1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 prevod: eljakk 3 00:04:41,333 --> 00:04:42,333 Stavite vaše opklade! 4 00:04:42,458 --> 00:04:43,375 Počnite! 5 00:04:43,792 --> 00:04:45,292 Uložite više, osvojite više! 6 00:04:45,333 --> 00:04:48,042 Držite vaše karte blizu grudi! 7 00:04:48,125 --> 00:04:50,667 Ko god da ostane na kraju 8 00:04:50,750 --> 00:04:51,792 osvaja sve. 9 00:04:59,250 --> 00:05:01,458 Šefe, počinje. 10 00:05:31,583 --> 00:05:32,625 Novi tip? 11 00:05:35,375 --> 00:05:36,833 Skoro je ovde prokrijumčaren. 12 00:05:54,000 --> 00:05:55,542 Možeš da se boriš. 13 00:05:55,875 --> 00:05:57,125 Dođi da radiš za mene. 14 00:05:59,083 --> 00:06:00,208 Nisam zainteresovan za trijade. 15 00:06:00,417 --> 00:06:02,708 Previše si dobar za trijade? 16 00:06:03,542 --> 00:06:04,750 Hoću svoj novac. 17 00:06:05,333 --> 00:06:07,292 Moj šef razgovara s tobom. 18 00:06:07,458 --> 00:06:08,375 Čemu žurba? 19 00:06:08,542 --> 00:06:09,750 Treba ti para? 20 00:06:12,000 --> 00:06:14,542 Kako ćeš potrošiti novac? 21 00:06:15,208 --> 00:06:16,083 Kupujem ličnu kartu. 22 00:06:16,208 --> 00:06:17,167 Savršeno. 23 00:06:17,583 --> 00:06:18,750 Tvoji sunarodnici 24 00:06:18,875 --> 00:06:20,625 su dobili svoje od mene. 25 00:06:20,792 --> 00:06:22,250 Zar mu nisi rekao? 26 00:06:22,625 --> 00:06:23,792 Tačno. 27 00:06:24,458 --> 00:06:27,375 Dođi da pokupiš za dve nedelje. 28 00:06:27,875 --> 00:06:29,875 Ne brini, završićemo to. 29 00:06:31,667 --> 00:06:32,917 Pali. 30 00:06:57,250 --> 00:06:59,625 Od jula 1979, 31 00:06:59,917 --> 00:07:02,667 UN je Hong Kong navela kao luku prvog azila. 32 00:07:02,958 --> 00:07:05,958 Izbeglice iz celog sveta slile su se u Hong Kong. 33 00:07:06,417 --> 00:07:08,292 Broj izbeglica u Hong Kongu... 34 00:07:08,292 --> 00:07:10,250 je dostigao 60.000. 35 00:07:17,208 --> 00:07:19,542 Vaša lična karta je spremna, kreni za mnom. 36 00:08:01,125 --> 00:08:02,417 Vidi se da je lažnjak. 37 00:08:04,000 --> 00:08:05,083 Bezvredna je. 38 00:08:05,292 --> 00:08:07,375 Platio si za lažnu ličnu kartu 39 00:08:07,417 --> 00:08:08,833 i dobio si je. 40 00:08:09,000 --> 00:08:11,042 Da li si glup ili šta? 41 00:08:14,875 --> 00:08:16,208 Ne želim to. 42 00:08:16,292 --> 00:08:18,417 Vraćaj mi moj novac! 43 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 Tako ti je to kod nas trijada. 44 00:08:23,333 --> 00:08:24,750 Imam dosta keša. 45 00:08:24,917 --> 00:08:26,333 I dalje si previše dobar za nas? 46 00:08:26,667 --> 00:08:28,875 To ti je stvarni svet. 47 00:08:29,333 --> 00:08:32,125 To je ono što dobijaš kad nas odbiješ. 48 00:08:32,375 --> 00:08:34,625 Gotov si, gubitniče. 49 00:08:34,917 --> 00:08:36,167 Briši! 50 00:08:37,208 --> 00:08:38,375 Briši! 51 00:08:39,167 --> 00:08:40,458 Pali! 52 00:08:41,083 --> 00:08:42,125 Begaj odavde! 53 00:08:43,083 --> 00:08:44,458 Pokreni se! 54 00:08:51,083 --> 00:08:51,875 Stoj! 55 00:08:53,958 --> 00:08:54,750 Idi za njim! 56 00:08:58,000 --> 00:09:00,042 Ako ga izgubiš, sve ću vas ubiti! 57 00:09:07,958 --> 00:09:09,375 Stani, jajoglavi! 58 00:09:16,375 --> 00:09:17,375 Stani. 59 00:09:33,458 --> 00:09:34,833 Šupčino. 60 00:09:38,167 --> 00:09:38,875 Prestani da trčiš! 61 00:09:47,917 --> 00:09:49,083 Zdravo! 62 00:09:52,625 --> 00:09:53,250 Daj to 'vamo! 63 00:10:02,167 --> 00:10:03,042 Ovde! 64 00:10:11,208 --> 00:10:12,083 Vrati to! 65 00:10:31,792 --> 00:10:32,500 Vratiću se po tebe! 66 00:10:32,542 --> 00:10:33,542 Šupčino. 67 00:10:49,458 --> 00:10:50,542 Prestani da bežiš! 68 00:11:01,042 --> 00:11:02,250 Ovo je teritorija Ciklona. 69 00:11:02,458 --> 00:11:03,583 Misliš da ne znam to? 70 00:11:04,500 --> 00:11:05,708 Kralju. 71 00:11:10,167 --> 00:11:11,042 Šta ima? 72 00:11:11,667 --> 00:11:12,458 Da li si se izgubio? 73 00:11:12,458 --> 00:11:15,875 Priđi ako se usuđuješ, bitango. 74 00:11:18,375 --> 00:11:19,667 Neko je utrčao unutra. 75 00:11:22,792 --> 00:11:24,208 Pazi ih. 76 00:11:37,125 --> 00:11:38,375 Pomeri se! 77 00:11:38,458 --> 00:11:40,000 Pazi! 78 00:11:51,000 --> 00:11:52,667 Radim ovde! 79 00:11:54,250 --> 00:11:55,542 Pomeri se! 80 00:12:38,208 --> 00:12:39,625 Gde si to kupio? 81 00:13:13,750 --> 00:13:15,958 Ostavi keš. Stvari su pored ograde. 82 00:13:20,375 --> 00:13:21,625 Imam stvari za prodaju. 83 00:13:22,292 --> 00:13:22,917 Šta? 84 00:13:29,250 --> 00:13:30,292 Ovo je naša teritorija! 85 00:13:32,125 --> 00:13:33,458 Ko ti je dozvolio da prodaješ ovde? 86 00:13:33,500 --> 00:13:34,708 Žao mi je. 87 00:14:25,333 --> 00:14:26,417 Ko si ti? 88 00:14:26,625 --> 00:14:28,167 Zašto praviš problem? 89 00:14:28,208 --> 00:14:29,083 Nisam. 90 00:14:29,833 --> 00:14:30,917 Samo želim novac. 91 00:14:31,250 --> 00:14:32,625 To je pravljenje problema. 92 00:15:33,750 --> 00:15:34,500 On je ovde! 93 00:15:34,583 --> 00:15:35,500 Ne daj mu da pobegne. 94 00:15:35,708 --> 00:15:36,667 Ne daj mu da pobegne. 95 00:15:38,417 --> 00:15:39,417 Stani! 96 00:15:42,417 --> 00:15:43,375 Stani! 97 00:15:43,542 --> 00:15:44,167 On je dole! 98 00:15:48,375 --> 00:15:49,292 On je gore! 99 00:15:50,792 --> 00:15:52,083 On je u Tai Vu! 100 00:15:53,125 --> 00:15:55,500 Uhvatio sam ga! On je dole! 101 00:15:59,417 --> 00:16:00,792 On je u frizerskom salonu! Idemo! 102 00:16:01,542 --> 00:16:02,792 Zatvoreni smo. 103 00:16:09,750 --> 00:16:10,875 Pusti me! 104 00:16:45,000 --> 00:16:46,917 Treba ti pomoć? 105 00:16:48,667 --> 00:16:49,708 Treća tetka. 106 00:16:50,250 --> 00:16:51,708 Zašto nisi ranije pitao? 107 00:16:53,500 --> 00:16:54,875 Drži se te trajne. 108 00:17:02,083 --> 00:17:03,333 Šta se desilo? 109 00:17:03,917 --> 00:17:06,542 Ovaj glupan je pokušao da proda drogu ovde. 110 00:17:08,250 --> 00:17:09,750 Zar ne zna pravila? 111 00:17:17,333 --> 00:17:18,500 Upozoravam te. 112 00:17:18,625 --> 00:17:20,708 Ne izazivaj probleme u Zazidanom Gradu. 113 00:17:21,042 --> 00:17:22,292 Oni koji prave frku... 114 00:17:23,167 --> 00:17:24,417 završe mrtvi. 115 00:17:32,292 --> 00:17:33,208 Odlazi! 116 00:19:03,750 --> 00:19:05,583 Još uvek je vruće. 117 00:19:23,625 --> 00:19:24,500 Hej. 118 00:19:24,583 --> 00:19:25,958 Uzmi sok. 119 00:19:39,583 --> 00:19:40,875 Puzi odavde ka dole. 120 00:19:40,958 --> 00:19:42,083 Spusti se dva sprata. 121 00:19:43,458 --> 00:19:44,833 Pronađi crvene gelendere. 122 00:19:46,375 --> 00:19:48,208 Ciklon će ti pomoći. 123 00:20:10,375 --> 00:20:11,958 Još si ovde? 124 00:20:17,875 --> 00:20:19,000 Šta hoćeš? 125 00:20:19,542 --> 00:20:21,042 Želim novac za ovo. 126 00:20:22,917 --> 00:20:24,417 Odakle je ta torba? 127 00:20:25,417 --> 00:20:26,417 Gospodin Veliki. 128 00:20:26,667 --> 00:20:28,792 Kralj i njegovi ljudi su napolju celu noć, 129 00:20:29,167 --> 00:20:30,333 tražeći njega. 130 00:20:30,500 --> 00:20:32,083 Ko je tvoj šef? 131 00:20:32,333 --> 00:20:33,833 Nisam u trijadama. 132 00:20:34,167 --> 00:20:35,500 Prevarili su me. 133 00:20:35,917 --> 00:20:37,250 Ti... 134 00:20:37,500 --> 00:20:38,792 ne izgledaš kao lokalac. 135 00:20:38,875 --> 00:20:40,708 Ja sam izbeglica. 136 00:20:43,500 --> 00:20:44,667 Gde je tvoja porodica? 137 00:20:46,875 --> 00:20:47,708 Nemam je. 138 00:20:49,375 --> 00:20:51,542 Svako ko uđe u Zazidani Grad 139 00:20:51,708 --> 00:20:53,792 je prokleti problem. 140 00:21:07,167 --> 00:21:08,833 Daj mi drogu. 141 00:21:12,208 --> 00:21:13,750 Šta je važnije? 142 00:21:14,083 --> 00:21:15,667 Novac ili tvoj život? 143 00:21:45,000 --> 00:21:46,583 Odvedi ga do AV. 144 00:21:50,167 --> 00:21:51,583 Jajoglavi. 145 00:21:51,750 --> 00:21:53,500 Čekaj dole ako si još uvek živ. 146 00:22:05,458 --> 00:22:06,375 Probudite se. 147 00:22:07,000 --> 00:22:08,333 Šta radiš ovde? 148 00:22:08,458 --> 00:22:09,000 Odlazi. 149 00:22:09,125 --> 00:22:11,042 Skuvao sam ti čaja. 150 00:22:11,083 --> 00:22:12,458 Uzmite malo prvo. 151 00:22:14,375 --> 00:22:16,333 Ne mogu da verujem da sam stigao ovde. 152 00:22:16,708 --> 00:22:17,958 Ne krivite svoje ljude. 153 00:22:18,625 --> 00:22:20,250 Jednostavno sam prebrz za njih. 154 00:22:21,583 --> 00:22:23,250 Ovo je tvoje. 155 00:22:23,375 --> 00:22:24,583 I plaćeno je. 156 00:22:24,583 --> 00:22:26,708 Kako je moj lopov tvoj problem? 157 00:22:27,042 --> 00:22:28,667 Smanji doživljaj. 158 00:22:28,750 --> 00:22:31,042 Maltretiraj nekog svog kalibra. 159 00:22:31,417 --> 00:22:32,792 Da li je on tvoj rođak? 160 00:22:33,000 --> 00:22:34,500 Ne mešaj se. 161 00:22:38,208 --> 00:22:40,333 Šta ako kažem... 162 00:22:42,375 --> 00:22:43,667 da nije rešeno? 163 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Kako da znam? 164 00:23:06,042 --> 00:23:07,375 To je novi problem. 165 00:23:07,750 --> 00:23:09,417 Ima dobrih ženski ovde. 166 00:23:09,708 --> 00:23:11,250 Gledaj ih dok razmišljaš. 167 00:23:11,542 --> 00:23:12,750 Možeš da ga zadržiš. 168 00:23:15,708 --> 00:23:16,792 Mislio sam da si došao ovde 169 00:23:16,833 --> 00:23:19,292 da se svađaš sa mnom. 170 00:23:20,208 --> 00:23:21,542 On može da ostane unutra. 171 00:23:21,625 --> 00:23:23,750 Ići ću sam da ga pokupim! 172 00:23:24,292 --> 00:23:26,375 Uđi, ako možeš. 173 00:23:32,167 --> 00:23:33,333 Udahni. 174 00:23:35,750 --> 00:23:36,833 Izdahni. 175 00:23:39,667 --> 00:23:40,792 Nema slomljenih kostiju. 176 00:23:42,292 --> 00:23:43,625 Samo nanesi malo melema. 177 00:23:45,542 --> 00:23:46,833 Pazi na svoju ishranu. 178 00:23:47,292 --> 00:23:48,792 Nema masne hrane. 179 00:23:50,125 --> 00:23:51,375 Nema alkohola. 180 00:24:02,083 --> 00:24:03,583 To si bio ti sinoć? 181 00:24:03,958 --> 00:24:05,458 U Zazidanom Gradu... 182 00:24:06,500 --> 00:24:07,542 Ako pružiš pomoć... 183 00:24:08,333 --> 00:24:09,458 Pomoć će ti biti uzvraćena. 184 00:24:17,458 --> 00:24:18,375 Ostavi to. 185 00:24:18,792 --> 00:24:19,958 Izvini, izvini... 186 00:24:22,708 --> 00:24:23,708 Šta gledaš? 187 00:24:24,625 --> 00:24:25,542 Nikada pre nisi video? 188 00:24:25,750 --> 00:24:26,625 Ne. 189 00:24:28,458 --> 00:24:29,458 Hej! 190 00:24:29,542 --> 00:24:31,250 Da li si ovde zbog doktora ili pornića? 191 00:24:31,542 --> 00:24:32,542 Pornića. 192 00:24:35,625 --> 00:24:37,833 Pomažu ti da je pronađeš. 193 00:24:39,167 --> 00:24:40,875 Glupani... 194 00:24:41,042 --> 00:24:43,083 Gospođa AV nije bela. 195 00:24:43,208 --> 00:24:45,500 Znaš da je sada glumica. 196 00:24:45,583 --> 00:24:46,792 Drži se azijskih stvari. 197 00:24:46,833 --> 00:24:47,625 U redu. 198 00:24:48,083 --> 00:24:49,583 On je stvarno sentimentalan. 199 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 Nekada davno, 200 00:24:51,292 --> 00:24:52,833 pre nego što su ga iseckali, 201 00:24:53,542 --> 00:24:55,250 bio je zgodan kao Don Džonson. 202 00:24:55,417 --> 00:24:56,667 Odjebi. 203 00:24:56,917 --> 00:24:58,500 Proklete trijade. 204 00:24:59,833 --> 00:25:00,750 Moj šef 205 00:25:00,833 --> 00:25:02,000 je sredio tvoj nered. 206 00:25:02,042 --> 00:25:03,125 Platio je za tebe. 207 00:25:04,500 --> 00:25:05,792 Potpiši ovo. 208 00:25:07,458 --> 00:25:08,542 Sada mu duguješ. 209 00:25:11,250 --> 00:25:12,375 Ja sam žrtva. 210 00:25:12,417 --> 00:25:13,667 Zašto ja plaćam? 211 00:25:14,667 --> 00:25:16,000 Srećan si. 212 00:25:16,083 --> 00:25:17,250 Duguješ samo novac 213 00:25:17,500 --> 00:25:19,083 umesto svog života. 214 00:25:19,208 --> 00:25:20,333 Šta ti još treba? 215 00:25:20,875 --> 00:25:21,958 Želim novac. 216 00:25:22,125 --> 00:25:23,167 U Zazidanom Gradu, 217 00:25:23,292 --> 00:25:24,583 svako ko je spreman da radi 218 00:25:24,708 --> 00:25:25,958 naći će posao. 219 00:25:41,042 --> 00:25:41,875 Šta želiš? 220 00:25:42,000 --> 00:25:43,125 Tražim Fani. 221 00:25:43,833 --> 00:25:45,333 Šin te poslao ovde? 222 00:25:47,250 --> 00:25:48,417 Uzmi kecelju. 223 00:25:51,542 --> 00:25:53,583 Obuj gumene čizme i javi se devojci unutra. 224 00:25:57,667 --> 00:25:59,833 Nije teško marinirati svinjetinu. 225 00:25:59,917 --> 00:26:02,333 Douban, sos za roštilj od svinjetine, soja, mleveni pasulj, fermentisani tofu. 226 00:26:02,375 --> 00:26:04,458 Hoisin, susam, tamni sos od soje, vrbova voda, so, šećer. 227 00:26:04,500 --> 00:26:05,583 Porcije su još jednostavnije. 228 00:26:05,667 --> 00:26:07,000 1 kašika, 2 kašike, 2, 3, 1 komad. 229 00:26:07,042 --> 00:26:08,875 3 kašike, 2 kašike, 3 kašike, 1 kašika, 7 kašika. 230 00:26:10,292 --> 00:26:12,708 Budalo, nije tako teško zapamtiti. 231 00:26:12,833 --> 00:26:16,167 Pošto smo kolege, pitaj me ako se izgubiš. 232 00:26:16,542 --> 00:26:19,292 Moraju biti iste veličine. Ruke nek ti budu mirne. 233 00:26:19,542 --> 00:26:21,833 Pritisni prstima i kažiprstom. 234 00:26:22,667 --> 00:26:23,375 Jedna kašika... 235 00:26:25,417 --> 00:26:25,917 Tri kašike... 236 00:26:25,958 --> 00:26:27,167 Hajde! 237 00:26:27,458 --> 00:26:28,542 Pričaću polako, slušaj pažljivo. 238 00:26:28,875 --> 00:26:30,000 1 kašika, 2 kašike, 2, 3, 1 komad. 239 00:26:30,083 --> 00:26:31,708 3 kašike, 2 kašike, 3 kašike, 1 kašika, 7 kašika. 240 00:26:31,792 --> 00:26:34,125 Lako je zapamtiti, zar ne? 241 00:26:34,708 --> 00:26:35,875 Možeš li još sporije? 242 00:27:13,958 --> 00:27:16,125 Čuen, tuširaš se već sat vremena! 243 00:27:16,208 --> 00:27:19,125 Nema dovoljno vode za sve! 244 00:27:19,583 --> 00:27:21,208 Brzo se oporavljaš. 245 00:27:25,583 --> 00:27:26,542 Koji je njegov pravi posao? 246 00:27:26,625 --> 00:27:28,000 Tvoj šampon je svuda po Hoovom povrću! 247 00:27:28,083 --> 00:27:29,542 Povrće ne dolazi penom! 248 00:27:29,708 --> 00:27:30,708 Ciklon? 249 00:27:31,333 --> 00:27:32,417 Bavi se ovim i onim. 250 00:27:33,000 --> 00:27:34,833 Sve ovde je deo njegovog posla. 251 00:27:44,833 --> 00:27:45,750 Isporuka butana! 252 00:27:45,833 --> 00:27:47,333 Ostavi to tu, hvala. 253 00:27:48,250 --> 00:27:50,167 Stalno pada u moj dvorište. 254 00:27:50,292 --> 00:27:52,542 Sušim veš u tom dvorištu! 255 00:27:53,250 --> 00:27:55,708 On je prokleti perverznjak, ozbiljno. 256 00:27:55,750 --> 00:27:57,625 Čak krade i donje rublje. 257 00:27:58,458 --> 00:28:00,292 Bolestan je u glavi! 258 00:28:00,333 --> 00:28:01,667 Meri, Meri, sedi prvo. 259 00:28:01,750 --> 00:28:05,083 Vežbam svako jutro. Plešem. 260 00:28:10,167 --> 00:28:11,292 Još sam žestoka. 261 00:28:11,292 --> 00:28:12,667 Još uvek osećaš bolove? 262 00:28:15,125 --> 00:28:16,375 Dobro je... 263 00:28:16,583 --> 00:28:18,667 Ali raspored nije nešto. 264 00:28:18,833 --> 00:28:20,208 Lep je stan. 265 00:28:20,250 --> 00:28:21,917 Poslednji stanar je otišao jer 266 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 je dobio dodeljeno socijalno stanovanje. 267 00:28:25,083 --> 00:28:26,208 Ima sjajan feng šui. 268 00:28:26,625 --> 00:28:29,000 Upravo tako, raspored se ne sme dirati. 269 00:29:22,333 --> 00:29:23,917 Preskačeš još jedan obrok? 270 00:29:53,833 --> 00:29:54,917 Hej, mali. 271 00:29:57,083 --> 00:29:59,042 Sviđa ti se taj biskvit? 272 00:30:01,250 --> 00:30:04,042 Da li si probao čuvenii pirinač sa grilovanom prasetinom Zazidanog Grada? 273 00:30:05,708 --> 00:30:07,583 Ukusno je. 274 00:30:09,042 --> 00:30:10,208 Ne mogu to da priuštim. 275 00:30:11,333 --> 00:30:12,958 Ja plaćam, hajde. 276 00:30:33,208 --> 00:30:36,667 Nemoj mi reći da želiš i jaje na vrhu. 277 00:30:51,583 --> 00:30:53,083 Radiš više poslova 278 00:30:53,167 --> 00:30:54,708 i štediš svaku paru. 279 00:30:55,125 --> 00:30:56,208 Zašto? 280 00:30:56,417 --> 00:30:57,750 Da kupim ličnu kartu. 281 00:30:57,792 --> 00:30:59,208 Skupo je. 282 00:31:01,417 --> 00:31:03,042 Uhapšiće te u Hong Kongu. 283 00:31:03,208 --> 00:31:04,458 Idi negde drugde. 284 00:31:04,792 --> 00:31:05,958 Gde još mogu da idem? 285 00:31:06,583 --> 00:31:08,333 Skoro sam umro dolazeći ovde. 286 00:31:11,750 --> 00:31:13,375 Da li poznaješ nekoga? 287 00:31:14,000 --> 00:31:15,917 Zar se ne bojiš da ću te prevariti? 288 00:31:17,375 --> 00:31:18,625 Ne bi to uradio. 289 00:31:20,875 --> 00:31:24,792 Na kraju krajeva, ja sam šef Komiteta za bezbednost Zazidanog Grada. 290 00:31:26,167 --> 00:31:27,708 Samo sam pitao. 291 00:31:28,333 --> 00:31:29,417 Šta je s tobom? 292 00:31:29,708 --> 00:31:31,750 Voliš da spavaš na nadstrešnicama? 293 00:31:32,625 --> 00:31:34,417 Ne želim da trošim novac. 294 00:31:35,792 --> 00:31:36,625 Šin. 295 00:31:36,708 --> 00:31:37,333 Da? 296 00:31:38,000 --> 00:31:39,708 Isprazni tavan. 297 00:31:43,375 --> 00:31:43,958 Grožđe. 298 00:31:50,667 --> 00:31:52,042 Ne želim tvoj kiriju. 299 00:31:52,458 --> 00:31:55,208 Kad budeš imao izlaz, 300 00:31:55,542 --> 00:31:56,708 onda idi. 301 00:32:13,750 --> 00:32:15,125 Uzmi ovo ako hoćeš. 302 00:32:19,542 --> 00:32:21,042 Ako ti treba nešto... 303 00:32:21,333 --> 00:32:22,333 Javi se. 304 00:32:23,958 --> 00:32:25,042 To je više nego dovoljno. 305 00:32:28,125 --> 00:32:29,750 Kako da te zovem? 306 00:32:29,875 --> 00:32:30,917 Jajoglavi? 307 00:32:31,542 --> 00:32:33,250 Moje ime je Čan Lok-kvun. 308 00:32:39,083 --> 00:32:41,542 Lo Hoi-pang, ti si histeričan! 309 00:33:18,833 --> 00:33:20,042 Hoćeš kurvu? 310 00:33:20,292 --> 00:33:21,375 Riblja Loptice. 311 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 Šta radiš ovde? 312 00:33:23,458 --> 00:33:25,208 Čekam da mama završi posao. 313 00:33:25,333 --> 00:33:26,375 Daj mi to! 314 00:33:26,500 --> 00:33:27,792 Nemam ništa! 315 00:33:29,083 --> 00:33:30,208 Zaista nemam! 316 00:33:31,667 --> 00:33:32,542 Nemam ništa! 317 00:33:32,875 --> 00:33:34,792 - Lažeš! - Rekla sam ti, nemam ništa! 318 00:33:36,292 --> 00:33:36,958 Zaista? 319 00:33:37,042 --> 00:33:38,250 Šta je dovraga ovo? 320 00:33:38,458 --> 00:33:40,583 Kupila sam tu Koka-Kolu sama! 321 00:33:40,708 --> 00:33:43,042 Bar je nemoj udarati u lice. 322 00:33:43,083 --> 00:33:44,000 Ona zarađuje za život time. 323 00:33:44,083 --> 00:33:45,208 Odjebi! 324 00:33:46,250 --> 00:33:47,083 Ti! 325 00:33:47,458 --> 00:33:48,750 Prestani da buljiš. 326 00:33:57,875 --> 00:33:59,708 Daj mi dim! 327 00:34:25,875 --> 00:34:27,667 Pasta od ribe se kvari. 328 00:34:28,042 --> 00:34:30,292 Šta radiš ovde? 329 00:34:40,958 --> 00:34:42,292 Ovde smrdi. 330 00:34:42,375 --> 00:34:44,583 Je l' ima mrtvih pacova? 331 00:34:44,667 --> 00:34:46,333 Zato sam te zvao. 332 00:34:47,333 --> 00:34:48,500 Riblja Loptice. 333 00:34:48,917 --> 00:34:50,458 Idi kući. 334 00:34:52,208 --> 00:34:54,208 Jadnica, kako je završila ovde? 335 00:34:54,250 --> 00:34:56,250 Kako da je spustimo? 336 00:35:04,917 --> 00:35:05,708 Šin. 337 00:35:06,042 --> 00:35:07,250 Dovedi AV ovde. 338 00:35:23,292 --> 00:35:24,583 Mogu li pozajmiti nešto odeće? 339 00:35:34,917 --> 00:35:36,042 Lok. 340 00:35:37,833 --> 00:35:38,750 Hvala. 341 00:35:40,250 --> 00:35:41,625 Nema povrede na ruci. 342 00:35:41,708 --> 00:35:43,208 Da se saplela i pala... 343 00:35:44,292 --> 00:35:45,708 Ponovo bi se popela. 344 00:35:46,292 --> 00:35:47,750 Njena glava je smrskana. 345 00:35:50,250 --> 00:35:52,042 Možda su je gurnuli. 346 00:35:52,667 --> 00:35:56,875 Ne želim ovo više da gledam. 347 00:35:56,917 --> 00:35:59,875 Moram da idem na posao. 348 00:36:00,000 --> 00:36:02,250 Ne želim ovo više da gledam. 349 00:36:02,292 --> 00:36:03,167 Mala. 350 00:36:05,333 --> 00:36:06,250 Slušaj. 351 00:36:07,167 --> 00:36:08,583 Od sada si sa mnom. 352 00:36:08,667 --> 00:36:10,750 Ideš gde ja idem, 353 00:36:10,792 --> 00:36:11,542 čuješ li me? 354 00:36:20,125 --> 00:36:21,875 Video sam tog čoveka kako je bije. 355 00:36:22,875 --> 00:36:24,208 Šin takođe zna. 356 00:36:26,708 --> 00:36:29,125 Premesti leš u javni toalet. 357 00:36:29,958 --> 00:36:32,000 Nazovite Gradski savet, kao i obično. 358 00:36:35,208 --> 00:36:37,000 Zašto nikome nije stalo? 359 00:36:40,208 --> 00:36:41,917 Ovo je Zazidani Grad. 360 00:36:42,417 --> 00:36:44,875 Čak i jedan ilegalac kao ti može ostati ovde. 361 00:36:45,292 --> 00:36:47,208 Smrad Zazidanog Grada 362 00:36:48,083 --> 00:36:49,875 će oterati 363 00:36:49,958 --> 00:36:51,708 svaku normalnu osobu. 364 00:36:53,625 --> 00:36:55,500 Šta drugo možemo da radimo? 365 00:37:02,083 --> 00:37:03,250 Hej. 366 00:37:04,583 --> 00:37:05,833 Da li je ovo sve što imaš? 367 00:37:06,125 --> 00:37:07,667 Pedeset centi. 368 00:37:59,583 --> 00:38:00,667 Prokleti nasilniče! 369 00:38:00,708 --> 00:38:01,667 Udari ga jače! 370 00:38:06,167 --> 00:38:07,458 Uživaj u svojoj šećernoj trski! 371 00:38:07,750 --> 00:38:08,917 Pojedi ovu palicu! 372 00:38:45,750 --> 00:38:46,792 Kakva slučajnost. 373 00:38:47,125 --> 00:38:49,083 Kako si znao da ću da udarim tog kretena? 374 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 Ne treba mi pomoć... 375 00:38:50,708 --> 00:38:52,042 Mogu ga savladati sam. 376 00:38:52,792 --> 00:38:54,083 Naravno da možeš. 377 00:38:55,250 --> 00:38:56,667 Izgledaš iscrpljeno. 378 00:38:58,458 --> 00:38:59,333 Hvala... 379 00:39:00,125 --> 00:39:01,208 Na maski. 380 00:39:03,083 --> 00:39:04,500 Da li si Lok? 381 00:39:05,750 --> 00:39:07,417 Tip kom je Ciklon slomio ruku? 382 00:39:07,542 --> 00:39:09,250 Ceo Zazidani Grad zna za tebe. 383 00:39:10,750 --> 00:39:12,625 On je polovinom čovek iz Zazidanog Grada. 384 00:39:13,125 --> 00:39:13,875 Ima dvanaest godina. 385 00:39:13,958 --> 00:39:14,750 Majstor. 386 00:39:15,875 --> 00:39:16,958 Dvanaesti Majstor. 387 00:39:17,417 --> 00:39:19,792 Najbolji borac tigrova ulice hrama. 388 00:39:20,708 --> 00:39:21,750 Vi budale, 389 00:39:21,833 --> 00:39:23,625 pokidali ste ga kao papir. 390 00:39:23,958 --> 00:39:24,708 Hoće li biti problema? 391 00:39:24,792 --> 00:39:26,042 Bićemo dobro. 392 00:39:26,083 --> 00:39:27,875 Imali smo maske. 393 00:39:27,958 --> 00:39:28,958 Inače... 394 00:39:29,250 --> 00:39:30,333 Gde si kupio ovo? 395 00:39:30,500 --> 00:39:31,917 U prodavnici na uglu. 396 00:39:32,750 --> 00:39:33,667 I ja. 397 00:39:33,833 --> 00:39:35,792 Izgledaš kao da ti treba hrana. 398 00:39:36,042 --> 00:39:37,333 Hajde. Proslavimo. 399 00:39:37,417 --> 00:39:38,500 Pirinač sa grilovanom prasetinom!! 400 00:39:39,875 --> 00:39:42,542 Zar ne misliš da mi ova maska savršeno pristaje? 401 00:39:42,583 --> 00:39:44,542 Da, izgledaš baš kao ona. 402 00:39:44,583 --> 00:39:46,875 Ne budi čudak, jebeni slepče. 403 00:39:46,875 --> 00:39:48,417 Proklete trijade. 404 00:39:48,500 --> 00:39:50,042 Isprašiću vam guzice. 405 00:39:50,083 --> 00:39:51,375 Beži! 406 00:39:57,583 --> 00:39:58,458 Čau. 407 00:40:06,625 --> 00:40:07,625 Kong. 408 00:40:13,458 --> 00:40:14,333 Pong. 409 00:40:19,750 --> 00:40:20,667 Pobeda! 410 00:40:29,250 --> 00:40:30,458 Da li ste vas trojica u dogovoru? 411 00:40:31,833 --> 00:40:32,917 Naravno. 412 00:40:33,458 --> 00:40:35,167 Uvek smo sa jednim igračem manje. 413 00:40:35,583 --> 00:40:37,125 Konačno imamo dovoljno za igru sada. 414 00:40:37,708 --> 00:40:39,000 Imaš pritužbu? 415 00:40:39,542 --> 00:40:40,833 Plati. 416 00:40:52,833 --> 00:40:54,167 Samo uzmi koliko ti treba. 417 00:40:54,708 --> 00:40:55,917 To je puno keša. 418 00:40:57,542 --> 00:40:58,542 Ostavi mi nešto! 419 00:40:58,708 --> 00:40:59,458 To je previše! 420 00:40:59,625 --> 00:41:01,542 Imao sam stvarno visok rezultat! 421 00:41:02,208 --> 00:41:03,917 Tako, savršeno! 422 00:41:05,875 --> 00:41:06,917 Hajde da igramo ponovo! 423 00:41:14,292 --> 00:41:15,125 Pusti ga gore! 424 00:41:20,250 --> 00:41:22,083 Ciklone, nisi lagao! 425 00:41:22,125 --> 00:41:23,375 I ja želim da se igram! 426 00:41:23,792 --> 00:41:25,875 Nisam mislio da možemo da puštamo zmaja među zidinama. 427 00:41:27,000 --> 00:41:28,667 Da li si sada baviš borbama? 428 00:41:29,958 --> 00:41:32,167 Rekoh ti da se držiš podalje od problema. 429 00:41:34,667 --> 00:41:36,125 Zar me nisi čuo? 430 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 Sledeći put kada počneš borbu... 431 00:41:41,833 --> 00:41:43,125 Računaj na mene. 432 00:41:46,667 --> 00:41:47,583 Naravno. 433 00:41:51,792 --> 00:41:53,667 Hoćeš li ostati ovde zauvek? 434 00:41:57,042 --> 00:41:58,583 O ne, pokvario se! 435 00:41:58,625 --> 00:41:59,542 Hajde da ga pokupimo! 436 00:42:00,042 --> 00:42:01,417 Pogledaj ih... 437 00:42:01,583 --> 00:42:03,375 Tako su nestrpljivi. 438 00:42:05,542 --> 00:42:07,208 Ali da li mogu da pokupe tog zmaja 439 00:42:07,500 --> 00:42:09,375 zavisi od njih. 440 00:42:13,500 --> 00:42:15,292 Prokleti zmaj 441 00:42:15,333 --> 00:42:16,875 samo lebdi u vazduhu... 442 00:42:17,042 --> 00:42:19,583 Ko zna kada će sleteti? 443 00:42:22,250 --> 00:42:24,542 Ova godina je prelomna godina za Hong Kong. 444 00:42:24,583 --> 00:42:28,125 Velika Britanija se složila da vrati Hong Kong Kini. 445 00:42:28,292 --> 00:42:31,250 Današnja tema je "Ničija Zemlja": Koulun Zazidani Grad. 446 00:42:31,292 --> 00:42:32,250 Šta ćeš da naručiš? 447 00:42:32,875 --> 00:42:35,167 Pozvali smo stručnjake za aktuelna pitanja 448 00:42:35,167 --> 00:42:36,292 Čarls Ho... 449 00:42:36,292 --> 00:42:38,708 i S.J. Lung da razgovaraju sa nama. 450 00:42:39,000 --> 00:42:42,042 Kako mislite da će kineska i britanska vlada 451 00:42:42,167 --> 00:42:45,000 rešiti pitanje Koulun Zazidanog Grada? 452 00:42:45,208 --> 00:42:47,750 Mislim da će verovatno biti srušen. 453 00:42:47,792 --> 00:42:50,625 Ali to uključuje previše problema. 454 00:42:50,750 --> 00:42:52,583 Zakon, kompenzacija, 455 00:42:52,958 --> 00:42:53,875 preseljenje... 456 00:42:54,208 --> 00:42:55,958 Kako će proveriti podobnost? 457 00:42:56,125 --> 00:42:57,708 Šta je sa vlasništvom nad nekretninama? 458 00:42:58,042 --> 00:42:59,000 Trajaće večno da se reši. 459 00:42:59,042 --> 00:43:00,667 Zašto ne razgovaram sa Šinom? 460 00:43:02,583 --> 00:43:04,042 Neka te odvede u bolnicu 461 00:43:04,083 --> 00:43:05,333 na pregled. 462 00:43:06,375 --> 00:43:08,875 Počinješ da imaš tinitus i bolove u grudima. 463 00:43:09,417 --> 00:43:11,417 Tvoj tumor na plućima se pogoršava. 464 00:43:20,792 --> 00:43:22,750 Ne govori nikome. 465 00:43:33,958 --> 00:43:36,250 Pitam se hoću li doživeti taj dan. 466 00:43:41,875 --> 00:43:42,750 Sedi. 467 00:43:42,875 --> 00:43:44,833 Gospodar će izaći posle svojih vežbi. 468 00:43:44,958 --> 00:43:45,875 Hvala. 469 00:44:17,833 --> 00:44:18,792 Hej. 470 00:44:19,333 --> 00:44:20,292 Sedi dole. 471 00:44:31,708 --> 00:44:33,542 Kirija za ovaj mesec za Zazidani Grad. 472 00:44:33,917 --> 00:44:35,042 Dobar posao. 473 00:44:45,583 --> 00:44:47,042 Odmori se malo. 474 00:44:47,958 --> 00:44:50,292 Prestani da se forsiraš. 475 00:44:50,542 --> 00:44:52,417 Ne mogu samo da se opuštam. 476 00:44:53,375 --> 00:44:55,167 Već si mi puno pomogao 477 00:44:55,917 --> 00:44:57,667 ubivši Džima. 478 00:44:59,708 --> 00:45:01,458 Ali moj sin je i dalje mrtav. 479 00:45:08,000 --> 00:45:09,208 Taj govnar... 480 00:45:09,958 --> 00:45:11,458 neće imati naslednika, takođe. 481 00:45:13,417 --> 00:45:15,708 Godinama sam tražio njegovu ženu i sina. 482 00:45:15,917 --> 00:45:17,625 Znam da je žena mrtva. 483 00:45:17,917 --> 00:45:19,458 Ali njegov vanbračni sin je još živ. 484 00:45:20,458 --> 00:45:21,750 Siguran sam da ću ga pronaći. 485 00:45:21,833 --> 00:45:23,125 Prvo popij malo čaja. 486 00:45:25,500 --> 00:45:27,375 Njegov sin će platiti za život mog sina. 487 00:45:34,125 --> 00:45:35,333 Nema zvuka... 488 00:45:37,792 --> 00:45:39,375 Ovo mesto nije tako loše. 489 00:45:39,958 --> 00:45:41,042 Zašto ga rušiti? 490 00:45:41,208 --> 00:45:42,542 Šta je tako dobro u njemu? 491 00:45:42,708 --> 00:45:43,958 Tesno je, prljavo, 492 00:45:44,000 --> 00:45:45,333 i ništa ne radi. 493 00:45:45,542 --> 00:45:47,125 Šta kažu uputstva? 494 00:45:50,917 --> 00:45:52,583 Sve je na japanskom. 495 00:45:53,625 --> 00:45:54,958 Gledaš njihovu pornografiju ceo dan. 496 00:45:55,000 --> 00:45:56,125 Pogledaj. 497 00:46:04,125 --> 00:46:08,875 (Japanski) "Povežite mikrofon sa audio izlazom." 498 00:46:31,083 --> 00:46:32,417 Radi! 499 00:46:32,542 --> 00:46:33,250 Da li je gotovo? 500 00:46:33,417 --> 00:46:34,125 Gotovo je. 501 00:46:34,208 --> 00:46:35,500 Pevajući zajedno, 502 00:46:35,708 --> 00:46:37,167 svako može postati pevač? 503 00:46:37,208 --> 00:46:38,375 Prilično kul, zar ne? 504 00:46:39,250 --> 00:46:40,583 Već sam isplanirao za Ciklona. 505 00:46:40,750 --> 00:46:41,750 Kada ovo mesto nestane, 506 00:46:41,792 --> 00:46:44,500 otvoriću karaoke bar. 507 00:46:44,750 --> 00:46:46,333 Biće to hit! 508 00:46:46,875 --> 00:46:47,792 Šta misliš o ovome? 509 00:46:47,958 --> 00:46:49,792 Ti imaš ljudstvo i snagu. 510 00:46:49,917 --> 00:46:51,542 Hajde da napravimo svoju bandu napolju. 511 00:46:51,750 --> 00:46:54,208 Naporno je biti šef. 512 00:46:54,250 --> 00:46:55,417 Ples nije naporan? 513 00:46:55,792 --> 00:46:56,625 Zapravo... 514 00:46:56,792 --> 00:46:58,625 Lako je biti srećan. 515 00:46:58,625 --> 00:47:01,500 Samo treba da se zabaviš! 516 00:47:01,708 --> 00:47:03,583 Hajde da pronađemo pesmu za pevanje. 517 00:47:14,250 --> 00:47:15,417 Šta ima? 518 00:47:17,417 --> 00:47:18,750 Želim da ostanem ovde. 519 00:47:18,958 --> 00:47:21,750 Ostaviću ti ključ. Zaključaj. 520 00:47:23,042 --> 00:47:25,542 Moja mama je umrla kada sam bio mali. 521 00:47:26,208 --> 00:47:28,167 Odrastao sam u hraniteljskoj porodici.... 522 00:47:28,958 --> 00:47:31,542 I nikada nisam imao dom koji bih mogao nazvati svojm. 523 00:47:32,292 --> 00:47:33,667 Ali nakon što sam došao ovde... 524 00:47:34,583 --> 00:47:36,458 mogu mirno spavati do zore. 525 00:47:36,875 --> 00:47:38,042 Ne želim ponovo da odlazim. 526 00:47:38,625 --> 00:47:40,042 Želim da ostanem u Zazidanom Gradu. 527 00:47:43,792 --> 00:47:46,167 Ovo mesto će biti srušeno pre ili kasnije. 528 00:47:47,167 --> 00:47:49,125 Ostaću koliko god mogu. 529 00:47:50,083 --> 00:47:52,250 Razlog zašto možeš mirno spavati 530 00:47:53,583 --> 00:47:55,208 nije Zazidani Grad. 531 00:47:56,750 --> 00:47:58,625 To su ljudi unutar njega. 532 00:47:59,208 --> 00:48:00,417 Želim da radim za tebe. 533 00:48:05,625 --> 00:48:07,250 Želiš da budeš berberin? 534 00:48:16,500 --> 00:48:17,333 Dođi ovamo. 535 00:48:17,667 --> 00:48:18,708 Naučiću te kako da briješ. 536 00:49:22,375 --> 00:49:23,250 Pričaj. 537 00:49:34,958 --> 00:49:36,042 Nastavi da gledaš. 538 00:49:54,833 --> 00:49:56,958 Zašto nosiš naočare noću? 539 00:49:57,167 --> 00:49:58,083 Zato što je kul. 540 00:49:59,000 --> 00:50:00,375 Možeš li da vidiš? 541 00:50:01,667 --> 00:50:02,958 Zato imam ovo. 542 00:50:04,792 --> 00:50:06,042 Čau me ne poznaje. 543 00:50:06,167 --> 00:50:07,667 Zašto sam pozvan na večeru? 544 00:50:07,792 --> 00:50:09,458 Ciklon te vidi kao jednog od svojih. 545 00:50:09,542 --> 00:50:11,583 Želi da te stariji upoznaju. 546 00:50:11,625 --> 00:50:12,750 Moj šef, Tigar, 547 00:50:12,833 --> 00:50:14,292 takođe će biti tamo. 548 00:50:17,125 --> 00:50:18,708 Da li su Čau i Ciklon prijatelji? 549 00:50:18,917 --> 00:50:21,833 Oni su zakleta braća koja su zajedno ratovala. 550 00:50:21,958 --> 00:50:23,167 Kada je Čau postao "Čist", 551 00:50:23,167 --> 00:50:24,625 otišao je u nekretnine. 552 00:50:24,708 --> 00:50:26,875 Sada je najveći vlasnik nekretnina u Zazidanom Gradu. 553 00:50:30,542 --> 00:50:32,125 Postoji nešto što sam želeo da pitam. 554 00:50:37,042 --> 00:50:38,792 Zašto su zidovi tako oštećeni? 555 00:50:38,875 --> 00:50:40,167 To je bilo davno. 556 00:50:40,167 --> 00:50:42,000 Zaista si odrastao u balonu. 557 00:50:43,125 --> 00:50:44,708 Bilo je to pre 30 godina. 558 00:50:44,750 --> 00:50:47,042 Zazidani Grad nije bio ovakav tada. 559 00:50:47,375 --> 00:50:49,042 Bio je to rudnik zlata. 560 00:50:49,167 --> 00:50:52,250 Tada je svako želeo kravu muzaru za sebe. 561 00:50:52,500 --> 00:50:54,833 Bio je to otvoreni rat u podzemlju. 562 00:50:54,917 --> 00:50:57,083 Na kraju, samo njegov šef Ciklon i 563 00:50:57,167 --> 00:50:59,000 čovek po imenu Lui su ostali na nogama. 564 00:50:59,042 --> 00:51:01,083 Lui je imao šansu protiv mog šefa, 565 00:51:01,208 --> 00:51:02,750 ali ne zbog svojih veština. 566 00:51:02,958 --> 00:51:05,208 To je zato što je imao 567 00:51:05,292 --> 00:51:07,375 nemilosrdnog zločinca koji ubija bez milosti. 568 00:51:08,167 --> 00:51:10,833 Kralj Ubica, Džim. 569 00:51:24,708 --> 00:51:26,375 Da bi prisilio Ciklonov poraz, 570 00:51:26,458 --> 00:51:28,375 Lui je uzeo Čaua kao taoca. 571 00:51:48,875 --> 00:51:49,750 Čau! 572 00:51:49,875 --> 00:51:51,625 Pomozi nam, Čau! 573 00:51:52,625 --> 00:51:53,875 Čau! 574 00:51:56,958 --> 00:51:59,250 Čak je ubio Čaovu ženu i decu... 575 00:52:07,875 --> 00:52:09,792 I uzeo oko mog šefa! 576 00:52:19,333 --> 00:52:21,083 Kako je Ciklon na kraju pobedio? 577 00:52:21,125 --> 00:52:23,583 Bitka je trajala 7 dana, 7 noći. 578 00:52:23,833 --> 00:52:25,500 Bio je to jedan dan, jedna noć. 579 00:52:31,917 --> 00:52:32,833 Na kraju... 580 00:52:34,000 --> 00:52:35,667 Ciklon je ubio Džima. 581 00:52:50,042 --> 00:52:51,042 Hej, zakasnili smo. 582 00:52:53,083 --> 00:52:53,708 Lok. 583 00:53:05,000 --> 00:53:06,417 Šta, dođavola? 584 00:53:07,250 --> 00:53:09,042 Zašto si naručio toliko? 585 00:53:09,625 --> 00:53:11,083 Da li si dobio na trkama? 586 00:53:11,292 --> 00:53:12,917 Uskoro ćeš saznati. 587 00:53:20,375 --> 00:53:21,250 Šefe Tigre. 588 00:53:24,542 --> 00:53:25,542 Šefe Tigre. 589 00:53:29,667 --> 00:53:30,667 Hej, kasniš. 590 00:53:31,667 --> 00:53:34,625 Morao sam da rešavam probleme u ulici hrama. 591 00:53:34,958 --> 00:53:36,625 Ova večera je na moj račun. 592 00:53:38,917 --> 00:53:39,792 Šta se dođavola dešava? 593 00:53:39,958 --> 00:53:42,417 Nemam pojma, neko je malo kriptičan. 594 00:53:44,625 --> 00:53:46,208 Napokon sam ga našao. 595 00:53:46,792 --> 00:53:48,125 Koga si našao? 596 00:53:48,958 --> 00:53:50,292 Džimovog sina. 597 00:53:53,958 --> 00:53:55,375 Soba hrizantema. 598 00:53:55,958 --> 00:53:57,292 Hvala. 599 00:53:58,833 --> 00:54:00,292 To je ludo. 600 00:54:01,167 --> 00:54:03,917 Bogovi su ga poslali nazad. 601 00:54:06,417 --> 00:54:08,542 Zaslužuje da umre 10 puta. 602 00:54:09,417 --> 00:54:10,292 Hajde! 603 00:54:10,667 --> 00:54:12,167 Prvo da nazdravimo za to. 604 00:54:12,333 --> 00:54:12,833 Živeli! 605 00:54:12,917 --> 00:54:14,000 Živeli! 606 00:54:14,208 --> 00:54:15,333 Živeli! 607 00:54:21,917 --> 00:54:22,792 Šefe. 608 00:54:22,875 --> 00:54:23,792 Šefe Čau, Šefe Ciklon. 609 00:54:23,833 --> 00:54:24,458 Šefe Ciklon. 610 00:54:24,458 --> 00:54:26,125 Svi ste zakasnili. 611 00:54:26,208 --> 00:54:27,333 Gde su ti maniri? 612 00:54:27,750 --> 00:54:28,750 Izvini, ali... 613 00:54:28,792 --> 00:54:30,750 Obukli smo se iz poštovanja. 614 00:54:31,083 --> 00:54:32,083 Šefe Čau. 615 00:54:33,083 --> 00:54:34,833 Sve najbolje za tvoje zdravlje. 616 00:54:35,000 --> 00:54:36,250 Hvala. 617 00:54:38,250 --> 00:54:39,500 Nisam ga ranije video. 618 00:54:39,792 --> 00:54:40,667 Dečko. 619 00:54:41,042 --> 00:54:42,792 Pozdravi Šefa Čaua i Šefa Tigra. 620 00:54:43,958 --> 00:54:44,917 Šefe Čau. 621 00:54:45,250 --> 00:54:46,375 Šefe Tigre. 622 00:54:48,458 --> 00:54:49,750 Budućnost Zazidanog Grada 623 00:54:49,958 --> 00:54:52,292 je u vašim rukama, deco. 624 00:54:52,833 --> 00:54:53,500 Sedite. 625 00:54:54,458 --> 00:54:55,458 Jedite napolju. 626 00:54:55,958 --> 00:54:57,542 Odrasli sede ovde. 627 00:54:58,083 --> 00:54:59,042 Hajde da idemo napolje. 628 00:54:59,292 --> 00:55:00,458 Pijte. 629 00:55:00,458 --> 00:55:01,917 Niko večeras ne odlazi trezan. 630 00:55:02,125 --> 00:55:03,250 Razumemo! 631 00:55:03,750 --> 00:55:05,083 Hajde da naručimo. 632 00:55:19,750 --> 00:55:20,917 Nisi bio primećen, zar ne? 633 00:55:21,333 --> 00:55:22,958 Ponovo sam tvoje zamorče? 634 00:55:22,958 --> 00:55:24,417 Skini prvo jaknu. 635 00:55:24,792 --> 00:55:26,750 Sjajan si u sečenju zlikovaca. 636 00:55:26,917 --> 00:55:28,292 Ali brijanje? 637 00:55:28,792 --> 00:55:29,542 Da li si ozbiljan? 638 00:55:29,542 --> 00:55:30,750 Mogu ja to! 639 00:55:30,917 --> 00:55:32,833 Pitao sam sve svoje drugare na molu. 640 00:55:32,833 --> 00:55:34,000 Niko neće da dođe. 641 00:55:34,000 --> 00:55:35,333 Ti si moj jedini pravi prijatelj. 642 00:55:35,500 --> 00:55:37,250 - Lezi prvo. - Predomislio sam se. 643 00:55:38,000 --> 00:55:39,375 Lezi, čoveče. 644 00:55:41,833 --> 00:55:43,458 Opasno je. 645 00:55:43,500 --> 00:55:44,958 Samo lezi. 646 00:55:49,417 --> 00:55:51,042 Moja žena je trudna. 647 00:55:51,750 --> 00:55:52,667 Čestitam. 648 00:55:52,708 --> 00:55:54,792 Stiže ti paket sreće. 649 00:55:55,292 --> 00:55:56,375 Možeš biti kum. 650 00:55:56,417 --> 00:55:57,542 Nema šanse. 651 00:55:57,708 --> 00:55:59,833 Ako tvoj šef sazna da je moje dete tvoj kum, 652 00:55:59,917 --> 00:56:01,250 gotov si. 653 00:56:02,292 --> 00:56:03,625 Onda možeš zadržati dete. 654 00:56:05,250 --> 00:56:06,875 Lud si, čoveče. 655 00:56:06,958 --> 00:56:08,667 Ne pomeraj se. 656 00:57:21,167 --> 00:57:23,042 Moram da ubijem Luija. 657 00:57:25,375 --> 00:57:27,208 Prvo ćeš morati da ubiješ mene. 658 00:57:34,042 --> 00:57:35,583 Dakle, samo jedan od nas 659 00:57:35,667 --> 00:57:37,167 će izaći živ? 660 00:57:37,375 --> 00:57:38,792 Šta misliš? 661 00:57:53,667 --> 00:57:55,417 Ako ne možemo da vidimo... 662 00:57:56,750 --> 00:57:58,208 Biće lakše udariti. 663 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 Ako umrem... 664 00:58:05,708 --> 00:58:07,458 Izvedi moju ženu i sina napolje. 665 00:58:08,792 --> 00:58:10,208 Ako umrem... 666 00:58:10,792 --> 00:58:13,208 Nauči kako da briješ i šišaš. 667 00:58:14,208 --> 00:58:15,542 Preuzmi moju berbernicu. 668 00:58:37,708 --> 00:58:39,750 Čamac će te odvesti. 669 00:58:39,833 --> 00:58:41,250 Bićeš pokupljen kada stigneš. 670 00:59:06,250 --> 00:59:07,167 Šefe. 671 00:59:07,875 --> 00:59:08,958 Pazi na glavu. 672 00:59:13,917 --> 00:59:15,333 Drži ga na oku. 673 00:59:17,708 --> 00:59:19,167 Pozovi sve. 674 00:59:20,917 --> 00:59:22,625 Moramo da ga nađemo. 675 00:59:25,833 --> 00:59:27,583 On je ilegalac 676 00:59:28,125 --> 00:59:29,708 po imenu Čan Lok-Kvun. 677 00:59:30,042 --> 00:59:31,333 Pokreni se. 678 00:59:32,542 --> 00:59:34,250 Poruka za 07237 679 00:59:34,458 --> 00:59:35,500 Lozinka? 680 00:59:35,500 --> 00:59:37,042 926 681 00:59:37,833 --> 00:59:40,958 Poruka od Dvanaestog Učitelja: Lok je Džimov sin. 682 00:59:41,958 --> 00:59:42,792 Šta? 683 00:59:43,250 --> 00:59:47,042 Poruka od Dvanaestog Učitelja: Lok je Džimov sin. 684 00:59:51,333 --> 00:59:53,292 Da li je Dvanaesti pijan? 685 00:59:53,750 --> 00:59:56,333 Rekao je da je Lok Džimov sin. 686 01:00:00,083 --> 01:00:00,708 U redu, 687 01:00:00,708 --> 01:00:03,292 broj dva Blago u Izobilju je ispred za nos. 688 01:00:03,542 --> 01:00:05,833 Broj pet, Radost Ponovnog Susreta, je za njim. 689 01:00:06,125 --> 01:00:08,208 Broj dva! 690 01:00:08,625 --> 01:00:10,500 Broj dva! 691 01:00:10,708 --> 01:00:12,375 Broj dva! 692 01:00:16,125 --> 01:00:16,708 Broj dva! 693 01:00:16,708 --> 01:00:17,667 - Broj dva! - Idemo! 694 01:00:19,542 --> 01:00:22,250 Konj br. 2 pobeđuje za nos! 695 01:00:24,083 --> 01:00:25,583 Opet si imao sreće! 696 01:00:25,917 --> 01:00:27,417 Živiš stvarno srećan život. 697 01:00:27,500 --> 01:00:28,917 Nije to samo sreća. 698 01:00:28,958 --> 01:00:30,250 Imam i pameti. 699 01:00:30,333 --> 01:00:31,917 Pogodili smo džekpot, šefe. 700 01:00:31,958 --> 01:00:33,792 Pobednik uzima sve. 701 01:00:37,667 --> 01:00:39,750 Trebam tvoju pomoć oko Zazidanog Grada. 702 01:00:39,875 --> 01:00:41,667 Znaš da ne mogu da ga pipnem. 703 01:00:41,750 --> 01:00:43,208 Ako nema ništa za mene... 704 01:00:43,292 --> 01:00:45,083 zaboravi. 705 01:00:45,250 --> 01:00:47,000 Rušenje dolazi sa kompenzacijom. 706 01:00:47,042 --> 01:00:49,917 Šta vlada može priuštiti? 100 hiljada? 707 01:00:51,083 --> 01:00:52,792 Jedna jedinica nije vredna mnogo, 708 01:00:53,083 --> 01:00:54,417 ali ceo Opkoljeni Grad 709 01:00:54,458 --> 01:00:56,042 znači stotine miliona. 710 01:00:58,250 --> 01:00:59,667 Moramo da uđemo unutra. 711 01:01:00,667 --> 01:01:01,958 To je Ciklonova teritorija. 712 01:01:02,750 --> 01:01:04,500 Pa šta ako je Ciklonova? 713 01:01:04,583 --> 01:01:05,500 Da li se bojiš njega? 714 01:01:09,458 --> 01:01:11,375 Šefe Čau, ovamo. 715 01:01:23,167 --> 01:01:24,875 Uobičajeno, šefe Čau? 716 01:01:24,875 --> 01:01:25,583 Da. 717 01:01:25,750 --> 01:01:26,625 Šefe. 718 01:01:29,583 --> 01:01:30,542 Čau. 719 01:01:32,625 --> 01:01:34,417 Gospodine Veliki, iznenađen sam što te vidim 720 01:01:34,500 --> 01:01:35,667 ovako rano u danu. 721 01:01:36,500 --> 01:01:39,208 Došao sam da razgovaram o poslu s tobom. 722 01:01:40,042 --> 01:01:42,750 Nema mnogo toga o čemu da razgovaramo. 723 01:01:46,167 --> 01:01:47,375 Možda ne u prošlosti... 724 01:01:47,792 --> 01:01:49,625 Ali otkako se Zazidani Grad ruši... 725 01:01:49,917 --> 01:01:51,458 Ti si njegov najveći gazda. 726 01:01:51,958 --> 01:01:53,417 Voleo bih da radim s tobom. 727 01:01:54,125 --> 01:01:57,042 Znaš da je to Ciklonova teritorija. 728 01:01:57,583 --> 01:01:59,000 On je moj zakleti brat. 729 01:01:59,333 --> 01:01:59,958 Kakvu igru igraš? 730 01:01:59,958 --> 01:02:01,958 Zakleti brat? Prilično si glup! 731 01:02:02,583 --> 01:02:03,917 Pokaži malo poštovanja. 732 01:02:04,042 --> 01:02:05,917 Ovde ne govorimo istine. 733 01:02:07,208 --> 01:02:09,958 Tražiš dečka imenom Čan Lok-Kvun, zar ne? 734 01:02:10,333 --> 01:02:12,000 Da, i šta s tim? 735 01:02:12,542 --> 01:02:13,750 Znam njega. 736 01:02:22,458 --> 01:02:24,042 Zar nisi rekao svom "bratu" 737 01:02:24,167 --> 01:02:25,917 da ga tražiš? 738 01:02:26,125 --> 01:02:28,208 On praktično parazitira kod Ciklona 739 01:02:28,375 --> 01:02:30,250 u Zazidanom Gradu. 740 01:02:31,333 --> 01:02:34,375 Svi znaju za tvoju mržnju prema Džimu. 741 01:02:34,583 --> 01:02:37,583 Čak je i moj šef ljut zbog ovoga. 742 01:02:37,833 --> 01:02:40,042 Tvoja žena i dete su tragično poginuli... 743 01:02:40,542 --> 01:02:42,000 Ti ga vidiš kao brata, 744 01:02:42,333 --> 01:02:44,083 ali te on smatra budalom. 745 01:03:23,333 --> 01:03:25,458 To je prokleta sudbina... 746 01:03:33,750 --> 01:03:34,958 Nabavili smo ti čamac. 747 01:03:35,000 --> 01:03:35,875 Idi sad. 748 01:03:37,500 --> 01:03:39,042 Šta to znači? 749 01:03:39,833 --> 01:03:41,292 Ti si Džimov sin. 750 01:03:41,583 --> 01:03:43,667 Čau i Tigar žele krv. 751 01:03:44,208 --> 01:03:46,000 Tigar je rekao da želi oko za oko. 752 01:03:46,625 --> 01:03:47,958 Dajemo ti priliku da preživiš. 753 01:03:48,000 --> 01:03:48,708 Razumeš? 754 01:03:48,792 --> 01:03:49,333 Odlazi! 755 01:03:52,500 --> 01:03:53,667 Šta radiš? 756 01:03:54,500 --> 01:03:56,250 Šta njihova prošlost ima s nama? 757 01:03:56,292 --> 01:03:57,042 Umukni. 758 01:03:57,500 --> 01:03:58,542 Ne dovodi mog šefa u nevolju. 759 01:03:58,625 --> 01:03:59,083 Odlazi! 760 01:04:20,875 --> 01:04:22,750 Da li želiš i mene da izbaciš? 761 01:04:24,208 --> 01:04:26,125 Ja sam čovek koji je ubio tvog oca. 762 01:04:27,583 --> 01:04:29,125 Ne znam ga. 763 01:04:29,458 --> 01:04:30,958 Šta je on uradio nije moja stvar. 764 01:04:33,458 --> 01:04:34,417 Idi. 765 01:04:35,917 --> 01:04:38,542 Nekada sam mislio da nemam ništa. 766 01:04:39,917 --> 01:04:41,625 Ti si bila jedini koja si me hranio 767 01:04:41,667 --> 01:04:42,583 i primio. 768 01:04:44,542 --> 01:04:45,667 Neću da idem! 769 01:04:54,083 --> 01:04:55,750 Nemaš izbora. 770 01:04:57,292 --> 01:04:57,875 Idi! 771 01:04:58,167 --> 01:04:59,625 Idi! 772 01:05:28,208 --> 01:05:30,250 Zašto mi to nisi rekao juče? 773 01:05:31,292 --> 01:05:32,833 Duguje mi tri života. 774 01:05:33,750 --> 01:05:35,083 Čekao sam ovo godinama. 775 01:05:35,542 --> 01:05:37,125 Sada ga uzimam. 776 01:05:37,833 --> 01:05:38,583 Prosto pitanje: 777 01:05:39,583 --> 01:05:41,083 Da ili ne? 778 01:05:43,417 --> 01:05:44,250 Hvatajte ga! 779 01:06:36,875 --> 01:06:38,333 - Zakoljite ga! - Tamo! 780 01:06:39,417 --> 01:06:40,417 Zaustavite ga! 781 01:08:44,750 --> 01:08:45,833 Kurvin sine! 782 01:09:32,375 --> 01:09:33,875 Još jedan korak bliže... 783 01:09:34,250 --> 01:09:35,833 I ubiću te. 784 01:09:43,625 --> 01:09:45,458 Dug tvog oca... 785 01:09:47,042 --> 01:09:49,208 Trebaće ti nekoliko života da ga isplatiš. 786 01:10:10,750 --> 01:10:11,792 Ubite ga! 787 01:10:18,875 --> 01:10:20,667 Ne vraćaj se u Hong Kong. 788 01:10:28,000 --> 01:10:28,833 Ne mrdaj! 789 01:10:32,375 --> 01:10:33,250 Šefe. 790 01:10:57,208 --> 01:10:58,083 Stani! 791 01:11:15,000 --> 01:11:16,542 Što je bilo, bilo je. 792 01:11:18,125 --> 01:11:19,208 Ostavi to tamo. 793 01:11:21,458 --> 01:11:23,083 Kao da ću! 794 01:11:39,542 --> 01:11:40,625 Šefe. 795 01:12:06,833 --> 01:12:08,500 Padaju sve opklade! 796 01:12:08,500 --> 01:12:09,208 Kakav dobitak! 797 01:12:17,458 --> 01:12:18,583 Gde je gospodin Veliki? 798 01:12:19,250 --> 01:12:20,583 Drema. 799 01:12:20,667 --> 01:12:22,042 Možeš razgovarati sa mnom. 800 01:12:22,500 --> 01:12:23,458 Sačekaću ga. 801 01:12:29,125 --> 01:12:31,292 I onako ja na kraju radim posao. 802 01:12:41,875 --> 01:12:43,375 Želim da Čan Lok-kvun umre. 803 01:12:47,125 --> 01:12:48,500 Koštaće te. 804 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 Platiću koliko god želiš. 805 01:12:54,500 --> 01:12:56,583 Moraću da odem u Zazidani grad. 806 01:13:11,792 --> 01:13:13,417 Izvoli, sedi. 807 01:13:24,917 --> 01:13:26,292 Pošto si došao kod mene, 808 01:13:26,375 --> 01:13:28,542 to znači da si se posvađao sa Ciklonom. 809 01:13:28,750 --> 01:13:30,750 Mogu li zauzeti njegovo mesto, onda? 810 01:13:32,250 --> 01:13:34,250 Samo ako ubiješ Čan Lok-Kvuna... 811 01:13:35,125 --> 01:13:36,542 Dobićeš šta god želiš. 812 01:13:37,708 --> 01:13:38,917 Dogovoreno. 813 01:13:56,125 --> 01:13:57,208 Kako je? 814 01:13:57,292 --> 01:13:58,250 Zaustavio sam mu krvarenje. 815 01:13:58,292 --> 01:13:59,750 Njegovi unutrašnji organi su povređeni. 816 01:14:00,042 --> 01:14:01,750 Čau se neće tako lako predati. 817 01:14:02,333 --> 01:14:04,000 Moramo da ga izvučemo. 818 01:14:04,458 --> 01:14:05,917 Hoće li biti opasno premestiti ga? 819 01:14:06,583 --> 01:14:08,083 Biće mnogo opasnije ako ostane. 820 01:14:09,458 --> 01:14:10,292 U redu. 821 01:14:13,208 --> 01:14:14,417 Pripremite sve. 822 01:14:33,042 --> 01:14:34,458 Veoma si bolestan. 823 01:14:35,542 --> 01:14:37,167 Treba ti bolnica. 824 01:14:41,000 --> 01:14:42,375 Dobro sam. 825 01:15:14,125 --> 01:15:15,375 Gospodin Veliki je došao. 826 01:15:15,458 --> 01:15:16,708 Traži Loka. 827 01:15:17,167 --> 01:15:18,000 Šefe. 828 01:15:18,458 --> 01:15:19,750 Ideš sa Lokom. 829 01:15:19,833 --> 01:15:21,292 Ja ću se pobrinuti za gospodina Velikog. 830 01:15:48,000 --> 01:15:49,167 Računam na tebe. 831 01:15:55,375 --> 01:15:56,500 Šine. 832 01:15:57,625 --> 01:15:58,917 Čuvaj leđa svog šefa. 833 01:16:04,583 --> 01:16:06,125 Na posao! 834 01:16:06,917 --> 01:16:08,333 Beži! 835 01:16:08,458 --> 01:16:10,083 Da li si ga video? 836 01:16:10,083 --> 01:16:11,417 Da li si video ovog tipa? 837 01:16:11,542 --> 01:16:12,667 Pogledaj bolje. 838 01:16:12,708 --> 01:16:14,833 Da li si video ovog tipa? Čan Lok-kvun! 839 01:16:14,833 --> 01:16:16,167 Nikad ga nisam video! 840 01:16:17,250 --> 01:16:18,417 Da li si ga video? 841 01:16:18,792 --> 01:16:20,667 Ne? Jesi li siguran?! 842 01:16:22,083 --> 01:16:23,292 Poruke za 33237 843 01:16:24,417 --> 01:16:25,375 223 844 01:16:31,208 --> 01:16:32,333 Šta ima? 845 01:16:35,458 --> 01:16:37,000 Gospodin Veliki je ušao u Zazidani Grad. 846 01:16:37,750 --> 01:16:39,125 Šef Čau ne pušta Loka. 847 01:16:43,333 --> 01:16:44,542 Moram se vratiti unutra. 848 01:16:44,833 --> 01:16:46,792 Kada sam imao 13 godina, skoro sam se predozirao unutra. 849 01:16:46,875 --> 01:16:48,958 Ovde sam danas jer me Ciklon spasio. 850 01:16:49,333 --> 01:16:51,583 On će spasiti Loka kao što je spasio mene. 851 01:16:51,833 --> 01:16:52,958 Neću ih napustiti! 852 01:16:53,000 --> 01:16:54,208 Neću napustiti Zazidani Grad! 853 01:17:01,292 --> 01:17:02,458 Razumem. 854 01:17:03,417 --> 01:17:04,958 Pazi se. 855 01:17:06,167 --> 01:17:08,292 Moraš i dalje paziti na mene. 856 01:17:09,125 --> 01:17:10,917 Znao sam da sam sa pravim šefom. 857 01:17:14,833 --> 01:17:15,625 Vrati se! 858 01:17:16,000 --> 01:17:17,083 AV će izvući Loka. 859 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 Idem s tobom. 860 01:17:22,500 --> 01:17:24,083 Rekao si da računaš na mene! 861 01:17:24,750 --> 01:17:25,625 Odlučeno je. 862 01:17:36,833 --> 01:17:38,542 Možeš biti moj šef. 863 01:17:41,750 --> 01:17:42,708 Stani! 864 01:17:43,583 --> 01:17:45,250 Hej, stani! 865 01:17:46,958 --> 01:17:50,042 Ko god kaže gde je Čan Lok-kvun... 866 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 može imati ovaj novac. 867 01:17:51,875 --> 01:17:52,667 Šefe Kralju. 868 01:18:00,917 --> 01:18:02,625 Iseći ću svakoga ko se pomeri. 869 01:18:04,250 --> 01:18:05,042 Šta je problem? 870 01:18:05,458 --> 01:18:06,750 Zar ne mogu da tražim nestalu osobu? 871 01:18:07,833 --> 01:18:10,083 Bolje bi ti bilo da znaš šta radiš. 872 01:18:12,083 --> 01:18:14,292 Pokaži malo ponašanje. 873 01:18:14,458 --> 01:18:16,125 Sada je ovo naša teritorija. 874 01:18:16,208 --> 01:18:17,667 Ako se zajebavaš, 875 01:18:17,750 --> 01:18:19,250 prebiću te. 876 01:18:19,542 --> 01:18:21,458 Gospodin Veliki je u berbernici. 877 01:18:21,625 --> 01:18:23,083 Moj šef te čeka. 878 01:18:24,875 --> 01:18:26,625 Niko se ne pomera. 879 01:18:26,708 --> 01:18:28,083 Štiti stanare. 880 01:18:39,958 --> 01:18:42,208 Ostavi stripove za mene. 881 01:18:43,042 --> 01:18:44,958 Ne osvajam tvoju teritoriju. 882 01:18:45,042 --> 01:18:46,833 Tvoj zaklet brat Čau 883 01:18:46,917 --> 01:18:48,708 iznajmio je ovo mesto meni. 884 01:18:49,167 --> 01:18:50,625 Šta da... 885 01:18:51,000 --> 01:18:52,792 napravim ovde? 886 01:18:57,292 --> 01:18:59,875 Striptiz klub, naravno! 887 01:19:02,125 --> 01:19:04,292 Ako mi predaš Čana Lok-kvuna, 888 01:19:04,542 --> 01:19:06,500 ostaviću ti mesto pored vrata 889 01:19:06,667 --> 01:19:08,667 tako da možeš nastaviti da šišaš. 890 01:19:22,250 --> 01:19:24,458 Želeo sam da se povučem već neko vreme. 891 01:19:24,792 --> 01:19:26,625 Ne možeš ga zaštititi ovog puta. 892 01:19:45,000 --> 01:19:45,500 Šefe, 893 01:19:45,542 --> 01:19:46,458 Lok je u 894 01:19:46,458 --> 01:19:47,583 ulici staraca. 895 01:19:57,792 --> 01:19:58,667 Uđi na zadnja vrata. 896 01:20:08,875 --> 01:20:09,667 AV! 897 01:20:29,625 --> 01:20:30,417 Idi! 898 01:20:43,333 --> 01:20:44,042 Blokiraj! 899 01:20:53,167 --> 01:20:54,167 Beskorisno đubre! 900 01:21:13,625 --> 01:21:14,625 Spusti ga. 901 01:21:16,375 --> 01:21:17,417 Spusti ga. 902 01:21:29,083 --> 01:21:30,208 AV, iznesi ga napolje! 903 01:21:44,708 --> 01:21:45,625 Blokiraj! 904 01:21:45,667 --> 01:21:46,750 Magijske moći? 905 01:21:47,250 --> 01:21:48,333 Znaš o čemu pričaš. 906 01:22:12,250 --> 01:22:13,000 Trči! 907 01:22:33,417 --> 01:22:34,458 Magijska odbrana! 908 01:22:34,500 --> 01:22:35,167 Uzmi ovo! 909 01:22:38,542 --> 01:22:40,583 Njegova moć ga čini nedodirljivim. 910 01:23:27,708 --> 01:23:29,208 Sunce ti, slab si. 911 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Ja ću preuzeti odavde! 912 01:25:27,333 --> 01:25:28,250 Šefe! 913 01:25:29,792 --> 01:25:30,708 Otvorite! 914 01:25:32,542 --> 01:25:34,583 Otvorite, šefe! 915 01:25:35,083 --> 01:25:39,083 Otvorite, šefe! 916 01:25:39,500 --> 01:25:40,583 Šefe! 917 01:25:41,083 --> 01:25:42,167 Otvorite! 918 01:25:44,375 --> 01:25:46,542 Zašto si toliko emotivan? 919 01:25:47,958 --> 01:25:50,375 Ne možeš tako biti šef. 920 01:25:53,833 --> 01:25:55,875 Svi umiru pre ili kasnije. 921 01:25:56,917 --> 01:25:58,500 Kurvin sine! 922 01:26:00,167 --> 01:26:01,458 Idi u pakao! 923 01:26:01,667 --> 01:26:03,458 Prestani, govno jedno! 924 01:26:06,708 --> 01:26:09,333 Stani, Kralju! 925 01:26:09,625 --> 01:26:11,250 Pusti me! 926 01:26:11,333 --> 01:26:12,000 Stani! 927 01:26:12,167 --> 01:26:13,333 Šefe! 928 01:26:16,167 --> 01:26:18,125 To je prokleta sudbina... 929 01:26:19,667 --> 01:26:22,083 Spasi se. 930 01:26:22,167 --> 01:26:23,625 Ostani živ. 931 01:26:25,167 --> 01:26:26,417 Idi... 932 01:26:30,458 --> 01:26:31,333 Idi! 933 01:26:33,583 --> 01:26:35,333 Izvedi Loka napolje. 934 01:27:07,292 --> 01:27:08,542 Sav je krvav! 935 01:27:09,083 --> 01:27:10,167 Ne prestaje da krvari. 936 01:27:13,917 --> 01:27:15,125 Pozovi policiju! 937 01:27:58,083 --> 01:27:59,000 Nema mu identifikacije. 938 01:28:00,333 --> 01:28:01,042 Zaveži ga prvo. 939 01:28:01,125 --> 01:28:01,833 Odmah. 940 01:28:44,583 --> 01:28:45,500 Šta nije u redu? 941 01:28:45,875 --> 01:28:47,833 Praviš se da si tužan jer 942 01:28:48,042 --> 01:28:49,417 ti je brat ubijen? 943 01:28:50,250 --> 01:28:51,667 Plači koliko hoćeš. 944 01:28:54,875 --> 01:28:56,375 Ako ne ubiješ Čan Lok-kvuna, 945 01:28:56,625 --> 01:28:58,250 Ne usuđuj se da ostaneš ovde. 946 01:28:58,583 --> 01:28:59,875 Sada kada smo unutra, 947 01:28:59,917 --> 01:29:01,417 nema šanse da izlazimo. 948 01:29:01,667 --> 01:29:02,542 Šta? 949 01:29:02,708 --> 01:29:03,958 Ništa ne možeš da uradiš. 950 01:29:04,042 --> 01:29:05,417 Misliš da ubistvo Ciklona znači 951 01:29:06,042 --> 01:29:07,583 da zaslužuješ njegovo mesto? 952 01:29:07,708 --> 01:29:08,458 Odjebi. 953 01:29:10,667 --> 01:29:13,250 Rekao sam ti da je ovaj glupan naivan. 954 01:29:13,333 --> 01:29:14,708 Servirao se na srebrnoj tacni. 955 01:29:14,917 --> 01:29:16,083 Uvedite ih ovde. 956 01:29:19,625 --> 01:29:20,542 Napred! 957 01:29:21,042 --> 01:29:22,000 Idi! 958 01:29:22,625 --> 01:29:23,417 Pomeraj se! 959 01:29:23,417 --> 01:29:24,625 Klekni! 960 01:29:24,667 --> 01:29:26,083 Klekni! 961 01:29:28,458 --> 01:29:30,250 Od četiri velika zemljoposednika ovde, 962 01:29:30,292 --> 01:29:31,708 ti si jedini koji se opire. 963 01:29:31,958 --> 01:29:33,250 Oni su već 964 01:29:33,375 --> 01:29:34,917 prodali svoje ulice meni. 965 01:29:35,042 --> 01:29:36,375 To je bila povoljna kupovina! 966 01:29:36,875 --> 01:29:38,708 Dvadeset dolara po stopi. 967 01:29:39,125 --> 01:29:40,250 Šta je sa tobom? 968 01:29:41,958 --> 01:29:43,875 Nauči gde ti je mesto. 969 01:29:45,083 --> 01:29:46,958 Šta je ovo, g. Veliki? 970 01:29:57,042 --> 01:29:58,750 Drži ga dok ne proda! 971 01:30:02,917 --> 01:30:04,542 Glavu dole. 972 01:30:18,708 --> 01:30:20,167 Sada kada posedujemo Zazidani Grad, 973 01:30:20,208 --> 01:30:21,625 moramo da se proširimo. 974 01:30:21,708 --> 01:30:22,750 Za nekoliko godina, 975 01:30:22,875 --> 01:30:24,875 kada vlada preuzme ovo mesto... 976 01:30:24,917 --> 01:30:27,958 Čak i ako tražimo tri hiljade dolara po stopi, 977 01:30:28,042 --> 01:30:29,583 moraće da plate! 978 01:30:29,708 --> 01:30:31,208 Ti ćeš biti glavni? 979 01:30:32,125 --> 01:30:33,708 Naravno da ne. 980 01:30:34,042 --> 01:30:35,542 Samo planiram unapred za tebe. 981 01:30:35,625 --> 01:30:37,417 Želim da se opustiš. 982 01:30:37,500 --> 01:30:38,750 Kako mogu da se opustim? 983 01:30:38,833 --> 01:30:40,458 Svi ste jebeni imbecili. 984 01:30:40,708 --> 01:30:41,792 Čuo si ga. 985 01:30:41,833 --> 01:30:43,042 Na posao! 986 01:30:55,875 --> 01:30:57,333 Izbacite ih sve! 987 01:30:58,000 --> 01:30:59,333 Pokreni se! 988 01:30:59,542 --> 01:31:00,833 Zauzmite prodavnice! 989 01:31:00,917 --> 01:31:01,667 Izlazi napolje! 990 01:31:01,750 --> 01:31:03,583 Čistite se! Zauzimamo prodavnice. 991 01:31:07,042 --> 01:31:08,417 Zauzimamo prodavnice. 992 01:31:11,083 --> 01:31:12,375 Šta radiš?! 993 01:31:13,000 --> 01:31:14,042 Šefe Kralju. 994 01:31:14,417 --> 01:31:16,708 Naravno da ti donosiš odluke. 995 01:31:16,958 --> 01:31:18,667 Čak si ubio i Ciklona... 996 01:31:18,792 --> 01:31:20,375 A gospodin Veliki je povređen. 997 01:31:20,500 --> 01:31:23,042 Budi šef, pratićemo tvoje vođstvo. 998 01:31:23,667 --> 01:31:24,875 Šta si rekao? 999 01:31:26,375 --> 01:31:27,875 Odseći ću ti jezik. 1000 01:31:32,167 --> 01:31:33,625 Izlazi napolje! 1001 01:32:54,000 --> 01:32:57,208 (Hvala ti puno što si me promenio) 1002 01:32:57,333 --> 01:32:58,958 (Što si tiho dao toliko) 1003 01:32:59,000 --> 01:33:02,792 (Tvoja nežnost me ponizuje) 1004 01:33:09,875 --> 01:33:13,083 (Ko! Može! Ikada...) 1005 01:33:13,167 --> 01:33:15,375 (Zauzeti MOJE mesto!) 1006 01:33:33,333 --> 01:33:34,500 0723... 1007 01:33:35,458 --> 01:33:36,417 Čan Lok-kvun. 1008 01:33:36,542 --> 01:33:37,625 Reci vlasniku naloga 1009 01:33:38,000 --> 01:33:39,083 da čeka na mene. 1010 01:33:39,542 --> 01:33:41,333 0723 je prekinuo svoju uslugu. 1011 01:33:46,000 --> 01:33:47,250 Ti si izbeglica. 1012 01:33:47,250 --> 01:33:48,875 Ili prihvataš deportaciju 1013 01:33:48,875 --> 01:33:50,333 ili se prijavljuješ da ideš negde drugde. 1014 01:33:50,583 --> 01:33:51,875 Razumeš? 1015 01:33:52,375 --> 01:33:53,792 Odakle si? 1016 01:33:56,833 --> 01:33:58,083 | sam rođen u Hong Kongu. 1017 01:34:05,708 --> 01:34:07,125 Prema informacijama koje si dao, 1018 01:34:07,125 --> 01:34:09,250 našli smo tvoj dokaz o rođenju. 1019 01:34:10,917 --> 01:34:13,375 Tvoji roditelji su stvarno iz Hong Konga. 1020 01:34:14,000 --> 01:34:16,042 Izdavaćemo tvoju Hongkonšku ličnu kartu. 1021 01:34:21,542 --> 01:34:23,417 Šta radiš ovde?! 1022 01:34:30,333 --> 01:34:31,417 Šta želiš? 1023 01:34:32,375 --> 01:34:33,375 Šefe Tigre... 1024 01:34:33,833 --> 01:34:34,917 Želim da vidim Dvanaestog gospodara, 1025 01:34:35,000 --> 01:34:36,167 Šina i AV. 1026 01:34:40,417 --> 01:34:41,708 Svi su mrtvi. 1027 01:34:46,208 --> 01:34:47,333 Ne verujem u to. 1028 01:34:49,542 --> 01:34:52,000 Ti si ih ubio. 1029 01:35:00,417 --> 01:35:02,500 Očekujem da umrem u Hong Kongu. 1030 01:35:04,833 --> 01:35:08,667 Moram da osvetim Ciklona i Zazidani Grad, bez obzira na sve. 1031 01:35:09,917 --> 01:35:10,958 Tigre... 1032 01:35:11,833 --> 01:35:13,375 Ako ti se nešto desi... 1033 01:35:15,500 --> 01:35:17,292 Dvanaesti gospodar bi uradio isto. 1034 01:35:23,708 --> 01:35:27,792 Njih trojica su sada drugačiji ljudi. 1035 01:35:28,292 --> 01:35:31,333 Bolje se pripremi za najgore. 1036 01:35:43,833 --> 01:35:45,208 AV. 1037 01:35:45,417 --> 01:35:46,792 AV, sve je u redu. 1038 01:36:13,625 --> 01:36:15,042 Nisi mrtav. 1039 01:36:50,000 --> 01:36:51,292 Pošto smo svi ovde... 1040 01:36:51,500 --> 01:36:53,042 Mogli bismo nešto da radimo. 1041 01:37:09,917 --> 01:37:10,958 Šta kažeš na mahjong? 1042 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 Mahjong! 1043 01:37:39,875 --> 01:37:41,500 Šališ se. 1044 01:37:42,667 --> 01:37:44,125 Moramo staviti pločicu. 1045 01:37:45,375 --> 01:37:46,667 Moraš mi verovati... 1046 01:37:47,667 --> 01:37:49,250 Nismo ovo planirali. 1047 01:37:52,792 --> 01:37:54,667 Da li ti treba Zapad? 1048 01:37:56,125 --> 01:37:57,417 Da li ti treba? 1049 01:38:01,958 --> 01:38:03,750 Pošto si prijatelj... Izvoli. 1050 01:38:05,000 --> 01:38:06,417 Pobeda! 1051 01:38:06,667 --> 01:38:07,750 Plaćaj. 1052 01:38:08,208 --> 01:38:10,042 Jebo te! 1053 01:38:10,250 --> 01:38:11,125 Nastavi da igraš! 1054 01:38:11,625 --> 01:38:13,458 Nemamo jednu pločicu. 1055 01:38:13,542 --> 01:38:15,083 Nije me briga, igraj! 1056 01:38:16,375 --> 01:38:18,250 Kako da igramo bez jedne pločice? 1057 01:38:18,333 --> 01:38:19,833 Ućuti, ili ću te zveknuti. 1058 01:38:19,875 --> 01:38:21,083 Izvoli, 1059 01:38:21,125 --> 01:38:22,000 ali nedostaje nam jedna pločica. 1060 01:38:22,000 --> 01:38:24,208 Zveknuću te! 1061 01:38:56,583 --> 01:38:57,708 Gde je Lok? 1062 01:40:51,958 --> 01:40:54,583 Taj govnar je uništio ovo mesto... 1063 01:40:56,500 --> 01:40:58,583 Karma će ga jednog dana stići... 1064 01:41:15,042 --> 01:41:16,500 Ponovo si ovde. 1065 01:41:20,208 --> 01:41:21,833 Vau, to je tornado. 1066 01:41:25,250 --> 01:41:26,375 Tako je. 1067 01:41:32,625 --> 01:41:34,208 Reci svima da idu kućama sada. 1068 01:41:34,917 --> 01:41:36,250 Ne izlazite večeras. 1069 01:41:51,000 --> 01:41:52,125 Lok je rekao da idemo kući 1070 01:41:52,208 --> 01:41:53,708 i da ostanemo unutra. 1071 01:42:05,542 --> 01:42:07,292 Ostani unutra. 1072 01:42:09,083 --> 01:42:10,458 Lok se vratio! 1073 01:42:10,500 --> 01:42:11,375 Idemo! 1074 01:42:12,042 --> 01:42:12,917 Kreći! 1075 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 - Idemo kući. - Ne! 1076 01:42:20,583 --> 01:42:21,458 Hej, mali. 1077 01:42:22,375 --> 01:42:23,708 Hoćeš da igraš? 1078 01:42:23,750 --> 01:42:24,917 Sinko, moramo da idemo. 1079 01:42:24,917 --> 01:42:26,250 Idi se igraj s njim! 1080 01:42:27,458 --> 01:42:28,417 Idi odavde. 1081 01:42:28,708 --> 01:42:30,125 Ostavite dete na miru. 1082 01:42:30,500 --> 01:42:32,208 Nećeš se uplašiti ako ne možeš da vidiš. 1083 01:42:32,208 --> 01:42:33,583 On je dete! 1084 01:42:33,750 --> 01:42:36,083 Sve je u redu, samo ga obučavam. 1085 01:42:57,208 --> 01:42:59,792 Ne budi uplašen. Budi hrabar! 1086 01:43:00,042 --> 01:43:01,000 Ne! 1087 01:43:01,167 --> 01:43:01,708 Jedan. 1088 01:43:01,875 --> 01:43:02,292 Dva. 1089 01:43:13,750 --> 01:43:15,458 Ko je to? 1090 01:43:27,792 --> 01:43:29,208 Još je živ? 1091 01:44:31,833 --> 01:44:33,292 Ne otpisujte nas. 1092 01:44:35,625 --> 01:44:36,875 Znaš da smo unutra. 1093 01:44:39,333 --> 01:44:40,875 Prokleti trijadski batinaši. 1094 01:44:44,250 --> 01:44:45,958 Danas ideš u bolnicu na nosilima! 1095 01:44:46,583 --> 01:44:47,250 Naravno. 1096 01:44:47,333 --> 01:44:49,375 (Japanski) Sve vas ću ubiti! 1097 01:45:57,917 --> 01:45:59,708 Vi se krećete vraški brzo! 1098 01:47:25,458 --> 01:47:26,125 Šine! 1099 01:47:47,750 --> 01:47:49,292 Umri! 1100 01:48:09,667 --> 01:48:10,292 AV! 1101 01:48:13,917 --> 01:48:14,667 Kralju! 1102 01:48:14,750 --> 01:48:16,333 Jebeno si mrtav! 1103 01:48:58,458 --> 01:48:59,417 Blokiraj! 1104 01:49:44,583 --> 01:49:46,500 Ne možemo ga pobediti, veži ga! 1105 01:50:06,542 --> 01:50:08,750 Zna magijsku moć. Ne daj mu da je koristi! 1106 01:50:08,750 --> 01:50:10,125 Rastrgaj ga! 1107 01:50:31,792 --> 01:50:33,000 Mora se naći njegova slaba tačka. 1108 01:50:57,208 --> 01:50:58,125 Hajde! 1109 01:52:02,083 --> 01:52:04,167 Šine, pusti! 1110 01:52:04,167 --> 01:52:05,667 Nema šanse! 1111 01:52:05,958 --> 01:52:07,375 Pusti! 1112 01:52:08,750 --> 01:52:10,792 Ako pobeđujemo, pobeđujemo zajedno. 1113 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 Ako gubimo... 1114 01:52:15,500 --> 01:52:16,750 Izgubićemo zajedno, takođe. 1115 01:53:30,542 --> 01:53:33,042 Ciklone... 1116 01:54:34,083 --> 01:54:36,750 Gutanje oštrice prekinulo je njegovu moć! 1117 01:54:36,792 --> 01:54:38,208 Ne daj mu da je iščupa! 1118 01:54:50,417 --> 01:54:51,417 U redu sam! 1119 01:55:52,917 --> 01:55:54,167 Dobro sam. 1120 01:55:54,958 --> 01:55:56,167 Navalite! 1121 01:58:42,833 --> 01:58:44,542 Ovo mesto je tako lepo. 1122 01:58:45,250 --> 01:58:46,708 Gledaj dok još možeš. 1123 01:58:47,125 --> 01:58:49,792 Hong Kong se menja u trenu. 1124 01:58:50,042 --> 01:58:52,458 Zgrade se neprekidno rekonstruišu. 1125 01:58:54,167 --> 01:58:55,708 Sve se menja. 1126 01:58:56,000 --> 01:58:57,667 Čak će i Zazidani Grad jednog dana nestati. 1127 01:59:00,292 --> 01:59:01,958 Šta god da se desi... 1128 01:59:02,333 --> 01:59:04,083 Verujem da neke stvari... 1129 01:59:04,625 --> 01:59:05,833 nikada neće promeniti. 1130 01:59:08,833 --> 01:59:12,833 Preuzeto sa www.titlovi.com