:31:24,360 --> 00:31:27,280
Neil Armstrong käveli kuussa
ennen kuin täytimme seitsemän.
410
00:31:27,280 --> 00:31:28,920
- Avaruussukkula...
- Tilly.
411
00:31:29,680 --> 00:31:32,360
- En voi.
- Avaruusaika on meidän aikaamme.
412
00:31:33,000 --> 00:31:34,040
Meidän.
413
00:31:36,200 --> 00:31:38,160
Sinä olit ensimmäinen,
joka ymmärsi sen.
414
00:31:39,960 --> 00:31:42,640
- Tämä on unelmamme.
- Sinun unelmasi.
415
00:31:43,880 --> 00:31:46,600
Ei minun.
416
00:31:47,200 --> 00:31:48,280
Mikä sitten on?
417
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
Oikeasti?
418
00:31:52,800 --> 00:31:55,760
En tiedä. Bowie. Musiikki.
419
00:31:56,480 --> 00:31:57,800
David Bowieko?
420
00:31:59,320 --> 00:32:00,600
Neil Armstrongko?
421
00:32:01,880 --> 00:32:02,960
John Glennko?
422
00:32:06,160 --> 00:32:08,840
Se on sinun unelmasi.
Mene sen perässä.
423
00:32:10,800 --> 00:32:13,760
Tee se, mutta minä en.
424
00:32:17,240 --> 00:32:18,240
Anteeksi.
425
00:32:47,680 --> 00:32:48,800
Mitä puuhailet?
426
00:32:49,400 --> 00:32:52,280
Lähdetään.
Esperanceen on pitkä ajomatka.
427
00:32:52,920 --> 00:32:54,000
Esperanceko?
428
00:32:54,120 --> 00:32:57,240
Siellä tarvitaan apua
sekarotuisen kansanedustajan kanssa.
429
00:32:57,840 --> 00:32:59,080
Mitä sinä tarvitset?
430
00:32:59,880 --> 00:33:02,640
- Entä lapsenlapseni?
- Hän tarvitsee kansaansa.
431
00:33:03,040 --> 00:33:06,120
Kansaansako? Minä olen hänen kansaansa.
432
00:33:08,720 --> 00:33:11,160
Bilyan pitäisi olla koulussa.
433
00:33:12,520 --> 00:33:14,520
Meidän on mentävä. Olen pahoillani.
434
00:33:15,000 --> 00:33:18,920
Haluatko taistella valkoisia vastaan?
Koulutus antaa siihen mahdollisuuden!
435
00:33:19,040 --> 00:33:21,800
Bilya ei ole sinun poikasi, vaan minun.
436
00:33:21,800 --> 00:33:25,080
Adam on sinun poikasi. Muistatko?
Hän on kaukana täältä.
437
00:33:25,080 --> 00:33:27,520
Tiedän. Muistan kyllä Adamin, kiitos.
438
00:33:29,680 --> 00:33:31,520
Ymmärrän, että sinun on mentävä,
439
00:33:33,480 --> 00:33:35,200
mutta anna hänen jäädä.
440
00:33:36,240 --> 00:33:37,240
Pyydän.
441
00:33:39,240 --> 00:33:40,520
Voin jäädä mummin luo.
442
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
Se sopii.
443
00:33:56,320 --> 00:33:57,480
Mia!
444
00:34:02,080 --> 00:34:03,760
Tuo savu haisee.
445
00:34:03,880 --> 00:34:05,400
- Hei, Tilly.
- Poppy.
446
00:34:05,600 --> 00:34:07,480
Missä äiti on?
447
00:34:08,400 --> 00:34:09,400
Töissä.
448
00:34:10,840 --> 00:34:14,760
- Ei!
- Tässä tulevat vuoden 1979 naiset.
449
00:34:15,000 --> 00:34:17,720
- Lisää missejä saapuu Perthiin.
- Älä.
450
00:34:17,720 --> 00:34:21,200
Pelko sähkökatkosta varjostaa kisoja.
451
00:34:21,360 --> 00:34:23,880
NASA kertoo, että uusi
avaruussukkulaohjelma -
452
00:34:23,880 --> 00:34:26,080
viivästyy kahdella vuodella.
453
00:34:26,640 --> 00:34:30,680
Skylab-avaruusasema jää siis tyhjilleen
vielä kuudeksi vuodeksi.
454
00:34:30,680 --> 00:34:32,880
Sen tulevaisuus on nyt vaakalaudalla.
455
00:35:14,080 --> 00:35:16,800
{\an8}PERTH AVAA SYDÄMENSÄ MISSEILLE
456
00:35:30,840 --> 00:35:32,200
Hyvä olla jo tässä.
457
00:35:33,200 --> 00:35:34,720
Anteeksi viivästyksestä.
458
00:35:34,720 --> 00:35:37,920
Kiitos, kun tulitte
lyhyellä varoitusajalla. Hetki vain.
459
00:35:39,480 --> 00:35:40,600
Selvä.
460
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Homo!
461
00:36:11,720 --> 00:36:13,040
Niin olenkin.
462
00:36:54,880 --> 00:36:57,840
Hitot tästä, pojat.
Lähden kotiin naiseni luo.
463
00:37:00,160 --> 00:37:01,480
Anteeksi viivästyksestä.
464
00:37:01,920 --> 00:37:04,880
Minun oli palkattava uusi esimies.
465
00:37:05,680 --> 00:37:11,560
Judy Bisset tuntee paikan
ja teidät läpikotaisin.
466
00:37:12,520 --> 00:37:14,120
Iltaa, hyvät herrat.
467
00:37:15,400 --> 00:37:16,720
Me tunnemmekin jo.
468
00:37:17,720 --> 00:37:19,880
Tiedämme toisistamme kaiken.
469
00:37:20,640 --> 00:37:21,960
Ei enää salaisuuksia.
470
00:37:23,120 --> 00:37:24,480
Ei enää pelejä.
471
00:37:25,520 --> 00:37:27,880
Wayne haluaa muuttaa toimintaamme.
472
00:37:28,480 --> 00:37:31,800
Te haluatte pitää työnne
ja nostaa palkkoja.
473
00:37:32,720 --> 00:37:36,080
Kaupunki odottaa meidän
ratkaisevan ongelmamme.
474
00:37:36,200 --> 00:37:37,480
Joten minä...
475
00:37:39,840 --> 00:37:40,880
Me -
476
00:37:41,800 --> 00:37:43,520
aiomme korjata tilanteen.
477
00:37:44,480 --> 00:37:45,480
Tänään.
478
00:37:57,520 --> 00:37:59,040
TUOTTAJAT KUNNIOITTAVAT -
479
00:37:59,040 --> 00:38:00,720
ABORIGINAALEJA
JA TORRESINSALMEN SAARELAISIA -
480
00:38:00,880 --> 00:38:02,760
KUVAUSPAIKAN ALUEIDEN
PERINTEISINÄ OMISTAJINA -
481
00:38:02,960 --> 00:38:04,920
MUISTAEN MYÖS KANSOJEN EDELTÄJIÄ
JA TULEVIA JÄSENIÄ.
482
00:38:32,040 --> 00:38:34,040
Tekstitys: Marianne Da Silva