1 00:00:01,000 --> 00:00:02,400 {\an8}"지난 이야기" 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,520 {\an8}할아버지? 3 00:00:03,960 --> 00:00:06,480 {\an8}- 뭐 하세요? - 아무것도 아니야 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,840 {\an8}어차피 토성은 쥐뿔도 안 보여 5 00:00:09,480 --> 00:00:12,880 {\an8}차가 덜컹대는 걸 보고 누가 안을 들여다보면 어떡해? 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,960 {\an8}반을 찾았어요 말레이시아의 난민 캠프래요 7 00:00:16,320 --> 00:00:17,920 {\an8}내가 아는 말레이시아 사람이 있어 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,680 {\an8}도와줄 순 있지만 돈을 내야 할 거야 9 00:00:21,400 --> 00:00:22,440 {\an8}이런 10 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 {\an8}의사를 만나야 해요 11 00:00:24,360 --> 00:00:26,000 {\an8}- 아는 사람 있어요? - 네 12 00:00:26,680 --> 00:00:28,160 {\an8}임신한 것 같아요 13 00:00:28,880 --> 00:00:31,880 {\an8}그 실험을 하느라 우리가 방사능진을 맞아도 14 00:00:31,880 --> 00:00:32,880 {\an8}상관없다던 놈들이야 15 00:00:33,000 --> 00:00:36,280 {\an8}여태 아무한테도 안 한 얘기를 지금부터 하진 않을 거야 16 00:00:36,440 --> 00:00:38,160 {\an8}미아를 어떡해야 할지 모르겠어요 17 00:00:38,160 --> 00:00:40,960 {\an8}- 아빠라면 어떻게 하시겠어요? - 그런 거 없어 18 00:00:41,560 --> 00:00:42,560 {\an8}네가 완벽한걸 19 00:00:43,560 --> 00:00:45,440 {\an8}너라면 이걸 새것처럼 만들 수 있겠지 20 00:00:46,680 --> 00:00:48,320 {\an8}내가 본 명예의 훈장 중 가장 큰걸 21 00:00:49,480 --> 00:00:52,640 {\an8}내 보드다! 내가 먼저 탈 거야 22 00:00:56,440 --> 00:00:57,400 {\an8}할아버지 23 00:00:59,520 --> 00:01:01,440 {\an8}누가 좀 도와주세요! 24 00:01:02,040 --> 00:01:03,040 {\an8}제발! 25 00:01:28,840 --> 00:01:30,160 심박 조율기 있나요? 26 00:01:33,560 --> 00:01:39,960 손목시계가 있는데 태엽식인지 전지식인지 몰라요 27 00:01:46,280 --> 00:01:48,440 멎었네요 태엽식이에요 28 00:01:49,520 --> 00:01:51,240 그러면 다시 채워주세요 29 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 - 정말요? - 네 30 00:02:09,040 --> 00:02:10,040 아니요 31 00:02:12,360 --> 00:02:13,440 반지는 놔두세요 32 00:03:06,560 --> 00:03:09,360 우주 시대의 마지막 날들 33 00:03:14,200 --> 00:03:15,200 할머니? 34 00:03:17,480 --> 00:03:18,640 백인들이란 35 00:03:19,680 --> 00:03:21,320 죽은 사람을 너무 금방 묻어 36 00:03:27,400 --> 00:03:30,120 - 뭔지 설명해 줘 - 코로네이션 치킨 37 00:03:30,800 --> 00:03:33,120 여왕이 즉위했을 때 할아버지가 좋아하신 음식이야 38 00:03:34,560 --> 00:03:36,880 여왕한테 다시 돌려줘야겠는데 39 00:03:38,560 --> 00:03:40,640 얘들아 내가 생각해 봤는데 40 00:03:40,640 --> 00:03:43,560 아빠 유골도 영국으로 돌려보내면 어때? 41 00:03:50,320 --> 00:03:53,160 - 안 시원해 - 맞아, 아빠가 마시던 방식이거든 42 00:03:53,600 --> 00:03:55,520 할아버지를 어떡할지 엄마가 얘기 중이었어 43 00:03:55,520 --> 00:03:57,760 영국으로 부쳐야 하나? 44 00:03:57,960 --> 00:04:00,760 대포로 쏘아 보내든가 글쎄다 45 00:04:01,640 --> 00:04:02,920 여기에 묘지를 구할까? 46 00:04:03,520 --> 00:04:07,520 응, 여기랑 영국에 하나씩 두는 거야 47 00:04:07,640 --> 00:04:09,160 그 중간은 어때? 48 00:04:09,160 --> 00:04:11,560 - 바다라든가 - 좋네 49 00:04:11,720 --> 00:04:13,120 미아가 보드 타고 뿌리면 되겠다 50 00:04:13,720 --> 00:04:17,120 그거 좋은 생각이다 아빠는 바다를 사랑했잖아 51 00:04:17,400 --> 00:04:19,880 싫어, 난 안 해 52 00:04:33,880 --> 00:04:34,880 주드 53 00:04:45,000 --> 00:04:46,320 좀 어때요? 54 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 괜찮아요 55 00:04:50,480 --> 00:04:53,480 그이... 밥은... 56 00:04:53,880 --> 00:04:56,720 네, 아빠는 괜찮은 삶을 살고 가셨잖아요 57 00:04:56,720 --> 00:04:57,840 감사히 여겨야죠 58 00:04:59,120 --> 00:05:03,480 근데, 엄마가 돌아가시고 아무도 안 만나셨거든요? 59 00:05:03,480 --> 00:05:05,920 다시 사랑을 찾으셨다면 좋았을 텐데 60 00:05:10,560 --> 00:05:13,040 미안해요, 아일린 이것 좀 봐줄래요? 61 00:05:13,040 --> 00:05:14,800 전 이거 버리고 올게요 62 00:05:30,840 --> 00:05:32,760 친구를 데려왔어 63 00:05:37,120 --> 00:05:39,280 '삼'으로 시작하는 친구 기억나? 64 00:05:40,720 --> 00:05:42,160 삼부카 65 00:05:50,320 --> 00:05:53,880 슬픔이란 받아들이는 데 시간이 필요하지 66 00:05:55,040 --> 00:05:59,400 난 프랭크를 잃었을 때 영원히 아플 줄 알았어 67 00:06:00,520 --> 00:06:03,320 - 그래도 나아지지? - 별로 68 00:06:06,080 --> 00:06:07,880 어쨌든, 일에서 탈출했잖아 69 00:06:08,680 --> 00:06:11,320 난 아니야 아직 정신이 쏠렸어 70 00:06:11,320 --> 00:06:14,040 대체 웨인은 무슨 생각인 거지? 71 00:06:14,040 --> 00:06:16,520 그냥 고집불통에다 멍청하기까지 한 거지 72 00:06:18,480 --> 00:06:20,640 물 좋은 데가 여기였군요? 73 00:06:21,400 --> 00:06:24,280 내 남편 동생 소개해 줄게 믹이야 74 00:06:24,280 --> 00:06:27,520 우리 집안 사업가지 75 00:06:27,720 --> 00:06:31,680 반가워요, 사업가 씨 76 00:06:37,840 --> 00:06:41,280 토니랑 잘해 보려고 나도 노력했는데 77 00:06:41,640 --> 00:06:46,160 - 결말은 알고 있지? - 토니는 내가 먼저 해고했잖아 78 00:06:49,080 --> 00:06:50,520 왜? 나가는 길이야? 79 00:06:51,520 --> 00:06:54,280 - 응, 누가 기다려 - 러셀? 80 00:06:55,680 --> 00:06:58,640 들어오라고 하지? 러셀이야 늘 환영인데 81 00:06:58,640 --> 00:06:59,720 그건 네 얘기고 82 00:07:03,200 --> 00:07:04,960 넌 할 수 있는 거 알지? 83 00:07:06,720 --> 00:07:11,760 다들 갈팡질팡해도 넌 결국 해내고 주도권을 잡잖아 84 00:07:14,760 --> 00:07:18,000 - 얼른 나가 - 그러면 이만 85 00:07:27,120 --> 00:07:30,120 오해하지 마 네 가족은 나도 좋지만 86 00:07:30,120 --> 00:07:35,080 저런 인파, 유해 물질 검사 유니폼 따위는... 87 00:07:35,960 --> 00:07:37,160 꽤 근사하신데요? 88 00:07:37,800 --> 00:07:39,680 됐다, 숨 막혀 죽겠네 89 00:07:42,600 --> 00:07:44,440 - 전 가볼게요 - 아직 아니지 90 00:07:44,440 --> 00:07:46,440 - 난 아직이다 - 스파이더, 저 가야 해요 91 00:07:50,520 --> 00:07:54,520 여기 있어 미인 대회 우승은 못 하겠지만 92 00:07:55,520 --> 00:07:56,680 감사합니다 93 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 다 끝나면 서핑하러 같이 가자 94 00:08:04,160 --> 00:08:06,800 지금은 안 돼요 아직은요 95 00:08:07,200 --> 00:08:08,640 너무 오래 끌진 마 96 00:08:09,680 --> 00:08:14,880 일주일이 수개월이 되고 그러다 수년이 지난다고 97 00:08:15,800 --> 00:08:17,640 다음번에 대왕 파도가 보이면 98 00:08:17,760 --> 00:08:20,280 그냥 덤벼, 알겠어? 심호흡하고 덤비라고 99 00:08:21,320 --> 00:08:23,560 밥이 네 보드 고치게 한 건 고마운 일이지만 100 00:08:23,560 --> 00:08:26,840 그럴 필요는 없었어 내가 말했잖아 101 00:08:28,360 --> 00:08:29,400 명예의 훈장이라고 102 00:08:31,400 --> 00:08:32,440 가봐 103 00:08:40,560 --> 00:08:42,040 "해피 아워" 104 00:08:44,800 --> 00:08:46,840 - 밥도 참 - 가자 105 00:08:47,360 --> 00:08:49,280 누구나 죽음을 맞이할 운명이구나 싶지 106 00:08:51,520 --> 00:08:54,920 네가 면전에 나타나기 전에 돌아가셔야 했나 보네 107 00:09:00,480 --> 00:09:03,760 저기, 지금 영업 안 해 대관 중이야 108 00:09:04,360 --> 00:09:08,600 알아, 난 딱 이틀 더 있을 거야 나랑 얘기 안 하면... 109 00:09:18,520 --> 00:09:22,920 - 그놈들 짓이야 - 그래, 지금 나간대 110 00:09:23,080 --> 00:09:24,760 이만 가봐 111 00:09:26,200 --> 00:09:27,400 아직 얘기 안 했구나? 112 00:09:28,320 --> 00:09:29,360 인마, 조지 113 00:09:29,360 --> 00:09:30,680 이런 젠장 114 00:09:32,840 --> 00:09:35,960 아직 병들지 않았다면 우릴 위해 해줘야지 115 00:09:39,080 --> 00:09:42,000 - 괜찮아? 그만해, 토니 - 인마 116 00:10:09,920 --> 00:10:13,560 따뜻한 맥주랑 영국식 샌드위치가 좋은 선택이었으려나 117 00:10:19,520 --> 00:10:21,480 아까 대체 왜 그랬어? 118 00:10:23,040 --> 00:10:26,680 우리 일가친지 앞에서 아픈 사람을 괴롭혔잖아 119 00:10:27,640 --> 00:10:30,920 밥 얘기를 하잖아 그리고 안 밀었어, 혼자 넘어졌지 120 00:10:31,520 --> 00:10:32,840 무슨 얘기? 121 00:10:33,400 --> 00:10:36,560 몰라, 밥이 자기한테 돈을 빚졌대 122 00:10:36,680 --> 00:10:37,920 수금하러 왔다더라 123 00:10:39,640 --> 00:10:41,720 당신 지인 같던데? 아빠가 아니라 124 00:10:42,400 --> 00:10:47,400 밥에 대해 막말하길래 화가 났어, 됐지? 125 00:10:48,320 --> 00:10:51,400 여보, 왜 그래? 126 00:10:55,880 --> 00:10:57,800 말했잖아, 별거 아니야 127 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 알겠어 128 00:11:05,040 --> 00:11:08,400 - 어디 가려고? - 사무실 129 00:12:30,280 --> 00:12:32,560 쿨코바 씨 오래 기다리셨죠? 130 00:12:32,560 --> 00:12:35,400 늦은 밤에는 결과가 늦게 나와서요 131 00:12:36,640 --> 00:12:39,200 일단, 임신하셨어요 132 00:12:43,480 --> 00:12:44,800 잘됐네요 133 00:12:47,880 --> 00:12:53,000 축하드려요, 16주쯤 됐네요 건강하시고요 134 00:13:05,040 --> 00:13:06,040 고맙습니다 135 00:13:07,320 --> 00:13:08,600 아주 행복해요 136 00:13:09,360 --> 00:13:10,600 잘됐네요 137 00:13:11,840 --> 00:13:16,360 전 문을 잠가야 해서 이만 나가시면 됩니다 138 00:13:16,360 --> 00:13:18,440 그러면 6주 뒤에 뵙죠 139 00:13:20,080 --> 00:13:23,080 - 고맙습니다, 정말 감사해요 - 아닙니다 140 00:13:29,280 --> 00:13:31,520 이브게니, 관료들 141 00:13:32,800 --> 00:13:33,960 아무도 원치 않는 상황이에요 142 00:13:35,560 --> 00:13:36,760 당신은 뭘 원하는데요? 143 00:13:38,360 --> 00:13:40,360 내가 원하는 거? 그건 상관없죠 144 00:13:40,360 --> 00:13:44,480 임신한 미스 소련이 나라 망신시키게 두진 않을걸요 145 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 애 아빠는요? 146 00:13:50,480 --> 00:13:51,520 몹쓸 놈이에요 147 00:13:56,080 --> 00:13:57,760 나한테 뭐 입히는지 봤죠? 148 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 그런 드레스 149 00:13:59,640 --> 00:14:01,040 고향에서 몇 주 전에 맞췄어요 150 00:14:01,040 --> 00:14:04,040 지금 안 맞으면 비행기 태워서 돌려보낼걸요 151 00:14:04,200 --> 00:14:05,680 어떻게든 해봅시다 152 00:14:12,120 --> 00:14:13,280 한잔해야겠어요 153 00:14:51,920 --> 00:14:52,920 너도? 154 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 너무 시끄러워요 155 00:15:06,480 --> 00:15:07,480 자러 갈까? 156 00:15:11,280 --> 00:15:12,320 잠깐만요 157 00:17:27,160 --> 00:17:28,200 제발, 밥 158 00:17:29,960 --> 00:17:31,360 나 좀 자게 해줘 159 00:18:02,320 --> 00:18:04,160 그이는 왕실 놈들을 싫어했어 160 00:18:09,200 --> 00:18:10,520 피곤해 보여요 161 00:18:12,080 --> 00:18:14,280 응, 밥 덕분이지 162 00:18:17,320 --> 00:18:18,800 그래도 아직 할머니를 좋아하네요 163 00:18:24,560 --> 00:18:25,800 어떡해야 할지 아시잖아요 164 00:18:28,160 --> 00:18:29,440 도리스 할머니가 도와줄 거예요 165 00:18:34,640 --> 00:18:36,640 그래, 알아 166 00:18:52,120 --> 00:18:53,600 네 식사는 2분이면 나올 거야 167 00:18:53,600 --> 00:18:55,560 가리비 더 넣었다고 아빠한테 말해, 공짜야 168 00:18:55,680 --> 00:18:58,320 감사합니다, 아저씨 바쁘시네요? 169 00:18:58,440 --> 00:19:01,400 우린 가스를 쓰거든! 파업에 방해받지 않아 170 00:19:05,160 --> 00:19:06,160 숙제야? 171 00:19:07,520 --> 00:19:09,160 조노 말로는 교수셨다면서요 172 00:19:10,280 --> 00:19:11,680 - 공학과 교수였지 - 정말요? 173 00:19:11,680 --> 00:19:14,600 스카이랩이 어디로 떨어질지 계산 중이었어요 174 00:19:14,600 --> 00:19:16,720 한번 봐주실 수 있나요? 175 00:19:17,720 --> 00:19:20,200 왜 물리학 문제처럼 풀어? 176 00:19:20,880 --> 00:19:22,520 물리학 문제잖아요 177 00:19:24,000 --> 00:19:25,880 선형 회귀로 보면 어때? 178 00:19:28,240 --> 00:19:32,720 그 말 듣지 마! 세상 모든 게 선형 회귀래! 179 00:19:33,920 --> 00:19:38,000 '람, 커피 스푼 어디 있어?' '선형 회귀!' 180 00:19:38,440 --> 00:19:40,040 꼭 저런다니까 181 00:19:43,680 --> 00:19:47,360 카를 프리드리히 가우스는 하늘을 관찰했어 182 00:19:48,600 --> 00:19:52,000 다른 행성이 있다는 걸 알았지 아무도 보지 못했지만 183 00:19:53,920 --> 00:19:59,000 계산기도 없었어 수학이 아니라 통계야 184 00:19:59,600 --> 00:20:01,480 스카이랩에는 어떻게 적용해요? 185 00:20:01,680 --> 00:20:02,640 그래 186 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 보자 187 00:20:14,360 --> 00:20:19,200 X랑 Y, 쉽게 시작하자 그냥 2차원으로 188 00:20:20,920 --> 00:20:22,040 영업해요? 189 00:20:24,200 --> 00:20:28,840 네, 언제나 영업해요 아무도 배고프면 안 되죠 190 00:20:38,120 --> 00:20:41,680 - 안녕하세요, 스베틀라나는요? - 바쁩니다 191 00:20:43,320 --> 00:20:46,160 계단을 6층이나 걸어 올라왔어요 192 00:20:47,240 --> 00:20:51,600 스베틀라나 몸매에 관해 문제가 있는데요 193 00:20:52,200 --> 00:20:53,400 체중 때문에요 194 00:20:54,720 --> 00:20:56,480 그건 의상팀 일이고요 195 00:21:05,520 --> 00:21:06,840 뭐래요? 196 00:21:10,280 --> 00:21:15,800 서구 생활 때문에 물러졌군 네가 지면, 우리한테 불리해 197 00:21:16,280 --> 00:21:18,680 - 네? - 내가 정하는 대로 먹고 198 00:21:18,960 --> 00:21:20,840 내가 정하는 대로 운동해 199 00:21:23,560 --> 00:21:26,480 아니, 리디아 비위만 맞춰주면 되잖아요 200 00:21:27,080 --> 00:21:30,880 그 여자는 내가 알아서 하지 하지만 잘 대비해야 해 201 00:21:32,000 --> 00:21:33,760 고국에서 우리를 지켜볼 테니까 202 00:21:36,400 --> 00:21:37,840 내가 구슬리게 도와줘요 203 00:21:39,280 --> 00:21:42,040 어차피 미인 대회도 아니고 인기 대회잖아요 204 00:21:43,800 --> 00:21:48,680 난 강압적 취조에서는 아카데미 내 최고였어 205 00:21:50,680 --> 00:21:53,800 아니, 겁주지 말고... 206 00:21:55,240 --> 00:21:56,360 꾀어야죠 207 00:21:56,800 --> 00:22:00,560 점심 같이 먹고 추근대면 좋다고 하겠지 208 00:22:01,120 --> 00:22:05,000 네가 이기고 영웅의 메달을 받게 될 거야 209 00:22:05,440 --> 00:22:07,520 내가 고향에 가면 니키도 돌아올 테지 210 00:22:17,400 --> 00:22:19,640 밥의 말레이시아인 연줄을 찾아야 해 211 00:22:21,680 --> 00:22:25,440 난민 캠프에 지인이 있대 밥이 우리 돈을 전했어 212 00:22:25,600 --> 00:22:26,920 베이스워터에 있다던데 213 00:22:27,200 --> 00:22:29,360 베이스워터! 혹시 테오 씨? 214 00:22:30,200 --> 00:22:31,240 테오 씨? 215 00:22:32,080 --> 00:22:34,760 활짝 웃는 사람이야 삼촌같이 푸근하게 생겼지 216 00:22:34,760 --> 00:22:37,280 메추리 기르라는 사람처럼 못 지킬 약속을 해 217 00:22:38,320 --> 00:22:39,600 어디 있는지 알아? 218 00:22:41,120 --> 00:22:44,920 그 사람 사기꾼이야 돈 때문에 별말을 다 한다니까 219 00:22:45,160 --> 00:22:46,880 맨날 그러지 '알아보고 있어' 220 00:22:47,240 --> 00:22:49,720 돈 돌려달라고 하면 신고한다고 협박할걸 221 00:22:52,480 --> 00:22:53,480 미안 222 00:22:58,960 --> 00:23:00,000 괜찮아? 223 00:23:01,920 --> 00:23:03,240 오류를 최소화하려면 224 00:23:03,240 --> 00:23:06,880 첫 번째 도함수를 0으로 설정해요? 225 00:23:08,400 --> 00:23:11,320 오류를 최소화하지 마! 226 00:23:11,960 --> 00:23:16,000 양이랑 음은 서로 상쇄하잖아 227 00:23:21,280 --> 00:23:23,200 오차가 나란해지지? 228 00:23:24,760 --> 00:23:26,400 교수 생활이 그립지 않으세요? 229 00:23:27,800 --> 00:23:30,520 직업보다 많은 걸 잃었거든 230 00:23:31,200 --> 00:23:34,360 그래, 내 커피 스푼을 잃어버렸지! 231 00:23:35,760 --> 00:23:37,560 자, 여기 스푼이다 232 00:23:39,200 --> 00:23:40,280 진작 이럴 것이지 233 00:23:41,040 --> 00:23:47,080 계산하려면 데이터가 필요해 30개는 있어야 하지 234 00:23:48,480 --> 00:23:51,160 - 이거면 되겠죠? - 그렇지 235 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 보자 236 00:23:53,680 --> 00:23:56,320 - 여기부터요 - 30... 237 00:23:59,640 --> 00:24:05,040 남들이 보는 터프한 면과는 다른 면이 있으시네요 238 00:24:05,720 --> 00:24:09,120 당신은 대회 참가자들을 239 00:24:10,520 --> 00:24:12,120 자기 딸처럼 보살피죠 240 00:24:14,920 --> 00:24:17,440 제 첫 사령관은... 241 00:24:19,280 --> 00:24:23,000 우리한테 밖에 서 있게 시켰어요 242 00:24:24,520 --> 00:24:25,880 한겨울에 243 00:24:27,200 --> 00:24:28,280 시베리아에서 244 00:24:29,160 --> 00:24:30,560 장갑 없이 245 00:24:33,040 --> 00:24:35,440 동상에 걸리면 246 00:24:36,200 --> 00:24:40,520 직접 손가락을 잘라내셨죠 247 00:24:43,680 --> 00:24:44,680 개인적으로... 248 00:24:46,600 --> 00:24:48,960 참가자들을 그렇게 사랑하시죠? 249 00:24:53,320 --> 00:24:56,040 딸 있으신가요? 부인은요? 250 00:24:56,240 --> 00:24:57,640 내 마누라? 251 00:24:59,320 --> 00:25:03,880 암으로 떠났어요, 아들은 있죠 니키타, 니키라고 해요 252 00:25:04,480 --> 00:25:06,680 - 군인입니다 - 군대 삶은 힘들죠? 253 00:25:08,160 --> 00:25:10,720 삶이야 어디서든 힘든 거 아니겠어요? 254 00:25:15,720 --> 00:25:18,520 그래도 우리는 제대로 마시는 법을 알죠 255 00:25:31,160 --> 00:25:35,480 전 미스 애들레이드로서 한잔 꺾는 법은 잘 안답니다 256 00:25:37,360 --> 00:25:38,960 '한잔 꺾다'? 257 00:25:42,840 --> 00:25:46,000 특히 잘생긴 외국 요원과 함께라면요 258 00:25:50,640 --> 00:25:54,480 그러면 스베틀라나가 우승하는 거죠? 259 00:25:56,960 --> 00:25:58,880 미스 유니버스에는 기준이 있어요 260 00:25:59,240 --> 00:26:02,160 스베틀라나는 체중을 관리해야 해요, 당장 261 00:26:02,760 --> 00:26:05,200 그렇지 않으면 무대에 세우지도 않을 거예요 262 00:26:05,520 --> 00:26:10,320 스베틀라나는 제가 알아서 하죠 별문제 아닙니다 263 00:26:12,280 --> 00:26:15,040 '한잔 꺾기'나 계속해 봅시다 264 00:26:40,880 --> 00:26:41,880 {\an8}"어느 각도에서든 예뻐 보이는 법" 265 00:26:41,880 --> 00:26:43,240 {\an8}"당신은 페미니스트인가요? 퀴즈로 알아봐요" 266 00:26:43,240 --> 00:26:44,200 {\an8}"릭의 카메라 세인트아이브스" 267 00:26:55,320 --> 00:26:57,720 마운트롤리 가족계획 센터입니다 268 00:26:57,720 --> 00:26:59,320 지금은 전화를 받을 수... 269 00:27:14,160 --> 00:27:18,160 동무, 문제가 생겼소 270 00:28:02,120 --> 00:28:03,280 때가 됐어요 271 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 아직 아니야 272 00:28:25,440 --> 00:28:27,000 준비됐어요, 아일린? 273 00:28:31,040 --> 00:28:32,040 네 274 00:29:00,880 --> 00:29:02,040 또 보자, 밥 275 00:29:03,800 --> 00:29:05,320 저편에서 만나 276 00:29:21,920 --> 00:29:23,040 냄새 좋죠? 277 00:29:26,960 --> 00:29:29,160 할아버지가 떠나실 수 있게 돕고 있어요 278 00:29:31,280 --> 00:29:33,120 며칠째 할머니를 찾아오시더라고요 279 00:29:34,640 --> 00:29:35,920 아일린을? 280 00:29:37,720 --> 00:29:38,720 네 281 00:29:54,280 --> 00:29:57,960 - 스카이랩이 바로 여기 떨어져! - 뉴스에 나왔어? 282 00:29:57,960 --> 00:30:01,800 - 선형 회귀야, 람이 알려줬어 - 아직 영업한대? 283 00:30:01,800 --> 00:30:03,560 응, 엄마 회사 전기를 안 쓰거든 284 00:30:03,560 --> 00:30:08,400 - 요새 제일 바쁘대 - 람이 피시 앤드 칩스는 잘해도 285 00:30:08,400 --> 00:30:10,360 그런 건 전문가랑 얘기해야지 286 00:30:10,360 --> 00:30:12,680 연방과학산업연구기구인 CSIRO나 나사... 287 00:30:12,800 --> 00:30:15,000 우리가 계산했다니까, 엄마! 288 00:30:15,000 --> 00:30:17,360 조그만 파편이 떨어져도 우리 집은 박살 나 289 00:30:17,360 --> 00:30:20,320 나쁜 일이 일어날 때도 있는 거야, 틸리 290 00:30:20,880 --> 00:30:21,880 그리고... 291 00:30:23,880 --> 00:30:25,760 계산이 그걸 바꾸진 못해 292 00:30:26,560 --> 00:30:29,720 - 아빠, 스카이랩이 여기 떨어져! - 뭐? 틸리... 293 00:30:29,720 --> 00:30:32,800 모두에게 알려야 해 CSIRO랑 모두! 294 00:30:37,600 --> 00:30:38,600 당신 닮았네 295 00:30:39,040 --> 00:30:41,520 뭐가? 파멸과 재난 소식을 퍼트리는 거? 296 00:30:41,680 --> 00:30:44,320 - 주드 - 정말이지... 297 00:30:44,320 --> 00:30:46,200 계속 정전이야 며칠째잖아 298 00:30:46,200 --> 00:30:47,200 난 다 해봤어 299 00:30:47,200 --> 00:30:50,640 아직도 아빠 유품을 처리 중이고... 300 00:30:50,640 --> 00:30:52,600 내가 할게 당신은 좀 쉬지 그래? 301 00:30:52,600 --> 00:30:54,000 난 괜찮다고 302 00:30:56,400 --> 00:30:57,640 나 괜찮아 303 00:31:00,480 --> 00:31:01,480 주디 304 00:31:02,360 --> 00:31:06,400 슬퍼할 여유가 없었던 사람은 당신뿐인 것 같아 305 00:31:13,640 --> 00:31:14,920 장례식 그 사람 누구야? 306 00:31:22,280 --> 00:31:26,920 주드, 내가 바보짓을 했어 됐지? 미안해 307 00:31:29,720 --> 00:31:30,720 미안 308 00:31:32,640 --> 00:31:36,320 토니, 그냥 말해주면 안 돼? 309 00:31:38,680 --> 00:31:41,880 대체 뭔데? 정말로 310 00:31:44,400 --> 00:31:48,080 뭐냐면, 이 손전등이 나가지 않도록 311 00:31:48,400 --> 00:31:52,160 초를 찾는 중이야 그러니까... 312 00:32:18,440 --> 00:32:19,440 주드... 313 00:33:07,520 --> 00:33:09,560 "파업 내빼는 년" 314 00:33:10,320 --> 00:33:11,840 {\an8}"내빼는" 315 00:33:11,840 --> 00:33:13,720 {\an8}"사랑을 담아 가자 가족 보냄" 316 00:33:29,760 --> 00:33:31,080 이른 시간인데 317 00:33:33,760 --> 00:33:38,320 - 응, 견인 트럭이 오늘 와 - 아니, 이 차 버리지 마 318 00:33:39,720 --> 00:33:42,560 - 미아 - 전부 오늘 보내면 안 되지 319 00:33:42,800 --> 00:33:45,240 캐러밴이랑 유해 320 00:33:48,080 --> 00:33:49,080 미아 321 00:33:51,720 --> 00:33:52,720 미안, 엄마 322 00:33:54,880 --> 00:33:59,680 할아버지는 바라셨겠지만 난 도저히 못 하겠어 323 00:34:03,760 --> 00:34:05,640 아가, 강요하는 거 아니야 324 00:34:06,960 --> 00:34:08,560 난 준비가 안 됐나 봐 325 00:34:17,480 --> 00:34:18,480 있잖아 326 00:34:20,840 --> 00:34:22,560 이건 네가 가져 327 00:34:32,480 --> 00:34:37,680 네 할아버지께 영국을 안 떴다면 어땠을 것 같냐고 328 00:34:37,680 --> 00:34:39,240 물은 적이 있어 329 00:34:41,120 --> 00:34:42,240 뭐라고 대답하셨게? 330 00:34:43,560 --> 00:34:46,760 '절대 안 돼 내 젖꼭지가 얼어붙을걸' 331 00:34:47,600 --> 00:34:48,600 그러셨대도 332 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 그리고... 333 00:34:53,640 --> 00:34:54,880 '미아도 없었겠지' 334 00:34:59,440 --> 00:35:00,520 해야겠어 335 00:35:03,400 --> 00:35:06,360 그래도 캐러밴은 놔둬 내가 물려받을래 336 00:35:08,200 --> 00:35:10,600 그리고 할아버지 수건도 내가 가질 거야 337 00:35:33,360 --> 00:35:34,440 아일린? 338 00:35:37,400 --> 00:35:38,400 아일린 339 00:35:49,440 --> 00:35:52,440 오늘 오후에 아빠를 위해 할 게 있어요 340 00:35:54,680 --> 00:35:58,200 가족이랑 가까운 사람만 모이는 자리예요 341 00:36:01,440 --> 00:36:02,440 네 342 00:36:05,200 --> 00:36:06,720 와주시면 좋겠어요 343 00:36:11,000 --> 00:36:12,360 오셔야죠 344 00:36:21,640 --> 00:36:24,080 - 제 말은... - 주드 345 00:36:36,320 --> 00:36:37,320 고마워요 346 00:36:42,320 --> 00:36:43,680 제가 고맙죠 347 00:36:44,560 --> 00:36:45,680 아빠를 사랑해 주셔서 348 00:36:50,960 --> 00:36:54,720 그동안 크리스마스도 같이 보낼 걸 그랬어요 349 00:36:59,960 --> 00:37:01,600 말하고 싶었어요 350 00:37:04,040 --> 00:37:06,000 비밀로 하려던 게 아니었는데 351 00:37:09,240 --> 00:37:11,000 설명 안 하셔도 돼요 352 00:37:12,920 --> 00:37:14,360 우리가 무슨 사이인지도 몰랐어요 353 00:37:16,120 --> 00:37:17,120 지금 깨달았죠 354 00:37:19,480 --> 00:37:20,720 이미 늦었지만 355 00:40:58,840 --> 00:41:00,240 "제작진은 프로그램이 제작된 땅과 바다에 관해" 356 00:41:00,240 --> 00:41:01,840 "원주민과 토러스 해협 지역 주민이" 357 00:41:01,840 --> 00:41:04,240 "전통적 소유자임을 인지하고 존중하며" 358 00:41:04,240 --> 00:41:06,600 "과거와 현재의 어르신들을 존중합니다" 359 00:41:35,600 --> 00:41:36,600 "제작진은 눙가인을 인지합니다" 360 00:41:36,720 --> 00:41:38,720 "연기 의식은 토종 식물 연기로 그 지역과 눙가 땅에 있는 자의" 361 00:41:38,840 --> 00:41:40,520 "정신, 육체, 영혼을 정화하는 눙가 전통문화입니다" 362 00:41:40,720 --> 00:41:42,720 자막: 이유정