1 00:00:01,120 --> 00:00:02,000 {\an8}TIDLIGERE... 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,760 {\an8}Dejligt, at være i jeres smukke land. 3 00:00:03,760 --> 00:00:04,840 {\an8}Jeg vil bare sige... 4 00:00:04,840 --> 00:00:07,800 {\an8}Jeg kan formidle jeres historie. Det er det, jeg er god til. 5 00:00:07,960 --> 00:00:09,960 {\an8}Svetlana var stadig flottere end de andre. 6 00:00:10,200 --> 00:00:11,200 {\an8}Kom så. 7 00:00:11,320 --> 00:00:14,120 {\an8}Jeg troede, du ville være fin til Rosemarys gadefest. 8 00:00:14,120 --> 00:00:16,800 {\an8}Hundrede og halvtreds års bosættelse. En skide fest. 9 00:00:17,040 --> 00:00:18,520 {\an8}Skal det forestille narrøven Stirling? 10 00:00:18,680 --> 00:00:19,880 {\an8}Bilya, ikke nu. 11 00:00:20,080 --> 00:00:22,280 {\an8}Alt vel, Tilly? Generer ham den sorte dig? 12 00:00:22,480 --> 00:00:25,320 {\an8}Jeg fik et opkald fra en lejr i Malaysia. 13 00:00:25,560 --> 00:00:28,560 {\an8}Han er i live, Lam. Vores dreng! 14 00:00:28,560 --> 00:00:30,760 {\an8}Der er gået tre år. Vi har jo forsøgt. 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,720 {\an8}Det er vores plan. At nå til Månen. 16 00:00:32,720 --> 00:00:34,880 {\an8}Det er din drøm, ikke min. 17 00:00:35,640 --> 00:00:39,720 {\an8}Mia, det var mærkeligt, ikke? Os, kysset? Lad os ikke gøre det igen? 18 00:00:39,840 --> 00:00:41,120 {\an8}Det taler vi ikke om. 19 00:00:41,240 --> 00:00:44,080 {\an8}Og der venter dig noget på en halv meter i min minibus. 20 00:00:44,080 --> 00:00:45,160 {\an8}Skrub af! 21 00:00:47,240 --> 00:00:49,400 {\an8}Du kunne godt have strejket med mig. 22 00:00:49,520 --> 00:00:52,880 {\an8}Du kunne godt have fortalt, at vi kunne have mistet vores hjem. 23 00:00:53,040 --> 00:00:55,400 {\an8}Du blev forfremmet, og det første, du gjorde, 24 00:00:55,600 --> 00:00:57,080 {\an8}var at fratage mig hele mit liv. 25 00:01:25,440 --> 00:01:27,280 Gider du køre os ind til byen? 26 00:01:27,400 --> 00:01:29,400 - Gerne. - Folkens, kom så. 27 00:01:52,080 --> 00:01:55,080 Hej. Det er Fred. Jeg kommer med drikkelse. 28 00:01:59,160 --> 00:02:01,880 Jeg er ude bagved. Okay, ses. 29 00:02:06,160 --> 00:02:07,840 Han kommer. Åh nej. 30 00:02:07,960 --> 00:02:09,720 - Afsted! - Nej. Kom nu! Ud! 31 00:02:09,720 --> 00:02:10,800 Afsted! 32 00:02:11,760 --> 00:02:12,920 Afsted! 33 00:02:34,480 --> 00:02:35,440 {\an8}FILIPPINERNE 34 00:02:35,440 --> 00:02:36,680 {\an8}BRASILIEN 35 00:02:46,680 --> 00:02:48,800 {\an8}SOVJETUNIONEN 36 00:03:09,040 --> 00:03:11,880 - Du har et problem med dit image. - Han kan hjælpe dig. 37 00:03:12,720 --> 00:03:15,320 Fordi du køber ham drinks, betyder det ikke, du kan købe mig. 38 00:03:16,160 --> 00:03:18,520 Du kan købe hvad som helst, når du har vundet. 39 00:03:19,400 --> 00:03:21,320 De andre har ikke, hvad du har. 40 00:03:22,200 --> 00:03:24,800 Men de når ud til publikum. De virker rare. 41 00:03:25,080 --> 00:03:28,120 De fremstår indbydende, uforglemmelige. Men det kan vi gøre bedre. 42 00:03:28,560 --> 00:03:30,720 - Hvordan? - Ved at skabe et øjeblik. 43 00:03:31,160 --> 00:03:34,280 Vi adskiller dig fra resten, så du kan stråle. 44 00:03:34,560 --> 00:03:36,040 For dig eller for mig? 45 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Vi kan hjælpe hinanden. 46 00:03:39,000 --> 00:03:41,960 I morgen aften er der gadefester i hele Perth. 47 00:03:42,520 --> 00:03:45,240 Til delstatens 150-års jubilæum. Jeg ved, hvor der er en. 48 00:03:45,240 --> 00:03:48,040 Ingen scene eller andre deltagere. 49 00:03:48,800 --> 00:03:51,040 Bare dig, der går i spænd med normale mennesker. 50 00:03:51,720 --> 00:03:52,800 Jeg optager det. 51 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 Vi skaber et øjeblik. 52 00:04:03,160 --> 00:04:04,920 Hey, Larry. Larry! 53 00:04:05,120 --> 00:04:07,040 - Gutten der stjæler drikkevarer. - Hvem? 54 00:04:07,520 --> 00:04:09,880 - Drengen der! Den asiatiske dreng. - Ham? 55 00:04:09,880 --> 00:04:11,520 - Ja. - Åh nej. Kom nu! 56 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 Kom nu! 57 00:04:13,720 --> 00:04:14,720 Hey! 58 00:04:15,840 --> 00:04:17,320 Fortsæt. Kom nu! 59 00:04:17,760 --> 00:04:18,760 Mia! 60 00:04:21,960 --> 00:04:23,000 Giv mig en hestesko. 61 00:04:31,880 --> 00:04:34,320 - Sig til Tilly, vi ses til gallatræning. - Klart nok. 62 00:05:27,560 --> 00:05:29,280 Perth summer af spænding, 63 00:05:29,280 --> 00:05:33,400 mens borgerne forbereder sig på delstatens 150-års jubilæum. 64 00:05:33,720 --> 00:05:37,960 Der gøres klar til mange fester i Perth, deriblandt et optog på esplanaden. 65 00:05:38,080 --> 00:05:39,560 Ankom tidligt for at få en god plads. 66 00:05:39,840 --> 00:05:42,520 Det var dagens nyheder. Nu må I ellers nyde lyden af 67 00:05:42,520 --> 00:05:46,400 The Spinners og deres funky nummer "The Rubberband Man." 68 00:06:03,000 --> 00:06:04,640 Bilya! Vågn så op! 69 00:06:06,000 --> 00:06:07,680 Unger. Kom ud af fjerene. 70 00:06:07,840 --> 00:06:09,200 Næppe. 71 00:06:09,360 --> 00:06:14,880 Der ligger madder klar til jeres frokost, og der er kiks i dåsen. 72 00:06:19,640 --> 00:06:21,720 Finder jeg ud af, du ikke kom til din første time, 73 00:06:22,080 --> 00:06:24,080 bliver det sidste gang, jeg laver dig morgenmad. 74 00:06:24,600 --> 00:06:27,720 Fingrene fra kagen. Den er til festen i aften. 75 00:06:27,840 --> 00:06:29,160 Behøver vi tage med? 76 00:06:29,480 --> 00:06:32,400 I skal servere fingermadder for Rosemary kl. 17.30. 77 00:06:34,640 --> 00:06:36,920 Mia, hvad har du lavet? Det stinker. 78 00:06:37,640 --> 00:06:39,000 - Helle for brusebadet. - Hey! 79 00:06:39,000 --> 00:06:41,960 Glem ikke, at din uniform er til vask. 80 00:06:42,320 --> 00:06:43,320 Hvad? 81 00:06:46,040 --> 00:06:47,080 Tills? 82 00:06:47,880 --> 00:06:50,120 Du bør passe bedre på dine ting. 83 00:06:53,360 --> 00:06:55,240 - Skat? - Jeg har det ikke så godt. 84 00:06:58,480 --> 00:07:00,640 Hvorfor er I ikke på fiskemarkedet? 85 00:07:00,760 --> 00:07:02,160 Vi skal ikke på arbejde i dag. 86 00:07:03,320 --> 00:07:06,240 - Men det er jo fredag. - Vi laver mad til gadefesten. 87 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 Hallo? 88 00:07:14,200 --> 00:07:16,000 Ja, kjolen er klar. 89 00:07:16,520 --> 00:07:18,000 Jeg ringer senere. 90 00:07:21,040 --> 00:07:23,400 Australiere spiser pølser, ikke tofu. 91 00:07:24,360 --> 00:07:26,080 De siger, "Jeg spiser sgu ikke haj." 92 00:07:26,080 --> 00:07:29,120 Men de spiser alle glathaj. Det er det samme. 93 00:07:44,880 --> 00:07:47,000 Vil du have et lift, så er det nu. 94 00:07:48,240 --> 00:07:50,360 Nej, du skal endelig ikke banke på, Rose. 95 00:07:50,480 --> 00:07:53,000 Jeg ville lige snakke, inden du tog ud resten af dagen. 96 00:07:53,000 --> 00:07:55,160 Vi må lige tale om gadefesten. 97 00:07:55,160 --> 00:07:58,280 Jeg har nemlig lige fået et spændende opkald. 98 00:07:58,440 --> 00:08:01,680 Du ved jo, at du skal sætte stole op, 99 00:08:01,680 --> 00:08:05,040 og du er også skrevet op til at servere punch. 100 00:08:05,480 --> 00:08:08,760 Jeg går i gang, så snart jeg kommer hjem fra arbejde. 101 00:08:09,200 --> 00:08:11,760 Jeg går ud fra, du ikke har tænkt dig at gøre noget politisk. 102 00:08:12,200 --> 00:08:14,960 Det er jo et familiearrangement. Der kommer til at være kameraer. 103 00:08:15,320 --> 00:08:17,200 Og måske den næste Miss Universe. 104 00:08:18,400 --> 00:08:21,160 - Tak, Rose. Vi ses. - Ses. 105 00:08:21,680 --> 00:08:23,200 - Hej så længe. - Hej så længe. 106 00:08:29,600 --> 00:08:32,000 ELFORSYNINGSSELSKABET DOULL 107 00:08:32,680 --> 00:08:33,920 Satans! 108 00:08:38,440 --> 00:08:40,760 Fran, vi skal bruge de fakturaer. 109 00:08:41,160 --> 00:08:42,920 - Her er de. - Godt. Tak. 110 00:08:43,040 --> 00:08:46,200 Bliver de ikke sendt ud, kommer de strømsvigt over weekenden. 111 00:08:46,640 --> 00:08:50,400 Skal jeg sige til ham, hvor Tam har gemt Treoerne? 112 00:08:51,160 --> 00:08:53,600 Det ville jeg sætte pris på, Frannie. 113 00:08:58,200 --> 00:09:00,600 Hvornår kommer de budgetprognoser, du lovede mig? 114 00:09:02,680 --> 00:09:05,240 Alle de gadefester skal jo bruge strøm, skattepige. 115 00:09:05,400 --> 00:09:07,720 Jeg lagde dem på dit skrivebord i går. 116 00:09:09,240 --> 00:09:10,920 Jeg så din datter i aftes på Hannibal's. 117 00:09:11,960 --> 00:09:15,080 - Hvad? - Ja. Altså, den yngste. 118 00:09:15,080 --> 00:09:16,920 Den... pæne af dem. 119 00:09:17,960 --> 00:09:20,640 Du kan tro, at der blev kigget efter hende. 120 00:09:20,960 --> 00:09:22,880 Hun dansede i sit stiveste puds. 121 00:09:25,120 --> 00:09:26,160 Undskyld mig. 122 00:09:36,560 --> 00:09:38,400 Det har du rigtig godt af, din skid. 123 00:09:54,120 --> 00:09:55,160 Hvem er det? 124 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 Russell. 125 00:09:58,000 --> 00:09:59,080 Du kan ikke bare... 126 00:10:00,320 --> 00:10:03,720 Du kan ikke bare tage nogen med hjem, mens jeg er her. 127 00:10:04,280 --> 00:10:05,520 Du sover jo tungt. 128 00:10:05,760 --> 00:10:07,720 Du sov altid gennem hele den første fåreklipning, 129 00:10:07,720 --> 00:10:09,520 da vi var små. Fatter ikke, du kunne. 130 00:10:11,800 --> 00:10:16,480 Kan du ikke bare komme videre? Blive gift og stifte familie? 131 00:10:16,880 --> 00:10:20,720 Hvorfor? Så jeg kan købe Tupperware og stoppe med at dyrke sex? 132 00:10:21,480 --> 00:10:23,120 Det er ikke normalt, denne... 133 00:10:24,920 --> 00:10:25,920 livsstil. 134 00:10:25,920 --> 00:10:28,280 Passer det ikke herren, kan han finde et andet hotel. 135 00:10:28,440 --> 00:10:29,480 Ja. 136 00:10:31,080 --> 00:10:34,000 Der er noget helt rablende galt med dig. 137 00:10:34,000 --> 00:10:35,920 Utroligt. Hele klanen! Velkommen til. 138 00:10:35,920 --> 00:10:37,520 Din 16-årige niece 139 00:10:37,520 --> 00:10:40,280 var på en natklub i aftes, som jeg ved, du også var på. 140 00:10:40,480 --> 00:10:42,760 - Hvad? - Jeg så hende, men hun smuttede, 141 00:10:42,760 --> 00:10:44,600 inden jeg kunne få fat i hende. 142 00:10:46,480 --> 00:10:47,480 Ses. 143 00:10:47,480 --> 00:10:49,880 Din anden datter ligger forresten syg derhjemme. 144 00:10:51,080 --> 00:10:54,600 Og tak for at give os besked om, hvor du har været de sidste par dage. 145 00:10:54,600 --> 00:10:57,080 Det lader ikke til, at det var svært at finde mig. 146 00:10:58,160 --> 00:11:00,920 Heldigt for dig, at min far ikke ved, hvor du er. 147 00:11:01,040 --> 00:11:03,120 Gamle Bob er vel ellevild over, at jeg endte 148 00:11:03,120 --> 00:11:05,000 som en taber, som han selv forudså. 149 00:11:05,760 --> 00:11:08,200 Han ved det ikke, fordi jeg ikke fortalte ham det. 150 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 Men hvis du tror, at folk ikke begynder at sladre, 151 00:11:10,520 --> 00:11:15,960 når de finder ud af, du ikke er hjemme og passer din familie, 152 00:11:16,080 --> 00:11:19,040 vil de drage egne konklusioner, og så kan jeg ikke hjælpe dig. 153 00:11:20,600 --> 00:11:25,320 At du blev afskediget, gør dig ikke til en taber, Tony. 154 00:11:25,920 --> 00:11:29,160 Men det gør at surmule og at svigte familien. 155 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 Mia! 156 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 Mia! 157 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 Mia! 158 00:12:12,960 --> 00:12:14,480 Beklager, hvis min kone vækkede dig. 159 00:12:15,040 --> 00:12:16,360 Hun plejer ikke at være sådan. 160 00:12:17,200 --> 00:12:19,760 Det ved jeg nu ikke. Hun virkede sgu ret sej. 161 00:12:21,840 --> 00:12:24,200 Du ved godt, din bror er jaloux på dig, ikke? 162 00:12:24,200 --> 00:12:25,560 Har han sagt det? 163 00:12:26,360 --> 00:12:28,640 To er jo bedre end én. 164 00:12:28,760 --> 00:12:31,880 Han siger, at du... du har styr på det. 165 00:12:39,680 --> 00:12:40,800 - Nok? - Ja. 166 00:12:42,160 --> 00:12:45,760 Det var sidste gang, du pjækker. Giv mig den så! 167 00:12:45,760 --> 00:12:46,840 Aldrig i livet! 168 00:12:48,000 --> 00:12:50,320 Tror du, du kan gøre lige, hvad du vil, når du vil, 169 00:12:50,320 --> 00:12:53,360 - og at dit liv vil fortsætte sådan? - Det gjorde du, og det gik fint. 170 00:12:53,360 --> 00:12:54,800 Ved du hvad, Mia? 171 00:12:54,800 --> 00:12:56,800 - Du kunne begå en fejl! - Ligesom du gjorde! 172 00:12:58,440 --> 00:13:01,200 Jeg ved godt, at Tilly blev født under ni måneder, efter I blev gift. 173 00:13:02,160 --> 00:13:04,560 Jeg er intet geni, men jeg ved godt, hvad det betyder. 174 00:13:05,880 --> 00:13:06,960 Så er det nok. 175 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Gå ind på dit værelse. 176 00:13:09,720 --> 00:13:10,800 Nu, Mia. 177 00:13:12,160 --> 00:13:14,640 Vil du pjække og tale til din mor på den måde? 178 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 Så er det slut med køretimer. 179 00:13:20,720 --> 00:13:23,080 - Rart, du kiggede forbi, far. - Judy? 180 00:13:23,520 --> 00:13:24,600 Tuttelu! 181 00:13:28,200 --> 00:13:31,000 - Du har vel ikke haft tid til at... - Den er færdig. 182 00:13:31,960 --> 00:13:34,920 Kagen. Den er i køkkenet. Den er færdig. 183 00:13:39,080 --> 00:13:41,440 Sikke en Wonder Woman, du er. 184 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 Kom, Pam. 185 00:13:49,600 --> 00:13:50,640 Godt klaret, Judy. 186 00:13:51,560 --> 00:13:52,680 Godt klaret. 187 00:13:54,000 --> 00:13:55,040 Tony! 188 00:13:56,240 --> 00:13:57,240 Tony! 189 00:13:57,720 --> 00:13:59,000 Jeg har fundet fem af dem. 190 00:13:59,000 --> 00:14:02,080 Når damerne ankommer, skal du holde dem knastørre. 191 00:14:02,080 --> 00:14:03,240 TILLYKKE, PERTH 192 00:14:04,440 --> 00:14:05,480 Pam! 193 00:14:11,600 --> 00:14:13,160 Hvor vidunderligt! 194 00:14:13,320 --> 00:14:15,560 Jeg tænkte, at kaptajn Stirling skulle være med. 195 00:14:15,680 --> 00:14:17,960 Havde han ikke fundet Perth, ville der være intet at fejre. 196 00:14:17,960 --> 00:14:20,720 Poppy! Se. Han har din buste med. 197 00:14:21,560 --> 00:14:23,080 Jeg vidste ikke, du havde lavet den. 198 00:14:23,080 --> 00:14:26,320 - Vi skulle alle lave en i formning. - Ja, men din buste var bedst. 199 00:14:26,520 --> 00:14:28,000 De andres var bare værre. 200 00:14:29,760 --> 00:14:30,800 Bilya? 201 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 Hvad skal du med den? 202 00:14:34,000 --> 00:14:35,960 Hr. Williamson gav mig et lån. 203 00:14:36,360 --> 00:14:38,880 Jeg fortalte ham om jubilæumsfesten. 204 00:14:38,880 --> 00:14:42,720 Han syntes, vi burde sende noget fra skolen som støtte. 205 00:14:44,440 --> 00:14:48,480 - Særligt da der kommer kameraer. - Bilya! Kom. 206 00:14:56,320 --> 00:15:00,400 Mærkeligt land. At holde fest på gaden... 207 00:15:36,600 --> 00:15:37,800 Det ser ikke godt ud. 208 00:16:02,960 --> 00:16:04,120 Hvad er der med jer to? 209 00:16:04,120 --> 00:16:06,080 Hun sagde til mor, at jeg var ude i aftes. 210 00:16:06,080 --> 00:16:07,160 Hvor ved du det fra? 211 00:16:07,160 --> 00:16:09,840 Hvorfor skulle hun ellers opføre sig som en isdronning fra Mars? 212 00:16:13,320 --> 00:16:15,240 - Hvad hedde de her? - Pølser. 213 00:16:15,480 --> 00:16:16,480 Ja? 214 00:16:19,800 --> 00:16:21,200 Ikke så ringe. 215 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 Pølser. 216 00:16:38,320 --> 00:16:40,080 - Velkommen til Scarborough. - Ciao. 217 00:16:40,080 --> 00:16:41,760 De er på den anden side. For helvede. 218 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 Afsted. 219 00:16:44,640 --> 00:16:46,960 Satans. Vi nåede det ikke. 220 00:16:49,000 --> 00:16:50,920 - Buongiorno. - Ciao. 221 00:16:50,920 --> 00:16:52,320 Ciao, buonanotte. 222 00:16:52,840 --> 00:16:54,360 Mere kan jeg ikke. 223 00:16:55,000 --> 00:16:56,120 - Ciao. - Miss Italy. 224 00:16:56,120 --> 00:16:58,440 Smag den. Det er en familieopskrift. 225 00:16:58,440 --> 00:17:00,480 Jeg tænkte, den ville minde dig om dit hjemland. 226 00:17:01,760 --> 00:17:03,280 - Panzerotti? - Sì. 227 00:17:03,280 --> 00:17:05,680 Det er fattigmandsæde. 228 00:17:08,640 --> 00:17:09,760 Hvad sagde hun? 229 00:17:10,560 --> 00:17:13,560 At hun elsker dem, men at hun passer på vægten. 230 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 Skidt pyt. 231 00:17:15,640 --> 00:17:17,880 Gå over og find jer noget at drikke. 232 00:17:18,280 --> 00:17:19,480 Lige i tide. 233 00:17:19,840 --> 00:17:21,360 - Hej. - Hvor er du flot. 234 00:17:21,640 --> 00:17:22,920 - Grazie. - Værsgo. 235 00:17:23,240 --> 00:17:24,720 - Prego. - Prego, sì. 236 00:17:24,880 --> 00:17:25,880 Fedt. 237 00:17:27,600 --> 00:17:31,000 - Så kunne du gøres pæn alligevel. - Prøver du at imponere nogen? 238 00:17:31,440 --> 00:17:33,160 Prøver man, imponerer man ingen. 239 00:17:34,840 --> 00:17:36,600 Sandy lavede den til ham. 240 00:17:36,600 --> 00:17:39,160 {\an8}Scarboroughs bedste syerske. Mirakelmager. 241 00:17:39,280 --> 00:17:40,320 {\an8}Det stemmer. 242 00:17:40,440 --> 00:17:41,840 {\an8}- Smag noget krymmeltoast. - Værsgo. 243 00:17:41,840 --> 00:17:43,040 {\an8}En lokal favorit. 244 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 Lækkert. 245 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 - Hej. - Hej. 246 00:17:50,800 --> 00:17:52,240 - Hej. - Velkommen til. 247 00:17:52,240 --> 00:17:53,760 - Tak. - Værsgo. 248 00:17:54,360 --> 00:17:56,080 - Spasiba? - Spasiba, ja. 249 00:17:56,520 --> 00:17:57,520 Spasiba. 250 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 Du milde. 251 00:18:00,840 --> 00:18:01,880 Hvad hedder han? 252 00:18:02,320 --> 00:18:05,400 - Snowflake. - Snowflake. Han ville elske Rusland. 253 00:18:05,840 --> 00:18:08,920 Så hun lader de stakkels piger være alene hjemme, gør sig selv til chefen, 254 00:18:09,080 --> 00:18:11,320 og tænk så, at hun fyrede ham. 255 00:18:11,480 --> 00:18:13,760 Tænk engang. Hans egen kone. 256 00:18:13,920 --> 00:18:16,120 Fy. Det havde jeg aldrig gjort ved Doug. 257 00:18:18,200 --> 00:18:21,600 Hej. Om en time kan du sige, du har gjort dit, 258 00:18:21,600 --> 00:18:23,160 og så er det her helvede slut. 259 00:18:24,080 --> 00:18:25,600 I hvert fald grillfesten. 260 00:18:26,320 --> 00:18:27,600 Jeg mistede engang alt. 261 00:18:28,560 --> 00:18:29,680 Det fik mig hertil. 262 00:18:30,240 --> 00:18:31,840 Det bedste, der nogensinde er hændt mig. 263 00:18:33,480 --> 00:18:35,400 Tony, hvor mange pølser har vi? 264 00:18:36,880 --> 00:18:38,600 Fire dusin, tror jeg. 265 00:18:44,440 --> 00:18:45,600 Bob, kan vi lige snakke? 266 00:18:45,720 --> 00:18:46,720 Ja. 267 00:18:47,640 --> 00:18:51,040 Vi har fundet Van. Han er i en flygtningelejr i Malaysia. 268 00:18:51,200 --> 00:18:52,720 Nå, så du har snakket med ham? 269 00:18:53,520 --> 00:18:55,960 Nej. Med en kvinde, der arbejdede der. Hun ringede til mig. 270 00:18:56,520 --> 00:18:58,920 Vi ved ikke, om det er reelt. 271 00:18:59,600 --> 00:19:01,480 Jeg kan høre nogle gamle kollegaer ad, 272 00:19:01,600 --> 00:19:03,880 men var det ikke immigrationskontoret, der ringede, 273 00:19:03,880 --> 00:19:05,320 er han ikke på deres radar. 274 00:19:06,360 --> 00:19:09,400 I kan godt melde det, men når papirerne endelig er ordnet, 275 00:19:09,400 --> 00:19:10,920 er han meget vel blevet forflyttet. 276 00:19:12,480 --> 00:19:16,080 - Der findes dog løsninger ad bagvejen. - Nej. 277 00:19:17,040 --> 00:19:19,400 Vi kan ikke miste ham igen. 278 00:19:21,880 --> 00:19:25,600 Jeg kender en malaysisk gut. Han havde kontakter i lejrene. 279 00:19:26,040 --> 00:19:28,680 Han kan muligvis hjælpe, men det kommer til at koste. 280 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 Hvor meget? 281 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 Jeg ringer til ham. 282 00:19:34,600 --> 00:19:35,800 Okay. Tak, Bob. 283 00:19:40,440 --> 00:19:41,600 Du må ikke distrahere mig. 284 00:19:42,000 --> 00:19:44,560 Rosemary er meget bestemt om, hvad der kommer i punchen. 285 00:19:44,720 --> 00:19:46,040 Kun det billigste sprut. 286 00:19:46,280 --> 00:19:47,480 Så giver det mening. 287 00:19:48,280 --> 00:19:50,040 Sig til mig, at jeg ser godt ud. 288 00:19:51,160 --> 00:19:52,520 Du ser rigtig fin ud. 289 00:19:54,200 --> 00:19:55,480 Der mangler en knap, men... 290 00:20:09,080 --> 00:20:12,040 - Hun er herinde et sted. - Hvor? 291 00:20:17,880 --> 00:20:20,240 Passer det? Var du virkelig kosmonaut? Hej... 292 00:20:21,120 --> 00:20:23,560 Hej. Tilly Bissett. Det er mig en ære. 293 00:20:23,680 --> 00:20:27,880 Jeg vil gerne være kosmonaut... Jeg mener, astronaut, ligesom Tereshkova. 294 00:20:27,880 --> 00:20:30,080 - Kender du Valentina Tereshkova? - Dig. 295 00:20:30,880 --> 00:20:34,000 - Vil du til Månen? - Ja. Hvilket fartøj trænede du op til? 296 00:20:34,000 --> 00:20:36,160 - Var det Vostok? - Hvorfor vil du det? 297 00:20:36,160 --> 00:20:39,000 Altså, jeg har en plan. Lige nu er jeg ved trin... 298 00:20:39,000 --> 00:20:41,760 - Det kommer altså ikke til at ske. - Hvad? 299 00:20:42,040 --> 00:20:44,160 Tereshkova var udovletvoritelnoe. 300 00:20:46,000 --> 00:20:48,920 Gennemsnitlig. Ikke fremragende. 301 00:20:49,080 --> 00:20:51,400 I præstation og fysisk form under flyvning. 302 00:20:52,360 --> 00:20:55,320 - Det passer da ikke. - Det stod i den officielle rapport. 303 00:20:56,600 --> 00:20:58,360 Én kvinde er ikke et udsnit af befolkningen. 304 00:20:58,360 --> 00:21:00,680 De må sende flere for at få en nøjagtig måling. 305 00:21:00,680 --> 00:21:02,280 Nej. De sagde, du ved, 306 00:21:02,640 --> 00:21:04,760 at kvinder ikke længere ville blive sendt i rummet. 307 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 Det er jeg ikke enig i. Slet ikke. 308 00:21:08,160 --> 00:21:11,520 Vi er bedre som skønhedsdronninger. Man brækker sig mindre. 309 00:21:11,520 --> 00:21:14,120 Og håret bliver ikke uglet af den dumme hjelm. 310 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 Beklager. 311 00:21:19,440 --> 00:21:20,640 Det behøvede du ikke gøre. 312 00:21:21,600 --> 00:21:24,480 Jeg ved godt, du er sur på mig, men hun er bare et barn. 313 00:21:25,240 --> 00:21:26,640 Jeg fortalte bare sandheden. 314 00:21:27,720 --> 00:21:29,880 Jeg ville ønske, du havde vist mig samme respekt. 315 00:21:29,880 --> 00:21:31,600 Og ikke havde taget de andre piger med. 316 00:21:36,240 --> 00:21:37,840 Nå, det går ikke alligevel. 317 00:21:38,800 --> 00:21:40,280 Du kunne prøve nogle andre. 318 00:21:40,400 --> 00:21:43,960 Jeg tager til Europa og beder dem om at lave mig en... 319 00:21:45,440 --> 00:21:46,760 Det holdt op med at regne! 320 00:21:47,280 --> 00:21:49,040 - Rocco! - Far! 321 00:21:49,400 --> 00:21:51,320 Hvor har du været? Du lovede det. 322 00:21:52,280 --> 00:21:53,320 - Rocco! - Hej, skat. 323 00:21:53,480 --> 00:21:56,400 - Jeg måtte parkere på Curlew Crescent. - Vi lukkede jo gaden kl. 15.00. 324 00:21:56,400 --> 00:21:57,480 Jeg sagde det jo. 325 00:21:57,480 --> 00:21:59,120 - Skift nu tøj. - Ja ja. 326 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 Kom så. Herned. Stille og roligt. 327 00:22:01,760 --> 00:22:03,800 - Du er ved at blive god til det. - Tak. 328 00:22:03,800 --> 00:22:06,480 - Afsted med dig. Flot. Vær forsigtig. - Er du politibetjent? 329 00:22:06,800 --> 00:22:08,320 - Ja? - Ja. 330 00:22:09,440 --> 00:22:13,800 Vi er besøgende fra Sovjetunionen. 331 00:22:14,360 --> 00:22:17,360 Da vi ankom, fik man os til at føle os, 332 00:22:17,720 --> 00:22:21,960 hvad hedder det? Skideligegyldige. Du har måske hørt om demoen. 333 00:22:22,280 --> 00:22:24,240 Det var nogle idioter i lufthavnen, ikke? 334 00:22:24,240 --> 00:22:28,840 Vi gør tingene anderledes i vores land. Forbrydelser straffes med fængselstid. 335 00:22:29,080 --> 00:22:31,400 - Måske endda henrettelse. - Det her er altså Australien. 336 00:22:31,640 --> 00:22:33,080 Slap af, tag dig en øl. Okay? 337 00:22:33,080 --> 00:22:34,720 - Pas på. - Du har noget læbestift 338 00:22:34,720 --> 00:22:36,000 på din hånd. 339 00:22:36,440 --> 00:22:37,440 Af at gøre sådan her. 340 00:22:38,480 --> 00:22:40,000 Ikke samme farve som din kones. 341 00:22:42,600 --> 00:22:44,000 Jeg får altid det hele med. 342 00:22:45,240 --> 00:22:47,240 Det samme gælder kvinder. 343 00:22:47,480 --> 00:22:51,120 Kvinder kan godt være farlige, ved du. Værre end henrettelse. 344 00:22:51,480 --> 00:22:53,680 Få dig nogle øl, okay? 345 00:23:03,560 --> 00:23:05,120 Mia, vær nu forsigtig. 346 00:23:05,440 --> 00:23:07,040 - Mia, forsigtig. - Jeg klarer mig. 347 00:23:07,480 --> 00:23:08,480 Forsigtig. 348 00:23:09,440 --> 00:23:11,520 Mia, stop. Stop. 349 00:23:12,880 --> 00:23:14,040 Fald ned. 350 00:23:14,040 --> 00:23:16,080 - Fald ned? - Fald ned. 351 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Stop. 352 00:23:25,960 --> 00:23:27,800 Mia, lad være. 353 00:23:49,280 --> 00:23:50,360 Mia. 354 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 Hey! 355 00:23:56,680 --> 00:24:00,160 Mia! Tilly! Gider I hente kagen? 356 00:24:00,160 --> 00:24:02,480 Nu, tak. Jer begge. Vær forsigtige. 357 00:24:15,400 --> 00:24:18,680 - Hvad er dit problem? - Du tager bare alt, du vil have. 358 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 - Såsom hvad? - Såsom hvad? Mine lektier. 359 00:24:22,720 --> 00:24:23,920 Mit armbånd. 360 00:24:27,520 --> 00:24:28,880 Du skulle ikke have kysset ham. 361 00:24:29,320 --> 00:24:31,160 Han er min bedste ven. 362 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 - Fik du hentet kagen? - Jeg er ligeglad. 363 00:24:46,320 --> 00:24:47,400 Hvor er kagen? 364 00:24:47,400 --> 00:24:49,240 Jeg tager hjem til bedstefar. 365 00:24:54,000 --> 00:24:56,760 Jeg henter backup-kagen. Det er intet problem. 366 00:24:57,280 --> 00:24:58,360 Den er jo større. 367 00:25:00,520 --> 00:25:02,200 Du er for meget, Pam. 368 00:25:03,680 --> 00:25:06,000 Undskyld mig. 369 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 Film hende. Film hende. 370 00:25:18,920 --> 00:25:20,600 - Smuk. - Tak. 371 00:25:22,280 --> 00:25:24,800 - Kom nu. Vi skal i nyhederne. - Nej. 372 00:25:28,160 --> 00:25:29,920 {\an8}Den ramte mig i hovedet! 373 00:25:31,120 --> 00:25:34,960 Møgunger! Se, hvad I nu har gjort. 374 00:25:38,360 --> 00:25:39,520 Herovre. 375 00:25:48,240 --> 00:25:51,760 {\an8}...ødelægger min frisure. Det er totalt uretfærdigt. 376 00:25:52,000 --> 00:25:53,840 Vil du prøve? Her. 377 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 Klar? 378 00:25:59,120 --> 00:26:00,280 Hvor er du god! 379 00:26:00,840 --> 00:26:01,920 Godt klaret! 380 00:26:46,240 --> 00:26:49,040 Ildebrand! Alle sammen, der er ildebrand! 381 00:26:50,520 --> 00:26:52,240 Åh nej! Ildebrand! 382 00:26:52,800 --> 00:26:54,760 Der er ild i Stirling! 383 00:26:55,760 --> 00:26:57,040 Poppy! Se. 384 00:27:05,920 --> 00:27:07,400 Unger, kom væk fra ilden. 385 00:27:07,640 --> 00:27:09,320 Strømmen er gået. Kom så. Vi skal væk. 386 00:27:09,320 --> 00:27:10,400 Alle sammen... 387 00:27:10,880 --> 00:27:13,160 Så er festen slut! Hjem med jer, alle sammen. 388 00:27:14,040 --> 00:27:15,480 Afsted. I må tage hjem. 389 00:27:15,480 --> 00:27:17,880 Kom så. Så er det afsted. 390 00:27:19,240 --> 00:27:21,040 Vi har ingen strøm. Kom så. Smut. 391 00:27:29,800 --> 00:27:30,800 Godt klaret. 392 00:27:49,520 --> 00:27:51,520 Den her kan du ikke give mig skylden for. 393 00:27:53,160 --> 00:27:54,840 Jeg tænkte, den ville være god til kagen. 394 00:27:57,080 --> 00:27:58,320 Jeg huggede den fra Rose. 395 00:27:58,960 --> 00:28:00,760 Hun gemte den nok til Miss Italy. 396 00:28:02,560 --> 00:28:05,040 Men hun viste sig at være den største snob af de to. 397 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 Hvis det da er muligt. 398 00:28:09,280 --> 00:28:10,360 Altså... 399 00:28:15,240 --> 00:28:17,240 Alt er muligt. 400 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 Skål. 401 00:28:50,080 --> 00:28:53,280 Se lige dit ansigt. 402 00:29:26,760 --> 00:29:29,440 - Hallo! Giv mig det tilbage. - Så tag det. 403 00:29:29,440 --> 00:29:31,560 - Se lige nogle gajoler, hun har. - Giv mig det så! 404 00:29:31,680 --> 00:29:33,360 Jeg tænkte, du skyldte mig et bræt. 405 00:29:33,360 --> 00:29:36,280 - Kom nu her, snut. - Giv mig den nu. 406 00:29:37,040 --> 00:29:38,040 Giv mig det nu tilbage. 407 00:29:38,800 --> 00:29:40,120 Vær nu ikke så kedelig. 408 00:29:40,120 --> 00:29:42,920 Giv mig... Hallo! Giv mig det nu tilbage. 409 00:29:43,120 --> 00:29:45,200 Giv mig det nu. Lad være... 410 00:29:45,960 --> 00:29:47,520 Nej! Lad være. 411 00:29:47,800 --> 00:29:50,240 - Giv mig det nu... - Giv mig det nu. 412 00:29:52,400 --> 00:29:53,800 Rejs dig da op, pusling. 413 00:29:54,080 --> 00:29:55,280 Vil du drikke med os? 414 00:29:55,440 --> 00:29:57,760 - Hvor skal du hen? - Hvor skal du hen, snut? 415 00:29:58,280 --> 00:29:59,800 Det var jo bare for sjov! 416 00:30:08,440 --> 00:30:10,160 - Mia... - Hvad laver du? 417 00:30:10,160 --> 00:30:11,280 Hvad laver du selv? 418 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 - Stig nu bare ind. - Hvad... 419 00:30:12,840 --> 00:30:14,000 - Stig ind. - Hey. 420 00:30:14,000 --> 00:30:15,800 - Drenge... - Du kan jo ikke køre bil. 421 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 Du får at se. 422 00:30:19,720 --> 00:30:22,600 - Kør! - Fingrene fra min bil! 423 00:30:22,600 --> 00:30:24,160 - Jeg prøver! - Skynd dig nu! 424 00:30:24,560 --> 00:30:25,760 - De kommer. - Hey! 425 00:30:26,320 --> 00:30:28,120 - Hey! Kom så ud af min bil! - Hey! 426 00:30:28,560 --> 00:30:29,600 - Stop bilen! - Lås dørene. 427 00:30:29,600 --> 00:30:30,840 - Stop bilen! - Ud af den bil! 428 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 Skynd dig! 429 00:30:31,920 --> 00:30:34,320 - Hvor er første gear? - Kør nu! 430 00:30:34,320 --> 00:30:36,480 - Jeg kan ikke finde ud af det. - Ud af bilen! 431 00:30:36,600 --> 00:30:37,920 Kør! 432 00:30:38,440 --> 00:30:39,960 - Hey! - Hey! 433 00:30:40,080 --> 00:30:41,360 Hallo! Ro på! 434 00:30:41,480 --> 00:30:43,160 - Ud af bilen! - Hallo, din nar! 435 00:30:43,480 --> 00:30:46,560 Ud af bilen! Hey! 436 00:30:46,800 --> 00:30:48,840 Hey! Kom nu. 437 00:30:49,120 --> 00:30:51,760 Du er dødsens, hører du mig? Dødsens! 438 00:31:00,320 --> 00:31:02,200 Ro på. Du kører for hurtigt. 439 00:31:02,640 --> 00:31:04,400 De er væk. Sænk nu farten. 440 00:31:04,640 --> 00:31:06,400 - Mia, drej! - Jeg prøver jo! 441 00:31:06,400 --> 00:31:07,960 Jeg prøver jo! 442 00:31:15,200 --> 00:31:16,400 Du godeste. 443 00:31:26,280 --> 00:31:27,760 PRODUCERNE ANERKENDER OG RESPEKTERER 444 00:31:27,880 --> 00:31:29,520 ABORIGINERNE OG TORRES STRAIT Ø-FOLKET 445 00:31:29,520 --> 00:31:31,920 SOM OPRINDELIGE EJERE AF LANDET OG HAVET, PROGRAMMET BLEV PRODUCERET PÅ 446 00:31:31,920 --> 00:31:34,160 OG UDVISER SAMME RESPEKT OVERFOR DERES FORDUMS OG NULEVENDE ÆLDRE. 447 00:31:56,840 --> 00:31:58,840 Tekster af: Nicklas Kingo Malta Rasmussen