1 00:00:01,040 --> 00:00:02,000 {\an8}TIDLIGERE PÅ... 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,760 {\an8}Så glad for å være her. 3 00:00:03,760 --> 00:00:04,840 {\an8}Jeg vil bare si... 4 00:00:04,840 --> 00:00:07,800 {\an8}Jeg kan fortelle deres historie. Det er det jeg er god til. 5 00:00:07,960 --> 00:00:09,960 {\an8}Svetlana var likevel penere enn de andre deltakerne. 6 00:00:10,200 --> 00:00:11,200 {\an8}Kom igjen. 7 00:00:11,320 --> 00:00:14,120 {\an8}Jeg trodde du pyntet deg for Rosemarys gatefest. 8 00:00:14,120 --> 00:00:16,800 {\an8}Ett hundre og femti år med bosetning. Pokkers fest. 9 00:00:17,040 --> 00:00:18,520 {\an8}Skal det forestille tosken Stirling? 10 00:00:18,680 --> 00:00:19,880 {\an8}Bilya, ikke nå. 11 00:00:20,080 --> 00:00:22,280 {\an8}Er alt i orden, Tilly? Plager han svarte deg? 12 00:00:22,480 --> 00:00:25,320 {\an8}Jeg fikk en telefon fra en leir i Malaysia. 13 00:00:25,560 --> 00:00:28,560 {\an8}Han lever, Lam. Gutten vår! 14 00:00:28,560 --> 00:00:30,760 {\an8}Det har gått tre år. Vi har prøvd. 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,720 {\an8}Dette er vår plan, hvordan komme til månen. 16 00:00:32,720 --> 00:00:34,880 {\an8}Det er din drøm, ikke min. 17 00:00:35,640 --> 00:00:39,720 {\an8}Mia, det var rart, var det ikke? Oss, kysset... Så det skjer ikke igjen? 18 00:00:39,840 --> 00:00:41,120 {\an8}Så tier vi om det. 19 00:00:41,240 --> 00:00:44,080 {\an8}Jeg har 45 centimeter som venter på deg når jeg kommer tilbake. 20 00:00:44,080 --> 00:00:45,160 {\an8}Flytt deg! 21 00:00:47,240 --> 00:00:49,400 {\an8}Du kunne kommet ut, og krysset linjen sammen med meg. 22 00:00:49,520 --> 00:00:52,880 {\an8}Du kunne sagt at vi kan miste huset. 23 00:00:53,040 --> 00:00:55,400 {\an8}Du ble forfremmet, og det første du gjorde 24 00:00:55,600 --> 00:00:57,080 {\an8}var å fjerne livet mitt. 25 00:01:25,720 --> 00:01:27,280 Kan du kjøre oss til byen? 26 00:01:27,400 --> 00:01:29,400 - Greit. - Kom igjen, folkens. 27 00:01:52,080 --> 00:01:55,080 Hallo. Det er Fred med alkohol-leveringen. 28 00:01:59,160 --> 00:02:01,880 Jeg er på baksiden. Ok. Ha det. 29 00:02:06,160 --> 00:02:07,840 Han kommer. Gurimalla. 30 00:02:07,960 --> 00:02:09,720 - Gå! - Nei, kom igjen! Kom dere ut! 31 00:02:09,720 --> 00:02:10,800 Gå! 32 00:02:11,760 --> 00:02:12,920 Gå! 33 00:03:09,040 --> 00:03:11,880 - Du har et problem med imaget ditt. - Han vil hjelpe. 34 00:03:12,720 --> 00:03:15,320 Bare fordi du kjøper drinker betyr ikke du kan kjøpe meg. 35 00:03:16,160 --> 00:03:18,520 Du kan kjøpe hva som helst når du vinner. 36 00:03:19,400 --> 00:03:21,320 De har ikke det du har. 37 00:03:22,200 --> 00:03:24,800 Men de har en kjemi. De virker snille. 38 00:03:25,080 --> 00:03:28,120 Det gjør dem tilgjengelige, minneverdige. Men vi kan gjøre det bedre. 39 00:03:28,560 --> 00:03:30,720 - Hvordan? - Skape et øyeblikk. 40 00:03:31,160 --> 00:03:34,280 Vi skiller deg fra flokken slik at du kan skinne. 41 00:03:34,560 --> 00:03:36,040 For meg eller for deg? 42 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Vi kan hjelpe hverandre. 43 00:03:39,000 --> 00:03:41,960 I morgen kveld vil det være gatefester i hele Perth. 44 00:03:42,520 --> 00:03:45,240 En del av 150 års-jubileet. Jeg vet om en av dem. 45 00:03:45,240 --> 00:03:48,040 Ingen scene, ingen andre deltakere. 46 00:03:48,800 --> 00:03:51,040 Bare deg, i kontakt med ekte mennesker. 47 00:03:51,720 --> 00:03:52,800 Jeg filmer det. 48 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 Vi skaper et øyeblikk. 49 00:04:03,160 --> 00:04:04,920 Hei, Larry. Larry! 50 00:04:05,120 --> 00:04:07,040 - Den gutten stjeler drinker? - Hvem? 51 00:04:07,520 --> 00:04:09,880 - Den gutten! Asiaten. - Ham? 52 00:04:09,880 --> 00:04:11,520 - Ja. - Herregud. Kom igjen! 53 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 Kom igjen! 54 00:04:13,720 --> 00:04:14,720 Hei! 55 00:04:15,840 --> 00:04:17,320 Fortsett. Kom igjen! 56 00:04:17,760 --> 00:04:18,760 Mia! 57 00:04:21,960 --> 00:04:23,000 Hjelp meg litt. 58 00:04:31,880 --> 00:04:34,320 - Si til Tilly at jeg ser henne på øvelsen. - Ja, liksom. 59 00:05:27,560 --> 00:05:29,280 Perth yrer av forventning 60 00:05:29,280 --> 00:05:33,400 mens innbyggerne forbereder seg til feiringen av WA 150 års-jubileum. 61 00:05:33,720 --> 00:05:37,960 Mange fester forberedes rundt om i Perth, med et folketog planlagt på promenaden. 62 00:05:38,080 --> 00:05:39,560 Kom tidlig for de beste plassene. 63 00:05:39,840 --> 00:05:42,520 Og det var dagens nyheter. Nå skal du få nyte tonene 64 00:05:42,520 --> 00:05:46,400 fra The Spinners og deres kule plate The Rubberband Man. 65 00:06:03,000 --> 00:06:04,640 Bilya! Våkne opp! 66 00:06:06,000 --> 00:06:07,680 Unger, det er på tide å dra. 67 00:06:07,840 --> 00:06:09,200 Tvilsomt. 68 00:06:09,360 --> 00:06:14,880 Det er sandwich på benken til nisten og kjeks i boksen. 69 00:06:19,640 --> 00:06:21,720 Hvis jeg oppdager at du skulket første time, 70 00:06:22,080 --> 00:06:24,080 er det siste gang jeg lager frokost til deg. 71 00:06:24,600 --> 00:06:27,720 Ikke rør kaken. Den er til festen i kveld. 72 00:06:27,840 --> 00:06:29,160 Må vi gå? 73 00:06:29,480 --> 00:06:32,400 Rosemary trenger at dere serverer fingermat klokken 17.30. 74 00:06:34,640 --> 00:06:36,920 Mia, hva har du drevet med? Denne stinker. 75 00:06:37,640 --> 00:06:39,000 - Fritt for å dusje først. - Hei! 76 00:06:39,000 --> 00:06:41,960 Hei. Ikke glem at uniformene ligger på vaskerommet. 77 00:06:42,320 --> 00:06:43,320 Hva? 78 00:06:46,040 --> 00:06:47,080 Tills? 79 00:06:47,880 --> 00:06:50,120 Du må ta bedre vare på tingene dine. 80 00:06:53,360 --> 00:06:55,240 - Vennen? - Jeg føler meg ikke bra. 81 00:06:58,480 --> 00:07:00,640 Hva skjer? Hvorfor er du ikke på fiskemarkedet? 82 00:07:00,760 --> 00:07:02,160 Vi skal ikke på jobb i dag. 83 00:07:03,320 --> 00:07:06,240 - Men det er fredag. - Vi skal lage mat til gatefesten. 84 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 Hallo? 85 00:07:14,200 --> 00:07:16,000 Ja, kjolen er klar. 86 00:07:16,520 --> 00:07:18,000 Jeg ringer deg senere. 87 00:07:21,040 --> 00:07:23,400 Australierne liker pølser, ikke tofu. 88 00:07:24,360 --> 00:07:26,080 De sier, "Liker ikke hai, kompis." 89 00:07:26,080 --> 00:07:29,120 Mens alle spiser flake, og det er jo hai. 90 00:07:44,880 --> 00:07:47,000 Vil du sitte på, så drar jeg nå! 91 00:07:48,240 --> 00:07:50,360 Ja, nei. Går fint, Rose. Trenger ikke å banke på. 92 00:07:50,480 --> 00:07:53,000 Eileen, ville bare snakke med deg før du gikk for dagen. 93 00:07:53,000 --> 00:07:55,160 Vi må gjennomgå noen av detaljene for festen 94 00:07:55,160 --> 00:07:58,280 siden jeg nettopp har mottatt en spennende telefon. 95 00:07:58,440 --> 00:08:01,680 Du vet du skal sette fram stoler først og fremst, 96 00:08:01,680 --> 00:08:05,040 og så skal du servere punsj. 97 00:08:05,480 --> 00:08:08,760 Jeg begynner med en gang jeg kommer hjem fra jobb. 98 00:08:09,200 --> 00:08:11,640 Jeg stoler på at du ikke vil gjøre noe politisk. 99 00:08:12,200 --> 00:08:14,960 Det er en familiefest. Det kommer kameraer. 100 00:08:15,320 --> 00:08:17,200 Og kanskje den neste Miss Universe. 101 00:08:18,400 --> 00:08:21,160 - Takk, Rose. Vi sees. - Sees senere. 102 00:08:21,680 --> 00:08:23,200 - Snakkes! - Snakkes. 103 00:08:32,680 --> 00:08:33,920 Pokker! 104 00:08:38,440 --> 00:08:40,760 Fran, vi trenger fakturaene for levering. 105 00:08:41,160 --> 00:08:42,920 - Har dem. - Flott, takk. 106 00:08:43,040 --> 00:08:46,200 Får vi ikke disse ut, får vi strømbrudd gjennom hele helgen. 107 00:08:46,640 --> 00:08:50,400 Burde jeg fortelle ham hvor Tam gjemte Alka-Seltzer? 108 00:08:51,160 --> 00:08:53,600 Meget takknemlig, Frannie. 109 00:08:58,200 --> 00:09:00,600 Hvor lenge til jeg får de budsjett-anbefalingene du lovet? 110 00:09:02,680 --> 00:09:05,240 Alle gatefestene i kveld trenger strøm, snuppa. 111 00:09:05,400 --> 00:09:07,720 Jeg la dem på pulten din i går rundt lunsjtid. 112 00:09:09,240 --> 00:09:10,920 Så datteren din på Hannibal i går kveld. 113 00:09:11,960 --> 00:09:15,080 - Hva? - Jepp. Du vet, den yngste. 114 00:09:15,080 --> 00:09:16,920 Skjønnheten. 115 00:09:17,960 --> 00:09:20,640 Tro meg, alle la merke til henne. 116 00:09:20,960 --> 00:09:22,880 Sånn som hun danset, sminket og fin. 117 00:09:25,120 --> 00:09:26,160 Unnskyld meg. 118 00:09:36,560 --> 00:09:38,400 Det fortjente du, drittsekk. 119 00:09:54,120 --> 00:09:55,160 Hvem er det? 120 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 Russell. 121 00:09:58,000 --> 00:09:59,080 Men du kan ikke... 122 00:10:00,320 --> 00:10:03,720 Du kan ikke ta med noen hjem mens jeg er her. 123 00:10:04,280 --> 00:10:05,520 Du sover tungt. 124 00:10:05,760 --> 00:10:07,720 Du sov gjennom første saueklippingen 125 00:10:07,720 --> 00:10:09,520 når vi var små. Gudene vet hvordan. 126 00:10:11,800 --> 00:10:16,480 Kan ikke du bli ferdig med dette? Gifte deg og stifte familie? 127 00:10:16,880 --> 00:10:20,720 Hvorfor? Så jeg kan begynne å kjøpe Tupperware å slutte å ha sex? 128 00:10:21,480 --> 00:10:23,120 Det er ikke normalt. Denne... 129 00:10:24,920 --> 00:10:25,920 livsstilen. 130 00:10:25,920 --> 00:10:28,280 Hvis du ikke liker det, kan du finne et annet hotell. 131 00:10:28,440 --> 00:10:29,480 Ja. 132 00:10:31,080 --> 00:10:34,000 Det er noe veldig galt med deg. 133 00:10:34,000 --> 00:10:35,920 Jøss. Hele klanen! Velkommen! 134 00:10:35,920 --> 00:10:37,520 Din 16 år gamle niese 135 00:10:37,520 --> 00:10:40,280 var på en nattklubb i går kveld, der jeg vet at du også var. 136 00:10:40,480 --> 00:10:42,760 - Hva? - Hør, jeg så henne, men så gikk hun 137 00:10:42,760 --> 00:10:44,080 før jeg fikk tak i henne. 138 00:10:46,480 --> 00:10:47,480 Snakkes. 139 00:10:47,480 --> 00:10:49,880 Din andre datter er syk og hjemme fra skolen, forresten. 140 00:10:51,080 --> 00:10:54,600 Og takk for at du ringte for å fortelle hvor du har vært de siste dagene. 141 00:10:54,600 --> 00:10:57,080 Du hadde ikke noe problem med å finne meg. 142 00:10:58,160 --> 00:11:00,920 Vet du hva? Du er heldig at faren min ikke vet hvor du er. 143 00:11:01,040 --> 00:11:03,120 Vedder på at Bob elsket å høre hvordan jeg endte opp 144 00:11:03,120 --> 00:11:05,000 med å bli den taperen han mener jeg er. 145 00:11:05,760 --> 00:11:08,200 Han vet det ikke, for jeg har ikke sagt noe. 146 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 Men tror du ikke at folk vil lure 147 00:11:10,520 --> 00:11:15,960 når de ser at du ikke er hjemme og forsørger familien din som en mann. 148 00:11:16,080 --> 00:11:19,040 De vil trekke sine egne konklusjoner. Der kan ikke jeg hjelpe deg. 149 00:11:20,600 --> 00:11:25,320 Det å bli oppsagt, betyr ikke at du er en taper, Tony. 150 00:11:25,920 --> 00:11:29,160 Men å forlate familien fordi du furter over det, gjør. 151 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 Mia! 152 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 Mia! 153 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 Mia! 154 00:12:12,960 --> 00:12:14,480 Beklager hvis konen min vekket deg. 155 00:12:15,040 --> 00:12:16,360 Hun er vanligvis ikke sånn. 156 00:12:17,200 --> 00:12:19,760 Jeg vet ikke, hun virket ganske kul. 157 00:12:21,840 --> 00:12:23,600 Du vet at broren din er misunnelig? 158 00:12:24,440 --> 00:12:25,560 Hva? Sa han det? 159 00:12:26,360 --> 00:12:28,640 Der er bedre å være to enn en. 160 00:12:28,800 --> 00:12:31,920 Han sier du får det servert på et sølvfat. 161 00:12:39,680 --> 00:12:40,800 - Nok? - Ja. 162 00:12:42,160 --> 00:12:45,760 Du skal pokker meg ikke skulke mer. Gi det til meg! 163 00:12:45,760 --> 00:12:46,840 Skjer ikke! 164 00:12:48,000 --> 00:12:50,320 Tror du at du kan gjøre hva du vil, når du vil, 165 00:12:50,320 --> 00:12:53,360 - og sånn skal livet ditt være? - Det gjorde du, og det gikk bra. 166 00:12:53,360 --> 00:12:54,800 Vet du hva, Mia? 167 00:12:54,800 --> 00:12:56,800 - Du kan gjøre en feil! - Sånn som du gjorde! 168 00:12:58,440 --> 00:13:01,200 Jeg vet Tilly ble født mindre en ni måneder etter dere giftet dere. 169 00:13:02,160 --> 00:13:04,560 Jeg er ikke flink i matte, men jeg vet hva det betyr. 170 00:13:05,880 --> 00:13:06,960 Nå er det nok. 171 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Gå på rommet. 172 00:13:09,720 --> 00:13:10,800 Nå, Mia. 173 00:13:12,160 --> 00:13:14,640 Vil du skulke, være frekk mot moren din? 174 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 Da blir det ingen kjøretimer. 175 00:13:20,720 --> 00:13:23,080 - Kjekt du stakk innom, pappa. - Judy? 176 00:13:23,520 --> 00:13:24,600 Hallo! 177 00:13:28,200 --> 00:13:31,000 - Du har vel ikke tid til... - Fikser det. 178 00:13:31,960 --> 00:13:34,920 Kaken er på kjøkkenet, den er ferdig. 179 00:13:39,080 --> 00:13:41,440 Vel, du er jo rene Wonder Woman. 180 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 Kom igjen, Pam. La oss dra. 181 00:13:49,600 --> 00:13:50,640 Godt jobba, Judy. 182 00:13:51,560 --> 00:13:52,680 Godt jobba. 183 00:13:54,000 --> 00:13:55,040 Tony! 184 00:13:56,240 --> 00:13:57,240 Tony! 185 00:13:57,720 --> 00:13:59,000 Jeg har funnet fem stykker. 186 00:13:59,000 --> 00:14:02,080 Når damene kommer, er det din jobb å holde dem tørre. 187 00:14:02,080 --> 00:14:03,240 GRATULERER MED DAGEN, PERTH 188 00:14:04,440 --> 00:14:05,480 Pam! 189 00:14:11,600 --> 00:14:13,160 Så fantastisk! 190 00:14:13,320 --> 00:14:15,560 Tenkte kaptein Stirling burde være her. 191 00:14:15,920 --> 00:14:17,960 Uten ham, hadde vi ikke hatt noe å feire. 192 00:14:17,960 --> 00:14:20,720 Å, Poppy, han tok med kunsten din! 193 00:14:21,720 --> 00:14:23,080 Jeg visste ikke du hadde laget den. 194 00:14:23,080 --> 00:14:26,320 - Vi måtte alle lage en i kunst timen. - Ja, men din var finest. 195 00:14:26,520 --> 00:14:28,000 De andre var verre. 196 00:14:29,760 --> 00:14:30,800 Bilya? 197 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 Hva gjør du med den? 198 00:14:34,000 --> 00:14:35,960 Mr. Williamson lånte meg den. 199 00:14:36,360 --> 00:14:38,880 Jeg fortalte ham om festen for jubileet, 200 00:14:38,880 --> 00:14:42,720 og han syntes at skolen kunne låne vekk noe i støtte. 201 00:14:44,440 --> 00:14:48,480 - Spesielt siden det kommer kameraer. - Bilya! Kom. 202 00:14:56,320 --> 00:15:00,400 For et rart land. Feiring av en gate. 203 00:15:36,600 --> 00:15:37,800 Det ser ikke bra ut. 204 00:16:02,960 --> 00:16:04,120 Hva skjer med dere to? 205 00:16:04,120 --> 00:16:06,080 Hun sladret. Sa at jeg var ute i går kveld. 206 00:16:06,080 --> 00:16:07,160 Hvordan vet du det? 207 00:16:07,160 --> 00:16:09,360 Hvorfor ville hun ellers oppføre seg sånn? 208 00:16:13,320 --> 00:16:15,240 - Hva kaller du de? - Pølser. 209 00:16:15,480 --> 00:16:16,480 Ja? 210 00:16:19,800 --> 00:16:21,200 Ikke dumt. 211 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 Pølser. 212 00:16:38,320 --> 00:16:40,080 - Velkommen til Scarborough. - Ciao. 213 00:16:40,080 --> 00:16:41,760 De er på den andre siden. Hva pokker? 214 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 Gå. 215 00:16:44,640 --> 00:16:46,960 Søren. Vi rakk det ikke. 216 00:16:49,000 --> 00:16:50,920 - Buongiorno. - Ciao. 217 00:16:50,920 --> 00:16:52,320 Ciao, buonanotte. 218 00:16:52,840 --> 00:16:54,360 Det er alt jeg kan. 219 00:16:55,000 --> 00:16:56,120 - Ciao. - Miss Italia, 220 00:16:56,120 --> 00:16:58,440 prøv denne! Gammel familieoppskrift. 221 00:16:58,440 --> 00:17:00,480 Tenkte det ville minne deg på hjemlandet ditt. 222 00:17:01,760 --> 00:17:03,280 - Panzerotti? - Si. 223 00:17:03,280 --> 00:17:05,680 Det er fattigmannskost. 224 00:17:08,640 --> 00:17:09,760 Hva sa hun? 225 00:17:10,560 --> 00:17:13,560 Hun sa det var favoritten, men hun må passe på figuren. 226 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 Å, glem det. 227 00:17:15,640 --> 00:17:17,880 Greit, bare gå å forsyn dere med drikke. 228 00:17:18,280 --> 00:17:19,480 Akkurat i tide. 229 00:17:19,840 --> 00:17:21,360 - Hei. - Så fin du er. 230 00:17:21,640 --> 00:17:22,920 - Grazie. - Vær så god. 231 00:17:23,240 --> 00:17:24,720 - Prego. - Prego, sì. 232 00:17:24,880 --> 00:17:25,880 Fint. 233 00:17:27,600 --> 00:17:31,000 - Vel, du ser fin ut. - Prøver du å imponere noen? 234 00:17:31,440 --> 00:17:33,160 Prøver en, så imponerer en ikke. 235 00:17:34,840 --> 00:17:36,600 Sandy laget den til ham. 236 00:17:36,600 --> 00:17:39,160 {\an8}Beste syersken i Scarborough. Kan gjøre mirakler. 237 00:17:39,280 --> 00:17:40,320 {\an8}Det stemmer. 238 00:17:40,440 --> 00:17:41,840 {\an8}- Prøv fairy bread. - Vær så god, Mick. 239 00:17:41,840 --> 00:17:43,040 {\an8}Er en favoritt i området. 240 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 Smaker godt. 241 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 - Hallo. - Hallo. 242 00:17:50,800 --> 00:17:52,240 - Hei. - Velkommen. 243 00:17:52,240 --> 00:17:53,760 - Takk. - Vær så god. 244 00:17:54,360 --> 00:17:56,080 - Spasiba? - Spasiba, ja. 245 00:17:56,520 --> 00:17:57,520 Spasiba. 246 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 Å, gurimalla. 247 00:18:00,840 --> 00:18:01,880 Hva heter han? 248 00:18:02,320 --> 00:18:05,400 - Snowflake. - Snowflake. Han ville likt Russland. 249 00:18:05,840 --> 00:18:08,920 Så hun etterlater de stakkars jentene hjemme, gjør seg selv til sjef, 250 00:18:09,080 --> 00:18:11,320 og så gir hun ham sparken. 251 00:18:11,480 --> 00:18:13,760 Kan du tenke deg. Din egen kone. 252 00:18:13,920 --> 00:18:16,120 Herlighet, ville ikke gjort det med Doug. 253 00:18:18,200 --> 00:18:21,600 Hei. Om en time kan du si at du har gjort din del 254 00:18:21,600 --> 00:18:23,160 og dette helvete er ferdig. 255 00:18:24,080 --> 00:18:25,600 I hvert fall grillfesten. 256 00:18:26,320 --> 00:18:27,600 Jeg mistet alt på en gang. 257 00:18:28,560 --> 00:18:29,680 Brakte meg hit. 258 00:18:30,240 --> 00:18:31,840 Det beste som har skjedd meg. 259 00:18:33,480 --> 00:18:35,400 Greit, Tony. Hvor mange pølser har vi? 260 00:18:36,880 --> 00:18:38,600 Hva? Fire dusin? 261 00:18:44,440 --> 00:18:45,600 Bob, kan jeg snakke med deg? 262 00:18:45,720 --> 00:18:46,720 Ja. 263 00:18:47,640 --> 00:18:51,040 Vi fant Van. Han er i en flyktningleir i Malaysia. 264 00:18:51,200 --> 00:18:52,720 Har du snakket med ham? 265 00:18:53,520 --> 00:18:55,960 Nei. Snakket med en kvinne som jobbet der, hun ringte meg. 266 00:18:56,520 --> 00:18:58,920 Vi vet ikke om det er ekte. 267 00:18:59,600 --> 00:19:01,480 Jeg kan sjekke med mine gamle kollegaer, 268 00:19:01,600 --> 00:19:03,880 men hvis det ikke var utenriksdepartementet som ringte deg, 269 00:19:03,880 --> 00:19:05,320 vil han ikke være på deres radar. 270 00:19:06,360 --> 00:19:09,400 Du kan sende en rapport, men innen papirene er i orden, 271 00:19:09,400 --> 00:19:10,920 er han mest sannsynlig flyttet på. 272 00:19:12,480 --> 00:19:16,080 - Hør, dere kan gå en bakvei. - Nei. 273 00:19:17,040 --> 00:19:19,400 Vi kan ikke miste ham igjen. 274 00:19:21,880 --> 00:19:25,600 Det er en fyr fra Malaysia som jeg kjenner. Han har kontakter. 275 00:19:26,040 --> 00:19:28,680 Han kan kanskje hjelpe, men han skal ha betaling. 276 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 Hvor mye? 277 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 Jeg skal ringe ham. 278 00:19:34,600 --> 00:19:35,800 Ok. Tusen takk, Bob. 279 00:19:40,440 --> 00:19:41,600 Ikke distraher meg. 280 00:19:42,000 --> 00:19:44,560 Rosemary er veldig nøye på hva som skal være i punsjen. 281 00:19:44,720 --> 00:19:46,040 Bare den billigste alkoholen. 282 00:19:46,280 --> 00:19:47,480 Det forklarer det. 283 00:19:48,280 --> 00:19:50,040 Fortell meg at jeg ser bra ut. 284 00:19:51,160 --> 00:19:52,520 Du ser godt ut. 285 00:19:54,200 --> 00:19:55,480 Mangler en knapp, men... 286 00:20:09,080 --> 00:20:12,040 - Hun er her inne en plass. - Hvor? 287 00:20:17,880 --> 00:20:20,240 Er det sant? Var du virkelig en kosmonaut? Hei... 288 00:20:21,120 --> 00:20:23,560 Hei. Tilly Bissett. Det er en ære å treffe deg. 289 00:20:23,680 --> 00:20:27,880 Jeg skal bli en kosmonaut... Vel, en astronaut som Tereshkova. 290 00:20:27,880 --> 00:20:30,080 - Kjenner du Valentina Tereshkova? - Du. 291 00:20:30,880 --> 00:20:34,000 - Vil du reise til månen? - Ja. Hvilket romfartøy trente du for? 292 00:20:34,000 --> 00:20:36,160 - Var det Vostok? - Hvorfor vil du det? 293 00:20:36,160 --> 00:20:39,000 Vel, jeg har en plan. Nå er jeg kommet til trinn... 294 00:20:39,000 --> 00:20:41,760 - Vel, det kommer ikke til å skje. - Hva? 295 00:20:42,040 --> 00:20:44,160 Tereshkova var udovletvoritelnoe. 296 00:20:46,000 --> 00:20:48,920 Bare gjennomsnittlig. Ikke utmerket. 297 00:20:49,080 --> 00:20:51,400 For ytelse og fysisk form under flyging. 298 00:20:52,360 --> 00:20:55,320 - Det er ikke sant. - Det var den offisielle rapporten. 299 00:20:56,600 --> 00:20:58,360 Vel, en kvinne utgjør ikke en prøvegruppe. 300 00:20:58,360 --> 00:21:00,680 De må sende flere for å få en nøyaktig avlesning. 301 00:21:00,680 --> 00:21:02,280 Nei. De sa at 302 00:21:02,640 --> 00:21:04,280 ingen kvinner skal til verdensrommet. 303 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 Jeg er ikke enig. Ikke søren. 304 00:21:08,160 --> 00:21:11,520 Bedre å bli skjønnhetsdronning, ikke sant? Mindre oppkast. 305 00:21:11,520 --> 00:21:14,120 Så blir ikke frisyren ødelagt av den dumme lille hjelmen. 306 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 Beklager. 307 00:21:19,440 --> 00:21:20,640 Det trengte du ikke å gjøre. 308 00:21:21,600 --> 00:21:24,480 Jeg vet du er sint på meg, men hun er bare et barn. 309 00:21:25,240 --> 00:21:26,640 Jeg fortalte henne bare sannheten. 310 00:21:27,720 --> 00:21:29,480 Skulle ønske du viste meg den respekten, 311 00:21:29,960 --> 00:21:31,600 ikke ta med alle de andre jentene. 312 00:21:36,240 --> 00:21:37,840 Det gikk ikke, kompis. 313 00:21:38,800 --> 00:21:40,280 Du kan prøve et par andre. 314 00:21:40,400 --> 00:21:43,960 Jeg skal komme til Europa og be dem lage en annen en og gjenskape... 315 00:21:45,440 --> 00:21:46,760 Det har sluttet å regne! 316 00:21:47,280 --> 00:21:49,040 - Rocco! - Pappa! 317 00:21:49,400 --> 00:21:51,320 Hvor har du vært? Du lovet. 318 00:21:52,280 --> 00:21:53,320 - Rocco! - Hei, babe. 319 00:21:53,480 --> 00:21:54,800 Måtte parkere på Curlew Crescent. 320 00:21:54,800 --> 00:21:56,400 Ja, men vi stengte gaten klokken 15.00. 321 00:21:56,400 --> 00:21:57,480 - Visste ikke... - Sa jo det. 322 00:21:57,480 --> 00:21:59,120 - Bare gå og skift. - Jeg skal skifte. 323 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 Kom igjen. Ned her. Forsiktig, vennen. 324 00:22:01,760 --> 00:22:03,800 - Du begynner å bli flink til dette. - Takk. 325 00:22:03,800 --> 00:22:06,480 - Sånn, godt jobbet. Vær forsiktig. - Er du politi? 326 00:22:06,800 --> 00:22:08,320 - Ja? - Ja. 327 00:22:09,440 --> 00:22:13,800 Vi er besøkende fra Sovjetunionen. 328 00:22:14,360 --> 00:22:17,360 Når vi ankom, ble vi møtt med, 329 00:22:17,720 --> 00:22:21,960 hva sier dere? "Møkk." Du hørte kanskje om demonstrasjonen. 330 00:22:22,280 --> 00:22:24,240 Det var noen idioter på flyplassen, ikke sant? 331 00:22:24,240 --> 00:22:28,840 I vårt land er ting annerledes. Kriminalitet straffes med fengsling. 332 00:22:29,080 --> 00:22:31,400 - Kanskje dødsstraff. - Dette er Australia, vet du? 333 00:22:31,640 --> 00:22:33,080 Slapp av, ta deg en øl. Ok? 334 00:22:33,080 --> 00:22:34,720 - Pass på. - Hei, du har litt leppestift 335 00:22:34,720 --> 00:22:36,000 på hånden din. 336 00:22:36,440 --> 00:22:37,440 Fra dette. 337 00:22:38,480 --> 00:22:40,000 Ikke den samme fargen som konen din har. 338 00:22:42,600 --> 00:22:44,000 Jeg får med meg alt. 339 00:22:45,240 --> 00:22:47,240 Kvinner får med seg alt. 340 00:22:47,480 --> 00:22:51,120 Kvinner kan ødelegge, vet du det? Verre enn dødsstraff. 341 00:22:51,440 --> 00:22:53,680 Vet du hva? Ta deg noen øl, greit? 342 00:23:03,560 --> 00:23:05,120 Mia, vær forsiktig. 343 00:23:05,440 --> 00:23:07,040 - Mia, vær forsiktig. - Går fint. 344 00:23:07,480 --> 00:23:08,480 Vær forsiktig. 345 00:23:09,440 --> 00:23:11,520 Mia, stopp. Stopp. 346 00:23:12,880 --> 00:23:14,040 Ro deg ned. 347 00:23:14,040 --> 00:23:16,080 - Ro deg ned? - Ro deg ned. 348 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Stopp. 349 00:23:25,960 --> 00:23:27,800 Mia, ikke. 350 00:23:49,280 --> 00:23:50,360 Mia. 351 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 Hei! 352 00:23:56,680 --> 00:24:00,160 Mia! Tilly! Kan dere hente kaken? 353 00:24:00,160 --> 00:24:02,480 Nå? Begge to, vær forsiktig. 354 00:24:15,400 --> 00:24:18,680 - Hva er problemet ditt? - Du tar bare alt du har lyst på. 355 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 - Som hva da? - Som hva da? Leksene mine. 356 00:24:22,720 --> 00:24:23,920 Armbåndet mitt. 357 00:24:27,520 --> 00:24:28,880 Du burde ikke kysset ham. 358 00:24:29,320 --> 00:24:31,160 Han er min beste venn. 359 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 - Hentet du kaken? - Bryr meg ikke. 360 00:24:46,320 --> 00:24:47,400 Hvor er kaken? 361 00:24:47,400 --> 00:24:49,240 Jeg skal til bestefar. 362 00:24:54,000 --> 00:24:56,760 Jeg kan gå og hente reserve-kaken min. Det er ingen problem. 363 00:24:57,280 --> 00:24:58,360 Den er større. 364 00:25:00,520 --> 00:25:02,200 Ikke vær dum, Pam! 365 00:25:03,680 --> 00:25:06,000 Unnskyld meg. 366 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 Bare følg etter henne. 367 00:25:18,920 --> 00:25:20,600 - Nydelig. - Takk. 368 00:25:22,280 --> 00:25:24,800 - Kom igjen, la oss komme på nyhetene. - Nei. 369 00:25:28,160 --> 00:25:29,920 {\an8}Fuck! Den traff hodet mitt. 370 00:25:31,120 --> 00:25:34,960 Drittunger! Se hva dere har gjort! 371 00:25:38,360 --> 00:25:39,520 Her borte. 372 00:25:48,240 --> 00:25:51,760 {\an8}...ødelegger frisyren min, fordi hun får... er ikke rettferdig. 373 00:25:52,000 --> 00:25:53,840 Vil du prøve? Her. 374 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 Klar? 375 00:25:59,120 --> 00:26:00,280 Godt jobbet! 376 00:26:00,840 --> 00:26:01,920 Godt jobbet! 377 00:26:46,240 --> 00:26:49,040 Brann, brann! Alle sammen, det brenner! 378 00:26:50,520 --> 00:26:52,240 Å nei, det brenner! 379 00:26:52,800 --> 00:26:54,760 Stirling brenner! 380 00:26:55,760 --> 00:26:57,040 Poppy! Se. 381 00:27:05,920 --> 00:27:07,400 Hold dere vekke fra brannen. 382 00:27:07,640 --> 00:27:09,320 Strømmen er gått. Kom igjen, på tide å dra. 383 00:27:09,320 --> 00:27:10,400 Alle sammen... 384 00:27:10,880 --> 00:27:13,160 Ok, festen er over alle sammen. Kom igjen, gå hjem. 385 00:27:14,040 --> 00:27:15,480 Kom igjen, hjem. Alle sammen, hjem. 386 00:27:15,480 --> 00:27:17,880 Kom igjen. Nei, du må gå. 387 00:27:19,240 --> 00:27:21,040 Det er ingen strøm! Kom igjen, stikk. 388 00:27:29,800 --> 00:27:30,800 Godt jobbet. 389 00:27:49,520 --> 00:27:50,960 Kan ikke skylde dette på meg. 390 00:27:53,160 --> 00:27:54,840 Tenkte det ville passe med kaken. 391 00:27:57,080 --> 00:27:58,320 Stjal den fra Rose. 392 00:27:58,960 --> 00:28:00,760 Tror hun sparte den til Miss Italia. 393 00:28:02,560 --> 00:28:05,040 Hun viste seg å være en enda større snobb enn henne. 394 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 Hvis det går an. 395 00:28:09,280 --> 00:28:10,360 Vel... 396 00:28:15,240 --> 00:28:17,240 Alt er mulig. 397 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 Skål. 398 00:28:50,080 --> 00:28:53,280 Se på fjeset ditt. 399 00:29:26,760 --> 00:29:29,440 - Hei! Gi meg det! - Kom å ta det. 400 00:29:29,440 --> 00:29:31,560 - Sjekk henne. - Gi meg det! 401 00:29:31,680 --> 00:29:33,360 Tenkte du skylder meg et brett. 402 00:29:33,360 --> 00:29:36,280 - Kom her, vennen. Kom igjen. - Vær så snill. Gi meg... 403 00:29:37,040 --> 00:29:38,040 Gi det tilbake. 404 00:29:38,800 --> 00:29:40,120 Ikke vær så kjedelig. 405 00:29:40,120 --> 00:29:42,920 Vær så snill. Hei! Gi meg det. 406 00:29:43,120 --> 00:29:45,200 Gi meg det, vær så snill! Ikke... 407 00:29:45,960 --> 00:29:47,520 Ikke gjør det. Vær så snill. 408 00:29:47,800 --> 00:29:50,240 Vær så snill gi det til meg. 409 00:29:52,400 --> 00:29:53,800 Reis deg, vennen. 410 00:29:54,080 --> 00:29:55,280 Bli her litt, babe? 411 00:29:55,440 --> 00:29:57,760 - Hvor skal du? - Hvor skal du, vennen? 412 00:29:58,280 --> 00:29:59,800 Vi bare tøyset! 413 00:30:08,440 --> 00:30:10,160 - Mia, hva... - Hva gjør du? 414 00:30:10,160 --> 00:30:11,280 Hva driver du med? 415 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 - Bare sett deg inn. - Hva... 416 00:30:12,840 --> 00:30:14,000 - Sett deg inn. - Hei. 417 00:30:14,000 --> 00:30:15,800 - Gutter... - Men du kan ikke kjøre. 418 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 Bare vent. 419 00:30:19,720 --> 00:30:22,600 - Gå! - Kom deg unna bilen min. 420 00:30:22,600 --> 00:30:24,160 - Jeg prøver! - Skyndt deg! 421 00:30:24,560 --> 00:30:25,760 - De kommer. - Hei! 422 00:30:26,320 --> 00:30:28,120 - Hei! Kom deg ut av bilen! - Hei! 423 00:30:28,560 --> 00:30:29,600 - Stopp bilen! - Lås dørene 424 00:30:29,600 --> 00:30:30,840 - Stopp bilen! - Kom deg ut! 425 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 Hei, åpne opp. 426 00:30:31,920 --> 00:30:34,320 - Hva er første? Hvor er første? - Kjør! 427 00:30:34,320 --> 00:30:36,480 - Hvordan kjører jeg denne? - Kom deg ut av bilen! 428 00:30:36,600 --> 00:30:37,920 Kom igjen! 429 00:30:38,440 --> 00:30:39,960 - Hei! - Hei! 430 00:30:40,080 --> 00:30:41,360 Hei! Forsiktig! 431 00:30:41,480 --> 00:30:43,160 - Kom deg ut av bilen! - Hei, drittsekk! 432 00:30:43,480 --> 00:30:46,560 Kom deg ut av bilen! Hei! 433 00:30:46,800 --> 00:30:48,840 Hei! Kom igjen. 434 00:30:49,120 --> 00:30:51,760 Du er død! Hører du meg? Du er død! 435 00:31:00,320 --> 00:31:02,200 Rolig nå. Du kjører for fort. 436 00:31:02,640 --> 00:31:04,400 De er vekke. Kjør saktere. 437 00:31:04,640 --> 00:31:06,400 - Mia, sving! - Jeg prøver! 438 00:31:06,400 --> 00:31:07,960 - Prøv hardere. - Jeg prøver. 439 00:31:15,200 --> 00:31:16,400 Herregud. 440 00:31:26,280 --> 00:31:27,760 PRODUSENTENE ANERKJENNER OG RESPEKTERER 441 00:31:27,880 --> 00:31:29,520 ABORGINER-FOLKET OG TORRES STRAIT-ØYFOLKET, 442 00:31:29,520 --> 00:31:31,720 SOM EIERE AV LANDET OG SJØEN DER PROGRAMMET BLE PRODUSERT, 443 00:31:31,720 --> 00:31:34,160 OG VIL VIDERE UTTRYKKE ÆRBØDIGHET TIL FORFEDRENE DERES. 444 00:32:01,880 --> 00:32:03,880 Tekst: Karina Fitjar