1 00:00:02,560 --> 00:00:03,600 {\an8}Grandad? 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,120 {\an8}- What's going on? -Nothing. 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,840 {\an8}Can't bloody see Saturn anyway. 4 00:00:08,960 --> 00:00:12,880 {\an8} What if somebody saw this bloody thing move and looked inside? 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,960 {\an8}We found Van, he's in a refugee camp in Malaysia. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,920 {\an8}There's a Malaysian bloke I know of. 7 00:00:17,920 --> 00:00:20,680 {\an8}He may be able to help, but he'll charge you. 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,440 {\an8}Bloody hell. 9 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 {\an8}I need a doctor. 10 00:00:24,360 --> 00:00:26,000 {\an8}- Do you know one? - Of course. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,160 {\an8}I think I'm pregnant. 12 00:00:28,880 --> 00:00:30,160 {\an8}They didn't give a shit about us 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,880 {\an8}when they exposed us to nuclear fallout with those tests. 14 00:00:33,000 --> 00:00:36,280 {\an8}I've never talked about that to anyone and I'm not gonna start now. 15 00:00:36,440 --> 00:00:38,160 {\an8}I don't know what to do about Mia. 16 00:00:38,160 --> 00:00:40,720 {\an8}- What would you do differently? - Nothing. 17 00:00:41,560 --> 00:00:42,560 {\an8}You're perfect. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,440 {\an8}I know you're the man to make this good as new. 19 00:00:46,520 --> 00:00:48,360 {\an8}It's the biggest badge of honour I've ever seen. 20 00:00:49,480 --> 00:00:52,640 {\an8}My board, I get first ride. 21 00:00:54,000 --> 00:00:56,280 {\an8} 22 00:00:56,440 --> 00:00:57,360 {\an8}Grandad! 23 00:00:59,520 --> 00:01:01,440 {\an8}Please, someone help! 24 00:01:02,040 --> 00:01:03,040 {\an8}Please! 25 00:01:28,840 --> 00:01:29,960 No pacemaker? 26 00:01:33,400 --> 00:01:39,800 The watch. I'm not sure if that is wind-up or battery. 27 00:01:46,200 --> 00:01:48,000 Stopped. Wind-up. 28 00:01:49,520 --> 00:01:51,240 Oh, we can just put it back on then. 29 00:01:53,040 --> 00:01:55,000 - You sure? - Of course. 30 00:02:09,080 --> 00:02:10,080 No. 31 00:02:12,320 --> 00:02:13,400 You can leave the ring. 32 00:02:23,520 --> 00:02:24,520 Just... 33 00:03:14,320 --> 00:03:15,320 Nan? 34 00:03:17,480 --> 00:03:18,680 Whitefellas. 35 00:03:19,680 --> 00:03:21,360 They bury their dead too soon. 36 00:03:27,400 --> 00:03:30,000 - Help me understand. - Coronation chicken. 37 00:03:30,680 --> 00:03:32,920 It's Grandad's favourite from when they crowned the Queen. 38 00:03:34,560 --> 00:03:37,200 Well, I reckon we should send them back to the Queen. 39 00:03:38,560 --> 00:03:40,600 You know what? I've been thinking. 40 00:03:40,720 --> 00:03:43,360 Maybe we should send Dad's ashes back to England too. 41 00:03:43,360 --> 00:03:45,000 - Hmm? -Mm... 42 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 Oh... 43 00:03:49,080 --> 00:03:53,040 - These aren't cold. - Yeah, that's how he liked them. 44 00:03:53,560 --> 00:03:55,440 Mum was just asking what we should do with Grandad? 45 00:03:55,440 --> 00:03:58,960 - Like, post him to London maybe? - Fire him out of a cannon. 46 00:04:00,080 --> 00:04:02,680 I dunno. Start a plot here? 47 00:04:03,640 --> 00:04:07,520 Yeah. Well, maybe we should have one here and one in the UK. 48 00:04:07,640 --> 00:04:09,080 What about something in between? 49 00:04:09,240 --> 00:04:11,440 - Like, um... like at sea? - All right. 50 00:04:11,720 --> 00:04:13,240 Mia could do it on her board. 51 00:04:13,800 --> 00:04:17,120 You know what? That's a good idea. Dad loved the ocean. 52 00:04:17,400 --> 00:04:19,720 No. No way, not me. 53 00:04:34,040 --> 00:04:35,760 Jude. 54 00:04:45,080 --> 00:04:46,240 How are you holding up? 55 00:04:48,080 --> 00:04:49,880 I'm fine. 56 00:04:50,640 --> 00:04:53,320 He, uh... Bob, he... 57 00:04:53,880 --> 00:04:55,720 Yeah, you know, he had a... he had a good life 58 00:04:55,880 --> 00:04:59,040 when you think about it. I should be thankful. 59 00:04:59,040 --> 00:05:03,400 It's just, after Mum died, he never really had anyone, you know? 60 00:05:03,560 --> 00:05:08,200 It would have been nice if he found love again. 61 00:05:09,040 --> 00:05:12,880 Oh, I'm sorry, Eileen. Can you just take care of these? 62 00:05:12,880 --> 00:05:14,480 I'm gonna take these out. 63 00:05:30,880 --> 00:05:32,640 I brought a friend. 64 00:05:37,200 --> 00:05:39,320 You remember "Sam"? 65 00:05:39,640 --> 00:05:41,720 - Mm-hmm. - Sambuca. 66 00:05:49,080 --> 00:05:53,880 Takes a while to sink in. Grief. 67 00:05:55,080 --> 00:05:59,320 When I lost Frank, I thought it would never stop hurting. 68 00:06:00,600 --> 00:06:01,960 It does get better though, right? 69 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 Not really. 70 00:06:06,000 --> 00:06:07,760 Still, got us out of the office. 71 00:06:08,760 --> 00:06:11,240 Not me. No, I'm still obsessed. 72 00:06:11,240 --> 00:06:13,960 I'm thinking, "What the hell is Wayne up to?" 73 00:06:14,120 --> 00:06:16,520 Stubborn as he is stupid as he is suss. 74 00:06:18,480 --> 00:06:20,920 So, this is where the party is? 75 00:06:21,400 --> 00:06:24,280 Yeah, let me introduce you to my brother-in-law, Mick. 76 00:06:24,280 --> 00:06:27,360 He's the entrepreneur of our family. 77 00:06:27,720 --> 00:06:31,760 Well, nice to meet you, Mr Entrepreneur. 78 00:06:37,560 --> 00:06:41,160 You know, I did try and make it work with Tony. 79 00:06:41,800 --> 00:06:46,080 - But I'm sure you can imagine. - I fired Tony way before you ever did. 80 00:06:47,440 --> 00:06:50,440 What? So you're on your way out? 81 00:06:51,520 --> 00:06:54,240 - Yeah, my ride's waiting. - Russell? 82 00:06:55,040 --> 00:06:57,240 Why don't you invite him in? 83 00:06:57,240 --> 00:06:59,440 - You know he's welcome here. - By you. 84 00:07:03,360 --> 00:07:04,760 You know you got this thing, right? 85 00:07:06,800 --> 00:07:11,640 Everyone's feeling lost and then you, you do this thing. You take control. 86 00:07:14,760 --> 00:07:15,880 Get out of here. 87 00:07:16,680 --> 00:07:18,840 I rest my case. 88 00:07:20,760 --> 00:07:21,760 Excuse me, mate. 89 00:07:27,200 --> 00:07:30,120 Don't get me wrong... ...your family's great and everything, 90 00:07:30,120 --> 00:07:34,960 but, fuck I hate crowds and RSLs and uniforms. 91 00:07:35,920 --> 00:07:37,200 It's not a bad look on you though. 92 00:07:37,800 --> 00:07:40,600 Oh, bugger off. I'm suffocating. 93 00:07:42,600 --> 00:07:44,400 - Well, see you. - No, no. Not yet. 94 00:07:44,400 --> 00:07:47,000 - I'm not finished with you. -Spider, I have to get back. 95 00:07:50,640 --> 00:07:54,440 There she is. Not gonna win any beauty competitions. 96 00:07:55,520 --> 00:07:56,680 Thanks, Spider. 97 00:07:59,000 --> 00:08:02,800 After all this, let's head out for a surf. 98 00:08:04,240 --> 00:08:06,440 Not now. Not yet. 99 00:08:07,320 --> 00:08:09,520 Well, don't wait too long. 100 00:08:09,760 --> 00:08:14,760 First it's a week, then it's months. Next thing you know, it's years. 101 00:08:15,920 --> 00:08:17,720 Next time you see a big fuck-off wave out there, 102 00:08:17,720 --> 00:08:20,280 you go for it, yeah? You just breathe in, you go with it. 103 00:08:21,360 --> 00:08:23,560 Bless Bob for fixing your board and everything, 104 00:08:23,560 --> 00:08:26,640 but he didn't have to do that. Like I said. 105 00:08:28,360 --> 00:08:29,360 Badge of honour. 106 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 Go on. 107 00:08:44,800 --> 00:08:46,480 - Old Bob, eh? -Gazza. 108 00:08:47,360 --> 00:08:49,280 A reminder the reaper is coming for us all. 109 00:08:51,520 --> 00:08:54,920 Guess my father-in-law had to cark it before you showed your face. 110 00:09:00,480 --> 00:09:03,600 Mate, club's closed. Private function. 111 00:09:03,880 --> 00:09:08,920 I know. I'm here two more days, if we don't talk... 112 00:09:18,520 --> 00:09:22,800 - That's what they did to us. - Yeah, he's just leaving. 113 00:09:23,160 --> 00:09:24,760 Time to go, mate. 114 00:09:26,200 --> 00:09:27,440 You haven't told her yet, have you? 115 00:09:28,160 --> 00:09:29,440 Listen, George. 116 00:09:29,640 --> 00:09:30,720 Fucking hell. 117 00:09:31,680 --> 00:09:35,920 If you're not sick yet, you bloody owe it to us. 118 00:09:38,800 --> 00:09:39,840 You okay, mate? 119 00:09:39,840 --> 00:09:41,840 -Hey. - Hey, just leave it... leave it, Tony. 120 00:10:09,920 --> 00:10:13,560 Not sure warm beer and Pommie sandwiches went down so well. 121 00:10:19,600 --> 00:10:21,360 What was that scene earlier? 122 00:10:23,120 --> 00:10:26,600 You assaulted a sick man in front of our family and friends. 123 00:10:27,720 --> 00:10:30,840 He was saying stuff about Bob. And I didn't push him, he fell. 124 00:10:31,520 --> 00:10:32,720 Like what? 125 00:10:33,400 --> 00:10:36,280 Don't know. He... he said Bob owed him money. 126 00:10:36,680 --> 00:10:37,840 He was here to collect. 127 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 It seemed like he knew you, not Dad. 128 00:10:42,640 --> 00:10:47,360 Look, he was hanging crap on Bob, and it pissed me off, okay? 129 00:10:48,320 --> 00:10:51,240 Sweetie, what's going on? 130 00:10:56,040 --> 00:10:57,560 I told you. Nothing. 131 00:11:02,120 --> 00:11:03,120 Fine. 132 00:11:05,040 --> 00:11:08,320 - Where are you going? - To the office. 133 00:11:13,280 --> 00:11:14,280 Great. 134 00:12:29,200 --> 00:12:32,560 Miss Kulkova, sorry about the wait. 135 00:12:32,560 --> 00:12:35,120 The lab can be slow this time of night. 136 00:12:35,120 --> 00:12:39,080 So, you're pregnant! 137 00:12:43,520 --> 00:12:44,800 Fantastic! 138 00:12:47,320 --> 00:12:48,680 Um, congratulations. 139 00:12:48,680 --> 00:12:52,840 Uh. I... I estimate 16 weeks. So, you're in good shape. 140 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 Thank you. 141 00:13:07,360 --> 00:13:10,360 - We are very happy. - Good. 142 00:13:11,800 --> 00:13:16,240 Okay. Well, I just have to lock up. So, you can let yourselves out. 143 00:13:16,480 --> 00:13:18,280 I'll see you in, say, six weeks. 144 00:13:20,080 --> 00:13:22,800 - Thank you, mate. We appreciate it. -Pleasure. 145 00:13:29,280 --> 00:13:31,520 Yvgeny, the officials. 146 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 Nobody wants this. 147 00:13:35,640 --> 00:13:36,800 What do you want? 148 00:13:38,440 --> 00:13:40,360 What do I want? It doesn't matter. 149 00:13:40,360 --> 00:13:44,240 They... they... they won't have a pregnant Miss Soviet Union embarrassing the nation. 150 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 And the father? 151 00:13:50,640 --> 00:13:51,640 He's a shit. 152 00:13:56,080 --> 00:13:57,680 I mean, you've seen what they make me wear? 153 00:13:58,200 --> 00:13:59,200 Those dresses. 154 00:13:59,640 --> 00:14:01,040 They make them for me weeks ago, back home. 155 00:14:01,040 --> 00:14:03,880 I won't fit into them now and they will put me back on the plane. 156 00:14:04,200 --> 00:14:05,520 We will work something out. 157 00:14:11,200 --> 00:14:13,160 I need a drink. 158 00:14:51,920 --> 00:14:52,960 You too? 159 00:14:54,600 --> 00:14:55,680 It's so loud. 160 00:15:06,440 --> 00:15:07,600 Let's go to sleep, eh? 161 00:15:11,320 --> 00:15:12,360 I just need a minute. 162 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 Come on, Bob. 163 00:17:30,000 --> 00:17:31,400 Let me get some sleep. 164 00:18:02,320 --> 00:18:04,040 He hated those bloody royals. 165 00:18:09,200 --> 00:18:10,440 You look tired, Nan. 166 00:18:12,080 --> 00:18:14,680 Yeah. Thanks to Bob. 167 00:18:17,280 --> 00:18:18,800 Least you know he still likes you. 168 00:18:24,600 --> 00:18:25,720 You know what to do. 169 00:18:28,200 --> 00:18:29,440 Nan Doris can help. 170 00:18:34,640 --> 00:18:36,720 Yeah. I know. 171 00:18:51,880 --> 00:18:53,600 Ah, your dinner, two more minutes. 172 00:18:53,600 --> 00:18:55,560 Tell your dad I put extra scallop. No charge. 173 00:18:55,760 --> 00:18:58,280 Thanks, Mr Bui. You are busy! 174 00:18:58,440 --> 00:19:02,120 We're gas powered! No strike stops us! Huh? 175 00:19:05,160 --> 00:19:06,160 Homework? 176 00:19:07,560 --> 00:19:09,160 Jono said you used to be a professor. 177 00:19:10,280 --> 00:19:11,640 - Engineering. -Really? 178 00:19:11,760 --> 00:19:14,480 Well, I'm trying to work out where Skylab will crash. 179 00:19:14,480 --> 00:19:16,600 Is there... is there any chance you could take a look at it? 180 00:19:17,760 --> 00:19:20,000 Why you do like a physics problem? 181 00:19:21,040 --> 00:19:22,440 It is a physics problem. 182 00:19:24,040 --> 00:19:25,920 Why not a linear regression? 183 00:19:26,280 --> 00:19:29,600 Troi oi. Don't listen to this one! 184 00:19:30,160 --> 00:19:32,600 He thinks everything is linear regression! 185 00:19:33,400 --> 00:19:36,280 Lam, where's the spoon to stir the coffee? 186 00:19:36,800 --> 00:19:38,000 "Linear regression!" 187 00:19:38,360 --> 00:19:40,040 This guy's always causing trouble. 188 00:19:43,720 --> 00:19:47,320 Carl Friedrich Gauss looked into the sky. 189 00:19:48,600 --> 00:19:52,040 Knew there was another planet, even though no one had seen it. 190 00:19:53,920 --> 00:19:58,600 He didn't have a calculator. It's not maths. It's statistics. 191 00:19:59,640 --> 00:20:01,440 How... how do I... how do I do it for Skylab? 192 00:20:01,640 --> 00:20:03,800 Ah. Okay. 193 00:20:09,200 --> 00:20:10,200 Now... 194 00:20:14,400 --> 00:20:19,200 X. Y. Start easy. Just two dimensions. 195 00:20:21,080 --> 00:20:22,080 You open? 196 00:20:24,240 --> 00:20:28,720 Open. Always open. No one goes hungry, my friend. 197 00:20:36,480 --> 00:20:39,440 Oh... Hi. 198 00:20:39,440 --> 00:20:41,560 - Svetlana? - Is busy. 199 00:20:43,600 --> 00:20:47,320 I have just climbed six flights of stairs. 200 00:20:47,320 --> 00:20:51,480 We have some concerns about Svetlana's figure. 201 00:20:52,240 --> 00:20:53,240 Her weight. 202 00:20:54,760 --> 00:20:56,360 Is job for wardrobe department. 203 00:21:05,840 --> 00:21:06,840 What did she want? 204 00:21:10,320 --> 00:21:12,240 Western life make you soft. 205 00:21:13,200 --> 00:21:15,720 If you lose, is bad for us. 206 00:21:16,280 --> 00:21:20,640 - What? - You eat what I say. Exercise when I say. 207 00:21:23,640 --> 00:21:26,480 No, no, no. We just have to keep Lydia happy. 208 00:21:27,120 --> 00:21:30,640 I will take care of her. But we must handle it well. 209 00:21:32,040 --> 00:21:33,640 They will be watching at home, yes? 210 00:21:36,480 --> 00:21:38,560 Help me win her over. Hmm? 211 00:21:39,280 --> 00:21:41,920 It's not a beauty pageant, it's a popularity contest. 212 00:21:43,840 --> 00:21:48,400 In academy, I was top practitioner in coercive interrogation. 213 00:21:50,760 --> 00:21:53,720 No, no, no. Don't... don't scare her. Just... 214 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 charm her. 215 00:21:56,960 --> 00:22:00,520 I take her to lunch. I will flirt with her. She will like this. 216 00:22:01,200 --> 00:22:04,840 You will win and receive a hero's medal. 217 00:22:05,520 --> 00:22:07,520 I will go home and Niki will come back, too. 218 00:22:09,760 --> 00:22:12,160 Hmm. 219 00:22:17,440 --> 00:22:19,680 Now I have to find Bob's "Malaysian bloke." 220 00:22:20,720 --> 00:22:23,640 - Huh? - He knows someone at the refugee camp. 221 00:22:24,200 --> 00:22:26,920 Bob gave him our money. He's in Bayswater. 222 00:22:27,240 --> 00:22:29,400 - Bayswater? Mr. Teo! - Hmm. 223 00:22:30,160 --> 00:22:31,240 Mr Teo? 224 00:22:31,680 --> 00:22:34,720 His smile is so big. Looks caring like an uncle. 225 00:22:34,720 --> 00:22:37,240 Like the men who tell you to raise quails. Promises you the world. 226 00:22:38,400 --> 00:22:39,600 So, you know where he is? 227 00:22:40,440 --> 00:22:44,840 Mm-mm. He's a liar, a crook. Says anything to take your money. 228 00:22:45,160 --> 00:22:46,880 Always say, "Working on it, lah." 229 00:22:47,240 --> 00:22:49,720 If you ask for your money back, say he'll report you. 230 00:22:50,600 --> 00:22:51,600 Mm-hmm. 231 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 I'm sorry. 232 00:22:58,920 --> 00:22:59,920 You okay, em? 233 00:23:01,760 --> 00:23:03,240 So, to minimize error, 234 00:23:03,240 --> 00:23:06,680 you take the first derivative and you set it to zero? 235 00:23:08,440 --> 00:23:11,200 Don't minimize error! 236 00:23:12,080 --> 00:23:16,000 Positives and negatives cancel. 237 00:23:21,160 --> 00:23:23,080 Square the residual. See? 238 00:23:24,080 --> 00:23:26,120 You don't miss being a professor? 239 00:23:27,960 --> 00:23:30,240 I lost a lot more than just my job. 240 00:23:31,160 --> 00:23:34,840 Yeah, you lost the spoon for my coffee! 241 00:23:36,000 --> 00:23:37,560 Here, here's your spoon. 242 00:23:41,040 --> 00:23:44,240 But to calculate it, you need data. 243 00:23:44,480 --> 00:23:47,000 -Hmm. - Thirty points, or you can't do it. 244 00:23:48,480 --> 00:23:50,800 - You reckon that's enough? - All right. 245 00:23:50,800 --> 00:23:52,040 Okay. 246 00:23:53,680 --> 00:23:55,840 - And start there, see. - Okay, another one. Thirty. 247 00:23:59,680 --> 00:24:05,040 You know, you're different from the tough guy image everyone sees. 248 00:24:05,720 --> 00:24:08,960 You care for these girls like... 249 00:24:10,560 --> 00:24:12,080 like they are your daughters. 250 00:24:14,960 --> 00:24:17,360 My first commandant. 251 00:24:19,200 --> 00:24:22,800 He'd make us stand outside... 252 00:24:24,520 --> 00:24:25,800 in the winter. 253 00:24:27,120 --> 00:24:28,240 Siberia. 254 00:24:29,240 --> 00:24:30,400 No gloves. 255 00:24:33,080 --> 00:24:35,160 If you got frostbite, 256 00:24:36,280 --> 00:24:40,360 he'd remove the finger himself. 257 00:24:43,760 --> 00:24:46,000 Personally. 258 00:24:46,600 --> 00:24:48,800 You love these girls like this, no? 259 00:24:53,320 --> 00:24:55,960 You have daughters? A wife? 260 00:24:56,440 --> 00:24:57,640 My wife? 261 00:24:59,480 --> 00:25:04,000 Cancer. I have a son, Nikita. Niki. 262 00:25:04,480 --> 00:25:06,680 - In the Army. - It's a hard life there? 263 00:25:08,280 --> 00:25:10,680 Life can he hard anywhere, no? 264 00:25:15,760 --> 00:25:18,440 But we know how to drink properly. 265 00:25:21,640 --> 00:25:25,360 Oh! 266 00:25:29,920 --> 00:25:33,240 Well, as a former Miss Adelaide... 267 00:25:33,240 --> 00:25:35,440 -Oh? - ...I know how to bend the elbow. 268 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 "Bend the elbow"? 269 00:25:42,840 --> 00:25:45,720 Especially with a handsome foreign agent. 270 00:25:46,720 --> 00:25:47,800 Hmm. 271 00:25:50,640 --> 00:25:54,360 So Svetlana will win, yes? 272 00:25:56,960 --> 00:25:58,760 Miss Universe has standards. 273 00:25:59,240 --> 00:26:02,160 Svetlana has to take care of her weight, now. 274 00:26:02,760 --> 00:26:05,080 Otherwise, I won't let her on my stage. 275 00:26:05,520 --> 00:26:10,240 I will take care of Svetlana. This is not a problem. 276 00:26:12,280 --> 00:26:14,840 Let us enjoy "bending the elbow." 277 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 Hmm. 278 00:26:55,040 --> 00:26:57,440 Hello, you've reached Mt. Lawley Family Planning Centre. 279 00:26:57,440 --> 00:26:59,320 We're sorry, we can't take your call... 280 00:27:14,200 --> 00:27:18,120 Comrade. We have a problem. 281 00:28:02,000 --> 00:28:03,200 It's time, Nan. 282 00:28:03,320 --> 00:28:05,280 Not yet. 283 00:28:25,480 --> 00:28:26,920 You ready, Eileen? 284 00:28:28,280 --> 00:28:31,640 All right. 285 00:29:00,880 --> 00:29:01,920 See you, Bob. 286 00:29:03,840 --> 00:29:05,120 I'll catch you on the flip side. 287 00:29:22,000 --> 00:29:23,040 Nice smell, eh? 288 00:29:24,200 --> 00:29:29,040 We're helping your dad move on. 289 00:29:29,840 --> 00:29:32,920 - Huh? - He's been visiting Nan for days. 290 00:29:34,680 --> 00:29:35,880 Visiting Eileen? 291 00:29:37,720 --> 00:29:40,560 Yeah. 292 00:29:54,120 --> 00:29:57,880 - Skylab is gonna crash right here! - Is this on the news? 293 00:29:58,040 --> 00:30:01,760 - Linear regression. Lam showed me. - So, he's still open? 294 00:30:01,760 --> 00:30:03,480 Yeah, he's not relying on you to keep him powered. 295 00:30:03,480 --> 00:30:08,400 - He's actually never been busier. - Listen, Lam makes a great fish and chips, 296 00:30:08,400 --> 00:30:10,360 but you gotta consult with the experts. 297 00:30:10,360 --> 00:30:15,080 - What about CSIRO, NASA... - We did the calculations, Mum! 298 00:30:15,080 --> 00:30:17,280 Even a tiny piece could crush our whole house. 299 00:30:17,280 --> 00:30:20,040 Okay, sometimes, terrible things happen, Tilly. 300 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 And... 301 00:30:23,920 --> 00:30:26,640 calculations just cannot change that. 302 00:30:26,840 --> 00:30:29,600 - Dad! Skylab is going to crash right here! - What? Tilly... 303 00:30:29,800 --> 00:30:32,680 We have to tell everyone. The CSIRO. Everyone! 304 00:30:37,600 --> 00:30:38,600 She's all you. 305 00:30:38,600 --> 00:30:41,400 What? Spreading news of doom and disaster? 306 00:30:41,680 --> 00:30:44,320 - Jude... -I... I mean... ...I've... 307 00:30:44,480 --> 00:30:46,160 The power's been out. It's been out for days. 308 00:30:46,160 --> 00:30:47,280 I've tried everything. 309 00:30:47,280 --> 00:30:50,280 Now I'm still dealing with Dad's stuff. And then... 310 00:30:50,280 --> 00:30:52,520 Well, let me sort this. Why don't you take a break? 311 00:30:52,520 --> 00:30:54,760 Because I'm... I'm fine. 312 00:30:56,440 --> 00:30:58,120 I'm fine. 313 00:31:00,520 --> 00:31:01,480 Judy. 314 00:31:02,320 --> 00:31:06,080 I feel like you're the only one who hasn't taken the time to grieve. 315 00:31:13,720 --> 00:31:14,920 Who was that at the wake? 316 00:31:22,200 --> 00:31:26,800 Jude, I was an idiot, all right? I'm... I'm sorry. 317 00:31:29,840 --> 00:31:30,840 Sorry. 318 00:31:32,640 --> 00:31:37,360 Tony, why don't you just tell me? Hmm? 319 00:31:38,680 --> 00:31:41,520 What's going on? Really. 320 00:31:43,760 --> 00:31:47,880 What's going on, really, is that I'm looking for some candles, 321 00:31:48,400 --> 00:31:52,680 so this thing doesn't go dead, all right? So, let me just... 322 00:32:17,280 --> 00:32:19,160 Jude... 323 00:33:29,760 --> 00:33:31,080 It's so early. 324 00:33:33,680 --> 00:33:36,840 Yeah. The tow truck's coming today. 325 00:33:37,160 --> 00:33:38,320 No, you can't get rid of this. 326 00:33:38,520 --> 00:33:42,560 - Mia... - No. It can't all go today. 327 00:33:42,920 --> 00:33:45,080 The caravan, his ashes. 328 00:33:46,960 --> 00:33:49,960 Aw, Mia. 329 00:33:51,840 --> 00:33:52,840 I'm sorry, Mum. 330 00:33:55,120 --> 00:33:59,600 I know Grandad would've wanted me to, but I just don't think I can. 331 00:34:03,640 --> 00:34:05,600 Sweetheart, nobody's asking you to. 332 00:34:07,080 --> 00:34:08,400 I just don't think I'm ready. 333 00:34:17,520 --> 00:34:18,520 You know what? 334 00:34:20,880 --> 00:34:22,440 I think this belongs to you. 335 00:34:32,560 --> 00:34:37,560 I once asked Grandad if he ever imagined what things would've been like 336 00:34:37,560 --> 00:34:39,040 if we'd never left England. 337 00:34:41,120 --> 00:34:42,120 You know what he said? 338 00:34:43,560 --> 00:34:47,520 "Never. I'd be freezing my tits off." 339 00:34:47,520 --> 00:34:51,240 He did. (CHUCKLES, SNIFFLES) And... 340 00:34:53,640 --> 00:34:54,840 "There'd be no Mia." 341 00:34:56,760 --> 00:35:00,400 Maybe I should. 342 00:35:03,400 --> 00:35:06,080 But the caravan stays. My inheritance. 343 00:35:07,160 --> 00:35:10,600 And his old towel, I'll keep that. 344 00:35:32,720 --> 00:35:34,040 Eileen? 345 00:35:37,400 --> 00:35:38,400 Eileen. 346 00:35:47,200 --> 00:35:48,240 Uh. 347 00:35:49,440 --> 00:35:52,440 We're having a... a thing for Dad this afternoon. 348 00:35:54,760 --> 00:35:58,120 Just for loved ones and family. 349 00:36:01,520 --> 00:36:02,680 Okay. 350 00:36:05,240 --> 00:36:06,640 I'd love it if you were there. 351 00:36:09,520 --> 00:36:12,160 You should be there. 352 00:36:21,720 --> 00:36:25,440 - I don't mean to, um... - Jude. 353 00:36:35,960 --> 00:36:37,040 Thank you. 354 00:36:42,400 --> 00:36:45,480 Thank you for loving him. 355 00:36:50,200 --> 00:36:52,440 I just think we could've had... 356 00:36:52,680 --> 00:36:55,040 all those Christmases together. 357 00:36:59,960 --> 00:37:02,720 I wanted to tell you, I did. 358 00:37:04,360 --> 00:37:05,840 It wasn't meant to be a secret. 359 00:37:07,680 --> 00:37:10,920 You don't owe me an explanation. 360 00:37:12,960 --> 00:37:14,200 I didn't know what we were... 361 00:37:16,200 --> 00:37:17,200 until now. 362 00:37:19,480 --> 00:37:20,600 And now, it's too late.