1
00:00:01,040 --> 00:00:02,000
{\an8}TIDLIGERE PÅ...
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,760
{\an8}Så glad for å være her.
3
00:00:03,760 --> 00:00:04,840
{\an8}Jeg vil bare si...
4
00:00:04,840 --> 00:00:07,800
{\an8}Jeg kan fortelle deres historie.
Det er det jeg er god til.
5
00:00:07,960 --> 00:00:09,960
{\an8}Svetlana var likevel penere
enn de andre deltakerne.
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,200
{\an8}Kom igjen.
7
00:00:11,320 --> 00:00:14,120
{\an8}Jeg trodde du pyntet deg for
Rosemarys gatefest.
8
00:00:14,120 --> 00:00:16,800
{\an8}Ett hundre og femti år med bosetning.
Pokkers fest.
9
00:00:17,040 --> 00:00:18,520
{\an8}Skal det forestille tosken Stirling?
10
00:00:18,680 --> 00:00:19,880
{\an8}Bilya, ikke nå.
11
00:00:20,080 --> 00:00:22,280
{\an8}Er alt i orden, Tilly?
Plager han svarte deg?
12
00:00:22,480 --> 00:00:25,320
{\an8}Jeg fikk en telefon
fra en leir i Malaysia.
13
00:00:25,560 --> 00:00:28,560
{\an8}Han lever, Lam. Gutten vår!
14
00:00:28,560 --> 00:00:30,760
{\an8}Det har gått tre år. Vi har prøvd.
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,720
{\an8}Dette er vår plan,
hvordan komme til månen.
16
00:00:32,720 --> 00:00:34,880
{\an8}Det er din drøm, ikke min.
17
00:00:35,640 --> 00:00:39,720
{\an8}Mia, det var rart, var det ikke?
Oss, kysset... Så det skjer ikke igjen?
18
00:00:39,840 --> 00:00:41,120
{\an8}Så tier vi om det.
19
00:00:41,240 --> 00:00:44,080
{\an8}Jeg har 45 centimeter som venter
på deg når jeg kommer tilbake.
20
00:00:44,080 --> 00:00:45,160
{\an8}Flytt deg!
21
00:00:47,240 --> 00:00:49,400
{\an8}Du kunne kommet ut,
og krysset linjen sammen med meg.
22
00:00:49,520 --> 00:00:52,880
{\an8}Du kunne sagt at vi kan miste huset.
23
00:00:53,040 --> 00:00:55,400
{\an8}Du ble forfremmet, og det første du gjorde
24
00:00:55,600 --> 00:00:57,080
{\an8}var å fjerne livet mitt.
25
00:01:25,720 --> 00:01:27,280
Kan du kjøre oss til byen?
26
00:01:27,400 --> 00:01:29,400
- Greit.
- Kom igjen, folkens.
27
00:01:52,080 --> 00:01:55,080
Hallo. Det er Fred med alkohol-leveringen.
28
00:01:59,160 --> 00:02:01,880
Jeg er på baksiden. Ok. Ha det.
29
00:02:06,160 --> 00:02:07,840
Han kommer. Gurimalla.
30
00:02:07,960 --> 00:02:09,720
- Gå!
- Nei, kom igjen! Kom dere ut!
31
00:02:09,720 --> 00:02:10,800
Gå!
32
00:02:11,760 --> 00:02:12,920
Gå!
33
00:03:09,040 --> 00:03:11,880
- Du har et problem med imaget ditt.
- Han vil hjelpe.
34
00:03:12,720 --> 00:03:15,320
Bare fordi du kjøper drinker
betyr ikke du kan kjøpe meg.
35
00:03:16,160 --> 00:03:18,520
Du kan kjøpe hva som helst når du vinner.
36
00:03:19,400 --> 00:03:21,320
De har ikke det du har.
37
00:03:22,200 --> 00:03:24,800
Men de har en kjemi. De virker snille.
38
00:03:25,080 --> 00:03:28,120
Det gjør dem tilgjengelige, minneverdige.
Men vi kan gjøre det bedre.
39
00:03:28,560 --> 00:03:30,720
- Hvordan?
- Skape et øyeblikk.
40
00:03:31,160 --> 00:03:34,280
Vi skiller deg fra flokken
slik at du kan skinne.
41
00:03:34,560 --> 00:03:36,040
For meg eller for deg?
42
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Vi kan hjelpe hverandre.
43
00:03:39,000 --> 00:03:41,960
I morgen kveld vil det være
gatefester i hele Perth.
44
00:03:42,520 --> 00:03:45,240
En del av 150 års-jubileet.
Jeg vet om en av dem.
45
00:03:45,240 --> 00:03:48,040
Ingen scene, ingen andre deltakere.
46
00:03:48,800 --> 00:03:51,040
Bare deg, i kontakt med ekte mennesker.
47
00:03:51,720 --> 00:03:52,800
Jeg filmer det.
48
00:03:53,280 --> 00:03:54,480
Vi skaper et øyeblikk.
49
00:04:03,160 --> 00:04:04,920
Hei, Larry. Larry!
50
00:04:05,120 --> 00:04:07,040
- Den gutten stjeler drinker?
- Hvem?
51
00:04:07,520 --> 00:04:09,880
- Den gutten! Asiaten.
- Ham?
52
00:04:09,880 --> 00:04:11,520
- Ja.
- Herregud. Kom igjen!
53
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
Kom igjen!
54
00:04:13,720 --> 00:04:14,720
Hei!
55
00:04:15,840 --> 00:04:17,320
Fortsett. Kom igjen!
56
00:04:17,760 --> 00:04:18,760
Mia!
57
00:04:21,960 --> 00:04:23,000
Hjelp meg litt.
58
00:04:31,880 --> 00:04:34,320
- Si til Tilly at jeg ser henne på øvelsen.
- Ja, liksom.
59
00:05:27,560 --> 00:05:29,280
Perth yrer av forventning
60
00:05:29,280 --> 00:05:33,400
mens innbyggerne forbereder seg til
feiringen av WA 150 års-jubileum.
61
00:05:33,720 --> 00:05:37,960
Mange fester forberedes rundt om i Perth,
med et folketog planlagt på promenaden.
62
00:05:38,080 --> 00:05:39,560
Kom tidlig for de beste plassene.
63
00:05:39,840 --> 00:05:42,520
Og det var dagens nyheter.
Nå skal du få nyte tonene
64
00:05:42,520 --> 00:05:46,400
fra The Spinners og deres kule plate
The Rubberband Man.
65
00:06:03,000 --> 00:06:04,640
Bilya! Våkne opp!
66
00:06:06,000 --> 00:06:07,680
Unger, det er på tide å dra.
67
00:06:07,840 --> 00:06:09,200
Tvilsomt.
68
00:06:09,360 --> 00:06:14,880
Det er sandwich på benken
til nisten og kjeks i boksen.
69
00:06:19,640 --> 00:06:21,720
Hvis jeg oppdager at du
skulket første time,
70
00:06:22,080 --> 00:06:24,080
er det siste gang jeg
lager frokost til deg.
71
00:06:24,600 --> 00:06:27,720
Ikke rør kaken. Den er til festen i kveld.
72
00:06:27,840 --> 00:06:29,160
Må vi gå?
73
00:06:29,480 --> 00:06:32,400
Rosemary trenger at dere serverer
fingermat klokken 17.30.
74
00:06:34,640 --> 00:06:36,920
Mia, hva har du drevet med? Denne stinker.
75
00:06:37,640 --> 00:06:39,000
- Fritt for å dusje først.
- Hei!
76
00:06:39,000 --> 00:06:41,960
Hei. Ikke glem at uniformene
ligger på vaskerommet.
77
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
Hva?
78
00:06:46,040 --> 00:06:47,080
Tills?
79
00:06:47,880 --> 00:06:50,120
Du må ta bedre vare på tingene dine.
80
00:06:53,360 --> 00:06:55,240
- Vennen?
- Jeg føler meg ikke bra.
81
00:06:58,480 --> 00:07:00,640
Hva skjer?
Hvorfor er du ikke på fiskemarkedet?
82
00:07:00,760 --> 00:07:02,160
Vi skal ikke på jobb i dag.
83
00:07:03,320 --> 00:07:06,240
- Men det er fredag.
- Vi skal lage mat til gatefesten.
84
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
Hallo?
85
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
Ja, kjolen er klar.
86
00:07:16,520 --> 00:07:18,000
Jeg ringer deg senere.
87
00:07:21,040 --> 00:07:23,400
Australierne liker pølser, ikke tofu.
88
00:07:24,360 --> 00:07:26,080
De sier, "Liker ikke hai, kompis."
89
00:07:26,080 --> 00:07:29,120
Mens alle spiser flake, og det er jo hai.
90
00:07:44,880 --> 00:07:47,000
Vil du sitte på, så drar jeg nå!
91
00:07:48,240 --> 00:07:50,360
Ja, nei. Går fint, Rose.
Trenger ikke å banke på.
92
00:07:50,480 --> 00:07:53,000
Eileen, ville bare snakke med deg
før du gikk for dagen.
93
00:07:53,000 --> 00:07:55,160
Vi må gjennomgå noen av
detaljene for festen
94
00:07:55,160 --> 00:07:58,280
siden jeg nettopp har mottatt
en spennende telefon.
95
00:07:58,440 --> 00:08:01,680
Du vet du skal sette fram stoler
først og fremst,
96
00:08:01,680 --> 00:08:05,040
og så skal du servere punsj.
97
00:08:05,480 --> 00:08:08,760
Jeg begynner med en gang
jeg kommer hjem fra jobb.
98
00:08:09,200 --> 00:08:11,640
Jeg stoler på at du ikke vil
gjøre noe politisk.
99
00:08:12,200 --> 00:08:14,960
Det er en familiefest.
Det kommer kameraer.
100
00:08:15,320 --> 00:08:17,200
Og kanskje den neste Miss Universe.
101
00:08:18,400 --> 00:08:21,160
- Takk, Rose. Vi sees.
- Sees senere.
102
00:08:21,680 --> 00:08:23,200
- Snakkes!
- Snakkes.
103
00:08:32,680 --> 00:08:33,920
Pokker!
104
00:08:38,440 --> 00:08:40,760
Fran, vi trenger fakturaene for levering.
105
00:08:41,160 --> 00:08:42,920
- Har dem.
- Flott, takk.
106
00:08:43,040 --> 00:08:46,200
Får vi ikke disse ut,
får vi strømbrudd gjennom hele helgen.
107
00:08:46,640 --> 00:08:50,400
Burde jeg fortelle ham hvor Tam
gjemte Alka-Seltzer?
108
00:08:51,160 --> 00:08:53,600
Meget takknemlig, Frannie.
109
00:08:58,200 --> 00:09:00,600
Hvor lenge til jeg får de
budsjett-anbefalingene du lovet?
110
00:09:02,680 --> 00:09:05,240
Alle gatefestene i kveld
trenger strøm, snuppa.
111
00:09:05,400 --> 00:09:07,720
Jeg la dem på pulten din
i går rundt lunsjtid.
112
00:09:09,240 --> 00:09:10,920
Så datteren din på Hannibal i går kveld.
113
00:09:11,960 --> 00:09:15,080
- Hva?
- Jepp. Du vet, den yngste.
114
00:09:15,080 --> 00:09:16,920
Skjønnheten.
115
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
Tro meg, alle la merke til henne.
116
00:09:20,960 --> 00:09:22,880
Sånn som hun danset, sminket og fin.
117
00:09:25,120 --> 00:09:26,160
Unnskyld meg.
118
00:09:36,560 --> 00:09:38,400
Det fortjente du, drittsekk.
119
00:09:54,120 --> 00:09:55,160
Hvem er det?
120
00:09:56,480 --> 00:09:57,480
Russell.
121
00:09:58,000 --> 00:09:59,080
Men du kan ikke...
122
00:10:00,320 --> 00:10:03,720
Du kan ikke ta med noen hjem
mens jeg er her.
123
00:10:04,280 --> 00:10:05,520
Du sover tungt.
124
00:10:05,760 --> 00:10:07,720
Du sov gjennom første saueklippingen
125
00:10:07,720 --> 00:10:09,520
når vi var små. Gudene vet hvordan.
126
00:10:11,800 --> 00:10:16,480
Kan ikke du bli ferdig med dette?
Gifte deg og stifte familie?
127
00:10:16,880 --> 00:10:20,720
Hvorfor? Så jeg kan begynne å kjøpe
Tupperware å slutte å ha sex?
128
00:10:21,480 --> 00:10:23,120
Det er ikke normalt. Denne...
129
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
livsstilen.
130
00:10:25,920 --> 00:10:28,280
Hvis du ikke liker det,
kan du finne et annet hotell.
131
00:10:28,440 --> 00:10:29,480
Ja.
132
00:10:31,080 --> 00:10:34,000
Det er noe veldig galt med deg.
133
00:10:34,000 --> 00:10:35,920
Jøss. Hele klanen! Velkommen!
134
00:10:35,920 --> 00:10:37,520
Din 16 år gamle niese
135
00:10:37,520 --> 00:10:40,280
var på en nattklubb i går kveld,
der jeg vet at du også var.
136
00:10:40,480 --> 00:10:42,760
- Hva?
- Hør, jeg så henne, men så gikk hun
137
00:10:42,760 --> 00:10:44,080
før jeg fikk tak i henne.
138
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
Snakkes.
139
00:10:47,480 --> 00:10:49,880
Din andre datter er syk og hjemme
fra skolen, forresten.
140
00:10:51,080 --> 00:10:54,600
Og takk for at du ringte for å fortelle
hvor du har vært de siste dagene.
141
00:10:54,600 --> 00:10:57,080
Du hadde ikke noe problem med
å finne meg.
142
00:10:58,160 --> 00:11:00,920
Vet du hva? Du er heldig
at faren min ikke vet hvor du er.
143
00:11:01,040 --> 00:11:03,120
Vedder på at Bob elsket å høre
hvordan jeg endte opp
144
00:11:03,120 --> 00:11:05,000
med å bli den taperen han mener jeg er.
145
00:11:05,760 --> 00:11:08,200
Han vet det ikke,
for jeg har ikke sagt noe.
146
00:11:08,600 --> 00:11:10,520
Men tror du ikke at folk vil lure
147
00:11:10,520 --> 00:11:15,960
når de ser at du ikke er hjemme
og forsørger familien din som en mann.
148
00:11:16,080 --> 00:11:19,040
De vil trekke sine egne konklusjoner.
Der kan ikke jeg hjelpe deg.
149
00:11:20,600 --> 00:11:25,320
Det å bli oppsagt,
betyr ikke at du er en taper, Tony.
150
00:11:25,920 --> 00:11:29,160
Men å forlate familien fordi du furter
over det, gjør.
151
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Mia!
152
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Mia!
153
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
Mia!
154
00:12:12,960 --> 00:12:14,480
Beklager hvis konen min vekket deg.
155
00:12:15,040 --> 00:12:16,360
Hun er vanligvis ikke sånn.
156
00:12:17,200 --> 00:12:19,760
Jeg vet ikke, hun virket ganske kul.
157
00:12:21,840 --> 00:12:23,600
Du vet at broren din er misunnelig?
158
00:12:24,440 --> 00:12:25,560
Hva? Sa han det?
159
00:12:26,360 --> 00:12:28,640
Der er bedre å være to enn en.
160
00:12:28,800 --> 00:12:31,920
Han sier du får det servert på et sølvfat.
161
00:12:39,680 --> 00:12:40,800
- Nok?
- Ja.
162
00:12:42,160 --> 00:12:45,760
Du skal pokker meg ikke skulke mer.
Gi det til meg!
163
00:12:45,760 --> 00:12:46,840
Skjer ikke!
164
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Tror du at du kan gjøre hva du vil,
når du vil,
165
00:12:50,320 --> 00:12:53,360
- og sånn skal livet ditt være?
- Det gjorde du, og det gikk bra.
166
00:12:53,360 --> 00:12:54,800
Vet du hva, Mia?
167
00:12:54,800 --> 00:12:56,800
- Du kan gjøre en feil!
- Sånn som du gjorde!
168
00:12:58,440 --> 00:13:01,200
Jeg vet Tilly ble født mindre en ni
måneder etter dere giftet dere.
169
00:13:02,160 --> 00:13:04,560
Jeg er ikke flink i matte,
men jeg vet hva det betyr.
170
00:13:05,880 --> 00:13:06,960
Nå er det nok.
171
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Gå på rommet.
172
00:13:09,720 --> 00:13:10,800
Nå, Mia.
173
00:13:12,160 --> 00:13:14,640
Vil du skulke, være frekk mot moren din?
174
00:13:15,280 --> 00:13:16,600
Da blir det ingen kjøretimer.
175
00:13:20,720 --> 00:13:23,080
- Kjekt du stakk innom, pappa.
- Judy?
176
00:13:23,520 --> 00:13:24,600
Hallo!
177
00:13:28,200 --> 00:13:31,000
- Du har vel ikke tid til...
- Fikser det.
178
00:13:31,960 --> 00:13:34,920
Kaken er på kjøkkenet, den er ferdig.
179
00:13:39,080 --> 00:13:41,440
Vel, du er jo rene Wonder Woman.
180
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
Kom igjen, Pam. La oss dra.
181
00:13:49,600 --> 00:13:50,640
Godt jobba, Judy.
182
00:13:51,560 --> 00:13:52,680
Godt jobba.
183
00:13:54,000 --> 00:13:55,040
Tony!
184
00:13:56,240 --> 00:13:57,240
Tony!
185
00:13:57,720 --> 00:13:59,000
Jeg har funnet fem stykker.
186
00:13:59,000 --> 00:14:02,080
Når damene kommer,
er det din jobb å holde dem tørre.
187
00:14:02,080 --> 00:14:03,240
GRATULERER MED DAGEN, PERTH
188
00:14:04,440 --> 00:14:05,480
Pam!
189
00:14:11,600 --> 00:14:13,160
Så fantastisk!
190
00:14:13,320 --> 00:14:15,560
Tenkte kaptein Stirling burde være her.
191
00:14:15,920 --> 00:14:17,960
Uten ham,
hadde vi ikke hatt noe å feire.
192
00:14:17,960 --> 00:14:20,720
Å, Poppy, han tok med kunsten din!
193
00:14:21,720 --> 00:14:23,080
Jeg visste ikke du hadde laget den.
194
00:14:23,080 --> 00:14:26,320
- Vi måtte alle lage en i kunst timen.
- Ja, men din var finest.
195
00:14:26,520 --> 00:14:28,000
De andre var verre.
196
00:14:29,760 --> 00:14:30,800
Bilya?
197
00:14:31,960 --> 00:14:33,160
Hva gjør du med den?
198
00:14:34,000 --> 00:14:35,960
Mr. Williamson lånte meg den.
199
00:14:36,360 --> 00:14:38,880
Jeg fortalte ham om festen for jubileet,
200
00:14:38,880 --> 00:14:42,720
og han syntes at skolen kunne
låne vekk noe i støtte.
201
00:14:44,440 --> 00:14:48,480
- Spesielt siden det kommer kameraer.
- Bilya! Kom.
202
00:14:56,320 --> 00:15:00,400
For et rart land. Feiring av en gate.
203
00:15:36,600 --> 00:15:37,800
Det ser ikke bra ut.
204
00:16:02,960 --> 00:16:04,120
Hva skjer med dere to?
205
00:16:04,120 --> 00:16:06,080
Hun sladret.
Sa at jeg var ute i går kveld.
206
00:16:06,080 --> 00:16:07,160
Hvordan vet du det?
207
00:16:07,160 --> 00:16:09,360
Hvorfor ville hun ellers oppføre seg sånn?
208
00:16:13,320 --> 00:16:15,240
- Hva kaller du de?
- Pølser.
209
00:16:15,480 --> 00:16:16,480
Ja?
210
00:16:19,800 --> 00:16:21,200
Ikke dumt.
211
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Pølser.
212
00:16:38,320 --> 00:16:40,080
- Velkommen til Scarborough.
- Ciao.
213
00:16:40,080 --> 00:16:41,760
De er på den andre siden. Hva pokker?
214
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
Gå.
215
00:16:44,640 --> 00:16:46,960
Søren. Vi rakk det ikke.
216
00:16:49,000 --> 00:16:50,920
- Buongiorno.
- Ciao.
217
00:16:50,920 --> 00:16:52,320
Ciao, buonanotte.
218
00:16:52,840 --> 00:16:54,360
Det er alt jeg kan.
219
00:16:55,000 --> 00:16:56,120
- Ciao.
- Miss Italia,
220
00:16:56,120 --> 00:16:58,440
prøv denne! Gammel familieoppskrift.
221
00:16:58,440 --> 00:17:00,480
Tenkte det ville minne deg
på hjemlandet ditt.
222
00:17:01,760 --> 00:17:03,280
- Panzerotti?
- Si.
223
00:17:03,280 --> 00:17:05,680
Det er fattigmannskost.
224
00:17:08,640 --> 00:17:09,760
Hva sa hun?
225
00:17:10,560 --> 00:17:13,560
Hun sa det var favoritten,
men hun må passe på figuren.
226
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
Å, glem det.
227
00:17:15,640 --> 00:17:17,880
Greit, bare gå å forsyn dere med drikke.
228
00:17:18,280 --> 00:17:19,480
Akkurat i tide.
229
00:17:19,840 --> 00:17:21,360
- Hei.
- Så fin du er.
230
00:17:21,640 --> 00:17:22,920
- Grazie.
- Vær så god.
231
00:17:23,240 --> 00:17:24,720
- Prego.
- Prego, sì.
232
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
Fint.
233
00:17:27,600 --> 00:17:31,000
- Vel, du ser fin ut.
- Prøver du å imponere noen?
234
00:17:31,440 --> 00:17:33,160
Prøver en, så imponerer en ikke.
235
00:17:34,840 --> 00:17:36,600
Sandy laget den til ham.
236
00:17:36,600 --> 00:17:39,160
{\an8}Beste syersken i Scarborough.
Kan gjøre mirakler.
237
00:17:39,280 --> 00:17:40,320
{\an8}Det stemmer.
238
00:17:40,440 --> 00:17:41,840
{\an8}- Prøv fairy bread.
- Vær så god, Mick.
239
00:17:41,840 --> 00:17:43,040
{\an8}Er en favoritt i området.
240
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Smaker godt.
241
00:17:49,080 --> 00:17:50,800
- Hallo.
- Hallo.
242
00:17:50,800 --> 00:17:52,240
- Hei.
- Velkommen.
243
00:17:52,240 --> 00:17:53,760
- Takk.
- Vær så god.
244
00:17:54,360 --> 00:17:56,080
- Spasiba?
- Spasiba, ja.
245
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
Spasiba.
246
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
Å, gurimalla.
247
00:18:00,840 --> 00:18:01,880
Hva heter han?
248
00:18:02,320 --> 00:18:05,400
- Snowflake.
- Snowflake. Han ville likt Russland.
249
00:18:05,840 --> 00:18:08,920
Så hun etterlater de stakkars jentene
hjemme, gjør seg selv til sjef,
250
00:18:09,080 --> 00:18:11,320
og så gir hun ham sparken.
251
00:18:11,480 --> 00:18:13,760
Kan du tenke deg. Din egen kone.
252
00:18:13,920 --> 00:18:16,120
Herlighet, ville ikke gjort det med Doug.
253
00:18:18,200 --> 00:18:21,600
Hei. Om en time kan du si
at du har gjort din del
254
00:18:21,600 --> 00:18:23,160
og dette helvete er ferdig.
255
00:18:24,080 --> 00:18:25,600
I hvert fall grillfesten.
256
00:18:26,320 --> 00:18:27,600
Jeg mistet alt på en gang.
257
00:18:28,560 --> 00:18:29,680
Brakte meg hit.
258
00:18:30,240 --> 00:18:31,840
Det beste som har skjedd meg.
259
00:18:33,480 --> 00:18:35,400
Greit, Tony. Hvor mange pølser har vi?
260
00:18:36,880 --> 00:18:38,600
Hva? Fire dusin?
261
00:18:44,440 --> 00:18:45,600
Bob, kan jeg snakke med deg?
262
00:18:45,720 --> 00:18:46,720
Ja.
263
00:18:47,640 --> 00:18:51,040
Vi fant Van. Han er i en
flyktningleir i Malaysia.
264
00:18:51,200 --> 00:18:52,720
Har du snakket med ham?
265
00:18:53,520 --> 00:18:55,960
Nei. Snakket med en kvinne som
jobbet der, hun ringte meg.
266
00:18:56,520 --> 00:18:58,920
Vi vet ikke om det er ekte.
267
00:18:59,600 --> 00:19:01,480
Jeg kan sjekke med mine gamle kollegaer,
268
00:19:01,600 --> 00:19:03,880
men hvis det ikke var
utenriksdepartementet som ringte deg,
269
00:19:03,880 --> 00:19:05,320
vil han ikke være på deres radar.
270
00:19:06,360 --> 00:19:09,400
Du kan sende en rapport, men innen
papirene er i orden,
271
00:19:09,400 --> 00:19:10,920
er han mest sannsynlig flyttet på.
272
00:19:12,480 --> 00:19:16,080
- Hør, dere kan gå en bakvei.
- Nei.
273
00:19:17,040 --> 00:19:19,400
Vi kan ikke miste ham igjen.
274
00:19:21,880 --> 00:19:25,600
Det er en fyr fra Malaysia som
jeg kjenner. Han har kontakter.
275
00:19:26,040 --> 00:19:28,680
Han kan kanskje hjelpe,
men han skal ha betaling.
276
00:19:31,000 --> 00:19:32,040
Hvor mye?
277
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Jeg skal ringe ham.
278
00:19:34,600 --> 00:19:35,800
Ok. Tusen takk, Bob.
279
00:19:40,440 --> 00:19:41,600
Ikke distraher meg.
280
00:19:42,000 --> 00:19:44,560
Rosemary er veldig nøye på
hva som skal være i punsjen.
281
00:19:44,720 --> 00:19:46,040
Bare den billigste alkoholen.
282
00:19:46,280 --> 00:19:47,480
Det forklarer det.
283
00:19:48,280 --> 00:19:50,040
Fortell meg at jeg ser bra ut.
284
00:19:51,160 --> 00:19:52,520
Du ser godt ut.
285
00:19:54,200 --> 00:19:55,480
Mangler en knapp, men...
286
00:20:09,080 --> 00:20:12,040
- Hun er her inne en plass.
- Hvor?
287
00:20:17,880 --> 00:20:20,240
Er det sant?
Var du virkelig en kosmonaut? Hei...
288
00:20:21,120 --> 00:20:23,560
Hei. Tilly Bissett.
Det er en ære å treffe deg.
289
00:20:23,680 --> 00:20:27,880
Jeg skal bli en kosmonaut...
Vel, en astronaut som Tereshkova.
290
00:20:27,880 --> 00:20:30,080
- Kjenner du Valentina Tereshkova?
- Du.
291
00:20:30,880 --> 00:20:34,000
- Vil du reise til månen?
- Ja. Hvilket romfartøy trente du for?
292
00:20:34,000 --> 00:20:36,160
- Var det Vostok?
- Hvorfor vil du det?
293
00:20:36,160 --> 00:20:39,000
Vel, jeg har en plan.
Nå er jeg kommet til trinn...
294
00:20:39,000 --> 00:20:41,760
- Vel, det kommer ikke til å skje.
- Hva?
295
00:20:42,040 --> 00:20:44,160
Tereshkova var udovletvoritelnoe.
296
00:20:46,000 --> 00:20:48,920
Bare gjennomsnittlig. Ikke utmerket.
297
00:20:49,080 --> 00:20:51,400
For ytelse og fysisk form under flyging.
298
00:20:52,360 --> 00:20:55,320
- Det er ikke sant.
- Det var den offisielle rapporten.
299
00:20:56,600 --> 00:20:58,360
Vel, en kvinne utgjør ikke en prøvegruppe.
300
00:20:58,360 --> 00:21:00,680
De må sende flere for
å få en nøyaktig avlesning.
301
00:21:00,680 --> 00:21:02,280
Nei. De sa at
302
00:21:02,640 --> 00:21:04,280
ingen kvinner skal til verdensrommet.
303
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
Jeg er ikke enig. Ikke søren.
304
00:21:08,160 --> 00:21:11,520
Bedre å bli skjønnhetsdronning, ikke sant?
Mindre oppkast.
305
00:21:11,520 --> 00:21:14,120
Så blir ikke frisyren ødelagt
av den dumme lille hjelmen.
306
00:21:15,920 --> 00:21:16,920
Beklager.
307
00:21:19,440 --> 00:21:20,640
Det trengte du ikke å gjøre.
308
00:21:21,600 --> 00:21:24,480
Jeg vet du er sint på meg,
men hun er bare et barn.
309
00:21:25,240 --> 00:21:26,640
Jeg fortalte henne bare sannheten.
310
00:21:27,720 --> 00:21:29,480
Skulle ønske du viste meg
den respekten,
311
00:21:29,960 --> 00:21:31,600
ikke ta med alle de andre jentene.
312
00:21:36,240 --> 00:21:37,840
Det gikk ikke, kompis.
313
00:21:38,800 --> 00:21:40,280
Du kan prøve et par andre.
314
00:21:40,400 --> 00:21:43,960
Jeg skal komme til Europa og be dem
lage en annen en og gjenskape...
315
00:21:45,440 --> 00:21:46,760
Det har sluttet å regne!
316
00:21:47,280 --> 00:21:49,040
- Rocco!
- Pappa!
317
00:21:49,400 --> 00:21:51,320
Hvor har du vært? Du lovet.
318
00:21:52,280 --> 00:21:53,320
- Rocco!
- Hei, babe.
319
00:21:53,480 --> 00:21:54,800
Måtte parkere på Curlew Crescent.
320
00:21:54,800 --> 00:21:56,400
Ja, men vi stengte gaten klokken 15.00.
321
00:21:56,400 --> 00:21:57,480
- Visste ikke...
- Sa jo det.
322
00:21:57,480 --> 00:21:59,120
- Bare gå og skift.
- Jeg skal skifte.
323
00:21:59,240 --> 00:22:01,560
Kom igjen. Ned her. Forsiktig, vennen.
324
00:22:01,760 --> 00:22:03,800
- Du begynner å bli flink til dette.
- Takk.
325
00:22:03,800 --> 00:22:06,480
- Sånn, godt jobbet. Vær forsiktig.
- Er du politi?
326
00:22:06,800 --> 00:22:08,320
- Ja?
- Ja.
327
00:22:09,440 --> 00:22:13,800
Vi er besøkende fra Sovjetunionen.
328
00:22:14,360 --> 00:22:17,360
Når vi ankom, ble vi møtt med,
329
00:22:17,720 --> 00:22:21,960
hva sier dere? "Møkk."
Du hørte kanskje om demonstrasjonen.
330
00:22:22,280 --> 00:22:24,240
Det var noen idioter
på flyplassen, ikke sant?
331
00:22:24,240 --> 00:22:28,840
I vårt land er ting annerledes.
Kriminalitet straffes med fengsling.
332
00:22:29,080 --> 00:22:31,400
- Kanskje dødsstraff.
- Dette er Australia, vet du?
333
00:22:31,640 --> 00:22:33,080
Slapp av, ta deg en øl. Ok?
334
00:22:33,080 --> 00:22:34,720
- Pass på.
- Hei, du har litt leppestift
335
00:22:34,720 --> 00:22:36,000
på hånden din.
336
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
Fra dette.
337
00:22:38,480 --> 00:22:40,000
Ikke den samme fargen som konen din har.
338
00:22:42,600 --> 00:22:44,000
Jeg får med meg alt.
339
00:22:45,240 --> 00:22:47,240
Kvinner får med seg alt.
340
00:22:47,480 --> 00:22:51,120
Kvinner kan ødelegge, vet du det?
Verre enn dødsstraff.
341
00:22:51,440 --> 00:22:53,680
Vet du hva? Ta deg noen øl, greit?
342
00:23:03,560 --> 00:23:05,120
Mia, vær forsiktig.
343
00:23:05,440 --> 00:23:07,040
- Mia, vær forsiktig.
- Går fint.
344
00:23:07,480 --> 00:23:08,480
Vær forsiktig.
345
00:23:09,440 --> 00:23:11,520
Mia, stopp. Stopp.
346
00:23:12,880 --> 00:23:14,040
Ro deg ned.
347
00:23:14,040 --> 00:23:16,080
- Ro deg ned?
- Ro deg ned.
348
00:23:22,880 --> 00:23:23,880
Stopp.
349
00:23:25,960 --> 00:23:27,800
Mia, ikke.
350
00:23:49,280 --> 00:23:50,360
Mia.
351
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
Hei!
352
00:23:56,680 --> 00:24:00,160
Mia! Tilly! Kan dere hente kaken?
353
00:24:00,160 --> 00:24:02,480
Nå? Begge to, vær forsiktig.
354
00:24:15,400 --> 00:24:18,680
- Hva er problemet ditt?
- Du tar bare alt du har lyst på.
355
00:24:19,040 --> 00:24:21,760
- Som hva da?
- Som hva da? Leksene mine.
356
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
Armbåndet mitt.
357
00:24:27,520 --> 00:24:28,880
Du burde ikke kysset ham.
358
00:24:29,320 --> 00:24:31,160
Han er min beste venn.
359
00:24:43,560 --> 00:24:45,560
- Hentet du kaken?
- Bryr meg ikke.
360
00:24:46,320 --> 00:24:47,400
Hvor er kaken?
361
00:24:47,400 --> 00:24:49,240
Jeg skal til bestefar.
362
00:24:54,000 --> 00:24:56,760
Jeg kan gå og hente reserve-kaken min.
Det er ingen problem.
363
00:24:57,280 --> 00:24:58,360
Den er større.
364
00:25:00,520 --> 00:25:02,200
Ikke vær dum, Pam!
365
00:25:03,680 --> 00:25:06,000
Unnskyld meg.
366
00:25:15,760 --> 00:25:18,040
Bare følg etter henne.
367
00:25:18,920 --> 00:25:20,600
- Nydelig.
- Takk.
368
00:25:22,280 --> 00:25:24,800
- Kom igjen, la oss komme på nyhetene.
- Nei.
369
00:25:28,160 --> 00:25:29,920
{\an8}Fuck! Den traff hodet mitt.
370
00:25:31,120 --> 00:25:34,960
Drittunger! Se hva dere har gjort!
371
00:25:38,360 --> 00:25:39,520
Her borte.
372
00:25:48,240 --> 00:25:51,760
{\an8}...ødelegger frisyren min,
fordi hun får... er ikke rettferdig.
373
00:25:52,000 --> 00:25:53,840
Vil du prøve? Her.
374
00:25:54,360 --> 00:25:55,360
Klar?
375
00:25:59,120 --> 00:26:00,280
Godt jobbet!
376
00:26:00,840 --> 00:26:01,920
Godt jobbet!
377
00:26:46,240 --> 00:26:49,040
Brann, brann! Alle sammen, det brenner!
378
00:26:50,520 --> 00:26:52,240
Å nei, det brenner!
379
00:26:52,800 --> 00:26:54,760
Stirling brenner!
380
00:26:55,760 --> 00:26:57,040
Poppy! Se.
381
00:27:05,920 --> 00:27:07,400
Hold dere vekke fra brannen.
382
00:27:07,640 --> 00:27:09,320
Strømmen er gått.
Kom igjen, på tide å dra.
383
00:27:09,320 --> 00:27:10,400
Alle sammen...
384
00:27:10,880 --> 00:27:13,160
Ok, festen er over alle sammen.
Kom igjen, gå hjem.
385
00:27:14,040 --> 00:27:15,480
Kom igjen, hjem. Alle sammen, hjem.
386
00:27:15,480 --> 00:27:17,880
Kom igjen. Nei, du må gå.
387
00:27:19,240 --> 00:27:21,040
Det er ingen strøm! Kom igjen, stikk.
388
00:27:29,800 --> 00:27:30,800
Godt jobbet.
389
00:27:49,520 --> 00:27:50,960
Kan ikke skylde dette på meg.
390
00:27:53,160 --> 00:27:54,840
Tenkte det ville passe med kaken.
391
00:27:57,080 --> 00:27:58,320
Stjal den fra Rose.
392
00:27:58,960 --> 00:28:00,760
Tror hun sparte den til Miss Italia.
393
00:28:02,560 --> 00:28:05,040
Hun viste seg å være en enda
større snobb enn henne.
394
00:28:06,680 --> 00:28:08,000
Hvis det går an.
395
00:28:09,280 --> 00:28:10,360
Vel...
396
00:28:15,240 --> 00:28:17,240
Alt er mulig.
397
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
Skål.
398
00:28:50,080 --> 00:28:53,280
Se på fjeset ditt.
399
00:29:26,760 --> 00:29:29,440
- Hei! Gi meg det!
- Kom å ta det.
400
00:29:29,440 --> 00:29:31,560
- Sjekk henne.
- Gi meg det!
401
00:29:31,680 --> 00:29:33,360
Tenkte du skylder meg et brett.
402
00:29:33,360 --> 00:29:36,280
- Kom her, vennen. Kom igjen.
- Vær så snill. Gi meg...
403
00:29:37,040 --> 00:29:38,040
Gi det tilbake.
404
00:29:38,800 --> 00:29:40,120
Ikke vær så kjedelig.
405
00:29:40,120 --> 00:29:42,920
Vær så snill. Hei! Gi meg det.
406
00:29:43,120 --> 00:29:45,200
Gi meg det, vær så snill! Ikke...
407
00:29:45,960 --> 00:29:47,520
Ikke gjør det. Vær så snill.
408
00:29:47,800 --> 00:29:50,240
Vær så snill gi det til meg.
409
00:29:52,400 --> 00:29:53,800
Reis deg, vennen.
410
00:29:54,080 --> 00:29:55,280
Bli her litt, babe?
411
00:29:55,440 --> 00:29:57,760
- Hvor skal du?
- Hvor skal du, vennen?
412
00:29:58,280 --> 00:29:59,800
Vi bare tøyset!
413
00:30:08,440 --> 00:30:10,160
- Mia, hva...
- Hva gjør du?
414
00:30:10,160 --> 00:30:11,280
Hva driver du med?
415
00:30:11,840 --> 00:30:12,840
- Bare sett deg inn.
- Hva...
416
00:30:12,840 --> 00:30:14,000
- Sett deg inn.
- Hei.
417
00:30:14,000 --> 00:30:15,800
- Gutter...
- Men du kan ikke kjøre.
418
00:30:16,080 --> 00:30:17,080
Bare vent.
419
00:30:19,720 --> 00:30:22,600
- Gå!
- Kom deg unna bilen min.
420
00:30:22,600 --> 00:30:24,160
- Jeg prøver!
- Skyndt deg!
421
00:30:24,560 --> 00:30:25,760
- De kommer.
- Hei!
422
00:30:26,320 --> 00:30:28,120
- Hei! Kom deg ut av bilen!
- Hei!
423
00:30:28,560 --> 00:30:29,600
- Stopp bilen!
- Lås dørene
424
00:30:29,600 --> 00:30:30,840
- Stopp bilen!
- Kom deg ut!
425
00:30:30,840 --> 00:30:31,920
Hei, åpne opp.
426
00:30:31,920 --> 00:30:34,320
- Hva er første? Hvor er første?
- Kjør!
427
00:30:34,320 --> 00:30:36,480
- Hvordan kjører jeg denne?
- Kom deg ut av bilen!
428
00:30:36,600 --> 00:30:37,920
Kom igjen!
429
00:30:38,440 --> 00:30:39,960
- Hei!
- Hei!
430
00:30:40,080 --> 00:30:41,360
Hei! Forsiktig!
431
00:30:41,480 --> 00:30:43,160
- Kom deg ut av bilen!
- Hei, drittsekk!
432
00:30:43,480 --> 00:30:46,560
Kom deg ut av bilen! Hei!
433
00:30:46,800 --> 00:30:48,840
Hei! Kom igjen.
434
00:30:49,120 --> 00:30:51,760
Du er død! Hører du meg? Du er død!
435
00:31:00,320 --> 00:31:02,200
Rolig nå. Du kjører for fort.
436
00:31:02,640 --> 00:31:04,400
De er vekke. Kjør saktere.
437
00:31:04,640 --> 00:31:06,400
- Mia, sving!
- Jeg prøver!
438
00:31:06,400 --> 00:31:07,960
- Prøv hardere.
- Jeg prøver.
439
00:31:15,200 --> 00:31:16,400
Herregud.
440
00:31:26,280 --> 00:31:27,760
PRODUSENTENE ANERKJENNER OG RESPEKTERER
441
00:31:27,880 --> 00:31:29,520
ABORGINER-FOLKET OG
TORRES STRAIT-ØYFOLKET,
442
00:31:29,520 --> 00:31:31,720
SOM EIERE AV LANDET OG SJØEN
DER PROGRAMMET BLE PRODUSERT,
443
00:31:31,720 --> 00:31:34,160
OG VIL VIDERE UTTRYKKE
ÆRBØDIGHET TIL FORFEDRENE DERES.
444
00:32:01,880 --> 00:32:03,880
Tekst: Karina Fitjar