1
00:00:01,120 --> 00:00:02,000
{\an8}TIDLIGERE...
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,760
{\an8}Dejligt, at være i jeres smukke land.
3
00:00:03,760 --> 00:00:04,840
{\an8}Jeg vil bare sige...
4
00:00:04,840 --> 00:00:07,800
{\an8}Jeg kan formidle jeres historie.
Det er det, jeg er god til.
5
00:00:07,960 --> 00:00:09,960
{\an8}Svetlana var stadig flottere end de andre.
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,200
{\an8}Kom så.
7
00:00:11,320 --> 00:00:14,120
{\an8}Jeg troede,
du ville være fin til Rosemarys gadefest.
8
00:00:14,120 --> 00:00:16,800
{\an8}Hundrede og halvtreds års bosættelse.
En skide fest.
9
00:00:17,040 --> 00:00:18,520
{\an8}Skal det forestille narrøven Stirling?
10
00:00:18,680 --> 00:00:19,880
{\an8}Bilya, ikke nu.
11
00:00:20,080 --> 00:00:22,280
{\an8}Alt vel, Tilly? Generer ham den sorte dig?
12
00:00:22,480 --> 00:00:25,320
{\an8}Jeg fik et opkald fra en lejr i Malaysia.
13
00:00:25,560 --> 00:00:28,560
{\an8}Han er i live, Lam. Vores dreng!
14
00:00:28,560 --> 00:00:30,760
{\an8}Der er gået tre år. Vi har jo forsøgt.
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,720
{\an8}Det er vores plan. At nå til Månen.
16
00:00:32,720 --> 00:00:34,880
{\an8}Det er din drøm, ikke min.
17
00:00:35,640 --> 00:00:39,720
{\an8}Mia, det var mærkeligt, ikke?
Os, kysset? Lad os ikke gøre det igen?
18
00:00:39,840 --> 00:00:41,120
{\an8}Det taler vi ikke om.
19
00:00:41,240 --> 00:00:44,080
{\an8}Og der venter dig noget på en halv meter
i min minibus.
20
00:00:44,080 --> 00:00:45,160
{\an8}Skrub af!
21
00:00:47,240 --> 00:00:49,400
{\an8}Du kunne godt have strejket med mig.
22
00:00:49,520 --> 00:00:52,880
{\an8}Du kunne godt have fortalt,
at vi kunne have mistet vores hjem.
23
00:00:53,040 --> 00:00:55,400
{\an8}Du blev forfremmet,
og det første, du gjorde,
24
00:00:55,600 --> 00:00:57,080
{\an8}var at fratage mig hele mit liv.
25
00:01:25,440 --> 00:01:27,280
Gider du køre os ind til byen?
26
00:01:27,400 --> 00:01:29,400
- Gerne.
- Folkens, kom så.
27
00:01:52,080 --> 00:01:55,080
Hej. Det er Fred.
Jeg kommer med drikkelse.
28
00:01:59,160 --> 00:02:01,880
Jeg er ude bagved. Okay, ses.
29
00:02:06,160 --> 00:02:07,840
Han kommer. Åh nej.
30
00:02:07,960 --> 00:02:09,720
- Afsted!
- Nej. Kom nu! Ud!
31
00:02:09,720 --> 00:02:10,800
Afsted!
32
00:02:11,760 --> 00:02:12,920
Afsted!
33
00:02:34,480 --> 00:02:35,440
{\an8}FILIPPINERNE
34
00:02:35,440 --> 00:02:36,680
{\an8}BRASILIEN
35
00:02:46,680 --> 00:02:48,800
{\an8}SOVJETUNIONEN
36
00:03:09,040 --> 00:03:11,880
- Du har et problem med dit image.
- Han kan hjælpe dig.
37
00:03:12,720 --> 00:03:15,320
Fordi du køber ham drinks,
betyder det ikke, du kan købe mig.
38
00:03:16,160 --> 00:03:18,520
Du kan købe hvad som helst,
når du har vundet.
39
00:03:19,400 --> 00:03:21,320
De andre har ikke, hvad du har.
40
00:03:22,200 --> 00:03:24,800
Men de når ud til publikum.
De virker rare.
41
00:03:25,080 --> 00:03:28,120
De fremstår indbydende, uforglemmelige.
Men det kan vi gøre bedre.
42
00:03:28,560 --> 00:03:30,720
- Hvordan?
- Ved at skabe et øjeblik.
43
00:03:31,160 --> 00:03:34,280
Vi adskiller dig fra resten,
så du kan stråle.
44
00:03:34,560 --> 00:03:36,040
For dig eller for mig?
45
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Vi kan hjælpe hinanden.
46
00:03:39,000 --> 00:03:41,960
I morgen aften
er der gadefester i hele Perth.
47
00:03:42,520 --> 00:03:45,240
Til delstatens 150-års jubilæum.
Jeg ved, hvor der er en.
48
00:03:45,240 --> 00:03:48,040
Ingen scene eller andre deltagere.
49
00:03:48,800 --> 00:03:51,040
Bare dig, der går i spænd
med normale mennesker.
50
00:03:51,720 --> 00:03:52,800
Jeg optager det.
51
00:03:53,280 --> 00:03:54,480
Vi skaber et øjeblik.
52
00:04:03,160 --> 00:04:04,920
Hey, Larry. Larry!
53
00:04:05,120 --> 00:04:07,040
- Gutten der stjæler drikkevarer.
- Hvem?
54
00:04:07,520 --> 00:04:09,880
- Drengen der! Den asiatiske dreng.
- Ham?
55
00:04:09,880 --> 00:04:11,520
- Ja.
- Åh nej. Kom nu!
56
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
Kom nu!
57
00:04:13,720 --> 00:04:14,720
Hey!
58
00:04:15,840 --> 00:04:17,320
Fortsæt. Kom nu!
59
00:04:17,760 --> 00:04:18,760
Mia!
60
00:04:21,960 --> 00:04:23,000
Giv mig en hestesko.
61
00:04:31,880 --> 00:04:34,320
- Sig til Tilly, vi ses til gallatræning.
- Klart nok.
62
00:05:27,560 --> 00:05:29,280
Perth summer af spænding,
63
00:05:29,280 --> 00:05:33,400
mens borgerne forbereder sig
på delstatens 150-års jubilæum.
64
00:05:33,720 --> 00:05:37,960
Der gøres klar til mange fester i Perth,
deriblandt et optog på esplanaden.
65
00:05:38,080 --> 00:05:39,560
Ankom tidligt for at få en god plads.
66
00:05:39,840 --> 00:05:42,520
Det var dagens nyheder.
Nu må I ellers nyde lyden af
67
00:05:42,520 --> 00:05:46,400
The Spinners og deres funky nummer
"The Rubberband Man."
68
00:06:03,000 --> 00:06:04,640
Bilya! Vågn så op!
69
00:06:06,000 --> 00:06:07,680
Unger. Kom ud af fjerene.
70
00:06:07,840 --> 00:06:09,200
Næppe.
71
00:06:09,360 --> 00:06:14,880
Der ligger madder klar til jeres frokost,
og der er kiks i dåsen.
72
00:06:19,640 --> 00:06:21,720
Finder jeg ud af,
du ikke kom til din første time,
73
00:06:22,080 --> 00:06:24,080
bliver det sidste gang,
jeg laver dig morgenmad.
74
00:06:24,600 --> 00:06:27,720
Fingrene fra kagen.
Den er til festen i aften.
75
00:06:27,840 --> 00:06:29,160
Behøver vi tage med?
76
00:06:29,480 --> 00:06:32,400
I skal servere fingermadder
for Rosemary kl. 17.30.
77
00:06:34,640 --> 00:06:36,920
Mia, hvad har du lavet? Det stinker.
78
00:06:37,640 --> 00:06:39,000
- Helle for brusebadet.
- Hey!
79
00:06:39,000 --> 00:06:41,960
Glem ikke, at din uniform er til vask.
80
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
Hvad?
81
00:06:46,040 --> 00:06:47,080
Tills?
82
00:06:47,880 --> 00:06:50,120
Du bør passe bedre på dine ting.
83
00:06:53,360 --> 00:06:55,240
- Skat?
- Jeg har det ikke så godt.
84
00:06:58,480 --> 00:07:00,640
Hvorfor er I ikke på fiskemarkedet?
85
00:07:00,760 --> 00:07:02,160
Vi skal ikke på arbejde i dag.
86
00:07:03,320 --> 00:07:06,240
- Men det er jo fredag.
- Vi laver mad til gadefesten.
87
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
Hallo?
88
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
Ja, kjolen er klar.
89
00:07:16,520 --> 00:07:18,000
Jeg ringer senere.
90
00:07:21,040 --> 00:07:23,400
Australiere spiser pølser, ikke tofu.
91
00:07:24,360 --> 00:07:26,080
De siger, "Jeg spiser sgu ikke haj."
92
00:07:26,080 --> 00:07:29,120
Men de spiser alle glathaj.
Det er det samme.
93
00:07:44,880 --> 00:07:47,000
Vil du have et lift, så er det nu.
94
00:07:48,240 --> 00:07:50,360
Nej, du skal endelig ikke banke på, Rose.
95
00:07:50,480 --> 00:07:53,000
Jeg ville lige snakke,
inden du tog ud resten af dagen.
96
00:07:53,000 --> 00:07:55,160
Vi må lige tale om gadefesten.
97
00:07:55,160 --> 00:07:58,280
Jeg har nemlig lige fået
et spændende opkald.
98
00:07:58,440 --> 00:08:01,680
Du ved jo, at du skal sætte stole op,
99
00:08:01,680 --> 00:08:05,040
og du er også skrevet op til
at servere punch.
100
00:08:05,480 --> 00:08:08,760
Jeg går i gang,
så snart jeg kommer hjem fra arbejde.
101
00:08:09,200 --> 00:08:11,760
Jeg går ud fra, du ikke har tænkt dig
at gøre noget politisk.
102
00:08:12,200 --> 00:08:14,960
Det er jo et familiearrangement.
Der kommer til at være kameraer.
103
00:08:15,320 --> 00:08:17,200
Og måske den næste Miss Universe.
104
00:08:18,400 --> 00:08:21,160
- Tak, Rose. Vi ses.
- Ses.
105
00:08:21,680 --> 00:08:23,200
- Hej så længe.
- Hej så længe.
106
00:08:29,600 --> 00:08:32,000
ELFORSYNINGSSELSKABET DOULL
107
00:08:32,680 --> 00:08:33,920
Satans!
108
00:08:38,440 --> 00:08:40,760
Fran, vi skal bruge de fakturaer.
109
00:08:41,160 --> 00:08:42,920
- Her er de.
- Godt. Tak.
110
00:08:43,040 --> 00:08:46,200
Bliver de ikke sendt ud,
kommer de strømsvigt over weekenden.
111
00:08:46,640 --> 00:08:50,400
Skal jeg sige til ham,
hvor Tam har gemt Treoerne?
112
00:08:51,160 --> 00:08:53,600
Det ville jeg sætte pris på, Frannie.
113
00:08:58,200 --> 00:09:00,600
Hvornår kommer de budgetprognoser,
du lovede mig?
114
00:09:02,680 --> 00:09:05,240
Alle de gadefester
skal jo bruge strøm, skattepige.
115
00:09:05,400 --> 00:09:07,720
Jeg lagde dem på dit skrivebord i går.
116
00:09:09,240 --> 00:09:10,920
Jeg så din datter i aftes på Hannibal's.
117
00:09:11,960 --> 00:09:15,080
- Hvad?
- Ja. Altså, den yngste.
118
00:09:15,080 --> 00:09:16,920
Den... pæne af dem.
119
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
Du kan tro,
at der blev kigget efter hende.
120
00:09:20,960 --> 00:09:22,880
Hun dansede i sit stiveste puds.
121
00:09:25,120 --> 00:09:26,160
Undskyld mig.
122
00:09:36,560 --> 00:09:38,400
Det har du rigtig godt af, din skid.
123
00:09:54,120 --> 00:09:55,160
Hvem er det?
124
00:09:56,480 --> 00:09:57,480
Russell.
125
00:09:58,000 --> 00:09:59,080
Du kan ikke bare...
126
00:10:00,320 --> 00:10:03,720
Du kan ikke bare tage nogen med hjem,
mens jeg er her.
127
00:10:04,280 --> 00:10:05,520
Du sover jo tungt.
128
00:10:05,760 --> 00:10:07,720
Du sov altid gennem
hele den første fåreklipning,
129
00:10:07,720 --> 00:10:09,520
da vi var små. Fatter ikke, du kunne.
130
00:10:11,800 --> 00:10:16,480
Kan du ikke bare komme videre?
Blive gift og stifte familie?
131
00:10:16,880 --> 00:10:20,720
Hvorfor? Så jeg kan købe Tupperware
og stoppe med at dyrke sex?
132
00:10:21,480 --> 00:10:23,120
Det er ikke normalt, denne...
133
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
livsstil.
134
00:10:25,920 --> 00:10:28,280
Passer det ikke herren,
kan han finde et andet hotel.
135
00:10:28,440 --> 00:10:29,480
Ja.
136
00:10:31,080 --> 00:10:34,000
Der er noget helt rablende galt med dig.
137
00:10:34,000 --> 00:10:35,920
Utroligt. Hele klanen! Velkommen til.
138
00:10:35,920 --> 00:10:37,520
Din 16-årige niece
139
00:10:37,520 --> 00:10:40,280
var på en natklub i aftes,
som jeg ved, du også var på.
140
00:10:40,480 --> 00:10:42,760
- Hvad?
- Jeg så hende, men hun smuttede,
141
00:10:42,760 --> 00:10:44,600
inden jeg kunne få fat i hende.
142
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
Ses.
143
00:10:47,480 --> 00:10:49,880
Din anden datter
ligger forresten syg derhjemme.
144
00:10:51,080 --> 00:10:54,600
Og tak for at give os besked om,
hvor du har været de sidste par dage.
145
00:10:54,600 --> 00:10:57,080
Det lader ikke til,
at det var svært at finde mig.
146
00:10:58,160 --> 00:11:00,920
Heldigt for dig,
at min far ikke ved, hvor du er.
147
00:11:01,040 --> 00:11:03,120
Gamle Bob er vel ellevild over,
at jeg endte
148
00:11:03,120 --> 00:11:05,000
som en taber, som han selv forudså.
149
00:11:05,760 --> 00:11:08,200
Han ved det ikke,
fordi jeg ikke fortalte ham det.
150
00:11:08,600 --> 00:11:10,520
Men hvis du tror,
at folk ikke begynder at sladre,
151
00:11:10,520 --> 00:11:15,960
når de finder ud af, du ikke
er hjemme og passer din familie,
152
00:11:16,080 --> 00:11:19,040
vil de drage egne konklusioner,
og så kan jeg ikke hjælpe dig.
153
00:11:20,600 --> 00:11:25,320
At du blev afskediget,
gør dig ikke til en taber, Tony.
154
00:11:25,920 --> 00:11:29,160
Men det gør
at surmule og at svigte familien.
155
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Mia!
156
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Mia!
157
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
Mia!
158
00:12:12,960 --> 00:12:14,480
Beklager, hvis min kone vækkede dig.
159
00:12:15,040 --> 00:12:16,360
Hun plejer ikke at være sådan.
160
00:12:17,200 --> 00:12:19,760
Det ved jeg nu ikke.
Hun virkede sgu ret sej.
161
00:12:21,840 --> 00:12:24,200
Du ved godt,
din bror er jaloux på dig, ikke?
162
00:12:24,200 --> 00:12:25,560
Har han sagt det?
163
00:12:26,360 --> 00:12:28,640
To er jo bedre end én.
164
00:12:28,760 --> 00:12:31,880
Han siger, at du... du har styr på det.
165
00:12:39,680 --> 00:12:40,800
- Nok?
- Ja.
166
00:12:42,160 --> 00:12:45,760
Det var sidste gang, du pjækker.
Giv mig den så!
167
00:12:45,760 --> 00:12:46,840
Aldrig i livet!
168
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Tror du,
du kan gøre lige, hvad du vil, når du vil,
169
00:12:50,320 --> 00:12:53,360
- og at dit liv vil fortsætte sådan?
- Det gjorde du, og det gik fint.
170
00:12:53,360 --> 00:12:54,800
Ved du hvad, Mia?
171
00:12:54,800 --> 00:12:56,800
- Du kunne begå en fejl!
- Ligesom du gjorde!
172
00:12:58,440 --> 00:13:01,200
Jeg ved godt, at Tilly blev født
under ni måneder, efter I blev gift.
173
00:13:02,160 --> 00:13:04,560
Jeg er intet geni,
men jeg ved godt, hvad det betyder.
174
00:13:05,880 --> 00:13:06,960
Så er det nok.
175
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Gå ind på dit værelse.
176
00:13:09,720 --> 00:13:10,800
Nu, Mia.
177
00:13:12,160 --> 00:13:14,640
Vil du pjække
og tale til din mor på den måde?
178
00:13:15,280 --> 00:13:16,600
Så er det slut med køretimer.
179
00:13:20,720 --> 00:13:23,080
- Rart, du kiggede forbi, far.
- Judy?
180
00:13:23,520 --> 00:13:24,600
Tuttelu!
181
00:13:28,200 --> 00:13:31,000
- Du har vel ikke haft tid til at...
- Den er færdig.
182
00:13:31,960 --> 00:13:34,920
Kagen. Den er i køkkenet. Den er færdig.
183
00:13:39,080 --> 00:13:41,440
Sikke en Wonder Woman, du er.
184
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
Kom, Pam.
185
00:13:49,600 --> 00:13:50,640
Godt klaret, Judy.
186
00:13:51,560 --> 00:13:52,680
Godt klaret.
187
00:13:54,000 --> 00:13:55,040
Tony!
188
00:13:56,240 --> 00:13:57,240
Tony!
189
00:13:57,720 --> 00:13:59,000
Jeg har fundet fem af dem.
190
00:13:59,000 --> 00:14:02,080
Når damerne ankommer,
skal du holde dem knastørre.
191
00:14:02,080 --> 00:14:03,240
TILLYKKE, PERTH
192
00:14:04,440 --> 00:14:05,480
Pam!
193
00:14:11,600 --> 00:14:13,160
Hvor vidunderligt!
194
00:14:13,320 --> 00:14:15,560
Jeg tænkte,
at kaptajn Stirling skulle være med.
195
00:14:15,680 --> 00:14:17,960
Havde han ikke fundet Perth,
ville der være intet at fejre.
196
00:14:17,960 --> 00:14:20,720
Poppy! Se. Han har din buste med.
197
00:14:21,560 --> 00:14:23,080
Jeg vidste ikke, du havde lavet den.
198
00:14:23,080 --> 00:14:26,320
- Vi skulle alle lave en i formning.
- Ja, men din buste var bedst.
199
00:14:26,520 --> 00:14:28,000
De andres var bare værre.
200
00:14:29,760 --> 00:14:30,800
Bilya?
201
00:14:31,960 --> 00:14:33,160
Hvad skal du med den?
202
00:14:34,000 --> 00:14:35,960
Hr. Williamson gav mig et lån.
203
00:14:36,360 --> 00:14:38,880
Jeg fortalte ham om jubilæumsfesten.
204
00:14:38,880 --> 00:14:42,720
Han syntes, vi burde
sende noget fra skolen som støtte.
205
00:14:44,440 --> 00:14:48,480
- Særligt da der kommer kameraer.
- Bilya! Kom.
206
00:14:56,320 --> 00:15:00,400
Mærkeligt land. At holde fest på gaden...
207
00:15:36,600 --> 00:15:37,800
Det ser ikke godt ud.
208
00:16:02,960 --> 00:16:04,120
Hvad er der med jer to?
209
00:16:04,120 --> 00:16:06,080
Hun sagde til mor, at jeg var ude i aftes.
210
00:16:06,080 --> 00:16:07,160
Hvor ved du det fra?
211
00:16:07,160 --> 00:16:09,840
Hvorfor skulle hun ellers opføre sig
som en isdronning fra Mars?
212
00:16:13,320 --> 00:16:15,240
- Hvad hedde de her?
- Pølser.
213
00:16:15,480 --> 00:16:16,480
Ja?
214
00:16:19,800 --> 00:16:21,200
Ikke så ringe.
215
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Pølser.
216
00:16:38,320 --> 00:16:40,080
- Velkommen til Scarborough.
- Ciao.
217
00:16:40,080 --> 00:16:41,760
De er på den anden side. For helvede.
218
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
Afsted.
219
00:16:44,640 --> 00:16:46,960
Satans. Vi nåede det ikke.
220
00:16:49,000 --> 00:16:50,920
- Buongiorno.
- Ciao.
221
00:16:50,920 --> 00:16:52,320
Ciao, buonanotte.
222
00:16:52,840 --> 00:16:54,360
Mere kan jeg ikke.
223
00:16:55,000 --> 00:16:56,120
- Ciao.
- Miss Italy.
224
00:16:56,120 --> 00:16:58,440
Smag den. Det er en familieopskrift.
225
00:16:58,440 --> 00:17:00,480
Jeg tænkte,
den ville minde dig om dit hjemland.
226
00:17:01,760 --> 00:17:03,280
- Panzerotti?
- Sì.
227
00:17:03,280 --> 00:17:05,680
Det er fattigmandsæde.
228
00:17:08,640 --> 00:17:09,760
Hvad sagde hun?
229
00:17:10,560 --> 00:17:13,560
At hun elsker dem,
men at hun passer på vægten.
230
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
Skidt pyt.
231
00:17:15,640 --> 00:17:17,880
Gå over og find jer noget at drikke.
232
00:17:18,280 --> 00:17:19,480
Lige i tide.
233
00:17:19,840 --> 00:17:21,360
- Hej.
- Hvor er du flot.
234
00:17:21,640 --> 00:17:22,920
- Grazie.
- Værsgo.
235
00:17:23,240 --> 00:17:24,720
- Prego.
- Prego, sì.
236
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
Fedt.
237
00:17:27,600 --> 00:17:31,000
- Så kunne du gøres pæn alligevel.
- Prøver du at imponere nogen?
238
00:17:31,440 --> 00:17:33,160
Prøver man, imponerer man ingen.
239
00:17:34,840 --> 00:17:36,600
Sandy lavede den til ham.
240
00:17:36,600 --> 00:17:39,160
{\an8}Scarboroughs bedste syerske. Mirakelmager.
241
00:17:39,280 --> 00:17:40,320
{\an8}Det stemmer.
242
00:17:40,440 --> 00:17:41,840
{\an8}- Smag noget krymmeltoast.
- Værsgo.
243
00:17:41,840 --> 00:17:43,040
{\an8}En lokal favorit.
244
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Lækkert.
245
00:17:49,080 --> 00:17:50,800
- Hej.
- Hej.
246
00:17:50,800 --> 00:17:52,240
- Hej.
- Velkommen til.
247
00:17:52,240 --> 00:17:53,760
- Tak.
- Værsgo.
248
00:17:54,360 --> 00:17:56,080
- Spasiba?
- Spasiba, ja.
249
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
Spasiba.
250
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
Du milde.
251
00:18:00,840 --> 00:18:01,880
Hvad hedder han?
252
00:18:02,320 --> 00:18:05,400
- Snowflake.
- Snowflake. Han ville elske Rusland.
253
00:18:05,840 --> 00:18:08,920
Så hun lader de stakkels piger være
alene hjemme, gør sig selv til chefen,
254
00:18:09,080 --> 00:18:11,320
og tænk så, at hun fyrede ham.
255
00:18:11,480 --> 00:18:13,760
Tænk engang. Hans egen kone.
256
00:18:13,920 --> 00:18:16,120
Fy. Det havde jeg aldrig gjort ved Doug.
257
00:18:18,200 --> 00:18:21,600
Hej. Om en time kan du sige,
du har gjort dit,
258
00:18:21,600 --> 00:18:23,160
og så er det her helvede slut.
259
00:18:24,080 --> 00:18:25,600
I hvert fald grillfesten.
260
00:18:26,320 --> 00:18:27,600
Jeg mistede engang alt.
261
00:18:28,560 --> 00:18:29,680
Det fik mig hertil.
262
00:18:30,240 --> 00:18:31,840
Det bedste, der nogensinde er hændt mig.
263
00:18:33,480 --> 00:18:35,400
Tony, hvor mange pølser har vi?
264
00:18:36,880 --> 00:18:38,600
Fire dusin, tror jeg.
265
00:18:44,440 --> 00:18:45,600
Bob, kan vi lige snakke?
266
00:18:45,720 --> 00:18:46,720
Ja.
267
00:18:47,640 --> 00:18:51,040
Vi har fundet Van.
Han er i en flygtningelejr i Malaysia.
268
00:18:51,200 --> 00:18:52,720
Nå, så du har snakket med ham?
269
00:18:53,520 --> 00:18:55,960
Nej. Med en kvinde, der arbejdede der.
Hun ringede til mig.
270
00:18:56,520 --> 00:18:58,920
Vi ved ikke, om det er reelt.
271
00:18:59,600 --> 00:19:01,480
Jeg kan høre nogle gamle kollegaer ad,
272
00:19:01,600 --> 00:19:03,880
men var det ikke immigrationskontoret,
der ringede,
273
00:19:03,880 --> 00:19:05,320
er han ikke på deres radar.
274
00:19:06,360 --> 00:19:09,400
I kan godt melde det,
men når papirerne endelig er ordnet,
275
00:19:09,400 --> 00:19:10,920
er han meget vel blevet forflyttet.
276
00:19:12,480 --> 00:19:16,080
- Der findes dog løsninger ad bagvejen.
- Nej.
277
00:19:17,040 --> 00:19:19,400
Vi kan ikke miste ham igen.
278
00:19:21,880 --> 00:19:25,600
Jeg kender en malaysisk gut.
Han havde kontakter i lejrene.
279
00:19:26,040 --> 00:19:28,680
Han kan muligvis hjælpe,
men det kommer til at koste.
280
00:19:31,000 --> 00:19:32,040
Hvor meget?
281
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Jeg ringer til ham.
282
00:19:34,600 --> 00:19:35,800
Okay. Tak, Bob.
283
00:19:40,440 --> 00:19:41,600
Du må ikke distrahere mig.
284
00:19:42,000 --> 00:19:44,560
Rosemary er meget bestemt om,
hvad der kommer i punchen.
285
00:19:44,720 --> 00:19:46,040
Kun det billigste sprut.
286
00:19:46,280 --> 00:19:47,480
Så giver det mening.
287
00:19:48,280 --> 00:19:50,040
Sig til mig, at jeg ser godt ud.
288
00:19:51,160 --> 00:19:52,520
Du ser rigtig fin ud.
289
00:19:54,200 --> 00:19:55,480
Der mangler en knap, men...
290
00:20:09,080 --> 00:20:12,040
- Hun er herinde et sted.
- Hvor?
291
00:20:17,880 --> 00:20:20,240
Passer det?
Var du virkelig kosmonaut? Hej...
292
00:20:21,120 --> 00:20:23,560
Hej. Tilly Bissett. Det er mig en ære.
293
00:20:23,680 --> 00:20:27,880
Jeg vil gerne være kosmonaut...
Jeg mener, astronaut, ligesom Tereshkova.
294
00:20:27,880 --> 00:20:30,080
- Kender du Valentina Tereshkova?
- Dig.
295
00:20:30,880 --> 00:20:34,000
- Vil du til Månen?
- Ja. Hvilket fartøj trænede du op til?
296
00:20:34,000 --> 00:20:36,160
- Var det Vostok?
- Hvorfor vil du det?
297
00:20:36,160 --> 00:20:39,000
Altså, jeg har en plan.
Lige nu er jeg ved trin...
298
00:20:39,000 --> 00:20:41,760
- Det kommer altså ikke til at ske.
- Hvad?
299
00:20:42,040 --> 00:20:44,160
Tereshkova var udovletvoritelnoe.
300
00:20:46,000 --> 00:20:48,920
Gennemsnitlig. Ikke fremragende.
301
00:20:49,080 --> 00:20:51,400
I præstation
og fysisk form under flyvning.
302
00:20:52,360 --> 00:20:55,320
- Det passer da ikke.
- Det stod i den officielle rapport.
303
00:20:56,600 --> 00:20:58,360
Én kvinde er ikke
et udsnit af befolkningen.
304
00:20:58,360 --> 00:21:00,680
De må sende flere for
at få en nøjagtig måling.
305
00:21:00,680 --> 00:21:02,280
Nej. De sagde, du ved,
306
00:21:02,640 --> 00:21:04,760
at kvinder ikke længere
ville blive sendt i rummet.
307
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
Det er jeg ikke enig i. Slet ikke.
308
00:21:08,160 --> 00:21:11,520
Vi er bedre som skønhedsdronninger.
Man brækker sig mindre.
309
00:21:11,520 --> 00:21:14,120
Og håret bliver ikke uglet
af den dumme hjelm.
310
00:21:15,920 --> 00:21:16,920
Beklager.
311
00:21:19,440 --> 00:21:20,640
Det behøvede du ikke gøre.
312
00:21:21,600 --> 00:21:24,480
Jeg ved godt, du er sur på mig,
men hun er bare et barn.
313
00:21:25,240 --> 00:21:26,640
Jeg fortalte bare sandheden.
314
00:21:27,720 --> 00:21:29,880
Jeg ville ønske,
du havde vist mig samme respekt.
315
00:21:29,880 --> 00:21:31,600
Og ikke havde taget de andre piger med.
316
00:21:36,240 --> 00:21:37,840
Nå, det går ikke alligevel.
317
00:21:38,800 --> 00:21:40,280
Du kunne prøve nogle andre.
318
00:21:40,400 --> 00:21:43,960
Jeg tager til Europa og beder dem om
at lave mig en...
319
00:21:45,440 --> 00:21:46,760
Det holdt op med at regne!
320
00:21:47,280 --> 00:21:49,040
- Rocco!
- Far!
321
00:21:49,400 --> 00:21:51,320
Hvor har du været? Du lovede det.
322
00:21:52,280 --> 00:21:53,320
- Rocco!
- Hej, skat.
323
00:21:53,480 --> 00:21:56,400
- Jeg måtte parkere på Curlew Crescent.
- Vi lukkede jo gaden kl. 15.00.
324
00:21:56,400 --> 00:21:57,480
Jeg sagde det jo.
325
00:21:57,480 --> 00:21:59,120
- Skift nu tøj.
- Ja ja.
326
00:21:59,240 --> 00:22:01,560
Kom så. Herned. Stille og roligt.
327
00:22:01,760 --> 00:22:03,800
- Du er ved at blive god til det.
- Tak.
328
00:22:03,800 --> 00:22:06,480
- Afsted med dig. Flot. Vær forsigtig.
- Er du politibetjent?
329
00:22:06,800 --> 00:22:08,320
- Ja?
- Ja.
330
00:22:09,440 --> 00:22:13,800
Vi er besøgende fra Sovjetunionen.
331
00:22:14,360 --> 00:22:17,360
Da vi ankom, fik man os til at føle os,
332
00:22:17,720 --> 00:22:21,960
hvad hedder det? Skideligegyldige.
Du har måske hørt om demoen.
333
00:22:22,280 --> 00:22:24,240
Det var nogle idioter i lufthavnen, ikke?
334
00:22:24,240 --> 00:22:28,840
Vi gør tingene anderledes i vores land.
Forbrydelser straffes med fængselstid.
335
00:22:29,080 --> 00:22:31,400
- Måske endda henrettelse.
- Det her er altså Australien.
336
00:22:31,640 --> 00:22:33,080
Slap af, tag dig en øl. Okay?
337
00:22:33,080 --> 00:22:34,720
- Pas på.
- Du har noget læbestift
338
00:22:34,720 --> 00:22:36,000
på din hånd.
339
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
Af at gøre sådan her.
340
00:22:38,480 --> 00:22:40,000
Ikke samme farve som din kones.
341
00:22:42,600 --> 00:22:44,000
Jeg får altid det hele med.
342
00:22:45,240 --> 00:22:47,240
Det samme gælder kvinder.
343
00:22:47,480 --> 00:22:51,120
Kvinder kan godt være farlige, ved du.
Værre end henrettelse.
344
00:22:51,480 --> 00:22:53,680
Få dig nogle øl, okay?
345
00:23:03,560 --> 00:23:05,120
Mia, vær nu forsigtig.
346
00:23:05,440 --> 00:23:07,040
- Mia, forsigtig.
- Jeg klarer mig.
347
00:23:07,480 --> 00:23:08,480
Forsigtig.
348
00:23:09,440 --> 00:23:11,520
Mia, stop. Stop.
349
00:23:12,880 --> 00:23:14,040
Fald ned.
350
00:23:14,040 --> 00:23:16,080
- Fald ned?
- Fald ned.
351
00:23:22,880 --> 00:23:23,880
Stop.
352
00:23:25,960 --> 00:23:27,800
Mia, lad være.
353
00:23:49,280 --> 00:23:50,360
Mia.
354
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
Hey!
355
00:23:56,680 --> 00:24:00,160
Mia! Tilly! Gider I hente kagen?
356
00:24:00,160 --> 00:24:02,480
Nu, tak. Jer begge. Vær forsigtige.
357
00:24:15,400 --> 00:24:18,680
- Hvad er dit problem?
- Du tager bare alt, du vil have.
358
00:24:19,040 --> 00:24:21,760
- Såsom hvad?
- Såsom hvad? Mine lektier.
359
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
Mit armbånd.
360
00:24:27,520 --> 00:24:28,880
Du skulle ikke have kysset ham.
361
00:24:29,320 --> 00:24:31,160
Han er min bedste ven.
362
00:24:43,560 --> 00:24:45,560
- Fik du hentet kagen?
- Jeg er ligeglad.
363
00:24:46,320 --> 00:24:47,400
Hvor er kagen?
364
00:24:47,400 --> 00:24:49,240
Jeg tager hjem til bedstefar.
365
00:24:54,000 --> 00:24:56,760
Jeg henter backup-kagen.
Det er intet problem.
366
00:24:57,280 --> 00:24:58,360
Den er jo større.
367
00:25:00,520 --> 00:25:02,200
Du er for meget, Pam.
368
00:25:03,680 --> 00:25:06,000
Undskyld mig.
369
00:25:15,760 --> 00:25:18,040
Film hende. Film hende.
370
00:25:18,920 --> 00:25:20,600
- Smuk.
- Tak.
371
00:25:22,280 --> 00:25:24,800
- Kom nu. Vi skal i nyhederne.
- Nej.
372
00:25:28,160 --> 00:25:29,920
{\an8}Den ramte mig i hovedet!
373
00:25:31,120 --> 00:25:34,960
Møgunger! Se, hvad I nu har gjort.
374
00:25:38,360 --> 00:25:39,520
Herovre.
375
00:25:48,240 --> 00:25:51,760
{\an8}...ødelægger min frisure.
Det er totalt uretfærdigt.
376
00:25:52,000 --> 00:25:53,840
Vil du prøve? Her.
377
00:25:54,360 --> 00:25:55,360
Klar?
378
00:25:59,120 --> 00:26:00,280
Hvor er du god!
379
00:26:00,840 --> 00:26:01,920
Godt klaret!
380
00:26:46,240 --> 00:26:49,040
Ildebrand! Alle sammen, der er ildebrand!
381
00:26:50,520 --> 00:26:52,240
Åh nej! Ildebrand!
382
00:26:52,800 --> 00:26:54,760
Der er ild i Stirling!
383
00:26:55,760 --> 00:26:57,040
Poppy! Se.
384
00:27:05,920 --> 00:27:07,400
Unger, kom væk fra ilden.
385
00:27:07,640 --> 00:27:09,320
Strømmen er gået. Kom så. Vi skal væk.
386
00:27:09,320 --> 00:27:10,400
Alle sammen...
387
00:27:10,880 --> 00:27:13,160
Så er festen slut!
Hjem med jer, alle sammen.
388
00:27:14,040 --> 00:27:15,480
Afsted. I må tage hjem.
389
00:27:15,480 --> 00:27:17,880
Kom så. Så er det afsted.
390
00:27:19,240 --> 00:27:21,040
Vi har ingen strøm. Kom så. Smut.
391
00:27:29,800 --> 00:27:30,800
Godt klaret.
392
00:27:49,520 --> 00:27:51,520
Den her kan du ikke give mig skylden for.
393
00:27:53,160 --> 00:27:54,840
Jeg tænkte, den ville være god til kagen.
394
00:27:57,080 --> 00:27:58,320
Jeg huggede den fra Rose.
395
00:27:58,960 --> 00:28:00,760
Hun gemte den nok til Miss Italy.
396
00:28:02,560 --> 00:28:05,040
Men hun viste sig
at være den største snob af de to.
397
00:28:06,680 --> 00:28:08,000
Hvis det da er muligt.
398
00:28:09,280 --> 00:28:10,360
Altså...
399
00:28:15,240 --> 00:28:17,240
Alt er muligt.
400
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
Skål.
401
00:28:50,080 --> 00:28:53,280
Se lige dit ansigt.
402
00:29:26,760 --> 00:29:29,440
- Hallo! Giv mig det tilbage.
- Så tag det.
403
00:29:29,440 --> 00:29:31,560
- Se lige nogle gajoler, hun har.
- Giv mig det så!
404
00:29:31,680 --> 00:29:33,360
Jeg tænkte, du skyldte mig et bræt.
405
00:29:33,360 --> 00:29:36,280
- Kom nu her, snut.
- Giv mig den nu.
406
00:29:37,040 --> 00:29:38,040
Giv mig det nu tilbage.
407
00:29:38,800 --> 00:29:40,120
Vær nu ikke så kedelig.
408
00:29:40,120 --> 00:29:42,920
Giv mig... Hallo! Giv mig det nu tilbage.
409
00:29:43,120 --> 00:29:45,200
Giv mig det nu. Lad være...
410
00:29:45,960 --> 00:29:47,520
Nej! Lad være.
411
00:29:47,800 --> 00:29:50,240
- Giv mig det nu...
- Giv mig det nu.
412
00:29:52,400 --> 00:29:53,800
Rejs dig da op, pusling.
413
00:29:54,080 --> 00:29:55,280
Vil du drikke med os?
414
00:29:55,440 --> 00:29:57,760
- Hvor skal du hen?
- Hvor skal du hen, snut?
415
00:29:58,280 --> 00:29:59,800
Det var jo bare for sjov!
416
00:30:08,440 --> 00:30:10,160
- Mia...
- Hvad laver du?
417
00:30:10,160 --> 00:30:11,280
Hvad laver du selv?
418
00:30:11,840 --> 00:30:12,840
- Stig nu bare ind.
- Hvad...
419
00:30:12,840 --> 00:30:14,000
- Stig ind.
- Hey.
420
00:30:14,000 --> 00:30:15,800
- Drenge...
- Du kan jo ikke køre bil.
421
00:30:16,080 --> 00:30:17,080
Du får at se.
422
00:30:19,720 --> 00:30:22,600
- Kør!
- Fingrene fra min bil!
423
00:30:22,600 --> 00:30:24,160
- Jeg prøver!
- Skynd dig nu!
424
00:30:24,560 --> 00:30:25,760
- De kommer.
- Hey!
425
00:30:26,320 --> 00:30:28,120
- Hey! Kom så ud af min bil!
- Hey!
426
00:30:28,560 --> 00:30:29,600
- Stop bilen!
- Lås dørene.
427
00:30:29,600 --> 00:30:30,840
- Stop bilen!
- Ud af den bil!
428
00:30:30,840 --> 00:30:31,920
Skynd dig!
429
00:30:31,920 --> 00:30:34,320
- Hvor er første gear?
- Kør nu!
430
00:30:34,320 --> 00:30:36,480
- Jeg kan ikke finde ud af det.
- Ud af bilen!
431
00:30:36,600 --> 00:30:37,920
Kør!
432
00:30:38,440 --> 00:30:39,960
- Hey!
- Hey!
433
00:30:40,080 --> 00:30:41,360
Hallo! Ro på!
434
00:30:41,480 --> 00:30:43,160
- Ud af bilen!
- Hallo, din nar!
435
00:30:43,480 --> 00:30:46,560
Ud af bilen! Hey!
436
00:30:46,800 --> 00:30:48,840
Hey! Kom nu.
437
00:30:49,120 --> 00:30:51,760
Du er dødsens, hører du mig? Dødsens!
438
00:31:00,320 --> 00:31:02,200
Ro på. Du kører for hurtigt.
439
00:31:02,640 --> 00:31:04,400
De er væk. Sænk nu farten.
440
00:31:04,640 --> 00:31:06,400
- Mia, drej!
- Jeg prøver jo!
441
00:31:06,400 --> 00:31:07,960
Jeg prøver jo!
442
00:31:15,200 --> 00:31:16,400
Du godeste.
443
00:31:26,280 --> 00:31:27,760
PRODUCERNE ANERKENDER OG RESPEKTERER
444
00:31:27,880 --> 00:31:29,520
ABORIGINERNE OG TORRES STRAIT Ø-FOLKET
445
00:31:29,520 --> 00:31:31,920
SOM OPRINDELIGE EJERE AF LANDET OG HAVET,
PROGRAMMET BLEV PRODUCERET PÅ
446
00:31:31,920 --> 00:31:34,160
OG UDVISER SAMME RESPEKT OVERFOR
DERES FORDUMS OG NULEVENDE ÆLDRE.
447
00:31:56,840 --> 00:31:58,840
Tekster af: Nicklas Kingo Malta Rasmussen