1
00:00:04,000 --> 00:00:08,720
Perth, landets västra port och
platsen där ABW2:s länktorn ligger.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,800
I ABC:s nationella nätverk...
3
00:00:11,120 --> 00:00:12,400
Miss Universum-tävlingen
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,680
i Perth närmar sig och man räds
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,280
att en strejk
vid stadens strömförsörjningsfabrik
6
00:00:17,280 --> 00:00:18,840
kan leda till strömavbrott.
7
00:00:28,120 --> 00:00:29,320
Ja, ja.
8
00:00:30,200 --> 00:00:32,120
Vi förtjänar semester, va?
9
00:00:32,120 --> 00:00:35,280
Bara vi två, i Margaret River.
10
00:00:35,280 --> 00:00:37,480
Vi kan be om rummet med havsutsikt.
11
00:00:37,480 --> 00:00:40,080
Havet? Det såg jag inte.
12
00:00:42,360 --> 00:00:44,080
Tony, din dumskalle.
13
00:00:45,320 --> 00:00:48,080
- Du skrev "jävlar" fel.
- Wayne fattar ändå.
14
00:00:48,360 --> 00:00:49,400
Säkert?
15
00:00:51,480 --> 00:00:55,560
- Ni har demonstrerat i sex månader.
- Han fattar. Han måste.
16
00:00:56,520 --> 00:01:00,360
Utan män som bygger hans delar?
Inga affärer.
17
00:01:01,960 --> 00:01:06,920
Och i sex månader har vi visat
våra flickor, att om man blir blåst...
18
00:01:08,080 --> 00:01:09,960
...så lägger man sig banne mig inte platt.
19
00:01:12,880 --> 00:01:15,920
- Du ger mig den där blicken.
- Vilken blick?
20
00:01:15,920 --> 00:01:19,000
Du vet vilken blick.
Den som din pappa ger mig.
21
00:01:19,760 --> 00:01:21,560
Den som säger... Judy!
22
00:01:25,200 --> 00:01:26,440
- Håll i dig!
- Stanna!
23
00:01:27,600 --> 00:01:28,640
Ur vägen!
24
00:01:31,120 --> 00:01:33,360
{\an8}VÄSTAUSTRALIEN - EN SPÄNNANDE DELSTAT
25
00:01:38,360 --> 00:01:39,440
Hej!
26
00:01:40,320 --> 00:01:41,960
Hej, låt mig titta.
27
00:01:42,840 --> 00:01:43,680
Vad?
28
00:01:43,680 --> 00:01:45,200
- Du blöder.
- Vad?
29
00:01:47,160 --> 00:01:48,040
Vad?
30
00:01:48,040 --> 00:01:49,680
STREJKBRYTANDE BITCH
31
00:02:31,680 --> 00:02:34,600
Passa bollen. Du klarar det, kompis.
32
00:02:35,040 --> 00:02:38,160
UNIVERSITETET I SÖDRA KALIFORNIEN
UNIVERSITETET I VÄSTRA FLORIDA
33
00:02:38,160 --> 00:02:41,400
TIDIG KARRIÄR (NASA)
34
00:02:42,240 --> 00:02:45,400
- Vad är det här?
- Vår plan för att ta oss till månen.
35
00:02:45,680 --> 00:02:49,760
Det är en stegvis plan
från skolan till universitet till USA
36
00:02:49,760 --> 00:02:52,000
till NASA och till månen. Tillsammans.
37
00:02:52,320 --> 00:02:55,040
Jag trodde bara barn
drömde om att bli rymdmän.
38
00:02:55,640 --> 00:02:57,200
- Astronauter.
- Ja, astronauter.
39
00:02:57,600 --> 00:02:59,840
Jag har drömt om det hela mitt liv.
40
00:02:59,840 --> 00:03:03,480
Jag tittade på de sex månlandningarna,
och avfyrningen av rymdstationen Skylab.
41
00:03:03,480 --> 00:03:05,320
Män som promenerade i rymden...
42
00:03:05,320 --> 00:03:07,160
- Minns ni den som exploderade?
- Apollo 13.
43
00:03:07,160 --> 00:03:09,680
- Just det. Galet.
- Den... Den exploderade inte.
44
00:03:09,880 --> 00:03:12,760
Vi har pluggat hårt.
Se på våra vitsord i matte och vetenskap.
45
00:03:12,760 --> 00:03:15,760
Jag har gjort den här planen.
Vi har gjort den.
46
00:03:17,600 --> 00:03:22,040
Okej, vad säger ni om en sådan plan
att ni två skaffar hyggliga jobb,
47
00:03:22,040 --> 00:03:23,840
gifter er och får några barn?
48
00:03:24,120 --> 00:03:25,720
Vad? Usch! Vi?
49
00:03:25,960 --> 00:03:28,040
Jono, borde inte du och jag
ha ett separat möte?
50
00:03:28,040 --> 00:03:31,640
Åh, nej. Det här är
vårt gemensamma livsuppdrag.
51
00:03:31,640 --> 00:03:34,720
Det vore helt onödigt
att diskutera samma sak två gånger.
52
00:03:34,720 --> 00:03:36,080
Vi sparar 32 minuter...
53
00:03:36,080 --> 00:03:38,560
- Du är mycket bra på fysik.
- ...genom att slå ihop mötena.
54
00:03:38,560 --> 00:03:40,280
Det finns goda möjligheter
55
00:03:40,280 --> 00:03:42,080
för dig att få ett bra ingenjörsjobb.
56
00:03:44,600 --> 00:03:46,320
Har du något emot det, Jono?
57
00:03:46,320 --> 00:03:49,920
Jag... Allt prat
om arbete och framtid...
58
00:03:50,240 --> 00:03:51,760
Jag är yrkesvägledare.
59
00:03:51,760 --> 00:03:54,680
Ni har planerat mitt liv 20 år framåt.
60
00:03:54,680 --> 00:03:57,560
Du, mamma, pappa, alla.
61
00:03:57,880 --> 00:03:59,480
Vart leder alla dessa stora idéer?
62
00:03:59,800 --> 00:04:03,240
Min pappa slavar
i ett gatukök på stranden.
63
00:04:03,240 --> 00:04:04,840
Men Jono, de där Dim Sim-dumplingarna
64
00:04:04,840 --> 00:04:06,600
- är ju så goda att man vill gråta.
- Jono...
65
00:04:06,600 --> 00:04:09,200
En hundrastegsplan för resten av mitt liv?
66
00:04:09,680 --> 00:04:11,720
- Vad?
- Det är för mycket.
67
00:04:17,080 --> 00:04:21,000
Har du någonsin tänkt på
att jobba på Boans varuhus?
68
00:04:22,920 --> 00:04:24,480
Man får bra personalrabatt.
69
00:04:24,640 --> 00:04:26,320
{\an8}SPÄNNANDE KARRIÄRMÖJLIGHETER
PÅ BOANS
70
00:04:28,240 --> 00:04:30,720
{\an8}Hoppa upp och ner! Högre!
71
00:04:30,960 --> 00:04:33,400
Oroa dig inte om de pratar med dig.
72
00:04:35,040 --> 00:04:38,640
{\an8}MAKT TILL ARBETARNA
INTE TILL WAYNE!
73
00:04:38,640 --> 00:04:39,920
DOULL STRÖMFÖRSÖRJNING
74
00:04:39,920 --> 00:04:41,640
Du, hon är okej, hon är osårbar.
75
00:04:42,280 --> 00:04:45,080
Har du träffats av en tegelsten i 60 km/h?
76
00:04:45,280 --> 00:04:47,360
Jag har träffats av ett ex i 60 km/h.
77
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
- Idiot.
- Det var det hon sa.
78
00:04:51,720 --> 00:04:55,440
På allvar, Gazza,
tror du inte att en av oss...?
79
00:04:57,040 --> 00:04:59,960
Vad? Gjorde det? Ingen chans.
80
00:04:59,960 --> 00:05:03,640
Förklara lappen då.
"Strejkbrytande bitch."
81
00:05:04,560 --> 00:05:05,760
Tja, tekniskt sett...
82
00:05:07,240 --> 00:05:08,320
Tekniskt sett?
83
00:05:10,400 --> 00:05:14,320
Tekniskt sett är hon min fru
och mamma till mina barn.
84
00:05:14,480 --> 00:05:17,840
Tekniskt sett tog tegelstenen
nästan livet av henne!
85
00:05:18,920 --> 00:05:20,640
Vi har hållit på i sex månader.
86
00:05:20,760 --> 00:05:22,800
Vi har kämpat för att behålla våra jobb!
87
00:05:22,800 --> 00:05:24,840
Kämpat för en hygglig lön!
88
00:05:25,920 --> 00:05:27,040
Inte mot varandra.
89
00:05:28,440 --> 00:05:29,760
Inte mot våra fruar.
90
00:05:31,000 --> 00:05:34,560
{\an8}Hur många gånger har jag sagt det?
Vi är en union.
91
00:05:35,720 --> 00:05:37,520
Vi är enade.
92
00:05:40,240 --> 00:05:41,440
Annars är vi ingenting.
93
00:05:49,840 --> 00:05:52,080
Ingen reträtt. Vi ger oss inte!
94
00:05:52,640 --> 00:05:53,560
Ingen reträtt.
95
00:05:53,680 --> 00:05:57,320
Vi ger oss inte! Ingen reträtt!
96
00:05:57,320 --> 00:05:58,400
Vi ger oss inte!
97
00:05:58,400 --> 00:06:04,360
DOULL STRÖMFÖRSÖRJNING
98
00:06:04,360 --> 00:06:09,880
Vi ger oss inte! Ingen reträtt!
99
00:06:10,000 --> 00:06:16,520
Vi ger oss inte! Ingen reträtt!
100
00:06:16,640 --> 00:06:17,760
Vi ger oss inte...
101
00:06:17,880 --> 00:06:20,880
- Är du okej?
- Jag är okej.
102
00:06:21,080 --> 00:06:24,680
Vi ger oss inte! Ingen reträtt!
103
00:06:24,680 --> 00:06:27,320
- Sambuca?
-"Medicinale."
104
00:06:27,320 --> 00:06:33,120
Vi ger oss inte! Ingen reträtt!
105
00:06:40,440 --> 00:06:42,480
Törs jag fråga hur mycket
vi förlorat den här månaden?
106
00:06:42,600 --> 00:06:44,120
Det är en bra fråga, visst, Frannie?
107
00:06:44,240 --> 00:06:46,240
Du kan berätta för mig
om 20 minuter, okej?
108
00:06:46,240 --> 00:06:49,000
Judy, vännen. Tillbaka från de döda, va?
109
00:06:49,400 --> 00:06:51,120
Jag hörde om kräken där ute.
110
00:06:52,320 --> 00:06:55,240
Att de försökte döda en tjej
betyder nog slutet för dem, va?
111
00:06:55,960 --> 00:06:58,040
Vad för slags arslen gör sådant?
112
00:06:59,080 --> 00:07:02,160
-"Strejkbrytande bitch."
- Det räcker, Wayne.
113
00:07:02,800 --> 00:07:04,120
Hon kunde ha dött.
114
00:07:04,120 --> 00:07:05,800
Då kan vi ju göra nedskärningar
115
00:07:05,800 --> 00:07:08,000
och börja håva in stora pengar, va?
116
00:07:08,480 --> 00:07:09,600
Ni ska inte oroa er.
117
00:07:09,800 --> 00:07:13,080
Ni två stumpor går ingenstans.
Så jobba på, va?
118
00:07:17,880 --> 00:07:21,240
Hans pappa är en bra man, men jag
förlåter aldrig att han pensionerade sig.
119
00:07:21,240 --> 00:07:24,560
Jag undrar om jag
kunde få några extraskift.
120
00:07:24,680 --> 00:07:26,920
Jag trodde att du
ville ha en paus härifrån.
121
00:07:27,040 --> 00:07:29,400
Det vill jag, men Fran,
vi behöver pengarna.
122
00:07:29,600 --> 00:07:32,440
Deltidsarbete, heltidsräkningar.
123
00:07:33,400 --> 00:07:38,640
Nu när han sparkat Pete,
behöver han en ny tillfällig chef.
124
00:07:39,360 --> 00:07:42,560
Någon som känner företaget
och vet var liken ligger begravda.
125
00:07:42,840 --> 00:07:46,360
Vem har Hans kungliga höghets förtroende?
Vem kunde det vara?
126
00:07:46,680 --> 00:07:50,080
Jag? Chef? Jag sköter bokföringen.
127
00:07:50,560 --> 00:07:54,520
- Fran... Jag vet inte hur man gör.
- Åh, men Jude!
128
00:07:55,920 --> 00:07:58,640
Vill du ha pengarna? Jobbet?
129
00:07:58,640 --> 00:08:06,760
Vi ger oss inte! Ingen reträtt!
130
00:08:48,280 --> 00:08:50,480
MIAS SKIVA
HÅLL DIG BORTA
131
00:08:51,280 --> 00:08:54,880
- Mia! Skivan har fastnat.
- Jag vet. Det är mitt favoritställe.
132
00:08:58,160 --> 00:09:01,320
- Kom igen, syrran, pröva.
- Nej, jag har läxor.
133
00:09:01,320 --> 00:09:04,280
- Du har alltid läxor! Kom igen.
- Läxor! Ledsen.
134
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
Lärarens kelgris.
135
00:09:07,960 --> 00:09:09,200
Hellre det än strandslampa.
136
00:09:17,920 --> 00:09:19,680
- Ja!
- Åh...
137
00:09:19,800 --> 00:09:21,400
Tusan!
138
00:09:21,760 --> 00:09:23,240
Vad gör de?
139
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
Ge upp nu.
140
00:09:30,880 --> 00:09:33,400
Mamma skulle ha fyllt 65 på veckoslutet.
141
00:09:34,080 --> 00:09:36,800
Jag vet. På lördag.
142
00:09:47,280 --> 00:09:48,680
Att de inte skäms.
143
00:09:49,400 --> 00:09:51,560
Jag borde kasta en tegelsten på dem.
144
00:09:52,480 --> 00:09:53,680
- Pappa!
- På allvar.
145
00:09:53,800 --> 00:09:56,920
Han borde fråga ut dem, inte dricka öl.
146
00:09:59,240 --> 00:10:01,880
"Strejkbrytande bitch."
147
00:10:03,120 --> 00:10:04,760
Är det så de tänker om mig?
148
00:10:05,400 --> 00:10:07,880
Jag är där och försöker fixa siffrorna
149
00:10:08,040 --> 00:10:09,840
medan snorungen flåsar mig i nacken,
150
00:10:10,000 --> 00:10:12,880
och hotar att stänga ner hela stället
om han inte får som han vill.
151
00:10:12,880 --> 00:10:14,360
Och istället för "tack",
152
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
får jag...
153
00:10:17,960 --> 00:10:19,200
...dödshot.
154
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
Tack.
155
00:10:29,960 --> 00:10:32,080
- Jag går hem till Eileen.
- Hej!
156
00:10:33,560 --> 00:10:35,120
Vad sa du till din syster?
157
00:10:35,880 --> 00:10:38,800
Hennes uppsyn avslöjar
att du har sårat henne.
158
00:10:38,920 --> 00:10:42,880
Hon tjatade på mig,
om mina läxor. Jag pluggade.
159
00:10:45,080 --> 00:10:46,800
Okej, jag var en skata.
160
00:10:48,520 --> 00:10:49,600
Jag ska be om ursäkt.
161
00:10:50,160 --> 00:10:52,080
- Kom igen! Ni klarar det!
- Kör på!
162
00:10:52,200 --> 00:10:55,920
- Kör! Ja!
- Ja!
163
00:10:58,520 --> 00:11:00,680
- Igen? På allvar?
- Okej.
164
00:11:01,320 --> 00:11:02,440
Hämta en ficklampa.
165
00:11:02,640 --> 00:11:04,280
- Varsågod.
- Tack.
166
00:11:07,520 --> 00:11:10,280
Bra jobbat, pappa. Vem behöver el?
167
00:11:11,520 --> 00:11:12,760
Du ser dina stjärnor bättre.
168
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
- Ja.
- Okej.
169
00:11:14,080 --> 00:11:16,200
- Okej, vad ska vi göra?
- Twister?
170
00:11:17,200 --> 00:11:20,880
Mia! Kom igen!
171
00:11:44,280 --> 00:11:46,000
{\an8}AVANCERAD MATEMATIK
TILLY BISSETT, 23.5.1978
172
00:11:50,480 --> 00:11:53,720
MIA BISSETT, 4.6.1979
173
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
Morfar?
174
00:12:20,400 --> 00:12:22,800
- Vad är det som händer?
- Inget.
175
00:12:23,600 --> 00:12:24,960
Din morfar ska gå,
176
00:12:25,800 --> 00:12:28,120
så vi kan skåda våra stjärnor.
177
00:12:28,360 --> 00:12:30,360
Det går ändå inte att se Saturnus.
178
00:12:32,960 --> 00:12:35,000
Jag bara värmde den åt dig, Tills.
179
00:12:43,080 --> 00:12:44,080
Är din mamma okej?
180
00:12:44,960 --> 00:12:46,360
Ja, hon är stark.
181
00:12:47,200 --> 00:12:48,320
Har du kramat henne?
182
00:12:49,720 --> 00:12:50,960
Och du då? Är du okej?
183
00:12:52,160 --> 00:12:53,520
Hur gick det hos yrkesvägledaren?
184
00:12:55,600 --> 00:12:56,920
Det gick inte så bra.
185
00:12:57,400 --> 00:13:01,280
Jono beslöt plötsligt
att han inte vill till rymden.
186
00:13:01,520 --> 00:13:03,920
Det är nog en väldigt lång väg till Mars.
187
00:13:05,200 --> 00:13:06,600
Kanske du ska prata med honom.
188
00:13:10,080 --> 00:13:11,880
Där! Skylab!
189
00:13:13,040 --> 00:13:14,560
Byt inte samtalsämne.
190
00:13:15,120 --> 00:13:16,640
Vad tänker du göra?
191
00:13:19,560 --> 00:13:22,280
Tänk dig att åka hela vägen dit
192
00:13:22,400 --> 00:13:26,240
och sedan inte kunna prata
med någon om det efteråt.
193
00:13:27,240 --> 00:13:30,800
Det vore som att gå ensam
på ditt livs bästa fest.
194
00:13:32,480 --> 00:13:33,800
Som din kompis John Glenn.
195
00:13:35,480 --> 00:13:37,920
Han flög rakt över oss, va?
196
00:13:45,120 --> 00:13:48,240
Solen, hon kallas Ngangk.
197
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
Hon är livet.
198
00:13:51,640 --> 00:13:52,760
Hon är kraften.
199
00:13:53,560 --> 00:13:55,800
Hon fyller mörkret med ljus.
200
00:13:56,880 --> 00:13:58,600
- Och månen?
- Månen?
201
00:13:59,320 --> 00:14:00,400
Miyak.
202
00:14:00,960 --> 00:14:03,640
Han är en bitsk krabat. Typisk karl.
203
00:14:05,040 --> 00:14:07,400
Därför måste du åka dit
och få fason på honom.
204
00:14:08,040 --> 00:14:09,520
Med eller utan Jono.
205
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
Okej?
206
00:14:30,920 --> 00:14:32,640
Vad är så speciellt med dig, va?
207
00:15:39,480 --> 00:15:41,280
- Kunde ni göra det där?
- Nej.
208
00:15:41,280 --> 00:15:43,560
- Åh, snyggt!
- Det där var bra.
209
00:15:43,720 --> 00:15:47,680
Fantastiska vågor.
En och en halv meter. Helt sjukt.
210
00:15:49,040 --> 00:15:52,240
När jag kommer tillbaka ska du få
en och en halv fot i min skåpbil.
211
00:16:14,440 --> 00:16:16,280
Hej! Ur vägen! Flytta på dig!
212
00:16:22,520 --> 00:16:23,840
Jag skippar din skåpbil.
213
00:16:35,400 --> 00:16:38,040
Förr eller senare
gör du den där grejen mot fel kille.
214
00:16:38,240 --> 00:16:40,640
Eller kanske de
gjorde sin grej mot fel tjej.
215
00:16:40,640 --> 00:16:43,040
Du kan inte sabba en killes våg.
216
00:16:43,600 --> 00:16:45,720
- Kastar de tegelstenar, kommer jag...
- Du måste gå nu.
217
00:16:46,120 --> 00:16:47,240
Du är sen igen.
218
00:16:47,840 --> 00:16:50,240
Du måste vara i skolan
innan de ringer din mamma.
219
00:16:51,440 --> 00:16:52,720
Lady Chatterley?
220
00:16:54,680 --> 00:16:56,080
Vet din mamma vad du läser?
221
00:16:57,080 --> 00:16:58,160
Ja, varför?
222
00:16:59,000 --> 00:17:01,560
Om du hade läst den,
skulle du veta varför.
223
00:17:05,600 --> 00:17:08,080
- Har du läst boken?
- Jag fick B+ för min rapport.
224
00:17:08,080 --> 00:17:09,640
Det var inte det jag frågade.
225
00:17:11,280 --> 00:17:12,680
Är allt bra i skolan?
226
00:17:14,320 --> 00:17:15,360
Inte om jag kommer sent.
227
00:17:26,440 --> 00:17:30,440
Den här Avon-paletten
passar perfekt med din hudton.
228
00:17:31,440 --> 00:17:34,240
Sandy, den färgen klär dig.
Hur många ska jag beställa?
229
00:17:34,240 --> 00:17:36,880
Den ser perfekt ut med din outfit.
230
00:17:37,000 --> 00:17:39,560
Jag beställer... fyra? Vill du ha fyra?
231
00:17:39,560 --> 00:17:44,400
Mary, på sidan 13 hittar du
alldeles underbara läppstift
232
00:17:44,400 --> 00:17:46,840
som går jättebra ihop med din outfit.
233
00:17:47,040 --> 00:17:48,080
Håller du med?
234
00:17:49,960 --> 00:17:52,600
Och också ögonskuggan,
Sandy har läppstiftet...
235
00:17:53,120 --> 00:17:54,560
- Visst är det fint?
- Flickor?
236
00:17:54,680 --> 00:17:55,760
Vackert.
237
00:17:55,920 --> 00:18:01,840
Damer, vår värdinna
har visst lunchen klar.
238
00:18:02,360 --> 00:18:04,440
Vilken liten undergörare du är.
239
00:18:04,560 --> 00:18:06,960
Särskilt på budget, Judy.
240
00:18:07,840 --> 00:18:09,120
Såren syns knappt.
241
00:18:09,120 --> 00:18:11,960
Men den här kan hjälpa på lång sikt.
242
00:18:12,880 --> 00:18:14,360
Bara idag, jag bantar imorgon.
243
00:18:14,360 --> 00:18:15,600
Tack.
244
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
Rosie?
245
00:18:18,640 --> 00:18:20,720
Har du något annat än "Fräsch Persika"?
246
00:18:20,720 --> 00:18:22,440
Något i stil med "Mörk Choklad"?
247
00:18:24,040 --> 00:18:25,880
- Jag måste kolla.
- Om du kunde det.
248
00:18:26,160 --> 00:18:29,440
Sex veckor kvar till Miss Universum.
Vem har biljetter?
249
00:18:29,560 --> 00:18:33,560
Miss Kambodja anlände nu i veckan.
Du är säkert glad, Sandy.
250
00:18:34,040 --> 00:18:35,480
Jag är från Vietnam.
251
00:18:36,120 --> 00:18:38,800
Åh, men... det är ju ändå Asien, eller hur?
252
00:18:38,920 --> 00:18:41,040
Men vi kommer inte
att se någon av deltagarna
253
00:18:41,040 --> 00:18:44,000
om inte Judys man
slutar med sin strömförsörjningsstrejk.
254
00:18:44,560 --> 00:18:46,240
Kom igen, Judy, prata med honom.
255
00:18:46,360 --> 00:18:50,080
Vi måste få de där små
transformatorsakerna ut i världen.
256
00:18:52,840 --> 00:18:57,560
Och sedan har vi förstås vår gatufest.
257
00:18:58,160 --> 00:19:02,440
Vår fina delstat fyller hundrafemtio år.
258
00:19:03,160 --> 00:19:04,000
Judy?
259
00:19:06,720 --> 00:19:09,280
{\an8}RILEY'S UTMÄTNING
260
00:19:12,320 --> 00:19:13,520
Ursäkta.
261
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
Kan jag hjälpa er?
262
00:19:17,400 --> 00:19:18,440
Är din make hemma?
263
00:19:20,120 --> 00:19:21,600
Mr Bissett är på jobbet.
264
00:19:21,920 --> 00:19:24,520
Ni har inte betalat
tv-hyran på fyra veckor.
265
00:19:24,800 --> 00:19:26,200
- Därför...
- Åh, kära nån.
266
00:19:26,400 --> 00:19:29,720
- Vi måste ta den.
- Åh, nej. Inte nu.
267
00:19:29,720 --> 00:19:31,160
- Nu.
- Tack, Jude.
268
00:19:32,000 --> 00:19:33,120
Vart går du?
269
00:19:33,520 --> 00:19:35,440
Jag undervisar på eftermiddagen, Judy.
270
00:19:35,600 --> 00:19:38,400
Mary och Bilya kommer på kvällen.
Jag måste städa där hemma.
271
00:19:38,400 --> 00:19:40,480
Ska du köpa något, Eileen?
272
00:19:41,120 --> 00:19:44,000
Nej tack, Rosie. Jag är naturskön.
273
00:19:44,200 --> 00:19:47,320
- Tack för maten!
- Kan ni ge mig några timmar?
274
00:19:49,080 --> 00:19:52,640
Min make hade kompisar över igår,
så det finns öl i skjulet.
275
00:19:55,360 --> 00:19:56,760
Du får två timmar.
276
00:20:03,360 --> 00:20:04,880
PHO MENY
277
00:20:12,080 --> 00:20:18,520
FISK & CHIPS
278
00:20:23,720 --> 00:20:25,320
Thúy! Sandy!
279
00:20:26,400 --> 00:20:29,600
Jag fick veta att Bee Gees
är från Manchester, England.
280
00:20:30,160 --> 00:20:33,560
De emigrerade hit, som vi. Som jag.
281
00:20:34,080 --> 00:20:37,120
- Du är ingen Bee Gee, Lam.
- Men jag kunde vara det.
282
00:20:37,520 --> 00:20:39,120
- Jag kunde.
- Jaså?
283
00:20:39,520 --> 00:20:41,120
Och jag är Coco Chanel.
284
00:20:41,120 --> 00:20:44,520
Det kunde du vara, älskling,
men du är så mycket bättre!
285
00:21:03,840 --> 00:21:05,080
Är du okej, min son?
286
00:21:08,160 --> 00:21:09,960
{\an8}Säkert? Hur var skolan?
287
00:21:10,840 --> 00:21:13,800
Förutom bråket med Tilly
om att inte åka till rymden? Bra.
288
00:21:15,080 --> 00:21:17,640
{\an8}Hur kan du åka till Mars
om du är kirurg, va?
289
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
Binh!
290
00:21:27,760 --> 00:21:29,840
Han gick sin väg, bara sådär.
291
00:21:30,680 --> 00:21:31,840
Han är tonåring.
292
00:21:32,320 --> 00:21:35,040
Vad väntar du dig, mr Bee Gee?
293
00:21:46,480 --> 00:21:48,320
Du ser kattig ut, älskling.
294
00:21:50,160 --> 00:21:53,040
Kattig? Var hörde du det?
295
00:21:53,560 --> 00:21:57,440
Jag snappar upp
de bästa uttrycken från surfarna.
296
00:21:57,440 --> 00:22:00,200
Jag skulle se mycket kattigare ut
om du köpte mig en ordentlig spegel.
297
00:22:01,120 --> 00:22:02,480
Det börjar bli seriöst mellan oss.
298
00:22:03,480 --> 00:22:05,280
- Dröm vidare.
- Alltså...
299
00:22:07,280 --> 00:22:08,560
...det är faktiskt...
300
00:22:11,360 --> 00:22:13,800
Jag måste gå. Mary kommer hem snart.
301
00:22:14,160 --> 00:22:15,280
Vill du ha sällskap?
302
00:22:17,120 --> 00:22:19,400
Vill du att min dotter
ska köra över dig med sin bil?
303
00:22:24,000 --> 00:22:26,160
Jag skulle sakna min hemlige älskare.
304
00:22:34,840 --> 00:22:35,840
Vi ses.
305
00:22:38,400 --> 00:22:39,520
Jag lurade dig!
306
00:22:47,760 --> 00:22:49,480
Kan du inte använda en riktig mannekäng?
307
00:22:49,600 --> 00:22:53,320
Kom igen, Tilly, det är din debutantbal.
Den måste sitta perfekt.
308
00:22:53,320 --> 00:22:55,000
Och jag? Det är inte min debutantbal.
309
00:22:55,000 --> 00:22:56,760
Du är billigare än en mannekäng.
310
00:22:57,120 --> 00:23:00,720
Vi behöver varje cent
som Steph Reith betalar för klänningarna.
311
00:23:00,880 --> 00:23:03,560
Jag går ut med Mick.
Det är dags för en öl.
312
00:23:03,680 --> 00:23:05,840
- Vore det inte dags för en tv?
- Snälla.
313
00:23:05,840 --> 00:23:09,680
Titta på mina flickor. Uppvuxna. Vackra.
314
00:23:09,880 --> 00:23:12,160
- Ordet är "objektifierad".
- Nej!
315
00:23:12,680 --> 00:23:13,760
Vacker.
316
00:23:16,120 --> 00:23:18,080
Den senaste personen
som objektifierade mig blev...
317
00:23:19,200 --> 00:23:20,720
- Vad?
- Dumpad.
318
00:23:21,240 --> 00:23:22,960
- Är vi klara, mamma?
- Kom igen!
319
00:23:23,120 --> 00:23:25,960
Vi kan inte slösa material,
320
00:23:25,960 --> 00:23:29,120
så vi är klara när vi är klara.
321
00:23:29,880 --> 00:23:32,120
Tålamod, mina änglar.
322
00:23:33,160 --> 00:23:34,600
Kom igen, Mia!
323
00:23:34,600 --> 00:23:37,280
Det är din tur nästa år.
Du kommer att stå här
324
00:23:37,680 --> 00:23:41,160
och få din debutantklänning gjord
och du kommer att tjusa dem.
325
00:23:41,160 --> 00:23:43,520
Vet du det? Det kommer ni båda.
326
00:23:43,640 --> 00:23:45,680
Vem är de? Kan jag
inte tjusa dem med min surfing
327
00:23:45,680 --> 00:23:47,240
- eller med något annat?
- Kan du bara...?
328
00:23:49,000 --> 00:23:50,800
Kan du bara njuta av det här?
329
00:23:52,520 --> 00:23:54,320
- Jag har fått nog.
- Nej, gå upp!
330
00:23:54,800 --> 00:23:57,640
Flickor, jag behöver er hjälp. Okej?
331
00:23:58,040 --> 00:24:00,480
Vi måste sy och sälja klänningar.
332
00:24:00,480 --> 00:24:01,880
- Vi behöver...
- Pengarna.
333
00:24:03,840 --> 00:24:05,160
Kan du ta fler skift, mamma?
334
00:24:05,160 --> 00:24:07,000
Om jag slutar skolan kan jag tjäna pengar.
335
00:24:07,200 --> 00:24:09,240
- Aj, mamma! Aj!
- Förlåt.
336
00:24:09,240 --> 00:24:13,520
Jag tar inget nytt jobb,
och Mia slutar inte skolan.
337
00:24:13,680 --> 00:24:15,240
- Är det klart?
- Jag kan hjälpa!
338
00:24:15,480 --> 00:24:17,760
Man vinner pengar i surftävlingar.
Jag är bra.
339
00:24:17,760 --> 00:24:21,400
Förstår du inte?
Er pappa ska ta hand om oss.
340
00:24:21,600 --> 00:24:23,720
Han och hans kompisar
måste lösa sin strejk,
341
00:24:23,720 --> 00:24:26,360
och han måste
ta hand om oss så som han ska.
342
00:24:26,520 --> 00:24:29,160
Och vi borde tala om trevliga saker,
343
00:24:29,160 --> 00:24:35,720
som klänningar och pojkar och skor
och förbannade 40-i-topp
344
00:24:35,720 --> 00:24:37,280
och Donny Osmond.
345
00:24:37,280 --> 00:24:39,840
- Har ni sett Donny Osmond på sistone?
- Usch, mamma.
346
00:24:39,960 --> 00:24:44,360
Jag vill inte prata om
tegelstenar och strejker och räkningar.
347
00:24:44,360 --> 00:24:48,280
Du slutar inte skolan för att surfa.
Inget ändras, okej?
348
00:24:59,680 --> 00:25:00,840
Förlåt.
349
00:25:18,680 --> 00:25:21,800
Vill du vara min chef?
350
00:25:21,800 --> 00:25:24,280
Nej, jag vill jobba ihop.
351
00:25:24,720 --> 00:25:27,600
Att bli min storebrors chef
är bara en trevlig biprodukt.
352
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
Och du, ärligt talat.
353
00:25:29,920 --> 00:25:32,160
Det går ju inte så bra
på ditt nuvarande jobb.
354
00:25:32,320 --> 00:25:34,360
- Dra åt skogen!
- Jag kan sparka dig för det där.
355
00:25:34,360 --> 00:25:37,560
- Därför anställer du inte mig.
- Varför bråkar du med den där Wayne?
356
00:25:37,760 --> 00:25:39,640
Det finns andra jobb, andra företag...
357
00:25:39,640 --> 00:25:42,040
För att det är det enda rätta.
358
00:25:42,600 --> 00:25:45,280
Så enkelt är det. Vi har rättigheter.
Vi kämpar för dem.
359
00:25:45,600 --> 00:25:47,800
- Jösses, Mick!
- Det är bortkastad tid.
360
00:25:48,000 --> 00:25:49,520
Företaget är en dinosaurie.
361
00:25:50,760 --> 00:25:52,320
Och du är framtiden, eller?
362
00:25:52,960 --> 00:25:55,160
Ja. Vi är.
363
00:25:55,480 --> 00:25:57,560
Tv kommer att bli stort på 80-talet.
364
00:25:58,160 --> 00:26:00,520
Folk vill se något nytt, något roligt.
365
00:26:00,680 --> 00:26:03,040
Goda nyheter, underhållande nyheter.
366
00:26:03,160 --> 00:26:07,640
Nyheter som får dig att må bra,
känna dig ivrig, bli kåt.
367
00:26:08,120 --> 00:26:10,720
70-talet har varit tråkigt.
368
00:26:10,880 --> 00:26:15,040
Ledsen att vi inte har underhållit dig nog
369
00:26:15,160 --> 00:26:17,400
- medan vi kämpat för våra familjer.
- Nej, du är okej.
370
00:26:18,200 --> 00:26:20,080
Dessutom, svettiga kommunister...
371
00:26:20,200 --> 00:26:23,120
- Socialister.
- Svettiga socialister gillas inte heller.
372
00:26:24,720 --> 00:26:27,080
Kolla här, Miss Universum.
373
00:26:28,280 --> 00:26:29,280
VÄRLDEN KOMMER TILL PERTH
374
00:26:29,440 --> 00:26:31,000
OCH ÄR HETARE ÄN NÅGONSIN!
375
00:26:31,000 --> 00:26:32,960
Världens blickar
kommer till världens ände.
376
00:26:33,800 --> 00:26:35,080
Du kunde vara där.
377
00:26:35,960 --> 00:26:37,080
Med mig.
378
00:26:38,080 --> 00:26:39,240
Det tror jag inte.
379
00:26:40,320 --> 00:26:41,560
Det är din grej.
380
00:26:42,160 --> 00:26:46,080
Men om du har någon
gammal tv där på ditt produktionsbolag
381
00:26:47,760 --> 00:26:49,040
så tar jag den gärna.
382
00:26:53,600 --> 00:26:54,680
Mera kött?
383
00:27:00,280 --> 00:27:01,760
Du växer, unge man!
384
00:27:02,880 --> 00:27:04,920
Du har vuxit mycket sedan sist.
385
00:27:08,360 --> 00:27:10,800
Jag måste bunkra upp.
Du äter mig ut ur huset.
386
00:27:10,920 --> 00:27:12,480
Du behöver inte oroa dig.
387
00:27:12,920 --> 00:27:14,720
Nä, jag bara skojar, Mary.
388
00:27:15,040 --> 00:27:16,360
Jag heter Djinda, mamma.
389
00:27:17,120 --> 00:27:18,320
Mitt namn är Djinda.
390
00:27:35,880 --> 00:27:37,360
Vi är bara på genomresa.
391
00:27:38,080 --> 00:27:39,720
Vi är borta i morgon bitti.
392
00:27:48,800 --> 00:27:54,440
Ingen reträtt! Vi ger inte upp!
393
00:27:54,760 --> 00:27:56,800
Ingen reträtt! Vi ger inte upp!
394
00:27:56,920 --> 00:27:59,120
- Ingen reträtt! Vi ger inte upp!
- Tam.
395
00:28:00,760 --> 00:28:03,880
Tam! Där är du. Vi är klara här. Tack.
396
00:28:04,600 --> 00:28:07,400
Tack, kompis.
Hälsa din syster från mig, okej?
397
00:28:13,360 --> 00:28:17,320
- Är det här det bästa WA kan erbjuda?
- Tydligen.
398
00:28:18,200 --> 00:28:20,800
Hjälplösa offer, allihopa.
399
00:28:21,920 --> 00:28:25,760
Men eftersom du inte ville
att jag rekommenderar dig för Wayne...
400
00:28:28,160 --> 00:28:29,960
Banken ringde nyss.
401
00:28:32,600 --> 00:28:34,000
Stänger de ner oss?
402
00:28:34,600 --> 00:28:38,080
Din bank. Ditt hus. Ditt bolån.
403
00:28:39,120 --> 00:28:41,920
De ville kolla om du och Tony
fortfarande jobbar här.
404
00:28:42,800 --> 00:28:46,200
- Vad?
- De har inte fått betalt på tre månader.
405
00:28:50,920 --> 00:28:52,640
Ja, men vi är okej, Fran.
406
00:28:53,440 --> 00:28:54,720
Jag fixar det.
407
00:28:57,560 --> 00:28:59,880
Jag förstår inte
hur du står ut med patrasket.
408
00:29:00,000 --> 00:29:02,760
De här är mina tjejer.
De gör bara anteckningar.
409
00:29:02,920 --> 00:29:06,280
De tar lite inspiration
från... de stora pojkarna.
410
00:29:07,760 --> 00:29:08,760
Tack, Tam.
411
00:29:09,680 --> 00:29:10,840
Jaha, Brian...
412
00:29:13,240 --> 00:29:15,000
Vad skulle du göra som chef?
413
00:29:15,120 --> 00:29:17,800
Jag skulle börja med
den som varit längst anställd,
414
00:29:18,000 --> 00:29:19,760
kicka honom utan ersättning.
415
00:29:19,960 --> 00:29:22,080
Sedan skulle jag avskeda den populäraste.
416
00:29:23,000 --> 00:29:25,920
Och sedan den mest högljudda.
Allihop. Bort.
417
00:29:27,200 --> 00:29:28,480
Resten kommer att foga sig.
418
00:29:28,480 --> 00:29:29,760
De bästa ska alltid...
419
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
Fran!
420
00:29:31,120 --> 00:29:32,560
Det är en intressant metod
421
00:29:32,560 --> 00:29:36,480
att stövla in här
och stämpla ditt namn på något
422
00:29:37,520 --> 00:29:41,920
innan du har en aning om
vad det är du stämplar på.
423
00:29:41,920 --> 00:29:45,720
Den som har arbetat här längst
424
00:29:45,880 --> 00:29:50,160
är den ende som förstår sig på
produktionslinjens kablar.
425
00:29:50,280 --> 00:29:52,960
Och den populäraste är...
426
00:29:54,320 --> 00:29:55,400
Ursäkta.
427
00:29:56,160 --> 00:29:58,840
- Fran.
- Verkligen? Tack.
428
00:29:59,120 --> 00:30:01,360
- Utan dig är vi...
- I pisset.
429
00:30:01,560 --> 00:30:06,000
Och den mest högljudda, Dave,
är den effektivaste teknikern
430
00:30:06,120 --> 00:30:08,440
som vi haft de senaste tre kvartalen.
431
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
Det är så det är.
432
00:30:10,960 --> 00:30:13,600
Ingen bra början, Brian.
433
00:30:13,880 --> 00:30:15,000
Eller slut.
434
00:30:17,680 --> 00:30:19,640
Stick härifrån. Du pratar strunt.
435
00:30:28,800 --> 00:30:30,400
Inte illa, Jude, inte illa alls.
436
00:30:34,680 --> 00:30:36,960
Jono! Jono! Jag är...
437
00:30:37,280 --> 00:30:38,640
Jag är i vår kapsel!
438
00:30:39,080 --> 00:30:41,520
Kom! Två minuter!
439
00:30:54,200 --> 00:30:56,240
Houston, vi har ett problem.
440
00:30:57,480 --> 00:31:00,160
Det har noterats. Vi har
fortfarande klartecken för Marslandning.
441
00:31:01,320 --> 00:31:03,320
Reste vi inte i den här för tre år sedan?
442
00:31:06,320 --> 00:31:08,480
Vi kan alltid resa igen.
443
00:31:08,840 --> 00:31:09,960
På riktigt.
444
00:31:13,400 --> 00:31:15,400
- Tilly. Vi kan inte. Jag...
- Nej...
445
00:31:15,600 --> 00:31:20,200
John Glenn flög över Perth
när jag var i min mammas mage.
446
00:31:20,560 --> 00:31:24,160
Den första kvinnliga kosmonauten
flög samma år som vi föddes.
447
00:31:24,360 --> 00:31:27,280
Neil Armstrong gick på månen
innan vi var sju.
448
00:31:27,280 --> 00:31:28,920
- Och rymdfärjan...
- Tilly...
449
00:31:29,680 --> 00:31:32,360
- Jag kan inte.
- Rymdåldern är vår tid!
450
00:31:33,000 --> 00:31:34,040
Vår.
451
00:31:36,200 --> 00:31:38,160
Du var den första vännen som förstod det.
452
00:31:39,960 --> 00:31:42,640
- Det här är vår dröm.
- Det är din dröm.
453
00:31:43,880 --> 00:31:46,600
Inte min. Inte egentligen.
454
00:31:47,200 --> 00:31:48,280
Vad är din dröm?
455
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
På riktigt?
456
00:31:52,800 --> 00:31:55,760
Jag vet inte. Bowie. Musik.
457
00:31:56,480 --> 00:31:57,800
David Bowie?
458
00:31:59,320 --> 00:32:00,600
Neil Armstrong?
459
00:32:01,880 --> 00:32:02,960
John Glenn?
460
00:32:06,160 --> 00:32:08,840
Vill du det, Tilly? Satsa på det.
461
00:32:10,800 --> 00:32:12,240
Det borde du göra.
462
00:32:12,400 --> 00:32:13,760
Men inte jag.
463
00:32:17,240 --> 00:32:18,240
Jag är ledsen.
464
00:32:47,680 --> 00:32:48,800
Vad ska ni göra?
465
00:32:49,400 --> 00:32:52,280
Skynda, vi måste åka.
Det är lång väg till Esperance.
466
00:32:52,920 --> 00:32:54,000
Esperance?
467
00:32:54,120 --> 00:32:57,000
Ja, de behöver hjälp
med sin usla parlamentsledamot.
468
00:32:57,840 --> 00:32:59,080
Och vad behöver du?
469
00:32:59,880 --> 00:33:02,640
- Och min dotterson?
- Han behöver sitt folk.
470
00:33:03,040 --> 00:33:04,040
Sitt folk?
471
00:33:04,600 --> 00:33:06,120
Jag är hans folk, Mar...
472
00:33:08,720 --> 00:33:11,160
Bilya, han behöver en gymnasieexamen.
473
00:33:12,520 --> 00:33:14,520
Vi måste gå, mamma, jag är ledsen.
474
00:33:15,000 --> 00:33:16,960
Vill du ta itu med dessa vitingar?
Dessa uslingar?
475
00:33:16,960 --> 00:33:18,920
Utbilda vår pojke. Det är så det görs!
476
00:33:19,040 --> 00:33:21,800
Bilya är inte din son, okej? Han är min.
477
00:33:21,800 --> 00:33:23,840
Adam, din son, minns du honom?
478
00:33:23,840 --> 00:33:25,080
Han är 160 mil härifrån.
479
00:33:25,080 --> 00:33:27,520
Jag vet Bilya, och jag känner Adam. Tack.
480
00:33:29,680 --> 00:33:31,520
Jag förstår att du måste åka. Jag fattar.
481
00:33:33,480 --> 00:33:35,200
Låt honom stanna här med mig.
482
00:33:36,240 --> 00:33:37,240
Snälla.
483
00:33:39,240 --> 00:33:40,520
Jag stannar hos mormor.
484
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
Det blir bra.
485
00:33:56,320 --> 00:33:57,480
Mia?
486
00:34:02,080 --> 00:34:03,760
Mia? Den där röken stinker!
487
00:34:03,880 --> 00:34:05,400
- Hej, Tilly.
- Poppy.
488
00:34:05,600 --> 00:34:07,480
Mia, mamma? Var är hon?
489
00:34:08,400 --> 00:34:09,400
På jobbet.
490
00:34:10,840 --> 00:34:14,760
- Åh, nej!
- Den 6 juni, 1979. Här kommer damerna!
491
00:34:15,000 --> 00:34:16,480
Fler Miss Universum-deltagare
492
00:34:16,480 --> 00:34:17,720
- anländer till Perth.
- Sluta.
493
00:34:17,720 --> 00:34:21,200
Man räds att en elstrejk
kan påverka tävlingen och sändningen.
494
00:34:21,360 --> 00:34:23,880
NASA har meddelat
att dess nya rymdfärjeprogram
495
00:34:23,880 --> 00:34:26,080
skjuts upp ytterligare två år.
496
00:34:26,640 --> 00:34:30,680
Det innebär att rymdstationen
Skylab förblir tom i minst sex år,
497
00:34:30,680 --> 00:34:32,880
vilket väcker frågor om dess framtid.
498
00:35:14,080 --> 00:35:16,800
{\an8}PERTH ÖPPNAR HJÄRTAT
FÖR MISS UNIVERSUM
499
00:35:30,840 --> 00:35:32,200
Men det är bra här.
500
00:35:33,200 --> 00:35:34,720
Ursäkta dröjsmålet, herrar.
501
00:35:34,720 --> 00:35:37,920
Tack för att ni kom på så kort varsel.
Det dröjer inte länge.
502
00:35:39,480 --> 00:35:40,600
- Japp.
- Ja.
503
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Fikus!
504
00:36:11,720 --> 00:36:13,040
Ja, det är jag.
505
00:36:54,880 --> 00:36:57,840
Strunt i det här, killar.
Jag går hem till frugan.
506
00:37:00,160 --> 00:37:01,480
Ledsen att ni fick vänta, pojkar.
507
00:37:01,920 --> 00:37:04,880
Jag har haft fullt upp med
att hitta min nya tillfälliga chef.
508
00:37:05,680 --> 00:37:11,560
Judy Bissett. Känner
både platsen och er utan och innan.
509
00:37:12,520 --> 00:37:14,120
Godkväll, herrar.
510
00:37:15,400 --> 00:37:16,720
Vi alla känner varandra.
511
00:37:17,720 --> 00:37:19,880
Vi vet allt om varandra.
512
00:37:20,640 --> 00:37:21,960
Inga fler hemligheter.
513
00:37:23,120 --> 00:37:24,480
Inga fler lekar.
514
00:37:25,520 --> 00:37:27,880
Wayne vill omforma företaget.
515
00:37:28,480 --> 00:37:31,800
Ni vill behålla era jobb
och få mer betalt.
516
00:37:32,720 --> 00:37:36,080
Under tiden väntar staden
på att vi ska reda ut det här.
517
00:37:36,200 --> 00:37:37,480
Jag...
518
00:37:39,840 --> 00:37:40,880
Vi...
519
00:37:41,800 --> 00:37:43,520
...ska börja ordna det här.
520
00:37:44,480 --> 00:37:45,480
Ikväll.
521
00:37:57,600 --> 00:37:58,920
PRODUCENTERNA TACKAR RESPEKTFULLT
522
00:37:59,160 --> 00:38:00,720
ABORIGINERNA OCH FOLKET
PÅ TORRES STRAIT-ÖARNA
523
00:38:00,880 --> 00:38:03,400
DE SOM ENLIGT TRADITION ÄGER MARKEN
OCH HAVET DÄR DETTA PROGRAM SPELATS IN,
524
00:38:03,400 --> 00:38:04,920
SAMT DERAS FORNA OCH NUTIDA ÄLDSTE.