1 00:00:04,000 --> 00:00:08,880 Perth, maan läntinen väylä ja ABW2-kanavan lähetysasema. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,800 Kansallinen ABC-kanava... 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,160 Miss Universum -kisa saapuu Perthiin, 4 00:00:13,320 --> 00:00:17,280 ja huoli kaupungin sähkölaitetehtaan työntekijöiden lakosta kasvaa. 5 00:00:17,280 --> 00:00:18,840 Jääkö kaupunki ilman sähköä? 6 00:00:28,120 --> 00:00:29,320 No niin. 7 00:00:30,200 --> 00:00:32,120 Me ansaitsemme loman. 8 00:00:32,120 --> 00:00:35,280 Vain me kahdestaan Margaret Riverissä. 9 00:00:35,280 --> 00:00:40,080 - Voisimme ottaa sen merinäköalahuoneen. - En edes huomannut koko merta. 10 00:00:42,360 --> 00:00:44,080 Voi ei, Tony. 11 00:00:45,320 --> 00:00:48,080 - Kirjoitit "paskiaiset" väärin. - Kyllä Wayne sen tajuaa. 12 00:00:48,360 --> 00:00:49,400 Noinkohan? 13 00:00:51,480 --> 00:00:55,560 - Olemme protestoineet puoli vuotta. - Kyllä hän tulee tolkkuihinsa. 14 00:00:56,520 --> 00:01:00,360 Jos hänellä ei ole työvoimaa, ei hänellä ole liiketoimintaakaan. 15 00:01:01,960 --> 00:01:06,920 Olemme näyttäneet tytöillemme, että jos joku toimii väärin, 16 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 sitä ei tarvitse hyväksyä. 17 00:01:12,880 --> 00:01:15,920 - Katsot minua taas noin. - Miten? 18 00:01:15,920 --> 00:01:19,000 Isäsi katsoo minua joskus samoin. 19 00:01:19,760 --> 00:01:21,560 Se tarkoittaa... Judy! 20 00:01:25,200 --> 00:01:26,440 - Pidä kiinni! - Pysähdy! 21 00:01:27,600 --> 00:01:28,640 Pois alta! 22 00:01:31,120 --> 00:01:33,360 {\an8}LÄNSI-AUSTRALIA - INNON OSAVALTIO 23 00:01:38,360 --> 00:01:39,440 Hei. 24 00:01:40,320 --> 00:01:41,960 Anna, kun katson sinua. 25 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 Mitä? 26 00:01:43,680 --> 00:01:45,200 - Vuodat verta. - Mitä? 27 00:01:47,160 --> 00:01:48,040 Mitä? 28 00:01:48,040 --> 00:01:49,680 LAKKOA RIKKOVA ÄMMÄ 29 00:02:31,680 --> 00:02:34,600 Syötä tänne. Hyvä, kamu. Syötä. 30 00:02:35,040 --> 00:02:38,160 ETELÄ-KALIFORNIAN YLIOPISTO LÄNSI-FLORIDAN YLIOPISTO 31 00:02:38,160 --> 00:02:41,400 AIKAINEN URA (NASA) 32 00:02:42,240 --> 00:02:45,400 - Mikä tämä on? - Suunnitelmamme päästä kuuhun. 33 00:02:45,680 --> 00:02:49,760 Se on vaiheittainen suunnitelma päästä yliopistoon Amerikkaan, 34 00:02:49,760 --> 00:02:52,000 Nasaan ja sitten kuuhun. Yhdessä. 35 00:02:52,320 --> 00:02:55,040 Luulin avaruuslentäjän olevan pikkulasten unelma. 36 00:02:55,640 --> 00:02:57,200 - Astronautin. - Aivan. 37 00:02:57,600 --> 00:02:59,840 Olen unelmoinut siitä koko elämäni. 38 00:02:59,840 --> 00:03:03,480 Olen nähnyt kaikki kuusi kuukävelyä ja Skylabin avaruusasemalaukaisun. 39 00:03:03,480 --> 00:03:05,320 Ihmiset avaruudessa... 40 00:03:05,320 --> 00:03:07,160 - Yksi alus räjähti. - Apollo 13. 41 00:03:07,160 --> 00:03:09,680 - Sepä se. Hullua. - Ei se räjähtänyt. 42 00:03:09,880 --> 00:03:12,760 Olemme opiskelleet ahkerasti. Katso arvosanojamme. 43 00:03:12,760 --> 00:03:15,760 Tämä on suunnitelmani. Meidän suunnitelmamme. 44 00:03:17,600 --> 00:03:23,840 Entä suunnitelma tavallisista töistä, naimisiinmenosta ja lapsista? 45 00:03:24,120 --> 00:03:25,720 Mitä? Yäk. Mekö? 46 00:03:25,960 --> 00:03:31,640 - Jono, keskustelisimmeko erikseen? - Ei. Meillä on sama suunnitelma. 47 00:03:31,640 --> 00:03:36,080 Ei meidän kannata toistaa samaa asiaa. Säästämme 32 minuuttia... 48 00:03:36,080 --> 00:03:38,560 - Olet hyvä fysiikassa. - ...yhteistapaamisessa. 49 00:03:38,560 --> 00:03:42,080 Se on lupaavaa. Voisit saada hyvän insinöörityön. 50 00:03:44,600 --> 00:03:46,320 Oletko eri mieltä, Jono? 51 00:03:46,320 --> 00:03:49,920 Kaikki tämä puhe töistä ja tulevaisuudesta... 52 00:03:50,240 --> 00:03:51,760 Olen ammatinvalinnanohjaaja. 53 00:03:51,760 --> 00:03:54,680 Olette suunnitelleet elämäni seuraavat 20 vuotta. 54 00:03:54,680 --> 00:03:57,560 Sinä, äitini, isäni ja kaikki. 55 00:03:57,880 --> 00:03:59,680 Mihin nämä ideat vievät? 56 00:03:59,800 --> 00:04:03,240 Isäni raataa pikaruokapakussa rannalla. 57 00:04:03,240 --> 00:04:06,600 - Isäsi tekemä ruoka on herkullista. - Jono. 58 00:04:06,600 --> 00:04:09,560 Teillä on sadan askeleen suunnitelma loppuelämälleni. 59 00:04:09,680 --> 00:04:11,720 - Niin? - Se on liikaa. 60 00:04:17,080 --> 00:04:21,000 Oletko harkinnut uraa Boans-tavaratalossa? 61 00:04:22,920 --> 00:04:24,560 Saisit henkilökunta-alen. 62 00:04:24,560 --> 00:04:26,320 {\an8}BOANSIN URAMAHDOLLISUUDET 63 00:04:28,240 --> 00:04:30,720 {\an8}Hyppikää! Korkeammalle! 64 00:04:30,960 --> 00:04:33,400 Älä ole huolissasi. 65 00:04:35,040 --> 00:04:38,640 {\an8}VALTA TYÖNTEKIJÖILLE, EI WAYNELLE 66 00:04:38,640 --> 00:04:39,920 DOULL SÄHKÖLAITTEET 67 00:04:39,920 --> 00:04:42,200 Vaimoni ei herkästä mene rikki. 68 00:04:42,200 --> 00:04:45,080 Onko sinua heitetty tiilellä 60 km tuntivauhdissa? 69 00:04:45,280 --> 00:04:47,520 Eksäni ajoi päälleni 60 km:n tuntivauhdilla. 70 00:04:49,600 --> 00:04:51,600 - Idiootti. - Niin hänkin sanoi. 71 00:04:51,720 --> 00:04:55,440 Gazza, luuletko, että joku meistä olisi voinut... 72 00:04:57,040 --> 00:04:59,960 Olla syypää, vai? Älä viitsi. 73 00:04:59,960 --> 00:05:03,640 Mikä se tiili sitten oli? "Lakkoa rikkova ämmä." 74 00:05:04,560 --> 00:05:05,760 Tarkasti ottaen... 75 00:05:07,240 --> 00:05:08,320 Tarkasti ottaen mitä? 76 00:05:10,400 --> 00:05:14,320 Tarkasti ottaen hän on vaimoni ja tyttärieni äiti. 77 00:05:14,480 --> 00:05:17,840 Tarkasti ottaen tiili melkein leikkasi hänen päänsä irti. 78 00:05:18,920 --> 00:05:22,800 Olemme protestoineet puoli vuotta ja taistelleet sitä paskiaista vastaan! 79 00:05:22,800 --> 00:05:24,840 Taistelleet palkkojemme puolesta! 80 00:05:25,920 --> 00:05:27,440 Emme toisiamme vastaan. 81 00:05:28,440 --> 00:05:29,760 Emmekä vaimojamme. 82 00:05:31,000 --> 00:05:34,800 {\an8}Kuinka monta kertaa pitää sanoa, että olemme liitto? 83 00:05:35,720 --> 00:05:37,520 Me pidämme yhtä. 84 00:05:40,240 --> 00:05:41,640 Tai emme ole mitään. 85 00:05:49,840 --> 00:05:52,520 Emme luovuta! Emme peräänny! 86 00:05:52,640 --> 00:05:57,320 Emme luovuta! Emme peräänny! 87 00:05:58,480 --> 00:06:04,360 DOULL SÄHKÖLAITTEET 88 00:06:04,360 --> 00:06:09,880 Emme luovuta! Emme peräänny! 89 00:06:10,000 --> 00:06:16,520 Emme luovuta! Emme peräänny! 90 00:06:17,880 --> 00:06:20,880 - Oletko kunnossa? - Olen. 91 00:06:21,080 --> 00:06:24,680 Emme luovuta! Emme peräänny! 92 00:06:24,680 --> 00:06:27,320 - Sambucaa vai? - Lääkinnällisesti. 93 00:06:27,320 --> 00:06:33,120 Emme luovuta! Emme peräänny! 94 00:06:40,440 --> 00:06:44,120 - Paljonko hävisimme tässä kuussa? - Hyvä kysymys, Frannie. 95 00:06:44,240 --> 00:06:49,320 Kerro minulle 20 minuutin päästä. Judy-kulta. Olet palannut kuolleista. 96 00:06:49,320 --> 00:06:51,120 Kuulin tiilestä. 97 00:06:52,320 --> 00:06:55,240 Luulisi, että murhayritys olisi heillekin liikaa. 98 00:06:55,960 --> 00:06:58,040 Mitkä idiootit käyttäytyvät noin? 99 00:06:59,080 --> 00:07:02,160 - "Lakkoa rikkova ämmä." - Anna olla, Wayne. 100 00:07:02,800 --> 00:07:04,120 Hän olisi voinut kuolla. 101 00:07:04,120 --> 00:07:08,000 Voimme siis jatkaa töitä ja tehdä rahaa, eikö vain? 102 00:07:08,480 --> 00:07:09,720 Älkää te huoliko. 103 00:07:09,720 --> 00:07:13,080 Te typyt ette ole menossa mihinkään. Jatkakaa samaan malliin. 104 00:07:17,880 --> 00:07:21,240 Hänen isänsä on hyvä mies. Kunpa hän ei olisi jäänyt eläkkeelle. 105 00:07:21,240 --> 00:07:24,560 Voisinkohan tehdä lisää työvuoroja? 106 00:07:24,680 --> 00:07:26,920 Luulin, että haluaisit taukoa. 107 00:07:27,040 --> 00:07:29,400 Haluankin, mutta tarvitsemme rahaa. 108 00:07:29,600 --> 00:07:32,440 Osa-aikatyö ei maksa kokoaikalaskuja. 109 00:07:33,400 --> 00:07:38,640 Nyt, kun hän antoi Petelle potkut, hän on sijaisesimiestä vailla. 110 00:07:39,360 --> 00:07:42,560 Esimiehen on tunnettava yritys ja luurangot sen kaapissa. 111 00:07:42,840 --> 00:07:46,480 Hänen ylhäisyytensä on luotettava häneen. Kuka se voisi olla? 112 00:07:46,680 --> 00:07:50,080 Minäkö esimies? Olen kirjanpitäjä. 113 00:07:50,560 --> 00:07:54,520 - En minä osaisi. - Jessus, Jude. 114 00:07:55,920 --> 00:07:58,640 Haluatko rahaa ja työtä? 115 00:07:58,640 --> 00:08:06,760 Emme luovuta! Emme peräänny! 116 00:08:48,280 --> 00:08:50,480 MIAN LEVY, ÄLÄ KOSKE 117 00:08:51,280 --> 00:08:54,880 - Mia, levy jumittui. - Tiedän. Se on paras kohta. 118 00:08:58,160 --> 00:09:01,320 - Tule, siskokulta. - Minulla on läksyjä. 119 00:09:01,320 --> 00:09:04,280 - Ainahan sinulla on. - Läksyt kutsuu. Sori. 120 00:09:05,160 --> 00:09:06,160 Open lellikki. 121 00:09:07,960 --> 00:09:09,640 Parempi se kuin rantahutsu. 122 00:09:17,920 --> 00:09:19,680 Kyllä! 123 00:09:19,800 --> 00:09:21,400 Hitto vie! 124 00:09:21,760 --> 00:09:23,240 Mitä ne touhuavat? 125 00:09:29,040 --> 00:09:30,280 Luovuttakaa jo. 126 00:09:30,880 --> 00:09:33,400 Äiti täyttäisi 65 vuotta viikonloppuna. 127 00:09:34,080 --> 00:09:36,800 Tiedän. Lauantaina. 128 00:09:47,280 --> 00:09:48,680 On niillä otsaa. 129 00:09:49,400 --> 00:09:51,560 Minun pitäisi heittää heitä tiilellä. 130 00:09:52,480 --> 00:09:53,680 - Isä. - Olen tosissani. 131 00:09:53,800 --> 00:09:56,920 Miehesi pitäisi kuulustella heitä, eikä juoda kaljaa. 132 00:09:59,240 --> 00:10:01,880 "Lakkoa rikkova ämmä." 133 00:10:03,120 --> 00:10:04,760 Ajattelevatko he minusta niin? 134 00:10:05,400 --> 00:10:09,840 Minä yritän hoitaa kirjanpitoa, kun se nulikka hengittää niskaani - 135 00:10:10,000 --> 00:10:12,880 ja uhkaa aina välillä suutuspäissään sulkea tehtaan. 136 00:10:12,880 --> 00:10:14,360 Kiitoksen sijaan - 137 00:10:15,120 --> 00:10:16,240 minä saan - 138 00:10:17,960 --> 00:10:19,200 tappouhkauksia. 139 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Kiitos. 140 00:10:29,960 --> 00:10:32,080 - Menen Eileenille. - Odota. 141 00:10:33,560 --> 00:10:35,120 Mitä sanoit siskollesi? 142 00:10:35,880 --> 00:10:38,800 Vain sinä saat hänen suunsa mutrulle. 143 00:10:38,920 --> 00:10:42,880 Hän kiusasi minua läksyistäni. Yritin opiskella. 144 00:10:45,080 --> 00:10:46,800 Hyvä on. Olin törkeä. 145 00:10:48,520 --> 00:10:49,600 Pyydän anteeksi. 146 00:10:50,160 --> 00:10:52,080 - Anna mennä! - Hyvä! 147 00:10:52,200 --> 00:10:55,920 Mene! 148 00:10:58,520 --> 00:11:00,680 - Taasko? - Hei. 149 00:11:01,320 --> 00:11:02,440 Ota taskulamppu. 150 00:11:02,640 --> 00:11:04,280 - Siinä. - Kiitti. 151 00:11:07,520 --> 00:11:10,280 Hyvä, isä. Kuka nyt sähköä tarvitsisi? 152 00:11:11,520 --> 00:11:14,080 - Näet tähdet paremmin. - Selvä. 153 00:11:14,080 --> 00:11:16,200 Mitäs nyt? Kävisikö Twister? 154 00:11:17,200 --> 00:11:20,880 Mia! Tule! 155 00:11:44,280 --> 00:11:46,120 {\an8}MATEMATIIKKA, TILLY BISSET, 1978 156 00:11:50,480 --> 00:11:53,720 MIA BISSETT, 4. HEINÄKUUTA 1979 157 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 Ukki? 158 00:12:20,400 --> 00:12:22,800 - Mitä te teette? - Ei mitään. 159 00:12:23,600 --> 00:12:24,960 Ukkisi on lähdössä, 160 00:12:25,800 --> 00:12:28,120 niin voimme katsella tähtiä. 161 00:12:28,360 --> 00:12:30,360 Ei Saturnusta edes näy. 162 00:12:32,960 --> 00:12:35,000 Lämmitin tuolin sinulle. 163 00:12:43,080 --> 00:12:46,360 - Miten äitisi voi? - Hän on kova luu purtavaksi. 164 00:12:47,200 --> 00:12:48,320 Halasitko häntä? 165 00:12:49,720 --> 00:12:50,960 Miten sinä voit? 166 00:12:52,160 --> 00:12:53,840 Miten ammatinvalinnassa meni? 167 00:12:55,600 --> 00:12:56,920 Ei hyvin. 168 00:12:57,400 --> 00:13:01,280 Jono päätti yhtäkkiä, ettei haluakaan lähteä avaruuteen. 169 00:13:01,520 --> 00:13:03,920 Onhan Marsiin melko pitkä matka. 170 00:13:05,200 --> 00:13:06,600 Puhu hänen kanssaan. 171 00:13:10,080 --> 00:13:11,880 Tuolla! Skylab! 172 00:13:13,040 --> 00:13:14,560 Älä vaihda puheenaihetta. 173 00:13:15,120 --> 00:13:16,640 Mitä aiot tehdä? 174 00:13:19,560 --> 00:13:22,280 Kuvittele meneväsi tuonne ylös, 175 00:13:22,400 --> 00:13:26,240 etkä kotiin palatessa voisi jutella siitä kenenkään kanssa. 176 00:13:27,240 --> 00:13:30,800 Kuin menisi maailman parhaisiin bileisiin yksin. 177 00:13:32,480 --> 00:13:33,800 Kuten John Glenn. 178 00:13:35,480 --> 00:13:37,920 Hän lensi suoraan ylitsemme. 179 00:13:45,120 --> 00:13:48,240 Aurinkoa kutsutaan Ngangkiksi. 180 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 Hän on elämä - 181 00:13:51,640 --> 00:13:52,760 ja voima. 182 00:13:53,560 --> 00:13:55,800 Hän täyttää pimeyden valolla. 183 00:13:56,880 --> 00:13:58,600 - Entä Kuu? - Kuuko? 184 00:13:59,320 --> 00:14:00,400 Miyak. 185 00:14:00,960 --> 00:14:03,640 Hän on tyypillinen nenäkäs kundi. 186 00:14:05,040 --> 00:14:07,560 Siksi sinun on mentävä antamaan hänelle huutia. 187 00:14:08,040 --> 00:14:09,520 Jonon kanssa tai ilman. 188 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 Eikö vain? 189 00:14:30,920 --> 00:14:32,640 Mitä ihmeellistä sinussa on? 190 00:15:39,480 --> 00:15:41,280 - Pystyisitkö samaan? - En. 191 00:15:41,280 --> 00:15:43,560 - Siistiä. - Tuo oli kuumaa. Hyvin meni. 192 00:15:43,720 --> 00:15:47,680 Hyvät aallot pohjoisesta tänä aamuna. Puolitoista metriä. Huippuja. 193 00:15:49,040 --> 00:15:52,240 Minulla on 45-senttinen autossani odottamassa sinua. 194 00:16:14,440 --> 00:16:16,280 Mene pois tieltä! 195 00:16:22,520 --> 00:16:24,080 En ole tulossa autollesi. 196 00:16:35,400 --> 00:16:38,040 Joskus vielä kettuilet väärälle tyyppille. 197 00:16:38,240 --> 00:16:40,640 Hän kettuili väärälle mimmille. 198 00:16:40,640 --> 00:16:43,040 Et voi mennä aaltojen eteen. 199 00:16:43,600 --> 00:16:45,720 - Jos he kettuilevat... - Mene nyt. 200 00:16:46,120 --> 00:16:47,240 Olet taas myöhässä. 201 00:16:47,840 --> 00:16:50,240 Mene kouluun ennen kuin soittavat äidillesi. 202 00:16:51,440 --> 00:16:53,120 Lady Chatterleyn rakastaja. 203 00:16:54,680 --> 00:16:58,160 - Tietääkö äitisi, että luet tätä? - Tietää. Miksi kysyt? 204 00:16:59,000 --> 00:17:01,560 Jos olisit lukenut sen, tietäisit, miksi. 205 00:17:05,600 --> 00:17:08,160 - Oletko lukenut sen? - Sain 9 arvostelustani. 206 00:17:08,160 --> 00:17:09,640 En kysynyt sitä. 207 00:17:11,280 --> 00:17:12,680 Onko koulussa kaikki hyvin? 208 00:17:14,320 --> 00:17:15,360 Ei, jos myöhästyn. 209 00:17:26,440 --> 00:17:30,440 Tämä Avonin paletti sopii täydellisesti ihonväriisi. 210 00:17:31,440 --> 00:17:34,240 Sandy, väri sopii sinulle. Montako tilaan sinulle? 211 00:17:34,240 --> 00:17:39,560 Se sopii täydellisesti vaatteisiisi. Tilaan sinulle neljä. Sopiiko? 212 00:17:39,560 --> 00:17:44,400 Mary, sivulla 13 on mitä kaunein huulipunasävy. 213 00:17:44,400 --> 00:17:48,080 Se sopisi sinulle täydellisesti. Eikö vain? 214 00:17:49,960 --> 00:17:52,600 Ja luomiväri sopisi huulipunaankin... 215 00:17:53,120 --> 00:17:54,560 - Eikö ole ihana? - Tytöt? 216 00:17:54,680 --> 00:17:55,760 Kaunis. 217 00:17:55,920 --> 00:18:01,840 Emäntämme tarjoama lounas taitaa olla valmis. 218 00:18:02,360 --> 00:18:06,960 - Sinä pieni ihmeidentekijä. - Ja vielä tiukalla budjetilla. 219 00:18:07,840 --> 00:18:11,960 Naarmuja tuskin huomaa. Tämä voi auttaa pidempiaikaisiin jälkiin. 220 00:18:12,880 --> 00:18:14,360 Aloitan dieetin huomenna. 221 00:18:14,360 --> 00:18:15,600 Kiitos. 222 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 Rosie? 223 00:18:18,640 --> 00:18:22,560 Onko sinulla muuta väriä kuin "Persikka"? Kuten "Tumma suklaa". 224 00:18:24,040 --> 00:18:25,880 - Minä katson. - Kiva. 225 00:18:26,160 --> 00:18:29,440 Miss Universum -kisaan on kuusi viikkoa. Kenellä on liput? 226 00:18:29,560 --> 00:18:33,560 Miss Kambodža saapui tällä viikolla. Oletko innoissasi, Sandy? 227 00:18:34,040 --> 00:18:35,480 Olen Vietnamista. 228 00:18:36,120 --> 00:18:38,800 Eikö sekin ole Aasiassa? 229 00:18:38,920 --> 00:18:44,000 Emme toki näe kisoja, jos Judyn mies ei pian lopeta lakkoilua. 230 00:18:44,560 --> 00:18:46,240 Puhu hänelle, Judy. 231 00:18:46,360 --> 00:18:50,080 Kansa tarvitsee muuntajiaan. 232 00:18:52,840 --> 00:18:57,560 Myös katujuhlamme on tulossa. 233 00:18:58,160 --> 00:19:02,440 Ihana osavaltiomme täyttää 150 vuotta. 234 00:19:03,160 --> 00:19:04,000 Judy? 235 00:19:06,720 --> 00:19:09,280 {\an8}RILEYN LAINAT 236 00:19:12,320 --> 00:19:13,520 Anteeksi. 237 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 Voinko auttaa? 238 00:19:17,400 --> 00:19:18,880 Onko miehesi kotona? 239 00:19:20,120 --> 00:19:21,600 Herra Bisset on töissä. 240 00:19:21,920 --> 00:19:24,560 Televisiovuokraanne ei ole maksettu kuukauteen. 241 00:19:24,800 --> 00:19:26,200 Voi että. 242 00:19:26,400 --> 00:19:29,720 - Viemme sen mukanamme. - Ei nyt. 243 00:19:29,720 --> 00:19:31,160 - Nyt. - Kiitos, Jude. 244 00:19:32,000 --> 00:19:33,120 Minne menet? 245 00:19:33,520 --> 00:19:35,440 Minulla on opetusta. Sori, Judy. 246 00:19:35,600 --> 00:19:38,400 Mary ja Bilya tulevat illalla. Minun täytyy siivota. 247 00:19:38,400 --> 00:19:40,480 Etkö osta mitään, Eileen? 248 00:19:41,120 --> 00:19:44,000 En, Rosie. Olen luonnonkaunis. 249 00:19:44,200 --> 00:19:47,320 - Kiitos sapuskasta! - Voitteko odottaa pari tuntia? 250 00:19:49,080 --> 00:19:52,640 Mieheni kaverit olivat katsomassa peliä ja heiltä jäi olutta. 251 00:19:55,360 --> 00:19:56,760 Saat kaksi tuntia. 252 00:20:03,360 --> 00:20:04,880 RUOKALISTA 253 00:20:23,720 --> 00:20:25,320 Thúy! Sandy. 254 00:20:26,400 --> 00:20:30,000 Tiesitkö, että Bee Gees on kotoisin Manchesterista Englannista? 255 00:20:30,160 --> 00:20:33,560 He muuttivat tänne muualta, kuten mekin. 256 00:20:34,080 --> 00:20:37,120 - Sinä et ole Bee Gee. - Voisin ollakin. 257 00:20:37,520 --> 00:20:39,280 - Voisin olla. - Niinkö? 258 00:20:39,520 --> 00:20:41,120 Ja minä olen Coco Chanel. 259 00:20:41,120 --> 00:20:44,520 Voisit ollakin, rakas, mutta olet paljon parempi. 260 00:21:03,840 --> 00:21:05,080 Miten voit, poikani? 261 00:21:08,160 --> 00:21:09,960 {\an8}Miten koulussa meni? 262 00:21:10,840 --> 00:21:14,000 Kerroin Tillylle, etten haluakaan avaruuteen. Muuten hyvin. 263 00:21:15,080 --> 00:21:17,640 {\an8}Miten voit mennä Marsiin, jos olet lääkäri? 264 00:21:22,520 --> 00:21:23,520 Binh! 265 00:21:27,760 --> 00:21:29,840 Hän vain lähti. 266 00:21:30,680 --> 00:21:31,840 Hän on teini. 267 00:21:32,320 --> 00:21:35,040 Etkö tunne teinejä, herra Bee Gee? 268 00:21:46,480 --> 00:21:48,320 Oletpa hotin näköinen, kulta. 269 00:21:50,160 --> 00:21:53,040 Hotinko? Missä kuulit moisen sanan? 270 00:21:53,560 --> 00:21:57,440 Kuulen surffareilta parhaat iskuvinkit. 271 00:21:57,440 --> 00:22:00,360 Näyttäisin "hotimmalta", jos ostaisit paremman peilin. 272 00:22:01,120 --> 00:22:02,560 Tämähän alkaa olla vakavaa. 273 00:22:03,480 --> 00:22:05,280 - Vain unissasi. - No... 274 00:22:07,280 --> 00:22:08,560 Itse asiassa... 275 00:22:11,360 --> 00:22:13,800 Minun on mentävä. Mary tulee pian kotiin. 276 00:22:14,160 --> 00:22:15,280 Haluatko seuraa? 277 00:22:17,120 --> 00:22:19,400 Tyttäreni saattaisi ajaa autolla päällesi. 278 00:22:24,000 --> 00:22:26,160 Minä jäisin ikävöimään salarakastani. 279 00:22:34,840 --> 00:22:35,840 Nähdään. 280 00:22:38,400 --> 00:22:39,520 Huijasinpas! 281 00:22:47,760 --> 00:22:49,480 Mikset käytä mallinukkea? 282 00:22:49,600 --> 00:22:53,320 Tilly, mekko on päättäjäistansseihisi. Sen on oltava täydellinen. 283 00:22:53,320 --> 00:22:57,040 - Miksi minun pitää olla tässä? - Olet mallinukkea halvempi. 284 00:22:57,040 --> 00:23:00,720 Tarvitsemme jokaisen sentin, mitä Steph Reith mekoista maksaa. 285 00:23:00,880 --> 00:23:03,560 Lähden ulos Mickin kanssa. Olut tekee nyt terää. 286 00:23:03,680 --> 00:23:05,840 - Entä televisio? - Niin! 287 00:23:05,840 --> 00:23:09,680 Minun tyttöni ovat jo noin isoja ja kauniita. 288 00:23:09,880 --> 00:23:12,160 - Meitä esineellistetään. - Eikä. 289 00:23:12,680 --> 00:23:13,760 Olette kauniita. 290 00:23:16,120 --> 00:23:18,080 Minua viimeksi esineellistänyt... 291 00:23:19,200 --> 00:23:20,720 - Mitä? - ...tuli jätetyksi. 292 00:23:21,240 --> 00:23:22,960 - Joko on valmista? - Odota. 293 00:23:23,120 --> 00:23:25,960 Meillä ei ole varaa hukata kangasta. 294 00:23:25,960 --> 00:23:29,120 Olemme valmiita, kun olemme valmiita. 295 00:23:29,880 --> 00:23:32,120 Kärsivällisyyttä, enkelini. 296 00:23:33,160 --> 00:23:37,280 Älä viitsi, Mia. Ensi vuonna on sinun vuorosi, ja seisot tässä, 297 00:23:37,680 --> 00:23:41,160 kun teen mekkoasi. Teet kaikkiin vaikutuksen. 298 00:23:41,160 --> 00:23:43,520 Tiedäthän sen? Te molemmat. 299 00:23:43,640 --> 00:23:45,680 Voin tehdä vaikutuksen surffauksellani. 300 00:23:45,680 --> 00:23:47,240 - Tai... - Voisitko... 301 00:23:49,000 --> 00:23:50,800 Etkö voisi vain nauttia tästä? 302 00:23:52,520 --> 00:23:54,320 - Minulle riitti. - Ylös siitä! 303 00:23:54,800 --> 00:23:57,640 Tarvitsen apuanne. 304 00:23:58,040 --> 00:24:00,480 Meidän on tehtävä mekkoja ja myytävä niitä. 305 00:24:00,480 --> 00:24:01,880 - Tarvitsemme... - Rahaa. 306 00:24:03,840 --> 00:24:07,000 - Saatko lisää töitä? - Voin mennä töihin koulun sijasta. 307 00:24:07,200 --> 00:24:09,240 - Auts, äiti! - Anteeksi. 308 00:24:09,240 --> 00:24:13,520 En ota lisää töitä, eikä Mia jätä koulua kesken. 309 00:24:13,680 --> 00:24:15,400 - Onko selvä? - Voin auttaa! 310 00:24:15,400 --> 00:24:17,760 Surffikisoista maksetaan paljon! Olen hyvä! 311 00:24:17,760 --> 00:24:21,400 Ettekö ymmärrä? Isänne pitäisi huolehtia meistä. 312 00:24:21,600 --> 00:24:26,360 Hänen on ratkaistava työlakko ja huolehdittava meistä. 313 00:24:26,520 --> 00:24:29,160 Meidän pitäisi puhua kivoista asioista, 314 00:24:29,160 --> 00:24:35,720 kuten mekoista, pojista, kengistä, top 40:stä - 315 00:24:35,720 --> 00:24:37,280 ja Donny Osmondista. 316 00:24:37,280 --> 00:24:39,840 - Oletteko nähneet häntä? - Yäk. 317 00:24:39,960 --> 00:24:44,360 En halua puhua tiilistä, lakoista ja laskuista. 318 00:24:44,360 --> 00:24:48,280 Et lopeta koulua surffauksen takia. Mikään ei muutu. Onko selvä? 319 00:24:59,680 --> 00:25:00,840 Anteeksi. 320 00:25:18,680 --> 00:25:24,280 - Haluat siis olla pomoni. - Haluan tehdä yhdessä töitä. 321 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 Isoveljeni pomona olo olisi vain hauska sivuseikka. 322 00:25:28,920 --> 00:25:32,160 Eihän sinulla kovin hyvin mene nykyisessä työssäsi. 323 00:25:32,320 --> 00:25:34,360 - Haista sinä... - Tuosta voi saada potkut. 324 00:25:34,360 --> 00:25:37,560 - Siksi et palkkaa. - Miksi taistelet Waynea vastaan? 325 00:25:37,760 --> 00:25:42,040 - On muitakin töitä ja yrityksiä. - Koska se on oikein. 326 00:25:42,600 --> 00:25:45,280 Meillä on oikeuksia ja taistelemme niiden puolesta. 327 00:25:45,600 --> 00:25:47,800 - Jessus, Mick. - Tuhlaat aikaasi. 328 00:25:48,000 --> 00:25:49,520 Yrityksenne on historiaa. 329 00:25:50,760 --> 00:25:52,320 Ja sinäkö olet tulevaisuutta? 330 00:25:52,960 --> 00:25:55,160 Kyllä. Me olemme. 331 00:25:55,480 --> 00:25:57,560 Televisio on 80-lukua. 332 00:25:58,160 --> 00:26:03,040 Ihmiset haluavat nähdä jotain uutta ja hauskaa. Hyviä ja viihdyttäviä uutisia. 333 00:26:03,160 --> 00:26:07,640 Jännittäviä ja kiihottavia hyvän mielen uutisia. 334 00:26:08,120 --> 00:26:10,720 70-luku on ollut masentava. 335 00:26:10,880 --> 00:26:15,040 Anteeksi, jos minä ja kollegani emme ole viihdyttäneet sinua. 336 00:26:15,160 --> 00:26:17,720 - Taistelemme perheidemme puolesta. - Ei hätää. 337 00:26:18,200 --> 00:26:20,080 Hikiset kommunistit... 338 00:26:20,200 --> 00:26:23,120 - Sosialistit. - He eivät ole kuumaa kamaa. 339 00:26:24,720 --> 00:26:27,080 Katso. Miss Universum - 340 00:26:28,280 --> 00:26:32,960 tulee Perthiin. Maailman katseet tulevat maailman ääriin. 341 00:26:33,800 --> 00:26:35,080 Voisit olla siellä - 342 00:26:35,960 --> 00:26:37,080 minun kanssani. 343 00:26:38,080 --> 00:26:39,240 Ei. 344 00:26:40,320 --> 00:26:41,640 Se on sinun juttusi. 345 00:26:42,160 --> 00:26:46,080 Jos yritykseltäsi löytyy vanhoja televisioita, 346 00:26:47,760 --> 00:26:49,040 voin ottaa sellaisen. 347 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 Otatko lisää pihviä? 348 00:27:00,280 --> 00:27:01,760 Sinä se vain kasvat. 349 00:27:02,880 --> 00:27:04,920 Olit viimeksi paljon pienempi. 350 00:27:08,360 --> 00:27:10,800 Pitää ostaa lisää ruokaa. Syöt minut vararikkoon. 351 00:27:10,920 --> 00:27:12,480 Älä siitä huoli. 352 00:27:12,880 --> 00:27:14,680 Vitsailen vain, Mary. 353 00:27:15,040 --> 00:27:16,360 Djinda. 354 00:27:17,120 --> 00:27:18,320 Nimeni on Djinda. 355 00:27:35,880 --> 00:27:37,360 Olemme läpikulkumatkalla. 356 00:27:38,080 --> 00:27:39,720 Jatkamme matkaa aamusta. 357 00:27:48,800 --> 00:27:54,440 Emme luovuta! Emme peräänny! 358 00:27:57,720 --> 00:27:59,120 Tam. 359 00:28:00,760 --> 00:28:03,880 Tam. Siinähän sinä olet. Olemme valmiita. 360 00:28:04,600 --> 00:28:07,400 Kiitti. Sano terkkuja siskollesi. 361 00:28:13,360 --> 00:28:17,320 - Onko tässä Länsi-Australian parasta? - Ilmeisesti. 362 00:28:18,200 --> 00:28:20,800 He astuvat suoraan suden kitaan. 363 00:28:21,920 --> 00:28:25,760 Mutta sinähän et halunnut, että suosittelen sinua Waynelle... 364 00:28:28,160 --> 00:28:29,960 Pankista soitettiin. 365 00:28:32,600 --> 00:28:34,000 Sulkevatko he tehtaan? 366 00:28:34,600 --> 00:28:38,080 Sinun pankistasi. Kyseessä on sinun talosi ja asuntolainasi. 367 00:28:39,120 --> 00:28:41,920 He kysyivät, oletteko Tonyn kanssa vielä töissä täällä. 368 00:28:42,800 --> 00:28:46,200 - Mitä? - Maksu on kolme kuukautta myöhässä. 369 00:28:50,920 --> 00:28:52,640 Kaikki on hyvin, Fran. 370 00:28:53,440 --> 00:28:54,720 Asia on kunnossa. 371 00:28:57,560 --> 00:28:59,880 Miten kestät kuunnella tuota huutoa? 372 00:29:00,000 --> 00:29:02,760 Tässä ovat tyttöni. He ottavat muistiinpanoja - 373 00:29:02,920 --> 00:29:06,280 ja mallia meiltä pojilta. 374 00:29:07,760 --> 00:29:08,760 Kiitos, Tam. 375 00:29:09,680 --> 00:29:10,840 No niin, Brian. 376 00:29:13,240 --> 00:29:15,000 Mitä tekisit esimiehenä? 377 00:29:15,120 --> 00:29:19,760 Aloittaisin pitkäaikaistyöntekijöistä. Irtisanoisin heidät ilman korvauksia. 378 00:29:19,960 --> 00:29:22,080 Seuraavaksi irtisanoisin suositut. 379 00:29:23,000 --> 00:29:25,920 Sitten äänekkäimmät. Kaikki ulos vain. 380 00:29:27,200 --> 00:29:28,480 Loput astuvat ruotuun. 381 00:29:28,480 --> 00:29:30,960 - Ainaiset irtisanomiset... - Fran! 382 00:29:31,120 --> 00:29:32,560 Kiintoisa lähestymistapa. 383 00:29:32,560 --> 00:29:36,480 Talsit tänne kuin armeijan saappaissa konsanaan, 384 00:29:37,520 --> 00:29:41,920 etkä edes tiedä, minne olet talsinut. 385 00:29:41,920 --> 00:29:45,720 Pitkäaikaisin työntekijämme - 386 00:29:45,880 --> 00:29:50,160 on ainoa, joka ymmärtää tuotantolinjan kytkennät. 387 00:29:50,280 --> 00:29:52,960 Suosituin työntekijämme puolestaan... 388 00:29:54,320 --> 00:29:55,400 Anteeksi. 389 00:29:56,160 --> 00:29:58,840 - Se on Fran. - Todellako? Kiitos. 390 00:29:59,120 --> 00:30:01,360 - Ilman häntä... - Olisimme kusessa. 391 00:30:01,560 --> 00:30:06,000 Ja äänekkäin on Dave. Hän on paras teknikkomme, 392 00:30:06,120 --> 00:30:08,960 joka meillä on ollut kolmen neljänneksen aikana. 393 00:30:08,960 --> 00:30:10,040 Että sellaista. 394 00:30:10,960 --> 00:30:13,600 Ei hyvä alku, Brian. 395 00:30:13,880 --> 00:30:15,000 Tai loppu. 396 00:30:17,680 --> 00:30:19,640 Häivy. Et tiedä, mistä puhut. 397 00:30:28,800 --> 00:30:30,400 Aika hyvin, Jude. 398 00:30:34,680 --> 00:30:36,960 Jono! Minä - 399 00:30:37,280 --> 00:30:38,640 olen kapselissamme! 400 00:30:39,080 --> 00:30:41,520 Tule! Hetkeksi vain. 401 00:30:54,200 --> 00:30:56,240 Houston, meillä on ongelma. 402 00:30:57,480 --> 00:31:00,160 Ei hätää. Voimme silti laskeutua Marsiin. 403 00:31:01,320 --> 00:31:03,320 Emmekö tehneet sen kolme vuotta sitten? 404 00:31:06,320 --> 00:31:08,480 Voimme tehdä uudestaankin. 405 00:31:08,840 --> 00:31:09,960 Oikeasti. 406 00:31:13,400 --> 00:31:15,400 Tilly, emme voi. 407 00:31:15,600 --> 00:31:20,200 John Glenn lensi Perthin yli, kun olin äidin vatsassa. 408 00:31:20,560 --> 00:31:24,160 Ensimmäinen naiskosmonautti lensi sinä vuonna, kun me synnyimme. 409 00:31:24,360 --> 00:31:27,280 Neil Armstrong käveli kuussa ennen kuin täytimme seitsemän. 410 00:31:27,280 --> 00:31:28,920 - Avaruussukkula... - Tilly. 411 00:31:29,680 --> 00:31:32,360 - En voi. - Avaruusaika on meidän aikaamme. 412 00:31:33,000 --> 00:31:34,040 Meidän. 413 00:31:36,200 --> 00:31:38,160 Sinä olit ensimmäinen, joka ymmärsi sen. 414 00:31:39,960 --> 00:31:42,640 - Tämä on unelmamme. - Sinun unelmasi. 415 00:31:43,880 --> 00:31:46,600 Ei minun. 416 00:31:47,200 --> 00:31:48,280 Mikä sitten on? 417 00:31:51,600 --> 00:31:52,600 Oikeasti? 418 00:31:52,800 --> 00:31:55,760 En tiedä. Bowie. Musiikki. 419 00:31:56,480 --> 00:31:57,800 David Bowieko? 420 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 Neil Armstrongko? 421 00:32:01,880 --> 00:32:02,960 John Glennko? 422 00:32:06,160 --> 00:32:08,840 Se on sinun unelmasi. Mene sen perässä. 423 00:32:10,800 --> 00:32:13,760 Tee se, mutta minä en. 424 00:32:17,240 --> 00:32:18,240 Anteeksi. 425 00:32:47,680 --> 00:32:48,800 Mitä puuhailet? 426 00:32:49,400 --> 00:32:52,280 Lähdetään. Esperanceen on pitkä ajomatka. 427 00:32:52,920 --> 00:32:54,000 Esperanceko? 428 00:32:54,120 --> 00:32:57,240 Siellä tarvitaan apua sekarotuisen kansanedustajan kanssa. 429 00:32:57,840 --> 00:32:59,080 Mitä sinä tarvitset? 430 00:32:59,880 --> 00:33:02,640 - Entä lapsenlapseni? - Hän tarvitsee kansaansa. 431 00:33:03,040 --> 00:33:06,120 Kansaansako? Minä olen hänen kansaansa. 432 00:33:08,720 --> 00:33:11,160 Bilyan pitäisi olla koulussa. 433 00:33:12,520 --> 00:33:14,520 Meidän on mentävä. Olen pahoillani. 434 00:33:15,000 --> 00:33:18,920 Haluatko taistella valkoisia vastaan? Koulutus antaa siihen mahdollisuuden! 435 00:33:19,040 --> 00:33:21,800 Bilya ei ole sinun poikasi, vaan minun. 436 00:33:21,800 --> 00:33:25,080 Adam on sinun poikasi. Muistatko? Hän on kaukana täältä. 437 00:33:25,080 --> 00:33:27,520 Tiedän. Muistan kyllä Adamin, kiitos. 438 00:33:29,680 --> 00:33:31,520 Ymmärrän, että sinun on mentävä, 439 00:33:33,480 --> 00:33:35,200 mutta anna hänen jäädä. 440 00:33:36,240 --> 00:33:37,240 Pyydän. 441 00:33:39,240 --> 00:33:40,520 Voin jäädä mummin luo. 442 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 Se sopii. 443 00:33:56,320 --> 00:33:57,480 Mia! 444 00:34:02,080 --> 00:34:03,760 Tuo savu haisee. 445 00:34:03,880 --> 00:34:05,400 - Hei, Tilly. - Poppy. 446 00:34:05,600 --> 00:34:07,480 Missä äiti on? 447 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 Töissä. 448 00:34:10,840 --> 00:34:14,760 - Ei! - Tässä tulevat vuoden 1979 naiset. 449 00:34:15,000 --> 00:34:17,720 - Lisää missejä saapuu Perthiin. - Älä. 450 00:34:17,720 --> 00:34:21,200 Pelko sähkökatkosta varjostaa kisoja. 451 00:34:21,360 --> 00:34:23,880 NASA kertoo, että uusi avaruussukkulaohjelma - 452 00:34:23,880 --> 00:34:26,080 viivästyy kahdella vuodella. 453 00:34:26,640 --> 00:34:30,680 Skylab-avaruusasema jää siis tyhjilleen vielä kuudeksi vuodeksi. 454 00:34:30,680 --> 00:34:32,880 Sen tulevaisuus on nyt vaakalaudalla. 455 00:35:14,080 --> 00:35:16,800 {\an8}PERTH AVAA SYDÄMENSÄ MISSEILLE 456 00:35:30,840 --> 00:35:32,200 Hyvä olla jo tässä. 457 00:35:33,200 --> 00:35:34,720 Anteeksi viivästyksestä. 458 00:35:34,720 --> 00:35:37,920 Kiitos, kun tulitte lyhyellä varoitusajalla. Hetki vain. 459 00:35:39,480 --> 00:35:40,600 Selvä. 460 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Homo! 461 00:36:11,720 --> 00:36:13,040 Niin olenkin. 462 00:36:54,880 --> 00:36:57,840 Hitot tästä, pojat. Lähden kotiin naiseni luo. 463 00:37:00,160 --> 00:37:01,480 Anteeksi viivästyksestä. 464 00:37:01,920 --> 00:37:04,880 Minun oli palkattava uusi esimies. 465 00:37:05,680 --> 00:37:11,560 Judy Bisset tuntee paikan ja teidät läpikotaisin. 466 00:37:12,520 --> 00:37:14,120 Iltaa, hyvät herrat. 467 00:37:15,400 --> 00:37:16,720 Me tunnemmekin jo. 468 00:37:17,720 --> 00:37:19,880 Tiedämme toisistamme kaiken. 469 00:37:20,640 --> 00:37:21,960 Ei enää salaisuuksia. 470 00:37:23,120 --> 00:37:24,480 Ei enää pelejä. 471 00:37:25,520 --> 00:37:27,880 Wayne haluaa muuttaa toimintaamme. 472 00:37:28,480 --> 00:37:31,800 Te haluatte pitää työnne ja nostaa palkkoja. 473 00:37:32,720 --> 00:37:36,080 Kaupunki odottaa meidän ratkaisevan ongelmamme. 474 00:37:36,200 --> 00:37:37,480 Joten minä... 475 00:37:39,840 --> 00:37:40,880 Me - 476 00:37:41,800 --> 00:37:43,520 aiomme korjata tilanteen. 477 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 Tänään. 478 00:37:57,520 --> 00:37:59,040 TUOTTAJAT KUNNIOITTAVAT - 479 00:37:59,040 --> 00:38:00,720 ABORIGINAALEJA JA TORRESINSALMEN SAARELAISIA - 480 00:38:00,880 --> 00:38:02,760 KUVAUSPAIKAN ALUEIDEN PERINTEISINÄ OMISTAJINA - 481 00:38:02,960 --> 00:38:04,920 MUISTAEN MYÖS KANSOJEN EDELTÄJIÄ JA TULEVIA JÄSENIÄ. 482 00:38:32,040 --> 00:38:34,040 Tekstitys: Marianne Da Silva