1 00:00:01,120 --> 00:00:03,960 {\an8}- Wir haben Ferien verdient. Nur wir zwei. - Judy! 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,320 {\an8}BISHER BEI... 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,400 {\an8}Streikbrechendes Miststück. 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,440 {\an8}Es war doch niemand von hier? Von uns? 5 00:00:08,440 --> 00:00:11,160 {\an8}Er sollte sie verhören, kein Bier mit ihnen trinken. 6 00:00:11,280 --> 00:00:14,000 {\an8}- Unser Plan, um zum Mond zu gelangen. - Das ist zu viel. 7 00:00:14,200 --> 00:00:17,080 {\an8}Jono hat plötzlich beschlossen, dass er nicht ins All will. 8 00:00:17,280 --> 00:00:18,520 {\an8}Rede doch mit ihm. 9 00:00:18,520 --> 00:00:21,600 {\an8}Bilya, er braucht einen Schulabschluss. Lass ihn hier bei mir. 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,000 {\an8}Ich bleibe bei Oma. 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,160 {\an8}- Opa? Was ist hier los? - Nichts. 12 00:00:25,320 --> 00:00:27,200 {\an8}- Es wird ernster. - Träum weiter. 13 00:00:28,880 --> 00:00:30,480 {\an8}DIE WELT KOMMT NACH PERTH HEISSER DENN JE! 14 00:00:30,480 --> 00:00:32,920 {\an8}Miss Universe kommt. In den 80ern kommt Fernsehen groß raus. 15 00:00:33,040 --> 00:00:35,520 {\an8}Eines Tages ziehst du die Scheiße beim Falschen ab. 16 00:00:35,520 --> 00:00:37,880 {\an8}Oder sie zogen die Scheiße heute bei der Falschen ab. 17 00:00:40,560 --> 00:00:42,840 {\an8}Dein Dad sollte sich um uns alle kümmern. 18 00:00:42,840 --> 00:00:46,440 {\an8}Wir sind eine Gewerkschaft. Wir stehen zusammen. 19 00:00:46,440 --> 00:00:48,000 {\an8}Die Bank rief mich an. 20 00:00:48,200 --> 00:00:50,400 {\an8}Sie wurden drei Monate nicht bezahlt. 21 00:00:50,400 --> 00:00:51,520 {\an8}Ich hab alles im Griff. 22 00:00:51,520 --> 00:00:53,320 {\an8}Judy Bissett, vorläufige Betriebsleitung. 23 00:00:53,560 --> 00:00:56,440 {\an8}Wir werden das jetzt lösen. Heute Nacht. 24 00:01:10,440 --> 00:01:13,080 Meine Damen und Herren, ich hoffe, Sie hatten einen guten Flug 25 00:01:13,080 --> 00:01:14,840 und die Mädels haben sich um Sie gekümmert. 26 00:01:14,960 --> 00:01:17,160 In Kürze landen wir am Flughafen von Perth, 27 00:01:17,160 --> 00:01:18,760 wo Sie ein herzliches Willkommen 28 00:01:18,760 --> 00:01:20,960 für die Miss-Universe-Teilnehmerinnen erwartet. 29 00:01:20,960 --> 00:01:22,840 Das Wetter ist gut, keine Verspätung. 30 00:01:23,160 --> 00:01:24,520 Wir landen in zehn Minuten. 31 00:01:24,520 --> 00:01:28,440 {\an8}Die Russin versteht kein Wort von dem, was die Australier sagen. 32 00:01:28,440 --> 00:01:29,560 {\an8}UDSSR 33 00:01:29,560 --> 00:01:30,800 {\an8}ITALIEN 34 00:01:30,920 --> 00:01:34,200 Miss Russland wird wohl nicht vom Volk gewählt. 35 00:01:34,960 --> 00:01:36,480 Langer Flug, ja? 36 00:01:37,720 --> 00:01:40,400 Ich habe den perfekten roten Lippenstift, der deinen Teint betont. 37 00:01:44,280 --> 00:01:47,640 Behalte ihn. Ein Geschenk von Miss UdSSR. 38 00:01:49,560 --> 00:01:51,160 NEUSEELAND 39 00:01:54,600 --> 00:01:55,800 Ein Van war nicht drin? 40 00:01:56,000 --> 00:01:59,360 Ein Van hätte scheiße ausgesehen. Man soll starten, wie man leben will. 41 00:02:00,560 --> 00:02:04,360 - Du musst bis zum Hals verschuldet sein. - Nicht, wenn Miss Universe gut läuft. 42 00:02:05,200 --> 00:02:08,440 Dann, Barry, kriegst du eine ganze Van-Flotte. 43 00:02:08,720 --> 00:02:10,200 - Was wollen wir? - Gleichberechtigung! 44 00:02:10,200 --> 00:02:11,680 - Wann wollen wir die? - Sofort! 45 00:02:11,800 --> 00:02:13,280 - Was wollen wir? - Gleichberechtigung! 46 00:02:13,400 --> 00:02:14,800 - Wann wollen wir die? - Sofort! 47 00:02:14,800 --> 00:02:16,320 - Was wollen wir? - Gleichberechtigung! 48 00:02:16,320 --> 00:02:17,920 FLUGHAFEN PERTH SPERRGEBIET 49 00:02:17,920 --> 00:02:19,400 - Was wollen wir? - Gleichberechtigung! 50 00:02:19,640 --> 00:02:21,120 - Wann wollen wir die? - Sofort! 51 00:02:21,280 --> 00:02:22,840 - Was wollen wir? - Gleichberechtigung! 52 00:02:23,040 --> 00:02:24,480 - Wann wollen wir die? - Sofort! 53 00:02:24,640 --> 00:02:26,280 - Was wollen wir? - Gleichberechtigung! 54 00:02:26,400 --> 00:02:27,640 Umgarnen wir sie. 55 00:02:27,760 --> 00:02:29,240 {\an8}ZUTRITT NUR MIT AUTORISIERUNG 56 00:02:29,240 --> 00:02:30,920 {\an8}-Wann wollen wir die? - Sofort! 57 00:02:31,760 --> 00:02:33,640 Trevor? Wir sprachen gestern. 58 00:02:34,040 --> 00:02:35,400 Mick Bissett. Wie geht's? 59 00:02:35,760 --> 00:02:38,840 Mein Kollege und ich sind für die ankommenden Misses hier. 60 00:02:38,960 --> 00:02:40,640 Ich würde gerne helfen. Wirklich. Aber... 61 00:02:40,640 --> 00:02:43,080 Ein bisschen Biergeld lehnt doch niemand ab. 62 00:02:43,760 --> 00:02:45,080 Nach einer Woche mit dem Geschrei. 63 00:02:45,400 --> 00:02:46,880 - Was wollen wir? - Gleichberechtigung! 64 00:02:46,880 --> 00:02:48,320 - Wann wollen wir die? - Sofort! 65 00:02:48,320 --> 00:02:49,640 Soll ich sie fotografieren? 66 00:02:50,640 --> 00:02:52,600 Was willst du heute in den Nachrichten sehen? 67 00:02:53,240 --> 00:02:55,520 Wie Germaine Greer ihren BH verbrennt? 68 00:02:55,680 --> 00:02:58,400 Oder ein Dutzend Miss-Universe-Kandidatinnen? 69 00:02:59,200 --> 00:03:00,200 Ja. Ist gut. 70 00:03:02,040 --> 00:03:03,720 Wie wäre ein bisschen mehr? 71 00:03:04,320 --> 00:03:07,080 Um die TV-Teams in Schach zu halten? 72 00:03:09,640 --> 00:03:10,640 Ja, ist gut. 73 00:03:10,840 --> 00:03:12,240 - Was wollen wir? - Gleichberechtigung! 74 00:03:12,400 --> 00:03:13,840 - Wann wollen wir die? - Sofort! 75 00:03:14,200 --> 00:03:15,200 Gut gemacht, Trev. 76 00:03:15,760 --> 00:03:17,200 - Wann wollen wir die? - Sofort! 77 00:03:17,400 --> 00:03:18,560 - Was wollen wir? - Gleich... 78 00:03:19,720 --> 00:03:21,880 Meine Damen und Herren, wir sind jetzt im Landeanflug 79 00:03:21,880 --> 00:03:23,320 auf den Flughafen von Perth. 80 00:03:23,760 --> 00:03:25,920 Machen Sie Ihre Zigaretten aus, trinken Sie Ihre Getränke 81 00:03:26,040 --> 00:03:28,000 und gehen Sie zurück auf Ihre Plätze. Danke. 82 00:03:28,000 --> 00:03:30,600 Rot... Rottnest Island. 83 00:03:30,920 --> 00:03:32,760 Eto Rottnest Island. 84 00:03:33,880 --> 00:03:35,160 Englisch. 85 00:03:38,280 --> 00:03:42,560 Dort ertränken Australier ihr erstes Kind, im Meer. 86 00:03:44,600 --> 00:03:47,240 Sie tragen kleine gelb-rote Hüte. 87 00:03:48,400 --> 00:03:49,600 Die Haie. 88 00:03:51,400 --> 00:03:52,840 Primitives Land. 89 00:03:54,040 --> 00:03:55,160 Unterschrift. 90 00:04:01,080 --> 00:04:03,960 Wir sind nicht hier, um das Land zu bewundern. 91 00:04:04,920 --> 00:04:07,240 Wir sind hier, um unseres zu repräsentieren. Ja? 92 00:04:17,400 --> 00:04:19,280 WILLKOMMEN 93 00:04:24,080 --> 00:04:27,080 Gut investiert, Boss. Aber nimm nächstes Mal einen Ton-Profi. 94 00:04:27,440 --> 00:04:29,920 - Mick, Galgen. Mick, Galgen. - Sorry. 95 00:04:35,640 --> 00:04:38,320 WILLKOMMEN 96 00:04:41,200 --> 00:04:44,560 - Barry. UdSSR. Bleib auf ihr. - Ist gut. 97 00:04:52,280 --> 00:04:53,280 Hallo. 98 00:04:54,200 --> 00:04:55,440 Wie heißt du? 99 00:04:56,760 --> 00:04:59,000 Miss UdSSR, willkommen in Australien. 100 00:04:59,280 --> 00:05:02,160 - Oh, danke. - Wollen Sie der Kamera was sagen? 101 00:05:03,120 --> 00:05:06,640 Guten Tag. Ich bin Svetlana Kulkova. Ich repräsentiere die UdSSR, 102 00:05:06,640 --> 00:05:09,400 und ich freue mich, in Ihrem schönen Land zu sein. 103 00:05:09,720 --> 00:05:10,840 Ich will nur sagen... 104 00:05:13,240 --> 00:05:16,080 Besser tot als rot. Sowjetische Unterdrücker! 105 00:05:16,080 --> 00:05:18,600 Scheiß auf die Schönheitskönigin, sie ist eine Kriegsmaschine! 106 00:05:18,600 --> 00:05:19,760 AFGHANISTAN IST EUER VIETNAM 107 00:05:19,760 --> 00:05:20,960 Raus aus Afghanistan. 108 00:05:20,960 --> 00:05:22,360 - Hey! - Freiheit für das Volk! 109 00:05:32,440 --> 00:05:33,960 Barry. 110 00:05:36,520 --> 00:05:37,800 Wer ist so schlimm? 111 00:06:21,160 --> 00:06:24,280 Ich ließ mir noch nie die Haare von einer Großindustriellen machen. 112 00:06:24,280 --> 00:06:25,880 Du verlangst doch jetzt nicht mehr? 113 00:06:25,880 --> 00:06:29,240 Ich kann das Doppelte von null verlangen, wenn es dir dann besser geht. 114 00:06:30,520 --> 00:06:33,800 Ich habe heute nur Zeit fürs Trimmen. Tut mir leid. 115 00:06:33,920 --> 00:06:37,320 Ich muss nur vorzeigbar sein für das Treffen mit dem Vizeschulleiter. 116 00:06:37,520 --> 00:06:41,000 Ich kann an Bilyas erstem Schultag keine beängstigende Schwarze Frau sein. 117 00:06:42,600 --> 00:06:45,880 Ich dachte, du wolltest dich für Rosemarys Straßenfest aufbrezeln. 118 00:06:46,200 --> 00:06:49,560 Hundertfünfzig Jahre Besiedlung. Was für eine Party. 119 00:06:49,880 --> 00:06:53,800 - Internationale Röstung, die Damen. - Danke. 120 00:06:55,840 --> 00:06:58,000 Dein Mann versucht wieder, Eier zu kochen. 121 00:07:03,640 --> 00:07:06,480 Soll ich später waschen und spülen? 122 00:07:06,600 --> 00:07:10,200 - Ich habe schön weiche Hände. - Ja. Das wäre schön. 123 00:07:11,760 --> 00:07:13,000 Danke für die Hilfe. 124 00:07:16,680 --> 00:07:17,760 Scheiße. 125 00:07:18,400 --> 00:07:21,760 Du hast es wieder geschafft, Wasser anbrennen zu lassen. 126 00:07:21,760 --> 00:07:24,040 Ja, das war ich. Ich wollte Eier kochen. 127 00:07:24,040 --> 00:07:25,840 - Tut mir leid. - Ohne Wasser oder Eier. 128 00:07:25,960 --> 00:07:27,520 Wie gesagt, ich wollte. 129 00:07:27,960 --> 00:07:29,800 Hey, Mum. Haben wir Saft? 130 00:07:29,920 --> 00:07:32,600 Du hast Augen im Kopf. Mach doch auf und sieh selbst. 131 00:07:34,040 --> 00:07:35,520 Triffst du dich heute mit Wayne? 132 00:07:37,280 --> 00:07:39,400 Ich kann mit dir nicht über die Arbeit reden. 133 00:07:40,080 --> 00:07:41,960 Gut. Ich muss mich fertig machen. 134 00:07:42,640 --> 00:07:43,920 Du musst dich fertig machen? 135 00:07:44,040 --> 00:07:45,760 Ich will heute Morgen surfen. 136 00:07:45,760 --> 00:07:48,080 Ich will darüber nicht mehr reden, ja? 137 00:07:48,200 --> 00:07:49,840 Surfen? Nein. 138 00:07:56,400 --> 00:07:57,400 Danke, Jude. 139 00:07:57,560 --> 00:07:59,320 - Ich bin noch nicht fertig. - Schon gut. 140 00:07:59,440 --> 00:08:00,600 - Sicher? - Mum, Francesca. 141 00:08:00,600 --> 00:08:02,520 Vergiss den Elternabend nicht. 142 00:08:02,640 --> 00:08:04,720 - Ich komme. - Und die Ballprobe mit Jono? 143 00:08:05,840 --> 00:08:07,720 - Hi, Fran. - Judy, wo bist du? 144 00:08:07,720 --> 00:08:10,200 - Ich komme. - Die Polizei will dich verhören. 145 00:08:10,200 --> 00:08:11,920 - Jetzt? - Und Wayne will dich sprechen. 146 00:08:11,920 --> 00:08:14,120 Ja. Ich komme. Bin fast da. 147 00:08:15,200 --> 00:08:18,520 Dad, die Polizei kommt ins Büro. Sie wollen über den Ziegel reden. 148 00:08:18,640 --> 00:08:20,880 Die haben sich Zeit gelassen. Aber gut. 149 00:08:21,040 --> 00:08:22,920 Hast du mein Arbeitshemd gebügelt? 150 00:08:23,320 --> 00:08:24,680 Einen Moment. 151 00:08:24,840 --> 00:08:26,640 Sag mir, Kamerad. 152 00:08:27,000 --> 00:08:28,800 Fährt dich meine Tochter zur Arbeit, 153 00:08:28,800 --> 00:08:31,520 macht sie dir und deiner Tochter Frühstück 154 00:08:31,680 --> 00:08:32,800 und deine Wäsche? 155 00:08:32,920 --> 00:08:33,960 Sonst noch was? 156 00:08:35,400 --> 00:08:38,920 - Tja, sie ist jetzt der Boss. - Sie ist auch deine Frau. 157 00:08:39,560 --> 00:08:40,760 Vergiss das nicht, Junge. 158 00:08:42,480 --> 00:08:44,040 - Hier bitte. - Danke. 159 00:08:45,760 --> 00:08:48,120 Tilly, ich hätte es fast vergessen. 160 00:08:49,040 --> 00:08:51,200 Die sind von meinem Debütantinnenball. 161 00:08:51,360 --> 00:08:52,960 Ich dachte, du könntest sie tragen. 162 00:08:53,280 --> 00:08:55,120 - Zu deiner Ballprobe. - Mum. 163 00:08:55,120 --> 00:08:58,160 Sie sind wunderschön und passen zu meinem Kleid. 164 00:08:58,280 --> 00:08:59,400 - Ja? - Danke. 165 00:09:02,880 --> 00:09:03,920 Was? 166 00:09:05,000 --> 00:09:07,840 - Es... - Darf ich den Moment nicht genießen? 167 00:09:08,960 --> 00:09:12,520 Oder geht's darum, dass es nicht um dich und ein Surfbrett geht? 168 00:09:14,640 --> 00:09:17,800 Wenn du so weitermachst, hast du keinen Debütantinnenball. 169 00:09:18,800 --> 00:09:19,880 Oh Gott. 170 00:09:25,240 --> 00:09:28,040 Geh... Geh einfach. 171 00:09:38,480 --> 00:09:39,480 Jude? 172 00:09:41,160 --> 00:09:43,160 - Alles gut? - Ja, ich... 173 00:09:45,120 --> 00:09:46,440 Versprich mir etwas. 174 00:09:47,560 --> 00:09:48,600 Alles. 175 00:09:51,400 --> 00:09:54,720 Was auch im Werk passiert, was dort auch vor sich geht, 176 00:09:56,200 --> 00:09:58,280 versprich mir, dass es nicht zwischen uns steht. 177 00:09:59,840 --> 00:10:00,840 Natürlich. 178 00:10:01,280 --> 00:10:04,360 Weil es diese Woche so war, und das geht nicht. 179 00:10:06,960 --> 00:10:08,000 Was auch ist. 180 00:10:09,600 --> 00:10:10,680 Das wird es nicht. 181 00:10:13,440 --> 00:10:14,480 Versprochen. 182 00:10:20,400 --> 00:10:22,520 Weißt du, heute ist sein Tag. 183 00:10:30,200 --> 00:10:33,520 - Ich kann nicht zu spät kommen. - Die habe ich für dich gemacht. 184 00:10:39,080 --> 00:10:40,080 Alles gut mit dir? 185 00:10:40,920 --> 00:10:43,520 Heute? Nein. Er fehlt mir einfach. 186 00:10:44,560 --> 00:10:46,680 Ich weiß, uns allen. 187 00:10:47,760 --> 00:10:50,000 - Komm. Setz dich und iss. - Tut mir leid. 188 00:10:50,120 --> 00:10:51,640 Ich muss noch zum Großhändler. 189 00:10:52,560 --> 00:10:53,640 Aber... 190 00:10:55,200 --> 00:10:56,320 Schon gut. 191 00:11:02,600 --> 00:11:04,880 Wird sie an Vans Geburtstag immer so sein? 192 00:11:06,480 --> 00:11:09,080 Heute wäre sein 18. Geburtstag. 193 00:11:11,520 --> 00:11:12,800 Vielleicht wird es leichter. 194 00:11:14,080 --> 00:11:15,240 Vielleicht, mein Sohn. 195 00:11:27,480 --> 00:11:30,480 DOULL STROMVERSORGUNG 196 00:11:31,440 --> 00:11:34,280 STREIK KEIN LOHN, KEIN STROM 197 00:11:34,400 --> 00:11:35,520 WAYNE DOULL IST EIN VATERSÖHNCHEN 198 00:11:39,000 --> 00:11:41,880 Hey! Aufhören! Was hab ich gesagt? 199 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 Kommt schon. 200 00:11:48,400 --> 00:11:50,120 Verfluchter Mist. 201 00:11:50,120 --> 00:11:52,600 WIR ARBEITEN NICHT FÜR KLEINGELD 202 00:11:55,200 --> 00:11:57,440 Deine Alte. Die Jungs sind besorgt. 203 00:11:58,520 --> 00:11:59,520 Ach ja? 204 00:11:59,680 --> 00:12:01,440 Sie meinen, wenn sie uns nicht hilft, 205 00:12:01,960 --> 00:12:03,560 hilft sie dem Trottel da drin. 206 00:12:04,400 --> 00:12:06,240 Fick dich, Gazza. Gib ihr eine Chance. 207 00:12:06,240 --> 00:12:09,400 Sie ist seit einer Woche da drin, und wir stehen immer noch hier. 208 00:12:09,400 --> 00:12:11,360 Du solltest die Sache hier anführen. 209 00:12:11,360 --> 00:12:13,680 - Uns. - Wie ich es '73 tat, 210 00:12:13,680 --> 00:12:16,560 '77 und seit Beginn dieses verflixten Jahres? 211 00:12:16,800 --> 00:12:18,120 Erzähl mir nichts vom Anführen. 212 00:12:18,120 --> 00:12:19,880 Noch mehr Grund dafür, dass deine Alte... 213 00:12:20,120 --> 00:12:24,600 - Sie hat einen Namen, Gazza. Himmel. - Ist ja gut. Judy muss was liefern. 214 00:12:24,920 --> 00:12:25,960 Irgendwas. 215 00:12:27,120 --> 00:12:29,800 Unterlagen, Skandale, Zahlen, Information. 216 00:12:29,960 --> 00:12:32,120 Was auch immer Wayne Doull Probleme bereitet. 217 00:12:32,240 --> 00:12:35,520 Sonst kriegst du Probleme, Kumpel. Du kriegst Probleme. 218 00:12:54,800 --> 00:12:56,800 Morgen. Also: 219 00:12:57,880 --> 00:13:00,080 Wir haben einen Ziegel und eine Brücke. 220 00:13:00,400 --> 00:13:01,880 Das ist recht wenig. 221 00:13:01,880 --> 00:13:04,440 Und eine Botschaft: "streikbrechendes Miststück". 222 00:13:04,440 --> 00:13:08,120 Das ist nicht sehr nett. Tut mir leid, das zu hören. 223 00:13:08,520 --> 00:13:12,640 Wenn die Beweislage dünn ist... Verdächtige? 224 00:13:14,920 --> 00:13:18,120 Hat jemand vielleicht ein Problem mit dir, Judy? 225 00:13:18,240 --> 00:13:22,240 Tja, Rocco, da du unsere Straße mit Argusaugen beobachtest, 226 00:13:22,240 --> 00:13:23,920 dachte ich, du wüsstest alles über mich. 227 00:13:27,280 --> 00:13:30,720 Abgesehen von den zwei Dutzend, die ich entlassen werde. 228 00:13:31,400 --> 00:13:33,200 Was hat die Spurensicherung? 229 00:13:33,400 --> 00:13:35,520 Spurensicherung. Lachhaft. 230 00:13:35,680 --> 00:13:39,160 Meine Damen, es gibt keine Beweise, keine Zeugen oder Verletzte. 231 00:13:39,160 --> 00:13:42,080 Vielleicht wäre es besser, es einfach hinter sich zu lassen. 232 00:13:42,960 --> 00:13:44,200 Wir können hier nichts tun. 233 00:13:49,040 --> 00:13:50,080 POLIZEI 234 00:13:50,080 --> 00:13:52,440 - Verdammt melodramatisch. - Genau. 235 00:13:53,920 --> 00:13:55,040 Fahren wir. 236 00:13:55,680 --> 00:13:58,000 BITTE LÄUTEN 237 00:13:58,000 --> 00:13:59,160 Jude. 238 00:14:02,720 --> 00:14:04,200 Die Entlassungen. 239 00:14:05,560 --> 00:14:06,800 Wie machst du das bloß? 240 00:14:07,840 --> 00:14:10,520 Wie sagt man jemandem, weder gebraucht noch gewollt zu werden. 241 00:14:10,640 --> 00:14:16,240 Ehrlich, schnell, klar und mit Mitgefühl. 242 00:14:19,280 --> 00:14:22,360 - Das sollte nicht meine Aufgabe sein. - Weißt du, was, Judy? 243 00:14:23,200 --> 00:14:24,240 Doch, sollte es. 244 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Soll das dieser Idiot Stirling sein? 245 00:14:52,240 --> 00:14:53,880 Bilya, nicht jetzt. 246 00:14:54,120 --> 00:14:55,960 Verzeihung, tut mir leid. 247 00:14:57,320 --> 00:14:58,480 Also gut. 248 00:14:59,240 --> 00:15:01,200 Also, Bill. Bilya. 249 00:15:01,760 --> 00:15:04,680 Ich bin Mr. Williamson, Vizeschulleiter der Scarborough Beach High School. 250 00:15:05,320 --> 00:15:07,360 Akademisch unter den 100 Besten im Bundesstaat. 251 00:15:07,360 --> 00:15:09,880 Top 10 im Football, was das Wichtigste ist. 252 00:15:10,880 --> 00:15:13,160 Der perfekte Ort für meinen Enkel. 253 00:15:13,280 --> 00:15:16,160 Tja, Mrs. Wilberforce, als eine Art Lehrerin, 254 00:15:16,160 --> 00:15:18,080 - ist ihre Meinung... - Art? 255 00:15:18,200 --> 00:15:21,000 Als Aushilfslehrerin könnten Sie voreingenommen sein. 256 00:15:21,240 --> 00:15:22,480 Spielst du Football, Bill? 257 00:15:23,520 --> 00:15:24,520 Nein. 258 00:15:24,840 --> 00:15:26,400 Eher ein "Künstler" vielleicht? 259 00:15:26,800 --> 00:15:28,760 Die Rolle des Aborigine wäre noch offen 260 00:15:28,760 --> 00:15:31,320 in der Schultheateraufführung zum WA-Jubiläum. 261 00:15:32,240 --> 00:15:34,680 Soll das James Stirling sein? 262 00:15:35,400 --> 00:15:37,360 Das ist korrekt, junger Mann. Sehr gut. 263 00:15:38,640 --> 00:15:41,000 Und für den Jackpot: Er war... 264 00:15:42,000 --> 00:15:46,200 Der Gründer Westaustraliens vor 150 Jahren dieses Jahr. 265 00:15:46,200 --> 00:15:47,480 Bingo. 266 00:15:47,920 --> 00:15:50,880 Und als Ureinwohner wärst du der Gegenpol zu Captain Stirling, 267 00:15:51,000 --> 00:15:52,960 meinem Sohn Bryce, der das Stück schrieb. 268 00:15:52,960 --> 00:15:54,880 Er ist sehr talentiert, mein Sohn. 269 00:16:00,760 --> 00:16:02,200 - Hurra. - Exzellent. 270 00:16:02,200 --> 00:16:04,360 Mrs. Wilberforce, zeigen Sie ihm doch die Bibliothek, 271 00:16:04,360 --> 00:16:06,720 und ich sehe mal nach, ob ich eine Klasse für ihn finde. 272 00:16:07,760 --> 00:16:10,080 Wir sind hier. Hier entlang, bitte. 273 00:16:28,640 --> 00:16:30,560 Mick Bissett. Ich war am Flughafen... 274 00:16:31,680 --> 00:16:34,560 heute Morgen. Tut mir leid, was Svetlana passiert ist. 275 00:16:36,040 --> 00:16:37,560 Sie müssen sehr wütend sein. 276 00:16:40,680 --> 00:16:43,240 Svetlana sah trotzdem besser aus als die anderen Teilnehmerinnen. 277 00:16:43,360 --> 00:16:44,720 Selbst mit der Farbe. 278 00:16:50,320 --> 00:16:54,640 Ich brauche einen Aufmacher und Svetlana wäre toll dafür. 279 00:16:54,840 --> 00:16:58,240 Ich kann Ihre Seite erzählen. Das kann ich gut. 280 00:17:07,040 --> 00:17:10,840 Ich brauche das hier, und ich glaube, Sie auch. 281 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 Hier ist ein guter Tropfen. 282 00:17:12,600 --> 00:17:14,760 Wir könnten bei einem Glas reden. 283 00:17:17,640 --> 00:17:19,080 Wir sehen uns in der Bar. 284 00:17:41,200 --> 00:17:42,400 Svetlana. 285 00:17:43,480 --> 00:17:44,800 Ein Australier. 286 00:17:46,280 --> 00:17:47,640 Er könnte nützlich sein. 287 00:17:50,160 --> 00:17:53,000 Nur wenn er ein Taxi zum Flughafen fährt. 288 00:18:08,800 --> 00:18:10,800 - Tilly? - Bilya? 289 00:18:11,400 --> 00:18:14,640 - Ich hab dich ewig nicht mehr gesehen. - Jahre, ja. 290 00:18:14,880 --> 00:18:17,120 Wie geht es dir? Wo warst du so? 291 00:18:17,320 --> 00:18:18,920 Bin mit Mum herumgereist. 292 00:18:19,680 --> 00:18:22,160 Hoch in den Norden, nach Südaustralien. 293 00:18:23,400 --> 00:18:25,120 Wo eine Demo ist, sind auch wir. Also... 294 00:18:25,240 --> 00:18:27,600 Cool. Eileen redet immerzu von euch. 295 00:18:31,120 --> 00:18:32,480 Was soll das werden? 296 00:18:35,320 --> 00:18:40,560 Briefe. Briefe an 146 Astronauten. 297 00:18:42,760 --> 00:18:43,840 Cool. 298 00:18:45,520 --> 00:18:47,680 - Wozu soll das... - Also ich... 299 00:18:47,680 --> 00:18:50,200 Ich will wissen, wie sie sich vorbereitet und trainiert haben. 300 00:18:50,600 --> 00:18:52,520 Vor allem jene, die allein flogen. 301 00:18:55,160 --> 00:18:58,360 Ich helfe dir. Ich muss immer Mums Protestflyer machen, 302 00:18:58,360 --> 00:19:00,680 ich bin darin also richtig gut. 303 00:19:02,680 --> 00:19:04,720 - Ok. Ja, Foto. - Dieses? 304 00:19:06,080 --> 00:19:07,160 - Tut mir leid. - Danke. 305 00:19:11,840 --> 00:19:12,960 Eines hiervon? Ja. 306 00:19:13,320 --> 00:19:14,360 Sehr gut. 307 00:19:16,800 --> 00:19:17,800 Mia? 308 00:19:18,880 --> 00:19:20,280 Das war schräg, oder? 309 00:19:20,800 --> 00:19:23,360 Wir. Der Kuss. 310 00:19:24,120 --> 00:19:26,120 - Wohl schon. - Wohl schon? 311 00:19:26,840 --> 00:19:28,800 Ja, als hätte ich meinen Bruder geküsst. 312 00:19:29,080 --> 00:19:30,520 Du hast keinen Bruder. 313 00:19:30,760 --> 00:19:35,040 Aber hätte ich ihn geknutscht, wäre es wohl auch so. 314 00:19:35,920 --> 00:19:37,160 Wir machen es nicht wieder? 315 00:19:41,480 --> 00:19:43,000 Und wir reden nie wieder davon. 316 00:19:45,160 --> 00:19:46,160 Nie. 317 00:19:46,480 --> 00:19:47,480 Binh! 318 00:19:48,120 --> 00:19:49,120 Zeit zu arbeiten. 319 00:19:49,240 --> 00:19:50,320 BACKFISCH MIT POMMES 320 00:19:50,880 --> 00:19:53,160 Das hat dir wohl Oma in den Kopf gesetzt. 321 00:19:53,640 --> 00:19:55,320 Ich soll ja nicht aufgeben. 322 00:19:55,840 --> 00:19:58,000 Die Angst vor ihr soll mich wohl zum Mond treiben. 323 00:19:58,000 --> 00:20:00,040 Ich habe Angst vor ihr, meine Mum auch. 324 00:20:01,120 --> 00:20:03,560 Darum bleibe ich wohl. Aus Angst. 325 00:20:05,480 --> 00:20:08,840 Sie denkt, dass ein Weißer vor nichts mehr Angst hat 326 00:20:09,320 --> 00:20:10,960 als vor einem gebildeten Schwarzen. 327 00:20:14,640 --> 00:20:16,280 POLIZEI 328 00:20:16,280 --> 00:20:19,040 Alles ok, Tilly? Belästigt dich der Schwarze Kerl? 329 00:20:19,960 --> 00:20:21,040 Was? 330 00:20:22,160 --> 00:20:24,080 Das ist Bilya. Er ist Eileens Enkel. 331 00:20:29,160 --> 00:20:30,200 Tag. 332 00:20:33,720 --> 00:20:35,920 Du hast doch immer hinter dem Fahrradschuppen geraucht. 333 00:20:35,920 --> 00:20:37,440 Ich bin jetzt erwachsen, Tone. 334 00:20:41,600 --> 00:20:43,960 Hast du was von Judy? 335 00:20:45,640 --> 00:20:48,440 Ja, Mann. Sie macht Wayne morgen früh kalt. 336 00:20:48,440 --> 00:20:51,760 Entweder mit dem Hefter in den Kopf oder Gift im Morgenkaffee. 337 00:20:51,760 --> 00:20:54,640 - So witzig wie Krebs, Kumpel. - Ich habe noch nicht gefragt. 338 00:20:54,880 --> 00:20:56,760 Ich werde sie um nichts bitten. 339 00:20:57,440 --> 00:21:00,280 Das ist unser Kampf. Nicht ihrer. 340 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 Dann bist du raus. 341 00:21:05,560 --> 00:21:06,600 Ich bin was? 342 00:21:07,240 --> 00:21:10,040 Du kannst als Betriebsobmann nicht mit einer von ihnen verheiratet sein. 343 00:21:11,160 --> 00:21:13,080 Du bist raus. Wir sind uns alle einig. 344 00:21:14,760 --> 00:21:18,440 - Gazza, was soll die Scheiße? - Tut mir leid, Kumpel, wirklich. 345 00:21:23,720 --> 00:21:28,320 ELTERNABEND 346 00:21:28,320 --> 00:21:32,360 POLIZEI WESTAUSTRALIEN 347 00:21:32,360 --> 00:21:33,560 {\an8}NUR POLIZEIFAHRZEUGE 348 00:21:34,560 --> 00:21:36,320 Komm, Junge. Raus da. 349 00:21:43,600 --> 00:21:44,640 Jetzt kommt's. 350 00:21:44,760 --> 00:21:45,800 - Oma. - Rocco. 351 00:21:46,200 --> 00:21:47,920 - Er ist also dein Enkel. - Ja, verdammt! 352 00:21:47,920 --> 00:21:50,200 Ich sagte doch, dass er mir mit den Briefen half. 353 00:21:50,200 --> 00:21:52,160 - Ich mache nur meinen Job, Eileen. - Leck mich. 354 00:21:52,560 --> 00:21:54,440 - Pass auf. - Oder was? 355 00:21:54,440 --> 00:21:56,960 Du verhaftest mich? Eine Schwarze, deine Nachbarin. Himmel! 356 00:21:56,960 --> 00:21:59,320 Es wurde in letzter Zeit hier viel gestohlen. 357 00:21:59,320 --> 00:22:01,360 Da schnappst du den erstbesten Schwarzen Jungen? 358 00:22:03,280 --> 00:22:04,200 Nein. 359 00:22:04,200 --> 00:22:06,880 Er ist noch nicht mal eine Woche hier. 360 00:22:08,680 --> 00:22:09,800 - Bilya. - Los. Geh schon. 361 00:22:09,920 --> 00:22:10,960 Ok, komm. 362 00:22:14,000 --> 00:22:16,080 Es war sein erster verflixter Schultag. 363 00:22:17,320 --> 00:22:18,520 Sein erster Tag. 364 00:22:27,880 --> 00:22:29,920 - Judy, du hast sie gefeuert? - Ja. 365 00:22:30,320 --> 00:22:33,440 Die erste von vielen Kündigungen, die du wolltest, Wayne. 366 00:22:34,000 --> 00:22:35,920 Unglaublich, dass du das zulässt. 367 00:22:35,920 --> 00:22:40,320 Die Zeiten sind hart und die Verhandlungen stocken. 368 00:22:41,200 --> 00:22:44,160 Die meisten deiner Aufgaben kann Fran übernehmen. 369 00:22:44,160 --> 00:22:45,600 Zumindest arbeitstechnisch. 370 00:22:45,720 --> 00:22:48,880 Ruf mich morgen an, um über deine Abfindung zu reden. 371 00:22:49,000 --> 00:22:50,320 Warte, wo willst du hin? 372 00:22:50,760 --> 00:22:54,120 Es tut mir sehr leid, aber ich muss zu Tillys Elternabend. 373 00:22:54,120 --> 00:22:56,000 Mich zu feuern ist wichtiger als das. 374 00:22:56,000 --> 00:22:58,040 - Meinst du nicht? - Es gibt nichts weiter. 375 00:22:58,040 --> 00:23:00,600 Hör mal, Schätzchen, es war schön, solange es dauerte. 376 00:23:00,600 --> 00:23:03,000 Sag nicht Schätzchen. Du hast mir den Job versprochen für... 377 00:23:03,120 --> 00:23:06,120 Tam, nimm das Geld, das Wayne dir anbietet. 378 00:23:06,240 --> 00:23:08,760 - Glaub mir, es ist fair. - Du hast leicht reden. 379 00:23:09,800 --> 00:23:10,920 Weißt du, was, Judy? 380 00:23:11,240 --> 00:23:14,600 Was die Männer draußen sagen, stimmt. Fahr zur Hölle! 381 00:23:18,680 --> 00:23:19,800 Ist das nicht schön? 382 00:23:20,440 --> 00:23:23,560 Das ist das Beste am Management. Der Ausdruck auf ihren Gesichtern. 383 00:23:23,840 --> 00:23:24,920 Wie ein Guppy. 384 00:23:37,560 --> 00:23:41,600 - Hallo. - Ist das Buis Zuhause? 385 00:23:41,720 --> 00:23:43,440 - Ist das... - Ja? 386 00:23:43,720 --> 00:23:46,960 Ihr Sohn, Van. Van Bui. 387 00:23:47,160 --> 00:23:50,160 - Ja, wer? - Ich soll Sie für ihn anrufen. 388 00:23:51,120 --> 00:23:53,440 Was? Verzeihung, was? 389 00:23:54,600 --> 00:23:56,920 Flüchtlingslager... Ich arbeite... 390 00:23:58,280 --> 00:24:02,200 Malaysia. Semerak. Ich bin UN-Mitarbeiterin in Malaysia. 391 00:24:03,280 --> 00:24:04,720 - Lager Semerak. - Was? 392 00:24:04,880 --> 00:24:07,200 - Semerak? - Ja. Ja, Semerak. 393 00:24:25,400 --> 00:24:28,840 Vielleicht sollte er seine Privilegien wiederhaben. 394 00:24:29,200 --> 00:24:30,200 Kommt... 395 00:24:31,440 --> 00:24:33,120 Kommt Ihre Frau noch? 396 00:24:33,520 --> 00:24:36,320 - Langer Arbeitstag. - Eine berufstätige Frau? 397 00:24:37,040 --> 00:24:38,120 Ja, sie... 398 00:24:38,600 --> 00:24:40,200 Das könnte Teil des Problems sein. 399 00:24:40,480 --> 00:24:41,840 Das Vorbild zu Hause. 400 00:24:42,200 --> 00:24:45,960 Also, Tillys Noten sind sehr gut, aber ihre Ambitionen sind... 401 00:24:46,120 --> 00:24:47,160 Himmlisch. 402 00:24:48,120 --> 00:24:51,120 Die Verspätung tut mir leid. Ich musste arbeiten. 403 00:24:52,240 --> 00:24:53,440 - Schatz. - Hallo. 404 00:24:57,600 --> 00:25:01,320 Tilly scheint es mit dem Astronautentraum sehr ernst zu sein. 405 00:25:01,840 --> 00:25:04,800 Eine Ambition. Ja, das ist es. 406 00:25:04,960 --> 00:25:07,160 - Schon immer. - Bereitet Ihnen das keine Sorgen? 407 00:25:09,520 --> 00:25:11,360 Dass unsere Tochter ins All geschossen wird 408 00:25:11,480 --> 00:25:15,600 am Ende einer im Grunde kontrollierten Wasserstoffexplosion? 409 00:25:16,120 --> 00:25:19,400 - Ja, das macht uns Sorgen. - Das macht Ihnen Sorgen? 410 00:25:21,600 --> 00:25:24,040 Und wenn es nicht dazu kommt? Was es nicht wird. 411 00:25:26,520 --> 00:25:29,320 - Nicht? - Mädchenhoffnungen darf man nicht nähren. 412 00:25:29,560 --> 00:25:31,520 Man muss ihren Platz in der Welt realistisch sehen. 413 00:25:33,240 --> 00:25:36,080 Mädchen? Ihr Platz? 414 00:25:39,400 --> 00:25:42,560 Ihre Verantwortung ist es, sie nicht zum Scheitern zu verurteilen. 415 00:25:42,680 --> 00:25:47,360 Und Ihre Verantwortung? Sie zu bilden? Zu Erleuchten? 416 00:25:47,600 --> 00:25:49,960 Inspirieren? Oder zu ermächtigen? 417 00:25:51,880 --> 00:25:54,160 Wissen Sie, dass ich 30 Schüler pro Klasse habe? 418 00:25:55,200 --> 00:25:56,880 Die Jugendarbeitslosigkeit liegt bei 13 %. 419 00:25:56,880 --> 00:26:00,320 Heute habe ich acht Minuten pro Schüler. 420 00:26:01,800 --> 00:26:04,160 Und Sie meinen, Ihre Tochter schafft es zum Mond? 421 00:26:26,120 --> 00:26:29,720 Mick Bissett. Wir kennen uns. 422 00:26:31,280 --> 00:26:32,480 Drink? 423 00:26:36,360 --> 00:26:39,040 Der Sender hat die Attacke auf Svetlana nicht gesendet. 424 00:26:41,080 --> 00:26:42,160 Ich habe 425 00:26:43,400 --> 00:26:44,600 die einzige Aufnahme. 426 00:26:51,680 --> 00:26:52,920 Die Sie jetzt haben. 427 00:26:59,000 --> 00:27:00,080 Yvgeny. 428 00:27:12,960 --> 00:27:14,040 Los geht's! 429 00:27:28,760 --> 00:27:30,720 - Hallo? - Zimmerservice. 430 00:27:33,200 --> 00:27:35,880 Champagner? Und Farbentferner? 431 00:27:37,440 --> 00:27:40,560 Ich wollte Hallo sagen, und die Mädels wollen sich entschuldigen. 432 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 - Tut mir leid. - Tut mir leid. 433 00:27:50,680 --> 00:27:51,760 Wer hat die Gläser? 434 00:27:56,360 --> 00:27:57,840 {\an8}Zu ambitioniert? 435 00:27:58,520 --> 00:27:59,480 Was soll das? 436 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 Dagegen muss sie ankämpfen. 437 00:28:04,760 --> 00:28:08,840 Laut des verfluchten Sportlehrers soll das deine Schuld sein. 438 00:28:11,400 --> 00:28:15,000 Danke, dass du all das gesagt hast. 439 00:28:16,320 --> 00:28:17,600 Dass du es verstehst. 440 00:28:18,400 --> 00:28:19,640 Das würde nicht jeder. 441 00:28:20,760 --> 00:28:23,000 Tja, Menschen können einen überraschen. 442 00:28:26,640 --> 00:28:29,200 Ja. Das können sie. 443 00:28:36,760 --> 00:28:37,840 Tony. 444 00:28:39,600 --> 00:28:41,280 Die Gewerkschaft wird sich nicht bewegen. 445 00:28:42,800 --> 00:28:44,360 Wayne bewegt sich nicht. 446 00:28:44,680 --> 00:28:47,720 Die Firma pfeift aus dem letzten Loch. 447 00:28:49,360 --> 00:28:53,200 Wenn sie überlebt, wird sie nicht mehr dieselbe sein. Sie wird... 448 00:28:54,480 --> 00:28:55,560 kleiner sein. 449 00:28:56,520 --> 00:29:01,840 Und ich habe alles getan, um Geld zu sparen. 450 00:29:07,000 --> 00:29:09,120 Aber ich kann keine Jobs retten. 451 00:29:10,160 --> 00:29:15,320 Nicht so wie du, Gazza und alle das hoffen. 452 00:29:16,600 --> 00:29:17,760 Was soll das werden? 453 00:29:19,680 --> 00:29:23,000 Du musst das wissen, um zu verstehen, 454 00:29:24,160 --> 00:29:28,840 warum du entlassen wirst. 455 00:29:35,960 --> 00:29:37,040 Was? 456 00:29:38,440 --> 00:29:39,560 Tony. 457 00:29:40,560 --> 00:29:43,520 Du wirst bei der ersten Kündigungswelle dabei sein, 458 00:29:43,640 --> 00:29:46,120 was bedeutet, dass du eine gute Abfindung bekommst. 459 00:29:46,280 --> 00:29:48,760 Das sind sechs Monatslöhne, Tony. 460 00:29:48,920 --> 00:29:51,160 - Du... - Damit kommen wir erstmal durch. 461 00:29:51,320 --> 00:29:52,840 Das kannst du nicht tun. 462 00:29:52,840 --> 00:29:57,080 - Betrachte es als zweite Chance. - Ich will keine verflixte zweite Chance. 463 00:29:58,640 --> 00:30:00,120 Ich will meinen Job. 464 00:30:01,560 --> 00:30:03,880 Dass meine Frau zu Hause ihren macht. 465 00:30:03,880 --> 00:30:06,480 Meine Mädchen in der Schule. 466 00:30:07,240 --> 00:30:10,600 Was ist dann mit Ermächtigung und Erleuchtung? 467 00:30:10,800 --> 00:30:13,240 Du hättest mit mir auf der anderen Seite stehen können. 468 00:30:13,240 --> 00:30:14,760 Du hättest mir sagen können... 469 00:30:17,560 --> 00:30:20,920 Du hättest mir sagen können, dass unser Zuhause gefährdet ist. 470 00:30:22,040 --> 00:30:23,720 Die Hypothek nicht bezahlen? 471 00:30:24,400 --> 00:30:26,680 Wer soll die Hypothek bezahlen, Tony? 472 00:30:27,520 --> 00:30:29,440 Und Tillys Kleider nähen? 473 00:30:30,000 --> 00:30:33,680 Und ihr Weltraumbücher kaufen? Und Mias Surfanzug? Also... 474 00:30:33,880 --> 00:30:35,640 Herrje, Tony, wach doch auf! 475 00:30:38,200 --> 00:30:40,760 Ich versuche doch nur, uns zusammenzuhalten. 476 00:30:42,120 --> 00:30:44,000 Betrachte es als Chance. 477 00:30:44,000 --> 00:30:47,040 Eine Chance, etwas Neues anzufangen. 478 00:30:47,760 --> 00:30:48,880 Etwas zu versuchen. 479 00:30:57,000 --> 00:30:59,960 Du wurdest befördert, und das Erste, was du tust... 480 00:31:01,720 --> 00:31:03,360 ist mir mein Leben wegzunehmen. 481 00:31:31,480 --> 00:31:32,600 Ist hier noch Platz? 482 00:31:45,360 --> 00:31:46,360 Geht es dir gut? 483 00:31:50,160 --> 00:31:51,280 Die Aussicht ist toll. 484 00:32:02,680 --> 00:32:05,640 Ich erinnere mich noch an sie. Ist Jahre her. 485 00:32:06,960 --> 00:32:08,560 Ach ja. Das ist Poppy. 486 00:32:09,160 --> 00:32:12,160 Sie ist immer bei uns zu Hause. Sie ist eine von Mias Freundinnen. 487 00:32:22,960 --> 00:32:24,400 Sie ist seine Tochter? 488 00:32:27,000 --> 00:32:28,120 Na toll. 489 00:32:31,280 --> 00:32:32,560 Waren die Briefe nicht fertig. 490 00:32:34,400 --> 00:32:38,440 Das ist der letzte. Er ist besonders. An John Glenn. 491 00:32:38,600 --> 00:32:41,040 - Er war der erste... - Amerikaner, der die Erde umkreiste. 492 00:32:42,680 --> 00:32:44,480 Du bist nicht Omas einzige Schülerin. 493 00:32:46,880 --> 00:32:48,000 Lies ihn mir vor. 494 00:32:49,520 --> 00:32:52,000 Er ist... persönlich. 495 00:32:52,440 --> 00:32:54,480 Na komm. Bitte? 496 00:32:56,720 --> 00:32:57,880 Na komm. 497 00:34:05,120 --> 00:34:10,000 Jemand rief an aus einem Lager in Malaysia. 498 00:34:10,240 --> 00:34:12,440 Sie sagten... Ich hörte sie sagen, 499 00:34:13,720 --> 00:34:15,120 dass Van dort ist. 500 00:34:17,800 --> 00:34:22,120 Diese Anrufe. Gerüchte. Lügen. 501 00:34:22,240 --> 00:34:24,800 Wir wurden schon mal enttäuscht. 502 00:34:24,960 --> 00:34:29,920 Es ist drei Jahre her. Wir haben alles versucht. 503 00:34:29,920 --> 00:34:31,360 Haben unseren Sohn gesucht... 504 00:34:32,320 --> 00:34:33,800 Aber er ist tot. 505 00:34:37,320 --> 00:34:43,120 Du hast es gesehen. Wie die Wachen über unsere Köpfe schossen. 506 00:34:43,960 --> 00:34:45,520 Die Strickleiter war so rutschig. 507 00:34:48,200 --> 00:34:50,920 Ich konnte Van nicht halten. 508 00:34:51,680 --> 00:34:53,160 Er rutschte ab. 509 00:34:55,200 --> 00:34:58,560 Mein Sohn! Ich habe mein Bestes getan. 510 00:34:59,760 --> 00:35:00,920 Aber Van ist tot. 511 00:35:04,480 --> 00:35:08,000 Nein, Schatz. Unser Sohn ist nicht tot. 512 00:35:09,320 --> 00:35:12,080 Ich kann ihn noch spüren. 513 00:35:17,040 --> 00:35:18,600 Es fühlt sich anders an. 514 00:35:32,280 --> 00:35:35,080 "Meine Mutter war mit mir schwanger, 515 00:35:35,360 --> 00:35:39,160 "in der Nacht, in der Sie über sie und unsere Heimatstadt Perth flogen. 516 00:35:42,600 --> 00:35:45,400 "Sie waren so isoliert wie noch kein Mensch vor Ihnen. 517 00:35:49,160 --> 00:35:53,560 "Damals leuchteten unsere Lichter, Fackeln und Lagerfeuer für Sie. 518 00:35:55,600 --> 00:35:59,080 "Fühlten Sie sich weniger allein über der abgelegensten Stadt der Welt? 519 00:35:59,200 --> 00:36:00,400 "Wir ganz bestimmt. 520 00:36:13,120 --> 00:36:15,840 "Oder genossen Sie das Alleinsein? 521 00:36:19,880 --> 00:36:22,760 "Ich will es so machen wie Sie, aber ich muss wissen, wie. 522 00:36:24,840 --> 00:36:28,280 "Vielleicht leuchten Lichter am Himmel, und ich sah sie nur noch nicht. 523 00:36:28,440 --> 00:36:32,640 "Oder ich bin auf meiner Reise tatsächlich allein." 524 00:36:37,360 --> 00:36:38,680 DIE PRODUZENTEN ZOLLEN DEN UREINWOHNERN 525 00:36:38,680 --> 00:36:40,040 UND BEWOHNERN DER TORRES-STRAIT-INSELN 526 00:36:40,040 --> 00:36:42,760 ALS ANGESTAMMTEN EIGENTÜMERN DES LANDES, AUF DEM DAS PROGRAMM PRODUZIERT WURDE, 527 00:36:42,760 --> 00:36:45,240 RESPEKT UND ERWEISEN DIESEN AUCH DEN ÄLTESTEN DER VERGANGENHEIT UND GEGENWART. 528 00:37:15,120 --> 00:37:17,120 Untertitel von: Lena Schotkowsky