1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,719 --> 00:00:13,387
Es un placer hablar contigo.
Lo digo en serio.
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,514
Es un placer. No me cuesta nada.
5
00:00:15,515 --> 00:00:18,060
Para preparar sus memorias,
Elton John conversó con Alexis Petridis.
6
00:00:18,227 --> 00:00:19,645
Eres un gran amigo.
7
00:00:19,770 --> 00:00:22,731
No parece una entrevista,
aunque estoy aquí con papel y lápiz.
8
00:00:22,856 --> 00:00:24,608
Como si fueses un buen amigo.
9
00:00:24,733 --> 00:00:26,025
- Así debería ser.
- Genial.
10
00:00:26,026 --> 00:00:27,485
- Fantástico.
- Muchas gracias.
11
00:00:27,486 --> 00:00:29,153
Para nada. Gracias a ti.
12
00:00:29,154 --> 00:00:30,239
Vale.
13
00:00:30,364 --> 00:00:32,823
Esta película muestra
las grabaciones de esas charlas.
14
00:00:32,824 --> 00:00:35,285
-¿Por dónde íbamos, cielo?
- Hoy tocaban los 70.
15
00:00:35,494 --> 00:00:41,083
¡Elton! ¡Elton! ¡Elton! ¡Elton! ¡Elton!
16
00:01:07,192 --> 00:01:12,489
Entre 1970 y 1975,
Elton John sacó 13 discos.
17
00:01:13,407 --> 00:01:16,994
Siete de ellos llegaron
al número uno de las listas.
18
00:01:25,544 --> 00:01:31,717
A los 27 años, era sin duda
la mayor estrella de rock del mundo.
19
00:01:57,242 --> 00:01:59,995
Hablemos de esa época,
a mediados de los 70.
20
00:02:00,245 --> 00:02:02,122
Eras la mayor estrella del pop del mundo.
21
00:02:02,289 --> 00:02:04,874
No hacías más que subir
y subir y subir y subir.
22
00:02:04,875 --> 00:02:07,002
Y alcanzaste la cima en el Dodger Stadium.
23
00:02:07,586 --> 00:02:09,087
El mayor concierto de mi vida.
24
00:02:10,172 --> 00:02:12,382
Supe que no se podía subir más.
25
00:02:15,886 --> 00:02:18,929
Será un concierto único,
26
00:02:18,930 --> 00:02:20,222
Elton John en directo...
27
00:02:20,223 --> 00:02:23,768
Entradas agotadas para el concierto
de Elton John en el Dodger Stadium
28
00:02:23,769 --> 00:02:26,062
delante de 110 000 personas.
29
00:02:26,063 --> 00:02:27,898
Elton vuelve a hacer historia.
30
00:02:28,106 --> 00:02:32,026
Ningún artista en solitario
ha tocado antes en un estadio.
31
00:02:32,027 --> 00:02:33,987
Lo del Dodger Stadium me puso nervioso.
32
00:02:34,196 --> 00:02:36,323
Nunca había tocado delante de tanta gente.
33
00:02:41,870 --> 00:02:44,247
Bob Mackie, que diseña
toda la ropa de Elton,
34
00:02:44,498 --> 00:02:45,707
elaboró esto.
35
00:02:46,083 --> 00:02:47,834
Es la equipación de los Dodgers, pero...
36
00:02:48,627 --> 00:02:49,961
- con lentejuelas.
-¿Es ajustado?
37
00:02:50,087 --> 00:02:51,713
Sí. Y viene con esta gorra.
38
00:02:52,005 --> 00:02:53,006
Me gustan.
39
00:02:57,469 --> 00:02:59,220
Siempre salgo airoso de esos eventos,
40
00:02:59,221 --> 00:03:01,848
pero no deja de ser grande,
así que te pones nervioso.
41
00:03:10,982 --> 00:03:12,984
La gente creía que mi vida era perfecta.
42
00:03:15,487 --> 00:03:17,822
Se notaba que eras encantador,
43
00:03:17,823 --> 00:03:19,365
muy gracioso y demás.
44
00:03:19,366 --> 00:03:21,283
Pero había algo debajo.
45
00:03:21,284 --> 00:03:23,077
Estabas como ido.
46
00:03:23,078 --> 00:03:24,246
Sí.
47
00:03:27,874 --> 00:03:29,376
Sentía un vacío en mi interior.
48
00:03:33,004 --> 00:03:34,088
Me lo pasaba genial,
49
00:03:34,089 --> 00:03:37,384
pero cuando volvía a casa
de noche, no me sentía satisfecho.
50
00:03:39,970 --> 00:03:42,305
Por aquel entonces
solo vivía para trabajar.
51
00:03:44,599 --> 00:03:48,228
Y no tenía nada más
que mi éxito y mis drogas.
52
00:03:54,192 --> 00:03:56,778
Tenía el alma negra. Era un ser oscuro.
53
00:03:57,529 --> 00:03:59,489
No era agradable estar cerca de mí.
54
00:04:01,408 --> 00:04:04,953
Mi obsesión era dejar de ser
el Elton en el que me había convertido.
55
00:04:05,537 --> 00:04:08,623
Quería volver a ser el mismo
que era antes de todo eso.
56
00:04:53,835 --> 00:04:59,341
NUEVA ORLEANS
57
00:04:59,883 --> 00:05:04,387
{\an8}CAESARS SUPERDOME
ELTON JOHN - 19/ENERO/2022
58
00:05:04,930 --> 00:05:11,853
Tras 50 años de giras,
Elton John se retira.
59
00:05:13,355 --> 00:05:18,401
En 10 meses dará el último concierto
norteamericano de toda su carrera.
60
00:05:19,528 --> 00:05:21,946
En Los Ángeles.
61
00:05:21,947 --> 00:05:25,074
En el Dodger Stadium.
62
00:05:25,075 --> 00:05:29,538
Donde comenzó todo.
63
00:05:45,971 --> 00:05:47,639
Esa reina no está saludando.
64
00:05:48,932 --> 00:05:49,933
¿Debería saludar?
65
00:05:50,851 --> 00:05:53,186
- No.
- Debería estar saludando, sí.
66
00:05:54,271 --> 00:05:55,480
Muy bien. Ya está.
67
00:05:58,483 --> 00:06:00,944
Me pregunto qué pasará
con todo esto cuando yo no esté.
68
00:06:01,152 --> 00:06:02,445
-¿Verdad?
- Bueno...
69
00:06:04,781 --> 00:06:06,323
Es el último tramo de mi vida.
70
00:06:06,324 --> 00:06:08,076
No sé cuánto tiempo me queda.
71
00:06:08,660 --> 00:06:10,953
Es algo en lo que piensas mucho
a mi edad.
72
00:06:10,954 --> 00:06:13,540
Piensas en la vida y...
73
00:06:14,624 --> 00:06:16,918
en la muerte. Y dices, bueno...
74
00:06:18,378 --> 00:06:21,005
quiero estar donde me apetezca.
75
00:06:21,006 --> 00:06:23,883
No quiero seguir después de la gira.
76
00:06:23,884 --> 00:06:27,136
Trabajaré, grabaré discos
y haré conciertos en la radio
77
00:06:27,137 --> 00:06:29,346
y todo lo demás. Pero viajar resulta
78
00:06:29,347 --> 00:06:30,974
realmente agotador.
79
00:06:31,725 --> 00:06:34,476
Te deja exhausto.
Yo estoy acostumbrado y soy veterano.
80
00:06:34,477 --> 00:06:38,315
Y de momento estoy disfrutando
de la gira, lo cual está bien.
81
00:06:38,481 --> 00:06:41,318
{\an8}Pero uno ya empieza
a pensar en la mortalidad.
82
00:06:41,818 --> 00:06:44,194
{\an8}Los críos también
te hacen pensar en la muerte.
83
00:06:44,195 --> 00:06:45,530
{\an8}- Me parece.
- Sí.
84
00:06:45,780 --> 00:06:46,865
{\an8}-¿Verdad?
- Sí.
85
00:06:47,240 --> 00:06:48,950
Ellos piensan en mi mortalidad.
86
00:06:49,159 --> 00:06:50,451
Se preocupan,
87
00:06:50,452 --> 00:06:53,872
porque saben lo mayor que soy.
David no tanto, pero yo sí.
88
00:06:55,915 --> 00:06:56,999
Adoran a papá,
89
00:06:57,000 --> 00:07:00,753
quieren que siga aquí eternamente.
Y me encantaría estar aquí eternamente.
90
00:07:00,754 --> 00:07:02,755
Quiero verlos tener hijos y casarse,
91
00:07:02,756 --> 00:07:05,132
pero no creo
que yo siga aquí para entonces.
92
00:07:05,133 --> 00:07:06,468
¿Quién sabe? Nunca se sabe.
93
00:07:07,385 --> 00:07:09,596
Por eso quiero aprovechar el tiempo
94
00:07:09,846 --> 00:07:12,349
y dejarles buenos recuerdos
mientras yo siga aquí.
95
00:07:14,017 --> 00:07:16,394
Nuestro tiempo juntos
es maravilloso y valioso.
96
00:07:20,440 --> 00:07:22,192
Comencemos
97
00:07:22,359 --> 00:07:24,527
por el principio de tu infancia.
98
00:07:26,071 --> 00:07:28,573
Winifred Atwell, por supuesto.
99
00:07:40,960 --> 00:07:43,713
De niño veía
a Winifred Atwell por la tele.
100
00:07:43,880 --> 00:07:47,217
Era mi heroína y tenía dos pianos.
101
00:07:47,717 --> 00:07:50,011
Empezaba tocando un piano de cola
102
00:07:50,345 --> 00:07:52,806
y luego decía:
"Ahora me voy al otro piano".
103
00:07:52,931 --> 00:07:55,140
Era un piano vertical de honky tonk.
104
00:07:55,141 --> 00:07:57,059
Este es tu piano especial.
105
00:07:57,060 --> 00:07:58,353
¿Qué vas a tocar?
106
00:07:58,478 --> 00:08:00,689
A los niños les gustará
The Poor People of Paris.
107
00:08:05,735 --> 00:08:08,446
Me encantaba. Ella amaba su trabajo.
108
00:08:08,613 --> 00:08:11,616
Creo que me inspiré mucho en ella
para convertirme en Elton John.
109
00:08:11,991 --> 00:08:14,202
Fui mi primera gran influencia, sin duda.
110
00:08:16,663 --> 00:08:19,207
Recuerdo comenzar
a tocar el piano de muy pequeño.
111
00:08:20,542 --> 00:08:22,127
Teníamos un piano vertical en casa.
112
00:08:23,253 --> 00:08:25,296
Mi padre y mi madre
113
00:08:25,547 --> 00:08:27,507
no sé si llegaron a estar enamorados.
114
00:08:28,550 --> 00:08:30,051
Había muchas discusiones.
115
00:08:30,719 --> 00:08:32,762
Les tenía miedo a los dos.
116
00:08:34,097 --> 00:08:36,473
Eran abusivos. Eran violentos.
117
00:08:36,474 --> 00:08:38,101
Ejercían violencia física.
118
00:08:38,351 --> 00:08:41,229
Iba siempre con pies de plomo
para no hacer algo mal.
119
00:08:42,647 --> 00:08:44,314
Mi madre, cuando yo tenía un año,
120
00:08:44,315 --> 00:08:47,569
me golpeó hasta sangrar con un cepillo
para enseñarme a ir al baño.
121
00:08:48,611 --> 00:08:50,320
Mi padre, cuando yo jugaba al fútbol
122
00:08:50,321 --> 00:08:52,824
y el balón caía sobre las flores
en vez del césped,
123
00:08:53,616 --> 00:08:54,909
me lo hacía pagar.
124
00:08:56,119 --> 00:08:59,664
Mi madre decía que no era para tanto,
pero no tenía ni idea.
125
00:09:00,999 --> 00:09:02,125
Esas broncas,
126
00:09:02,625 --> 00:09:04,836
que te azoten en la calle,
delante de gente...
127
00:09:05,211 --> 00:09:06,379
No lo superas.
128
00:09:08,798 --> 00:09:10,925
Mi infancia estuvo llena de temor.
129
00:09:12,343 --> 00:09:14,596
Era Reg. Aún no era Elton.
130
00:09:14,929 --> 00:09:16,931
Odiaba que me llamasen Reg.
131
00:09:17,807 --> 00:09:19,517
Siempre odié ese nombre.
132
00:09:21,311 --> 00:09:24,647
Cuando mis padres discutían,
yo me dejaba llevar por la fantasía.
133
00:09:26,399 --> 00:09:28,109
Adoraba todas mis posesiones.
134
00:09:31,654 --> 00:09:33,239
Tienes una colección de vinilos.
135
00:09:33,406 --> 00:09:34,448
Sí.
136
00:09:34,449 --> 00:09:36,408
Una colección inmaculada.
137
00:09:36,409 --> 00:09:38,953
Al principio de 78 RPM.
Luego de 45, claro.
138
00:09:39,704 --> 00:09:41,498
Los sujetaba y los acariciaba.
139
00:09:41,748 --> 00:09:42,999
Los miraba, los examinaba.
140
00:09:45,627 --> 00:09:47,336
PIANISTAS INFANTILES
141
00:09:47,337 --> 00:09:51,132
Con el piano, recibía aprobación.
Era mi forma de caer en gracia.
142
00:09:51,966 --> 00:09:55,637
Escuchaba algo por la radio
y podía ir al piano y tocarlo de oídas.
143
00:09:56,763 --> 00:09:59,015
Me hacía sentirme orgulloso.
144
00:09:59,724 --> 00:10:01,810
En los eventos sociales
145
00:10:02,018 --> 00:10:04,437
siempre me hacían tocar.
A la gente le encantaba.
146
00:10:05,522 --> 00:10:07,022
Cuando iba a la Royal Academy
147
00:10:07,023 --> 00:10:09,442
de los 11 a los 15
cada sábado por la mañana,
148
00:10:09,901 --> 00:10:12,821
disfrutaba tocando
Mozart y Bach y Beethoven,
149
00:10:13,071 --> 00:10:14,239
lo más melódico.
150
00:10:14,739 --> 00:10:16,115
Al tocar cosas como Bartók,
151
00:10:16,116 --> 00:10:18,408
no sabía si estaba tocando mal o bien.
152
00:10:18,409 --> 00:10:19,619
No me daba cuenta.
153
00:10:20,078 --> 00:10:21,663
No se me daba bien.
154
00:10:22,497 --> 00:10:25,333
No tenía la habilidad técnica
para ser pianista clásico.
155
00:10:26,543 --> 00:10:28,753
Yo quería tocar otro tipo de música.
156
00:10:37,512 --> 00:10:39,263
ESTOY BORRACHO
¿TU EXCUSA CUÁL ES?
157
00:10:39,264 --> 00:10:41,766
A los 15 empecé a tocar en un bar.
158
00:10:42,308 --> 00:10:43,852
Me pagaban una libra por noche.
159
00:10:44,102 --> 00:10:47,272
Ahorré y me compré
un micrófono y un amplificador.
160
00:10:51,693 --> 00:10:53,694
Mi padre odiaba el rock and roll.
161
00:10:53,695 --> 00:10:54,862
Lo aborrecía.
162
00:10:54,863 --> 00:10:56,488
"No te juntes con esos.
163
00:10:56,489 --> 00:10:58,575
Mira cómo visten, cómo se comportan".
164
00:10:59,617 --> 00:11:01,785
Eso me hizo desear
165
00:11:01,786 --> 00:11:04,831
demostrarle que el rock and roll
no era ninguna tontería.
166
00:11:10,044 --> 00:11:13,089
¿Y encajaste bien en ese entorno?
167
00:11:13,214 --> 00:11:15,049
- O sea, tú...
- Sí. Estaba en mi salsa.
168
00:11:15,258 --> 00:11:17,385
Si tocas ahí, tocas en cualquier parte.
169
00:11:25,018 --> 00:11:26,894
Empecé a formar un grupo.
170
00:11:26,895 --> 00:11:28,770
LETRA Y MÚSICA DE REG DWIGHT
171
00:11:28,771 --> 00:11:30,689
Hicimos una gira con los Ink Spots,
172
00:11:30,690 --> 00:11:31,815
como teloneros.
173
00:11:31,816 --> 00:11:33,443
TELONEROS BLUESOLOGY Y IRONSIDES
174
00:11:33,568 --> 00:11:36,404
The Drifters,
The Temptations, Patti LaBelle.
175
00:11:36,863 --> 00:11:38,990
Fue una curva de aprendizaje tremenda.
176
00:11:39,616 --> 00:11:42,869
La música lo era todo en mi vida.
Mejor que el sexo.
177
00:11:44,120 --> 00:11:45,663
Solo me importaba tocar.
178
00:11:46,789 --> 00:11:49,541
Al cambiarte el nombre,
¿notaste una transformación?
179
00:11:49,542 --> 00:11:52,294
{\an8}Sí, sin duda. Fue como mudar la piel.
180
00:11:52,295 --> 00:11:53,504
{\an8}CERTIFICADO DE CAMBIO
181
00:11:53,671 --> 00:11:55,256
Sentí que podía triunfar.
182
00:11:55,381 --> 00:11:56,757
Renuncio a mi nombre
183
00:11:56,758 --> 00:11:57,967
Reg nunca triunfaría.
184
00:11:58,343 --> 00:12:00,762
"Con ustedes, Reg Dwight". ¡Qué aburrido!
185
00:12:01,179 --> 00:12:02,221
Pero ¿Elton John?
186
00:12:02,222 --> 00:12:03,514
- Sí.
- Ya es otra cosa.
187
00:12:06,351 --> 00:12:07,936
Mi meta era ser compositor.
188
00:12:08,686 --> 00:12:11,688
- Fue entonces cuando contacté con Liberty.
- Ya.
189
00:12:11,689 --> 00:12:12,899
{\an8}LIBERTY BUSCA TALENTO
190
00:12:13,024 --> 00:12:14,943
{\an8}Pensé: "Buscan compositores.
191
00:12:15,068 --> 00:12:16,777
{\an8}Bueno, yo he escrito dos canciones.
192
00:12:16,778 --> 00:12:19,572
{\an8}La letra no es buena,
pero igual me ponen un letrista".
193
00:12:22,283 --> 00:12:24,369
No puedo creer
que me atreviese a contestar.
194
00:12:24,577 --> 00:12:27,497
Pero lo hice. Y no se lo dije a nadie.
195
00:12:28,498 --> 00:12:30,833
Estaba temblando
cuando entré en la oficina.
196
00:12:30,959 --> 00:12:32,877
Dije: "He escrito letras,
pero no me gustan.
197
00:12:33,002 --> 00:12:35,338
Aunque me encanta escribir melodías".
198
00:12:35,463 --> 00:12:38,840
Él acabó dándome
un sobre con la letra de Bernie.
199
00:12:38,841 --> 00:12:40,843
- Ni siquiera la había mirado.
- Ya.
200
00:12:40,969 --> 00:12:42,887
- Es algo que me asombra.
- Desde luego.
201
00:12:43,513 --> 00:12:45,555
Me cambió la vida. De no haber tenido eso,
202
00:12:45,556 --> 00:12:46,932
no estaríamos aquí sentados.
203
00:12:46,933 --> 00:12:48,141
Desde luego que no.
204
00:12:48,142 --> 00:12:51,396
Tuve una suerte increíble.
205
00:12:51,896 --> 00:12:55,733
Bernie fue la pieza que hizo encajar
lo que estaba por venir,
206
00:12:56,025 --> 00:12:57,443
fuese lo que fuese.
207
00:13:21,968 --> 00:13:25,680
Nueve meses
para actuar en el Dodger Stadium
208
00:13:26,681 --> 00:13:28,766
- Hola, Olly.
- Hola, Elton.
209
00:13:29,517 --> 00:13:30,642
{\an8}¿Tocas la guitarra?
210
00:13:30,643 --> 00:13:32,894
{\an8}No, quise aprender a tocarla de más joven.
211
00:13:32,895 --> 00:13:34,021
{\an8}Sobrino de Elton
212
00:13:34,022 --> 00:13:35,272
{\an8}- Es muy difícil.
- Sí.
213
00:13:35,273 --> 00:13:37,692
- No le pillaba el truco.
- Sí, yo tampoco
214
00:13:37,817 --> 00:13:40,445
conseguía pillarlo.
Y mira qué manos tan pequeñas.
215
00:13:40,820 --> 00:13:41,863
No puedo...
216
00:13:42,030 --> 00:13:44,531
Pero te ayudar a coger estilo.
217
00:13:44,532 --> 00:13:46,491
Porque tu forma
de mover las manos sobre el piano
218
00:13:46,492 --> 00:13:47,827
- hipnotiza.
- Ya.
219
00:13:48,244 --> 00:13:50,495
Es un instrumento muy distinto.
220
00:13:50,496 --> 00:13:53,499
El piano es muy percutor,
al contrario que la guitarra.
221
00:13:53,624 --> 00:13:55,792
Con la guitarra compones
temas más sencillos,
222
00:13:55,793 --> 00:13:57,085
- cosa que me encanta.
- Ya.
223
00:13:57,086 --> 00:13:58,920
El piano, debido a su estructura,
224
00:13:58,921 --> 00:14:00,881
permite acordes más complicados.
225
00:14:00,882 --> 00:14:02,966
- Es genial.
- Está muy bien,
226
00:14:02,967 --> 00:14:05,302
pero me gustaría
saber tocar otro instrumento,
227
00:14:05,303 --> 00:14:06,762
para tener más opciones
228
00:14:06,763 --> 00:14:08,680
- a la hora de escribir.
- Claro.
229
00:14:08,681 --> 00:14:11,349
¿Escribes primero la letra y luego...?
230
00:14:11,350 --> 00:14:13,143
No, yo nunca escribo mis letras.
231
00:14:13,144 --> 00:14:15,020
- Compongo con letras.
- Compones la música.
232
00:14:15,021 --> 00:14:16,897
Sí, en cuanto veo la palabra escrita
233
00:14:16,898 --> 00:14:18,316
puedo visualizarlo todo.
234
00:14:18,483 --> 00:14:20,359
- Lo ves.
- Como si fuera una película.
235
00:14:21,069 --> 00:14:22,820
-¿Me toca?
- Vamos allá.
236
00:14:28,868 --> 00:14:31,036
Mi intuición me decía que era incapaz
237
00:14:31,037 --> 00:14:33,081
de escribir letras, y dio en el clavo.
238
00:14:34,582 --> 00:14:36,626
Quería formar parte de un equipo.
239
00:14:37,293 --> 00:14:39,837
Necesitaba poder escribir con alguien,
240
00:14:40,171 --> 00:14:41,798
no podía hacerlo solo.
241
00:14:52,391 --> 00:14:53,601
Sucedía algo mágico
242
00:14:53,726 --> 00:14:56,979
al ver las letras de Bernie
que me hacía componer las canciones.
243
00:14:57,438 --> 00:14:59,190
Sabía que llegaría a algún lado.
244
00:15:00,358 --> 00:15:02,275
Necesito ese primer empujón
245
00:15:02,276 --> 00:15:04,487
e inspiración de la palabra escrita.
246
00:15:04,612 --> 00:15:05,863
Sin ella, soy un inútil.
247
00:15:07,782 --> 00:15:10,743
Bernie sentía tanto entusiasmo como yo.
248
00:15:11,035 --> 00:15:13,246
Le toqué algunas
canciones y le encantaron.
249
00:15:13,412 --> 00:15:14,997
Nos entendimos enseguida.
250
00:15:18,084 --> 00:15:20,085
Era alguien con quien ir al cine,
251
00:15:20,086 --> 00:15:21,462
con quien ir al bar,
252
00:15:21,879 --> 00:15:23,923
con quien estar tirado
en el suelo escuchando discos.
253
00:15:26,175 --> 00:15:27,927
Nunca había tenido un mejor amigo
254
00:15:28,469 --> 00:15:31,264
y fue algo muy bueno para mí.
255
00:15:37,186 --> 00:15:39,647
Nos mudamos a mi dormitorio en Pinner,
256
00:15:39,981 --> 00:15:42,900
que era minúsculo y tenía literas,
257
00:15:43,609 --> 00:15:45,153
uno arriba y el otro, abajo.
258
00:15:45,903 --> 00:15:47,780
Una noche le dije que le amaba,
259
00:15:48,906 --> 00:15:51,158
mientras él estaba arriba y yo abajo,
260
00:15:51,159 --> 00:15:52,743
en el piso de mis padres.
261
00:15:53,619 --> 00:15:55,746
Me dijo: "Deberías ir al médico".
262
00:15:56,747 --> 00:15:58,374
Pero no era algo físico.
263
00:15:59,125 --> 00:16:00,542
Me sentí muy rechazado,
264
00:16:00,543 --> 00:16:03,170
pero no fui capaz
265
00:16:03,171 --> 00:16:05,422
de decirle que no era ese tipo de amor.
266
00:16:05,423 --> 00:16:08,383
Es decir, sí que lo quería,
lo quería muchísimo.
267
00:16:08,384 --> 00:16:10,302
Pero no era... No podía estar sin él
268
00:16:10,303 --> 00:16:11,804
porque era mi otra mitad.
269
00:16:12,138 --> 00:16:13,556
Pero no era sexual.
270
00:16:15,099 --> 00:16:17,268
Era muy inocente. Yo no sabía que era gay.
271
00:16:17,393 --> 00:16:19,854
No sabía qué era.
No había tenido relaciones.
272
00:16:20,938 --> 00:16:23,107
Pasamos unos dos años
273
00:16:23,232 --> 00:16:25,109
sin llegar a ninguna parte.
274
00:16:25,693 --> 00:16:29,863
Nos limitaban
a componer baladas muy comerciales
275
00:16:29,864 --> 00:16:33,242
estilo Engelbert Humperdinck y Tom Jones.
276
00:16:33,784 --> 00:16:36,204
Y no era nuestro estilo.
277
00:16:38,831 --> 00:16:40,707
Nos pidieron escribir
ese tipo de canciones.
278
00:16:40,708 --> 00:16:42,876
En aquel entonces éramos novatos,
279
00:16:42,877 --> 00:16:45,213
estábamos muy verdes. Y...
280
00:16:46,505 --> 00:16:50,301
Eso creímos que debíamos
hacer para triunfar, hasta que...
281
00:16:51,385 --> 00:16:52,928
hubo gente que nos dijo:
282
00:16:52,929 --> 00:16:56,348
"Chicos, si queréis triunfar,
tenéis que componer
283
00:16:56,349 --> 00:16:58,643
los temas que disfrutéis componiendo".
284
00:16:59,310 --> 00:17:01,603
Recuerdo que Steve Brown
se unió a nosotros,
285
00:17:01,604 --> 00:17:03,981
nos lo pusieron de promotor.
286
00:17:04,232 --> 00:17:06,484
{\an8}Había escuchado cositas
que había compuesto.
287
00:17:06,609 --> 00:17:09,779
{\an8}Le gustaban, pero no las grababa,
no las veía comerciales.
288
00:17:09,904 --> 00:17:12,489
Le sugerí
que siguiese componiendo por ahí,
289
00:17:12,490 --> 00:17:14,992
en vez de componer
para el top 20 de éxitos.
290
00:17:15,618 --> 00:17:17,453
Fue ahí cuando la cosa cambió
291
00:17:17,870 --> 00:17:20,456
y empezamos a componer para nosotros.
292
00:17:32,176 --> 00:17:33,678
Compones Empty Sky
293
00:17:33,803 --> 00:17:36,681
y, cuando sale, no pasa gran cosa.
294
00:17:38,015 --> 00:17:41,102
Empty Sky allanó el camino
a las siguientes canciones,
295
00:17:41,811 --> 00:17:43,646
que eran mucho más cohesivas
296
00:17:43,813 --> 00:17:45,940
y jugaban totalmente en otra liga.
297
00:17:46,524 --> 00:17:48,317
Steven Brown produjo Empty Sky.
298
00:17:48,484 --> 00:17:51,779
Me dijo: "Mira, para el próximo álbum
necesitas un buen productor.
299
00:17:52,321 --> 00:17:53,488
¿Qué discos te gustan?".
300
00:17:53,489 --> 00:17:56,826
Le dije: "Para mí, el mejor
es Space Oddity, de David Bowie.
301
00:17:57,243 --> 00:17:58,494
Quiero ese productor".
302
00:17:58,703 --> 00:17:59,953
{\an8}Gus Dudgeon
Productor
303
00:17:59,954 --> 00:18:02,665
{\an8}Nos reunimos con Gus Dudgeon
y Paul Buckmaster,
304
00:18:03,374 --> 00:18:05,918
{\an8}uno de los arreglistas
más innovadores que ha habido.
305
00:18:06,502 --> 00:18:09,213
Gus y Paul eran increíbles.
306
00:18:10,464 --> 00:18:13,134
Quisimos grabarlo en directo.
307
00:18:13,843 --> 00:18:16,679
Cuatro sesiones,
tres canciones por sesión.
308
00:18:16,804 --> 00:18:18,889
Ese álbum fue
como una intervención militar.
309
00:18:19,056 --> 00:18:21,891
Con orquesta en directo. Lo único que...
310
00:18:21,892 --> 00:18:23,811
- Yo estaba cagado.
- Normal. Claro.
311
00:18:23,936 --> 00:18:25,896
Nunca había tocado con una orquesta.
312
00:18:26,939 --> 00:18:30,442
Fue la primera experiencia
para la que tuve
313
00:18:30,443 --> 00:18:33,070
que ponerme las pilas
y asegurarme de cumplir.
314
00:18:33,821 --> 00:18:37,408
La energía y el tener que tocar en directo
encendió algo en mi interior.
315
00:18:38,659 --> 00:18:39,660
GRABANDO
316
00:19:06,187 --> 00:19:07,188
GRABANDO
TRIDENT
317
00:19:07,313 --> 00:19:09,564
CANCIONES GRABADAS
318
00:19:09,565 --> 00:19:11,650
{\an8}CANCIONES GRABADAS
319
00:19:11,651 --> 00:19:14,027
{\an8}Sucedió algo mágico en esas sesiones.
320
00:19:14,028 --> 00:19:15,237
MUY BUENAS
321
00:19:15,363 --> 00:19:17,614
Nadie había grabado un álbum con elementos
322
00:19:17,615 --> 00:19:21,118
estilo funk y orquesta
con ese tipo de arreglos.
323
00:20:15,881 --> 00:20:17,800
La magia de la producción de Gus
324
00:20:18,092 --> 00:20:20,678
y los arreglos revolucionarios
de Paul Buckmaster.
325
00:20:21,178 --> 00:20:24,222
A comienzos de los 60,
las cuerdas hacían un ruido raro,
326
00:20:24,223 --> 00:20:25,932
- como un enjambre de abejas.
- Sí.
327
00:20:25,933 --> 00:20:28,184
Se giró hacia los músicos
de cuerda y les dijo:
328
00:20:28,185 --> 00:20:30,104
"No sé cómo describirlo.
329
00:20:30,479 --> 00:20:33,649
Pero quiero que creéis
un sonido equivalente a...".
330
00:20:37,319 --> 00:20:39,572
Y así lo hicieron. No estaba por escrito.
331
00:20:42,616 --> 00:20:44,869
ARPA
332
00:20:44,994 --> 00:20:47,328
Lo situamos al comienzo,
cuando entra el arpa.
333
00:20:47,329 --> 00:20:48,497
Entiendo.
334
00:21:03,429 --> 00:21:04,596
No me di cuenta,
335
00:21:04,597 --> 00:21:06,390
pero todos esos años en la academia
336
00:21:06,682 --> 00:21:09,685
aprendiendo clásico
me sirvieron para componer canciones.
337
00:21:10,019 --> 00:21:13,104
Todo lo que había hecho
338
00:21:13,105 --> 00:21:15,983
tras dejar de estudiar
dio sus frutos con ese álbum.
339
00:21:26,285 --> 00:21:29,455
-¿Supiste que habías dado en el clavo?
- Sí.
340
00:21:32,208 --> 00:21:33,667
¿Cuál fue el momento clave?
341
00:21:33,959 --> 00:21:35,919
Bueno, lo que nos pasó realmente
342
00:21:35,920 --> 00:21:37,712
es que todo sucedió de forma gradual
343
00:21:37,713 --> 00:21:39,757
hasta que fuimos
a EE. UU. por primera vez.
344
00:21:40,007 --> 00:21:42,551
Tocamos en el Troubadour Club
en Los Ángeles.
345
00:21:42,676 --> 00:21:43,927
VAMOS A EE. UU.
346
00:21:43,928 --> 00:21:45,095
Caben 250 personas.
347
00:21:49,058 --> 00:21:53,813
TROUBADOUR PRESENTA A ELTON JOHN
25, 26 Y 27 DE AGOSTO
348
00:22:03,155 --> 00:22:08,869
{\an8}The Troubadour
25 de agosto de 1970
349
00:22:31,642 --> 00:22:36,312
ELTON JOHN, NUEVO TALENTO DEL ROCK
350
00:22:36,313 --> 00:22:40,024
{\an8}NO, YO TAMPOCO CONOCÍA A ELTON JOHN...
351
00:22:40,025 --> 00:22:42,820
EL CANTANTE ELTON JOHN CUMPLE CON CRECES
352
00:22:42,987 --> 00:22:45,738
ELTON JOHN ATRAE A LA MULTITUD
353
00:22:45,739 --> 00:22:48,200
JOHN, UN TALENTO ESPECTACULAR
354
00:22:48,325 --> 00:22:50,494
{\an8}ELTON SE SALE EN EL TROUBADOUR DE LA
355
00:22:50,661 --> 00:22:55,457
UN CONCIERTO INCREÍBLE
356
00:22:56,083 --> 00:22:57,501
Sucedió la primera noche.
357
00:22:57,626 --> 00:23:01,212
Al día siguiente, salieron buenas críticas
que leyeron por todo el país
358
00:23:01,213 --> 00:23:03,757
y el álbum subió
como la espuma en las listas.
359
00:23:04,758 --> 00:23:05,758
No me lo esperaba.
360
00:23:05,759 --> 00:23:09,346
Sabía que podía irnos bien en EE. UU.,
pero no que nos iría tan bien.
361
00:23:16,979 --> 00:23:19,899
Siete meses
para actuar en el Dodger Stadium
362
00:23:24,069 --> 00:23:25,486
{\an8}Programa número 329.
363
00:23:25,487 --> 00:23:27,155
{\an8}Grabación de Elton John Rocket Hour
364
00:23:27,156 --> 00:23:28,239
{\an8}- Venga.
- Sí.
365
00:23:28,240 --> 00:23:29,366
¿Listo?
366
00:23:29,742 --> 00:23:30,743
{\an8}Sí.
367
00:23:30,868 --> 00:23:32,661
{\an8}David Furnish
Mánager
368
00:23:34,079 --> 00:23:36,873
Soy Elton John.
Esto es Rocket Hour en Apple Music.
369
00:23:36,874 --> 00:23:38,918
Con ustedes, The Beaches y Lights.
370
00:23:44,340 --> 00:23:45,799
Al final lo has colado.
371
00:23:47,509 --> 00:23:50,303
The Linda Lindas son
un grupo punk femenino de Los Ángeles.
372
00:23:50,304 --> 00:23:51,930
Lo forman Lucía, de 15 años,
373
00:23:51,931 --> 00:23:55,851
Eloise, de 14, Bela, de 17, y Mila, de 11.
374
00:23:56,060 --> 00:23:57,727
- Hola.
- Hola.
375
00:23:57,728 --> 00:24:01,189
Bienvenidas a la Rocket Hour.
Sois divertidísimas
376
00:24:01,190 --> 00:24:03,025
y nos encantáis.
377
00:24:03,192 --> 00:24:05,652
Me impresiona mucho vuestro talento
378
00:24:05,653 --> 00:24:07,905
siendo tan jóvenes. Es algo excepcional.
379
00:24:08,405 --> 00:24:09,782
Y Mila es la batería.
380
00:24:10,032 --> 00:24:11,075
¿Cuántos años tienes?
381
00:24:11,283 --> 00:24:12,326
Tengo 11.
382
00:24:12,826 --> 00:24:16,288
Es igual de impresionante
que el resto de las chicas.
383
00:24:16,497 --> 00:24:18,707
De verdad, me parecéis increíbles.
384
00:24:18,832 --> 00:24:20,541
- Ay, gracias.
- Gracias.
385
00:24:20,542 --> 00:24:22,543
Nunca esperamos
estar aquí hablando contigo,
386
00:24:22,544 --> 00:24:24,338
pero nos pone muy contentas.
387
00:24:25,547 --> 00:24:27,882
Vamos a poner
vuestro single, Talking to Myself.
388
00:24:27,883 --> 00:24:30,886
Que os vaya bien en clase.
Gracias por acompañarnos.
389
00:24:31,011 --> 00:24:32,261
Gracias a ti.
390
00:24:32,262 --> 00:24:33,389
Adiós.
391
00:24:48,028 --> 00:24:51,197
Tengo 64 años más
392
00:24:51,198 --> 00:24:53,075
que la batería de The Linda Lindas.
393
00:24:56,245 --> 00:24:59,038
Allison Ponthier es una cantante
y compositora cautivadora
394
00:24:59,039 --> 00:25:01,958
que comencé a poner
en la Rocket Hour el año pasado.
395
00:25:01,959 --> 00:25:04,044
Es una estrella pionera del country queer.
396
00:25:04,169 --> 00:25:06,422
Así que, ¿por qué no la llamamos?
397
00:25:07,756 --> 00:25:09,174
No me gusta eso de queer.
398
00:25:09,425 --> 00:25:11,175
- Es...
- Sé que lo usan.
399
00:25:11,176 --> 00:25:13,804
- ...políticamente correcto.
- Ya. Vale.
400
00:25:14,722 --> 00:25:16,305
Cuando tú y yo éramos jóvenes,
401
00:25:16,306 --> 00:25:18,057
se usaba como insulto. Ahora...
402
00:25:18,058 --> 00:25:19,893
-¿Está apagado?
- No.
403
00:25:20,269 --> 00:25:21,311
Hola, Allison.
404
00:25:21,437 --> 00:25:23,563
Eres una mujer muy interesante.
405
00:25:23,564 --> 00:25:25,523
No solo escribes tus canciones y cantas,
406
00:25:25,524 --> 00:25:28,819
sino que haces esculturas
de alienígenas pequeñitos.
407
00:25:29,194 --> 00:25:32,238
- Eso es.
- Y adoras las pelis malas.
408
00:25:32,239 --> 00:25:33,531
Bienvenida al club.
409
00:25:33,532 --> 00:25:35,867
Gracias.
410
00:25:35,868 --> 00:25:39,370
No sabes lo mucho que me conmueve
estar aquí ahora.
411
00:25:39,371 --> 00:25:41,122
Tenía ganas de hablar contigo.
412
00:25:41,123 --> 00:25:45,127
Pero me siento
muy afortunada y agradecida de estar aquí.
413
00:25:45,627 --> 00:25:49,505
Entre mis primeros álbumes favoritos
estaban dos de mi madre,
414
00:25:49,506 --> 00:25:51,174
dos de tus grandes éxitos.
415
00:25:51,175 --> 00:25:53,676
Estoy muy contenta de estar aquí. Gracias.
416
00:25:53,677 --> 00:25:56,346
También estoy contento de estar,
porque son viejísimos.
417
00:25:58,766 --> 00:26:01,350
Allison, eres una artista LGTBI,
418
00:26:01,351 --> 00:26:05,564
así que estamos en el mismo saco.
419
00:26:05,731 --> 00:26:08,734
Has hecho muchas cosas
por la gente LGTBI,
420
00:26:08,901 --> 00:26:12,362
para jóvenes sin techo en Dallas,
y te aplaudo por ello.
421
00:26:12,613 --> 00:26:14,113
Pronto saldrá tu nuevo EP,
422
00:26:14,114 --> 00:26:16,533
y vamos a poner Autopilot,
la primera canción.
423
00:26:16,825 --> 00:26:18,577
Muchas gracias por haber venido.
424
00:26:18,744 --> 00:26:20,578
Estamos encantados de tenerte.
425
00:26:20,579 --> 00:26:24,750
Sigue así y bravo por tu trabajo
con las personas LGTBI.
426
00:26:26,126 --> 00:26:28,211
Gracias. Es un honor. Estoy muy feliz.
427
00:26:28,212 --> 00:26:31,297
Es uno de los mejores momentos
de mi vida. Gracias por lo que haces.
428
00:26:31,298 --> 00:26:32,591
Te quiero. Cuídate.
429
00:26:40,599 --> 00:26:43,477
Aquí termina la entrevista
de Elton con Allison Ponthier.
430
00:26:44,103 --> 00:26:46,521
- Una chica fantástica.
- Es encantadora.
431
00:26:46,522 --> 00:26:48,482
- La adoro.
- Me encanta su energía.
432
00:26:48,899 --> 00:26:51,902
No quiero preguntar por qué
haces esto, pero ¿por qué?
433
00:26:52,111 --> 00:26:53,153
¿Por qué lo hago?
434
00:26:53,487 --> 00:26:56,405
Me encanta. Y, si no lo hago yo,
435
00:26:56,406 --> 00:26:58,075
¿quién pondrá esta música?
436
00:26:58,200 --> 00:27:01,411
Lo hago por los músicos
437
00:27:01,537 --> 00:27:04,039
que no han tenido oportunidad
en la radio normal.
438
00:27:04,164 --> 00:27:06,541
Lo que yo pongo aquí
debería sonar en la radio.
439
00:27:06,542 --> 00:27:08,626
Debería sonar, debería estar...
440
00:27:08,627 --> 00:27:11,171
Pero casi todo lo que ponen son bobadas.
441
00:27:11,755 --> 00:27:13,798
Voy a poneros el discazo de los 60.
442
00:27:13,799 --> 00:27:15,925
No son los Beatles, los Rolling Stones,
443
00:27:15,926 --> 00:27:17,219
ni los Beach Boys.
444
00:27:17,553 --> 00:27:19,720
Gary Brooker era mi héroe.
445
00:27:19,721 --> 00:27:21,722
Estaba en un grupo llamado The Paramounts
446
00:27:21,723 --> 00:27:23,475
y yo iba a verlos en directo.
447
00:27:23,642 --> 00:27:27,062
Y fue el primer tipo
al que vi tocar un piano eléctrico.
448
00:27:27,688 --> 00:27:29,981
Entonces, The Paramounts se separaron
449
00:27:29,982 --> 00:27:32,568
y formaron otro grupo
llamado Procol Harum.
450
00:27:32,860 --> 00:27:35,695
Gary falleció recientemente,
lo cual me entristeció mucho
451
00:27:35,696 --> 00:27:39,199
porque era un gran cantante,
un gran compositor
452
00:27:39,533 --> 00:27:41,243
y un gran teclista.
453
00:27:42,119 --> 00:27:44,120
Pero su vida, sus canciones
454
00:27:44,121 --> 00:27:47,498
y su voz permanecen
en este increíble álbum,
455
00:27:47,499 --> 00:27:48,792
A Whiter Shade of Pale.
456
00:28:35,339 --> 00:28:37,466
Eso era Elton John con Your Song.
457
00:28:37,799 --> 00:28:40,384
Pete Fornatale para WNEW-FM, Nueva York.
458
00:28:40,385 --> 00:28:42,553
Es un placer recibir a Elton John
459
00:28:42,554 --> 00:28:44,431
- y Bernie Taupin.
- Buenos días.
460
00:28:44,848 --> 00:28:47,975
Este finde damos comienzo
a nuestra enorme campaña
461
00:28:47,976 --> 00:28:51,270
para cautivar los corazones
de los jóvenes estadounidenses.
462
00:28:51,271 --> 00:28:53,606
Recorreréis todo...
463
00:28:53,607 --> 00:28:54,858
Por todas partes, tío.
464
00:28:55,192 --> 00:28:58,277
El álbum apareció de la nada.
465
00:28:58,278 --> 00:28:59,987
Tuvo un impacto tremendo aquí.
466
00:28:59,988 --> 00:29:01,072
No lo entiendo.
467
00:29:01,073 --> 00:29:02,907
De verdad. No fue superexitoso.
468
00:29:02,908 --> 00:29:05,160
Llegó al 45 en Inglaterra,
lo cual no es nada.
469
00:29:05,702 --> 00:29:08,996
No me creo que esté donde está.
Estoy muy sorprendido.
470
00:29:08,997 --> 00:29:11,333
Ahora es probablemente el álbum...
471
00:29:11,583 --> 00:29:13,460
- más exitoso de ese tipo.
- Sí, tío.
472
00:29:16,672 --> 00:29:19,883
LLEGADA A BOSTON 09/06
473
00:29:26,056 --> 00:29:28,141
FILADELFIA
474
00:29:31,728 --> 00:29:34,940
LLEGUÉ A SAN LUIS
Y ME FALTABAN TRES MALETAS.
475
00:29:38,735 --> 00:29:40,904
FUI DE COMPRAS Y VI "PERFORMANCE"
GRAN CONCIERTO
476
00:29:48,537 --> 00:29:51,081
MUY BUEN CONCIERTO ESTA NOCHE
477
00:29:52,290 --> 00:29:54,208
Descubrí un mundo completamente nuevo.
478
00:29:54,209 --> 00:29:57,503
Salió el lado de mí
que llevaba años escondiendo.
479
00:29:57,504 --> 00:29:59,089
Y me divertía mucho.
480
00:30:00,340 --> 00:30:01,633
Me lo pasaba fenomenal.
481
00:30:44,760 --> 00:30:47,554
Los vocalistas con personalidad
me parecían fascinantes.
482
00:30:48,388 --> 00:30:50,474
Una parte de mí quería ser como ellos,
483
00:30:50,682 --> 00:30:53,769
pero yo no era David Bowie ni Mick Jagger.
484
00:30:54,227 --> 00:30:55,562
No era un sex symbol.
485
00:31:17,375 --> 00:31:20,252
Little Richard y Jerry Lee Lewis
hicieron ver el piano.
486
00:31:20,253 --> 00:31:22,088
Lo transformaron en un objeto visual.
487
00:31:22,089 --> 00:31:25,008
Antes era solo...
Yo lo llamo una tabla de tres metros.
488
00:31:58,291 --> 00:32:00,168
De Winifred Atwell tomé lo afable,
489
00:32:00,919 --> 00:32:03,130
de Little Richard tomé lo agresivo
490
00:32:03,255 --> 00:32:06,424
y de Jerry Lee Lewis, la extravagancia
para formar mi estilo,
491
00:32:06,842 --> 00:32:10,095
forjando una personalidad
bien distinta a la de los demás.
492
00:32:17,477 --> 00:32:20,063
Es increíble. Cuatro álbumes en un año.
493
00:32:20,939 --> 00:32:22,356
Dios sabe cómo lo conseguí.
494
00:32:22,357 --> 00:32:25,610
Fue una época fantástica,
llena de creatividad.
495
00:32:35,537 --> 00:32:39,749
Nigel, Dee y yo nos convertimos
en uno de los grupos con mejor directo.
496
00:32:48,300 --> 00:32:50,302
Teníamos cierta tosquedad.
497
00:32:51,136 --> 00:32:52,553
Nadie hacía lo mismo.
498
00:32:52,554 --> 00:32:55,307
No había piano, bajo y batería.
Éramos únicos.
499
00:32:56,391 --> 00:32:59,644
Y, además, nos dejábamos la piel.
500
00:33:00,145 --> 00:33:04,024
{\an8}ELTON JOHN:
PRIMERA SUPERESTRELLA DE LOS 70
501
00:33:04,149 --> 00:33:07,068
{\an8}ELTON JOHN: AÚN MEJOR EN PERSONA
502
00:33:10,113 --> 00:33:11,572
ELTON JOHN UN AÑO DESPUÉS
503
00:33:11,573 --> 00:33:13,533
Teníamos más reconocimiento y más público.
504
00:33:14,659 --> 00:33:16,703
Es maná de los cielos para un artista.
505
00:33:18,496 --> 00:33:23,126
Si encuentras tu filón y empiezas a tener
algo de éxito y aceptación,
506
00:33:23,627 --> 00:33:25,503
te da un subidón de confianza.
507
00:33:34,638 --> 00:33:36,681
¿En qué momento llega John Reid?
508
00:33:37,390 --> 00:33:40,268
Yo lo conocía, era promotor para Motown.
509
00:33:41,561 --> 00:33:43,813
Era muy joven, muy seguro de sí mismo,
510
00:33:43,939 --> 00:33:46,441
muy gracioso y muy atractivo.
511
00:33:47,150 --> 00:33:48,652
Y muy bueno en su trabajo.
512
00:33:50,362 --> 00:33:52,821
Lo conocí a él y a un par de amigos
513
00:33:52,822 --> 00:33:55,158
y me gustó su personalidad.
514
00:33:55,367 --> 00:33:58,161
Desde luego, me gustó
que a él le gustase la música.
515
00:33:59,204 --> 00:34:01,706
Quedábamos, pero no hacíamos nada.
516
00:34:02,249 --> 00:34:04,042
Ni siquiera tuvimos una cita
517
00:34:04,167 --> 00:34:06,752
hasta antes de tener
que irme a San Francisco
518
00:34:06,753 --> 00:34:08,588
a tocar en el Troubadour de allí.
519
00:34:09,005 --> 00:34:12,467
Lo curioso es que John Reid estaba allí
en una convención de Motown.
520
00:34:13,176 --> 00:34:14,302
Y pensé: "Vaya".
521
00:34:15,095 --> 00:34:16,596
Fue entonces cuando pasó.
522
00:34:18,974 --> 00:34:20,183
Yo era muy ingenuo.
523
00:34:21,101 --> 00:34:23,979
Nunca había experimentado
ni había practicado sexo.
524
00:34:25,188 --> 00:34:27,440
Él fue mi primer amor.
525
00:34:29,317 --> 00:34:31,902
Ser gay en 1970
526
00:34:31,903 --> 00:34:33,612
era algo muy clandestino.
527
00:34:33,613 --> 00:34:35,740
Y tanto. La gente seguía...
528
00:34:35,949 --> 00:34:37,742
Si eras gay, seguías en el armario.
529
00:34:39,369 --> 00:34:41,162
Pronto comenzamos a vivir juntos.
530
00:34:41,663 --> 00:34:45,041
¿La relación sucedió
antes de que se convirtiese en tu mánager?
531
00:34:45,166 --> 00:34:47,669
Sí. Él sabía mucho de música.
532
00:34:49,045 --> 00:34:52,090
Era como yo, amaba los vinilos.
533
00:34:52,340 --> 00:34:53,675
Y pensé: "Se le dará bien.
534
00:34:54,801 --> 00:34:58,178
Tiene experiencia". Y fue fantástico,
535
00:34:58,179 --> 00:35:00,764
porque tenía un mánager
536
00:35:00,765 --> 00:35:03,518
que tenía interés en mí.
Amaba mi música. Me amaba.
537
00:35:03,768 --> 00:35:07,105
Parecíamos hechos el uno para el otro.
Y así era.
538
00:35:20,952 --> 00:35:24,164
Cinco meses
para actuar en el Dodger Stadium
539
00:35:32,922 --> 00:35:34,132
Es mi niño.
540
00:35:34,716 --> 00:35:36,926
- Hola.
- Hola, cariño, ¿cómo ha ido?
541
00:35:37,469 --> 00:35:39,095
- Genial.
-¿Te ha salido bien?
542
00:35:39,763 --> 00:35:40,763
Sí.
543
00:35:40,764 --> 00:35:43,265
-¿Te acordaste de todas las frases?
- Sí.
544
00:35:43,266 --> 00:35:44,559
Mira que eres listo.
545
00:35:44,851 --> 00:35:45,851
Estoy muy orgulloso.
546
00:35:45,852 --> 00:35:47,478
- Gracias.
- Eras Jack ¿qué más?
547
00:35:47,479 --> 00:35:48,604
Yo era Silver.
548
00:35:48,605 --> 00:35:50,607
Eras Long John Silver. Es verdad.
549
00:35:51,900 --> 00:35:55,278
Seguro que ese sándwich es
de manteca de cacahuete y mermelada.
550
00:35:55,654 --> 00:35:58,198
- Miel.
- Manteca de cacahuete y miel. Vale.
551
00:35:58,865 --> 00:36:00,283
Tú eres dulce como la miel.
552
00:36:02,410 --> 00:36:03,620
Te quiero mucho.
553
00:36:04,329 --> 00:36:06,873
- Te quiero un montón.
- Yo también te quiero.
554
00:36:07,415 --> 00:36:08,708
¿Elijah también ha ido?
555
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
- Sí.
- Sí.
556
00:36:10,001 --> 00:36:11,586
Hola, guapetón.
557
00:36:11,920 --> 00:36:14,756
- Hola.
- Hola, guapo. ¿Cómo estás?
558
00:36:15,256 --> 00:36:18,343
-¿Qué tal el día en el cole? ¿Bien?
-¡Madre mía! ¡Para! ¡Para!
559
00:36:18,468 --> 00:36:20,970
-¡Que te lo estabas comiendo!
- Déjalo.
560
00:36:21,763 --> 00:36:24,015
-¿Qué tal el día? ¿Bien?
- Sí.
561
00:36:24,557 --> 00:36:25,684
Zachary, déjalo en paz.
562
00:36:26,559 --> 00:36:28,019
¿Qué tal la obra de Zachary?
563
00:36:28,728 --> 00:36:30,814
Ha molado. Lo ha hecho muy bien.
564
00:36:30,939 --> 00:36:31,940
Genial.
565
00:36:32,148 --> 00:36:34,609
"Señor Temerario". Qué camiseta tan chula.
566
00:36:35,443 --> 00:36:36,861
Gracias.
567
00:36:37,904 --> 00:36:38,947
Os echo de menos.
568
00:36:39,406 --> 00:36:40,782
Y nosotros a ti.
569
00:36:41,282 --> 00:36:42,951
Sois un cielo. Os quiero.
570
00:36:43,493 --> 00:36:45,411
- Te queremos.
- Os quiero mucho.
571
00:36:45,412 --> 00:36:46,870
- Adiós, papá.
- Que durmáis bien.
572
00:36:46,871 --> 00:36:48,039
Y bien hecho, ¿vale?
573
00:36:48,623 --> 00:36:50,375
- Gracias. Adiós.
- Adiós.
574
00:36:51,042 --> 00:36:52,084
{\an8}Qué cielo.
575
00:36:52,085 --> 00:36:53,168
{\an8}Andrew Watt
Productor
576
00:36:53,169 --> 00:36:54,838
{\an8}Genial. ¿Tienes algo que mostrarnos?
577
00:36:55,922 --> 00:36:58,299
¿Y la estrofa? ¿Aquí? Vale, amplíalo.
578
00:36:59,926 --> 00:37:01,010
¿Esto qué es?
579
00:37:29,581 --> 00:37:30,623
"Un espíritu nace".
580
00:37:38,757 --> 00:37:40,133
La forma del espíritu.
581
00:37:42,969 --> 00:37:43,970
Suena increíble.
582
00:37:44,220 --> 00:37:45,764
Es la mezcla original de voz.
583
00:37:45,930 --> 00:37:47,347
- Sí, sí.
- Es tu voz.
584
00:37:47,348 --> 00:37:48,891
Solo lo he vuelto a mezclar.
585
00:37:48,892 --> 00:37:51,226
Suena genial. Un sonido único.
586
00:37:51,227 --> 00:37:52,520
Solo una cosita.
587
00:37:52,687 --> 00:37:54,773
El trozo de Don't Go Breaking My Heart...
588
00:37:55,398 --> 00:37:57,649
- Sí.
- ...aparece en la segunda parte.
589
00:37:57,650 --> 00:37:58,860
Debería sonar...
590
00:38:00,653 --> 00:38:02,029
- No...
- Ya.
591
00:38:02,030 --> 00:38:03,239
Debería ser...
592
00:38:08,161 --> 00:38:09,162
Sí.
593
00:38:15,293 --> 00:38:17,796
Para que puedan ir arriba y abajo.
594
00:38:22,133 --> 00:38:23,343
Y un piano aquí.
595
00:39:13,726 --> 00:39:14,936
Venga, méteme ahí.
596
00:39:32,036 --> 00:39:33,036
- Perfecto.
-¿Sí?
597
00:39:33,037 --> 00:39:34,205
Ha sido la hostia.
598
00:39:40,920 --> 00:39:44,882
Elton John volvió hace poco
de su segunda gran gira por EE.UU.
599
00:39:44,883 --> 00:39:47,259
En cierto momento tenía
cuatro discos distintos
600
00:39:47,260 --> 00:39:49,094
en el top 50, en la misma semana.
601
00:39:49,095 --> 00:39:51,014
Hazaña que lo iguala a los Beatles
602
00:39:51,222 --> 00:39:53,307
y que incita a críticos
americanos y británicos
603
00:39:53,308 --> 00:39:55,934
a sugerir que Elton John
y el escritor de sus letras,
604
00:39:55,935 --> 00:39:58,020
Bernie Taupin, podrían ser el equipo
605
00:39:58,021 --> 00:40:01,357
más inventivo y original
desde Lennon y McCartney.
606
00:40:02,025 --> 00:40:03,358
{\an8}Escribimos de forma más rara...
607
00:40:03,359 --> 00:40:04,611
{\an8}Voz de Bernie Taupin
608
00:40:04,777 --> 00:40:06,279
{\an8}...que la mayoría de la gente.
609
00:40:07,196 --> 00:40:08,448
{\an8}No escribimos juntos.
610
00:40:08,823 --> 00:40:11,784
Primero escribo lo mío y se lo envío a él.
611
00:40:11,910 --> 00:40:14,828
Y él se retira y, a veces,
ni siquiera lo escucho
612
00:40:14,829 --> 00:40:16,204
hasta que está grabado.
613
00:40:16,205 --> 00:40:19,208
Todo esto son letras.
Yo las voy repasando.
614
00:40:19,334 --> 00:40:21,461
Hay una aquí
con la que trabajé el otro día
615
00:40:21,586 --> 00:40:22,879
llamada Tiny Dancer,
616
00:40:23,004 --> 00:40:25,048
que trata sobre la novia de Bernie.
617
00:40:27,425 --> 00:40:30,469
Supongo que él sentía que...
618
00:40:30,470 --> 00:40:32,387
Vi las letras
y me apeteció componer esta,
619
00:40:32,388 --> 00:40:34,766
porque sabía que Bernie
querría que hiciese esta.
620
00:40:35,099 --> 00:40:36,850
Si te fijas en la letra,
621
00:40:36,851 --> 00:40:39,854
"Chica con vaqueros,
señorita de LA, costurera del grupo.
622
00:40:39,979 --> 00:40:42,439
De ojos bonitos y sonrisa pirata,
te casarás con un músico".
623
00:40:42,440 --> 00:40:45,610
"Bailarina". Al llegar a esa palabra,
sabes que no será rápida.
624
00:40:45,735 --> 00:40:49,614
Tiene que ser algo lento y delicado.
625
00:40:49,781 --> 00:40:53,033
La he compuesto de forma
que esto es una estrofa
626
00:40:53,034 --> 00:40:54,117
y esto un estribillo
627
00:40:54,118 --> 00:40:56,328
o puente y estribillo
y, luego, otra estrofa.
628
00:40:56,329 --> 00:40:59,665
La estuve repasando
y puse dos estrofas seguidas,
629
00:40:59,666 --> 00:41:02,960
un puente, estribillo,
y volvemos un poco a la estrofa.
630
00:41:02,961 --> 00:41:04,628
Pasa muy deprisa.
631
00:41:04,629 --> 00:41:07,757
Parece larga, pero comienza como...
632
00:41:35,284 --> 00:41:37,620
Como trío, llegamos
tan lejos como pudimos.
633
00:41:37,996 --> 00:41:41,624
Quería añadir a un guitarrista
e introduje a Davey en el grupo.
634
00:41:43,084 --> 00:41:45,420
Me gustaba que tocase folk con el banjo.
635
00:41:46,337 --> 00:41:48,797
Nunca había tocado la guitarra eléctrica
636
00:41:48,798 --> 00:41:50,466
hasta que tocó en Honky Château.
637
00:41:51,342 --> 00:41:52,885
Pensé que lo haría de maravilla.
638
00:41:53,219 --> 00:41:54,220
Y cantaba bien.
639
00:41:54,971 --> 00:41:58,724
{\an8}Fuimos al château, y fue la primera vez
que nos íbamos a algún sitio a grabar...
640
00:41:58,725 --> 00:41:59,850
{\an8}Château d'Hérouville
Francia
641
00:41:59,851 --> 00:42:01,310
...y cambió la situación.
642
00:42:12,947 --> 00:42:15,657
Había equipamiento en el estudio,
un piano eléctrico,
643
00:42:15,658 --> 00:42:18,703
batería, bajo, amplificador de guitarra
644
00:42:19,120 --> 00:42:21,497
y micrófonos donde desayunábamos.
645
00:42:21,664 --> 00:42:24,249
Porque solía madrugar
y, mientras desayunaba,
646
00:42:24,250 --> 00:42:27,545
me acercaba al piano, miraba las letras
y comenzaba las canciones.
647
00:42:28,087 --> 00:42:31,131
Los demás iban bajando,
desayunaban y se unían.
648
00:42:31,132 --> 00:42:37,180
Algunas canciones como Amy,
Rocket Man, Mona Lisas and Mad Hatters
649
00:42:37,388 --> 00:42:39,432
El grupo original, con Nigel y Dee,
650
00:42:39,640 --> 00:42:41,642
supo al instante hasta dónde iba a llegar.
651
00:42:41,851 --> 00:42:43,811
La llegada de Davey no lo cambió.
652
00:42:44,228 --> 00:42:46,438
Estaban en sintonía con lo que yo hacía
653
00:42:46,439 --> 00:42:48,190
y eran muy rápidos.
654
00:42:48,191 --> 00:42:52,653
Escribí Honky Cat, Slave,
Pretty Little Black Eyed Susie, etc.
655
00:42:52,820 --> 00:42:54,864
Se habla de cómo se compuso Rocket Man
656
00:42:55,198 --> 00:42:58,534
y Honky Cat,
Mona Lisas and Mad Hatters.
657
00:42:59,243 --> 00:43:02,413
Todas tomaron forma
antes de entrar en el estudio.
658
00:43:03,748 --> 00:43:10,338
Escribí Salvation
y I Think I'm Gonna Kill Myself.
659
00:43:15,551 --> 00:43:18,554
Estaba extendiendo las alas
y eran de mi talla.
660
00:43:33,945 --> 00:43:35,113
Fue una época
661
00:43:35,488 --> 00:43:37,573
que me trajo mucha magia.
662
00:43:39,283 --> 00:43:41,536
Pero también hubo momentos horribles.
663
00:43:43,287 --> 00:43:44,539
Le tenía miedo a John.
664
00:43:45,540 --> 00:43:46,833
Tenía un lado violento.
665
00:43:48,543 --> 00:43:51,253
Si se pasaba bebiendo
y le decías una mala palabra,
666
00:43:51,254 --> 00:43:54,215
te daba un puñetazo
o rompía un vaso y te lo tiraba.
667
00:43:56,092 --> 00:43:59,011
Veía en él el comportamiento de mi padre.
668
00:44:02,807 --> 00:44:06,644
Yo era joven,
estaba enamorado por primera vez.
669
00:44:08,354 --> 00:44:10,106
Quería seguir con él.
670
00:44:10,690 --> 00:44:16,112
Hoy he terminado el álbum.
671
00:44:16,362 --> 00:44:18,364
Hemos grabado un nuevo álbum en Francia.
672
00:44:18,906 --> 00:44:22,201
Vamos a tocaros ocho canciones
nuevas que nunca habéis escuchado.
673
00:44:22,410 --> 00:44:23,577
Esta es Rocket Man,
674
00:44:23,578 --> 00:44:26,455
y saldrá como single,
espero, el tres de marzo.
675
00:45:16,881 --> 00:45:19,884
Rocket Man fue un gran single
676
00:45:20,468 --> 00:45:21,551
y llegó tu Beatlemanía,
677
00:45:21,552 --> 00:45:23,596
- llegaron tus fans chillones.
- Sí.
678
00:45:24,555 --> 00:45:26,891
Nunca me había considerado un artista pop
679
00:45:27,767 --> 00:45:30,477
y ese fue el primer éxito pop.
Después de Your Song,
680
00:45:30,478 --> 00:45:32,313
fue el primero que tuve.
681
00:45:46,452 --> 00:45:49,914
Me topé con lo comercial
cuando añadí a David al grupo.
682
00:45:50,498 --> 00:45:53,500
Nunca busqué canciones comerciales,
pero así era más fácil,
683
00:45:53,501 --> 00:45:55,544
porque también componía
para un guitarrista.
684
00:45:56,796 --> 00:45:58,965
Me convertí
en un artista con grandes singles
685
00:45:59,298 --> 00:46:01,300
que cosechaba un éxito tras otro.
686
00:46:28,536 --> 00:46:29,577
Lo de la ropa
687
00:46:29,578 --> 00:46:34,375
fue mi reacción contra todo
lo que no me permitieron hacer de niño.
688
00:46:34,667 --> 00:46:38,129
"No puedes ponerte esto o hacer lo otro.
No te pongas esas gafas".
689
00:46:38,587 --> 00:46:39,922
La vida no tiene reglas.
690
00:46:41,882 --> 00:46:44,802
Soy lo que una estrella
del rock and roll no debería ser.
691
00:46:45,594 --> 00:46:47,971
No soy la persona
más agraciada del mundo, etcétera.
692
00:46:47,972 --> 00:46:50,473
Creo que muchos
se identifican conmigo, piensan:
693
00:46:50,474 --> 00:46:52,560
"Si él puede, quizás yo también podría".
694
00:46:55,604 --> 00:46:57,480
Siempre he creído que, con ambición,
695
00:46:57,481 --> 00:46:59,941
da igual tu aspecto, da igual como suenes,
696
00:46:59,942 --> 00:47:01,068
puedes lograrlo.
697
00:47:02,320 --> 00:47:03,403
{\an8}Y yo tengo ambición.
698
00:47:03,404 --> 00:47:04,571
{\an8}DISCULPAS
AFORO COMPLETO
699
00:47:04,572 --> 00:47:06,282
{\an8}Damas y caballeros, Elton John.
700
00:47:43,027 --> 00:47:44,278
Me encanta tocar.
701
00:47:44,945 --> 00:47:47,406
Sobre el escenario me siento distinto.
702
00:47:49,283 --> 00:47:51,785
Es eléctrico, gratificante.
703
00:47:51,786 --> 00:47:53,954
Toda una experiencia extracorporal.
704
00:48:00,211 --> 00:48:01,796
Te sientes libre como un pájaro
705
00:48:02,630 --> 00:48:04,006
y puedes hacer lo que quieras.
706
00:48:05,174 --> 00:48:06,509
Resulta adictivo.
707
00:48:23,943 --> 00:48:26,612
En esa época eras una estrella,
708
00:48:27,613 --> 00:48:29,115
eras un éxito rotundo.
709
00:48:29,698 --> 00:48:31,826
¿Tu padre se sentía orgulloso?
710
00:48:33,786 --> 00:48:35,079
Mi padre nunca fue a verme.
711
00:48:35,913 --> 00:48:38,207
-¿Nunca fue a tus conciertos?
- No.
712
00:48:39,125 --> 00:48:40,126
Es muy triste.
713
00:48:41,127 --> 00:48:43,087
Sí. Ojalá hubiese sido de otro modo.
714
00:48:44,046 --> 00:48:45,464
Ojalá no hubiera sido así.
715
00:48:59,061 --> 00:49:02,398
Tres meses
para actuar en el Dodger Stadium
716
00:49:21,459 --> 00:49:22,668
Yo creo que no.
717
00:49:30,092 --> 00:49:31,302
- Sí.
-¿Sí?
718
00:49:32,720 --> 00:49:34,722
- Zapatillas.
- Vale.
719
00:49:35,598 --> 00:49:37,933
Nunca en toda mi carrera,
720
00:49:38,184 --> 00:49:40,685
en toda mi carrera,
he hecho conciertos tan buenos.
721
00:49:40,686 --> 00:49:44,064
Pero buenos de verdad.
No hablo por hablar.
722
00:49:44,273 --> 00:49:46,692
Sois increíbles.
Vuestra forma de tocar cada noche
723
00:49:46,817 --> 00:49:48,943
es el estándar de la profesionalidad
724
00:49:48,944 --> 00:49:53,115
y dedicación. Y da gusto oíros tocar.
725
00:49:53,240 --> 00:49:56,118
Sois absolutamente fenomenales.
726
00:49:56,243 --> 00:49:57,745
Quería irme por todo lo alto.
727
00:49:57,953 --> 00:50:00,247
Y no es que sea alto,
es algo mucho más allá.
728
00:50:00,623 --> 00:50:02,499
Deberíais estar orgullosos. Yo lo estoy.
729
00:50:02,500 --> 00:50:04,251
Soy un privilegiado
por tocar con vosotros.
730
00:50:04,710 --> 00:50:06,086
- Gracias, Elton. Lo estamos.
- Sí.
731
00:50:21,268 --> 00:50:26,732
{\an8}Goodbye Yellow Brick Road
Sesión de grabación
732
00:51:10,359 --> 00:51:12,486
¿Cuando componías, eras consciente
733
00:51:12,611 --> 00:51:15,698
de que temas como Candle in the Wind
quedarían para la posteridad?
734
00:51:16,407 --> 00:51:17,866
Eso fue casualidad.
735
00:51:19,118 --> 00:51:20,910
Goodbye Yellow Brick Road es sombrío,
736
00:51:20,911 --> 00:51:22,870
pese a que fuese tu gran momento pop.
737
00:51:22,871 --> 00:51:23,956
Es...
738
00:51:24,081 --> 00:51:25,331
Relaciones que se rompen.
739
00:51:25,332 --> 00:51:27,625
- Sí.
- Al componer esas canciones
740
00:51:27,626 --> 00:51:29,044
pasaba por una mala época.
741
00:51:30,462 --> 00:51:32,798
Eso se notó a la hora de componer
742
00:51:33,215 --> 00:51:35,550
y me resultó muy conmovedor
743
00:51:35,551 --> 00:51:37,303
y una grandísima catarsis.
744
00:51:38,262 --> 00:51:40,806
¿Qué crees que influyó
en tus composiciones?
745
00:51:42,474 --> 00:51:45,185
Fue justo cuando
John Reid me rompió el corazón.
746
00:51:51,483 --> 00:51:55,154
Mi relación con él
no era del todo como parecía.
747
00:51:56,196 --> 00:52:00,158
Yo era muy ingenuo,
no sabía que se estaba acostando
748
00:52:00,159 --> 00:52:02,328
con otras personas.
749
00:52:02,911 --> 00:52:05,039
Cuando lo descubrí, me quedé hecho polvo.
750
00:52:06,040 --> 00:52:08,459
Y él, bueno, era muy duro.
751
00:52:08,584 --> 00:52:10,084
Volví y discutí con John.
752
00:52:10,085 --> 00:52:11,961
Di una fiesta en casa y discutimos.
753
00:52:11,962 --> 00:52:14,631
Me golpeó en la cara
y me hizo sangrar la nariz,
754
00:52:14,632 --> 00:52:15,758
me hizo un corte.
755
00:52:17,926 --> 00:52:19,345
Amaba mucho a John.
756
00:52:19,678 --> 00:52:22,556
Pero le dije:
"Ya no puedo seguir con esto".
757
00:52:23,307 --> 00:52:26,352
Y, cuando la relación se desmoronó,
yo me desmoroné.
758
00:52:27,353 --> 00:52:29,772
- John me dejó vacío.
- Normal.
759
00:52:31,649 --> 00:52:33,651
Pensaba que estar solo
era como un fracaso.
760
00:52:35,069 --> 00:52:37,863
¿Por qué no estoy con nadie?
No soy suficiente.
761
00:52:39,198 --> 00:52:41,659
Perseguía las relaciones,
perseguía el amor.
762
00:52:42,618 --> 00:52:44,536
Buscaba el amor a todas horas.
763
00:52:48,248 --> 00:52:49,917
¿Hacia dónde te lleva tu ambición?
764
00:52:53,462 --> 00:52:54,504
Puede sonar raro,
765
00:52:54,505 --> 00:52:56,799
pero ya no tengo ambición.
766
00:52:57,174 --> 00:52:59,134
Al menos una precisa.
767
00:52:59,426 --> 00:53:01,804
Mi ambición concreta siempre fue triunfar.
768
00:53:02,012 --> 00:53:04,098
Ahora ya no tengo una ambición concreta.
769
00:53:04,890 --> 00:53:07,267
Mantengo mi nivel de popularidad.
770
00:53:08,102 --> 00:53:11,020
Pero le otorgo una importancia secundaria.
771
00:53:11,021 --> 00:53:12,815
No sé. Supongo que...
772
00:53:13,440 --> 00:53:14,982
no tengo ninguna. Suena extraño,
773
00:53:14,983 --> 00:53:17,945
pero ya no tengo ninguna ambición.
774
00:53:18,278 --> 00:53:20,572
Sigo trabajando duro.
775
00:53:56,900 --> 00:54:01,113
ELTON JOHN
GIRA DE 1973
776
00:54:17,755 --> 00:54:20,965
{\an8}Después de Yellow Brick Road
hicimos Caribou,
777
00:54:20,966 --> 00:54:23,218
{\an8}el primer álbum que grabamos en EE. UU.
778
00:54:24,428 --> 00:54:27,681
Fue la primera vez
que nos movimos por Colorado.
779
00:54:28,348 --> 00:54:29,682
Entonces llegó Ray Cooper.
780
00:54:29,683 --> 00:54:31,226
Sí. Él estaba en esa sesión.
781
00:54:32,686 --> 00:54:34,146
Era un percusionista
782
00:54:34,480 --> 00:54:38,609
que también tocaba
el xilófono y el teclado
783
00:54:39,276 --> 00:54:41,320
y se atrevía con todo.
784
00:54:42,404 --> 00:54:45,448
Durante las sesiones de Caribou,
probaste la cocaína por primera vez.
785
00:54:45,449 --> 00:54:47,284
- Sí.
-¿Quién la introdujo?
786
00:54:47,409 --> 00:54:48,868
-¿Los demás consumían?
- John Reid.
787
00:54:48,869 --> 00:54:50,245
- John Reid consumía.
- Sí.
788
00:54:51,955 --> 00:54:54,041
Permaneció en tu vida como mánager.
789
00:54:54,708 --> 00:54:58,045
Por desgracia, rompí con él
pero seguimos trabajando juntos,
790
00:54:58,754 --> 00:55:00,839
porque temía enfrentarme a eso.
791
00:55:01,298 --> 00:55:03,425
Pero era un mánager fiero, de armas tomar.
792
00:55:04,510 --> 00:55:05,552
Por entonces,
793
00:55:06,220 --> 00:55:08,096
mi carrera era lo más importante.
794
00:55:09,681 --> 00:55:12,725
Entré en un cuarto
y había unas rayitas blancas y una pajita.
795
00:55:12,726 --> 00:55:15,436
Dije: "¿Qué es eso?".
Me contestaron: "Cocaína".
796
00:55:15,437 --> 00:55:18,106
Digo: "¿Para qué sirve?".
Dice: "Para sentirte bien".
797
00:55:18,232 --> 00:55:19,399
No sabía lo que era.
798
00:55:20,025 --> 00:55:21,485
"Pues voy a probarla".
799
00:55:24,905 --> 00:55:26,073
¿Te gustó de inmediato?
800
00:55:26,740 --> 00:55:28,574
Para nada, me puse malísimo.
801
00:55:28,575 --> 00:55:30,244
Pensé: "Esto no me gusta".
802
00:55:31,703 --> 00:55:33,956
Pero eso no me impidió
volver a por otra raya.
803
00:55:34,122 --> 00:55:36,667
Sí. Esa fue la primera vez.
804
00:55:38,961 --> 00:55:40,963
La cocaína me ayudó a socializar más.
805
00:55:41,755 --> 00:55:42,965
Me dio confianza.
806
00:55:44,716 --> 00:55:45,883
Vi que podía conversar.
807
00:55:45,884 --> 00:55:48,345
No me intimidaba
un cuarto lleno de desconocidos.
808
00:55:49,763 --> 00:55:52,349
Eso me gustó,
porque siempre me había sido difícil
809
00:55:52,891 --> 00:55:54,184
sentarme y sincerarme.
810
00:55:55,727 --> 00:55:58,772
Nunca pensé que fuese una droga dura
ni que estuviese enganchado.
811
00:55:58,981 --> 00:56:01,065
Pensaba: "Puedo tomar coca
o fumar un porro.
812
00:56:01,066 --> 00:56:02,609
Tanto da. Yo controlo".
813
00:56:03,777 --> 00:56:05,319
Es por todos conocido
814
00:56:05,320 --> 00:56:06,988
que si grabas discos drogado,
815
00:56:06,989 --> 00:56:08,574
te salen peor.
816
00:56:09,616 --> 00:56:12,159
Sin duda. Lo empeora todo.
817
00:56:12,160 --> 00:56:14,413
No piensas de forma cuerda ni adecuada.
818
00:56:15,706 --> 00:56:18,708
Estaba agotado.
Estaba agotado creativamente
819
00:56:18,709 --> 00:56:20,626
y agotado por las giras
820
00:56:20,627 --> 00:56:23,463
y agotado...
Me pasaba las noches despierto.
821
00:56:24,840 --> 00:56:27,426
Y cuando salió el álbum,
no fue bien recibido.
822
00:56:30,637 --> 00:56:37,603
LA CHISPA DE ELTON
NO BRILLA TANTO EN CARIBOU
823
00:56:38,770 --> 00:56:44,443
CARIBOU DE ELTON JOHN
MÁS ABURRIDO DE LO ESPERADO
824
00:56:44,610 --> 00:56:51,407
EL MAESTRO DE LA MEDIOCRIDAD
825
00:56:51,408 --> 00:56:54,035
No me hago ilusiones
con permanecer siempre en la cima.
826
00:56:54,036 --> 00:56:55,411
¿Cuánto crees que te queda?
827
00:56:55,412 --> 00:56:58,164
No sé. Todos los años pienso:
"Hasta aquí".
828
00:56:58,165 --> 00:57:00,333
Así que no se puede predecir.
829
00:57:00,334 --> 00:57:02,919
Es lo más divertido de este trabajo.
830
00:57:03,253 --> 00:57:04,338
No se puede predecir.
831
00:57:07,924 --> 00:57:09,259
Llegó mi desenfreno.
832
00:57:10,802 --> 00:57:12,888
Buscaba la felicidad
de forma desesperada...
833
00:57:14,139 --> 00:57:15,932
y de la forma más equivocada.
834
00:57:19,311 --> 00:57:22,147
He pasado por periodos
muy solitarios en mi vida.
835
00:57:23,440 --> 00:57:25,066
Eso de... vivir en una burbuja.
836
00:57:25,067 --> 00:57:26,193
Ya.
837
00:57:26,526 --> 00:57:29,154
Marilyn Monroe, Elvis Presley...
838
00:57:30,656 --> 00:57:33,241
Es peligroso vivir en una burbuja
839
00:57:34,117 --> 00:57:36,119
y encerrarse en uno mismo.
840
00:57:38,914 --> 00:57:41,040
No quería más que cerrar la puerta
841
00:57:41,041 --> 00:57:43,502
y pasar dos o tres días de atracón...
842
00:57:45,087 --> 00:57:46,545
en la suite de mi hotel,
843
00:57:46,546 --> 00:57:49,591
viendo porno, fumando marihuana,
bebiendo whisky.
844
00:57:52,886 --> 00:57:55,513
Evadirme era justo
lo que hacía en mi infancia.
845
00:57:55,514 --> 00:57:56,640
Cerraba puertas.
846
00:57:57,140 --> 00:57:59,642
Llevo huyendo
desde que tenía cuatro o cinco años,
847
00:57:59,643 --> 00:58:02,020
cerrando la puerta
cuando mis padres discutían.
848
00:58:04,773 --> 00:58:05,941
La cocaína no ayuda.
849
00:58:11,571 --> 00:58:16,242
CIUDAD DE NUEVA YORK
850
00:58:16,243 --> 00:58:21,414
ELTON JOHN ESTA NOCHE
851
00:58:21,415 --> 00:58:25,544
BIENVENIDO AL MADISON SQUARE GARDEN,
ELTON JOHN
852
00:58:25,669 --> 00:58:28,629
Es el lugar más especial.
La mejor sala de conciertos.
853
00:58:28,630 --> 00:58:31,924
{\an8}Por toda la historia que tiene,
todo lo que se ha vivido aquí.
854
00:58:31,925 --> 00:58:33,719
{\an8}GRACIAS SIR ELTON JOHN
POR TANTOS RECUERDOS
855
00:58:33,844 --> 00:58:36,388
{\an8}Es emocionante.
Han tocado artistas maravillosos.
856
00:58:36,638 --> 00:58:38,807
Es un lugar mágico,
857
00:58:38,932 --> 00:58:41,226
y no muchos recintos
tienen este tipo de magia.
858
00:58:41,476 --> 00:58:44,312
No se me ocurre ninguno
aparte del Madison Square Garden.
859
00:58:44,980 --> 00:58:47,106
Si me preguntan:
"¿Dónde te gusta tocar?".
860
00:58:47,107 --> 00:58:50,527
No hay color: Madison Square Garden.
Siempre ha sido especial.
861
00:58:50,652 --> 00:58:53,155
John Lennon se subió
al escenario en Acción de Gracias.
862
00:58:53,613 --> 00:58:56,658
Son cosas que no se olvidan.
863
00:58:57,784 --> 00:58:59,619
-¿Grabando?
- Grabando.
864
00:58:59,745 --> 00:59:00,745
Dale.
865
00:59:00,746 --> 00:59:01,997
{\an8}Vamos allá. Preparados.
866
00:59:04,291 --> 00:59:08,002
Damas y caballeros,
su alteza real, la reina.
867
00:59:08,003 --> 00:59:09,296
Buenas noches.
868
00:59:10,422 --> 00:59:13,925
{\an8}Me han pedido que haga este anuncio.
869
00:59:14,593 --> 00:59:18,472
{\an8}Es por un álbum de gramófono
870
00:59:19,806 --> 00:59:23,477
llamado Mind Games, de John Lennon.
871
00:59:23,852 --> 00:59:26,480
¿Conociste a John Lennon a través de Tony?
872
00:59:26,980 --> 00:59:28,147
Sí. Lo conocí por Tony.
873
00:59:28,148 --> 00:59:30,107
- Vale.
- Lo conocí en el plató
874
00:59:30,108 --> 00:59:31,359
donde John grababa
875
00:59:31,485 --> 00:59:33,987
y Tony estaba vestido
de la reina de Inglaterra.
876
00:59:34,404 --> 00:59:36,114
A ver esas cosquillas...
877
00:59:38,408 --> 00:59:41,828
Estaba muy intimidado
y muy emocionado.
878
00:59:42,788 --> 00:59:46,290
Tony me había dicho que era
muy simpático, divertido y tal.
879
00:59:46,291 --> 00:59:48,627
Parecía que lo conocía de toda la vida.
880
00:59:50,670 --> 00:59:52,339
Empezamos a pasar el rato juntos.
881
00:59:53,590 --> 00:59:56,301
Salíamos por ahí, lo pasábamos genial.
882
00:59:57,302 --> 01:00:00,221
Estuvo en los Beatles
y quería seguir haciendo música.
883
01:00:00,222 --> 01:00:03,892
Quería seguir con el activismo político.
Seguía teniendo propósito en la vida.
884
01:00:04,267 --> 01:00:05,644
Y adoro a ese tipo de gente.
885
01:00:05,852 --> 01:00:07,896
Adoro a la gente que piensa en el mañana
886
01:00:08,230 --> 01:00:09,356
más que en el ayer.
887
01:00:12,776 --> 01:00:15,445
Salíamos por ahí y lo pasábamos muy bien.
888
01:00:16,112 --> 01:00:17,988
No parábamos de reír y reír,
889
01:00:17,989 --> 01:00:19,407
y tomábamos muchas drogas.
890
01:00:21,243 --> 01:00:22,952
Oí una historia fantástica
891
01:00:22,953 --> 01:00:25,622
sobre él y tú en una habitación
de hotel en Nueva York.
892
01:00:25,747 --> 01:00:27,289
Sí, eran como las dos de la madrugada.
893
01:00:27,290 --> 01:00:29,167
Nos salían ríos de coca por la nariz.
894
01:00:31,378 --> 01:00:33,046
Pensé: "¿Será la policía?".
895
01:00:33,421 --> 01:00:36,131
Siendo tan paranoico,
tardé unos cinco minutos
896
01:00:36,132 --> 01:00:37,759
en caminar hasta la mirilla.
897
01:00:39,636 --> 01:00:41,136
Y vi que era Andy Warhol.
898
01:00:41,137 --> 01:00:42,848
Le grito a John: "¡Andy!".
899
01:00:42,973 --> 01:00:44,850
Y John contesta: "Imposible".
900
01:00:45,559 --> 01:00:49,019
- Siguió llamando al timbre y nosotros...
-¿Os escondisteis de Andy Warhol?
901
01:00:49,020 --> 01:00:52,190
Llevaba su cámara a todas partes,
la Polaroid. "No, gracias".
902
01:00:56,111 --> 01:00:58,029
Era la parte divertida de la cocaína.
903
01:01:02,742 --> 01:01:05,412
Pasaste mucho tiempo
en Los Ángeles el año pasado, ¿no?
904
01:01:05,662 --> 01:01:09,499
Sí, sí. Estaba, digamos,
ignorando la realidad.
905
01:01:10,125 --> 01:01:13,086
Pareces haber disfrutado
de tu tiempo con Elton.
906
01:01:13,211 --> 01:01:15,004
- Ah, sí.
- Sí.
907
01:01:15,005 --> 01:01:16,923
Elton y yo somos íntimos.
908
01:01:19,968 --> 01:01:23,178
Me puso la demo en casete
de Walls and Bridges, solo las demos.
909
01:01:23,179 --> 01:01:25,515
Whatever Gets You Thru the Night
nos fascinó.
910
01:01:25,849 --> 01:01:28,350
Así que él me pidió ir al estudio
911
01:01:28,351 --> 01:01:30,729
y grabar los coros. Le dije que claro.
912
01:01:31,062 --> 01:01:32,855
Volvimos a escucharlo por los altavoces
913
01:01:32,856 --> 01:01:35,357
y dije: "Igual le vendría bien un piano".
914
01:01:35,358 --> 01:01:37,861
Me dijo: "Venga, adelante". Y añadió:
915
01:01:37,986 --> 01:01:40,196
"¿Y si hacemos un dueto?".
916
01:01:47,454 --> 01:01:48,538
Estaba muy nervioso.
917
01:01:48,955 --> 01:01:52,875
Era un sueño hecho realidad.
Había muerto y eso era mi cielo.
918
01:01:52,876 --> 01:01:56,795
Fui en bici a Hatch End
para comprar el álbum de los Beatles
919
01:01:56,796 --> 01:02:00,549
y ahí estaba, tocando en su álbum
y pasándomelo pipa
920
01:02:00,550 --> 01:02:02,509
y divirtiéndome con él.
921
01:02:02,510 --> 01:02:05,387
Le dije: "Oye, este álbum
será número uno".
922
01:02:05,388 --> 01:02:06,598
Y me dijo, "No, no".
923
01:02:06,848 --> 01:02:08,432
Dije: "Si llega al número uno,
924
01:02:08,433 --> 01:02:10,017
te subes al escenario conmigo".
925
01:02:10,018 --> 01:02:11,894
Jamás de los jamases pensó
926
01:02:11,895 --> 01:02:13,355
que llegaría al número uno.
927
01:02:13,480 --> 01:02:16,607
SEMANA QUE TERMINA
EL 16 DE NOVIEMBRE DE 1974
928
01:02:16,608 --> 01:02:20,111
Entonces, cuando llegó al número uno,
no trató de escabullirse.
929
01:02:20,362 --> 01:02:22,237
Y no había tocado en Nueva York
930
01:02:22,238 --> 01:02:23,907
- desde el Shea Stadium.
- Ya.
931
01:02:24,491 --> 01:02:26,909
{\an8}Fuimos a Boston
para ver un concierto de Elton...
932
01:02:26,910 --> 01:02:28,286
{\an8}Voz de Tony King
Apple Records
933
01:02:28,411 --> 01:02:30,704
{\an8}...para que John
pudiese hacerse una idea.
934
01:02:30,705 --> 01:02:33,540
{\an8}Llevaba mucho tiempo sin ir a un concierto
935
01:02:33,541 --> 01:02:36,461
{\an8}y no sabía lo sofisticados
que se habían vuelto.
936
01:02:37,295 --> 01:02:41,800
{\an8}Boston Garden
20 de noviembre de 1974
937
01:02:46,846 --> 01:02:49,515
Y Elton sobre todo tenía
lo más moderno de entonces.
938
01:02:49,516 --> 01:02:51,225
El sistema de sonido,
939
01:02:51,226 --> 01:02:55,480
había muchísima gente
trabajando en la gira.
940
01:02:56,106 --> 01:02:58,858
Y John venía de tocar con cuatro amplis.
941
01:03:00,026 --> 01:03:01,694
El último concierto de los Beatles
942
01:03:01,695 --> 01:03:04,572
había sido en 1966, en Candlestick Park.
943
01:03:06,825 --> 01:03:09,994
Se quedó ahí con la boca abierta
al ver mis conjuntos y todo lo demás
944
01:03:09,995 --> 01:03:11,663
Dijo: "¿Así se hace ahora?".
945
01:03:17,043 --> 01:03:21,756
{\an8}Madison Square Garden
28 de noviembre de 1974
946
01:03:22,674 --> 01:03:25,010
La gente notaba que se cocía algo.
947
01:03:25,385 --> 01:03:27,012
Había cierto frenesí.
948
01:03:27,721 --> 01:03:29,556
Iba a ocurrir algo especial.
949
01:03:30,890 --> 01:03:34,309
John y Yoko
llevaban separados un par de años,
950
01:03:34,310 --> 01:03:36,438
y Yoko me llamó
951
01:03:36,771 --> 01:03:39,274
y me pidió venir al concierto.
952
01:03:39,607 --> 01:03:41,735
Pero dijo: "Que John no se entere".
953
01:03:41,943 --> 01:03:44,194
Le conseguí una butaca en la fila 11.
954
01:03:44,195 --> 01:03:46,740
John estaba tan miope que no la vería.
955
01:03:47,615 --> 01:03:51,286
Estamos en el backstage
preparándonos y llegan dos gardenias.
956
01:03:51,536 --> 01:03:53,538
John suelta: "Seguro que son de Yoko.
957
01:03:53,955 --> 01:03:56,875
No sería capaz de hacerlo
si ella estuviese aquí".
958
01:03:57,834 --> 01:03:58,960
No se lo dijimos.
959
01:04:00,086 --> 01:04:01,170
Estaba aterrorizado.
960
01:04:01,171 --> 01:04:03,798
Puedo decir con certeza
que estaba aterrorizado.
961
01:04:05,008 --> 01:04:08,178
Y se quedó descompuesto
antes del concierto,
962
01:04:08,678 --> 01:04:10,180
totalmente descompuesto.
963
01:04:36,998 --> 01:04:38,166
¡Gracias, Nueva York!
964
01:04:39,417 --> 01:04:40,502
¡Gracias!
965
01:04:42,921 --> 01:04:44,422
Como es Acción de Gracias,
966
01:04:45,090 --> 01:04:47,717
hemos pensado que había
que hacer algo especial
967
01:04:48,635 --> 01:04:51,930
invitando a alguien
a subirse al escenario.
968
01:04:55,850 --> 01:04:56,851
Y...
969
01:04:57,727 --> 01:05:00,480
...seguro que todos vosotros
sabéis de quién hablo
970
01:05:00,980 --> 01:05:03,358
al decir que es todo un privilegio
971
01:05:03,525 --> 01:05:05,610
ver y escuchar al señor John Lennon.
972
01:05:22,460 --> 01:05:23,878
Ese recibimiento...
973
01:05:24,170 --> 01:05:26,506
Nunca oí un ruido, un estruendo igual.
974
01:05:27,173 --> 01:05:30,759
Creo que todos se quedaron de piedra
975
01:05:30,760 --> 01:05:33,221
por el volumen de la ovación.
976
01:05:33,555 --> 01:05:35,556
Y John se dio la vuelta y miró al grupo
977
01:05:35,557 --> 01:05:37,475
como diciendo: "¿Qué ha sido eso?".
978
01:05:38,184 --> 01:05:39,977
Muchos nos pusimos a llorar.
979
01:05:39,978 --> 01:05:41,688
Se nos caían las lágrimas.
980
01:05:42,480 --> 01:05:43,606
Pues vamos allá.
981
01:05:44,524 --> 01:05:46,776
Un, dos... Un, dos, tres, cuatro.
982
01:07:37,178 --> 01:07:39,179
Gracias a Elton y a los chicos
983
01:07:39,180 --> 01:07:40,640
por acogerme esta noche.
984
01:07:42,725 --> 01:07:46,187
Estamos pensando cómo terminar
esto para poder largarme de aquí
985
01:07:46,312 --> 01:07:47,355
y vomitar.
986
01:07:48,064 --> 01:07:52,193
Y pensamos en hacer
un tema de un viejo conocido mío
987
01:07:52,610 --> 01:07:54,736
llamado Paul. Esta nunca la canté.
988
01:07:54,737 --> 01:07:57,739
Es un viejo tema de los Beatles,
no nos lo sabemos bien.
989
01:07:57,740 --> 01:07:58,825
Vamos allá.
990
01:08:16,843 --> 01:08:20,053
{\an8}Cuando John se bajó del escenario,
se subió a la limusina,
991
01:08:20,054 --> 01:08:22,682
{\an8}me miró y dijo: "¡Qué puta pasada!".
992
01:08:22,807 --> 01:08:24,684
{\an8}Voz de Tony King
Apple Records
993
01:08:24,851 --> 01:08:26,518
{\an8}Volvimos al Sherry-Netherland
994
01:08:26,519 --> 01:08:28,980
y Elton estaba llorando en el baño.
995
01:08:29,856 --> 01:08:31,858
Y John me dice: "¿Dónde está Elton?".
996
01:08:31,983 --> 01:08:34,401
Digo: "Está en el baño, John.
Está llorando".
997
01:08:34,402 --> 01:08:36,571
John pregunta: "¿Y por qué llora?".
998
01:08:37,030 --> 01:08:39,615
Digo: "Por lo que ha sucedido.
999
01:08:39,907 --> 01:08:44,578
Está tan alucinado que está llorando".
1000
01:08:44,579 --> 01:08:47,497
Y John dice: "Madre mía.
¿Debería entrar a verlo?".
1001
01:08:47,498 --> 01:08:48,750
Y le digo: "Claro".
1002
01:08:48,916 --> 01:08:51,502
Acabaron sentados en ese maldito baño
1003
01:08:51,919 --> 01:08:53,588
del hotel juntos.
1004
01:08:57,091 --> 01:09:00,636
Lo estábamos disfrutando
como un evento muy feliz,
1005
01:09:01,054 --> 01:09:06,100
no como la despedida de John,
cosa que acabó siendo.
1006
01:09:07,352 --> 01:09:09,686
Pero ninguno nos dimos cuenta
de que ese sería
1007
01:09:09,687 --> 01:09:12,398
el último concierto que jamás daría.
1008
01:09:20,823 --> 01:09:24,327
Seguramente llevó a que Yoko y John
volviesen a estar juntos.
1009
01:09:24,577 --> 01:09:26,995
De no haber tocado en
Whatever Gets You Thru the Night,
1010
01:09:26,996 --> 01:09:28,915
de no haberle pedido
salir en el concierto,
1011
01:09:29,082 --> 01:09:30,875
quizá no se habría reunido con Yoko.
1012
01:09:32,627 --> 01:09:34,128
Como sabemos, volvieron a estar juntos.
1013
01:09:34,295 --> 01:09:35,295
Y tuvieron a Sean.
1014
01:09:35,296 --> 01:09:36,756
-¿Y tú eres su padrino?
- Sí.
1015
01:09:39,342 --> 01:09:41,386
Volvió a enamorarse.
1016
01:09:42,595 --> 01:09:44,262
Y su estado salvaje,
1017
01:09:44,263 --> 01:09:47,266
las drogas, la locura... quedaron a un lado.
1018
01:09:48,851 --> 01:09:50,853
Me pareció genial, estaba feliz por él.
1019
01:09:52,397 --> 01:09:53,815
- No detuvo mi locura.
-¿Tú...?
1020
01:10:21,134 --> 01:10:25,138
LONDRES
1021
01:10:52,790 --> 01:10:57,086
FILADELFIA
1022
01:12:16,040 --> 01:12:20,419
{\an8}Un día para actuar en el Dodger Stadium
1023
01:12:25,049 --> 01:12:29,428
¡GRACIAS A LOS MAYORES FANS!
1024
01:12:30,346 --> 01:12:32,890
¿En qué tono está
Don't Go Breaking My Heart?
1025
01:12:33,099 --> 01:12:34,559
-¿Fa? ¿Re?
- Re.
1026
01:12:45,903 --> 01:12:49,198
No lo recuerdo. Hace demasiado, 1976.
1027
01:12:49,532 --> 01:12:51,366
- Hace un tiempito.
- No me acuerdo.
1028
01:12:51,367 --> 01:12:53,786
Ni siquiera recuerdo
qué desayuné esta mañana.
1029
01:13:00,084 --> 01:13:02,503
Creo que tengo demencia. No me acuerdo.
1030
01:13:04,046 --> 01:13:05,339
¿Ha venido Dua o no?
1031
01:13:06,173 --> 01:13:08,134
- Ahí viene. Hola, guapa.
- Ahí está. ¡Hola!
1032
01:13:10,094 --> 01:13:12,178
Qué emoción estar aquí.
1033
01:13:12,179 --> 01:13:13,639
- Hola, cariño.
- Hola.
1034
01:13:14,223 --> 01:13:15,807
Guapísima, hace que no te veo...
1035
01:13:15,808 --> 01:13:17,518
- Mucho.
- Muchísimo.
1036
01:13:44,337 --> 01:13:45,463
- Aquí es.
- Es enano.
1037
01:13:45,922 --> 01:13:47,298
Pensé que sería más grande.
1038
01:13:49,467 --> 01:13:50,968
¿Lo recordabas más grande?
1039
01:13:51,928 --> 01:13:55,181
Todo parece más grande en tus recuerdos.
1040
01:13:55,306 --> 01:13:57,558
Y esto es enano.
1041
01:14:00,061 --> 01:14:01,728
Es absolutamente diminuto.
1042
01:14:01,729 --> 01:14:05,191
Pero tiene una gran atmósfera.
Mira los suelos.
1043
01:14:07,151 --> 01:14:10,947
Estaba cerquísima
de Leon Russell y gente así.
1044
01:14:12,239 --> 01:14:15,493
Cuando tocaba aquí,
los veía perfectamente.
1045
01:14:16,827 --> 01:14:19,580
Míralo. Tiene algo especial.
1046
01:14:19,789 --> 01:14:22,416
Tiene una atmósfera, un aura.
1047
01:14:29,256 --> 01:14:30,633
Esta es la nueva portada.
1048
01:14:31,550 --> 01:14:33,344
Tardé seis años en tejerla.
1049
01:14:35,680 --> 01:14:38,099
-¿Qué podemos esperar del álbum?
- Porquerías.
1050
01:14:39,600 --> 01:14:41,309
Este álbum cuenta una historia.
1051
01:14:41,310 --> 01:14:43,895
Es el primer álbum narrativo
de Bernie y mío.
1052
01:14:43,896 --> 01:14:45,564
Trata sobre nosotros dos
1053
01:14:45,898 --> 01:14:48,733
y nuestra experiencia buscando el éxito
1054
01:14:48,734 --> 01:14:50,443
antes de hacer el álbum Empty Sky.
1055
01:14:50,444 --> 01:14:53,363
La decepción
porque rechazasen nuestras canciones
1056
01:14:53,364 --> 01:14:55,991
y la gente que quería
tu exclusividad de por vida
1057
01:14:55,992 --> 01:14:57,159
y cosas así.
1058
01:14:58,411 --> 01:14:59,953
Fue el primer álbum
1059
01:14:59,954 --> 01:15:02,498
en entrar directo
al número uno en la lista Billboard.
1060
01:15:03,124 --> 01:15:05,166
Muestra de hasta dónde habíamos llegado.
1061
01:15:05,167 --> 01:15:07,211
NOVEDAD - ELTON JOHN
1062
01:15:09,046 --> 01:15:10,672
Acabamos de llegar a Los Ángeles
1063
01:15:10,673 --> 01:15:12,716
con la madre y el padrastro de Elton John,
1064
01:15:12,717 --> 01:15:14,260
sus vecinos de al lado
1065
01:15:14,427 --> 01:15:16,594
y varios tíos y tías de Elton,
1066
01:15:16,595 --> 01:15:19,682
que lo verán en directo
en el descomunal Dodger Stadium.
1067
01:15:21,225 --> 01:15:23,059
¿Por qué querías que fuesen?
1068
01:15:23,060 --> 01:15:25,312
En Los Ángeles
encontré mi lugar en EE. UU.
1069
01:15:25,563 --> 01:15:27,690
Quería sentirme como en casa.
1070
01:15:28,482 --> 01:15:30,151
Quería que estuviesen orgullosos.
1071
01:15:30,317 --> 01:15:33,070
Así que sí, quería que la gente lo viese.
1072
01:15:34,822 --> 01:15:37,533
¡Que salga Elton!
1073
01:15:39,035 --> 01:15:40,661
{\an8}SI NO LO CONOCES,
DEBES ESTAR MUERTO
1074
01:15:40,828 --> 01:15:42,872
¡Que salga Elton!
1075
01:15:46,500 --> 01:15:49,794
Quiero presentar una proclamación
1076
01:15:49,795 --> 01:15:54,341
que declara esta semana,
la semana de Elton John.
1077
01:15:56,510 --> 01:15:57,845
Por entonces,
1078
01:15:58,721 --> 01:16:02,057
{\an8}existía la emoción de grandes eventos,
1079
01:16:02,058 --> 01:16:03,725
{\an8}pero había temas emocionales
1080
01:16:03,726 --> 01:16:06,020
{\an8}para Elton entre bastidores.
1081
01:16:07,688 --> 01:16:13,402
Y la cocaína tenía gran parte de culpa.
1082
01:16:15,154 --> 01:16:18,364
Y pude ver la espiral cuesta abajo
1083
01:16:18,365 --> 01:16:20,785
que atravesaba, física y mentalmente.
1084
01:16:26,207 --> 01:16:28,209
¿Cómo definirías tu estado de entonces?
1085
01:16:30,628 --> 01:16:33,547
Siempre estaba muy feliz o muy triste.
1086
01:16:33,672 --> 01:16:35,048
{\an8}NADIE MÁS QUE ELTON
1087
01:16:35,049 --> 01:16:36,467
{\an8}¿Por qué eras tan infeliz?
1088
01:16:36,801 --> 01:16:38,344
{\an8}Mi carrera me estaba matando.
1089
01:16:39,595 --> 01:16:43,641
Vivía por mantener
la posición en las listas
1090
01:16:44,809 --> 01:16:46,977
y por el sexo y la cocaína.
1091
01:16:48,187 --> 01:16:51,398
Sentía que debía haber
algo más en la vida.
1092
01:16:53,651 --> 01:16:55,151
Era la persona menos indicada
1093
01:16:55,152 --> 01:16:58,238
para drogarse,
porque no podía meterme una raya
1094
01:16:58,239 --> 01:16:59,656
- y dejarlo ahí.
- Ya.
1095
01:16:59,657 --> 01:17:01,951
Tenía que terminármelo todo,
y aún quería más.
1096
01:17:03,452 --> 01:17:05,703
Cuando bebes tanto y tomas tantas drogas,
1097
01:17:05,704 --> 01:17:09,208
era como si hubiese muerto
y me viese desde el cielo pensando:
1098
01:17:10,000 --> 01:17:12,586
"¿Quién eres?
¿En quién te has convertido?".
1099
01:17:16,298 --> 01:17:18,425
Quería que alguien
me rodease con el brazo.
1100
01:17:21,262 --> 01:17:24,557
Me preocupaba
que mi familia me viese en ese estado.
1101
01:17:25,099 --> 01:17:27,851
El día antes del concierto,
estábamos comiendo
1102
01:17:27,852 --> 01:17:30,479
en mi casa de Beverly Hills.
1103
01:17:30,604 --> 01:17:32,189
Me siento bastante mal.
1104
01:17:32,314 --> 01:17:34,024
Me tomé un montón de somníferos.
1105
01:17:34,316 --> 01:17:37,902
Tomé 12 valiums.
1106
01:17:37,903 --> 01:17:40,905
Me las tomé,
me acerqué a la piscina y dije:
1107
01:17:40,906 --> 01:17:44,702
"He tomado un montón de pastillas.
Voy a suicidarme. Voy a ahogarme".
1108
01:18:12,062 --> 01:18:15,774
Yo estaba fuera, sentado con su madre,
1109
01:18:15,983 --> 01:18:21,447
con su padrastro y con su abuela,
y lo sacamos de allí.
1110
01:18:23,574 --> 01:18:24,825
Llamé al médico.
1111
01:18:25,784 --> 01:18:28,120
El médico le hizo un lavado de estómago
1112
01:18:28,871 --> 01:18:30,205
y lo llevó a la cama.
1113
01:18:30,206 --> 01:18:34,334
Y me quedé junto a su cama toda la noche
1114
01:18:34,335 --> 01:18:36,545
mientras perdía
y recuperaba la conciencia.
1115
01:18:39,131 --> 01:18:41,133
A la mañana siguiente, despertó.
1116
01:18:52,603 --> 01:18:54,271
¿Cómo se lo tomaron tus padres?
1117
01:18:54,396 --> 01:18:57,900
Mi madre, mi padrastro
y mi abuela estaban preocupados por mí.
1118
01:18:59,860 --> 01:19:02,321
¿Te pasaste un par de días
en la cama después de eso?
1119
01:19:02,446 --> 01:19:03,447
No.
1120
01:19:03,572 --> 01:19:04,907
¿Estabas como nuevo?
1121
01:19:05,199 --> 01:19:07,868
Tenía un concierto que dar,
más me valía estar como nuevo.
1122
01:19:07,993 --> 01:19:10,162
¿Nunca te planteaste
cancelar el concierto?
1123
01:19:10,746 --> 01:19:11,955
No.
1124
01:19:11,956 --> 01:19:14,833
Nunca he subido
mi vida personal al escenario.
1125
01:19:15,000 --> 01:19:16,125
- Vale.
- Esas dos horas
1126
01:19:16,126 --> 01:19:20,005
o dos horas y media
son un oasis entre la agitación.
1127
01:19:21,090 --> 01:19:22,883
Y eso se remonta a los comienzos,
1128
01:19:23,259 --> 01:19:25,510
la única vez que me sentía incluido
1129
01:19:25,511 --> 01:19:28,097
era cuando tocaba el piano
delante de gente.
1130
01:21:00,731 --> 01:21:02,566
¡Gracias! ¡Pinball Wizard!
1131
01:21:20,209 --> 01:21:23,087
¡Gracias, Los Ángeles! ¡Gracias, Dodgers!
1132
01:21:37,184 --> 01:21:39,102
Me comunicaba con mucho éxito
1133
01:21:39,103 --> 01:21:41,688
delante de miles y miles de personas,
1134
01:21:42,648 --> 01:21:45,817
y se me daba muy bien.
Eso me hacía seguir adelante.
1135
01:21:45,818 --> 01:21:47,611
Es decir, el amor por la música.
1136
01:21:48,404 --> 01:21:51,155
Pero no te enfrentas así al día a día.
1137
01:21:51,156 --> 01:21:52,825
Eso son fantasías.
1138
01:21:54,493 --> 01:21:56,786
Y tenía todo el éxito,
toda la parafernalia.
1139
01:21:56,787 --> 01:22:00,666
Y me encantaba.
Pero todo eso no me hacía feliz.
1140
01:22:02,000 --> 01:22:05,671
Sabía que no podía seguir
tan infeliz y tan abatido.
1141
01:22:17,057 --> 01:22:21,185
ELTON JOHN SE SIENTA EN EL BANQUILLO
1142
01:22:21,186 --> 01:22:24,939
{\an8}ELTON JOHN CEDE SU LUGAR
1143
01:22:24,940 --> 01:22:27,818
{\an8}ELTON JOHN SE TOMA UN DESCANSO
1144
01:22:31,572 --> 01:22:34,533
Es 18 de agosto de 1976.
1145
01:22:35,242 --> 01:22:36,659
{\an8}Hablamos con Elton John.
1146
01:22:36,660 --> 01:22:38,328
{\an8}Cliff Jahr
Revista Rolling Stone
1147
01:22:38,954 --> 01:22:40,289
Anunciaste que no hay gira.
1148
01:22:40,622 --> 01:22:42,583
Vas a mantenerlo, si puedes.
1149
01:22:42,749 --> 01:22:44,584
De momento. No significa que me retire.
1150
01:22:44,585 --> 01:22:46,544
Pero es momento de hacer otra cosa.
1151
01:22:46,545 --> 01:22:49,006
Es un momento muy importante en tu vida.
1152
01:22:49,173 --> 01:22:50,466
Son muchos cambios.
1153
01:22:50,799 --> 01:22:53,469
Sí. Me siento muy raro en estos momentos.
1154
01:22:54,636 --> 01:22:56,597
Has estado cinco años en la cima.
1155
01:22:57,055 --> 01:23:01,852
Estás en una categoría de estrellato
que es casi incomparable.
1156
01:23:02,311 --> 01:23:04,480
Tienes todo lo que alguien podría tener.
1157
01:23:04,938 --> 01:23:06,815
Pero ¿qué hay del Elton que vuelve
1158
01:23:07,608 --> 01:23:08,734
a casa por la noche?
1159
01:23:10,068 --> 01:23:11,403
¿Tienes amor y afecto?
1160
01:23:12,154 --> 01:23:13,238
Pues no.
1161
01:23:13,405 --> 01:23:15,491
Sí que tengo sexo, pero ya está.
1162
01:23:15,741 --> 01:23:17,325
Lo que más ansío es ser amado,
1163
01:23:17,326 --> 01:23:19,745
pero no es algo
que haya llegado a mi vida.
1164
01:23:20,496 --> 01:23:25,209
¿Tienes claro el tipo de persona
del que te gustaría enamorarte?
1165
01:23:25,375 --> 01:23:27,461
Soy un poco cobarde
cuando se trata de eso.
1166
01:23:28,128 --> 01:23:29,504
Suelo asustarme.
1167
01:23:29,505 --> 01:23:31,422
Cuando alguien busca conocerme,
1168
01:23:31,423 --> 01:23:34,801
me encierro y me apago.
No dejo que se me acerquen.
1169
01:23:35,928 --> 01:23:39,097
Me hicieron mucho daño de niño.
No quiero que vuelva a pasar.
1170
01:23:43,477 --> 01:23:45,604
¿Podemos entrar un poco en lo personal?
1171
01:23:45,729 --> 01:23:46,730
¿Lo apagamos?
1172
01:23:48,941 --> 01:23:50,484
- Sigue grabando.
- Vale.
1173
01:23:51,026 --> 01:23:52,945
¿Crees que en algún momento podrás ser
1174
01:23:53,153 --> 01:23:56,156
sincero y directo
respecto a tu persona, sexualmente?
1175
01:23:56,615 --> 01:23:58,033
Nunca he hablado de esto.
1176
01:23:59,201 --> 01:24:00,494
Pero no quiero que cortes.
1177
01:24:00,827 --> 01:24:01,994
No he conocido a nadie
1178
01:24:01,995 --> 01:24:04,873
con quien me gustaría
sentar cabeza, de ningún género.
1179
01:24:06,667 --> 01:24:08,210
¿Crees que sería demoledor
1180
01:24:08,710 --> 01:24:10,712
para tu música o tus ventas, digamos,
1181
01:24:11,338 --> 01:24:13,423
si te declarases como bisexual?
1182
01:24:15,676 --> 01:24:17,718
Creo que he llegado a un punto en mi vida
1183
01:24:17,719 --> 01:24:19,346
donde debo ser honesto.
1184
01:24:20,389 --> 01:24:23,057
Básicamente, querría llegar a casarme
1185
01:24:23,058 --> 01:24:24,893
y tener hijos, porque me encantan.
1186
01:24:25,185 --> 01:24:26,644
Necesito tener una vida personal,
1187
01:24:26,645 --> 01:24:31,440
necesito una estabilidad emocional
y alguien con quien compartirla.
1188
01:24:31,441 --> 01:24:34,778
No tengo nadie con quien compartir esto.
Y es un poco... Puede afectarme.
1189
01:24:34,903 --> 01:24:36,697
Me estoy cansando de estar solo.
1190
01:24:42,327 --> 01:24:46,373
ELTON SE SINCERA
LA SOLITARIA VIDA DE UNA SUPERESTRELLA
1191
01:24:48,750 --> 01:24:53,505
ELTON JOHN:
SE ESTÁ MUY SOLO EN LO MÁS ALTO
1192
01:24:57,217 --> 01:25:04,056
"No he conocido a nadie con quien
sentar cabeza, de ningún género".
1193
01:25:04,057 --> 01:25:07,226
¿Eres bisexual?
1194
01:25:07,227 --> 01:25:13,066
EL VERDADERO ELTON JOHN
1195
01:25:25,871 --> 01:25:29,458
¿Hubo alguna reacción
dentro de la industria musical?
1196
01:25:31,251 --> 01:25:32,669
Mi gente se puso nerviosa,
1197
01:25:33,211 --> 01:25:34,796
la discográfica de EE. UU.
1198
01:25:35,797 --> 01:25:38,675
Hubo una reacción abrupta
por parte de algunas cadenas de radio
1199
01:25:38,800 --> 01:25:41,386
en EE. UU. que quemaron
mis discos y cosas así.
1200
01:25:41,928 --> 01:25:44,473
No hace falta mentir:
sí que hizo daño a mi carrera.
1201
01:25:45,682 --> 01:25:47,099
¿Fue algo liberador?
1202
01:25:47,100 --> 01:25:48,477
-¿Resultó...?
- Totalmente.
1203
01:25:49,144 --> 01:25:51,313
Por fin podía ser yo mismo.
1204
01:25:52,230 --> 01:25:53,565
Ni te imaginas.
1205
01:25:54,107 --> 01:25:56,276
Tardé muchos años en ser honesto.
1206
01:25:58,362 --> 01:26:01,113
Y, luego, necesité desde ese punto
1207
01:26:01,114 --> 01:26:04,368
hasta que dejé el alcohol con 43 años
1208
01:26:04,618 --> 01:26:06,787
para poder ser lo más sincero posible.
1209
01:26:07,829 --> 01:26:10,999
{\an8}ELTON JOHN: SOY ALCOHÓLICO
1210
01:26:11,249 --> 01:26:14,211
{\an8}LA PESADILLA DE VIVIR
CON ALCOHOL Y COCAÍNA, POR ELTON
1211
01:26:14,544 --> 01:26:16,879
{\an8}ENFERMO, ELTON RESERVA UN MES EN EL RITZ
1212
01:26:16,880 --> 01:26:20,676
No fue hasta dejar el alcohol en 1990
que todo cambió.
1213
01:26:20,967 --> 01:26:24,054
{\an8}ELTON JOHN SOBREVIVE A SU PROPIA OSCURIDAD
1214
01:26:24,221 --> 01:26:27,431
{\an8}CÓMO ELTON GANÓ LA BATALLA POR SU VIDA
1215
01:26:27,432 --> 01:26:32,521
{\an8}UN NUEVO ELTON
EL "CAPITÁN FANTÁSTICO" SE RECUPERA
1216
01:26:35,357 --> 01:26:37,900
Tardé 43 años en aprender a funcionar
1217
01:26:37,901 --> 01:26:40,404
como ser humano,
y no como estrella de rock.
1218
01:26:46,034 --> 01:26:49,705
{\an8}ELTON JOHN SE CASA
1219
01:28:10,827 --> 01:28:17,793
20 DE NOVIEMBRE DE 2022
1220
01:30:05,483 --> 01:30:08,360
Esta noche es muy especial para mí,
1221
01:30:08,361 --> 01:30:11,531
una noche muy emocional. Y...
1222
01:30:15,160 --> 01:30:17,537
Ha sido un largo viaje y...
1223
01:30:28,840 --> 01:30:32,217
Vine a Estados Unidos
por primera vez en 1970,
1224
01:30:32,218 --> 01:30:34,054
a la ciudad de los ángeles,
1225
01:30:34,304 --> 01:30:35,513
esta ciudad.
1226
01:30:37,015 --> 01:30:39,351
Y toqué en un sitio
llamado el Troubadour Club,
1227
01:30:40,727 --> 01:30:42,687
que por suerte sigue existiendo.
1228
01:30:43,855 --> 01:30:46,023
Llevo 50 años de gira
por los Estados Unidos,
1229
01:30:46,024 --> 01:30:47,733
por los 50 estados.
1230
01:30:47,734 --> 01:30:49,693
Gracias por todos los años
1231
01:30:49,694 --> 01:30:51,738
de amor, generosidad y lealtad.
1232
01:32:58,239 --> 01:33:01,159
¡GRACIAS!
1233
01:35:10,997 --> 01:35:15,083
Me gustaría presentar a alguien.
De no ser por él,
1234
01:35:15,084 --> 01:35:16,960
yo no estaría hoy aquí sentado.
1235
01:35:16,961 --> 01:35:19,672
Venga, señor Bernie Taupin.
1236
01:35:35,438 --> 01:35:36,773
¡Bernie Taupin!
1237
01:35:40,652 --> 01:35:44,113
Como sabéis, dejaré de hacer giras.
1238
01:35:44,572 --> 01:35:46,616
Significa que es
mi último concierto en EE. UU.
1239
01:35:46,950 --> 01:35:50,078
Lo hago porque quiero
pasar tiempo con mi familia.
1240
01:35:50,536 --> 01:35:55,667
Quiero que salgan aquí
y mostraros por qué me retiro.
1241
01:35:55,833 --> 01:35:58,586
David, Zachary y Elijah.
1242
01:37:28,509 --> 01:37:31,387
GRACIAS, ELTON
1243
01:42:05,911 --> 01:42:07,913
Subtítulos: Pedro Bordera