1
00:00:01,120 --> 00:00:03,960
{\an8}- Wir haben Ferien verdient. Nur wir zwei.
- Judy!
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,320
{\an8}BISHER BEI...
3
00:00:05,320 --> 00:00:06,400
{\an8}Streikbrechendes
Miststück.
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,440
{\an8}Es war doch niemand von hier? Von uns?
5
00:00:08,440 --> 00:00:11,160
{\an8}Er sollte sie verhören,
kein Bier mit ihnen trinken.
6
00:00:11,280 --> 00:00:14,000
{\an8}- Unser Plan, um zum Mond zu gelangen.
- Das ist zu viel.
7
00:00:14,200 --> 00:00:17,080
{\an8}Jono hat plötzlich beschlossen,
dass er nicht ins All will.
8
00:00:17,280 --> 00:00:18,520
{\an8}Rede doch mit ihm.
9
00:00:18,520 --> 00:00:21,600
{\an8}Bilya, er braucht einen Schulabschluss.
Lass ihn hier bei mir.
10
00:00:21,960 --> 00:00:23,000
{\an8}Ich bleibe bei Oma.
11
00:00:23,000 --> 00:00:25,160
{\an8}- Opa? Was ist hier los?
- Nichts.
12
00:00:25,320 --> 00:00:27,200
{\an8}- Es wird ernster.
- Träum weiter.
13
00:00:28,880 --> 00:00:30,480
{\an8}DIE WELT KOMMT NACH PERTH
HEISSER DENN JE!
14
00:00:30,480 --> 00:00:32,920
{\an8}Miss Universe kommt.
In den 80ern kommt Fernsehen groß raus.
15
00:00:33,040 --> 00:00:35,520
{\an8}Eines Tages ziehst du die Scheiße
beim Falschen ab.
16
00:00:35,520 --> 00:00:37,880
{\an8}Oder sie zogen die Scheiße heute
bei der Falschen ab.
17
00:00:40,560 --> 00:00:42,840
{\an8}Dein Dad sollte sich
um uns alle kümmern.
18
00:00:42,840 --> 00:00:46,440
{\an8}Wir sind eine Gewerkschaft.
Wir stehen zusammen.
19
00:00:46,440 --> 00:00:48,000
{\an8}Die Bank rief mich an.
20
00:00:48,200 --> 00:00:50,400
{\an8}Sie wurden drei Monate nicht bezahlt.
21
00:00:50,400 --> 00:00:51,520
{\an8}Ich hab alles im Griff.
22
00:00:51,520 --> 00:00:53,320
{\an8}Judy Bissett, vorläufige Betriebsleitung.
23
00:00:53,560 --> 00:00:56,440
{\an8}Wir werden das jetzt lösen. Heute Nacht.
24
00:01:10,440 --> 00:01:13,080
Meine Damen und Herren,
ich hoffe, Sie hatten einen guten Flug
25
00:01:13,080 --> 00:01:14,840
und die Mädels
haben sich um Sie gekümmert.
26
00:01:14,960 --> 00:01:17,160
In Kürze landen wir
am Flughafen von Perth,
27
00:01:17,160 --> 00:01:18,760
wo Sie ein herzliches Willkommen
28
00:01:18,760 --> 00:01:20,960
für die Miss-Universe-Teilnehmerinnen
erwartet.
29
00:01:20,960 --> 00:01:22,840
Das Wetter ist gut, keine Verspätung.
30
00:01:23,160 --> 00:01:24,520
Wir landen in zehn Minuten.
31
00:01:24,520 --> 00:01:28,440
{\an8}Die Russin versteht kein Wort von dem,
was die Australier sagen.
32
00:01:28,440 --> 00:01:29,560
{\an8}UDSSR
33
00:01:29,560 --> 00:01:30,800
{\an8}ITALIEN
34
00:01:30,920 --> 00:01:34,200
Miss Russland wird wohl nicht
vom Volk gewählt.
35
00:01:34,960 --> 00:01:36,480
Langer Flug, ja?
36
00:01:37,720 --> 00:01:40,400
Ich habe den perfekten roten Lippenstift,
der deinen Teint betont.
37
00:01:44,280 --> 00:01:47,640
Behalte ihn. Ein Geschenk von Miss UdSSR.
38
00:01:49,560 --> 00:01:51,160
NEUSEELAND
39
00:01:54,600 --> 00:01:55,800
Ein Van war nicht drin?
40
00:01:56,000 --> 00:01:59,360
Ein Van hätte scheiße ausgesehen.
Man soll starten, wie man leben will.
41
00:02:00,560 --> 00:02:04,360
- Du musst bis zum Hals verschuldet sein.
- Nicht, wenn Miss Universe gut läuft.
42
00:02:05,200 --> 00:02:08,440
Dann, Barry,
kriegst du eine ganze Van-Flotte.
43
00:02:08,720 --> 00:02:10,200
- Was wollen wir?
- Gleichberechtigung!
44
00:02:10,200 --> 00:02:11,680
- Wann wollen wir die?
- Sofort!
45
00:02:11,800 --> 00:02:13,280
- Was wollen wir?
- Gleichberechtigung!
46
00:02:13,400 --> 00:02:14,800
- Wann wollen wir die?
- Sofort!
47
00:02:14,800 --> 00:02:16,320
- Was wollen wir?
- Gleichberechtigung!
48
00:02:16,320 --> 00:02:17,920
FLUGHAFEN PERTH
SPERRGEBIET
49
00:02:17,920 --> 00:02:19,400
- Was wollen wir?
- Gleichberechtigung!
50
00:02:19,640 --> 00:02:21,120
- Wann wollen wir die?
- Sofort!
51
00:02:21,280 --> 00:02:22,840
- Was wollen wir?
- Gleichberechtigung!
52
00:02:23,040 --> 00:02:24,480
- Wann wollen wir die?
- Sofort!
53
00:02:24,640 --> 00:02:26,280
- Was wollen wir?
- Gleichberechtigung!
54
00:02:26,400 --> 00:02:27,640
Umgarnen wir sie.
55
00:02:27,760 --> 00:02:29,240
{\an8}ZUTRITT NUR MIT AUTORISIERUNG
56
00:02:29,240 --> 00:02:30,920
{\an8}-Wann wollen wir die?
- Sofort!
57
00:02:31,760 --> 00:02:33,640
Trevor? Wir sprachen gestern.
58
00:02:34,040 --> 00:02:35,400
Mick Bissett. Wie geht's?
59
00:02:35,760 --> 00:02:38,840
Mein Kollege und ich sind
für die ankommenden Misses hier.
60
00:02:38,960 --> 00:02:40,640
Ich würde gerne helfen. Wirklich. Aber...
61
00:02:40,640 --> 00:02:43,080
Ein bisschen Biergeld
lehnt doch niemand ab.
62
00:02:43,760 --> 00:02:45,080
Nach einer Woche mit dem Geschrei.
63
00:02:45,400 --> 00:02:46,880
- Was wollen wir?
- Gleichberechtigung!
64
00:02:46,880 --> 00:02:48,320
- Wann wollen wir die?
- Sofort!
65
00:02:48,320 --> 00:02:49,640
Soll ich sie fotografieren?
66
00:02:50,640 --> 00:02:52,600
Was willst du heute
in den Nachrichten sehen?
67
00:02:53,240 --> 00:02:55,520
Wie Germaine Greer ihren BH verbrennt?
68
00:02:55,680 --> 00:02:58,400
Oder ein Dutzend
Miss-Universe-Kandidatinnen?
69
00:02:59,200 --> 00:03:00,200
Ja. Ist gut.
70
00:03:02,040 --> 00:03:03,720
Wie wäre ein bisschen mehr?
71
00:03:04,320 --> 00:03:07,080
Um die TV-Teams in Schach zu halten?
72
00:03:09,640 --> 00:03:10,640
Ja, ist gut.
73
00:03:10,840 --> 00:03:12,240
- Was wollen wir?
- Gleichberechtigung!
74
00:03:12,400 --> 00:03:13,840
- Wann wollen wir die?
- Sofort!
75
00:03:14,200 --> 00:03:15,200
Gut gemacht, Trev.
76
00:03:15,760 --> 00:03:17,200
- Wann wollen wir die?
- Sofort!
77
00:03:17,400 --> 00:03:18,560
- Was wollen wir?
- Gleich...
78
00:03:19,720 --> 00:03:21,880
Meine Damen und Herren,
wir sind jetzt im Landeanflug
79
00:03:21,880 --> 00:03:23,320
auf den Flughafen von Perth.
80
00:03:23,760 --> 00:03:25,920
Machen Sie Ihre Zigaretten aus,
trinken Sie Ihre Getränke
81
00:03:26,040 --> 00:03:28,000
und gehen Sie zurück
auf Ihre Plätze. Danke.
82
00:03:28,000 --> 00:03:30,600
Rot... Rottnest Island.
83
00:03:30,920 --> 00:03:32,760
Eto Rottnest Island.
84
00:03:33,880 --> 00:03:35,160
Englisch.
85
00:03:38,280 --> 00:03:42,560
Dort ertränken Australier
ihr erstes Kind, im Meer.
86
00:03:44,600 --> 00:03:47,240
Sie tragen kleine gelb-rote Hüte.
87
00:03:48,400 --> 00:03:49,600
Die Haie.
88
00:03:51,400 --> 00:03:52,840
Primitives Land.
89
00:03:54,040 --> 00:03:55,160
Unterschrift.
90
00:04:01,080 --> 00:04:03,960
Wir sind nicht hier,
um das Land zu bewundern.
91
00:04:04,920 --> 00:04:07,240
Wir sind hier,
um unseres zu repräsentieren. Ja?
92
00:04:17,400 --> 00:04:19,280
WILLKOMMEN
93
00:04:24,080 --> 00:04:27,080
Gut investiert, Boss.
Aber nimm nächstes Mal einen Ton-Profi.
94
00:04:27,440 --> 00:04:29,920
- Mick, Galgen. Mick, Galgen.
- Sorry.
95
00:04:35,640 --> 00:04:38,320
WILLKOMMEN
96
00:04:41,200 --> 00:04:44,560
- Barry. UdSSR. Bleib auf ihr.
- Ist gut.
97
00:04:52,280 --> 00:04:53,280
Hallo.
98
00:04:54,200 --> 00:04:55,440
Wie heißt du?
99
00:04:56,760 --> 00:04:59,000
Miss UdSSR, willkommen in Australien.
100
00:04:59,280 --> 00:05:02,160
- Oh, danke.
- Wollen Sie der Kamera was sagen?
101
00:05:03,120 --> 00:05:06,640
Guten Tag. Ich bin Svetlana Kulkova.
Ich repräsentiere die UdSSR,
102
00:05:06,640 --> 00:05:09,400
und ich freue mich,
in Ihrem schönen Land zu sein.
103
00:05:09,720 --> 00:05:10,840
Ich will nur sagen...
104
00:05:13,240 --> 00:05:16,080
Besser tot als rot.
Sowjetische Unterdrücker!
105
00:05:16,080 --> 00:05:18,600
Scheiß auf die Schönheitskönigin,
sie ist eine Kriegsmaschine!
106
00:05:18,600 --> 00:05:19,760
AFGHANISTAN IST EUER VIETNAM
107
00:05:19,760 --> 00:05:20,960
Raus aus Afghanistan.
108
00:05:20,960 --> 00:05:22,360
- Hey!
- Freiheit für das Volk!
109
00:05:32,440 --> 00:05:33,960
Barry.
110
00:05:36,520 --> 00:05:37,800
Wer ist so schlimm?
111
00:06:21,160 --> 00:06:24,280
Ich ließ mir noch nie die Haare
von einer Großindustriellen machen.
112
00:06:24,280 --> 00:06:25,880
Du verlangst doch jetzt nicht mehr?
113
00:06:25,880 --> 00:06:29,240
Ich kann das Doppelte von null verlangen,
wenn es dir dann besser geht.
114
00:06:30,520 --> 00:06:33,800
Ich habe heute nur Zeit fürs Trimmen.
Tut mir leid.
115
00:06:33,920 --> 00:06:37,320
Ich muss nur vorzeigbar sein
für das Treffen mit dem Vizeschulleiter.
116
00:06:37,520 --> 00:06:41,000
Ich kann an Bilyas erstem Schultag
keine beängstigende Schwarze Frau sein.
117
00:06:42,600 --> 00:06:45,880
Ich dachte, du wolltest dich
für Rosemarys Straßenfest aufbrezeln.
118
00:06:46,200 --> 00:06:49,560
Hundertfünfzig Jahre Besiedlung.
Was für eine Party.
119
00:06:49,880 --> 00:06:53,800
- Internationale Röstung, die Damen.
- Danke.
120
00:06:55,840 --> 00:06:58,000
Dein Mann versucht wieder, Eier zu kochen.
121
00:07:03,640 --> 00:07:06,480
Soll ich später waschen und spülen?
122
00:07:06,600 --> 00:07:10,200
- Ich habe schön weiche Hände.
- Ja. Das wäre schön.
123
00:07:11,760 --> 00:07:13,000
Danke für die Hilfe.
124
00:07:16,680 --> 00:07:17,760
Scheiße.
125
00:07:18,400 --> 00:07:21,760
Du hast es wieder geschafft,
Wasser anbrennen zu lassen.
126
00:07:21,760 --> 00:07:24,040
Ja, das war ich. Ich wollte Eier kochen.
127
00:07:24,040 --> 00:07:25,840
- Tut mir leid.
- Ohne Wasser oder Eier.
128
00:07:25,960 --> 00:07:27,520
Wie gesagt, ich wollte.
129
00:07:27,960 --> 00:07:29,800
Hey, Mum. Haben wir Saft?
130
00:07:29,920 --> 00:07:32,600
Du hast Augen im Kopf.
Mach doch auf und sieh selbst.
131
00:07:34,040 --> 00:07:35,520
Triffst du dich heute mit Wayne?
132
00:07:37,280 --> 00:07:39,400
Ich kann mit dir
nicht über die Arbeit reden.
133
00:07:40,080 --> 00:07:41,960
Gut. Ich muss mich fertig machen.
134
00:07:42,640 --> 00:07:43,920
Du musst dich fertig machen?
135
00:07:44,040 --> 00:07:45,760
Ich will heute Morgen surfen.
136
00:07:45,760 --> 00:07:48,080
Ich will darüber nicht mehr reden, ja?
137
00:07:48,200 --> 00:07:49,840
Surfen? Nein.
138
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
Danke, Jude.
139
00:07:57,560 --> 00:07:59,320
- Ich bin noch nicht fertig.
- Schon gut.
140
00:07:59,440 --> 00:08:00,600
- Sicher?
- Mum, Francesca.
141
00:08:00,600 --> 00:08:02,520
Vergiss den Elternabend nicht.
142
00:08:02,640 --> 00:08:04,720
- Ich komme.
- Und die Ballprobe mit Jono?
143
00:08:05,840 --> 00:08:07,720
- Hi, Fran.
- Judy, wo bist du?
144
00:08:07,720 --> 00:08:10,200
- Ich komme.
- Die Polizei will dich verhören.
145
00:08:10,200 --> 00:08:11,920
- Jetzt?
- Und Wayne will dich sprechen.
146
00:08:11,920 --> 00:08:14,120
Ja. Ich komme. Bin fast da.
147
00:08:15,200 --> 00:08:18,520
Dad, die Polizei kommt ins Büro.
Sie wollen über den Ziegel reden.
148
00:08:18,640 --> 00:08:20,880
Die haben sich Zeit gelassen.
Aber gut.
149
00:08:21,040 --> 00:08:22,920
Hast du mein Arbeitshemd gebügelt?
150
00:08:23,320 --> 00:08:24,680
Einen Moment.
151
00:08:24,840 --> 00:08:26,640
Sag mir, Kamerad.
152
00:08:27,000 --> 00:08:28,800
Fährt dich meine Tochter zur Arbeit,
153
00:08:28,800 --> 00:08:31,520
macht sie dir und deiner Tochter Frühstück
154
00:08:31,680 --> 00:08:32,800
und deine Wäsche?
155
00:08:32,920 --> 00:08:33,960
Sonst noch was?
156
00:08:35,400 --> 00:08:38,920
- Tja, sie ist jetzt der Boss.
- Sie ist auch deine Frau.
157
00:08:39,560 --> 00:08:40,760
Vergiss das nicht, Junge.
158
00:08:42,480 --> 00:08:44,040
- Hier bitte.
- Danke.
159
00:08:45,760 --> 00:08:48,120
Tilly, ich hätte es fast vergessen.
160
00:08:49,040 --> 00:08:51,200
Die sind von meinem Debütantinnenball.
161
00:08:51,360 --> 00:08:52,960
Ich dachte, du könntest sie tragen.
162
00:08:53,280 --> 00:08:55,120
- Zu deiner Ballprobe.
- Mum.
163
00:08:55,120 --> 00:08:58,160
Sie sind wunderschön
und passen zu meinem Kleid.
164
00:08:58,280 --> 00:08:59,400
- Ja?
- Danke.
165
00:09:02,880 --> 00:09:03,920
Was?
166
00:09:05,000 --> 00:09:07,840
- Es...
- Darf ich den Moment nicht genießen?
167
00:09:08,960 --> 00:09:12,520
Oder geht's darum, dass es nicht
um dich und ein Surfbrett geht?
168
00:09:14,640 --> 00:09:17,800
Wenn du so weitermachst,
hast du keinen Debütantinnenball.
169
00:09:18,800 --> 00:09:19,880
Oh Gott.
170
00:09:25,240 --> 00:09:28,040
Geh... Geh einfach.
171
00:09:38,480 --> 00:09:39,480
Jude?
172
00:09:41,160 --> 00:09:43,160
- Alles gut?
- Ja, ich...
173
00:09:45,120 --> 00:09:46,440
Versprich mir etwas.
174
00:09:47,560 --> 00:09:48,600
Alles.
175
00:09:51,400 --> 00:09:54,720
Was auch im Werk passiert,
was dort auch vor sich geht,
176
00:09:56,200 --> 00:09:58,280
versprich mir,
dass es nicht zwischen uns steht.
177
00:09:59,840 --> 00:10:00,840
Natürlich.
178
00:10:01,280 --> 00:10:04,360
Weil es diese Woche so war,
und das geht nicht.
179
00:10:06,960 --> 00:10:08,000
Was auch ist.
180
00:10:09,600 --> 00:10:10,680
Das wird es nicht.
181
00:10:13,440 --> 00:10:14,480
Versprochen.
182
00:10:20,400 --> 00:10:22,520
Weißt du, heute ist sein Tag.
183
00:10:30,200 --> 00:10:33,520
- Ich kann nicht zu spät kommen.
- Die habe ich für dich gemacht.
184
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
Alles gut mit dir?
185
00:10:40,920 --> 00:10:43,520
Heute? Nein. Er fehlt mir einfach.
186
00:10:44,560 --> 00:10:46,680
Ich weiß, uns allen.
187
00:10:47,760 --> 00:10:50,000
- Komm. Setz dich und iss.
- Tut mir leid.
188
00:10:50,120 --> 00:10:51,640
Ich muss noch zum Großhändler.
189
00:10:52,560 --> 00:10:53,640
Aber...
190
00:10:55,200 --> 00:10:56,320
Schon gut.
191
00:11:02,600 --> 00:11:04,880
Wird sie an Vans Geburtstag immer so sein?
192
00:11:06,480 --> 00:11:09,080
Heute wäre sein 18. Geburtstag.
193
00:11:11,520 --> 00:11:12,800
Vielleicht wird es leichter.
194
00:11:14,080 --> 00:11:15,240
Vielleicht, mein Sohn.
195
00:11:27,480 --> 00:11:30,480
DOULL STROMVERSORGUNG
196
00:11:31,440 --> 00:11:34,280
STREIK
KEIN LOHN, KEIN STROM
197
00:11:34,400 --> 00:11:35,520
WAYNE DOULL IST EIN VATERSÖHNCHEN
198
00:11:39,000 --> 00:11:41,880
Hey! Aufhören! Was hab ich gesagt?
199
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Kommt schon.
200
00:11:48,400 --> 00:11:50,120
Verfluchter Mist.
201
00:11:50,120 --> 00:11:52,600
WIR ARBEITEN NICHT FÜR KLEINGELD
202
00:11:55,200 --> 00:11:57,440
Deine Alte. Die Jungs sind besorgt.
203
00:11:58,520 --> 00:11:59,520
Ach ja?
204
00:11:59,680 --> 00:12:01,440
Sie meinen, wenn sie uns nicht hilft,
205
00:12:01,960 --> 00:12:03,560
hilft sie dem Trottel da drin.
206
00:12:04,400 --> 00:12:06,240
Fick dich, Gazza. Gib ihr eine Chance.
207
00:12:06,240 --> 00:12:09,400
Sie ist seit einer Woche da drin,
und wir stehen immer noch hier.
208
00:12:09,400 --> 00:12:11,360
Du solltest die Sache hier anführen.
209
00:12:11,360 --> 00:12:13,680
- Uns.
- Wie ich es '73 tat,
210
00:12:13,680 --> 00:12:16,560
'77 und seit Beginn
dieses verflixten Jahres?
211
00:12:16,800 --> 00:12:18,120
Erzähl mir nichts vom Anführen.
212
00:12:18,120 --> 00:12:19,880
Noch mehr Grund dafür,
dass deine Alte...
213
00:12:20,120 --> 00:12:24,600
- Sie hat einen Namen, Gazza. Himmel.
- Ist ja gut. Judy muss was liefern.
214
00:12:24,920 --> 00:12:25,960
Irgendwas.
215
00:12:27,120 --> 00:12:29,800
Unterlagen, Skandale, Zahlen, Information.
216
00:12:29,960 --> 00:12:32,120
Was auch immer
Wayne Doull Probleme bereitet.
217
00:12:32,240 --> 00:12:35,520
Sonst kriegst du Probleme, Kumpel.
Du kriegst Probleme.
218
00:12:54,800 --> 00:12:56,800
Morgen. Also:
219
00:12:57,880 --> 00:13:00,080
Wir haben einen Ziegel und eine Brücke.
220
00:13:00,400 --> 00:13:01,880
Das ist recht wenig.
221
00:13:01,880 --> 00:13:04,440
Und eine Botschaft:
"streikbrechendes Miststück".
222
00:13:04,440 --> 00:13:08,120
Das ist nicht sehr nett.
Tut mir leid, das zu hören.
223
00:13:08,520 --> 00:13:12,640
Wenn die Beweislage dünn ist...
Verdächtige?
224
00:13:14,920 --> 00:13:18,120
Hat jemand vielleicht
ein Problem mit dir, Judy?
225
00:13:18,240 --> 00:13:22,240
Tja, Rocco, da du unsere Straße
mit Argusaugen beobachtest,
226
00:13:22,240 --> 00:13:23,920
dachte ich, du wüsstest alles über mich.
227
00:13:27,280 --> 00:13:30,720
Abgesehen von den zwei Dutzend,
die ich entlassen werde.
228
00:13:31,400 --> 00:13:33,200
Was hat die Spurensicherung?
229
00:13:33,400 --> 00:13:35,520
Spurensicherung. Lachhaft.
230
00:13:35,680 --> 00:13:39,160
Meine Damen, es gibt keine Beweise,
keine Zeugen oder Verletzte.
231
00:13:39,160 --> 00:13:42,080
Vielleicht wäre es besser,
es einfach hinter sich zu lassen.
232
00:13:42,960 --> 00:13:44,200
Wir können hier nichts tun.
233
00:13:49,040 --> 00:13:50,080
POLIZEI
234
00:13:50,080 --> 00:13:52,440
- Verdammt melodramatisch.
- Genau.
235
00:13:53,920 --> 00:13:55,040
Fahren wir.
236
00:13:55,680 --> 00:13:58,000
BITTE LÄUTEN
237
00:13:58,000 --> 00:13:59,160
Jude.
238
00:14:02,720 --> 00:14:04,200
Die Entlassungen.
239
00:14:05,560 --> 00:14:06,800
Wie machst du das bloß?
240
00:14:07,840 --> 00:14:10,520
Wie sagt man jemandem,
weder gebraucht noch gewollt zu werden.
241
00:14:10,640 --> 00:14:16,240
Ehrlich, schnell, klar und mit Mitgefühl.
242
00:14:19,280 --> 00:14:22,360
- Das sollte nicht meine Aufgabe sein.
- Weißt du, was, Judy?
243
00:14:23,200 --> 00:14:24,240
Doch, sollte es.
244
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Soll das dieser Idiot Stirling sein?
245
00:14:52,240 --> 00:14:53,880
Bilya, nicht jetzt.
246
00:14:54,120 --> 00:14:55,960
Verzeihung, tut mir leid.
247
00:14:57,320 --> 00:14:58,480
Also gut.
248
00:14:59,240 --> 00:15:01,200
Also, Bill. Bilya.
249
00:15:01,760 --> 00:15:04,680
Ich bin Mr. Williamson, Vizeschulleiter
der Scarborough Beach High School.
250
00:15:05,320 --> 00:15:07,360
Akademisch unter den 100 Besten
im Bundesstaat.
251
00:15:07,360 --> 00:15:09,880
Top 10 im Football,
was das Wichtigste ist.
252
00:15:10,880 --> 00:15:13,160
Der perfekte Ort für meinen Enkel.
253
00:15:13,280 --> 00:15:16,160
Tja, Mrs. Wilberforce,
als eine Art Lehrerin,
254
00:15:16,160 --> 00:15:18,080
- ist ihre Meinung...
- Art?
255
00:15:18,200 --> 00:15:21,000
Als Aushilfslehrerin könnten Sie
voreingenommen sein.
256
00:15:21,240 --> 00:15:22,480
Spielst du Football, Bill?
257
00:15:23,520 --> 00:15:24,520
Nein.
258
00:15:24,840 --> 00:15:26,400
Eher ein "Künstler" vielleicht?
259
00:15:26,800 --> 00:15:28,760
Die Rolle des Aborigine
wäre noch offen
260
00:15:28,760 --> 00:15:31,320
in der Schultheateraufführung
zum WA-Jubiläum.
261
00:15:32,240 --> 00:15:34,680
Soll das James Stirling sein?
262
00:15:35,400 --> 00:15:37,360
Das ist korrekt, junger Mann. Sehr gut.
263
00:15:38,640 --> 00:15:41,000
Und für den Jackpot: Er war...
264
00:15:42,000 --> 00:15:46,200
Der Gründer Westaustraliens
vor 150 Jahren dieses Jahr.
265
00:15:46,200 --> 00:15:47,480
Bingo.
266
00:15:47,920 --> 00:15:50,880
Und als Ureinwohner wärst du
der Gegenpol zu Captain Stirling,
267
00:15:51,000 --> 00:15:52,960
meinem Sohn Bryce, der das Stück schrieb.
268
00:15:52,960 --> 00:15:54,880
Er ist sehr talentiert, mein Sohn.
269
00:16:00,760 --> 00:16:02,200
- Hurra.
- Exzellent.
270
00:16:02,200 --> 00:16:04,360
Mrs. Wilberforce,
zeigen Sie ihm doch die Bibliothek,
271
00:16:04,360 --> 00:16:06,720
und ich sehe mal nach,
ob ich eine Klasse für ihn finde.
272
00:16:07,760 --> 00:16:10,080
Wir sind hier. Hier entlang, bitte.
273
00:16:28,640 --> 00:16:30,560
Mick Bissett. Ich war am Flughafen...
274
00:16:31,680 --> 00:16:34,560
heute Morgen. Tut mir leid,
was Svetlana passiert ist.
275
00:16:36,040 --> 00:16:37,560
Sie müssen sehr wütend sein.
276
00:16:40,680 --> 00:16:43,240
Svetlana sah trotzdem besser aus
als die anderen Teilnehmerinnen.
277
00:16:43,360 --> 00:16:44,720
Selbst mit der Farbe.
278
00:16:50,320 --> 00:16:54,640
Ich brauche einen Aufmacher
und Svetlana wäre toll dafür.
279
00:16:54,840 --> 00:16:58,240
Ich kann Ihre Seite erzählen.
Das kann ich gut.
280
00:17:07,040 --> 00:17:10,840
Ich brauche das hier,
und ich glaube, Sie auch.
281
00:17:11,160 --> 00:17:12,600
Hier ist ein guter Tropfen.
282
00:17:12,600 --> 00:17:14,760
Wir könnten bei einem Glas reden.
283
00:17:17,640 --> 00:17:19,080
Wir sehen uns in der Bar.
284
00:17:41,200 --> 00:17:42,400
Svetlana.
285
00:17:43,480 --> 00:17:44,800
Ein Australier.
286
00:17:46,280 --> 00:17:47,640
Er könnte nützlich sein.
287
00:17:50,160 --> 00:17:53,000
Nur wenn er ein Taxi zum Flughafen fährt.
288
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
- Tilly?
- Bilya?
289
00:18:11,400 --> 00:18:14,640
- Ich hab dich ewig nicht mehr gesehen.
- Jahre, ja.
290
00:18:14,880 --> 00:18:17,120
Wie geht es dir? Wo warst du so?
291
00:18:17,320 --> 00:18:18,920
Bin mit Mum herumgereist.
292
00:18:19,680 --> 00:18:22,160
Hoch in den Norden, nach Südaustralien.
293
00:18:23,400 --> 00:18:25,120
Wo eine Demo ist, sind auch wir. Also...
294
00:18:25,240 --> 00:18:27,600
Cool. Eileen redet immerzu von euch.
295
00:18:31,120 --> 00:18:32,480
Was soll das werden?
296
00:18:35,320 --> 00:18:40,560
Briefe. Briefe an 146 Astronauten.
297
00:18:42,760 --> 00:18:43,840
Cool.
298
00:18:45,520 --> 00:18:47,680
- Wozu soll das...
- Also ich...
299
00:18:47,680 --> 00:18:50,200
Ich will wissen, wie sie sich vorbereitet
und trainiert haben.
300
00:18:50,600 --> 00:18:52,520
Vor allem jene, die allein flogen.
301
00:18:55,160 --> 00:18:58,360
Ich helfe dir.
Ich muss immer Mums Protestflyer machen,
302
00:18:58,360 --> 00:19:00,680
ich bin darin also richtig gut.
303
00:19:02,680 --> 00:19:04,720
- Ok. Ja, Foto.
- Dieses?
304
00:19:06,080 --> 00:19:07,160
- Tut mir leid.
- Danke.
305
00:19:11,840 --> 00:19:12,960
Eines hiervon? Ja.
306
00:19:13,320 --> 00:19:14,360
Sehr gut.
307
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
Mia?
308
00:19:18,880 --> 00:19:20,280
Das war schräg, oder?
309
00:19:20,800 --> 00:19:23,360
Wir. Der Kuss.
310
00:19:24,120 --> 00:19:26,120
- Wohl schon.
- Wohl schon?
311
00:19:26,840 --> 00:19:28,800
Ja, als hätte ich meinen Bruder geküsst.
312
00:19:29,080 --> 00:19:30,520
Du hast keinen Bruder.
313
00:19:30,760 --> 00:19:35,040
Aber hätte ich ihn geknutscht,
wäre es wohl auch so.
314
00:19:35,920 --> 00:19:37,160
Wir machen es nicht wieder?
315
00:19:41,480 --> 00:19:43,000
Und wir reden nie wieder davon.
316
00:19:45,160 --> 00:19:46,160
Nie.
317
00:19:46,480 --> 00:19:47,480
Binh!
318
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
Zeit zu arbeiten.
319
00:19:49,240 --> 00:19:50,320
BACKFISCH MIT POMMES
320
00:19:50,880 --> 00:19:53,160
Das hat dir wohl
Oma in den Kopf gesetzt.
321
00:19:53,640 --> 00:19:55,320
Ich soll ja nicht aufgeben.
322
00:19:55,840 --> 00:19:58,000
Die Angst vor ihr soll mich wohl
zum Mond treiben.
323
00:19:58,000 --> 00:20:00,040
Ich habe Angst vor ihr, meine Mum auch.
324
00:20:01,120 --> 00:20:03,560
Darum bleibe ich wohl. Aus Angst.
325
00:20:05,480 --> 00:20:08,840
Sie denkt, dass ein Weißer
vor nichts mehr Angst hat
326
00:20:09,320 --> 00:20:10,960
als vor einem gebildeten Schwarzen.
327
00:20:14,640 --> 00:20:16,280
POLIZEI
328
00:20:16,280 --> 00:20:19,040
Alles ok, Tilly?
Belästigt dich der Schwarze Kerl?
329
00:20:19,960 --> 00:20:21,040
Was?
330
00:20:22,160 --> 00:20:24,080
Das ist Bilya. Er ist Eileens Enkel.
331
00:20:29,160 --> 00:20:30,200
Tag.
332
00:20:33,720 --> 00:20:35,920
Du hast doch immer
hinter dem Fahrradschuppen geraucht.
333
00:20:35,920 --> 00:20:37,440
Ich bin jetzt erwachsen, Tone.
334
00:20:41,600 --> 00:20:43,960
Hast du was von Judy?
335
00:20:45,640 --> 00:20:48,440
Ja, Mann.
Sie macht Wayne morgen früh kalt.
336
00:20:48,440 --> 00:20:51,760
Entweder mit dem Hefter in den Kopf
oder Gift im Morgenkaffee.
337
00:20:51,760 --> 00:20:54,640
- So witzig wie Krebs, Kumpel.
- Ich habe noch nicht gefragt.
338
00:20:54,880 --> 00:20:56,760
Ich werde sie um nichts bitten.
339
00:20:57,440 --> 00:21:00,280
Das ist unser Kampf. Nicht ihrer.
340
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Dann bist du raus.
341
00:21:05,560 --> 00:21:06,600
Ich bin was?
342
00:21:07,240 --> 00:21:10,040
Du kannst als Betriebsobmann nicht
mit einer von ihnen verheiratet sein.
343
00:21:11,160 --> 00:21:13,080
Du bist raus. Wir sind uns alle einig.
344
00:21:14,760 --> 00:21:18,440
- Gazza, was soll die Scheiße?
- Tut mir leid, Kumpel, wirklich.
345
00:21:23,720 --> 00:21:28,320
ELTERNABEND
346
00:21:28,320 --> 00:21:32,360
POLIZEI WESTAUSTRALIEN
347
00:21:32,360 --> 00:21:33,560
{\an8}NUR POLIZEIFAHRZEUGE
348
00:21:34,560 --> 00:21:36,320
Komm, Junge. Raus da.
349
00:21:43,600 --> 00:21:44,640
Jetzt kommt's.
350
00:21:44,760 --> 00:21:45,800
- Oma.
- Rocco.
351
00:21:46,200 --> 00:21:47,920
- Er ist also dein Enkel.
- Ja, verdammt!
352
00:21:47,920 --> 00:21:50,200
Ich sagte doch,
dass er mir mit den Briefen half.
353
00:21:50,200 --> 00:21:52,160
- Ich mache nur meinen Job, Eileen.
- Leck mich.
354
00:21:52,560 --> 00:21:54,440
- Pass auf.
- Oder was?
355
00:21:54,440 --> 00:21:56,960
Du verhaftest mich? Eine Schwarze,
deine Nachbarin. Himmel!
356
00:21:56,960 --> 00:21:59,320
Es wurde in letzter Zeit
hier viel gestohlen.
357
00:21:59,320 --> 00:22:01,360
Da schnappst du
den erstbesten Schwarzen Jungen?
358
00:22:03,280 --> 00:22:04,200
Nein.
359
00:22:04,200 --> 00:22:06,880
Er ist noch nicht mal eine Woche hier.
360
00:22:08,680 --> 00:22:09,800
- Bilya.
- Los. Geh schon.
361
00:22:09,920 --> 00:22:10,960
Ok, komm.
362
00:22:14,000 --> 00:22:16,080
Es war sein erster verflixter Schultag.
363
00:22:17,320 --> 00:22:18,520
Sein erster Tag.
364
00:22:27,880 --> 00:22:29,920
- Judy, du hast sie gefeuert?
- Ja.
365
00:22:30,320 --> 00:22:33,440
Die erste von vielen Kündigungen,
die du wolltest, Wayne.
366
00:22:34,000 --> 00:22:35,920
Unglaublich, dass du das zulässt.
367
00:22:35,920 --> 00:22:40,320
Die Zeiten sind hart
und die Verhandlungen stocken.
368
00:22:41,200 --> 00:22:44,160
Die meisten deiner Aufgaben
kann Fran übernehmen.
369
00:22:44,160 --> 00:22:45,600
Zumindest arbeitstechnisch.
370
00:22:45,720 --> 00:22:48,880
Ruf mich morgen an,
um über deine Abfindung zu reden.
371
00:22:49,000 --> 00:22:50,320
Warte, wo willst du hin?
372
00:22:50,760 --> 00:22:54,120
Es tut mir sehr leid,
aber ich muss zu Tillys Elternabend.
373
00:22:54,120 --> 00:22:56,000
Mich zu feuern ist wichtiger als das.
374
00:22:56,000 --> 00:22:58,040
- Meinst du nicht?
- Es gibt nichts weiter.
375
00:22:58,040 --> 00:23:00,600
Hör mal, Schätzchen, es war schön,
solange es dauerte.
376
00:23:00,600 --> 00:23:03,000
Sag nicht Schätzchen.
Du hast mir den Job versprochen für...
377
00:23:03,120 --> 00:23:06,120
Tam, nimm das Geld,
das Wayne dir anbietet.
378
00:23:06,240 --> 00:23:08,760
- Glaub mir, es ist fair.
- Du hast leicht reden.
379
00:23:09,800 --> 00:23:10,920
Weißt du, was, Judy?
380
00:23:11,240 --> 00:23:14,600
Was die Männer draußen sagen, stimmt.
Fahr zur Hölle!
381
00:23:18,680 --> 00:23:19,800
Ist das nicht schön?
382
00:23:20,440 --> 00:23:23,560
Das ist das Beste am Management.
Der Ausdruck auf ihren Gesichtern.
383
00:23:23,840 --> 00:23:24,920
Wie ein Guppy.
384
00:23:37,560 --> 00:23:41,600
- Hallo.
- Ist das Buis Zuhause?
385
00:23:41,720 --> 00:23:43,440
- Ist das...
- Ja?
386
00:23:43,720 --> 00:23:46,960
Ihr Sohn, Van. Van Bui.
387
00:23:47,160 --> 00:23:50,160
- Ja, wer?
- Ich soll Sie für ihn anrufen.
388
00:23:51,120 --> 00:23:53,440
Was? Verzeihung, was?
389
00:23:54,600 --> 00:23:56,920
Flüchtlingslager... Ich arbeite...
390
00:23:58,280 --> 00:24:02,200
Malaysia. Semerak.
Ich bin UN-Mitarbeiterin in Malaysia.
391
00:24:03,280 --> 00:24:04,720
- Lager Semerak.
- Was?
392
00:24:04,880 --> 00:24:07,200
- Semerak?
- Ja. Ja, Semerak.
393
00:24:25,400 --> 00:24:28,840
Vielleicht sollte er
seine Privilegien wiederhaben.
394
00:24:29,200 --> 00:24:30,200
Kommt...
395
00:24:31,440 --> 00:24:33,120
Kommt Ihre Frau noch?
396
00:24:33,520 --> 00:24:36,320
- Langer Arbeitstag.
- Eine berufstätige Frau?
397
00:24:37,040 --> 00:24:38,120
Ja, sie...
398
00:24:38,600 --> 00:24:40,200
Das könnte Teil des Problems sein.
399
00:24:40,480 --> 00:24:41,840
Das Vorbild zu Hause.
400
00:24:42,200 --> 00:24:45,960
Also, Tillys Noten sind sehr gut,
aber ihre Ambitionen sind...
401
00:24:46,120 --> 00:24:47,160
Himmlisch.
402
00:24:48,120 --> 00:24:51,120
Die Verspätung tut mir leid.
Ich musste arbeiten.
403
00:24:52,240 --> 00:24:53,440
- Schatz.
- Hallo.
404
00:24:57,600 --> 00:25:01,320
Tilly scheint es mit dem Astronautentraum
sehr ernst zu sein.
405
00:25:01,840 --> 00:25:04,800
Eine Ambition. Ja, das ist es.
406
00:25:04,960 --> 00:25:07,160
- Schon immer.
- Bereitet Ihnen das keine Sorgen?
407
00:25:09,520 --> 00:25:11,360
Dass unsere Tochter
ins All geschossen wird
408
00:25:11,480 --> 00:25:15,600
am Ende einer im Grunde
kontrollierten Wasserstoffexplosion?
409
00:25:16,120 --> 00:25:19,400
- Ja, das macht uns Sorgen.
- Das macht Ihnen Sorgen?
410
00:25:21,600 --> 00:25:24,040
Und wenn es nicht dazu kommt?
Was es nicht wird.
411
00:25:26,520 --> 00:25:29,320
- Nicht?
- Mädchenhoffnungen darf man nicht nähren.
412
00:25:29,560 --> 00:25:31,520
Man muss ihren Platz in der Welt
realistisch sehen.
413
00:25:33,240 --> 00:25:36,080
Mädchen? Ihr Platz?
414
00:25:39,400 --> 00:25:42,560
Ihre Verantwortung ist es,
sie nicht zum Scheitern zu verurteilen.
415
00:25:42,680 --> 00:25:47,360
Und Ihre Verantwortung?
Sie zu bilden? Zu Erleuchten?
416
00:25:47,600 --> 00:25:49,960
Inspirieren? Oder zu ermächtigen?
417
00:25:51,880 --> 00:25:54,160
Wissen Sie,
dass ich 30 Schüler pro Klasse habe?
418
00:25:55,200 --> 00:25:56,880
Die Jugendarbeitslosigkeit liegt bei 13 %.
419
00:25:56,880 --> 00:26:00,320
Heute habe ich acht Minuten pro Schüler.
420
00:26:01,800 --> 00:26:04,160
Und Sie meinen,
Ihre Tochter schafft es zum Mond?
421
00:26:26,120 --> 00:26:29,720
Mick Bissett. Wir kennen uns.
422
00:26:31,280 --> 00:26:32,480
Drink?
423
00:26:36,360 --> 00:26:39,040
Der Sender hat die Attacke auf Svetlana
nicht gesendet.
424
00:26:41,080 --> 00:26:42,160
Ich habe
425
00:26:43,400 --> 00:26:44,600
die einzige Aufnahme.
426
00:26:51,680 --> 00:26:52,920
Die Sie jetzt haben.
427
00:26:59,000 --> 00:27:00,080
Yvgeny.
428
00:27:12,960 --> 00:27:14,040
Los geht's!
429
00:27:28,760 --> 00:27:30,720
- Hallo?
- Zimmerservice.
430
00:27:33,200 --> 00:27:35,880
Champagner? Und Farbentferner?
431
00:27:37,440 --> 00:27:40,560
Ich wollte Hallo sagen,
und die Mädels wollen sich entschuldigen.
432
00:27:47,400 --> 00:27:49,280
- Tut mir leid.
- Tut mir leid.
433
00:27:50,680 --> 00:27:51,760
Wer hat die Gläser?
434
00:27:56,360 --> 00:27:57,840
{\an8}Zu ambitioniert?
435
00:27:58,520 --> 00:27:59,480
Was soll das?
436
00:28:02,560 --> 00:28:04,360
Dagegen muss sie ankämpfen.
437
00:28:04,760 --> 00:28:08,840
Laut des verfluchten Sportlehrers
soll das deine Schuld sein.
438
00:28:11,400 --> 00:28:15,000
Danke, dass du all das gesagt hast.
439
00:28:16,320 --> 00:28:17,600
Dass du es verstehst.
440
00:28:18,400 --> 00:28:19,640
Das würde nicht jeder.
441
00:28:20,760 --> 00:28:23,000
Tja, Menschen können einen überraschen.
442
00:28:26,640 --> 00:28:29,200
Ja. Das können sie.
443
00:28:36,760 --> 00:28:37,840
Tony.
444
00:28:39,600 --> 00:28:41,280
Die Gewerkschaft wird sich nicht bewegen.
445
00:28:42,800 --> 00:28:44,360
Wayne bewegt sich nicht.
446
00:28:44,680 --> 00:28:47,720
Die Firma pfeift aus dem letzten Loch.
447
00:28:49,360 --> 00:28:53,200
Wenn sie überlebt, wird sie
nicht mehr dieselbe sein. Sie wird...
448
00:28:54,480 --> 00:28:55,560
kleiner sein.
449
00:28:56,520 --> 00:29:01,840
Und ich habe alles getan,
um Geld zu sparen.
450
00:29:07,000 --> 00:29:09,120
Aber ich kann keine Jobs retten.
451
00:29:10,160 --> 00:29:15,320
Nicht so wie du,
Gazza und alle das hoffen.
452
00:29:16,600 --> 00:29:17,760
Was soll das werden?
453
00:29:19,680 --> 00:29:23,000
Du musst das wissen, um zu verstehen,
454
00:29:24,160 --> 00:29:28,840
warum du entlassen wirst.
455
00:29:35,960 --> 00:29:37,040
Was?
456
00:29:38,440 --> 00:29:39,560
Tony.
457
00:29:40,560 --> 00:29:43,520
Du wirst bei der ersten Kündigungswelle
dabei sein,
458
00:29:43,640 --> 00:29:46,120
was bedeutet,
dass du eine gute Abfindung bekommst.
459
00:29:46,280 --> 00:29:48,760
Das sind sechs Monatslöhne, Tony.
460
00:29:48,920 --> 00:29:51,160
- Du...
- Damit kommen wir erstmal durch.
461
00:29:51,320 --> 00:29:52,840
Das kannst du nicht tun.
462
00:29:52,840 --> 00:29:57,080
- Betrachte es als zweite Chance.
- Ich will keine verflixte zweite Chance.
463
00:29:58,640 --> 00:30:00,120
Ich will meinen Job.
464
00:30:01,560 --> 00:30:03,880
Dass meine Frau zu Hause ihren macht.
465
00:30:03,880 --> 00:30:06,480
Meine Mädchen in der Schule.
466
00:30:07,240 --> 00:30:10,600
Was ist dann
mit Ermächtigung und Erleuchtung?
467
00:30:10,800 --> 00:30:13,240
Du hättest mit mir
auf der anderen Seite stehen können.
468
00:30:13,240 --> 00:30:14,760
Du hättest mir sagen können...
469
00:30:17,560 --> 00:30:20,920
Du hättest mir sagen können,
dass unser Zuhause gefährdet ist.
470
00:30:22,040 --> 00:30:23,720
Die Hypothek nicht bezahlen?
471
00:30:24,400 --> 00:30:26,680
Wer soll die Hypothek bezahlen, Tony?
472
00:30:27,520 --> 00:30:29,440
Und Tillys Kleider nähen?
473
00:30:30,000 --> 00:30:33,680
Und ihr Weltraumbücher kaufen?
Und Mias Surfanzug? Also...
474
00:30:33,880 --> 00:30:35,640
Herrje, Tony, wach doch auf!
475
00:30:38,200 --> 00:30:40,760
Ich versuche doch nur,
uns zusammenzuhalten.
476
00:30:42,120 --> 00:30:44,000
Betrachte es als Chance.
477
00:30:44,000 --> 00:30:47,040
Eine Chance, etwas Neues anzufangen.
478
00:30:47,760 --> 00:30:48,880
Etwas zu versuchen.
479
00:30:57,000 --> 00:30:59,960
Du wurdest befördert,
und das Erste, was du tust...
480
00:31:01,720 --> 00:31:03,360
ist mir mein Leben wegzunehmen.
481
00:31:31,480 --> 00:31:32,600
Ist hier noch Platz?
482
00:31:45,360 --> 00:31:46,360
Geht es dir gut?
483
00:31:50,160 --> 00:31:51,280
Die Aussicht ist toll.
484
00:32:02,680 --> 00:32:05,640
Ich erinnere mich noch an sie.
Ist Jahre her.
485
00:32:06,960 --> 00:32:08,560
Ach ja. Das ist Poppy.
486
00:32:09,160 --> 00:32:12,160
Sie ist immer bei uns zu Hause.
Sie ist eine von Mias Freundinnen.
487
00:32:22,960 --> 00:32:24,400
Sie ist seine Tochter?
488
00:32:27,000 --> 00:32:28,120
Na toll.
489
00:32:31,280 --> 00:32:32,560
Waren die Briefe nicht fertig.
490
00:32:34,400 --> 00:32:38,440
Das ist der letzte.
Er ist besonders. An John Glenn.
491
00:32:38,600 --> 00:32:41,040
- Er war der erste...
- Amerikaner, der die Erde umkreiste.
492
00:32:42,680 --> 00:32:44,480
Du bist nicht Omas einzige Schülerin.
493
00:32:46,880 --> 00:32:48,000
Lies ihn mir vor.
494
00:32:49,520 --> 00:32:52,000
Er ist... persönlich.
495
00:32:52,440 --> 00:32:54,480
Na komm. Bitte?
496
00:32:56,720 --> 00:32:57,880
Na komm.
497
00:34:05,120 --> 00:34:10,000
Jemand rief an
aus einem Lager in Malaysia.
498
00:34:10,240 --> 00:34:12,440
Sie sagten... Ich hörte sie sagen,
499
00:34:13,720 --> 00:34:15,120
dass Van dort ist.
500
00:34:17,800 --> 00:34:22,120
Diese Anrufe. Gerüchte. Lügen.
501
00:34:22,240 --> 00:34:24,800
Wir wurden schon mal enttäuscht.
502
00:34:24,960 --> 00:34:29,920
Es ist drei Jahre her.
Wir haben alles versucht.
503
00:34:29,920 --> 00:34:31,360
Haben unseren Sohn gesucht...
504
00:34:32,320 --> 00:34:33,800
Aber er ist tot.
505
00:34:37,320 --> 00:34:43,120
Du hast es gesehen.
Wie die Wachen über unsere Köpfe schossen.
506
00:34:43,960 --> 00:34:45,520
Die Strickleiter war so rutschig.
507
00:34:48,200 --> 00:34:50,920
Ich konnte Van nicht halten.
508
00:34:51,680 --> 00:34:53,160
Er rutschte ab.
509
00:34:55,200 --> 00:34:58,560
Mein Sohn! Ich habe mein Bestes getan.
510
00:34:59,760 --> 00:35:00,920
Aber Van ist tot.
511
00:35:04,480 --> 00:35:08,000
Nein, Schatz. Unser Sohn ist nicht tot.
512
00:35:09,320 --> 00:35:12,080
Ich kann ihn noch spüren.
513
00:35:17,040 --> 00:35:18,600
Es fühlt sich anders an.
514
00:35:32,280 --> 00:35:35,080
"Meine Mutter war mit mir schwanger,
515
00:35:35,360 --> 00:35:39,160
"in der Nacht, in der Sie über sie
und unsere Heimatstadt Perth flogen.
516
00:35:42,600 --> 00:35:45,400
"Sie waren so isoliert
wie noch kein Mensch vor Ihnen.
517
00:35:49,160 --> 00:35:53,560
"Damals leuchteten unsere Lichter,
Fackeln und Lagerfeuer für Sie.
518
00:35:55,600 --> 00:35:59,080
"Fühlten Sie sich weniger allein
über der abgelegensten Stadt der Welt?
519
00:35:59,200 --> 00:36:00,400
"Wir ganz bestimmt.
520
00:36:13,120 --> 00:36:15,840
"Oder genossen Sie das Alleinsein?
521
00:36:19,880 --> 00:36:22,760
"Ich will es so machen wie Sie,
aber ich muss wissen, wie.
522
00:36:24,840 --> 00:36:28,280
"Vielleicht leuchten Lichter am Himmel,
und ich sah sie nur noch nicht.
523
00:36:28,440 --> 00:36:32,640
"Oder ich bin auf meiner Reise
tatsächlich allein."
524
00:36:37,360 --> 00:36:38,680
DIE PRODUZENTEN ZOLLEN DEN UREINWOHNERN
525
00:36:38,680 --> 00:36:40,040
UND BEWOHNERN DER TORRES-STRAIT-INSELN
526
00:36:40,040 --> 00:36:42,760
ALS ANGESTAMMTEN EIGENTÜMERN DES LANDES,
AUF DEM DAS PROGRAMM PRODUZIERT WURDE,
527
00:36:42,760 --> 00:36:45,240
RESPEKT UND ERWEISEN DIESEN AUCH DEN
ÄLTESTEN DER VERGANGENHEIT UND GEGENWART.
528
00:37:15,120 --> 00:37:17,120
Untertitel von: Lena Schotkowsky