1 00:00:01,120 --> 00:00:05,760 前回までは... 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,120 {\an8}作り直して 3 00:00:03,240 --> 00:00:05,760 {\an8}昨日 あなたが 燃やした胸像よ 4 00:00:05,880 --> 00:00:09,120 {\an8}あの胸像の 作り方を教えて 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,200 {\an8}ちょっと 返して 6 00:00:11,200 --> 00:00:12,720 {\an8}取り返してみろ 7 00:00:13,080 --> 00:00:14,520 {\an8}運転できないだろ 8 00:00:14,520 --> 00:00:15,320 {\an8}見てて 9 00:00:15,440 --> 00:00:16,600 {\an8}車から降りろ 10 00:00:16,960 --> 00:00:18,760 {\an8}よせ やめろ 11 00:00:19,320 --> 00:00:21,760 {\an8}スピード出しすぎだ 12 00:00:21,760 --> 00:00:24,440 {\an8}曲がれない どうしよう 13 00:00:27,440 --> 00:00:28,600 {\an8}車が欲しい 14 00:00:30,440 --> 00:00:31,680 {\an8}こんなのひどい “クソ女〟 15 00:00:31,800 --> 00:00:33,200 {\an8}警告だな 16 00:00:33,840 --> 00:00:37,280 {\an8}家族を まとめる人間が必要だ 17 00:00:37,280 --> 00:00:39,960 {\an8}ミアには俺が必要だ 18 00:00:40,080 --> 00:00:43,000 {\an8}停電のせいで 人が亡くなった 19 00:00:43,000 --> 00:00:45,960 {\an8}ウェインが 記事にさせるなって 20 00:00:46,080 --> 00:00:47,920 {\an8}一緒に働きたいんだ 21 00:00:47,920 --> 00:00:51,080 {\an8}5分 話せたら 出資させられる 22 00:00:51,720 --> 00:00:52,720 {\an8}マレーだ 23 00:00:52,840 --> 00:00:54,320 {\an8}まだ雇う気あるか? 24 00:00:54,440 --> 00:00:55,360 {\an8}ああ 25 00:00:55,480 --> 00:00:57,080 {\an8}女に宇宙はムリ 26 00:00:57,080 --> 00:00:59,400 {\an8}ミスコンのほうがいい 27 00:01:03,320 --> 00:01:06,880 80 79 28 00:01:07,000 --> 00:01:10,960 78 77 29 00:01:11,080 --> 00:01:15,600 76 75 30 00:01:15,720 --> 00:01:17,880 74 31 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 大丈夫? 32 00:01:19,960 --> 00:01:21,040 平気だよ 33 00:01:22,280 --> 00:01:23,800 そうは見えない 34 00:01:26,760 --> 00:01:27,720 事故が... 35 00:01:27,840 --> 00:01:29,120 もう忘れなよ 36 00:01:29,240 --> 00:01:33,000 ムリだよ 壊した車を弁償しないと 37 00:01:33,120 --> 00:01:34,760 1000ドルだよ 38 00:01:35,360 --> 00:01:37,280 しかも 私を狙って― 39 00:01:37,560 --> 00:01:39,440 私のビーチに来た 40 00:01:39,560 --> 00:01:41,240 もう来ないよ 41 00:01:41,480 --> 00:01:42,960 来るよ 42 00:01:51,760 --> 00:01:55,640 33 32 43 00:01:56,040 --> 00:01:57,600 31 スカイラブだ 44 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 あそこ 45 00:01:59,360 --> 00:02:00,680 予想より早い 46 00:02:01,320 --> 00:02:02,440 明るくなった? 47 00:02:03,840 --> 00:02:06,400 違う 近づいてきてる 48 00:02:36,280 --> 00:02:39,000 ラストデイズ・オブ・ スペースエイジ 49 00:02:47,320 --> 00:02:51,040 車が揺れてるせいで 中をのぞかれたら? 50 00:02:53,280 --> 00:02:56,480 憲法の修正第17条で 決まってる 51 00:02:57,000 --> 00:02:59,520 揺れてる車は放っておくって 52 00:02:59,920 --> 00:03:01,160 憲法は― 53 00:03:01,320 --> 00:03:03,520 私にとっては役立たずよ 54 00:03:14,040 --> 00:03:17,560 私は いい子? それとも悪い子? 55 00:03:30,200 --> 00:03:31,680 パパはサイテー 56 00:03:31,800 --> 00:03:34,120 警官だから当然だ 57 00:03:34,240 --> 00:03:35,440 本当にクズなの 58 00:03:36,600 --> 00:03:38,320 待って 帰ってきた? 59 00:03:39,640 --> 00:03:43,080 ここには来ない 私に興味がないから 60 00:03:43,960 --> 00:03:47,640 それでも 俺のことは殺すかも 61 00:03:55,200 --> 00:03:56,200 じゃあね 62 00:03:59,800 --> 00:04:02,440 君はすごく いい子だよ 63 00:04:11,880 --> 00:04:12,920 今 何時? 64 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 7時だ 65 00:04:16,400 --> 00:04:18,440 見られる前に戻らないと 66 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 早起きね 67 00:04:37,800 --> 00:04:39,040 出かけてた? 68 00:04:39,920 --> 00:04:41,400 お隣に行ってた 69 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 なんで? 70 00:04:44,040 --> 00:04:46,080 あなたには関係ない 71 00:04:51,640 --> 00:04:53,000 フラン 72 00:04:53,560 --> 00:04:55,440 あなたって最高 73 00:04:56,920 --> 00:04:58,200 よかった 74 00:04:59,040 --> 00:05:01,520 フランの考えでは― 75 00:05:01,520 --> 00:05:06,760 病院で人が亡くなったことは 報道されない 76 00:05:07,080 --> 00:05:08,400 “考えでは〟? 77 00:05:08,400 --> 00:05:11,080 夜の6時まで確実じゃない 78 00:05:11,080 --> 00:05:13,560 報道されて 君が... 79 00:05:13,560 --> 00:05:16,480 ウェインが認めなかったら? 80 00:05:18,440 --> 00:05:19,520 その時は― 81 00:05:20,320 --> 00:05:21,560 おしまいよ 82 00:05:26,400 --> 00:05:28,800 ネクタイ 久しぶりね 83 00:05:30,560 --> 00:05:32,480 ストには必要ない 84 00:05:33,720 --> 00:05:34,960 残念ね 85 00:05:35,720 --> 00:05:36,880 似合うのに 86 00:05:38,400 --> 00:05:40,880 この服なら好条件を出した 87 00:05:43,880 --> 00:05:45,040 ウソつけ 88 00:05:45,160 --> 00:05:48,040 まあね “好条件〟が分からない 89 00:05:50,000 --> 00:05:53,360 ガザたちが 希望を言わないの 90 00:05:57,520 --> 00:06:01,880 1年間 雇用を保証して 給料10%カットは? 91 00:06:03,160 --> 00:06:05,480 問題は年数? 給料? 92 00:06:05,600 --> 00:06:09,680 両方と言われるだろうが 大事なのはカネだ 93 00:06:10,480 --> 00:06:11,480 そうなの? 94 00:06:13,400 --> 00:06:14,640 それなら― 95 00:06:15,520 --> 00:06:18,080 雇用は1年間 保証する 96 00:06:18,080 --> 00:06:20,880 給料は5%カットね 97 00:06:21,320 --> 00:06:22,840 残業代は除く 98 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 ううん 99 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 残業代も含める 100 00:06:30,040 --> 00:06:31,040 そうだな 101 00:06:37,200 --> 00:06:40,320 うちの会社での初日だな 102 00:06:40,440 --> 00:06:44,480 電源設備会社のほうが カネがありそうだ 103 00:06:44,600 --> 00:06:47,720 資産の見直しをしたんだ 104 00:06:48,080 --> 00:06:50,600 高級車をバンと機材に換えた 105 00:06:51,040 --> 00:06:52,320 不安になる 106 00:06:52,800 --> 00:06:55,760 バンも買って 事業は成長してる 107 00:06:55,880 --> 00:06:59,000 知ってのとおり 子供も 妻もいない 108 00:06:59,320 --> 00:07:01,000 賭けに出られる 109 00:07:01,400 --> 00:07:05,680 ネクタイの理由は? ミス・ユニバースの取材か? 110 00:07:06,160 --> 00:07:10,120 電源設備会社の創業者を 取材する 111 00:07:10,720 --> 00:07:11,560 ウソだろ 112 00:07:11,560 --> 00:07:12,440 本当だ 113 00:07:26,240 --> 00:07:27,240 ミア 114 00:07:28,000 --> 00:07:29,040 学校は? 115 00:07:31,280 --> 00:07:32,320 ミア 116 00:07:37,400 --> 00:07:38,240 返事は? 117 00:07:38,760 --> 00:07:41,680 学校にも ビーチにも 行かない 118 00:07:41,680 --> 00:07:43,000 ダメよ 119 00:07:43,280 --> 00:07:44,880 そろそろ外に出て 120 00:07:47,520 --> 00:07:48,520 ミア 121 00:07:48,520 --> 00:07:51,000 ティリーを心配しなよ 122 00:07:51,000 --> 00:07:55,400 妙にスカイラブを 気にしてるし 夢を諦めそう 123 00:07:57,200 --> 00:07:57,880 本当に? 124 00:07:58,000 --> 00:07:59,520 気付かなかった? 125 00:08:00,520 --> 00:08:02,280 話をしてみる 126 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 学校へ 127 00:08:06,480 --> 00:08:07,960 本気で言ってる 128 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 行きなさい 129 00:08:17,840 --> 00:08:18,840 マジかよ 130 00:08:23,560 --> 00:08:24,680 スターリング? 131 00:08:24,800 --> 00:08:27,080 {\an8}“スターリング像 ビリヤ作〟 132 00:08:25,800 --> 00:08:26,800 これが? 133 00:08:28,440 --> 00:08:29,560 イェラゴンガです 134 00:08:30,440 --> 00:08:32,280 王ではなく― 135 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 指導者だ 136 00:08:33,720 --> 00:08:36,240 入植が始まった頃のね 137 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 ビリヤ 138 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 アボリジニの英雄だ 139 00:08:41,480 --> 00:08:43,800 称賛されるべきです 140 00:08:43,920 --> 00:08:45,760 申し訳ありません 141 00:08:45,880 --> 00:08:48,720 あなたは生徒よ 先生じゃない 142 00:08:51,600 --> 00:08:54,880 素晴らしい熱意だが 授業が始まる 143 00:09:00,120 --> 00:09:01,400 すみません 144 00:09:02,080 --> 00:09:04,040 これから学ぶさ 145 00:09:05,240 --> 00:09:09,240 あなたは我々の歴史を よく理解してる 146 00:09:11,200 --> 00:09:13,080 ラジオに出てほしい 147 00:09:13,200 --> 00:09:16,600 ここの歴史や 自分の仕事について― 148 00:09:16,720 --> 00:09:19,080 教師が語る番組だ 149 00:09:19,400 --> 00:09:21,600 州全体で放送される 150 00:09:21,720 --> 00:09:23,120 気乗りしません 151 00:09:24,000 --> 00:09:27,120 あなたのような 先住民の教師が― 152 00:09:27,240 --> 00:09:31,200 この150年の進歩を 証明する機会だ 153 00:09:36,040 --> 00:09:38,000 分かりました やります 154 00:09:38,560 --> 00:09:40,320 授業があるので 155 00:09:40,440 --> 00:09:42,120 そうか それじゃあ 156 00:09:43,600 --> 00:09:45,320 “ウェイン・ドゥール〟 157 00:09:47,800 --> 00:09:50,560 フラン 今度は何だ? 158 00:09:50,840 --> 00:09:52,280 また誰か死んだ? 159 00:09:55,640 --> 00:09:58,360 契約の条件を考えついた 160 00:09:58,480 --> 00:10:02,120 ストを終わらせて 事業を続けられる 161 00:10:02,240 --> 00:10:04,040 拡大もできるのよ 162 00:10:04,480 --> 00:10:08,960 組合側は 給料の 一律5%カットに同意する 163 00:10:09,080 --> 00:10:14,160 業者とプロセスの見直しで コストも削減すれば― 164 00:10:14,600 --> 00:10:17,400 ストを終わりにできる 165 00:10:17,880 --> 00:10:19,360 先に進めるの 166 00:10:19,360 --> 00:10:20,920 俺は同意してない 167 00:10:25,680 --> 00:10:29,320 同意したほうがいい 悪くない条件よ 168 00:10:30,800 --> 00:10:32,640 読むと思うのか? 169 00:10:35,640 --> 00:10:36,480 知るか 170 00:10:41,440 --> 00:10:42,560 どうだ? 171 00:10:43,160 --> 00:10:46,960 親父の取材に乱入するから キメてたい 172 00:10:47,080 --> 00:10:49,200 すごくカッコいい 173 00:10:49,960 --> 00:10:52,920 時間がないなら 概要を話す 174 00:10:53,040 --> 00:10:55,080 どうせクソな内容だろ 175 00:10:57,080 --> 00:11:00,960 お手柔らかに頼む もう私の会社じゃない 176 00:11:01,560 --> 00:11:02,360 正式には 177 00:11:02,360 --> 00:11:04,520 心配 要りませんよ... 178 00:11:04,520 --> 00:11:06,080 同席しても? 179 00:11:06,560 --> 00:11:08,280 もちろんだ 180 00:11:09,440 --> 00:11:10,360 久しぶり 181 00:11:12,160 --> 00:11:14,360 隠居はムリだった? 182 00:11:15,200 --> 00:11:17,360 お前はカメラが好きだな 183 00:11:17,480 --> 00:11:21,000 イケメンがいたほうが いいだろ 184 00:11:22,760 --> 00:11:24,800 パースの苦難の時期も― 185 00:11:25,480 --> 00:11:27,760 ドゥール家が支えてきた 186 00:11:27,880 --> 00:11:30,360 ウェインも同じ理念を 187 00:11:30,480 --> 00:11:32,920 厳しい状況の中での― 188 00:11:33,040 --> 00:11:35,800 息子さんの努力を 評価してる? 189 00:11:35,920 --> 00:11:37,280 もちろんだ 190 00:11:38,720 --> 00:11:40,880 すぐに事態は収束する 191 00:11:41,920 --> 00:11:43,480 ウェインと― 192 00:11:43,600 --> 00:11:47,000 美人の統括部長の 働きのおかげでね 193 00:11:48,040 --> 00:11:49,600 もっと鋭い質問を 194 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 黙ってろ 195 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 私も― 196 00:11:55,080 --> 00:11:56,600 話すのね 197 00:11:57,000 --> 00:11:59,640 労働組合と対話をし― 198 00:11:59,760 --> 00:12:04,640 先方のニーズは 理解できてると思います 199 00:12:04,760 --> 00:12:07,880 会社として重視するのは― 200 00:12:08,000 --> 00:12:12,200 事業を継続することと 長期的な雇用です 201 00:12:12,800 --> 00:12:18,280 妥協点を見つけ 解決できると信じています 202 00:12:18,400 --> 00:12:21,280 妥協なんてクソくらえ 203 00:12:21,400 --> 00:12:25,240 がめつい組合員どもは 理解すべきだ 204 00:12:25,360 --> 00:12:27,360 ここは家族経営で... 205 00:12:27,680 --> 00:12:32,040 従業員を 家族のように大事にする 206 00:12:32,680 --> 00:12:34,480 これからも そうだ 207 00:12:35,160 --> 00:12:38,200 マレーの言うとおりです 208 00:12:38,320 --> 00:12:42,000 私は20年近く この会社で働いてます 209 00:12:42,120 --> 00:12:44,760 マレーとの付き合いは― 210 00:12:44,880 --> 00:12:46,960 夫と同じくらい長い 211 00:12:48,200 --> 00:12:51,200 この会社は家族も同然です 212 00:12:51,320 --> 00:12:52,840 夫はクビにしたが 213 00:12:56,040 --> 00:12:57,240 カットしてくれ 214 00:12:58,640 --> 00:13:02,960 悪かった クビじゃなく人員の削減だ 215 00:13:03,880 --> 00:13:05,280 別にいいさ 216 00:13:05,400 --> 00:13:08,120 でも 1つ聞かせてくれ 217 00:13:08,640 --> 00:13:13,560 その会社が 遺族を 生んだことはどう思う? 218 00:13:14,240 --> 00:13:15,600 何の話だ? 219 00:13:16,560 --> 00:13:18,920 息子さんのせいで― 220 00:13:19,040 --> 00:13:22,280 ストが長引き 病院で死者が出た 221 00:13:22,400 --> 00:13:26,160 予備電源の部品が 手に入らないからだ 222 00:13:26,280 --> 00:13:27,120 本当に? 223 00:13:27,240 --> 00:13:29,360 取材は終わりだ 224 00:13:29,680 --> 00:13:31,800 人を殺した自覚は? 225 00:13:32,120 --> 00:13:33,120 それとも― 226 00:13:33,880 --> 00:13:34,920 恥だと? 227 00:13:35,480 --> 00:13:36,400 やめろ 228 00:13:36,520 --> 00:13:37,560 クソが 229 00:13:40,080 --> 00:13:41,360 テープを替える 230 00:13:44,120 --> 00:13:45,520 失礼します 231 00:13:46,240 --> 00:13:47,240 トニー... 232 00:13:47,680 --> 00:13:48,520 兄貴も 233 00:13:48,640 --> 00:13:49,640 分かった 234 00:13:51,880 --> 00:13:54,000 放送しないだろ? 235 00:14:00,080 --> 00:14:03,360 分別があるから 勇気を出せる 236 00:14:05,040 --> 00:14:06,040 勇気? 237 00:14:06,680 --> 00:14:09,880 人を殺したと 不意打ちで言うのが? 238 00:14:12,040 --> 00:14:14,160 これが君の言う“ネタ〟か 239 00:14:16,400 --> 00:14:17,600 まあね 240 00:14:18,280 --> 00:14:21,400 こういうものが 注目を集める? 241 00:14:22,360 --> 00:14:23,680 そうですね 242 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 なるほど 243 00:14:30,760 --> 00:14:33,400 君の仕事が理解できた 244 00:14:37,680 --> 00:14:39,080 昼食を一緒に 245 00:14:40,680 --> 00:14:42,320 妻たちも呼んで― 246 00:14:45,080 --> 00:14:46,680 話し合おう 247 00:14:50,720 --> 00:14:51,880 いい考えだ 248 00:15:01,240 --> 00:15:02,520 退職金だ 249 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 待てよ 250 00:15:07,120 --> 00:15:08,000 本気か? 251 00:15:08,120 --> 00:15:09,600 俺の計画が― 252 00:15:10,080 --> 00:15:11,600 危うく台なしだ 253 00:15:11,720 --> 00:15:14,880 ミス・ユニバースの 取材と思ってた 254 00:15:15,280 --> 00:15:16,920 クソ野郎じゃなく 255 00:15:17,040 --> 00:15:19,880 イヤな相手でも取材する 256 00:15:20,000 --> 00:15:23,360 1時間くらい 黙ってられないのか? 257 00:15:24,440 --> 00:15:26,280 反省してる ミック 258 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 本当だ 259 00:15:30,080 --> 00:15:31,480 ああ でも... 260 00:15:33,280 --> 00:15:36,960 兄弟だからこそ うまくいかないと思う 261 00:15:37,760 --> 00:15:40,080 俺は失業したくない 262 00:15:40,200 --> 00:15:40,800 ミック 263 00:15:40,920 --> 00:15:41,920 俺もだ 264 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 悪いね 265 00:15:47,640 --> 00:15:48,680 受け取れ 266 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 要らない 267 00:15:55,800 --> 00:15:59,160 やっぱり車の弁償に当てる 268 00:16:05,680 --> 00:16:06,680 クソ 269 00:16:19,160 --> 00:16:20,200 もういいだろ 270 00:16:24,760 --> 00:16:25,760 行くぞ 271 00:17:21,120 --> 00:17:21,920 どうぞ 272 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 ありがと 273 00:17:37,600 --> 00:17:38,920 いい波だ 274 00:17:40,840 --> 00:17:42,960 波は力をくれる 275 00:17:44,440 --> 00:17:47,200 どんなに苦しい時でも― 276 00:17:48,160 --> 00:17:49,320 海には行けた 277 00:17:52,480 --> 00:17:53,680 現実を忘れる 278 00:17:55,320 --> 00:17:56,800 ほんの数秒ね 279 00:17:58,040 --> 00:18:00,800 その間は何でもできた 280 00:18:01,840 --> 00:18:02,960 今もできる 281 00:18:04,760 --> 00:18:06,600 あいつらがいる 282 00:18:07,200 --> 00:18:09,240 ヤツらは放っとけ 283 00:18:10,840 --> 00:18:13,800 家に帰って 茶を飲むか? 284 00:18:14,120 --> 00:18:16,040 それとも ボードを直す? 285 00:18:35,840 --> 00:18:37,280 なんでスパイダー? 286 00:18:38,200 --> 00:18:41,080 クモと同じで ボードから落ちない 287 00:18:41,320 --> 00:18:43,320 お前も そうだな 288 00:18:47,520 --> 00:18:49,080 珍しい客だな 289 00:18:49,920 --> 00:18:50,960 ボブか 290 00:18:51,080 --> 00:18:52,480 よう ジェラルド 291 00:18:52,600 --> 00:18:53,840 スパイダーと呼べ 292 00:18:54,200 --> 00:18:56,040 {\an8}“クソ女〟 293 00:18:57,200 --> 00:18:59,480 デカい名誉の勲章だ 294 00:19:01,480 --> 00:19:04,360 それを書いたヤツはクズだ 295 00:19:04,960 --> 00:19:06,560 そいつの敵なら― 296 00:19:07,320 --> 00:19:09,160 クズじゃない 297 00:19:10,040 --> 00:19:11,800 俺好みの人間だ 298 00:19:13,640 --> 00:19:16,120 あんたなら消せるだろ 299 00:19:17,080 --> 00:19:18,920 消す必要ないだろ 300 00:19:19,480 --> 00:19:21,280 このボードの歴史だ 301 00:19:22,000 --> 00:19:22,640 君の... 302 00:19:22,760 --> 00:19:24,360 ミアの歴史だ 303 00:19:25,240 --> 00:19:26,480 いい名前だ 304 00:19:27,920 --> 00:19:29,880 すぐに消してほしい 305 00:19:32,240 --> 00:19:33,840 冬の波が好きか 306 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 みんな そう 307 00:19:37,800 --> 00:19:38,800 ボブは― 308 00:19:40,160 --> 00:19:42,120 俺の車を使ってる? 309 00:19:42,880 --> 00:19:43,960 “俺の車〟? 310 00:19:44,640 --> 00:19:46,560 賭けで奪われた 311 00:19:47,040 --> 00:19:48,560 また賭けるか? 312 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 ダメだよ 313 00:19:49,920 --> 00:19:51,960 こんな家に住むハメに 314 00:19:53,520 --> 00:19:55,080 ワックスを剥がそう 315 00:20:00,080 --> 00:20:02,120 {\an8}“パース号〟 316 00:20:02,520 --> 00:20:04,640 どうも おいしかったです 317 00:20:09,080 --> 00:20:11,760 この国は洗練されてますね 318 00:20:11,880 --> 00:20:14,400 ミックの映像もステキだった 319 00:20:14,520 --> 00:20:18,720 町や大会の様子が 映画みたいに撮られてる 320 00:20:19,280 --> 00:20:22,600 ミス・ユニバースの 決勝は行く? 321 00:20:22,720 --> 00:20:23,840 もちろんよ 322 00:20:23,960 --> 00:20:26,440 なら 舞台裏を案内します 323 00:20:26,560 --> 00:20:28,000 もし よければ 324 00:20:28,480 --> 00:20:30,080 人を見る目があるな 325 00:20:30,880 --> 00:20:31,920 私もだ 326 00:20:33,680 --> 00:20:35,920 君の業界が気に入った 327 00:20:36,040 --> 00:20:38,480 今後 もっと発展します 328 00:20:38,600 --> 00:20:41,560 チャンネル数も 有名人も増えて― 329 00:20:41,800 --> 00:20:43,360 誰もが見たがる 330 00:20:43,880 --> 00:20:47,680 議決権は49%で 15万ドル 出資しよう 331 00:20:47,800 --> 00:20:50,960 30万ドルの規模の 事業じゃない 332 00:20:51,440 --> 00:20:53,400 業界が拡大して― 333 00:20:54,800 --> 00:20:57,000 この先 利益が生まれる 334 00:20:58,360 --> 00:21:00,080 美しいマリーナね 335 00:21:00,200 --> 00:21:03,360 この国に住んでたら 毎日 来る 336 00:21:04,120 --> 00:21:06,880 15万ドルで 議決権は40%だ 337 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 30%だ 338 00:21:12,320 --> 00:21:13,600 今日のテープも 339 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 決まりだ 340 00:21:29,280 --> 00:21:30,640 事実を言った 341 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 そうね 342 00:21:32,160 --> 00:21:34,480 でも 退学になるかも 343 00:21:36,240 --> 00:21:37,640 おじさんは正しい 344 00:21:37,880 --> 00:21:40,560 私のこと 何か言ってたの? 345 00:21:40,560 --> 00:21:41,960 白人に従うって 346 00:21:41,960 --> 00:21:44,880 仕事と家を失わないためよ 347 00:21:44,880 --> 00:21:46,040 言うのは楽... 348 00:21:50,040 --> 00:21:51,040 乗って 349 00:21:56,360 --> 00:21:59,160 ステッカーで 世界は変わらない {\an8}“土地を返せ〟 350 00:22:11,080 --> 00:22:14,200 5 4 3 351 00:22:14,320 --> 00:22:17,000 2 1 そこまで 352 00:22:17,360 --> 00:22:18,320 できたか? 353 00:22:23,320 --> 00:22:26,080 大丈夫だ 自信はあるだろ? 354 00:22:26,360 --> 00:22:29,440 秘書の学校に入るには スピードが... 355 00:22:29,560 --> 00:22:32,280 正しい書式も求められる 356 00:22:36,760 --> 00:22:41,240 月より 現実的な目標を 立てたのは偉い 357 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 本当に 358 00:22:43,520 --> 00:22:47,560 でも デパートの売り子も 考えたらどうだ? 359 00:22:54,080 --> 00:22:56,600 君は本当に最高だ 360 00:22:57,320 --> 00:23:00,440 彼のエゴが強かったからよ 361 00:23:00,560 --> 00:23:03,400 それでも 俺たちはいいチームだ 362 00:23:03,760 --> 00:23:04,600 確かにね 363 00:23:05,560 --> 00:23:06,640 お願いが 364 00:23:06,760 --> 00:23:07,560 何だ? 365 00:23:07,920 --> 00:23:09,080 困ってるの 366 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 早くしろ 367 00:23:11,120 --> 00:23:12,400 医者が要る 368 00:23:12,840 --> 00:23:13,760 紹介して 369 00:23:13,760 --> 00:23:15,520 もし病気なら... 370 00:23:15,520 --> 00:23:17,040 病気じゃない 371 00:23:27,840 --> 00:23:29,000 妊娠かも 372 00:23:34,600 --> 00:23:36,760 何だ? 大丈夫か? 373 00:23:37,640 --> 00:23:39,600 ああ 大丈夫だ 374 00:23:48,560 --> 00:23:49,560 どこにいた? 375 00:23:50,800 --> 00:23:52,600 デビュタントの練習は? 376 00:23:54,880 --> 00:23:56,120 怒ってる? 377 00:23:56,480 --> 00:23:58,240 3回もサボってる 378 00:23:58,360 --> 00:24:00,600 忘れてたの ごめん 379 00:24:00,720 --> 00:24:01,360 じゃあ... 380 00:24:01,480 --> 00:24:03,080 怒ってない 381 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 そっか 382 00:24:06,720 --> 00:24:08,240 妹とキスした 383 00:24:09,600 --> 00:24:10,760 見たの 384 00:24:11,120 --> 00:24:12,800 私の妹よ 385 00:24:13,320 --> 00:24:15,880 私の相棒のはずでしょ 386 00:24:16,280 --> 00:24:18,800 なのに 妹とキスした 387 00:24:19,160 --> 00:24:20,800 1回だけだよ 388 00:24:21,320 --> 00:24:22,000 ごめん 389 00:24:22,000 --> 00:24:24,040 2回よ 屋根でもしてた 390 00:24:24,240 --> 00:24:26,440 助けようとしてたんだ 391 00:24:26,560 --> 00:24:28,760 回数は関係ない 392 00:24:28,880 --> 00:24:31,400 あの子は私の妹で― 393 00:24:31,400 --> 00:24:33,640 ジョノは友達のはず 394 00:24:33,760 --> 00:24:35,280 友達だよ 395 00:24:36,240 --> 00:24:37,600 本当だ 396 00:24:37,720 --> 00:24:38,720 そう 397 00:24:41,440 --> 00:24:44,040 バカだったと思ってる 398 00:24:45,000 --> 00:24:46,160 ごめん 399 00:24:48,360 --> 00:24:51,000 もっと女の趣味がいいかと 400 00:24:52,440 --> 00:24:53,960 デビュタントでは... 401 00:24:53,960 --> 00:24:55,840 デビュタントなんて 402 00:24:55,840 --> 00:24:56,600 でも... 403 00:24:56,600 --> 00:25:00,000 ミアは事故で死にかけたのよ 404 00:25:00,120 --> 00:25:01,640 私の親友も 405 00:25:02,120 --> 00:25:04,320 何も大丈夫じゃない 406 00:25:04,920 --> 00:25:08,440 ミアも ママもパパも おかしくなってる 407 00:25:08,560 --> 00:25:11,960 それに スカイラブが 落ちてくるの 408 00:25:13,200 --> 00:25:14,640 大丈夫だよ 409 00:25:15,160 --> 00:25:17,000 大丈夫じゃない 410 00:25:17,800 --> 00:25:20,320 宇宙飛行士に送った手紙に― 411 00:25:20,800 --> 00:25:22,240 返事はなかった 412 00:25:22,920 --> 00:25:25,160 宇宙飛行士は忙しい 413 00:25:25,280 --> 00:25:27,440 忙しいんじゃない 414 00:25:28,880 --> 00:25:30,760 もう宇宙に行かないの 415 00:25:31,640 --> 00:25:32,640 誰も 416 00:25:35,640 --> 00:25:36,640 落ち着いて 417 00:25:42,960 --> 00:25:46,440 シドニーで ストライキが行われています 418 00:25:46,560 --> 00:25:49,920 ビーズリーが 次戦でのゴールを誓い― 419 00:25:50,040 --> 00:25:54,360 ミス・ユニバースは 盛り上がりを見せています 420 00:25:55,000 --> 00:25:56,080 それでは 421 00:25:58,160 --> 00:25:59,920 報道されなかった 422 00:26:00,280 --> 00:26:03,320 話題はビーズリーと ミス・ユニバース 423 00:26:04,400 --> 00:26:06,480 人の死のほうが大事よね 424 00:26:07,360 --> 00:26:09,160 飲みましょ 425 00:26:09,400 --> 00:26:12,520 ウェインが隠してたお酒よ 426 00:26:13,080 --> 00:26:15,840 他にも 何か隠してるはず 427 00:26:16,560 --> 00:26:18,680 何かをたくらんでる 428 00:26:19,240 --> 00:26:20,560 絶対そう 429 00:26:23,160 --> 00:26:24,680 探ってみましょ 430 00:26:36,440 --> 00:26:37,240 マズい 431 00:26:38,720 --> 00:26:40,120 今日のは何? 432 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 答えて 433 00:26:46,560 --> 00:26:49,640 あれが原因でクビにされた 434 00:26:50,360 --> 00:26:51,400 自分の弟に 435 00:26:52,840 --> 00:26:54,000 ウソでしょ 436 00:26:54,000 --> 00:26:58,160 ウェインが 君の話を 遮るから腹が立った 437 00:26:58,440 --> 00:27:01,080 自分が バカにされたからよね 438 00:27:01,440 --> 00:27:03,640 血の気が多すぎよ 439 00:27:03,760 --> 00:27:06,920 それに 文句は自分で言える 440 00:27:07,040 --> 00:27:09,840 そうだな 俺も よく怒られてる 441 00:27:10,440 --> 00:27:11,440 父さん 442 00:27:12,680 --> 00:27:15,800 第二の人生の スタートだったのに 443 00:27:15,920 --> 00:27:18,520 いいや 始まらなかった 444 00:27:18,640 --> 00:27:21,080 でも いいこともある 445 00:27:22,360 --> 00:27:24,640 ミックが退職金をくれた 446 00:27:45,720 --> 00:27:47,440 ミアと出かけたぞ 447 00:27:48,440 --> 00:27:49,440 楽しんでた 448 00:27:51,160 --> 00:27:54,880 明日は 2人で サーフィンに行く 449 00:27:59,280 --> 00:28:00,360 大丈夫だ 450 00:28:04,880 --> 00:28:05,840 父さん 451 00:28:13,000 --> 00:28:14,840 この曲で― 452 00:28:15,360 --> 00:28:16,960 君を思い出す 453 00:28:19,680 --> 00:28:21,560 すごくステキ 454 00:28:22,400 --> 00:28:23,400 聴こう 455 00:28:24,000 --> 00:28:25,480 じっくりね 456 00:28:25,480 --> 00:28:26,560 分かった 457 00:28:29,680 --> 00:28:31,040 君はスターマンだ 458 00:28:32,440 --> 00:28:34,720 本当だよ だって... 459 00:28:38,360 --> 00:28:40,360 夢を諦めないで 460 00:28:41,040 --> 00:28:43,240 僕も諦めないから 461 00:28:44,080 --> 00:28:47,680 分かった でも 私はスターウ●ー●マ●ン●よ 462 00:29:14,720 --> 00:29:16,520 うるせえな 何だよ 463 00:29:20,360 --> 00:29:21,080 何だ? 464 00:29:21,480 --> 00:29:25,400 1000ドルやるから チ●キ●ン●に渡せ 465 00:29:27,840 --> 00:29:28,800 チューク? 466 00:29:29,200 --> 00:29:31,040 何だっていい 467 00:29:31,320 --> 00:29:32,440 待った 468 00:29:34,280 --> 00:29:36,200 あの女の父親か 469 00:29:36,320 --> 00:29:37,000 ミアだ 470 00:29:37,000 --> 00:29:37,920 それだ 471 00:29:38,480 --> 00:29:40,000 車を壊した 472 00:29:41,040 --> 00:29:42,360 アジア人と 473 00:29:42,680 --> 00:29:43,880 ベトナム人だ 474 00:29:45,440 --> 00:29:48,560 お前も 俺の家族を 傷つけたのか? 475 00:29:48,680 --> 00:29:49,560 待てよ 476 00:29:49,560 --> 00:29:50,640 なあ? 477 00:29:55,080 --> 00:29:56,080 これで― 478 00:29:56,560 --> 00:29:58,280 車を弁償する 479 00:30:02,240 --> 00:30:05,000 娘に近づくなとチ●キ●ン●に言え 480 00:30:05,800 --> 00:30:06,960 ジョノにも― 481 00:30:07,520 --> 00:30:09,160 家族の誰にもだ 482 00:30:09,960 --> 00:30:10,960 いいな? 483 00:30:11,160 --> 00:30:12,160 チュークだ 484 00:30:13,720 --> 00:30:14,560 クソ野郎 485 00:30:57,160 --> 00:30:58,160 俺のボードだ 486 00:30:58,920 --> 00:31:00,440 俺が先に行く 487 00:32:23,080 --> 00:32:24,240 おじいちゃん! 488 00:33:12,600 --> 00:33:13,600 起きてよ 489 00:33:16,080 --> 00:33:17,920 おじいちゃん お願い 490 00:33:20,000 --> 00:33:21,960 誰か 助けて 491 00:33:23,600 --> 00:33:24,960 お願い 492 00:33:57,200 --> 00:34:00,920 本作の制作地の 伝統的所有者である― 493 00:34:01,080 --> 00:34:05,080 トレス海峡諸島民と アボリジニに敬意を払う 494 00:34:34,960 --> 00:34:37,040 日本語字幕 手代木 麻里