1 00:00:01,120 --> 00:00:03,360 {\an8}休みが欲しい 2人きりの 2 00:00:01,120 --> 00:00:05,320 前回は... 3 00:00:03,480 --> 00:00:04,400 {\an8}ジュディ 4 00:00:04,760 --> 00:00:06,400 {\an8}“スト破りのクソ女〟 5 00:00:06,520 --> 00:00:08,480 {\an8}仲間の仕業じゃないか? 6 00:00:08,600 --> 00:00:11,200 {\an8}トニーも 問い詰めるべきだろ 7 00:00:11,320 --> 00:00:13,200 {\an8}月に行く計画書です 8 00:00:13,320 --> 00:00:14,040 {\an8}やりすぎだ 9 00:00:14,160 --> 00:00:17,200 {\an8}ジョノが 宇宙には行かないって 10 00:00:17,320 --> 00:00:18,520 {\an8}話し合うべきよ 11 00:00:18,640 --> 00:00:21,600 {\an8}ビリヤは ここで 高校に通わせて 12 00:00:21,960 --> 00:00:23,000 {\an8}俺は残るよ 13 00:00:23,120 --> 00:00:24,560 {\an8}何 してるの? 14 00:00:24,560 --> 00:00:25,280 {\an8}何も 15 00:00:25,400 --> 00:00:26,400 {\an8}本気の関係だ 16 00:00:26,520 --> 00:00:27,240 {\an8}まさか 17 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 {\an8}ミス・ユニバースが パースに 18 00:00:31,080 --> 00:00:32,920 {\an8}次はテレビの時代だ 19 00:00:33,040 --> 00:00:35,560 {\an8}いつか痛い目見るぞ 20 00:00:35,680 --> 00:00:37,920 {\an8}ふざけたこと言うからよ 21 00:00:40,520 --> 00:00:42,840 {\an8}家族を養うのはパパよ 22 00:00:42,960 --> 00:00:46,240 {\an8}俺たち 労働組合は 団結すべきだ 23 00:00:46,360 --> 00:00:48,040 {\an8}銀行から電話が 24 00:00:48,160 --> 00:00:50,360 {\an8}3ヵ月 滞納してる 25 00:00:50,360 --> 00:00:51,360 {\an8}もう対応した 26 00:00:51,480 --> 00:00:53,400 {\an8}ジュディが統括部長だ 27 00:00:53,520 --> 00:00:55,680 {\an8}解決に向けて動き出す 28 00:00:55,680 --> 00:00:56,760 {\an8}今夜からね 29 00:01:10,720 --> 00:01:14,720 皆さま 空の旅は 快適でしたでしょうか 30 00:01:14,840 --> 00:01:17,040 目的地のパースでは― 31 00:01:17,160 --> 00:01:21,680 ミス・ユニバースの到着を 心待ちにしてるでしょう 32 00:01:21,800 --> 00:01:24,160 10分後に着陸します 33 00:01:24,280 --> 00:01:28,720 ミス・ロシアは 英語が全然 分かってないの 34 00:01:31,000 --> 00:01:34,240 それじゃ 優勝できるわけない 35 00:01:34,920 --> 00:01:36,440 長いフライトね 36 00:01:37,680 --> 00:01:40,920 私の口紅なら 顔色が明るく見える 37 00:01:44,320 --> 00:01:47,840 あげる ミス・ソ連からプレゼントよ 38 00:01:54,760 --> 00:01:55,800 バンにしろよ 39 00:01:55,920 --> 00:01:59,560 バンはダサい 理想を追求しないと 40 00:02:00,680 --> 00:02:02,680 お前 借金まみれだろ 41 00:02:02,800 --> 00:02:04,680 ミス・ユニバース次第だ 42 00:02:05,240 --> 00:02:08,520 うまくいけば バンも何台も買える 43 00:02:08,640 --> 00:02:09,320 願いは? 44 00:02:09,440 --> 00:02:10,200 平等 45 00:02:10,320 --> 00:02:10,920 実現は? 46 00:02:11,040 --> 00:02:11,640 今 47 00:02:11,760 --> 00:02:12,360 願いは? 48 00:02:12,480 --> 00:02:13,320 平等 49 00:02:13,440 --> 00:02:14,040 実現は? 50 00:02:14,160 --> 00:02:14,800 今 51 00:02:14,920 --> 00:02:17,240 “パース空港〟 52 00:02:19,520 --> 00:02:22,440 “女性に平等な権利を〟 53 00:02:26,600 --> 00:02:27,680 買収するぞ 54 00:02:27,800 --> 00:02:29,240 {\an8}“立ち入り禁止〟 55 00:02:31,640 --> 00:02:33,640 トレヴァー? 昨日話した 56 00:02:34,160 --> 00:02:35,440 ミックだ 57 00:02:35,800 --> 00:02:38,760 同僚と ミス・ユニバースの取材に 58 00:02:38,880 --> 00:02:40,440 力になりたいが... 59 00:02:40,560 --> 00:02:43,120 ビール 飲みたくなるだろ 60 00:02:43,920 --> 00:02:45,080 この騒ぎじゃ 61 00:02:45,200 --> 00:02:46,000 願いは? 62 00:02:46,120 --> 00:02:46,880 平等 63 00:02:47,000 --> 00:02:47,920 実現は? 64 00:02:48,440 --> 00:02:49,640 撮っとくか? 65 00:02:50,640 --> 00:02:52,760 夜のニュースは何がいい? 66 00:02:53,240 --> 00:02:55,520 フェミニストの抗議運動か? 67 00:02:55,640 --> 00:02:58,400 それとも ミス・ユニバースの到着? 68 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 分かったよ 69 00:03:02,120 --> 00:03:03,760 もう1つ 頼みたい 70 00:03:04,320 --> 00:03:07,240 他のテレビは入れないでくれ 71 00:03:09,800 --> 00:03:10,680 いいだろう 72 00:03:14,240 --> 00:03:15,240 助かるよ 73 00:03:19,560 --> 00:03:23,320 まもなく パース空港に着陸します 74 00:03:23,680 --> 00:03:28,000 タバコの火を消し お席にお戻りください 75 00:03:28,120 --> 00:03:30,680 ロット... ロットネスト島よ 76 00:03:30,800 --> 00:03:31,520 〈あれは...〉 77 00:03:31,640 --> 00:03:33,080 ロットネスト島 78 00:03:33,920 --> 00:03:35,160 英語を使え 79 00:03:38,240 --> 00:03:42,720 オーストラリア人は 最初の子供を海に沈める 80 00:03:44,680 --> 00:03:47,440 赤と黄色の帽子をかぶってな 81 00:03:48,480 --> 00:03:49,800 そこにサメだ 82 00:03:51,280 --> 00:03:52,920 野蛮な国だよ 83 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 サインを 84 00:04:01,120 --> 00:04:04,000 この国を 好きになる必要はない 85 00:04:04,960 --> 00:04:07,600 我が国の代表として来てる 86 00:04:24,040 --> 00:04:27,080 次は 音声スタッフを 雇ってくれ 87 00:04:27,560 --> 00:04:28,880 ミック どけろ 88 00:04:29,000 --> 00:04:29,920 悪い 89 00:04:41,240 --> 00:04:43,920 バリー ミス・ソ連を撮れ 90 00:04:44,040 --> 00:04:44,720 了解 91 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 こんにちは 92 00:04:54,240 --> 00:04:55,560 お名前は? 93 00:04:56,720 --> 00:04:59,000 ミス・ソ連 ようこそ 94 00:04:59,280 --> 00:05:00,320 ありがとう 95 00:05:00,440 --> 00:05:02,160 カメラに一言 96 00:05:03,200 --> 00:05:06,520 ソ連代表の スヴェトラーナです 97 00:05:06,640 --> 00:05:10,200 この美しい国に来られて うれしい... 98 00:05:13,160 --> 00:05:16,080 共産主義より 死ぬほうがマシ 99 00:05:16,200 --> 00:05:18,960 お前の国の軍隊は最低だ 100 00:05:19,080 --> 00:05:20,840 アフガニスタンを去れ 101 00:05:20,960 --> 00:05:21,800 どうした 102 00:05:22,680 --> 00:05:25,000 ソ連に帰れ 103 00:05:32,400 --> 00:05:33,880 バリー やめろ 104 00:05:36,400 --> 00:05:38,080 そっちが悪いのよ 105 00:06:12,680 --> 00:06:15,200 ラストデイズ・オブ・ スペースエイジ 106 00:06:21,280 --> 00:06:24,280 重役に 髪を切ってもらうなんて 107 00:06:24,400 --> 00:06:25,880 代金 高くなる? 108 00:06:26,000 --> 00:06:29,400 倍額払う? それでもタダだけど 109 00:06:30,600 --> 00:06:33,800 今日は整えるだけになる ごめんね 110 00:06:33,920 --> 00:06:37,360 ビリヤの登校初日で 教頭に会うから― 111 00:06:37,480 --> 00:06:41,120 野蛮な先住民に 見えなければ十分よ 112 00:06:42,600 --> 00:06:45,920 街頭パーティーのためかと 思ってた 113 00:06:46,160 --> 00:06:49,560 入植150周年なんて 最低よ 114 00:06:49,920 --> 00:06:52,640 コーヒーだよ お二人さん 115 00:06:52,760 --> 00:06:54,000 ありがとう 116 00:06:55,400 --> 00:06:58,080 トニーが また卵をゆでてる 117 00:07:03,680 --> 00:07:07,600 あとで髪を洗おうか? 俺は うまいぞ 118 00:07:07,960 --> 00:07:10,200 ええ ぜひお願い 119 00:07:11,800 --> 00:07:13,120 火 止めてよ 120 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 もうイヤ 121 00:07:18,440 --> 00:07:21,680 本当に 料理が 壊滅的にダメよね 122 00:07:21,800 --> 00:07:24,040 卵をゆでようと思って 123 00:07:24,160 --> 00:07:25,840 水も 卵もなしで? 124 00:07:25,960 --> 00:07:27,640 努力の証しだ 125 00:07:28,040 --> 00:07:29,800 ママ ジュースある? 126 00:07:29,920 --> 00:07:32,640 自分で見たら どう? 127 00:07:34,080 --> 00:07:35,560 ウェインとは? 128 00:07:37,120 --> 00:07:39,360 仕事の話は できない 129 00:07:40,040 --> 00:07:41,520 準備してくる 130 00:07:42,840 --> 00:07:44,160 準備が要るの? 131 00:07:44,280 --> 00:07:45,280 海に行く 132 00:07:45,400 --> 00:07:47,960 その話は終わったでしょ 133 00:07:48,080 --> 00:07:49,960 サーフィンはダメ 134 00:07:56,480 --> 00:07:57,400 ありがと 135 00:07:57,520 --> 00:07:58,360 まだよ 136 00:07:58,480 --> 00:07:59,240 いいの 137 00:07:59,360 --> 00:08:00,680 フランから 138 00:08:00,800 --> 00:08:02,680 保護者面談 覚えてる? 139 00:08:03,280 --> 00:08:04,960 デビュタントの練習も 140 00:08:06,480 --> 00:08:07,680 いつ出社する? 141 00:08:07,800 --> 00:08:08,440 すぐよ 142 00:08:08,560 --> 00:08:10,200 警察が聴取に 143 00:08:10,320 --> 00:08:10,920 今? 144 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 会議もある 145 00:08:12,320 --> 00:08:14,240 分かった すぐ行く 146 00:08:15,240 --> 00:08:18,600 レンガの件で 警察が聴取に来るって 147 00:08:18,720 --> 00:08:20,640 遅すぎるが よかった 148 00:08:20,960 --> 00:08:23,040 仕事のシャツがない 149 00:08:23,320 --> 00:08:24,680 見てくる 150 00:08:24,800 --> 00:08:26,680 教えてくれ 同志 151 00:08:27,080 --> 00:08:29,560 ジュディは お前を仕事に送り― 152 00:08:29,680 --> 00:08:32,760 朝食を作り 洗濯もしてるのか? 153 00:08:32,880 --> 00:08:34,040 他にもあるか? 154 00:08:35,520 --> 00:08:37,520 俺のボスもやってる 155 00:08:37,640 --> 00:08:39,240 それでも妻だ 156 00:08:39,600 --> 00:08:40,960 覚えておけ 157 00:08:42,480 --> 00:08:43,240 どうぞ 158 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 ありがと 159 00:08:45,760 --> 00:08:48,400 ティリー 忘れるとこだった 160 00:08:49,040 --> 00:08:51,040 私のデビュタントの靴よ 161 00:08:51,400 --> 00:08:55,120 練習に 履いていけるかと思って 162 00:08:55,240 --> 00:08:58,120 ステキ ドレスにも絶対 合う 163 00:08:58,240 --> 00:08:59,320 ありがとう 164 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 何? 165 00:09:04,920 --> 00:09:05,680 だって... 166 00:09:05,800 --> 00:09:08,120 幸せを感じちゃダメなの? 167 00:09:09,000 --> 00:09:12,600 それとも 自分や波乗りと 関係ないから? 168 00:09:14,600 --> 00:09:17,840 それじゃ デビュタントは迎えられない 169 00:09:18,800 --> 00:09:20,160 ああ もう 170 00:09:25,200 --> 00:09:27,240 そのままで いい 171 00:09:27,360 --> 00:09:28,400 行って 172 00:09:38,480 --> 00:09:39,480 ジュディ 173 00:09:41,200 --> 00:09:42,120 大丈夫か? 174 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 平気よ 175 00:09:45,120 --> 00:09:46,560 1つ 約束して 176 00:09:47,640 --> 00:09:48,640 もちろん 177 00:09:51,400 --> 00:09:54,960 仕事で どんなことが 起きても― 178 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 私たちは変わらないって 179 00:09:59,920 --> 00:10:00,920 当然だろ 180 00:10:01,320 --> 00:10:04,600 今週は 溝ができてた それはダメ 181 00:10:07,000 --> 00:10:08,200 絶対に 182 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 分かった 183 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 約束する 184 00:10:20,400 --> 00:10:22,560 今日は 特別な日でしょ 185 00:10:30,240 --> 00:10:31,560 遅刻する 186 00:10:31,680 --> 00:10:33,680 特別に作ったのよ 187 00:10:39,200 --> 00:10:40,120 大丈夫か? 188 00:10:40,960 --> 00:10:43,560 今日はダメ あの子が恋しい 189 00:10:44,640 --> 00:10:46,680 分かるよ 同じ気持ちだ 190 00:10:47,760 --> 00:10:48,920 ほら 食べて 191 00:10:49,040 --> 00:10:51,640 ごめん 仕入れに行かなきゃ 192 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 でも... 193 00:10:55,400 --> 00:10:56,400 分かった 194 00:11:02,720 --> 00:11:05,280 母さんは 毎年 ああなるかな 195 00:11:06,520 --> 00:11:09,320 生きてれば 今日で18歳だ 196 00:11:11,560 --> 00:11:12,960 傷は癒えるよね 197 00:11:14,240 --> 00:11:15,240 多分な 198 00:11:27,480 --> 00:11:30,480 “ドゥール電源設備〟 199 00:11:39,000 --> 00:11:42,200 よせ 前にも言っただろ 200 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 やめろ 201 00:11:48,440 --> 00:11:50,520 何 してるんだ 202 00:11:55,280 --> 00:11:57,640 みんな 不安になってる 203 00:11:58,520 --> 00:11:59,520 そうなのか? 204 00:11:59,640 --> 00:12:03,640 お前のカミさんは 向こうの味方かもって 205 00:12:04,080 --> 00:12:06,240 バカ言うなよ ガザ 206 00:12:06,360 --> 00:12:09,400 1週間 経って 何も進んでない 207 00:12:09,520 --> 00:12:11,360 お前も役目を果たせ 208 00:12:11,640 --> 00:12:14,520 73年や77年みたいにか? 209 00:12:14,640 --> 00:12:18,120 今回だって 俺は仲間を引っ張ってる 210 00:12:18,240 --> 00:12:19,880 なら カミさんを... 211 00:12:20,000 --> 00:12:22,080 名前で呼べ ガザ 212 00:12:22,200 --> 00:12:24,840 ジュディは 何か よこすべきだ 213 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 何でもいい 214 00:12:27,280 --> 00:12:29,680 書類や不祥事 情報 215 00:12:29,800 --> 00:12:32,120 攻め手になるものだ 216 00:12:32,240 --> 00:12:35,600 じゃないと お前がヤバいぞ 217 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 おはよう 218 00:12:56,320 --> 00:12:57,320 さてと... 219 00:12:58,000 --> 00:13:00,040 物証はレンガか 220 00:13:00,440 --> 00:13:01,400 それだけ? 221 00:13:01,520 --> 00:13:04,440 “スト破りのクソ女〟って メモが 222 00:13:05,520 --> 00:13:08,360 それは ひどいな 気の毒に 223 00:13:08,480 --> 00:13:12,880 証拠が少ないって言うなら 容疑者は? 224 00:13:14,960 --> 00:13:18,160 誰か 君を 恨んでる人はいる? 225 00:13:18,280 --> 00:13:21,960 ロコは いつも 目を光らせてるのに― 226 00:13:22,080 --> 00:13:24,080 それは知らないのね 227 00:13:27,320 --> 00:13:30,720 これから解雇する人は 含める? 228 00:13:31,480 --> 00:13:33,200 鑑識は何て? 229 00:13:33,320 --> 00:13:35,640 鑑識ときたか 230 00:13:35,760 --> 00:13:38,880 証拠も目撃者も 害もなしだ 231 00:13:39,000 --> 00:13:42,080 忘れて 前に進んだほうがいい 232 00:13:43,040 --> 00:13:44,200 捜査は終わりだ 233 00:13:50,080 --> 00:13:51,520 悲劇のヒロインだ 234 00:13:51,640 --> 00:13:52,480 本当にな 235 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 行こう 236 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 ジュディ 237 00:14:02,800 --> 00:14:04,520 解雇の通告って― 238 00:14:05,640 --> 00:14:06,840 どうやるの? 239 00:14:07,840 --> 00:14:10,480 “あなたは必要ない〟って 言える? 240 00:14:10,600 --> 00:14:11,800 誠実に― 241 00:14:12,760 --> 00:14:16,560 思いやりをこめて はっきり伝えるの 242 00:14:19,360 --> 00:14:21,120 こんな役目はイヤ 243 00:14:21,240 --> 00:14:22,520 あなたの― 244 00:14:23,280 --> 00:14:24,280 仕事よ 245 00:14:49,960 --> 00:14:52,040 あれはスターリング? 246 00:14:52,280 --> 00:14:53,720 今はやめて 247 00:14:53,840 --> 00:14:56,200 お待たせして申し訳ない 248 00:14:57,320 --> 00:14:58,560 始めよう 249 00:14:59,200 --> 00:15:01,320 君がビリヤか 250 00:15:01,800 --> 00:15:04,840 教頭を務める ウィリアムソンだ 251 00:15:05,280 --> 00:15:09,880 うちは学力も高いが フットボールが強いんだよ 252 00:15:11,000 --> 00:15:13,200 孫に最高の環境です 253 00:15:13,320 --> 00:15:17,200 一応 ここの教師だから あなたの意見は... 254 00:15:17,320 --> 00:15:18,120 “一応〟? 255 00:15:18,240 --> 00:15:21,040 臨時教師だから ひいき目かも 256 00:15:21,400 --> 00:15:22,520 フットボールは? 257 00:15:23,800 --> 00:15:24,720 しません 258 00:15:24,840 --> 00:15:26,440 芸術家タイプか 259 00:15:26,560 --> 00:15:31,440 この州の記念の年を 祝う演劇に アボリジニ役が 260 00:15:32,320 --> 00:15:34,840 あれは ジェームズ・スターリング? 261 00:15:35,440 --> 00:15:37,560 そうだ よく勉強してる 262 00:15:38,640 --> 00:15:41,040 何をした人物かな? 263 00:15:42,040 --> 00:15:46,200 西オーストラリアを作った 今から150年前だ 264 00:15:46,320 --> 00:15:47,400 そのとおり 265 00:15:48,000 --> 00:15:50,960 先住民の君は 彼の敵役だ 266 00:15:51,080 --> 00:15:54,320 私の息子が スターリング役と脚本を 267 00:16:00,800 --> 00:16:01,600 最高だ 268 00:16:01,720 --> 00:16:04,280 よし 図書館に案内を 269 00:16:04,400 --> 00:16:06,760 そのあと クラスを考えよう 270 00:16:28,720 --> 00:16:30,600 ミックです 空港で... 271 00:16:31,720 --> 00:16:34,760 スヴェトラーナは 気の毒でした 272 00:16:36,080 --> 00:16:37,840 お怒りでしょう 273 00:16:40,680 --> 00:16:44,800 ペンキまみれでも 彼女は 誰より輝いてた 274 00:16:50,400 --> 00:16:51,880 ネタが欲しい 275 00:16:52,000 --> 00:16:54,680 スヴェトラーナは理想的です 276 00:16:54,800 --> 00:16:58,360 そちらの伝えたいことも 報道します 277 00:17:07,080 --> 00:17:11,080 この機会は逃せない それは同じでしょう 278 00:17:11,200 --> 00:17:15,120 酒を持ってきました 飲みながら話を... 279 00:17:17,680 --> 00:17:19,160 バーにいます 280 00:17:41,160 --> 00:17:42,400 スヴェトラーナ 281 00:17:43,560 --> 00:17:44,920 男が来た 282 00:17:46,280 --> 00:17:47,840 役に立ちそうだ 283 00:17:50,240 --> 00:17:53,200 空港まで 送ってくれるわけ? 284 00:18:08,880 --> 00:18:09,800 ティリー 285 00:18:09,920 --> 00:18:10,760 ビリヤ 286 00:18:11,120 --> 00:18:13,080 すごく久しぶり 287 00:18:13,200 --> 00:18:14,760 数年ぶりだ 288 00:18:14,880 --> 00:18:17,240 元気? どこにいたの? 289 00:18:17,360 --> 00:18:19,040 母さんと一緒に― 290 00:18:19,760 --> 00:18:22,320 あちこち回ってたんだ 291 00:18:23,480 --> 00:18:25,080 抗議活動でね 292 00:18:25,200 --> 00:18:27,600 アイリーンが よく2人の話を 293 00:18:31,120 --> 00:18:31,920 これは? 294 00:18:35,360 --> 00:18:37,080 手紙よ 295 00:18:37,200 --> 00:18:40,840 146人の宇宙飛行士に送るの 296 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 いいね 297 00:18:45,560 --> 00:18:46,520 なんで... 298 00:18:46,640 --> 00:18:50,200 準備や訓練の話を 聞きたくて 299 00:18:50,640 --> 00:18:52,560 特に 単独飛行の人に 300 00:18:55,240 --> 00:18:56,440 手伝うよ 301 00:18:56,560 --> 00:19:00,920 母さんの抗議チラシを 送ってるから 任せて 302 00:19:02,720 --> 00:19:04,840 助かる 写真をつけて 303 00:19:05,920 --> 00:19:06,800 ごめん 304 00:19:11,840 --> 00:19:12,840 これだね? 305 00:19:13,080 --> 00:19:14,400 いい感じ 306 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 ミア 307 00:19:18,880 --> 00:19:20,320 変だったよね? 308 00:19:20,920 --> 00:19:23,640 僕たちがキスするなんて 309 00:19:24,240 --> 00:19:25,000 かもね 310 00:19:25,120 --> 00:19:26,320 “かも〟? 311 00:19:27,000 --> 00:19:28,800 兄弟とのキスみたい 312 00:19:28,920 --> 00:19:30,520 いないだろ 313 00:19:30,760 --> 00:19:33,000 でも いたとしたら― 314 00:19:33,320 --> 00:19:35,200 あんな感じだと思う 315 00:19:35,960 --> 00:19:37,160 もう しない? 316 00:19:41,560 --> 00:19:43,000 話題にもしない 317 00:19:45,200 --> 00:19:46,200 二度とね 318 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 ビン 319 00:19:48,160 --> 00:19:49,160 働いてくれ 320 00:19:50,960 --> 00:19:53,040 ばあちゃんの案だろ 321 00:19:53,680 --> 00:19:55,560 諦めたら一生許さないって 322 00:19:55,680 --> 00:19:57,360 怖くて月に行ける 323 00:19:57,480 --> 00:20:00,280 俺も ばあちゃんが怖い 324 00:20:01,200 --> 00:20:03,560 だから 残ったのかも 325 00:20:05,520 --> 00:20:09,000 ばあちゃんいわく 白人が恐れるのは― 326 00:20:09,400 --> 00:20:11,320 教養のある先住民だ 327 00:20:16,440 --> 00:20:19,040 先住民に絡まれてるのか? 328 00:20:19,800 --> 00:20:21,040 何て? 329 00:20:22,240 --> 00:20:24,400 ビリヤよ アイリーンの孫 330 00:20:29,360 --> 00:20:30,360 どうも 331 00:20:33,680 --> 00:20:35,920 昔は 隠れて吸ってた 332 00:20:36,040 --> 00:20:37,560 もう大人だからな 333 00:20:41,560 --> 00:20:44,000 ジュディは 何か言ってたか? 334 00:20:45,720 --> 00:20:48,360 明日の朝 ウェインを始末する 335 00:20:48,480 --> 00:20:51,760 頭を刺すか 毒を盛るかしてな 336 00:20:51,880 --> 00:20:53,320 そりゃ面白い 337 00:20:53,440 --> 00:20:56,920 ジュディには 何も頼む気はない 338 00:20:57,440 --> 00:20:58,720 闘うのは― 339 00:20:59,480 --> 00:21:00,480 俺たちだ 340 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 終わりだ 341 00:21:05,760 --> 00:21:06,600 何だって? 342 00:21:07,200 --> 00:21:10,160 お前は代表にふさわしくない 343 00:21:11,200 --> 00:21:13,240 追放する これは総意だ 344 00:21:14,720 --> 00:21:16,200 ガザ 本気か? 345 00:21:16,320 --> 00:21:18,560 残念だよ 本当に 346 00:21:28,440 --> 00:21:32,360 “西オーストラリア州警察〟 347 00:21:34,560 --> 00:21:36,240 ほら 降りろ 348 00:21:43,680 --> 00:21:44,680 来たか 349 00:21:44,800 --> 00:21:45,600 ばあちゃん 350 00:21:45,880 --> 00:21:46,720 孫か? 351 00:21:46,840 --> 00:21:47,720 そうよ 352 00:21:47,840 --> 00:21:49,760 私を手伝ってた 353 00:21:49,880 --> 00:21:51,200 これは仕事だ 354 00:21:51,320 --> 00:21:52,160 ウソよ 355 00:21:52,640 --> 00:21:53,680 口を慎め 356 00:21:53,800 --> 00:21:56,960 私も逮捕する? 隣人なのに? 357 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 最近 強盗が何件も... 358 00:21:59,200 --> 00:22:01,360 先住民だから捕まえた? 359 00:22:03,320 --> 00:22:04,080 違う 360 00:22:04,200 --> 00:22:06,960 その子が来たのは数日前よ 361 00:22:09,040 --> 00:22:10,960 行っていいぞ ほら 362 00:22:14,040 --> 00:22:16,200 今日が登校初日だった 363 00:22:17,400 --> 00:22:18,440 初日よ 364 00:22:27,960 --> 00:22:29,000 クビに? 365 00:22:29,120 --> 00:22:30,200 そうよ 366 00:22:30,320 --> 00:22:33,400 あなたが 人員の削減を求めた 367 00:22:34,000 --> 00:22:35,800 こんなマネ 許すなんて 368 00:22:35,920 --> 00:22:40,640 今は大変な時だし 組合との交渉も難航してるの 369 00:22:41,200 --> 00:22:44,160 あなたの仕事は フランができる 370 00:22:44,280 --> 00:22:45,360 仕事はね 371 00:22:45,480 --> 00:22:48,920 条件に不服があれば 明日 電話して 372 00:22:49,040 --> 00:22:50,480 どこ行く気? 373 00:22:50,720 --> 00:22:53,760 悪いけど 子供の面談があるの 374 00:22:53,880 --> 00:22:56,520 私のクビのほうが重要よ 375 00:22:56,640 --> 00:22:58,000 撤回はしない 376 00:22:58,120 --> 00:23:00,320 今日まで楽しかったろ 377 00:23:00,440 --> 00:23:02,880 この仕事のために あなたと... 378 00:23:03,000 --> 00:23:05,920 お金を受け取って退職して 379 00:23:06,040 --> 00:23:07,600 十分な金額よ 380 00:23:07,720 --> 00:23:08,880 簡単に言うのね 381 00:23:09,880 --> 00:23:10,960 私も― 382 00:23:11,240 --> 00:23:13,520 外の男たちに賛成よ 383 00:23:13,640 --> 00:23:14,760 くたばれ! 384 00:23:18,720 --> 00:23:19,720 サイコーだな 385 00:23:20,440 --> 00:23:21,880 経営者の特権だ 386 00:23:22,000 --> 00:23:23,400 あの表情 387 00:23:23,840 --> 00:23:24,960 魚みたいだ 388 00:23:37,640 --> 00:23:38,640 もしもし 389 00:23:39,000 --> 00:23:42,560 ブイさんのお宅ですか? 390 00:23:42,680 --> 00:23:43,760 そうです 391 00:23:43,880 --> 00:23:46,840 ヴァン・ブイは息子さん? 392 00:23:46,960 --> 00:23:47,800 そうよ 393 00:23:47,920 --> 00:23:50,280 ヴァンに頼まれて... 394 00:23:51,160 --> 00:23:53,600 何? 何ですか? 395 00:23:54,600 --> 00:23:56,840 私は難民キャンプの... 396 00:23:58,320 --> 00:24:02,600 マレーシアのセメラクです 国連の職員で... 397 00:24:04,040 --> 00:24:05,440 セメラク? 398 00:24:05,560 --> 00:24:07,160 ええ セメラク... 399 00:24:25,520 --> 00:24:28,920 そろそろ許してもいいかも 400 00:24:29,200 --> 00:24:30,280 それで... 401 00:24:31,440 --> 00:24:33,280 奥さんは来ます? 402 00:24:33,520 --> 00:24:34,960 仕事が忙しくて 403 00:24:35,560 --> 00:24:36,560 “働く女性〟か 404 00:24:37,040 --> 00:24:38,200 そこが... 405 00:24:38,720 --> 00:24:39,760 問題かも 406 00:24:40,400 --> 00:24:42,000 前例になってる 407 00:24:42,120 --> 00:24:45,920 ティリーは成績はいいですが 目標が... 408 00:24:46,040 --> 00:24:47,160 すごく高い 409 00:24:48,120 --> 00:24:51,120 遅れてすみません 仕事で 410 00:24:52,280 --> 00:24:53,280 お待たせ 411 00:24:57,680 --> 00:25:01,320 本気で 宇宙飛行士を 夢見てる 412 00:25:01,920 --> 00:25:02,920 目標です 413 00:25:03,360 --> 00:25:05,680 目指してる 昔からずっと 414 00:25:05,800 --> 00:25:07,440 心配ではない? 415 00:25:09,560 --> 00:25:11,280 私たちの娘が― 416 00:25:11,400 --> 00:25:15,760 水素爆発を使って 宇宙に飛び立つこと? 417 00:25:16,120 --> 00:25:17,680 そこは心配ね 418 00:25:17,800 --> 00:25:19,560 そこですか? 419 00:25:21,600 --> 00:25:23,600 実現しませんよね 420 00:25:26,480 --> 00:25:27,240 何て? 421 00:25:27,360 --> 00:25:31,640 現実的に見て 女子には立ち位置がある 422 00:25:33,320 --> 00:25:34,360 女子? 423 00:25:34,760 --> 00:25:36,360 立ち位置? 424 00:25:39,480 --> 00:25:42,480 挫折から守るのは 親の仕事だ 425 00:25:42,600 --> 00:25:45,080 あなたの仕事は何です? 426 00:25:45,200 --> 00:25:47,480 学びを与え 啓発し― 427 00:25:47,600 --> 00:25:50,080 励まし 力づけることでは? 428 00:25:51,960 --> 00:25:54,320 受け持ちの生徒は多いし― 429 00:25:55,240 --> 00:26:00,600 若者の失業率は高く 面談は まだ何件も控えてる 430 00:26:01,880 --> 00:26:04,160 娘が月に行く話を聞けと? 431 00:26:26,200 --> 00:26:29,800 ミック・ビセットです さっき話した 432 00:26:31,360 --> 00:26:32,360 酒は? 433 00:26:36,400 --> 00:26:39,080 あの襲撃は放送されてない 434 00:26:41,120 --> 00:26:42,280 映像は... 435 00:26:43,480 --> 00:26:44,480 これだけだ 436 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 どうぞ 437 00:26:59,120 --> 00:27:00,120 イヴゲニーだ 438 00:27:13,120 --> 00:27:14,120 飲もう 439 00:27:28,760 --> 00:27:29,640 どなた? 440 00:27:29,760 --> 00:27:31,120 配達です 441 00:27:33,200 --> 00:27:35,920 シャンパンとペンキ落としよ 442 00:27:37,440 --> 00:27:40,760 あいさつに来た 様子が気になって 443 00:27:47,440 --> 00:27:48,440 大変だったね 444 00:27:50,680 --> 00:27:51,960 グラス ある? 445 00:27:56,240 --> 00:27:58,280 目標が高すぎる? 446 00:27:58,400 --> 00:27:59,520 ふざけてる 447 00:28:02,640 --> 00:28:04,640 あの子は壁と闘うのね 448 00:28:04,760 --> 00:28:09,040 あのクソ教師によれば 君のせいらしい 449 00:28:11,480 --> 00:28:12,520 ありがとう 450 00:28:13,360 --> 00:28:15,240 そう言ってくれて 451 00:28:16,360 --> 00:28:17,720 理解してくれて 452 00:28:18,440 --> 00:28:19,880 特別なことよ 453 00:28:20,840 --> 00:28:23,040 人は意表を突くものさ 454 00:28:26,640 --> 00:28:27,640 そうね 455 00:28:28,320 --> 00:28:29,320 本当に 456 00:28:36,720 --> 00:28:37,720 トニー 457 00:28:39,640 --> 00:28:41,480 組合側は譲歩しないし― 458 00:28:42,840 --> 00:28:44,520 ウェインも譲らない 459 00:28:44,640 --> 00:28:47,840 会社は もう倒産寸前なの 460 00:28:49,360 --> 00:28:53,400 存続できても 事業の規模が変わって― 461 00:28:54,320 --> 00:28:55,480 縮小される 462 00:28:56,480 --> 00:28:58,000 今日まで― 463 00:28:58,400 --> 00:29:01,960 資金を残せるよう 手を尽くしてきた 464 00:29:07,080 --> 00:29:09,160 でも 雇用は守れない 465 00:29:10,200 --> 00:29:15,480 あなたやガザ みんなが 望む形にはできないの 466 00:29:16,840 --> 00:29:17,840 何の話だ? 467 00:29:19,680 --> 00:29:23,360 理由を 分かってもらうために― 468 00:29:24,160 --> 00:29:25,360 説明した 469 00:29:25,880 --> 00:29:27,200 あなたは― 470 00:29:28,080 --> 00:29:29,200 解雇される 471 00:29:36,080 --> 00:29:37,080 何だって? 472 00:29:38,560 --> 00:29:39,560 トニー 473 00:29:40,560 --> 00:29:43,360 最初期の対象者だから― 474 00:29:43,480 --> 00:29:46,200 退職金も かなりの額よ 475 00:29:46,320 --> 00:29:50,360 給料6ヵ月分だから 生活していける 476 00:29:50,640 --> 00:29:52,560 信じられない 477 00:29:52,680 --> 00:29:54,160 やり直す機会よ 478 00:29:54,280 --> 00:29:57,480 やり直したくなんてない 479 00:29:58,720 --> 00:30:00,240 仕事がしたい 480 00:30:01,560 --> 00:30:03,840 妻には家事をして― 481 00:30:03,960 --> 00:30:06,600 娘には勉強してほしい 482 00:30:07,280 --> 00:30:10,760 啓発や 力づける話は どこにいったの? 483 00:30:10,880 --> 00:30:12,960 君もストすべきだった 484 00:30:13,080 --> 00:30:14,920 教えてほしかった 485 00:30:17,600 --> 00:30:21,200 あの家に 住めなくなるかもって 486 00:30:22,080 --> 00:30:24,040 ローンを滞納してる 487 00:30:24,360 --> 00:30:26,840 そのお金は誰が稼ぐの? 488 00:30:27,600 --> 00:30:29,720 ティリーのドレスは? 489 00:30:30,040 --> 00:30:33,600 宇宙の本や ミアのウェットスーツは? 490 00:30:33,720 --> 00:30:35,840 トニー 現実を見てよ 491 00:30:38,280 --> 00:30:40,760 家族で一緒にいたいの 492 00:30:42,120 --> 00:30:45,400 これはチャンスだって考えて 493 00:30:45,880 --> 00:30:47,160 新しいことに― 494 00:30:47,880 --> 00:30:48,880 挑戦できる 495 00:30:57,000 --> 00:31:00,160 昇進したと思ったら 手始めに― 496 00:31:01,720 --> 00:31:03,320 俺の人生を奪うのか 497 00:31:31,560 --> 00:31:32,560 俺もいい? 498 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 大丈夫? 499 00:31:50,000 --> 00:31:51,360 いい眺めだ 500 00:32:02,640 --> 00:32:05,800 あの子 前にも見たことある 501 00:32:06,920 --> 00:32:08,680 ああ ポピーね 502 00:32:09,120 --> 00:32:12,200 よく うちに来る ミアの友達なの 503 00:32:22,920 --> 00:32:24,320 あの人の娘? 504 00:32:27,240 --> 00:32:28,240 サイコー 505 00:32:31,320 --> 00:32:32,760 また 手紙? 506 00:32:34,360 --> 00:32:35,480 これが最後 507 00:32:35,760 --> 00:32:39,320 ジョン・グレン宛てよ 初めて地球を... 508 00:32:39,440 --> 00:32:41,120 周回したアメリカ人 509 00:32:42,560 --> 00:32:44,560 ばあちゃんに教わった 510 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 読んでよ 511 00:32:49,640 --> 00:32:52,040 イヤ 内容は秘密よ 512 00:32:52,440 --> 00:32:54,480 いいだろ 読んでよ 513 00:33:00,720 --> 00:33:01,720 分かった 514 00:34:05,120 --> 00:34:08,200 〈マレーシアの 難民キャンプから―〉 515 00:34:08,320 --> 00:34:10,040 〈電話があった〉 516 00:34:10,160 --> 00:34:12,520 〈向こうにいるって〉 517 00:34:13,720 --> 00:34:15,120 〈ヴァンが〉 518 00:34:17,840 --> 00:34:22,080 〈そういう電話や ウワサは ウソだ〉 519 00:34:22,200 --> 00:34:24,880 〈前にもダマされた〉 520 00:34:25,240 --> 00:34:27,280 〈もう3年 経つ〉 521 00:34:28,360 --> 00:34:31,400 〈あの子を 捜し続けてきたが―〉 522 00:34:32,320 --> 00:34:33,880 〈もう死んでる〉 523 00:34:37,400 --> 00:34:39,320 〈君も見ただろ〉 524 00:34:39,680 --> 00:34:43,000 〈見張りに発砲されたし―〉 525 00:34:44,040 --> 00:34:45,600 〈縄ばしごは滑った〉 526 00:34:48,400 --> 00:34:50,960 〈手を つかんでいられず―〉 527 00:34:51,720 --> 00:34:53,200 〈ヴァンは落ちた〉 528 00:34:55,280 --> 00:34:56,400 〈ヴァン〉 529 00:34:57,240 --> 00:34:58,520 〈後悔してる〉 530 00:34:59,520 --> 00:35:00,960 〈もう いないんだ〉 531 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 〈いいえ〉 532 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 〈生きてる〉 533 00:35:09,320 --> 00:35:12,040 〈あの子の存在を感じるの〉 534 00:35:17,080 --> 00:35:18,360 〈今までとは違う〉 535 00:35:32,240 --> 00:35:35,200 私が 母のおなかにいた時に― 536 00:35:35,320 --> 00:35:39,080 あなたは パース上空を飛行しました 537 00:35:42,680 --> 00:35:45,440 あの時 あなたは独りだった 538 00:35:49,240 --> 00:35:53,640 パースでは 宇宙に届くよう 光をともしました 539 00:35:55,560 --> 00:36:00,400 孤立した都市の上で 心寂しさは和らぎましたか? 540 00:36:13,080 --> 00:36:15,920 それとも 孤独を受け入れてた? 541 00:36:19,960 --> 00:36:22,840 私も あなたのように なりたい 542 00:36:24,960 --> 00:36:28,360 空に輝く光を 見つけるべきか 543 00:36:28,480 --> 00:36:32,800 独りで進むべきなのか 知りたいのです 544 00:36:37,520 --> 00:36:41,080 本作の制作地の 伝統的所有者である― 545 00:36:41,200 --> 00:36:45,200 トレス海峡諸島民と アボリジニに敬意を払う 546 00:37:15,120 --> 00:37:17,080 日本語字幕 手代木 麻里