1 00:00:04,000 --> 00:00:08,720 Perth, landets västra port och platsen där ABW2:s länktorn ligger. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,800 I ABC:s nationella nätverk... 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,400 Miss Universum-tävlingen 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,680 i Perth närmar sig och man räds 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,280 att en strejk vid stadens strömförsörjningsfabrik 6 00:00:17,280 --> 00:00:18,840 kan leda till strömavbrott. 7 00:00:28,120 --> 00:00:29,320 Ja, ja. 8 00:00:30,200 --> 00:00:32,120 Vi förtjänar semester, va? 9 00:00:32,120 --> 00:00:35,280 Bara vi två, i Margaret River. 10 00:00:35,280 --> 00:00:37,480 Vi kan be om rummet med havsutsikt. 11 00:00:37,480 --> 00:00:40,080 Havet? Det såg jag inte. 12 00:00:42,360 --> 00:00:44,080 Tony, din dumskalle. 13 00:00:45,320 --> 00:00:48,080 - Du skrev "jävlar" fel. - Wayne fattar ändå. 14 00:00:48,360 --> 00:00:49,400 Säkert? 15 00:00:51,480 --> 00:00:55,560 - Ni har demonstrerat i sex månader. - Han fattar. Han måste. 16 00:00:56,520 --> 00:01:00,360 Utan män som bygger hans delar? Inga affärer. 17 00:01:01,960 --> 00:01:06,920 Och i sex månader har vi visat våra flickor, att om man blir blåst... 18 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 ...så lägger man sig banne mig inte platt. 19 00:01:12,880 --> 00:01:15,920 - Du ger mig den där blicken. - Vilken blick? 20 00:01:15,920 --> 00:01:19,000 Du vet vilken blick. Den som din pappa ger mig. 21 00:01:19,760 --> 00:01:21,560 Den som säger... Judy! 22 00:01:25,200 --> 00:01:26,440 - Håll i dig! - Stanna! 23 00:01:27,600 --> 00:01:28,640 Ur vägen! 24 00:01:31,120 --> 00:01:33,360 {\an8}VÄSTAUSTRALIEN - EN SPÄNNANDE DELSTAT 25 00:01:38,360 --> 00:01:39,440 Hej! 26 00:01:40,320 --> 00:01:41,960 Hej, låt mig titta. 27 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 Vad? 28 00:01:43,680 --> 00:01:45,200 - Du blöder. - Vad? 29 00:01:47,160 --> 00:01:48,040 Vad? 30 00:01:48,040 --> 00:01:49,680 STREJKBRYTANDE BITCH 31 00:02:31,680 --> 00:02:34,600 Passa bollen. Du klarar det, kompis. 32 00:02:35,040 --> 00:02:38,160 UNIVERSITETET I SÖDRA KALIFORNIEN UNIVERSITETET I VÄSTRA FLORIDA 33 00:02:38,160 --> 00:02:41,400 TIDIG KARRIÄR (NASA) 34 00:02:42,240 --> 00:02:45,400 - Vad är det här? - Vår plan för att ta oss till månen. 35 00:02:45,680 --> 00:02:49,760 Det är en stegvis plan från skolan till universitet till USA 36 00:02:49,760 --> 00:02:52,000 till NASA och till månen. Tillsammans. 37 00:02:52,320 --> 00:02:55,040 Jag trodde bara barn drömde om att bli rymdmän. 38 00:02:55,640 --> 00:02:57,200 - Astronauter. - Ja, astronauter. 39 00:02:57,600 --> 00:02:59,840 Jag har drömt om det hela mitt liv. 40 00:02:59,840 --> 00:03:03,480 Jag tittade på de sex månlandningarna, och avfyrningen av rymdstationen Skylab. 41 00:03:03,480 --> 00:03:05,320 Män som promenerade i rymden... 42 00:03:05,320 --> 00:03:07,160 - Minns ni den som exploderade? - Apollo 13. 43 00:03:07,160 --> 00:03:09,680 - Just det. Galet. - Den... Den exploderade inte. 44 00:03:09,880 --> 00:03:12,760 Vi har pluggat hårt. Se på våra vitsord i matte och vetenskap. 45 00:03:12,760 --> 00:03:15,760 Jag har gjort den här planen. Vi har gjort den. 46 00:03:17,600 --> 00:03:22,040 Okej, vad säger ni om en sådan plan att ni två skaffar hyggliga jobb, 47 00:03:22,040 --> 00:03:23,840 gifter er och får några barn? 48 00:03:24,120 --> 00:03:25,720 Vad? Usch! Vi? 49 00:03:25,960 --> 00:03:28,040 Jono, borde inte du och jag ha ett separat möte? 50 00:03:28,040 --> 00:03:31,640 Åh, nej. Det här är vårt gemensamma livsuppdrag. 51 00:03:31,640 --> 00:03:34,720 Det vore helt onödigt att diskutera samma sak två gånger. 52 00:03:34,720 --> 00:03:36,080 Vi sparar 32 minuter... 53 00:03:36,080 --> 00:03:38,560 - Du är mycket bra på fysik. - ...genom att slå ihop mötena. 54 00:03:38,560 --> 00:03:40,280 Det finns goda möjligheter 55 00:03:40,280 --> 00:03:42,080 för dig att få ett bra ingenjörsjobb. 56 00:03:44,600 --> 00:03:46,320 Har du något emot det, Jono? 57 00:03:46,320 --> 00:03:49,920 Jag... Allt prat om arbete och framtid... 58 00:03:50,240 --> 00:03:51,760 Jag är yrkesvägledare. 59 00:03:51,760 --> 00:03:54,680 Ni har planerat mitt liv 20 år framåt. 60 00:03:54,680 --> 00:03:57,560 Du, mamma, pappa, alla. 61 00:03:57,880 --> 00:03:59,480 Vart leder alla dessa stora idéer? 62 00:03:59,800 --> 00:04:03,240 Min pappa slavar i ett gatukök på stranden. 63 00:04:03,240 --> 00:04:04,840 Men Jono, de där Dim Sim-dumplingarna 64 00:04:04,840 --> 00:04:06,600 - är ju så goda att man vill gråta. - Jono... 65 00:04:06,600 --> 00:04:09,200 En hundrastegsplan för resten av mitt liv? 66 00:04:09,680 --> 00:04:11,720 - Vad? - Det är för mycket. 67 00:04:17,080 --> 00:04:21,000 Har du någonsin tänkt på att jobba på Boans varuhus? 68 00:04:22,920 --> 00:04:24,480 Man får bra personalrabatt. 69 00:04:24,640 --> 00:04:26,320 {\an8}SPÄNNANDE KARRIÄRMÖJLIGHETER PÅ BOANS 70 00:04:28,240 --> 00:04:30,720 {\an8}Hoppa upp och ner! Högre! 71 00:04:30,960 --> 00:04:33,400 Oroa dig inte om de pratar med dig. 72 00:04:35,040 --> 00:04:38,640 {\an8}MAKT TILL ARBETARNA INTE TILL WAYNE! 73 00:04:38,640 --> 00:04:39,920 DOULL STRÖMFÖRSÖRJNING 74 00:04:39,920 --> 00:04:41,640 Du, hon är okej, hon är osårbar. 75 00:04:42,280 --> 00:04:45,080 Har du träffats av en tegelsten i 60 km/h? 76 00:04:45,280 --> 00:04:47,360 Jag har träffats av ett ex i 60 km/h. 77 00:04:49,600 --> 00:04:51,600 - Idiot. - Det var det hon sa. 78 00:04:51,720 --> 00:04:55,440 På allvar, Gazza, tror du inte att en av oss...? 79 00:04:57,040 --> 00:04:59,960 Vad? Gjorde det? Ingen chans. 80 00:04:59,960 --> 00:05:03,640 Förklara lappen då. "Strejkbrytande bitch." 81 00:05:04,560 --> 00:05:05,760 Tja, tekniskt sett... 82 00:05:07,240 --> 00:05:08,320 Tekniskt sett? 83 00:05:10,400 --> 00:05:14,320 Tekniskt sett är hon min fru och mamma till mina barn. 84 00:05:14,480 --> 00:05:17,840 Tekniskt sett tog tegelstenen nästan livet av henne! 85 00:05:18,920 --> 00:05:20,640 Vi har hållit på i sex månader. 86 00:05:20,760 --> 00:05:22,800 Vi har kämpat för att behålla våra jobb! 87 00:05:22,800 --> 00:05:24,840 Kämpat för en hygglig lön! 88 00:05:25,920 --> 00:05:27,040 Inte mot varandra. 89 00:05:28,440 --> 00:05:29,760 Inte mot våra fruar. 90 00:05:31,000 --> 00:05:34,560 {\an8}Hur många gånger har jag sagt det? Vi är en union. 91 00:05:35,720 --> 00:05:37,520 Vi är enade. 92 00:05:40,240 --> 00:05:41,440 Annars är vi ingenting. 93 00:05:49,840 --> 00:05:52,080 Ingen reträtt. Vi ger oss inte! 94 00:05:52,640 --> 00:05:53,560 Ingen reträtt. 95 00:05:53,680 --> 00:05:57,320 Vi ger oss inte! Ingen reträtt! 96 00:05:57,320 --> 00:05:58,400 Vi ger oss inte! 97 00:05:58,400 --> 00:06:04,360 DOULL STRÖMFÖRSÖRJNING 98 00:06:04,360 --> 00:06:09,880 Vi ger oss inte! Ingen reträtt! 99 00:06:10,000 --> 00:06:16,520 Vi ger oss inte! Ingen reträtt! 100 00:06:16,640 --> 00:06:17,760 Vi ger oss inte... 101 00:06:17,880 --> 00:06:20,880 - Är du okej? - Jag är okej. 102 00:06:21,080 --> 00:06:24,680 Vi ger oss inte! Ingen reträtt! 103 00:06:24,680 --> 00:06:27,320 - Sambuca? -"Medicinale." 104 00:06:27,320 --> 00:06:33,120 Vi ger oss inte! Ingen reträtt! 105 00:06:40,440 --> 00:06:42,480 Törs jag fråga hur mycket vi förlorat den här månaden? 106 00:06:42,600 --> 00:06:44,120 Det är en bra fråga, visst, Frannie? 107 00:06:44,240 --> 00:06:46,240 Du kan berätta för mig om 20 minuter, okej? 108 00:06:46,240 --> 00:06:49,000 Judy, vännen. Tillbaka från de döda, va? 109 00:06:49,400 --> 00:06:51,120 Jag hörde om kräken där ute. 110 00:06:52,320 --> 00:06:55,240 Att de försökte döda en tjej betyder nog slutet för dem, va? 111 00:06:55,960 --> 00:06:58,040 Vad för slags arslen gör sådant? 112 00:06:59,080 --> 00:07:02,160 -"Strejkbrytande bitch." - Det räcker, Wayne. 113 00:07:02,800 --> 00:07:04,120 Hon kunde ha dött. 114 00:07:04,120 --> 00:07:05,800 Då kan vi ju göra nedskärningar 115 00:07:05,800 --> 00:07:08,000 och börja håva in stora pengar, va? 116 00:07:08,480 --> 00:07:09,600 Ni ska inte oroa er. 117 00:07:09,800 --> 00:07:13,080 Ni två stumpor går ingenstans. Så jobba på, va? 118 00:07:17,880 --> 00:07:21,240 Hans pappa är en bra man, men jag förlåter aldrig att han pensionerade sig. 119 00:07:21,240 --> 00:07:24,560 Jag undrar om jag kunde få några extraskift. 120 00:07:24,680 --> 00:07:26,920 Jag trodde att du ville ha en paus härifrån. 121 00:07:27,040 --> 00:07:29,400 Det vill jag, men Fran, vi behöver pengarna. 122 00:07:29,600 --> 00:07:32,440 Deltidsarbete, heltidsräkningar. 123 00:07:33,400 --> 00:07:38,640 Nu när han sparkat Pete, behöver han en ny tillfällig chef. 124 00:07:39,360 --> 00:07:42,560 Någon som känner företaget och vet var liken ligger begravda. 125 00:07:42,840 --> 00:07:46,360 Vem har Hans kungliga höghets förtroende? Vem kunde det vara? 126 00:07:46,680 --> 00:07:50,080 Jag? Chef? Jag sköter bokföringen. 127 00:07:50,560 --> 00:07:54,520 - Fran... Jag vet inte hur man gör. - Åh, men Jude! 128 00:07:55,920 --> 00:07:58,640 Vill du ha pengarna? Jobbet? 129 00:07:58,640 --> 00:08:06,760 Vi ger oss inte! Ingen reträtt! 130 00:08:48,280 --> 00:08:50,480 MIAS SKIVA HÅLL DIG BORTA 131 00:08:51,280 --> 00:08:54,880 - Mia! Skivan har fastnat. - Jag vet. Det är mitt favoritställe. 132 00:08:58,160 --> 00:09:01,320 - Kom igen, syrran, pröva. - Nej, jag har läxor. 133 00:09:01,320 --> 00:09:04,280 - Du har alltid läxor! Kom igen. - Läxor! Ledsen. 134 00:09:05,160 --> 00:09:06,160 Lärarens kelgris. 135 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Hellre det än strandslampa. 136 00:09:17,920 --> 00:09:19,680 - Ja! - Åh... 137 00:09:19,800 --> 00:09:21,400 Tusan! 138 00:09:21,760 --> 00:09:23,240 Vad gör de? 139 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Ge upp nu. 140 00:09:30,880 --> 00:09:33,400 Mamma skulle ha fyllt 65 på veckoslutet. 141 00:09:34,080 --> 00:09:36,800 Jag vet. På lördag. 142 00:09:47,280 --> 00:09:48,680 Att de inte skäms. 143 00:09:49,400 --> 00:09:51,560 Jag borde kasta en tegelsten på dem. 144 00:09:52,480 --> 00:09:53,680 - Pappa! - På allvar. 145 00:09:53,800 --> 00:09:56,920 Han borde fråga ut dem, inte dricka öl. 146 00:09:59,240 --> 00:10:01,880 "Strejkbrytande bitch." 147 00:10:03,120 --> 00:10:04,760 Är det så de tänker om mig? 148 00:10:05,400 --> 00:10:07,880 Jag är där och försöker fixa siffrorna 149 00:10:08,040 --> 00:10:09,840 medan snorungen flåsar mig i nacken, 150 00:10:10,000 --> 00:10:12,880 och hotar att stänga ner hela stället om han inte får som han vill. 151 00:10:12,880 --> 00:10:14,360 Och istället för "tack", 152 00:10:15,120 --> 00:10:16,240 får jag... 153 00:10:17,960 --> 00:10:19,200 ...dödshot. 154 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Tack. 155 00:10:29,960 --> 00:10:32,080 - Jag går hem till Eileen. - Hej! 156 00:10:33,560 --> 00:10:35,120 Vad sa du till din syster? 157 00:10:35,880 --> 00:10:38,800 Hennes uppsyn avslöjar att du har sårat henne. 158 00:10:38,920 --> 00:10:42,880 Hon tjatade på mig, om mina läxor. Jag pluggade. 159 00:10:45,080 --> 00:10:46,800 Okej, jag var en skata. 160 00:10:48,520 --> 00:10:49,600 Jag ska be om ursäkt. 161 00:10:50,160 --> 00:10:52,080 - Kom igen! Ni klarar det! - Kör på! 162 00:10:52,200 --> 00:10:55,920 - Kör! Ja! - Ja! 163 00:10:58,520 --> 00:11:00,680 - Igen? På allvar? - Okej. 164 00:11:01,320 --> 00:11:02,440 Hämta en ficklampa. 165 00:11:02,640 --> 00:11:04,280 - Varsågod. - Tack. 166 00:11:07,520 --> 00:11:10,280 Bra jobbat, pappa. Vem behöver el? 167 00:11:11,520 --> 00:11:12,760 Du ser dina stjärnor bättre. 168 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 - Ja. - Okej. 169 00:11:14,080 --> 00:11:16,200 - Okej, vad ska vi göra? - Twister? 170 00:11:17,200 --> 00:11:20,880 Mia! Kom igen! 171 00:11:44,280 --> 00:11:46,000 {\an8}AVANCERAD MATEMATIK TILLY BISSETT, 23.5.1978 172 00:11:50,480 --> 00:11:53,720 MIA BISSETT, 4.6.1979 173 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 Morfar? 174 00:12:20,400 --> 00:12:22,800 - Vad är det som händer? - Inget. 175 00:12:23,600 --> 00:12:24,960 Din morfar ska gå, 176 00:12:25,800 --> 00:12:28,120 så vi kan skåda våra stjärnor. 177 00:12:28,360 --> 00:12:30,360 Det går ändå inte att se Saturnus. 178 00:12:32,960 --> 00:12:35,000 Jag bara värmde den åt dig, Tills. 179 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 Är din mamma okej? 180 00:12:44,960 --> 00:12:46,360 Ja, hon är stark. 181 00:12:47,200 --> 00:12:48,320 Har du kramat henne? 182 00:12:49,720 --> 00:12:50,960 Och du då? Är du okej? 183 00:12:52,160 --> 00:12:53,520 Hur gick det hos yrkesvägledaren? 184 00:12:55,600 --> 00:12:56,920 Det gick inte så bra. 185 00:12:57,400 --> 00:13:01,280 Jono beslöt plötsligt att han inte vill till rymden. 186 00:13:01,520 --> 00:13:03,920 Det är nog en väldigt lång väg till Mars. 187 00:13:05,200 --> 00:13:06,600 Kanske du ska prata med honom. 188 00:13:10,080 --> 00:13:11,880 Där! Skylab! 189 00:13:13,040 --> 00:13:14,560 Byt inte samtalsämne. 190 00:13:15,120 --> 00:13:16,640 Vad tänker du göra? 191 00:13:19,560 --> 00:13:22,280 Tänk dig att åka hela vägen dit 192 00:13:22,400 --> 00:13:26,240 och sedan inte kunna prata med någon om det efteråt. 193 00:13:27,240 --> 00:13:30,800 Det vore som att gå ensam på ditt livs bästa fest. 194 00:13:32,480 --> 00:13:33,800 Som din kompis John Glenn. 195 00:13:35,480 --> 00:13:37,920 Han flög rakt över oss, va? 196 00:13:45,120 --> 00:13:48,240 Solen, hon kallas Ngangk. 197 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 Hon är livet. 198 00:13:51,640 --> 00:13:52,760 Hon är kraften. 199 00:13:53,560 --> 00:13:55,800 Hon fyller mörkret med ljus. 200 00:13:56,880 --> 00:13:58,600 - Och månen? - Månen? 201 00:13:59,320 --> 00:14:00,400 Miyak. 202 00:14:00,960 --> 00:14:03,640 Han är en bitsk krabat. Typisk karl. 203 00:14:05,040 --> 00:14:07,400 Därför måste du åka dit och få fason på honom. 204 00:14:08,040 --> 00:14:09,520 Med eller utan Jono. 205 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 Okej? 206 00:14:30,920 --> 00:14:32,640 Vad är så speciellt med dig, va? 207 00:15:39,480 --> 00:15:41,280 - Kunde ni göra det där? - Nej. 208 00:15:41,280 --> 00:15:43,560 - Åh, snyggt! - Det där var bra. 209 00:15:43,720 --> 00:15:47,680 Fantastiska vågor. En och en halv meter. Helt sjukt. 210 00:15:49,040 --> 00:15:52,240 När jag kommer tillbaka ska du få en och en halv fot i min skåpbil. 211 00:16:14,440 --> 00:16:16,280 Hej! Ur vägen! Flytta på dig! 212 00:16:22,520 --> 00:16:23,840 Jag skippar din skåpbil. 213 00:16:35,400 --> 00:16:38,040 Förr eller senare gör du den där grejen mot fel kille. 214 00:16:38,240 --> 00:16:40,640 Eller kanske de gjorde sin grej mot fel tjej. 215 00:16:40,640 --> 00:16:43,040 Du kan inte sabba en killes våg. 216 00:16:43,600 --> 00:16:45,720 - Kastar de tegelstenar, kommer jag... - Du måste gå nu. 217 00:16:46,120 --> 00:16:47,240 Du är sen igen. 218 00:16:47,840 --> 00:16:50,240 Du måste vara i skolan innan de ringer din mamma. 219 00:16:51,440 --> 00:16:52,720 Lady Chatterley? 220 00:16:54,680 --> 00:16:56,080 Vet din mamma vad du läser? 221 00:16:57,080 --> 00:16:58,160 Ja, varför? 222 00:16:59,000 --> 00:17:01,560 Om du hade läst den, skulle du veta varför. 223 00:17:05,600 --> 00:17:08,080 - Har du läst boken? - Jag fick B+ för min rapport. 224 00:17:08,080 --> 00:17:09,640 Det var inte det jag frågade. 225 00:17:11,280 --> 00:17:12,680 Är allt bra i skolan? 226 00:17:14,320 --> 00:17:15,360 Inte om jag kommer sent. 227 00:17:26,440 --> 00:17:30,440 Den här Avon-paletten passar perfekt med din hudton. 228 00:17:31,440 --> 00:17:34,240 Sandy, den färgen klär dig. Hur många ska jag beställa? 229 00:17:34,240 --> 00:17:36,880 Den ser perfekt ut med din outfit. 230 00:17:37,000 --> 00:17:39,560 Jag beställer... fyra? Vill du ha fyra? 231 00:17:39,560 --> 00:17:44,400 Mary, på sidan 13 hittar du alldeles underbara läppstift 232 00:17:44,400 --> 00:17:46,840 som går jättebra ihop med din outfit. 233 00:17:47,040 --> 00:17:48,080 Håller du med? 234 00:17:49,960 --> 00:17:52,600 Och också ögonskuggan, Sandy har läppstiftet... 235 00:17:53,120 --> 00:17:54,560 - Visst är det fint? - Flickor? 236 00:17:54,680 --> 00:17:55,760 Vackert. 237 00:17:55,920 --> 00:18:01,840 Damer, vår värdinna har visst lunchen klar. 238 00:18:02,360 --> 00:18:04,440 Vilken liten undergörare du är. 239 00:18:04,560 --> 00:18:06,960 Särskilt på budget, Judy. 240 00:18:07,840 --> 00:18:09,120 Såren syns knappt. 241 00:18:09,120 --> 00:18:11,960 Men den här kan hjälpa på lång sikt. 242 00:18:12,880 --> 00:18:14,360 Bara idag, jag bantar imorgon. 243 00:18:14,360 --> 00:18:15,600 Tack. 244 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 Rosie? 245 00:18:18,640 --> 00:18:20,720 Har du något annat än "Fräsch Persika"? 246 00:18:20,720 --> 00:18:22,440 Något i stil med "Mörk Choklad"? 247 00:18:24,040 --> 00:18:25,880 - Jag måste kolla. - Om du kunde det. 248 00:18:26,160 --> 00:18:29,440 Sex veckor kvar till Miss Universum. Vem har biljetter? 249 00:18:29,560 --> 00:18:33,560 Miss Kambodja anlände nu i veckan. Du är säkert glad, Sandy. 250 00:18:34,040 --> 00:18:35,480 Jag är från Vietnam. 251 00:18:36,120 --> 00:18:38,800 Åh, men... det är ju ändå Asien, eller hur? 252 00:18:38,920 --> 00:18:41,040 Men vi kommer inte att se någon av deltagarna 253 00:18:41,040 --> 00:18:44,000 om inte Judys man slutar med sin strömförsörjningsstrejk. 254 00:18:44,560 --> 00:18:46,240 Kom igen, Judy, prata med honom. 255 00:18:46,360 --> 00:18:50,080 Vi måste få de där små transformatorsakerna ut i världen. 256 00:18:52,840 --> 00:18:57,560 Och sedan har vi förstås vår gatufest. 257 00:18:58,160 --> 00:19:02,440 Vår fina delstat fyller hundrafemtio år. 258 00:19:03,160 --> 00:19:04,000 Judy? 259 00:19:06,720 --> 00:19:09,280 {\an8}RILEY'S UTMÄTNING 260 00:19:12,320 --> 00:19:13,520 Ursäkta. 261 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 Kan jag hjälpa er? 262 00:19:17,400 --> 00:19:18,440 Är din make hemma? 263 00:19:20,120 --> 00:19:21,600 Mr Bissett är på jobbet. 264 00:19:21,920 --> 00:19:24,520 Ni har inte betalat tv-hyran på fyra veckor. 265 00:19:24,800 --> 00:19:26,200 - Därför... - Åh, kära nån. 266 00:19:26,400 --> 00:19:29,720 - Vi måste ta den. - Åh, nej. Inte nu. 267 00:19:29,720 --> 00:19:31,160 - Nu. - Tack, Jude. 268 00:19:32,000 --> 00:19:33,120 Vart går du? 269 00:19:33,520 --> 00:19:35,440 Jag undervisar på eftermiddagen, Judy. 270 00:19:35,600 --> 00:19:38,400 Mary och Bilya kommer på kvällen. Jag måste städa där hemma. 271 00:19:38,400 --> 00:19:40,480 Ska du köpa något, Eileen? 272 00:19:41,120 --> 00:19:44,000 Nej tack, Rosie. Jag är naturskön. 273 00:19:44,200 --> 00:19:47,320 - Tack för maten! - Kan ni ge mig några timmar? 274 00:19:49,080 --> 00:19:52,640 Min make hade kompisar över igår, så det finns öl i skjulet. 275 00:19:55,360 --> 00:19:56,760 Du får två timmar. 276 00:20:03,360 --> 00:20:04,880 PHO MENY 277 00:20:12,080 --> 00:20:18,520 FISK & CHIPS 278 00:20:23,720 --> 00:20:25,320 Thúy! Sandy! 279 00:20:26,400 --> 00:20:29,600 Jag fick veta att Bee Gees är från Manchester, England. 280 00:20:30,160 --> 00:20:33,560 De emigrerade hit, som vi. Som jag. 281 00:20:34,080 --> 00:20:37,120 - Du är ingen Bee Gee, Lam. - Men jag kunde vara det. 282 00:20:37,520 --> 00:20:39,120 - Jag kunde. - Jaså? 283 00:20:39,520 --> 00:20:41,120 Och jag är Coco Chanel. 284 00:20:41,120 --> 00:20:44,520 Det kunde du vara, älskling, men du är så mycket bättre! 285 00:21:03,840 --> 00:21:05,080 Är du okej, min son? 286 00:21:08,160 --> 00:21:09,960 {\an8}Säkert? Hur var skolan? 287 00:21:10,840 --> 00:21:13,800 Förutom bråket med Tilly om att inte åka till rymden? Bra. 288 00:21:15,080 --> 00:21:17,640 {\an8}Hur kan du åka till Mars om du är kirurg, va? 289 00:21:22,520 --> 00:21:23,520 Binh! 290 00:21:27,760 --> 00:21:29,840 Han gick sin väg, bara sådär. 291 00:21:30,680 --> 00:21:31,840 Han är tonåring. 292 00:21:32,320 --> 00:21:35,040 Vad väntar du dig, mr Bee Gee? 293 00:21:46,480 --> 00:21:48,320 Du ser kattig ut, älskling. 294 00:21:50,160 --> 00:21:53,040 Kattig? Var hörde du det? 295 00:21:53,560 --> 00:21:57,440 Jag snappar upp de bästa uttrycken från surfarna. 296 00:21:57,440 --> 00:22:00,200 Jag skulle se mycket kattigare ut om du köpte mig en ordentlig spegel. 297 00:22:01,120 --> 00:22:02,480 Det börjar bli seriöst mellan oss. 298 00:22:03,480 --> 00:22:05,280 - Dröm vidare. - Alltså... 299 00:22:07,280 --> 00:22:08,560 ...det är faktiskt... 300 00:22:11,360 --> 00:22:13,800 Jag måste gå. Mary kommer hem snart. 301 00:22:14,160 --> 00:22:15,280 Vill du ha sällskap? 302 00:22:17,120 --> 00:22:19,400 Vill du att min dotter ska köra över dig med sin bil? 303 00:22:24,000 --> 00:22:26,160 Jag skulle sakna min hemlige älskare. 304 00:22:34,840 --> 00:22:35,840 Vi ses. 305 00:22:38,400 --> 00:22:39,520 Jag lurade dig! 306 00:22:47,760 --> 00:22:49,480 Kan du inte använda en riktig mannekäng? 307 00:22:49,600 --> 00:22:53,320 Kom igen, Tilly, det är din debutantbal. Den måste sitta perfekt. 308 00:22:53,320 --> 00:22:55,000 Och jag? Det är inte min debutantbal. 309 00:22:55,000 --> 00:22:56,760 Du är billigare än en mannekäng. 310 00:22:57,120 --> 00:23:00,720 Vi behöver varje cent som Steph Reith betalar för klänningarna. 311 00:23:00,880 --> 00:23:03,560 Jag går ut med Mick. Det är dags för en öl. 312 00:23:03,680 --> 00:23:05,840 - Vore det inte dags för en tv? - Snälla. 313 00:23:05,840 --> 00:23:09,680 Titta på mina flickor. Uppvuxna. Vackra. 314 00:23:09,880 --> 00:23:12,160 - Ordet är "objektifierad". - Nej! 315 00:23:12,680 --> 00:23:13,760 Vacker. 316 00:23:16,120 --> 00:23:18,080 Den senaste personen som objektifierade mig blev... 317 00:23:19,200 --> 00:23:20,720 - Vad? - Dumpad. 318 00:23:21,240 --> 00:23:22,960 - Är vi klara, mamma? - Kom igen! 319 00:23:23,120 --> 00:23:25,960 Vi kan inte slösa material, 320 00:23:25,960 --> 00:23:29,120 så vi är klara när vi är klara. 321 00:23:29,880 --> 00:23:32,120 Tålamod, mina änglar. 322 00:23:33,160 --> 00:23:34,600 Kom igen, Mia! 323 00:23:34,600 --> 00:23:37,280 Det är din tur nästa år. Du kommer att stå här 324 00:23:37,680 --> 00:23:41,160 och få din debutantklänning gjord och du kommer att tjusa dem. 325 00:23:41,160 --> 00:23:43,520 Vet du det? Det kommer ni båda. 326 00:23:43,640 --> 00:23:45,680 Vem är de? Kan jag inte tjusa dem med min surfing 327 00:23:45,680 --> 00:23:47,240 - eller med något annat? - Kan du bara...? 328 00:23:49,000 --> 00:23:50,800 Kan du bara njuta av det här? 329 00:23:52,520 --> 00:23:54,320 - Jag har fått nog. - Nej, gå upp! 330 00:23:54,800 --> 00:23:57,640 Flickor, jag behöver er hjälp. Okej? 331 00:23:58,040 --> 00:24:00,480 Vi måste sy och sälja klänningar. 332 00:24:00,480 --> 00:24:01,880 - Vi behöver... - Pengarna. 333 00:24:03,840 --> 00:24:05,160 Kan du ta fler skift, mamma? 334 00:24:05,160 --> 00:24:07,000 Om jag slutar skolan kan jag tjäna pengar. 335 00:24:07,200 --> 00:24:09,240 - Aj, mamma! Aj! - Förlåt. 336 00:24:09,240 --> 00:24:13,520 Jag tar inget nytt jobb, och Mia slutar inte skolan. 337 00:24:13,680 --> 00:24:15,240 - Är det klart? - Jag kan hjälpa! 338 00:24:15,480 --> 00:24:17,760 Man vinner pengar i surftävlingar. Jag är bra. 339 00:24:17,760 --> 00:24:21,400 Förstår du inte? Er pappa ska ta hand om oss. 340 00:24:21,600 --> 00:24:23,720 Han och hans kompisar måste lösa sin strejk, 341 00:24:23,720 --> 00:24:26,360 och han måste ta hand om oss så som han ska. 342 00:24:26,520 --> 00:24:29,160 Och vi borde tala om trevliga saker, 343 00:24:29,160 --> 00:24:35,720 som klänningar och pojkar och skor och förbannade 40-i-topp 344 00:24:35,720 --> 00:24:37,280 och Donny Osmond. 345 00:24:37,280 --> 00:24:39,840 - Har ni sett Donny Osmond på sistone? - Usch, mamma. 346 00:24:39,960 --> 00:24:44,360 Jag vill inte prata om tegelstenar och strejker och räkningar. 347 00:24:44,360 --> 00:24:48,280 Du slutar inte skolan för att surfa. Inget ändras, okej? 348 00:24:59,680 --> 00:25:00,840 Förlåt. 349 00:25:18,680 --> 00:25:21,800 Vill du vara min chef? 350 00:25:21,800 --> 00:25:24,280 Nej, jag vill jobba ihop. 351 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 Att bli min storebrors chef är bara en trevlig biprodukt. 352 00:25:28,920 --> 00:25:29,920 Och du, ärligt talat. 353 00:25:29,920 --> 00:25:32,160 Det går ju inte så bra på ditt nuvarande jobb. 354 00:25:32,320 --> 00:25:34,360 - Dra åt skogen! - Jag kan sparka dig för det där. 355 00:25:34,360 --> 00:25:37,560 - Därför anställer du inte mig. - Varför bråkar du med den där Wayne? 356 00:25:37,760 --> 00:25:39,640 Det finns andra jobb, andra företag... 357 00:25:39,640 --> 00:25:42,040 För att det är det enda rätta. 358 00:25:42,600 --> 00:25:45,280 Så enkelt är det. Vi har rättigheter. Vi kämpar för dem. 359 00:25:45,600 --> 00:25:47,800 - Jösses, Mick! - Det är bortkastad tid. 360 00:25:48,000 --> 00:25:49,520 Företaget är en dinosaurie. 361 00:25:50,760 --> 00:25:52,320 Och du är framtiden, eller? 362 00:25:52,960 --> 00:25:55,160 Ja. Vi är. 363 00:25:55,480 --> 00:25:57,560 Tv kommer att bli stort på 80-talet. 364 00:25:58,160 --> 00:26:00,520 Folk vill se något nytt, något roligt. 365 00:26:00,680 --> 00:26:03,040 Goda nyheter, underhållande nyheter. 366 00:26:03,160 --> 00:26:07,640 Nyheter som får dig att må bra, känna dig ivrig, bli kåt. 367 00:26:08,120 --> 00:26:10,720 70-talet har varit tråkigt. 368 00:26:10,880 --> 00:26:15,040 Ledsen att vi inte har underhållit dig nog 369 00:26:15,160 --> 00:26:17,400 - medan vi kämpat för våra familjer. - Nej, du är okej. 370 00:26:18,200 --> 00:26:20,080 Dessutom, svettiga kommunister... 371 00:26:20,200 --> 00:26:23,120 - Socialister. - Svettiga socialister gillas inte heller. 372 00:26:24,720 --> 00:26:27,080 Kolla här, Miss Universum. 373 00:26:28,280 --> 00:26:29,280 VÄRLDEN KOMMER TILL PERTH 374 00:26:29,440 --> 00:26:31,000 OCH ÄR HETARE ÄN NÅGONSIN! 375 00:26:31,000 --> 00:26:32,960 Världens blickar kommer till världens ände. 376 00:26:33,800 --> 00:26:35,080 Du kunde vara där. 377 00:26:35,960 --> 00:26:37,080 Med mig. 378 00:26:38,080 --> 00:26:39,240 Det tror jag inte. 379 00:26:40,320 --> 00:26:41,560 Det är din grej. 380 00:26:42,160 --> 00:26:46,080 Men om du har någon gammal tv där på ditt produktionsbolag 381 00:26:47,760 --> 00:26:49,040 så tar jag den gärna. 382 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 Mera kött? 383 00:27:00,280 --> 00:27:01,760 Du växer, unge man! 384 00:27:02,880 --> 00:27:04,920 Du har vuxit mycket sedan sist. 385 00:27:08,360 --> 00:27:10,800 Jag måste bunkra upp. Du äter mig ut ur huset. 386 00:27:10,920 --> 00:27:12,480 Du behöver inte oroa dig. 387 00:27:12,920 --> 00:27:14,720 Nä, jag bara skojar, Mary. 388 00:27:15,040 --> 00:27:16,360 Jag heter Djinda, mamma. 389 00:27:17,120 --> 00:27:18,320 Mitt namn är Djinda. 390 00:27:35,880 --> 00:27:37,360 Vi är bara på genomresa. 391 00:27:38,080 --> 00:27:39,720 Vi är borta i morgon bitti. 392 00:27:48,800 --> 00:27:54,440 Ingen reträtt! Vi ger inte upp! 393 00:27:54,760 --> 00:27:56,800 Ingen reträtt! Vi ger inte upp! 394 00:27:56,920 --> 00:27:59,120 - Ingen reträtt! Vi ger inte upp! - Tam. 395 00:28:00,760 --> 00:28:03,880 Tam! Där är du. Vi är klara här. Tack. 396 00:28:04,600 --> 00:28:07,400 Tack, kompis. Hälsa din syster från mig, okej? 397 00:28:13,360 --> 00:28:17,320 - Är det här det bästa WA kan erbjuda? - Tydligen. 398 00:28:18,200 --> 00:28:20,800 Hjälplösa offer, allihopa. 399 00:28:21,920 --> 00:28:25,760 Men eftersom du inte ville att jag rekommenderar dig för Wayne... 400 00:28:28,160 --> 00:28:29,960 Banken ringde nyss. 401 00:28:32,600 --> 00:28:34,000 Stänger de ner oss? 402 00:28:34,600 --> 00:28:38,080 Din bank. Ditt hus. Ditt bolån. 403 00:28:39,120 --> 00:28:41,920 De ville kolla om du och Tony fortfarande jobbar här. 404 00:28:42,800 --> 00:28:46,200 - Vad? - De har inte fått betalt på tre månader. 405 00:28:50,920 --> 00:28:52,640 Ja, men vi är okej, Fran. 406 00:28:53,440 --> 00:28:54,720 Jag fixar det. 407 00:28:57,560 --> 00:28:59,880 Jag förstår inte hur du står ut med patrasket. 408 00:29:00,000 --> 00:29:02,760 De här är mina tjejer. De gör bara anteckningar. 409 00:29:02,920 --> 00:29:06,280 De tar lite inspiration från... de stora pojkarna. 410 00:29:07,760 --> 00:29:08,760 Tack, Tam. 411 00:29:09,680 --> 00:29:10,840 Jaha, Brian... 412 00:29:13,240 --> 00:29:15,000 Vad skulle du göra som chef? 413 00:29:15,120 --> 00:29:17,800 Jag skulle börja med den som varit längst anställd, 414 00:29:18,000 --> 00:29:19,760 kicka honom utan ersättning. 415 00:29:19,960 --> 00:29:22,080 Sedan skulle jag avskeda den populäraste. 416 00:29:23,000 --> 00:29:25,920 Och sedan den mest högljudda. Allihop. Bort. 417 00:29:27,200 --> 00:29:28,480 Resten kommer att foga sig. 418 00:29:28,480 --> 00:29:29,760 De bästa ska alltid... 419 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 Fran! 420 00:29:31,120 --> 00:29:32,560 Det är en intressant metod 421 00:29:32,560 --> 00:29:36,480 att stövla in här och stämpla ditt namn på något 422 00:29:37,520 --> 00:29:41,920 innan du har en aning om vad det är du stämplar på. 423 00:29:41,920 --> 00:29:45,720 Den som har arbetat här längst 424 00:29:45,880 --> 00:29:50,160 är den ende som förstår sig på produktionslinjens kablar. 425 00:29:50,280 --> 00:29:52,960 Och den populäraste är... 426 00:29:54,320 --> 00:29:55,400 Ursäkta. 427 00:29:56,160 --> 00:29:58,840 - Fran. - Verkligen? Tack. 428 00:29:59,120 --> 00:30:01,360 - Utan dig är vi... - I pisset. 429 00:30:01,560 --> 00:30:06,000 Och den mest högljudda, Dave, är den effektivaste teknikern 430 00:30:06,120 --> 00:30:08,440 som vi haft de senaste tre kvartalen. 431 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 Det är så det är. 432 00:30:10,960 --> 00:30:13,600 Ingen bra början, Brian. 433 00:30:13,880 --> 00:30:15,000 Eller slut. 434 00:30:17,680 --> 00:30:19,640 Stick härifrån. Du pratar strunt. 435 00:30:28,800 --> 00:30:30,400 Inte illa, Jude, inte illa alls. 436 00:30:34,680 --> 00:30:36,960 Jono! Jono! Jag är... 437 00:30:37,280 --> 00:30:38,640 Jag är i vår kapsel! 438 00:30:39,080 --> 00:30:41,520 Kom! Två minuter! 439 00:30:54,200 --> 00:30:56,240 Houston, vi har ett problem. 440 00:30:57,480 --> 00:31:00,160 Det har noterats. Vi har fortfarande klartecken för Marslandning. 441 00:31:01,320 --> 00:31:03,320 Reste vi inte i den här för tre år sedan? 442 00:31:06,320 --> 00:31:08,480 Vi kan alltid resa igen. 443 00:31:08,840 --> 00:31:09,960 På riktigt. 444 00:31:13,400 --> 00:31:15,400 - Tilly. Vi kan inte. Jag... - Nej... 445 00:31:15,600 --> 00:31:20,200 John Glenn flög över Perth när jag var i min mammas mage. 446 00:31:20,560 --> 00:31:24,160 Den första kvinnliga kosmonauten flög samma år som vi föddes. 447 00:31:24,360 --> 00:31:27,280 Neil Armstrong gick på månen innan vi var sju. 448 00:31:27,280 --> 00:31:28,920 - Och rymdfärjan... - Tilly... 449 00:31:29,680 --> 00:31:32,360 - Jag kan inte. - Rymdåldern är vår tid! 450 00:31:33,000 --> 00:31:34,040 Vår. 451 00:31:36,200 --> 00:31:38,160 Du var den första vännen som förstod det. 452 00:31:39,960 --> 00:31:42,640 - Det här är vår dröm. - Det är din dröm. 453 00:31:43,880 --> 00:31:46,600 Inte min. Inte egentligen. 454 00:31:47,200 --> 00:31:48,280 Vad är din dröm? 455 00:31:51,600 --> 00:31:52,600 På riktigt? 456 00:31:52,800 --> 00:31:55,760 Jag vet inte. Bowie. Musik. 457 00:31:56,480 --> 00:31:57,800 David Bowie? 458 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 Neil Armstrong? 459 00:32:01,880 --> 00:32:02,960 John Glenn? 460 00:32:06,160 --> 00:32:08,840 Vill du det, Tilly? Satsa på det. 461 00:32:10,800 --> 00:32:12,240 Det borde du göra. 462 00:32:12,400 --> 00:32:13,760 Men inte jag. 463 00:32:17,240 --> 00:32:18,240 Jag är ledsen. 464 00:32:47,680 --> 00:32:48,800 Vad ska ni göra? 465 00:32:49,400 --> 00:32:52,280 Skynda, vi måste åka. Det är lång väg till Esperance. 466 00:32:52,920 --> 00:32:54,000 Esperance? 467 00:32:54,120 --> 00:32:57,000 Ja, de behöver hjälp med sin usla parlamentsledamot. 468 00:32:57,840 --> 00:32:59,080 Och vad behöver du? 469 00:32:59,880 --> 00:33:02,640 - Och min dotterson? - Han behöver sitt folk. 470 00:33:03,040 --> 00:33:04,040 Sitt folk? 471 00:33:04,600 --> 00:33:06,120 Jag är hans folk, Mar... 472 00:33:08,720 --> 00:33:11,160 Bilya, han behöver en gymnasieexamen. 473 00:33:12,520 --> 00:33:14,520 Vi måste gå, mamma, jag är ledsen. 474 00:33:15,000 --> 00:33:16,960 Vill du ta itu med dessa vitingar? Dessa uslingar? 475 00:33:16,960 --> 00:33:18,920 Utbilda vår pojke. Det är så det görs! 476 00:33:19,040 --> 00:33:21,800 Bilya är inte din son, okej? Han är min. 477 00:33:21,800 --> 00:33:23,840 Adam, din son, minns du honom? 478 00:33:23,840 --> 00:33:25,080 Han är 160 mil härifrån. 479 00:33:25,080 --> 00:33:27,520 Jag vet Bilya, och jag känner Adam. Tack. 480 00:33:29,680 --> 00:33:31,520 Jag förstår att du måste åka. Jag fattar. 481 00:33:33,480 --> 00:33:35,200 Låt honom stanna här med mig. 482 00:33:36,240 --> 00:33:37,240 Snälla. 483 00:33:39,240 --> 00:33:40,520 Jag stannar hos mormor. 484 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 Det blir bra. 485 00:33:56,320 --> 00:33:57,480 Mia? 486 00:34:02,080 --> 00:34:03,760 Mia? Den där röken stinker! 487 00:34:03,880 --> 00:34:05,400 - Hej, Tilly. - Poppy. 488 00:34:05,600 --> 00:34:07,480 Mia, mamma? Var är hon? 489 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 På jobbet. 490 00:34:10,840 --> 00:34:14,760 - Åh, nej! - Den 6 juni, 1979. Här kommer damerna! 491 00:34:15,000 --> 00:34:16,480 Fler Miss Universum-deltagare 492 00:34:16,480 --> 00:34:17,720 - anländer till Perth. - Sluta. 493 00:34:17,720 --> 00:34:21,200 Man räds att en elstrejk kan påverka tävlingen och sändningen. 494 00:34:21,360 --> 00:34:23,880 NASA har meddelat att dess nya rymdfärjeprogram 495 00:34:23,880 --> 00:34:26,080 skjuts upp ytterligare två år. 496 00:34:26,640 --> 00:34:30,680 Det innebär att rymdstationen Skylab förblir tom i minst sex år, 497 00:34:30,680 --> 00:34:32,880 vilket väcker frågor om dess framtid. 498 00:35:14,080 --> 00:35:16,800 {\an8}PERTH ÖPPNAR HJÄRTAT FÖR MISS UNIVERSUM 499 00:35:30,840 --> 00:35:32,200 Men det är bra här. 500 00:35:33,200 --> 00:35:34,720 Ursäkta dröjsmålet, herrar. 501 00:35:34,720 --> 00:35:37,920 Tack för att ni kom på så kort varsel. Det dröjer inte länge. 502 00:35:39,480 --> 00:35:40,600 - Japp. - Ja. 503 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Fikus! 504 00:36:11,720 --> 00:36:13,040 Ja, det är jag. 505 00:36:54,880 --> 00:36:57,840 Strunt i det här, killar. Jag går hem till frugan. 506 00:37:00,160 --> 00:37:01,480 Ledsen att ni fick vänta, pojkar. 507 00:37:01,920 --> 00:37:04,880 Jag har haft fullt upp med att hitta min nya tillfälliga chef. 508 00:37:05,680 --> 00:37:11,560 Judy Bissett. Känner både platsen och er utan och innan. 509 00:37:12,520 --> 00:37:14,120 Godkväll, herrar. 510 00:37:15,400 --> 00:37:16,720 Vi alla känner varandra. 511 00:37:17,720 --> 00:37:19,880 Vi vet allt om varandra. 512 00:37:20,640 --> 00:37:21,960 Inga fler hemligheter. 513 00:37:23,120 --> 00:37:24,480 Inga fler lekar. 514 00:37:25,520 --> 00:37:27,880 Wayne vill omforma företaget. 515 00:37:28,480 --> 00:37:31,800 Ni vill behålla era jobb och få mer betalt. 516 00:37:32,720 --> 00:37:36,080 Under tiden väntar staden på att vi ska reda ut det här. 517 00:37:36,200 --> 00:37:37,480 Jag... 518 00:37:39,840 --> 00:37:40,880 Vi... 519 00:37:41,800 --> 00:37:43,520 ...ska börja ordna det här. 520 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 Ikväll. 521 00:37:57,600 --> 00:37:58,920 PRODUCENTERNA TACKAR RESPEKTFULLT 522 00:37:59,160 --> 00:38:00,720 ABORIGINERNA OCH FOLKET PÅ TORRES STRAIT-ÖARNA 523 00:38:00,880 --> 00:38:03,400 DE SOM ENLIGT TRADITION ÄGER MARKEN OCH HAVET DÄR DETTA PROGRAM SPELATS IN, 524 00:38:03,400 --> 00:38:04,920 SAMT DERAS FORNA OCH NUTIDA ÄLDSTE.