1 00:04:41,332 --> 00:04:42,332 Place your bets! 2 00:04:42,457 --> 00:04:43,374 Start! 3 00:04:43,791 --> 00:04:45,291 Bet more, win more! 4 00:04:45,332 --> 00:04:48,041 Keep your cards close to your chest! 5 00:04:48,124 --> 00:04:50,666 Whoever's still standing in the end 6 00:04:50,749 --> 00:04:51,791 wins it all. 7 00:04:59,249 --> 00:05:01,457 Boss, it's starting. 8 00:05:31,582 --> 00:05:32,624 New guy? 9 00:05:35,374 --> 00:05:36,832 Just smuggled here. 10 00:05:53,999 --> 00:05:55,541 You can fight. 11 00:05:55,874 --> 00:05:57,124 Come work for me. 12 00:05:59,082 --> 00:06:00,207 Not interested in triads. 13 00:06:00,416 --> 00:06:02,707 Too good for the triads? 14 00:06:03,541 --> 00:06:04,749 I want my money. 15 00:06:05,332 --> 00:06:07,291 My boss is talking to you. 16 00:06:07,457 --> 00:06:08,374 What's the rush? 17 00:06:08,541 --> 00:06:09,749 Strapped for cash? 18 00:06:11,999 --> 00:06:14,541 How will you spend the money? 19 00:06:15,207 --> 00:06:16,082 I'm buying an ID card. 20 00:06:16,207 --> 00:06:17,166 Perfect. 21 00:06:17,582 --> 00:06:18,749 Your compatriots 22 00:06:18,874 --> 00:06:20,624 got theirs from me. 23 00:06:20,791 --> 00:06:22,249 Didn't you tell him? 24 00:06:22,624 --> 00:06:23,791 That's right. 25 00:06:24,457 --> 00:06:27,374 Come pick it up in two weeks. 26 00:06:27,874 --> 00:06:29,874 Don't worry, we'll get it done. 27 00:06:31,666 --> 00:06:32,916 Beat it. 28 00:06:57,249 --> 00:06:59,624 Since July 1979, 29 00:06:59,916 --> 00:07:02,666 the UN has listed Hong Kong as a port of first asylum. 30 00:07:02,957 --> 00:07:05,957 Refugees from all over flooded into Hong Kong. 31 00:07:06,416 --> 00:07:08,291 The number of refugees in HK... 32 00:07:08,291 --> 00:07:10,249 has reached 60,000. 33 00:07:17,207 --> 00:07:19,541 Your ID's ready, come with me. 34 00:08:01,124 --> 00:08:02,416 It's so phoney. 35 00:08:03,999 --> 00:08:05,082 It's useless. 36 00:08:05,291 --> 00:08:07,374 You paid for a fake ID 37 00:08:07,416 --> 00:08:08,832 and you got one. 38 00:08:08,999 --> 00:08:11,041 Are you stupid or what? 39 00:08:14,874 --> 00:08:16,207 I don't want it. 40 00:08:16,291 --> 00:08:18,416 Gimme my money back! 41 00:08:20,957 --> 00:08:22,957 That's how we triads are. 42 00:08:23,332 --> 00:08:24,749 I've got plenty of cash. 43 00:08:24,916 --> 00:08:26,332 Still too good for us? 44 00:08:26,666 --> 00:08:28,874 That's the real world for you. 45 00:08:29,332 --> 00:08:32,124 That's what you get for turning us down. 46 00:08:32,374 --> 00:08:34,624 You're done for, loser. 47 00:08:34,916 --> 00:08:36,166 Scram! 48 00:08:37,207 --> 00:08:38,374 Scram! 49 00:08:39,166 --> 00:08:40,457 Beat it! 50 00:08:41,082 --> 00:08:42,124 Get outta here! 51 00:08:43,082 --> 00:08:44,457 Move it! 52 00:08:51,082 --> 00:08:51,874 Stop right there! 53 00:08:53,957 --> 00:08:54,749 Go after him! 54 00:08:57,999 --> 00:09:00,041 If you lose him, I'll kill you all! 55 00:09:07,957 --> 00:09:09,374 Stop, egghead! 56 00:09:16,374 --> 00:09:17,374 Stop. 57 00:09:33,457 --> 00:09:34,832 Asshole. 58 00:09:38,166 --> 00:09:38,874 Stop running! 59 00:09:47,916 --> 00:09:49,082 Hello! 60 00:09:52,624 --> 00:09:53,249 Hand it over! 61 00:10:02,166 --> 00:10:03,041 Over here! 62 00:10:11,207 --> 00:10:12,082 Give it back! 63 00:10:31,791 --> 00:10:32,499 I'll be back for you! 64 00:10:32,541 --> 00:10:33,541 Asshole. 65 00:10:49,457 --> 00:10:50,541 Stop running! 66 00:11:01,041 --> 00:11:02,249 This is Cyclone's turf. 67 00:11:02,457 --> 00:11:03,582 Think I don't know that? 68 00:11:04,499 --> 00:11:05,707 King. 69 00:11:10,166 --> 00:11:11,041 What's up? 70 00:11:11,666 --> 00:11:12,457 Are you lost? 71 00:11:12,457 --> 00:11:15,874 Step up if you dare, punk. 72 00:11:18,374 --> 00:11:19,666 Someone ran inside. 73 00:11:22,791 --> 00:11:24,207 Watch them. 74 00:11:37,124 --> 00:11:38,374 Get out of the way! 75 00:11:38,457 --> 00:11:39,999 Watch it. 76 00:11:50,999 --> 00:11:52,666 I'm working here! 77 00:11:54,249 --> 00:11:55,541 Step aside! 78 00:12:38,207 --> 00:12:39,624 Where did you buy that? 79 00:13:13,749 --> 00:13:15,957 Leave the cash. The stuff's by the fence. 80 00:13:20,374 --> 00:13:21,624 I've got stuff to sell. 81 00:13:22,291 --> 00:13:22,916 What? 82 00:13:29,249 --> 00:13:30,291 This is our turf! 83 00:13:32,124 --> 00:13:33,457 Who let you sell here? 84 00:13:33,499 --> 00:13:34,707 I'm sorry. 85 00:14:25,332 --> 00:14:26,416 Who are you? 86 00:14:26,624 --> 00:14:28,166 Why are you stirring trouble? 87 00:14:28,207 --> 00:14:29,082 I'm not. 88 00:14:29,832 --> 00:14:30,916 I just want money. 89 00:14:31,249 --> 00:14:32,624 That's stirring trouble. 90 00:15:33,749 --> 00:15:34,499 He's over here! 91 00:15:34,582 --> 00:15:35,499 Don't let him escape. 92 00:15:35,707 --> 00:15:36,666 Don't let him escape. 93 00:15:38,416 --> 00:15:39,416 Stop! 94 00:15:42,416 --> 00:15:43,374 Stop! 95 00:15:43,541 --> 00:15:44,166 He's downstairs! 96 00:15:48,374 --> 00:15:49,291 He's upstairs! 97 00:15:50,791 --> 00:15:52,082 He's in Tai Woo! 98 00:15:53,124 --> 00:15:55,499 Got him! He's downstairs! 99 00:15:59,416 --> 00:16:00,791 He's in the barbershop! Go! 100 00:16:01,541 --> 00:16:02,791 We're closed. 101 00:16:09,749 --> 00:16:10,874 Let me go! 102 00:16:44,999 --> 00:16:46,916 Need help? 103 00:16:48,666 --> 00:16:49,707 Third Auntie. 104 00:16:50,249 --> 00:16:51,707 Why didn't ya ask earlier? 105 00:16:53,499 --> 00:16:54,874 Stick to your perm. 106 00:17:02,082 --> 00:17:03,332 What happened? 107 00:17:03,916 --> 00:17:06,541 This dummy tried to sell blow here. 108 00:17:08,249 --> 00:17:09,749 Doesn't he know the rules? 109 00:17:17,332 --> 00:17:18,499 I'm warning you. 110 00:17:18,624 --> 00:17:20,707 Don't cause trouble in the Walled City. 111 00:17:21,041 --> 00:17:22,291 Shit stirrers... 112 00:17:23,166 --> 00:17:24,416 end up dead. 113 00:17:32,291 --> 00:17:33,207 Leave! 114 00:19:03,749 --> 00:19:05,582 It's still hot. 115 00:19:23,624 --> 00:19:24,499 Hey. 116 00:19:24,582 --> 00:19:25,957 Have a soda pop. 117 00:19:39,582 --> 00:19:40,874 Crawl down from here. 118 00:19:40,957 --> 00:19:42,082 Go down two stories. 119 00:19:43,457 --> 00:19:44,832 Find the red balcony rails. 120 00:19:46,374 --> 00:19:48,207 Cyclone will help you. 121 00:20:10,374 --> 00:20:11,957 You're still here? 122 00:20:17,874 --> 00:20:18,999 What do you want? 123 00:20:19,541 --> 00:20:21,041 I want money for this. 124 00:20:22,916 --> 00:20:24,416 Where'd that bag come from? 125 00:20:25,416 --> 00:20:26,416 Mr. Big. 126 00:20:26,666 --> 00:20:28,791 King and his men have been outside all night, 127 00:20:29,166 --> 00:20:30,332 looking for him. 128 00:20:30,499 --> 00:20:32,082 Who's your boss? 129 00:20:32,332 --> 00:20:33,832 I'm not in the triads. 130 00:20:34,166 --> 00:20:35,499 I got scammed. 131 00:20:35,916 --> 00:20:37,249 You... 132 00:20:37,499 --> 00:20:38,791 don't look like a local. 133 00:20:38,874 --> 00:20:40,707 I'm a refugee. 134 00:20:43,499 --> 00:20:44,666 Where's your family? 135 00:20:46,874 --> 00:20:47,707 I don't have one. 136 00:20:49,374 --> 00:20:51,541 Anyone who comes into the Walled City 137 00:20:51,707 --> 00:20:53,791 is goddamn trouble. 138 00:21:07,166 --> 00:21:08,832 Hand me the blow. 139 00:21:12,207 --> 00:21:13,749 What's more important? 140 00:21:14,082 --> 00:21:15,666 Money or your life? 141 00:21:44,999 --> 00:21:46,582 Take him to AV. 142 00:21:50,166 --> 00:21:51,582 Egghead. 143 00:21:51,749 --> 00:21:53,499 Wait downstairs if you're still alive. 144 00:22:05,457 --> 00:22:06,374 Rise and shine. 145 00:22:06,999 --> 00:22:08,332 What are you doing here? 146 00:22:08,457 --> 00:22:08,999 Leave. 147 00:22:09,124 --> 00:22:11,041 I brewed you some pu'er. 148 00:22:11,082 --> 00:22:12,457 Have some first. 149 00:22:14,374 --> 00:22:16,332 I can't believe I made it in here. 150 00:22:16,707 --> 00:22:17,957 Don't blame your goons, though. 151 00:22:18,624 --> 00:22:20,249 I'm just too fast for them. 152 00:22:21,582 --> 00:22:23,249 This is yours. 153 00:22:23,374 --> 00:22:24,582 And it's paid for. 154 00:22:24,582 --> 00:22:26,707 How is my thief your business? 155 00:22:27,041 --> 00:22:28,666 Give it a rest. 156 00:22:28,749 --> 00:22:31,041 Pick on someone your own size. 157 00:22:31,416 --> 00:22:32,791 Is he related to you? 158 00:22:32,999 --> 00:22:34,499 Butt the fuck out. 159 00:22:38,207 --> 00:22:40,332 What if I say... 160 00:22:42,374 --> 00:22:43,666 It's not settled? 161 00:23:02,999 --> 00:23:04,999 How should I know? 162 00:23:06,041 --> 00:23:07,374 It's the new issue. 163 00:23:07,749 --> 00:23:09,416 Some real hotties in this one. 164 00:23:09,707 --> 00:23:11,249 Check them out while you think. 165 00:23:11,541 --> 00:23:12,749 You can keep it. 166 00:23:15,707 --> 00:23:16,791 I thought you came in here 167 00:23:16,832 --> 00:23:19,291 to start a fight with me. 168 00:23:20,207 --> 00:23:21,541 He can stay in there. 169 00:23:21,624 --> 00:23:23,749 I'll go get him myself! 170 00:23:24,291 --> 00:23:26,374 Come in, if you can. 171 00:23:32,166 --> 00:23:33,332 Inhale. 172 00:23:35,749 --> 00:23:36,832 Exhale. 173 00:23:39,666 --> 00:23:40,791 No broken bones. 174 00:23:42,291 --> 00:23:43,624 Just apply some medicine. 175 00:23:45,541 --> 00:23:46,832 Watch your diet. 176 00:23:47,291 --> 00:23:48,791 No fatty foods. 177 00:23:50,124 --> 00:23:51,374 No alcohol. 178 00:24:02,082 --> 00:24:03,582 It was you last night? 179 00:24:03,957 --> 00:24:05,457 In the Walled City... 180 00:24:06,499 --> 00:24:07,541 If you give help... 181 00:24:08,332 --> 00:24:09,457 You'll get help back. 182 00:24:17,457 --> 00:24:18,374 Put that down. 183 00:24:18,791 --> 00:24:19,957 Sorry, sorry... 184 00:24:22,707 --> 00:24:23,707 What are you looking at? 185 00:24:24,624 --> 00:24:25,541 Never seen one before? 186 00:24:25,749 --> 00:24:26,624 No. 187 00:24:28,457 --> 00:24:29,457 Hey! 188 00:24:29,541 --> 00:24:31,249 You here for a doctor or for porn? 189 00:24:31,541 --> 00:24:32,541 Porn. 190 00:24:35,624 --> 00:24:37,832 They're helping you find her. 191 00:24:39,166 --> 00:24:40,874 You dumbasses... 192 00:24:41,041 --> 00:24:43,082 Mrs. AV isn't white. 193 00:24:43,207 --> 00:24:45,499 You know she's an actress now. 194 00:24:45,582 --> 00:24:46,791 Stick to the Asian stuff. 195 00:24:46,832 --> 00:24:47,624 All right. 196 00:24:48,082 --> 00:24:49,582 He's real sentimental. 197 00:24:49,874 --> 00:24:51,082 Back in the day, 198 00:24:51,291 --> 00:24:52,832 before he got chopped up, 199 00:24:53,541 --> 00:24:55,249 he was hunky like Don Johnson. 200 00:24:55,416 --> 00:24:56,666 Piss off. 201 00:24:56,916 --> 00:24:58,499 Goddamn triad. 202 00:24:59,832 --> 00:25:00,749 My boss 203 00:25:00,832 --> 00:25:01,999 settled your mess. 204 00:25:02,041 --> 00:25:03,124 He paid up for you. 205 00:25:04,499 --> 00:25:05,791 Sign this. 206 00:25:07,457 --> 00:25:08,541 You're in his debt now. 207 00:25:11,249 --> 00:25:12,374 I'm the victim. 208 00:25:12,416 --> 00:25:13,666 Why am I the one paying? 209 00:25:14,666 --> 00:25:15,999 You're lucky. 210 00:25:16,082 --> 00:25:17,249 You only owe cash 211 00:25:17,499 --> 00:25:19,082 instead of your life. 212 00:25:19,207 --> 00:25:20,332 What more do you want? 213 00:25:20,874 --> 00:25:21,957 I want money. 214 00:25:22,124 --> 00:25:23,166 In the Walled City, 215 00:25:23,291 --> 00:25:24,582 anyone willing to work 216 00:25:24,707 --> 00:25:25,957 will find work. 217 00:25:41,041 --> 00:25:41,874 What do you want? 218 00:25:41,999 --> 00:25:43,124 I'm looking for Fanny. 219 00:25:43,832 --> 00:25:45,332 Shin sent you here? 220 00:25:47,249 --> 00:25:48,416 Grab an apron. 221 00:25:51,541 --> 00:25:53,582 Put on the rain boot and see the girl inside. 222 00:25:57,666 --> 00:25:59,832 It ain't hard to marinade pork. 223 00:25:59,916 --> 00:26:02,332 Douban, BBQ pork sauce, soy, ground bean, fermented tofu. 224 00:26:02,374 --> 00:26:04,457 Hoisin, sesame, dark soy sauce, rose water, salt, sugar. 225 00:26:04,499 --> 00:26:05,582 The portions are even simpler. 226 00:26:05,666 --> 00:26:06,999 1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece. 227 00:26:07,041 --> 00:26:08,874 3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops. 228 00:26:10,291 --> 00:26:12,707 You idiot, it ain't that hard to memorise. 229 00:26:12,832 --> 00:26:16,166 Since we're co-workers, ask me if you get lost. 230 00:26:16,541 --> 00:26:19,291 Keep them the same size. Hands steady. 231 00:26:19,541 --> 00:26:21,832 Press with your thumb and index finger. 232 00:26:22,666 --> 00:26:23,374 One scoop... 233 00:26:25,416 --> 00:26:25,916 Three scoops... 234 00:26:25,957 --> 00:26:27,166 Come on! 235 00:26:27,457 --> 00:26:28,541 I'll go slow, listen up. 236 00:26:28,874 --> 00:26:29,999 1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece. 237 00:26:30,082 --> 00:26:31,707 3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops. 238 00:26:31,791 --> 00:26:34,124 Easy to memorise, ain't it? 239 00:26:34,707 --> 00:26:35,874 Can you go slower? 240 00:27:13,957 --> 00:27:16,124 Chuen, you've been showering for an hour! 241 00:27:16,207 --> 00:27:19,124 There's not enough water to go around! 242 00:27:19,582 --> 00:27:21,207 You're recovering fast. 243 00:27:25,582 --> 00:27:26,541 What's his real job? 244 00:27:26,624 --> 00:27:27,999 Your shampoo's all over Ho's veggies! 245 00:27:28,082 --> 00:27:29,541 Veggies don't come with foam! 246 00:27:29,707 --> 00:27:30,707 Cyclone? 247 00:27:31,332 --> 00:27:32,416 He deals with this and that. 248 00:27:32,999 --> 00:27:34,832 Everything here is his business. 249 00:27:44,832 --> 00:27:45,749 LPG delivery! 250 00:27:45,832 --> 00:27:47,332 Leave it there, thanks. 251 00:27:48,249 --> 00:27:50,166 It keeps landing in my yard. 252 00:27:50,291 --> 00:27:52,541 I dry my clothes in that yard! 253 00:27:53,249 --> 00:27:55,707 He's a damn pervert, seriously. 254 00:27:55,749 --> 00:27:57,624 He even steals underwear. 255 00:27:58,457 --> 00:28:00,291 He's sick in the head! 256 00:28:00,332 --> 00:28:01,666 Mary, Mary, have a seat first. 257 00:28:01,749 --> 00:28:05,082 I exercise every morning. I dance. 258 00:28:10,166 --> 00:28:11,291 I'm still feisty. 259 00:28:11,291 --> 00:28:12,666 Still getting the aches? 260 00:28:15,124 --> 00:28:16,374 It's good... 261 00:28:16,582 --> 00:28:18,666 But the layout's a little lacking. 262 00:28:18,832 --> 00:28:20,207 It's a nice flat. 263 00:28:20,249 --> 00:28:21,916 The last tenant left because 264 00:28:21,999 --> 00:28:23,999 he got assigned public housing. 265 00:28:25,082 --> 00:28:26,207 It has great feng shui. 266 00:28:26,624 --> 00:28:28,999 Exactly, the layout can't be touched. 267 00:29:22,332 --> 00:29:23,916 Skipping another meal? 268 00:29:53,832 --> 00:29:54,916 Hey, kid. 269 00:29:57,082 --> 00:29:59,041 Like that shortbread? 270 00:30:01,249 --> 00:30:04,041 Have you tried the famous Walled City BBQ pork rice? 271 00:30:05,707 --> 00:30:07,582 It's delicious. 272 00:30:09,041 --> 00:30:10,207 Can't afford it. 273 00:30:11,332 --> 00:30:12,957 I'll buy, come on. 274 00:30:33,207 --> 00:30:36,666 Don't tell me you want an egg on top, too. 275 00:30:51,582 --> 00:30:53,082 You're working multiple jobs 276 00:30:53,166 --> 00:30:54,707 and pinching pennies. 277 00:30:55,124 --> 00:30:56,207 What for? 278 00:30:56,416 --> 00:30:57,749 To buy an ID card. 279 00:30:57,791 --> 00:30:59,207 It's expensive. 280 00:31:01,416 --> 00:31:03,041 You'll get arrested in Hong Kong. 281 00:31:03,207 --> 00:31:04,457 Go elsewhere. 282 00:31:04,791 --> 00:31:05,957 Where else can I go? 283 00:31:06,582 --> 00:31:08,332 I almost died coming here. 284 00:31:11,749 --> 00:31:13,374 Do you know anyone? 285 00:31:13,999 --> 00:31:15,916 Aren't you afraid I'd scam you? 286 00:31:17,374 --> 00:31:18,624 You wouldn't. 287 00:31:20,874 --> 00:31:24,791 I'm the head of the Walled City Security Committee, after all. 288 00:31:26,166 --> 00:31:27,707 I was just asking anyway. 289 00:31:28,332 --> 00:31:29,416 What's up with you? 290 00:31:29,707 --> 00:31:31,749 Got a thing for sleeping on eaves? 291 00:31:32,624 --> 00:31:34,416 I don't want to waste money. 292 00:31:35,791 --> 00:31:36,624 Shin. 293 00:31:36,707 --> 00:31:37,332 Yeah? 294 00:31:37,999 --> 00:31:39,707 Clear out the attic. 295 00:31:43,374 --> 00:31:43,957 Grape. 296 00:31:50,666 --> 00:31:52,041 I don't want your rent. 297 00:31:52,457 --> 00:31:55,207 When you've got a way out, 298 00:31:55,541 --> 00:31:56,707 then go. 299 00:32:13,749 --> 00:32:15,124 Have this if you'd like. 300 00:32:19,541 --> 00:32:21,041 If you need anything... 301 00:32:21,332 --> 00:32:22,332 Give me a holler. 302 00:32:23,957 --> 00:32:25,041 It's more than enough. 303 00:32:28,124 --> 00:32:29,749 What do I call you? 304 00:32:29,874 --> 00:32:30,916 Egghead? 305 00:32:31,541 --> 00:32:33,249 My name is Chan Lok-kwun. 306 00:32:39,082 --> 00:32:41,541 Lo Hoi-pang, you're hysterical! 307 00:33:18,832 --> 00:33:20,041 Want a hooker? 308 00:33:20,291 --> 00:33:21,374 Fishball. 309 00:33:21,957 --> 00:33:23,166 What are you doing here? 310 00:33:23,457 --> 00:33:25,207 Waiting for my mum to finish work. 311 00:33:25,332 --> 00:33:26,374 Hand it over! 312 00:33:26,499 --> 00:33:27,791 I don't have any! 313 00:33:29,082 --> 00:33:30,207 I really don't! 314 00:33:31,666 --> 00:33:32,541 I've got nothing! 315 00:33:32,874 --> 00:33:34,791 - You're lying! - I told you, I don't have any! 316 00:33:36,291 --> 00:33:36,957 Really? 317 00:33:37,041 --> 00:33:38,249 What the fuck is this? 318 00:33:38,457 --> 00:33:40,582 I bought that coke myself! 319 00:33:40,707 --> 00:33:43,041 At least don't hit her face. 320 00:33:43,082 --> 00:33:43,999 She makes a living with that. 321 00:33:44,082 --> 00:33:45,207 Butt the fuck out! 322 00:33:46,249 --> 00:33:47,082 You! 323 00:33:47,457 --> 00:33:48,749 Stop gawking. 324 00:33:57,874 --> 00:33:59,707 Gimme a hit! 325 00:34:25,874 --> 00:34:27,666 The fish paste's going bad. 326 00:34:28,041 --> 00:34:30,291 What are you doing here? 327 00:34:40,957 --> 00:34:42,291 It reeks here. 328 00:34:42,374 --> 00:34:44,582 Is there a dead rat? 329 00:34:44,666 --> 00:34:46,332 That's why I called you. 330 00:34:47,332 --> 00:34:48,499 Fishball. 331 00:34:48,916 --> 00:34:50,457 Go home. 332 00:34:52,207 --> 00:34:54,207 Poor thing, how did she end up here? 333 00:34:54,249 --> 00:34:56,249 How do we get her down? 334 00:35:04,916 --> 00:35:05,707 Shin. 335 00:35:06,041 --> 00:35:07,249 Get AV over here. 336 00:35:23,291 --> 00:35:24,582 Can I borrow some clothes? 337 00:35:34,916 --> 00:35:36,041 Lok. 338 00:35:37,832 --> 00:35:38,749 Thanks. 339 00:35:40,249 --> 00:35:41,624 No wound on the arm. 340 00:35:41,707 --> 00:35:43,207 If she tripped and fell... 341 00:35:44,291 --> 00:35:45,707 She would've climbed back up. 342 00:35:46,291 --> 00:35:47,749 Her head's smashed in. 343 00:35:50,249 --> 00:35:52,041 She might have been pushed. 344 00:35:52,666 --> 00:35:56,874 I don't wanna see this anymore. 345 00:35:56,916 --> 00:35:59,874 I gotta get to work. 346 00:35:59,999 --> 00:36:02,249 I don't wanna see this anymore. 347 00:36:02,291 --> 00:36:03,166 Kid. 348 00:36:05,332 --> 00:36:06,249 Listen. 349 00:36:07,166 --> 00:36:08,582 You're with me from now on. 350 00:36:08,666 --> 00:36:10,749 You go wherever I go, 351 00:36:10,791 --> 00:36:11,541 you hear me? 352 00:36:20,124 --> 00:36:21,874 I saw that man beat her. 353 00:36:22,874 --> 00:36:24,207 Shin knows, too. 354 00:36:26,707 --> 00:36:29,124 Move the corpse to the public toilet. 355 00:36:29,957 --> 00:36:31,999 Call the Urban Council, as usual. 356 00:36:35,207 --> 00:36:36,999 Why doesn't anyone care? 357 00:36:40,207 --> 00:36:41,916 This is the Walled City. 358 00:36:42,416 --> 00:36:44,874 Even an illegal like you can stay here. 359 00:36:45,291 --> 00:36:47,207 The Walled City's stench 360 00:36:48,082 --> 00:36:49,874 will drive away 361 00:36:49,957 --> 00:36:51,707 any normal person. 362 00:36:53,624 --> 00:36:55,499 What else can we do? 363 00:37:02,082 --> 00:37:03,249 Hey. 364 00:37:04,582 --> 00:37:05,832 Are these all you have? 365 00:37:06,124 --> 00:37:07,666 Fifty cents. 366 00:37:59,582 --> 00:38:00,666 Goddamn woman beater! 367 00:38:00,707 --> 00:38:01,666 Hit 'em harder! 368 00:38:06,166 --> 00:38:07,457 Enjoy your sugar cane! 369 00:38:07,749 --> 00:38:08,916 Eat this stick! 370 00:38:45,749 --> 00:38:46,791 What a coincidence. 371 00:38:47,124 --> 00:38:49,082 How'd you know I'd kick that prick's ass? 372 00:38:49,499 --> 00:38:50,499 I don't need help... 373 00:38:50,707 --> 00:38:52,041 I can take him alone. 374 00:38:52,791 --> 00:38:54,082 Sure you can. 375 00:38:55,249 --> 00:38:56,666 You're out of breath. 376 00:38:58,457 --> 00:38:59,332 Thanks... 377 00:39:00,124 --> 00:39:01,207 For the mask. 378 00:39:03,082 --> 00:39:04,499 Are you Lok? 379 00:39:05,749 --> 00:39:07,416 The guy who got his arm broken by Cyclone? 380 00:39:07,541 --> 00:39:09,249 All of Walled City knows you. 381 00:39:10,749 --> 00:39:12,624 He's half a Walled City man. 382 00:39:13,124 --> 00:39:13,874 He's Twelve. 383 00:39:13,957 --> 00:39:14,749 Master. 384 00:39:15,874 --> 00:39:16,957 Twelfth Master. 385 00:39:17,416 --> 00:39:19,791 Temple Street Tiger's best fighter. 386 00:39:20,707 --> 00:39:21,749 You assholes 387 00:39:21,832 --> 00:39:23,624 tore him up like tissue. 388 00:39:23,957 --> 00:39:24,707 Will there be trouble? 389 00:39:24,791 --> 00:39:26,041 We'll be fine. 390 00:39:26,082 --> 00:39:27,874 We had masks on. 391 00:39:27,957 --> 00:39:28,957 By the way... 392 00:39:29,249 --> 00:39:30,332 Where did you buy these? 393 00:39:30,499 --> 00:39:31,916 The corner store. 394 00:39:32,749 --> 00:39:33,666 Me, too. 395 00:39:33,832 --> 00:39:35,791 You look like you need food. 396 00:39:36,041 --> 00:39:37,332 Come on. Let's celebrate. 397 00:39:37,416 --> 00:39:38,499 BBQ pork rice! 398 00:39:39,874 --> 00:39:42,541 Don't you think this mask suits me perfectly? 399 00:39:42,582 --> 00:39:44,541 Yeah, you look just like it. 400 00:39:44,582 --> 00:39:46,874 Stop being weird, you fucking dork. 401 00:39:46,874 --> 00:39:48,416 You goddamn triad boys. 402 00:39:48,499 --> 00:39:50,041 I'll kick your fucking asses. 403 00:39:50,082 --> 00:39:51,374 Run! 404 00:39:57,582 --> 00:39:58,457 Chow. 405 00:40:06,624 --> 00:40:07,624 Kong. 406 00:40:13,457 --> 00:40:14,332 Pong. 407 00:40:19,749 --> 00:40:20,666 Win! 408 00:40:29,249 --> 00:40:30,457 Are you three in cahoots? 409 00:40:31,832 --> 00:40:32,916 Of course. 410 00:40:33,457 --> 00:40:35,166 We're always down one player. 411 00:40:35,582 --> 00:40:37,124 We finally have enough to play now. 412 00:40:37,707 --> 00:40:38,999 Got a complaint? 413 00:40:39,541 --> 00:40:40,832 Pay up. 414 00:40:52,832 --> 00:40:54,166 Just take whatever you need. 415 00:40:54,707 --> 00:40:55,916 That's a lot of cash. 416 00:40:57,541 --> 00:40:58,541 Leave me some! 417 00:40:58,707 --> 00:40:59,457 That's too much! 418 00:40:59,624 --> 00:41:01,541 I had a really high score! 419 00:41:02,207 --> 00:41:03,916 There, perfect! 420 00:41:05,874 --> 00:41:06,916 Let's play again! 421 00:41:14,291 --> 00:41:15,124 Send it up! 422 00:41:20,249 --> 00:41:22,082 Cyclone, you weren't lying! 423 00:41:22,124 --> 00:41:23,374 I wanna play, too! 424 00:41:23,791 --> 00:41:25,874 I didn't think we can fly kites in walled city. 425 00:41:26,999 --> 00:41:28,666 Are you into brawling now? 426 00:41:29,957 --> 00:41:32,166 I told you to stay out of trouble. 427 00:41:34,666 --> 00:41:36,124 Didn't you hear me? 428 00:41:39,374 --> 00:41:40,832 Next time you start a brawl... 429 00:41:41,832 --> 00:41:43,124 Count me in. 430 00:41:46,666 --> 00:41:47,582 Sure. 431 00:41:51,791 --> 00:41:53,666 Gonna stay here for good? 432 00:41:57,041 --> 00:41:58,582 Oh, no, it broke! 433 00:41:58,624 --> 00:41:59,541 Let's go pick it up! 434 00:42:00,041 --> 00:42:01,416 Look at them... 435 00:42:01,582 --> 00:42:03,374 They're so eager. 436 00:42:05,541 --> 00:42:07,207 But whether they can pick up that kite 437 00:42:07,499 --> 00:42:09,374 is up to them. 438 00:42:13,499 --> 00:42:15,291 That damn kite 439 00:42:15,332 --> 00:42:16,874 just floats in the air... 440 00:42:17,041 --> 00:42:19,582 Who knows when it'll land? 441 00:42:22,249 --> 00:42:24,541 This is a milestone year for Hong Kong. 442 00:42:24,582 --> 00:42:28,124 The UK agreed to return HK to China. 443 00:42:28,291 --> 00:42:31,249 Today's topic is "No Man's Land": Kowloon Walled City. 444 00:42:31,291 --> 00:42:32,249 What'll you have? 445 00:42:32,874 --> 00:42:35,166 We have invited current affairs experts 446 00:42:35,166 --> 00:42:36,291 Charles Ho... 447 00:42:36,291 --> 00:42:38,707 and S.Y. Leung to chat with us. 448 00:42:38,999 --> 00:42:42,041 How do you guys think the Chinese and UK governments 449 00:42:42,166 --> 00:42:44,999 will deal with the Kowloon Walled City issue? 450 00:42:45,207 --> 00:42:47,749 I think it'll likely be demolished. 451 00:42:47,791 --> 00:42:50,624 But that will involve far too many problems. 452 00:42:50,749 --> 00:42:52,582 The law, compensation, 453 00:42:52,957 --> 00:42:53,874 resettlement... 454 00:42:54,207 --> 00:42:55,957 How will they verify eligibility? 455 00:42:56,124 --> 00:42:57,707 What about property ownership? 456 00:42:58,041 --> 00:42:58,999 It'll take forever to sort. 457 00:42:59,041 --> 00:43:00,666 Why don't I talk to Shin? 458 00:43:02,582 --> 00:43:04,041 Let him take you to the hospital 459 00:43:04,082 --> 00:43:05,332 for an examination. 460 00:43:06,374 --> 00:43:08,874 You're starting to have tinnitus and chest pain. 461 00:43:09,416 --> 00:43:11,416 Your lung tumour is worsening. 462 00:43:20,791 --> 00:43:22,749 Don't tell a soul. 463 00:43:33,957 --> 00:43:36,249 I wonder if I'll live to see that day. 464 00:43:41,874 --> 00:43:42,749 Take a seat. 465 00:43:42,874 --> 00:43:44,832 Master will be out after his exercises. 466 00:43:44,957 --> 00:43:45,874 Thanks. 467 00:44:17,832 --> 00:44:18,791 Hey. 468 00:44:19,332 --> 00:44:20,291 Sit down. 469 00:44:31,707 --> 00:44:33,541 This month's Walled City rent. 470 00:44:33,916 --> 00:44:35,041 Good work. 471 00:44:45,582 --> 00:44:47,041 Give yourself a rest. 472 00:44:47,957 --> 00:44:50,291 Stop pushing yourself. 473 00:44:50,541 --> 00:44:52,416 I can't just sit back. 474 00:44:53,374 --> 00:44:55,166 You've already helped me a ton 475 00:44:55,916 --> 00:44:57,666 by killing Jim. 476 00:44:59,707 --> 00:45:01,457 But my son is still dead. 477 00:45:07,999 --> 00:45:09,207 That shithead... 478 00:45:09,957 --> 00:45:11,457 won't have an heir, either. 479 00:45:13,416 --> 00:45:15,707 I've looked for his wife and son for years. 480 00:45:15,916 --> 00:45:17,624 I know that the wife is dead. 481 00:45:17,916 --> 00:45:19,457 But his bastard son's still alive. 482 00:45:20,457 --> 00:45:21,749 I'm certain I'll find him. 483 00:45:21,832 --> 00:45:23,124 Have some tea first. 484 00:45:25,499 --> 00:45:27,374 His son will pay for my son's life. 485 00:45:34,124 --> 00:45:35,332 There's no sound... 486 00:45:37,791 --> 00:45:39,374 This place isn't so bad. 487 00:45:39,957 --> 00:45:41,041 Why tear it down? 488 00:45:41,207 --> 00:45:42,541 What's so good about it? 489 00:45:42,707 --> 00:45:43,957 It's cramped, dirty, 490 00:45:43,999 --> 00:45:45,332 and nothing works. 491 00:45:45,541 --> 00:45:47,124 What do the instructions say? 492 00:45:50,916 --> 00:45:52,582 It's all in Japanese. 493 00:45:53,624 --> 00:45:54,957 You watch their porn all day. 494 00:45:54,999 --> 00:45:56,124 Take a gander. 495 00:46:04,124 --> 00:46:08,874 (Japanese) "Connect the mic cable to the audio output." 496 00:46:31,082 --> 00:46:32,416 It works! 497 00:46:32,541 --> 00:46:33,249 It's done? 498 00:46:33,416 --> 00:46:34,124 It's done. 499 00:46:34,207 --> 00:46:35,499 By singing along, 500 00:46:35,707 --> 00:46:37,166 anyone can become a singer? 501 00:46:37,207 --> 00:46:38,374 Pretty rad, right? 502 00:46:39,249 --> 00:46:40,582 I've planned it for Cyclone already. 503 00:46:40,749 --> 00:46:41,749 When this place is gone, 504 00:46:41,791 --> 00:46:44,499 I'll open a Karaoke lounge. 505 00:46:44,749 --> 00:46:46,332 It'll be a hit! 506 00:46:46,874 --> 00:46:47,791 How about this? 507 00:46:47,957 --> 00:46:49,791 You have the men and the muscle. 508 00:46:49,916 --> 00:46:51,541 Let's start our own gang out there. 509 00:46:51,749 --> 00:46:54,207 It's tiring to be a boss. 510 00:46:54,249 --> 00:46:55,416 Dancing isn't tiring? 511 00:46:55,791 --> 00:46:56,624 Actually... 512 00:46:56,791 --> 00:46:58,624 It's easy to be happy. 513 00:46:58,624 --> 00:47:01,499 Just gotta have fun! 514 00:47:01,707 --> 00:47:03,582 Let's find a song to sing. 515 00:47:14,249 --> 00:47:15,416 What's up? 516 00:47:17,416 --> 00:47:18,749 I want to stay here. 517 00:47:18,957 --> 00:47:21,749 I'll leave you the key. Lock up. 518 00:47:23,041 --> 00:47:25,541 My mum died when I was little. 519 00:47:26,207 --> 00:47:28,166 I grew up in foster care... 520 00:47:28,957 --> 00:47:31,541 And never had a home to call my own. 521 00:47:32,291 --> 00:47:33,666 But after coming here... 522 00:47:34,582 --> 00:47:36,457 I can sleep soundly 'til dawn. 523 00:47:36,874 --> 00:47:38,041 I don't want to leave again. 524 00:47:38,624 --> 00:47:40,041 I want to stay in the Walled City. 525 00:47:43,791 --> 00:47:46,166 This place will get torn down sooner or later. 526 00:47:47,166 --> 00:47:49,124 I'll stay as long as I can. 527 00:47:50,082 --> 00:47:52,249 The reason you can sleep soundly 528 00:47:53,582 --> 00:47:55,207 isn't the Walled City. 529 00:47:56,749 --> 00:47:58,624 It's the people inside it. 530 00:47:59,207 --> 00:48:00,416 I want to work for you. 531 00:48:05,624 --> 00:48:07,249 You want to be a barber? 532 00:48:16,499 --> 00:48:17,332 Come here. 533 00:48:17,666 --> 00:48:18,707 I'll teach you how to shave. 534 00:49:22,374 --> 00:49:23,249 Speak. 535 00:49:34,957 --> 00:49:36,041 Keep looking. 536 00:49:54,832 --> 00:49:56,957 Why do you have shades on at night? 537 00:49:57,166 --> 00:49:58,082 Because it's cool. 538 00:49:58,999 --> 00:50:00,374 Can you see? 539 00:50:01,666 --> 00:50:02,957 That's why I have this. 540 00:50:04,791 --> 00:50:06,041 Chau doesn't know me. 541 00:50:06,166 --> 00:50:07,666 Why am I invited to dinner? 542 00:50:07,791 --> 00:50:09,457 Cyclone sees you as one of his own. 543 00:50:09,541 --> 00:50:11,582 He wants the elders to meet you. 544 00:50:11,624 --> 00:50:12,749 My boss, Tiger, 545 00:50:12,832 --> 00:50:14,291 is gonna be there, too. 546 00:50:17,124 --> 00:50:18,707 Are Chau and Cyclone friends? 547 00:50:18,916 --> 00:50:21,832 They're sworn brothers who fought together. 548 00:50:21,957 --> 00:50:23,166 When Chau went legit, 549 00:50:23,166 --> 00:50:24,624 he went into real estate. 550 00:50:24,707 --> 00:50:26,874 Now he's the Walled City's biggest landlord. 551 00:50:30,541 --> 00:50:32,124 There's something I've wanted to ask. 552 00:50:37,041 --> 00:50:38,791 Why are the walls so damaged? 553 00:50:38,874 --> 00:50:40,166 That was a long time ago. 554 00:50:40,166 --> 00:50:41,999 You really grew up in a bubble. 555 00:50:43,124 --> 00:50:44,707 It was 30 years ago. 556 00:50:44,749 --> 00:50:47,041 Walled City wasn't like this then. 557 00:50:47,374 --> 00:50:49,041 It was a gold mine. 558 00:50:49,166 --> 00:50:52,249 Then everyone wanted the cash cow for themselves. 559 00:50:52,499 --> 00:50:54,832 It was an all-out war in the underworld. 560 00:50:54,916 --> 00:50:57,082 In the end, only his boss Cyclone and 561 00:50:57,166 --> 00:50:58,999 a man named Lui were left standing. 562 00:50:59,041 --> 00:51:01,082 Lui stood a chance against my boss, 563 00:51:01,207 --> 00:51:02,749 but not because of his skills. 564 00:51:02,957 --> 00:51:05,207 It's because he had 565 00:51:05,291 --> 00:51:07,374 a ruthless goon who killed without mercy. 566 00:51:08,166 --> 00:51:10,832 The King of Killers, Jim. 567 00:51:24,707 --> 00:51:26,374 To force Cyclone's defeat, 568 00:51:26,457 --> 00:51:28,374 Lui took Chau as hostage. 569 00:51:48,874 --> 00:51:49,749 Chau! 570 00:51:49,874 --> 00:51:51,624 Help us, Chau! 571 00:51:52,624 --> 00:51:53,874 Chau! 572 00:51:56,957 --> 00:51:59,249 He even killed Chau's wife and kids... 573 00:52:07,874 --> 00:52:09,791 And took my boss's eye! 574 00:52:19,332 --> 00:52:21,082 How did Cyclone win in the end? 575 00:52:21,124 --> 00:52:23,582 The battle raged for 7 days, 7 nights. 576 00:52:23,832 --> 00:52:25,499 It was one day, one night. 577 00:52:31,916 --> 00:52:32,832 In the end... 578 00:52:33,999 --> 00:52:35,666 Cyclone killed Jim. 579 00:52:50,041 --> 00:52:51,041 Hey, we're late. 580 00:52:53,082 --> 00:52:53,707 Lok. 581 00:53:04,999 --> 00:53:06,416 What the fuck? 582 00:53:07,249 --> 00:53:09,041 Why'd you order so much? 583 00:53:09,624 --> 00:53:11,082 Won money at the tracks? 584 00:53:11,291 --> 00:53:12,916 You'll know soon. 585 00:53:20,374 --> 00:53:21,249 Boss Tiger. 586 00:53:24,541 --> 00:53:25,541 Boss Tiger. 587 00:53:29,666 --> 00:53:30,666 Hey, you're late. 588 00:53:31,666 --> 00:53:34,624 Had to deal with trouble on Temple Street. 589 00:53:34,957 --> 00:53:36,624 This meal's on me. 590 00:53:38,916 --> 00:53:39,791 What the hell's going on? 591 00:53:39,957 --> 00:53:42,416 Fuck if I know, someone's being cryptic. 592 00:53:44,624 --> 00:53:46,207 I finally found him. 593 00:53:46,791 --> 00:53:48,124 Who'd you find? 594 00:53:48,957 --> 00:53:50,291 Jim's son. 595 00:53:53,957 --> 00:53:55,374 Chrysanthemum Room. 596 00:53:55,957 --> 00:53:57,291 Thank you. 597 00:53:58,832 --> 00:54:00,291 That's crazy. 598 00:54:01,166 --> 00:54:03,916 The gods sent him back. 599 00:54:06,416 --> 00:54:08,541 He deserves to die 10 times over. 600 00:54:09,416 --> 00:54:10,291 Come on! 601 00:54:10,666 --> 00:54:12,166 Let's drink to that first. 602 00:54:12,332 --> 00:54:12,832 Cheers! 603 00:54:12,916 --> 00:54:13,999 Cheers! 604 00:54:14,207 --> 00:54:15,332 Cheers! 605 00:54:21,916 --> 00:54:22,791 Boss. 606 00:54:22,874 --> 00:54:23,791 Boss Chau, Boss Cyclone. 607 00:54:23,832 --> 00:54:24,457 Boss Cyclone. 608 00:54:24,457 --> 00:54:26,124 You're all late. 609 00:54:26,207 --> 00:54:27,332 Where are your manners? 610 00:54:27,749 --> 00:54:28,749 Sorry, but... 611 00:54:28,791 --> 00:54:30,749 We dressed up out of respect. 612 00:54:31,082 --> 00:54:32,082 Boss Chau. 613 00:54:33,082 --> 00:54:34,832 Best wishes to your health. 614 00:54:34,999 --> 00:54:36,249 Thank you. 615 00:54:38,249 --> 00:54:39,499 I've never seen him before. 616 00:54:39,791 --> 00:54:40,666 Kid. 617 00:54:41,041 --> 00:54:42,791 Greet Boss Chau and Boss Tiger. 618 00:54:43,957 --> 00:54:44,916 Boss Chau. 619 00:54:45,249 --> 00:54:46,374 Boss Tiger. 620 00:54:48,457 --> 00:54:49,749 The future of the Walled City 621 00:54:49,957 --> 00:54:52,291 lies with you kids. 622 00:54:52,832 --> 00:54:53,499 Sit. 623 00:54:54,457 --> 00:54:55,457 Eat outside. 624 00:54:55,957 --> 00:54:57,541 The adults sit here. 625 00:54:58,082 --> 00:54:59,041 Let's go outside. 626 00:54:59,291 --> 00:55:00,457 Drink up. 627 00:55:00,457 --> 00:55:01,916 No one's leaving sober tonight. 628 00:55:02,124 --> 00:55:03,249 You got it! 629 00:55:03,749 --> 00:55:05,082 Let's order. 630 00:55:19,749 --> 00:55:20,916 You weren't spotted, right? 631 00:55:21,332 --> 00:55:22,957 I'm your lab rat again? 632 00:55:22,957 --> 00:55:24,416 Take off your jacket first. 633 00:55:24,791 --> 00:55:26,749 You're great at chopping goons. 634 00:55:26,916 --> 00:55:28,291 But shaving? 635 00:55:28,791 --> 00:55:29,541 Are you for real? 636 00:55:29,541 --> 00:55:30,749 I got this! 637 00:55:30,916 --> 00:55:32,832 I asked all my pals at the pier. 638 00:55:32,832 --> 00:55:33,999 No one would come. 639 00:55:33,999 --> 00:55:35,332 You're my only real friend. 640 00:55:35,499 --> 00:55:37,249 - Lie down first. - I change my mind. 641 00:55:37,999 --> 00:55:39,374 Lie down, man. 642 00:55:41,832 --> 00:55:43,457 It's dangerous. 643 00:55:43,499 --> 00:55:44,957 Just lie down. 644 00:55:49,416 --> 00:55:51,041 My wife's pregnant. 645 00:55:51,749 --> 00:55:52,666 Congratulations. 646 00:55:52,707 --> 00:55:54,791 You've got a bundle of joy coming. 647 00:55:55,291 --> 00:55:56,374 You can be the godfather. 648 00:55:56,416 --> 00:55:57,541 No fucking way. 649 00:55:57,707 --> 00:55:59,832 If your boss knows your kid is my godson, 650 00:55:59,916 --> 00:56:01,249 you're dead. 651 00:56:02,291 --> 00:56:03,624 Then you can have the kid. 652 00:56:05,249 --> 00:56:06,874 You're crazy, man. 653 00:56:06,957 --> 00:56:08,666 Don't move. 654 00:57:21,166 --> 00:57:23,041 I have to kill Lui. 655 00:57:25,374 --> 00:57:27,207 You'll have to kill me first. 656 00:57:34,041 --> 00:57:35,582 So, only one of us 657 00:57:35,666 --> 00:57:37,166 will make it out alive? 658 00:57:37,374 --> 00:57:38,791 What do you think? 659 00:57:53,666 --> 00:57:55,416 If we can't see... 660 00:57:56,749 --> 00:57:58,207 It'll be easier to strike. 661 00:58:02,874 --> 00:58:04,749 If I die... 662 00:58:05,707 --> 00:58:07,457 Get my wife and son out. 663 00:58:08,791 --> 00:58:10,207 If I die... 664 00:58:10,791 --> 00:58:13,207 Learn how to shave and cut hair. 665 00:58:14,207 --> 00:58:15,541 Take over my barbershop. 666 00:58:37,707 --> 00:58:39,749 The boat will take you away. 667 00:58:39,832 --> 00:58:41,249 You'll be picked up when you arrive. 668 00:59:06,249 --> 00:59:07,166 Boss. 669 00:59:07,874 --> 00:59:08,957 Watch your head. 670 00:59:13,916 --> 00:59:15,332 Keep an eye on him. 671 00:59:17,707 --> 00:59:19,166 Call everyone. 672 00:59:20,916 --> 00:59:22,624 We gotta find him. 673 00:59:25,832 --> 00:59:27,582 He's an illegal 674 00:59:28,124 --> 00:59:29,707 named Chan Lok-Kwun. 675 00:59:30,041 --> 00:59:31,332 Get a move on. 676 00:59:32,541 --> 00:59:34,249 Message for 0723? 677 00:59:34,457 --> 00:59:35,499 Password? 678 00:59:35,499 --> 00:59:37,041 926 679 00:59:37,832 --> 00:59:40,957 Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son. 680 00:59:41,957 --> 00:59:42,791 Say what? 681 00:59:43,249 --> 00:59:47,041 Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son. 682 00:59:51,332 --> 00:59:53,291 Is Twelve drunk? 683 00:59:53,749 --> 00:59:56,332 He said Lok is Jim's son. 684 01:00:00,082 --> 01:00:00,707 All right, 685 01:00:00,707 --> 01:00:03,291 number two Treasure Abound is a nose ahead. 686 01:00:03,541 --> 01:00:05,832 Number five Joy of Reunion is on his tail. 687 01:00:06,124 --> 01:00:08,207 Number two! 688 01:00:08,624 --> 01:00:10,499 Number two! 689 01:00:10,707 --> 01:00:12,374 Number two! 690 01:00:16,124 --> 01:00:16,707 Number two! 691 01:00:16,707 --> 01:00:17,666 - Number two! - Go! 692 01:00:19,541 --> 01:00:22,249 Horse no. 2 wins by a nose! 693 01:00:24,082 --> 01:00:25,582 You got lucky again! 694 01:00:25,916 --> 01:00:27,416 You've got a real charmed life. 695 01:00:27,499 --> 01:00:28,916 It's not just luck. 696 01:00:28,957 --> 01:00:30,249 I've got brains, too. 697 01:00:30,332 --> 01:00:31,916 We hit the jackpot, boss. 698 01:00:31,957 --> 01:00:33,791 Winner takes all. 699 01:00:37,666 --> 01:00:39,749 I need your help with the Walled City. 700 01:00:39,874 --> 01:00:41,666 You know I can't touch it. 701 01:00:41,749 --> 01:00:43,207 If there's nothing in it for me... 702 01:00:43,291 --> 01:00:45,082 forget it. 703 01:00:45,249 --> 01:00:46,999 Demolition comes with compensation. 704 01:00:47,041 --> 01:00:49,916 What can the government afford? 100 grand? 705 01:00:51,082 --> 01:00:52,791 A single unit isn't worth much, 706 01:00:53,082 --> 01:00:54,416 but the whole Walled City 707 01:00:54,457 --> 01:00:56,041 means hundreds of millions. 708 01:00:58,249 --> 01:00:59,666 We'll have to go inside. 709 01:01:00,666 --> 01:01:01,957 That's Cyclone's turf. 710 01:01:02,749 --> 01:01:04,499 So what it's Cyclone's? 711 01:01:04,582 --> 01:01:05,499 You scared of him? 712 01:01:09,457 --> 01:01:11,374 Boss Chau, this way. 713 01:01:23,166 --> 01:01:24,874 The usual, Boss Chau? 714 01:01:24,874 --> 01:01:25,582 Yeah. 715 01:01:25,749 --> 01:01:26,624 Boss. 716 01:01:29,582 --> 01:01:30,541 Chau. 717 01:01:32,624 --> 01:01:34,416 Mr. Big, surprised to see you 718 01:01:34,499 --> 01:01:35,666 this early in the day. 719 01:01:36,499 --> 01:01:39,207 I came to talk business with you. 720 01:01:40,041 --> 01:01:42,749 There's not much for us to discuss. 721 01:01:46,166 --> 01:01:47,374 Maybe not in the past... 722 01:01:47,791 --> 01:01:49,624 But since the Walled City's coming down... 723 01:01:49,916 --> 01:01:51,457 You're its biggest landlord. 724 01:01:51,957 --> 01:01:53,416 I'd like to work with you. 725 01:01:54,124 --> 01:01:57,041 You know that's Cyclone's turf. 726 01:01:57,582 --> 01:01:58,999 He's my sworn brother. 727 01:01:59,332 --> 01:01:59,957 What's your game? 728 01:01:59,957 --> 01:02:01,957 Sworn brother? You're kinda dumb! 729 01:02:02,582 --> 01:02:03,916 Show some respect. 730 01:02:04,041 --> 01:02:05,916 We don't speak truths in here. 731 01:02:07,207 --> 01:02:09,957 You're looking for a kid named Chan Lok-Kwun, right? 732 01:02:10,332 --> 01:02:11,999 Yeah, so what? 733 01:02:12,541 --> 01:02:13,749 I know him. 734 01:02:22,457 --> 01:02:24,041 Didn't you tell your "brother" 735 01:02:24,166 --> 01:02:25,916 that you're looking for him? 736 01:02:26,124 --> 01:02:28,207 He's practically leeching off Cyclone 737 01:02:28,374 --> 01:02:30,249 in the Walled City. 738 01:02:31,332 --> 01:02:34,374 Everyone knows about your grudge with Jim. 739 01:02:34,582 --> 01:02:37,582 Even my boss is pissed about this. 740 01:02:37,832 --> 01:02:40,041 Your wife and kid died so tragically... 741 01:02:40,541 --> 01:02:41,999 You see him as a brother, 742 01:02:42,332 --> 01:02:44,082 but he's taking you for a fool. 743 01:03:23,332 --> 01:03:25,457 It's goddamn fate... 744 01:03:33,749 --> 01:03:34,957 We got you a boat. 745 01:03:34,999 --> 01:03:35,874 Leave now. 746 01:03:37,499 --> 01:03:39,041 What do you mean? 747 01:03:39,832 --> 01:03:41,291 You're Jim's son. 748 01:03:41,582 --> 01:03:43,666 Chau and Tiger are out for blood. 749 01:03:44,207 --> 01:03:45,999 Tiger said he wants an eye for an eye. 750 01:03:46,624 --> 01:03:47,957 We're giving you a chance to live. 751 01:03:47,999 --> 01:03:48,707 Get it? 752 01:03:48,791 --> 01:03:49,332 Leave! 753 01:03:52,499 --> 01:03:53,666 What are you doing? 754 01:03:54,499 --> 01:03:56,249 What does their past have to do with us? 755 01:03:56,291 --> 01:03:57,041 Shut up. 756 01:03:57,499 --> 01:03:58,541 Don't get my boss in trouble. 757 01:03:58,624 --> 01:03:59,082 Leave! 758 01:04:20,874 --> 01:04:22,749 Do you want to kick me out, too? 759 01:04:24,207 --> 01:04:26,124 I'm the man who killed your father. 760 01:04:27,582 --> 01:04:29,124 I don't know him. 761 01:04:29,457 --> 01:04:30,957 What he did is none of my business. 762 01:04:33,457 --> 01:04:34,416 Leave. 763 01:04:35,916 --> 01:04:38,541 I once thought I had nothing. 764 01:04:39,916 --> 01:04:41,624 You were the only one who fed me 765 01:04:41,666 --> 01:04:42,582 and took me in. 766 01:04:44,541 --> 01:04:45,666 I'm not leaving! 767 01:04:54,082 --> 01:04:55,749 You have no choice. 768 01:04:57,291 --> 01:04:57,874 Leave! 769 01:04:58,166 --> 01:04:59,624 Leave! 770 01:05:28,207 --> 01:05:30,249 Why didn't you tell me yesterday? 771 01:05:31,291 --> 01:05:32,832 He owes me three lives. 772 01:05:33,749 --> 01:05:35,082 I've waited years for this. 773 01:05:35,541 --> 01:05:37,124 I'm claiming him now. 774 01:05:37,832 --> 01:05:38,582 Simple question: 775 01:05:39,582 --> 01:05:41,082 Yes or no? 776 01:05:43,416 --> 01:05:44,249 Get him! 777 01:06:36,874 --> 01:06:38,332 - Slaughter him! - Over there! 778 01:06:39,416 --> 01:06:40,416 Stop him! 779 01:08:44,749 --> 01:08:45,832 Son of a bitch! 780 01:09:32,374 --> 01:09:33,874 Another step closer... 781 01:09:34,249 --> 01:09:35,832 And I'll kill you. 782 01:09:43,624 --> 01:09:45,457 Your father's debt... 783 01:09:47,041 --> 01:09:49,207 Will take you lifetimes to pay. 784 01:10:10,749 --> 01:10:11,791 Kill him! 785 01:10:18,874 --> 01:10:20,666 Don't come back to Hong Kong. 786 01:10:27,999 --> 01:10:28,832 Don't you leave! 787 01:10:32,374 --> 01:10:33,249 Boss. 788 01:10:57,207 --> 01:10:58,082 Stop! 789 01:11:14,999 --> 01:11:16,541 What's passed is past. 790 01:11:18,124 --> 01:11:19,207 Leave it there. 791 01:11:21,457 --> 01:11:23,082 Like hell I will! 792 01:11:39,541 --> 01:11:40,624 Boss. 793 01:12:06,832 --> 01:12:08,499 All bets are off! 794 01:12:08,499 --> 01:12:09,207 What a hand! 795 01:12:17,457 --> 01:12:18,582 Where's Mr. Big? 796 01:12:19,249 --> 01:12:20,582 He's taking a nap. 797 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 You can talk to me. 798 01:12:22,499 --> 01:12:23,457 I'll wait for him. 799 01:12:29,124 --> 01:12:31,291 I end up doing the work anyway. 800 01:12:41,874 --> 01:12:43,374 I want Chan Lok-kwun dead. 801 01:12:47,124 --> 01:12:48,499 It'll cost you. 802 01:12:48,707 --> 01:12:50,749 I'll pay whatever you want. 803 01:12:54,499 --> 01:12:56,582 I'll have to go into the Walled City. 804 01:13:11,791 --> 01:13:13,416 Go ahead, sit. 805 01:13:24,916 --> 01:13:26,291 Since you've come to me, 806 01:13:26,374 --> 01:13:28,541 that means you've fallen out with Cyclone. 807 01:13:28,749 --> 01:13:30,749 Can I take his place, then? 808 01:13:32,249 --> 01:13:34,249 As long as you kill Chan Lok-Kwun... 809 01:13:35,124 --> 01:13:36,541 I'll give you whatever you want. 810 01:13:37,707 --> 01:13:38,916 Deal. 811 01:13:56,124 --> 01:13:57,207 How is he? 812 01:13:57,291 --> 01:13:58,249 I stopped his bleeding. 813 01:13:58,291 --> 01:13:59,749 His internal organs are hurt. 814 01:14:00,041 --> 01:14:01,749 Chau won't give up so easily. 815 01:14:02,332 --> 01:14:03,999 We have to get him out. 816 01:14:04,457 --> 01:14:05,916 Will it be dangerous to move him? 817 01:14:06,582 --> 01:14:08,082 It'll be more dangerous if he stays. 818 01:14:09,457 --> 01:14:10,291 All right. 819 01:14:13,207 --> 01:14:14,416 Make the arrangements. 820 01:14:33,041 --> 01:14:34,457 You're very sick. 821 01:14:35,541 --> 01:14:37,166 You need the hospital. 822 01:14:40,999 --> 01:14:42,374 I'm fine. 823 01:15:14,124 --> 01:15:15,374 Mr. Big has come in. 824 01:15:15,457 --> 01:15:16,707 He's looking for Lok. 825 01:15:17,166 --> 01:15:17,999 Boss. 826 01:15:18,457 --> 01:15:19,749 You leave with Lok. 827 01:15:19,832 --> 01:15:21,291 I'll handle Mr. Big. 828 01:15:47,999 --> 01:15:49,166 I'm counting on you. 829 01:15:55,374 --> 01:15:56,499 Shin. 830 01:15:57,624 --> 01:15:58,916 Watch your boss's back. 831 01:16:04,582 --> 01:16:06,124 Get to work! 832 01:16:06,916 --> 01:16:08,332 Scram! 833 01:16:08,457 --> 01:16:10,082 Have you seen him? 834 01:16:10,082 --> 01:16:11,416 Have you seen this guy? 835 01:16:11,541 --> 01:16:12,666 Look closer. 836 01:16:12,707 --> 01:16:14,832 Have you seen this guy? Chan Lok-kwun! 837 01:16:14,832 --> 01:16:16,166 Never seen him! 838 01:16:17,249 --> 01:16:18,416 Have you seen him? 839 01:16:18,791 --> 01:16:20,666 No? Are you sure?! 840 01:16:22,082 --> 01:16:23,291 Messages for 3323? 841 01:16:24,416 --> 01:16:25,374 223 842 01:16:31,207 --> 01:16:32,332 What's up? 843 01:16:35,457 --> 01:16:36,999 Mr. Big's entered the Walled City. 844 01:16:37,749 --> 01:16:39,124 Boss Chau's not letting Lok go. 846 01:16:43,332 --> 01:16:44,541 I have to go back in. 847 01:16:44,832 --> 01:16:46,791 When I was 13, I almost OD'd in there. 848 01:16:46,874 --> 01:16:48,957 I'm here today because Cyclone saved me. 849 01:16:49,332 --> 01:16:51,582 He's going to save Lok like he saved me. 850 01:16:51,832 --> 01:16:52,957 I won't abandon them! 851 01:16:52,999 --> 01:16:54,207 I won't abandon the Walled City! 852 01:17:01,291 --> 01:17:02,457 I get it. 853 01:17:03,416 --> 01:17:04,957 Watch your back. 854 01:17:06,166 --> 01:17:08,291 You still have to watch mine. 855 01:17:09,124 --> 01:17:10,916 I knew I'm with the right boss. 856 01:17:14,832 --> 01:17:15,624 Go back! 857 01:17:15,999 --> 01:17:17,082 AV will get Lok out. 858 01:17:17,082 --> 01:17:18,499 I'll go with you. 859 01:17:22,499 --> 01:17:24,082 You said you're counting on me! 860 01:17:24,749 --> 01:17:25,624 It's decided. 861 01:17:36,832 --> 01:17:38,541 You can be my boss. 862 01:17:41,749 --> 01:17:42,707 Stop! 863 01:17:43,582 --> 01:17:45,249 Hey, stop! 864 01:17:46,957 --> 01:17:50,041 Whoever spills where Chan Lok-kwun is... 865 01:17:50,124 --> 01:17:51,874 can have this money. 866 01:17:51,874 --> 01:17:52,666 Boss King. 867 01:18:00,916 --> 01:18:02,624 I'll chop anyone that moves. 868 01:18:04,249 --> 01:18:05,041 What's the problem? 869 01:18:05,457 --> 01:18:06,749 Can't I look for a missing person? 870 01:18:07,832 --> 01:18:10,082 You better know what you're doing. 871 01:18:12,082 --> 01:18:14,291 Show some manners. 872 01:18:14,457 --> 01:18:16,124 This is our turf now. 873 01:18:16,207 --> 01:18:17,666 If you fuck around, 874 01:18:17,749 --> 01:18:19,249 I'll kick your ass. 875 01:18:19,541 --> 01:18:21,457 Mr. Big's in the barbershop. 876 01:18:21,624 --> 01:18:23,082 My boss is waiting for you. 877 01:18:24,874 --> 01:18:26,624 No one moves. 878 01:18:26,707 --> 01:18:28,082 Protect the residents. 879 01:18:39,957 --> 01:18:42,207 Leave the comic books for me. 880 01:18:43,041 --> 01:18:44,957 I'm not invading your turf. 881 01:18:45,041 --> 01:18:46,832 Your sworn brother Chau 882 01:18:46,916 --> 01:18:48,707 leased this place to me. 883 01:18:49,166 --> 01:18:50,624 What should I... 884 01:18:50,999 --> 01:18:52,791 set up here? 885 01:18:57,291 --> 01:18:59,874 A strip joint, of course! 886 01:19:02,124 --> 01:19:04,291 If you hand Chan Lok-kwun over, 887 01:19:04,541 --> 01:19:06,499 I'll leave you a spot by the door 888 01:19:06,666 --> 01:19:08,666 so you can keep cutting hair. 889 01:19:22,249 --> 01:19:24,457 I've wanted to retire for a while. 890 01:19:24,791 --> 01:19:26,624 You can't protect him this time. 891 01:19:44,999 --> 01:19:45,499 Boss, 892 01:19:45,541 --> 01:19:46,457 Lok is at 893 01:19:46,457 --> 01:19:47,582 Old Folks Street. 894 01:19:57,791 --> 01:19:58,666 Take the back door. 895 01:20:08,874 --> 01:20:09,666 AV! 896 01:20:29,624 --> 01:20:30,416 Go! 897 01:20:43,332 --> 01:20:44,041 Block! 898 01:20:53,166 --> 01:20:54,166 Useless trash! 899 01:21:13,624 --> 01:21:14,624 Put him down. 900 01:21:16,374 --> 01:21:17,416 Put him down. 901 01:21:29,082 --> 01:21:30,207 AV, get him out! 902 01:21:44,707 --> 01:21:45,624 Block! 903 01:21:45,666 --> 01:21:46,749 Spirit powers? 904 01:21:47,249 --> 01:21:48,332 You know your shit. 905 01:22:12,249 --> 01:22:12,999 Run! 906 01:22:33,416 --> 01:22:34,457 Spirit shield! 907 01:22:34,499 --> 01:22:35,166 Take this! 908 01:22:38,541 --> 01:22:40,582 His power makes him untouchable. 909 01:23:27,707 --> 01:23:29,207 Jeez, you're weak. 910 01:23:31,874 --> 01:23:32,874 I'll take it from here! 911 01:25:27,332 --> 01:25:28,249 Boss! 912 01:25:29,791 --> 01:25:30,707 Open up! 913 01:25:32,541 --> 01:25:34,582 Open up, Boss! 914 01:25:35,082 --> 01:25:39,082 Open up, Boss! 915 01:25:39,499 --> 01:25:40,582 Boss! 916 01:25:41,082 --> 01:25:42,166 Open up! 917 01:25:44,374 --> 01:25:46,541 Why are you so emotional? 918 01:25:47,957 --> 01:25:50,374 You can't be a boss that way. 919 01:25:53,832 --> 01:25:55,874 Everyone dies sooner or later. 920 01:25:56,916 --> 01:25:58,499 You son of a bitch! 921 01:26:00,166 --> 01:26:01,457 Go to hell! 922 01:26:01,666 --> 01:26:03,457 Stop it, you piece of shit! 923 01:26:06,707 --> 01:26:09,332 Stop, King! 924 01:26:09,624 --> 01:26:11,249 Let go! 925 01:26:11,332 --> 01:26:11,999 Stop! 926 01:26:12,166 --> 01:26:13,332 Boss! 927 01:26:16,166 --> 01:26:18,124 It's goddamn fate... 928 01:26:19,666 --> 01:26:22,082 Save yourself. 929 01:26:22,166 --> 01:26:23,624 Stay alive. 930 01:26:25,166 --> 01:26:26,416 Go... 931 01:26:30,457 --> 01:26:31,332 Go! 932 01:26:33,582 --> 01:26:35,332 Get Lok out. 933 01:27:07,291 --> 01:27:08,541 He's all bloody! 934 01:27:09,082 --> 01:27:10,166 He's keep bleeding. 935 01:27:13,916 --> 01:27:15,124 Call the cops! 936 01:27:58,082 --> 01:27:58,999 He's got no ID. 937 01:28:00,332 --> 01:28:01,041 Cuff him first. 938 01:28:01,124 --> 01:28:01,832 Will do. 939 01:28:44,582 --> 01:28:45,499 What's the matter? 940 01:28:45,874 --> 01:28:47,832 Pretending to be blue because 941 01:28:48,041 --> 01:28:49,416 your brother got whacked? 942 01:28:50,249 --> 01:28:51,666 Cry me a river. 943 01:28:54,874 --> 01:28:56,374 If you don't kill Chan Lok-kwun, 944 01:28:56,624 --> 01:28:58,249 don't you dare stay in here. 945 01:28:58,582 --> 01:28:59,874 Now that we're in, 946 01:28:59,916 --> 01:29:01,416 no way in hell we're leaving. 947 01:29:01,666 --> 01:29:02,541 What? 948 01:29:02,707 --> 01:29:03,957 You can't do a damn thing. 949 01:29:04,041 --> 01:29:05,416 You think killing Cyclone means 950 01:29:06,041 --> 01:29:07,582 you deserve his place? 951 01:29:07,707 --> 01:29:08,457 Piss off. 952 01:29:10,666 --> 01:29:13,249 I told you this chump is naïve. 953 01:29:13,332 --> 01:29:14,707 He served himself on a silver platter. 954 01:29:14,916 --> 01:29:16,082 Drag 'em in here. 955 01:29:19,624 --> 01:29:20,541 Go on! 956 01:29:21,041 --> 01:29:21,999 Go! 957 01:29:22,624 --> 01:29:23,416 Move it! 958 01:29:23,416 --> 01:29:24,624 Kneel! 959 01:29:24,666 --> 01:29:26,082 Kneel! 960 01:29:28,457 --> 01:29:30,249 Out of the four big landlords here, 961 01:29:30,291 --> 01:29:31,707 you're the only holdout. 962 01:29:31,957 --> 01:29:33,249 They've already 963 01:29:33,374 --> 01:29:34,916 sold their streets to me. 964 01:29:35,041 --> 01:29:36,374 It was a bargain! 965 01:29:36,874 --> 01:29:38,707 Twenty bucks per feet. 966 01:29:39,124 --> 01:29:40,249 What about you? 967 01:29:41,957 --> 01:29:43,874 Know your damn place. 968 01:29:45,082 --> 01:29:46,957 What is this, Mr. Big? 969 01:29:57,041 --> 01:29:58,749 Hold him 'til he sells! 970 01:30:02,916 --> 01:30:04,541 Head down. 971 01:30:18,707 --> 01:30:20,166 Now that we own the Walled City, 972 01:30:20,207 --> 01:30:21,624 we gotta expand. 973 01:30:21,707 --> 01:30:22,749 In a few years, 974 01:30:22,874 --> 01:30:24,874 when the government takes this place... 975 01:30:24,916 --> 01:30:27,957 Even if we ask for $3,000 per feet, 976 01:30:28,041 --> 01:30:29,582 they'll have to pay up! 977 01:30:29,707 --> 01:30:31,207 You're gonna call the shots? 978 01:30:32,124 --> 01:30:33,707 Of course not. 979 01:30:34,041 --> 01:30:35,541 I'm just planning ahead for you. 980 01:30:35,624 --> 01:30:37,416 I want you to take it easy. 981 01:30:37,499 --> 01:30:38,749 How can I take it easy? 982 01:30:38,832 --> 01:30:40,457 You're all fucking imbeciles. 983 01:30:40,707 --> 01:30:41,791 You heard him. 984 01:30:41,832 --> 01:30:43,041 Get to work! 985 01:30:55,874 --> 01:30:57,332 Kick 'em all out! 986 01:30:57,999 --> 01:30:59,332 Move it! 987 01:30:59,541 --> 01:31:00,832 Take the shops! 988 01:31:00,916 --> 01:31:01,666 Get outta here! 989 01:31:01,749 --> 01:31:03,582 Clear out! We're taking the shops. 990 01:31:07,041 --> 01:31:08,416 We're taking the shops. 991 01:31:11,082 --> 01:31:12,374 What are you doing?! 992 01:31:12,999 --> 01:31:14,041 Boss King. 993 01:31:14,416 --> 01:31:16,707 Of course you call the shots. 994 01:31:16,957 --> 01:31:18,666 You even killed Cyclone... 995 01:31:18,791 --> 01:31:20,374 And Mr. Big is hurt. 996 01:31:20,499 --> 01:31:23,041 Be the boss, we'll follow your lead. 997 01:31:23,666 --> 01:31:24,874 What did you say? 998 01:31:26,374 --> 01:31:27,874 I'll cut your tongue out. 999 01:31:32,166 --> 01:31:33,624 Get outta here! 1000 01:32:53,999 --> 01:32:57,207 (Thank you so much for changing me) 1001 01:32:57,332 --> 01:32:58,957 (For giving so much silently) 1002 01:32:58,999 --> 01:33:02,791 (Your tenderness humbles me) 1004 01:33:09,874 --> 01:33:13,082 (Who! Can! Ever...) 1005 01:33:13,166 --> 01:33:15,374 (Take MY place!) 1006 01:33:33,332 --> 01:33:34,499 0723... 1007 01:33:35,457 --> 01:33:36,416 Chan Lok-kwun. 1008 01:33:36,541 --> 01:33:37,624 Tell the account owner 1009 01:33:37,999 --> 01:33:39,082 to wait for me. 1010 01:33:39,541 --> 01:33:41,332 0723 has cut his service. 1011 01:33:45,999 --> 01:33:47,249 You're a refugee. 1012 01:33:47,249 --> 01:33:48,874 You either accept deportation 1013 01:33:48,874 --> 01:33:50,332 or apply to go elsewhere. 1014 01:33:50,582 --> 01:33:51,874 Get it? 1015 01:33:52,374 --> 01:33:53,791 Where are you from? 1016 01:33:56,832 --> 01:33:58,082 I was born in Hong Kong. 1017 01:34:05,707 --> 01:34:07,124 According to the information you provided, 1018 01:34:07,124 --> 01:34:09,249 we've found your proof of birth. 1019 01:34:10,916 --> 01:34:13,374 Your parents really are from Hong Kong. 1020 01:34:13,999 --> 01:34:16,041 We'll issue your Hong Kong ID. 1021 01:34:21,541 --> 01:34:23,416 What are you doing here?! 1022 01:34:30,332 --> 01:34:31,416 What do you want? 1023 01:34:32,374 --> 01:34:33,374 Boss Tiger... 1024 01:34:33,832 --> 01:34:34,916 I want to see Twelfth Master, 1025 01:34:34,999 --> 01:34:36,166 Shin and AV. 1026 01:34:40,416 --> 01:34:41,707 They're all dead. 1027 01:34:46,207 --> 01:34:47,332 I don't believe that. 1028 01:34:49,541 --> 01:34:51,999 You got them killed. 1029 01:35:00,416 --> 01:35:02,499 I expect to die in Hong Kong. 1030 01:35:04,832 --> 01:35:08,666 I have to avenge Cyclone and the Walled City, no matter what. 1031 01:35:09,916 --> 01:35:10,957 Tiger... 1032 01:35:11,832 --> 01:35:13,374 If something happened to you... 1033 01:35:15,499 --> 01:35:17,291 Twelfth Master would do the same. 1034 01:35:23,707 --> 01:35:27,791 The three of them are different men now. 1035 01:35:28,291 --> 01:35:31,332 You better expect the worst. 1036 01:35:43,832 --> 01:35:45,207 AV. 1037 01:35:45,416 --> 01:35:46,791 AV, it's OK. 1038 01:36:13,624 --> 01:36:15,041 You're not dead. 1039 01:36:49,999 --> 01:36:51,291 Since we're all here... 1040 01:36:51,499 --> 01:36:53,041 We should do something. 1041 01:37:09,916 --> 01:37:10,957 How about mahjong? 1042 01:37:15,374 --> 01:37:16,374 Mahjong! 1043 01:37:39,874 --> 01:37:41,499 You're fucking joking. 1044 01:37:42,666 --> 01:37:44,124 Gotta put a tile out. 1045 01:37:45,374 --> 01:37:46,666 You gotta believe me... 1046 01:37:47,666 --> 01:37:49,249 We didn't plan this. 1047 01:37:52,791 --> 01:37:54,666 Do you need a West? 1048 01:37:56,124 --> 01:37:57,416 Do you need it? 1049 01:38:01,957 --> 01:38:03,749 Since you're a buddy... Here you go. 1050 01:38:04,999 --> 01:38:06,416 Win! 1051 01:38:06,666 --> 01:38:07,749 Pay up. 1052 01:38:08,207 --> 01:38:10,041 Son of a bitch! 1053 01:38:10,249 --> 01:38:11,124 Keep playing! 1054 01:38:11,624 --> 01:38:13,457 We're one tile short. 1055 01:38:13,541 --> 01:38:15,082 I don't care, go! 1056 01:38:16,374 --> 01:38:18,249 How do we play with one tile short? 1057 01:38:18,332 --> 01:38:19,832 Shut up, or I'll whup your ass. 1058 01:38:19,874 --> 01:38:21,082 Go ahead, 1059 01:38:21,124 --> 01:38:21,999 but we're one tile short. 1060 01:38:21,999 --> 01:38:24,207 I'll whup you right now! 1061 01:38:56,582 --> 01:38:57,707 Where's Lok? 1062 01:40:51,957 --> 01:40:54,582 That shithead has ruined this place... 1063 01:40:56,499 --> 01:40:58,582 Karma's gonna get him one day... 1064 01:41:15,041 --> 01:41:16,499 You're back. 1065 01:41:20,207 --> 01:41:21,832 Wow, it's a Tornado. 1066 01:41:25,249 --> 01:41:26,374 That's right. 1067 01:41:32,624 --> 01:41:34,207 Tell everyone to go home now. 1068 01:41:34,916 --> 01:41:36,249 Don't step outside tonight. 1069 01:41:50,999 --> 01:41:52,124 Lok said to go home 1070 01:41:52,207 --> 01:41:53,707 and stay inside. 1071 01:42:05,541 --> 01:42:07,291 Stay inside. 1072 01:42:09,082 --> 01:42:10,457 Lok's back! 1073 01:42:10,499 --> 01:42:11,374 Let's go! 1074 01:42:12,041 --> 01:42:12,916 Move it! 1075 01:42:13,082 --> 01:42:14,499 - Let's go home. - No! 1076 01:42:20,582 --> 01:42:21,457 Hey, kid. 1077 01:42:22,374 --> 01:42:23,707 Wanna play? 1078 01:42:23,749 --> 01:42:24,916 Son, we have to go. 1079 01:42:24,916 --> 01:42:26,249 Go play with him! 1080 01:42:27,457 --> 01:42:28,416 Go away. 1081 01:42:28,707 --> 01:42:30,124 Leave the kid alone. 1082 01:42:30,499 --> 01:42:32,207 Won't get scared if you can't see. 1083 01:42:32,207 --> 01:42:33,582 He's a kid! 1084 01:42:33,749 --> 01:42:36,082 It's fine, I'm just training him. 1085 01:42:57,207 --> 01:42:59,791 Don't be scared. Be brave! 1086 01:43:00,041 --> 01:43:00,999 No! 1087 01:43:01,166 --> 01:43:01,707 One. 1088 01:43:01,874 --> 01:43:02,291 Two. 1089 01:43:13,749 --> 01:43:15,457 Who the fuck is that? 1090 01:43:27,791 --> 01:43:29,207 He's still alive? 1091 01:44:31,832 --> 01:44:33,291 Don't count us out. 1092 01:44:35,624 --> 01:44:36,874 You know we're in. 1093 01:44:39,332 --> 01:44:40,874 Goddamn triad thugs. 1094 01:44:44,249 --> 01:44:45,957 You're leaving in a stretcher today! 1095 01:44:46,582 --> 01:44:47,249 Sure. 1096 01:44:47,332 --> 01:44:49,374 (Japanese) I'll fucking kill you all! 1097 01:45:57,916 --> 01:45:59,707 Y'all move fucking fast! 1098 01:47:25,457 --> 01:47:26,124 Shin! 1099 01:47:47,749 --> 01:47:49,291 Drop dead! 1100 01:48:09,666 --> 01:48:10,291 AV! 1101 01:48:13,916 --> 01:48:14,666 King! 1102 01:48:14,749 --> 01:48:16,332 You're fucking dead! 1103 01:48:58,457 --> 01:48:59,416 Block! 1104 01:49:44,582 --> 01:49:46,499 We can't beat him, tie him up! 1105 01:50:06,541 --> 01:50:08,749 He knows spirit power. Don't let him use it! 1106 01:50:08,749 --> 01:50:10,124 Tear him up! 1107 01:50:31,791 --> 01:50:32,999 Have to find his weak point. 1108 01:50:57,207 --> 01:50:58,124 Come on! 1109 01:52:02,082 --> 01:52:04,166 Shin, let go! 1110 01:52:04,166 --> 01:52:05,666 No fucking way! 1111 01:52:05,957 --> 01:52:07,374 Let go! 1112 01:52:08,749 --> 01:52:10,791 If we win, we win together. 1113 01:52:12,207 --> 01:52:13,457 If we lose... 1114 01:52:15,499 --> 01:52:16,749 We lose together, too. 1115 01:53:30,541 --> 01:53:33,041 Cyclone... 1116 01:54:34,082 --> 01:54:36,749 Swallowing the blade broke his power! 1117 01:54:36,791 --> 01:54:38,207 Don't let him pull it out! 1118 01:54:50,416 --> 01:54:51,416 Lok! 1119 01:55:52,916 --> 01:55:54,166 I'm fine. 1120 01:55:54,957 --> 01:55:56,166 Bring it on! 1121 01:58:42,832 --> 01:58:44,541 This place is so beautiful. 1122 01:58:45,249 --> 01:58:46,707 Look while you still can. 1123 01:58:47,124 --> 01:58:49,791 Hong Kong changes in the blink of an eye. 1124 01:58:50,041 --> 01:58:52,457 Buildings are constantly being rebuilt. 1125 01:58:54,166 --> 01:58:55,707 Everything changes. 1126 01:58:55,999 --> 01:58:57,666 Even the Walled City will go someday. 1127 01:59:00,291 --> 01:59:01,957 Whatever happens... 1128 01:59:02,332 --> 01:59:04,082 I believe that some things... 1129 01:59:04,624 --> 01:59:05,832 will never change.