1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,719 --> 00:00:13,387 Es un placer hablar contigo. Lo digo en serio. 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,514 Es un placer. No me cuesta nada. 5 00:00:15,515 --> 00:00:18,060 Para preparar sus memorias, Elton John conversó con Alexis Petridis. 6 00:00:18,227 --> 00:00:19,645 Eres un gran amigo. 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,731 No parece una entrevista, aunque estoy aquí con papel y lápiz. 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,608 Como si fueses un buen amigo. 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,025 - Así debería ser. - Genial. 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,485 - Fantástico. - Muchas gracias. 11 00:00:27,486 --> 00:00:29,153 Para nada. Gracias a ti. 12 00:00:29,154 --> 00:00:30,239 Vale. 13 00:00:30,364 --> 00:00:32,823 Esta película muestra las grabaciones de esas charlas. 14 00:00:32,824 --> 00:00:35,285 -¿Por dónde íbamos, cielo? - Hoy tocaban los 70. 15 00:00:35,494 --> 00:00:41,083 ¡Elton! ¡Elton! ¡Elton! ¡Elton! ¡Elton! 16 00:01:07,192 --> 00:01:12,489 Entre 1970 y 1975, Elton John sacó 13 discos. 17 00:01:13,407 --> 00:01:16,994 Siete de ellos llegaron al número uno de las listas. 18 00:01:25,544 --> 00:01:31,717 A los 27 años, era sin duda la mayor estrella de rock del mundo. 19 00:01:57,242 --> 00:01:59,995 Hablemos de esa época, a mediados de los 70. 20 00:02:00,245 --> 00:02:02,122 Eras la mayor estrella del pop del mundo. 21 00:02:02,289 --> 00:02:04,874 No hacías más que subir y subir y subir y subir. 22 00:02:04,875 --> 00:02:07,002 Y alcanzaste la cima en el Dodger Stadium. 23 00:02:07,586 --> 00:02:09,087 El mayor concierto de mi vida. 24 00:02:10,172 --> 00:02:12,382 Supe que no se podía subir más. 25 00:02:15,886 --> 00:02:18,929 Será un concierto único, 26 00:02:18,930 --> 00:02:20,222 Elton John en directo... 27 00:02:20,223 --> 00:02:23,768 Entradas agotadas para el concierto de Elton John en el Dodger Stadium 28 00:02:23,769 --> 00:02:26,062 delante de 110 000 personas. 29 00:02:26,063 --> 00:02:27,898 Elton vuelve a hacer historia. 30 00:02:28,106 --> 00:02:32,026 Ningún artista en solitario ha tocado antes en un estadio. 31 00:02:32,027 --> 00:02:33,987 Lo del Dodger Stadium me puso nervioso. 32 00:02:34,196 --> 00:02:36,323 Nunca había tocado delante de tanta gente. 33 00:02:41,870 --> 00:02:44,247 Bob Mackie, que diseña toda la ropa de Elton, 34 00:02:44,498 --> 00:02:45,707 elaboró esto. 35 00:02:46,083 --> 00:02:47,834 Es la equipación de los Dodgers, pero... 36 00:02:48,627 --> 00:02:49,961 - con lentejuelas. -¿Es ajustado? 37 00:02:50,087 --> 00:02:51,713 Sí. Y viene con esta gorra. 38 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 Me gustan. 39 00:02:57,469 --> 00:02:59,220 Siempre salgo airoso de esos eventos, 40 00:02:59,221 --> 00:03:01,848 pero no deja de ser grande, así que te pones nervioso. 41 00:03:10,982 --> 00:03:12,984 La gente creía que mi vida era perfecta. 42 00:03:15,487 --> 00:03:17,822 Se notaba que eras encantador, 43 00:03:17,823 --> 00:03:19,365 muy gracioso y demás. 44 00:03:19,366 --> 00:03:21,283 Pero había algo debajo. 45 00:03:21,284 --> 00:03:23,077 Estabas como ido. 46 00:03:23,078 --> 00:03:24,246 Sí. 47 00:03:27,874 --> 00:03:29,376 Sentía un vacío en mi interior. 48 00:03:33,004 --> 00:03:34,088 Me lo pasaba genial, 49 00:03:34,089 --> 00:03:37,384 pero cuando volvía a casa de noche, no me sentía satisfecho. 50 00:03:39,970 --> 00:03:42,305 Por aquel entonces solo vivía para trabajar. 51 00:03:44,599 --> 00:03:48,228 Y no tenía nada más que mi éxito y mis drogas. 52 00:03:54,192 --> 00:03:56,778 Tenía el alma negra. Era un ser oscuro. 53 00:03:57,529 --> 00:03:59,489 No era agradable estar cerca de mí. 54 00:04:01,408 --> 00:04:04,953 Mi obsesión era dejar de ser el Elton en el que me había convertido. 55 00:04:05,537 --> 00:04:08,623 Quería volver a ser el mismo que era antes de todo eso. 56 00:04:53,835 --> 00:04:59,341 NUEVA ORLEANS 57 00:04:59,883 --> 00:05:04,387 {\an8}CAESARS SUPERDOME ELTON JOHN - 19/ENERO/2022 58 00:05:04,930 --> 00:05:11,853 Tras 50 años de giras, Elton John se retira. 59 00:05:13,355 --> 00:05:18,401 En 10 meses dará el último concierto norteamericano de toda su carrera. 60 00:05:19,528 --> 00:05:21,946 En Los Ángeles. 61 00:05:21,947 --> 00:05:25,074 En el Dodger Stadium. 62 00:05:25,075 --> 00:05:29,538 Donde comenzó todo. 63 00:05:45,971 --> 00:05:47,639 Esa reina no está saludando. 64 00:05:48,932 --> 00:05:49,933 ¿Debería saludar? 65 00:05:50,851 --> 00:05:53,186 - No. - Debería estar saludando, sí. 66 00:05:54,271 --> 00:05:55,480 Muy bien. Ya está. 67 00:05:58,483 --> 00:06:00,944 Me pregunto qué pasará con todo esto cuando yo no esté. 68 00:06:01,152 --> 00:06:02,445 -¿Verdad? - Bueno... 69 00:06:04,781 --> 00:06:06,323 Es el último tramo de mi vida. 70 00:06:06,324 --> 00:06:08,076 No sé cuánto tiempo me queda. 71 00:06:08,660 --> 00:06:10,953 Es algo en lo que piensas mucho a mi edad. 72 00:06:10,954 --> 00:06:13,540 Piensas en la vida y... 73 00:06:14,624 --> 00:06:16,918 en la muerte. Y dices, bueno... 74 00:06:18,378 --> 00:06:21,005 quiero estar donde me apetezca. 75 00:06:21,006 --> 00:06:23,883 No quiero seguir después de la gira. 76 00:06:23,884 --> 00:06:27,136 Trabajaré, grabaré discos y haré conciertos en la radio 77 00:06:27,137 --> 00:06:29,346 y todo lo demás. Pero viajar resulta 78 00:06:29,347 --> 00:06:30,974 realmente agotador. 79 00:06:31,725 --> 00:06:34,476 Te deja exhausto. Yo estoy acostumbrado y soy veterano. 80 00:06:34,477 --> 00:06:38,315 Y de momento estoy disfrutando de la gira, lo cual está bien. 81 00:06:38,481 --> 00:06:41,318 {\an8}Pero uno ya empieza a pensar en la mortalidad. 82 00:06:41,818 --> 00:06:44,194 {\an8}Los críos también te hacen pensar en la muerte. 83 00:06:44,195 --> 00:06:45,530 {\an8}- Me parece. - Sí. 84 00:06:45,780 --> 00:06:46,865 {\an8}-¿Verdad? - Sí. 85 00:06:47,240 --> 00:06:48,950 Ellos piensan en mi mortalidad. 86 00:06:49,159 --> 00:06:50,451 Se preocupan, 87 00:06:50,452 --> 00:06:53,872 porque saben lo mayor que soy. David no tanto, pero yo sí. 88 00:06:55,915 --> 00:06:56,999 Adoran a papá, 89 00:06:57,000 --> 00:07:00,753 quieren que siga aquí eternamente. Y me encantaría estar aquí eternamente. 90 00:07:00,754 --> 00:07:02,755 Quiero verlos tener hijos y casarse, 91 00:07:02,756 --> 00:07:05,132 pero no creo que yo siga aquí para entonces. 92 00:07:05,133 --> 00:07:06,468 ¿Quién sabe? Nunca se sabe. 93 00:07:07,385 --> 00:07:09,596 Por eso quiero aprovechar el tiempo 94 00:07:09,846 --> 00:07:12,349 y dejarles buenos recuerdos mientras yo siga aquí. 95 00:07:14,017 --> 00:07:16,394 Nuestro tiempo juntos es maravilloso y valioso. 96 00:07:20,440 --> 00:07:22,192 Comencemos 97 00:07:22,359 --> 00:07:24,527 por el principio de tu infancia. 98 00:07:26,071 --> 00:07:28,573 Winifred Atwell, por supuesto. 99 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 De niño veía a Winifred Atwell por la tele. 100 00:07:43,880 --> 00:07:47,217 Era mi heroína y tenía dos pianos. 101 00:07:47,717 --> 00:07:50,011 Empezaba tocando un piano de cola 102 00:07:50,345 --> 00:07:52,806 y luego decía: "Ahora me voy al otro piano". 103 00:07:52,931 --> 00:07:55,140 Era un piano vertical de honky tonk. 104 00:07:55,141 --> 00:07:57,059 Este es tu piano especial. 105 00:07:57,060 --> 00:07:58,353 ¿Qué vas a tocar? 106 00:07:58,478 --> 00:08:00,689 A los niños les gustará The Poor People of Paris. 107 00:08:05,735 --> 00:08:08,446 Me encantaba. Ella amaba su trabajo. 108 00:08:08,613 --> 00:08:11,616 Creo que me inspiré mucho en ella para convertirme en Elton John. 109 00:08:11,991 --> 00:08:14,202 Fui mi primera gran influencia, sin duda. 110 00:08:16,663 --> 00:08:19,207 Recuerdo comenzar a tocar el piano de muy pequeño. 111 00:08:20,542 --> 00:08:22,127 Teníamos un piano vertical en casa. 112 00:08:23,253 --> 00:08:25,296 Mi padre y mi madre 113 00:08:25,547 --> 00:08:27,507 no sé si llegaron a estar enamorados. 114 00:08:28,550 --> 00:08:30,051 Había muchas discusiones. 115 00:08:30,719 --> 00:08:32,762 Les tenía miedo a los dos. 116 00:08:34,097 --> 00:08:36,473 Eran abusivos. Eran violentos. 117 00:08:36,474 --> 00:08:38,101 Ejercían violencia física. 118 00:08:38,351 --> 00:08:41,229 Iba siempre con pies de plomo para no hacer algo mal. 119 00:08:42,647 --> 00:08:44,314 Mi madre, cuando yo tenía un año, 120 00:08:44,315 --> 00:08:47,569 me golpeó hasta sangrar con un cepillo para enseñarme a ir al baño. 121 00:08:48,611 --> 00:08:50,320 Mi padre, cuando yo jugaba al fútbol 122 00:08:50,321 --> 00:08:52,824 y el balón caía sobre las flores en vez del césped, 123 00:08:53,616 --> 00:08:54,909 me lo hacía pagar. 124 00:08:56,119 --> 00:08:59,664 Mi madre decía que no era para tanto, pero no tenía ni idea. 125 00:09:00,999 --> 00:09:02,125 Esas broncas, 126 00:09:02,625 --> 00:09:04,836 que te azoten en la calle, delante de gente... 127 00:09:05,211 --> 00:09:06,379 No lo superas. 128 00:09:08,798 --> 00:09:10,925 Mi infancia estuvo llena de temor. 129 00:09:12,343 --> 00:09:14,596 Era Reg. Aún no era Elton. 130 00:09:14,929 --> 00:09:16,931 Odiaba que me llamasen Reg. 131 00:09:17,807 --> 00:09:19,517 Siempre odié ese nombre. 132 00:09:21,311 --> 00:09:24,647 Cuando mis padres discutían, yo me dejaba llevar por la fantasía. 133 00:09:26,399 --> 00:09:28,109 Adoraba todas mis posesiones. 134 00:09:31,654 --> 00:09:33,239 Tienes una colección de vinilos. 135 00:09:33,406 --> 00:09:34,448 Sí. 136 00:09:34,449 --> 00:09:36,408 Una colección inmaculada. 137 00:09:36,409 --> 00:09:38,953 Al principio de 78 RPM. Luego de 45, claro. 138 00:09:39,704 --> 00:09:41,498 Los sujetaba y los acariciaba. 139 00:09:41,748 --> 00:09:42,999 Los miraba, los examinaba. 140 00:09:45,627 --> 00:09:47,336 PIANISTAS INFANTILES 141 00:09:47,337 --> 00:09:51,132 Con el piano, recibía aprobación. Era mi forma de caer en gracia. 142 00:09:51,966 --> 00:09:55,637 Escuchaba algo por la radio y podía ir al piano y tocarlo de oídas. 143 00:09:56,763 --> 00:09:59,015 Me hacía sentirme orgulloso. 144 00:09:59,724 --> 00:10:01,810 En los eventos sociales 145 00:10:02,018 --> 00:10:04,437 siempre me hacían tocar. A la gente le encantaba. 146 00:10:05,522 --> 00:10:07,022 Cuando iba a la Royal Academy 147 00:10:07,023 --> 00:10:09,442 de los 11 a los 15 cada sábado por la mañana, 148 00:10:09,901 --> 00:10:12,821 disfrutaba tocando Mozart y Bach y Beethoven, 149 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 lo más melódico. 150 00:10:14,739 --> 00:10:16,115 Al tocar cosas como Bartók, 151 00:10:16,116 --> 00:10:18,408 no sabía si estaba tocando mal o bien. 152 00:10:18,409 --> 00:10:19,619 No me daba cuenta. 153 00:10:20,078 --> 00:10:21,663 No se me daba bien. 154 00:10:22,497 --> 00:10:25,333 No tenía la habilidad técnica para ser pianista clásico. 155 00:10:26,543 --> 00:10:28,753 Yo quería tocar otro tipo de música. 156 00:10:37,512 --> 00:10:39,263 ESTOY BORRACHO ¿TU EXCUSA CUÁL ES? 157 00:10:39,264 --> 00:10:41,766 A los 15 empecé a tocar en un bar. 158 00:10:42,308 --> 00:10:43,852 Me pagaban una libra por noche. 159 00:10:44,102 --> 00:10:47,272 Ahorré y me compré un micrófono y un amplificador. 160 00:10:51,693 --> 00:10:53,694 Mi padre odiaba el rock and roll. 161 00:10:53,695 --> 00:10:54,862 Lo aborrecía. 162 00:10:54,863 --> 00:10:56,488 "No te juntes con esos. 163 00:10:56,489 --> 00:10:58,575 Mira cómo visten, cómo se comportan". 164 00:10:59,617 --> 00:11:01,785 Eso me hizo desear 165 00:11:01,786 --> 00:11:04,831 demostrarle que el rock and roll no era ninguna tontería. 166 00:11:10,044 --> 00:11:13,089 ¿Y encajaste bien en ese entorno? 167 00:11:13,214 --> 00:11:15,049 - O sea, tú... - Sí. Estaba en mi salsa. 168 00:11:15,258 --> 00:11:17,385 Si tocas ahí, tocas en cualquier parte. 169 00:11:25,018 --> 00:11:26,894 Empecé a formar un grupo. 170 00:11:26,895 --> 00:11:28,770 LETRA Y MÚSICA DE REG DWIGHT 171 00:11:28,771 --> 00:11:30,689 Hicimos una gira con los Ink Spots, 172 00:11:30,690 --> 00:11:31,815 como teloneros. 173 00:11:31,816 --> 00:11:33,443 TELONEROS BLUESOLOGY Y IRONSIDES 174 00:11:33,568 --> 00:11:36,404 The Drifters, The Temptations, Patti LaBelle. 175 00:11:36,863 --> 00:11:38,990 Fue una curva de aprendizaje tremenda. 176 00:11:39,616 --> 00:11:42,869 La música lo era todo en mi vida. Mejor que el sexo. 177 00:11:44,120 --> 00:11:45,663 Solo me importaba tocar. 178 00:11:46,789 --> 00:11:49,541 Al cambiarte el nombre, ¿notaste una transformación? 179 00:11:49,542 --> 00:11:52,294 {\an8}Sí, sin duda. Fue como mudar la piel. 180 00:11:52,295 --> 00:11:53,504 {\an8}CERTIFICADO DE CAMBIO 181 00:11:53,671 --> 00:11:55,256 Sentí que podía triunfar. 182 00:11:55,381 --> 00:11:56,757 Renuncio a mi nombre 183 00:11:56,758 --> 00:11:57,967 Reg nunca triunfaría. 184 00:11:58,343 --> 00:12:00,762 "Con ustedes, Reg Dwight". ¡Qué aburrido! 185 00:12:01,179 --> 00:12:02,221 Pero ¿Elton John? 186 00:12:02,222 --> 00:12:03,514 - Sí. - Ya es otra cosa. 187 00:12:06,351 --> 00:12:07,936 Mi meta era ser compositor. 188 00:12:08,686 --> 00:12:11,688 - Fue entonces cuando contacté con Liberty. - Ya. 189 00:12:11,689 --> 00:12:12,899 {\an8}LIBERTY BUSCA TALENTO 190 00:12:13,024 --> 00:12:14,943 {\an8}Pensé: "Buscan compositores. 191 00:12:15,068 --> 00:12:16,777 {\an8}Bueno, yo he escrito dos canciones. 192 00:12:16,778 --> 00:12:19,572 {\an8}La letra no es buena, pero igual me ponen un letrista". 193 00:12:22,283 --> 00:12:24,369 No puedo creer que me atreviese a contestar. 194 00:12:24,577 --> 00:12:27,497 Pero lo hice. Y no se lo dije a nadie. 195 00:12:28,498 --> 00:12:30,833 Estaba temblando cuando entré en la oficina. 196 00:12:30,959 --> 00:12:32,877 Dije: "He escrito letras, pero no me gustan. 197 00:12:33,002 --> 00:12:35,338 Aunque me encanta escribir melodías". 198 00:12:35,463 --> 00:12:38,840 Él acabó dándome un sobre con la letra de Bernie. 199 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 - Ni siquiera la había mirado. - Ya. 200 00:12:40,969 --> 00:12:42,887 - Es algo que me asombra. - Desde luego. 201 00:12:43,513 --> 00:12:45,555 Me cambió la vida. De no haber tenido eso, 202 00:12:45,556 --> 00:12:46,932 no estaríamos aquí sentados. 203 00:12:46,933 --> 00:12:48,141 Desde luego que no. 204 00:12:48,142 --> 00:12:51,396 Tuve una suerte increíble. 205 00:12:51,896 --> 00:12:55,733 Bernie fue la pieza que hizo encajar lo que estaba por venir, 206 00:12:56,025 --> 00:12:57,443 fuese lo que fuese. 207 00:13:21,968 --> 00:13:25,680 Nueve meses para actuar en el Dodger Stadium 208 00:13:26,681 --> 00:13:28,766 - Hola, Olly. - Hola, Elton. 209 00:13:29,517 --> 00:13:30,642 {\an8}¿Tocas la guitarra? 210 00:13:30,643 --> 00:13:32,894 {\an8}No, quise aprender a tocarla de más joven. 211 00:13:32,895 --> 00:13:34,021 {\an8}Sobrino de Elton 212 00:13:34,022 --> 00:13:35,272 {\an8}- Es muy difícil. - Sí. 213 00:13:35,273 --> 00:13:37,692 - No le pillaba el truco. - Sí, yo tampoco 214 00:13:37,817 --> 00:13:40,445 conseguía pillarlo. Y mira qué manos tan pequeñas. 215 00:13:40,820 --> 00:13:41,863 No puedo... 216 00:13:42,030 --> 00:13:44,531 Pero te ayudar a coger estilo. 217 00:13:44,532 --> 00:13:46,491 Porque tu forma de mover las manos sobre el piano 218 00:13:46,492 --> 00:13:47,827 - hipnotiza. - Ya. 219 00:13:48,244 --> 00:13:50,495 Es un instrumento muy distinto. 220 00:13:50,496 --> 00:13:53,499 El piano es muy percutor, al contrario que la guitarra. 221 00:13:53,624 --> 00:13:55,792 Con la guitarra compones temas más sencillos, 222 00:13:55,793 --> 00:13:57,085 - cosa que me encanta. - Ya. 223 00:13:57,086 --> 00:13:58,920 El piano, debido a su estructura, 224 00:13:58,921 --> 00:14:00,881 permite acordes más complicados. 225 00:14:00,882 --> 00:14:02,966 - Es genial. - Está muy bien, 226 00:14:02,967 --> 00:14:05,302 pero me gustaría saber tocar otro instrumento, 227 00:14:05,303 --> 00:14:06,762 para tener más opciones 228 00:14:06,763 --> 00:14:08,680 - a la hora de escribir. - Claro. 229 00:14:08,681 --> 00:14:11,349 ¿Escribes primero la letra y luego...? 230 00:14:11,350 --> 00:14:13,143 No, yo nunca escribo mis letras. 231 00:14:13,144 --> 00:14:15,020 - Compongo con letras. - Compones la música. 232 00:14:15,021 --> 00:14:16,897 Sí, en cuanto veo la palabra escrita 233 00:14:16,898 --> 00:14:18,316 puedo visualizarlo todo. 234 00:14:18,483 --> 00:14:20,359 - Lo ves. - Como si fuera una película. 235 00:14:21,069 --> 00:14:22,820 -¿Me toca? - Vamos allá. 236 00:14:28,868 --> 00:14:31,036 Mi intuición me decía que era incapaz 237 00:14:31,037 --> 00:14:33,081 de escribir letras, y dio en el clavo. 238 00:14:34,582 --> 00:14:36,626 Quería formar parte de un equipo. 239 00:14:37,293 --> 00:14:39,837 Necesitaba poder escribir con alguien, 240 00:14:40,171 --> 00:14:41,798 no podía hacerlo solo. 241 00:14:52,391 --> 00:14:53,601 Sucedía algo mágico 242 00:14:53,726 --> 00:14:56,979 al ver las letras de Bernie que me hacía componer las canciones. 243 00:14:57,438 --> 00:14:59,190 Sabía que llegaría a algún lado. 244 00:15:00,358 --> 00:15:02,275 Necesito ese primer empujón 245 00:15:02,276 --> 00:15:04,487 e inspiración de la palabra escrita. 246 00:15:04,612 --> 00:15:05,863 Sin ella, soy un inútil. 247 00:15:07,782 --> 00:15:10,743 Bernie sentía tanto entusiasmo como yo. 248 00:15:11,035 --> 00:15:13,246 Le toqué algunas canciones y le encantaron. 249 00:15:13,412 --> 00:15:14,997 Nos entendimos enseguida. 250 00:15:18,084 --> 00:15:20,085 Era alguien con quien ir al cine, 251 00:15:20,086 --> 00:15:21,462 con quien ir al bar, 252 00:15:21,879 --> 00:15:23,923 con quien estar tirado en el suelo escuchando discos. 253 00:15:26,175 --> 00:15:27,927 Nunca había tenido un mejor amigo 254 00:15:28,469 --> 00:15:31,264 y fue algo muy bueno para mí. 255 00:15:37,186 --> 00:15:39,647 Nos mudamos a mi dormitorio en Pinner, 256 00:15:39,981 --> 00:15:42,900 que era minúsculo y tenía literas, 257 00:15:43,609 --> 00:15:45,153 uno arriba y el otro, abajo. 258 00:15:45,903 --> 00:15:47,780 Una noche le dije que le amaba, 259 00:15:48,906 --> 00:15:51,158 mientras él estaba arriba y yo abajo, 260 00:15:51,159 --> 00:15:52,743 en el piso de mis padres. 261 00:15:53,619 --> 00:15:55,746 Me dijo: "Deberías ir al médico". 262 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 Pero no era algo físico. 263 00:15:59,125 --> 00:16:00,542 Me sentí muy rechazado, 264 00:16:00,543 --> 00:16:03,170 pero no fui capaz 265 00:16:03,171 --> 00:16:05,422 de decirle que no era ese tipo de amor. 266 00:16:05,423 --> 00:16:08,383 Es decir, sí que lo quería, lo quería muchísimo. 267 00:16:08,384 --> 00:16:10,302 Pero no era... No podía estar sin él 268 00:16:10,303 --> 00:16:11,804 porque era mi otra mitad. 269 00:16:12,138 --> 00:16:13,556 Pero no era sexual. 270 00:16:15,099 --> 00:16:17,268 Era muy inocente. Yo no sabía que era gay. 271 00:16:17,393 --> 00:16:19,854 No sabía qué era. No había tenido relaciones. 272 00:16:20,938 --> 00:16:23,107 Pasamos unos dos años 273 00:16:23,232 --> 00:16:25,109 sin llegar a ninguna parte. 274 00:16:25,693 --> 00:16:29,863 Nos limitaban a componer baladas muy comerciales 275 00:16:29,864 --> 00:16:33,242 estilo Engelbert Humperdinck y Tom Jones. 276 00:16:33,784 --> 00:16:36,204 Y no era nuestro estilo. 277 00:16:38,831 --> 00:16:40,707 Nos pidieron escribir ese tipo de canciones. 278 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 En aquel entonces éramos novatos, 279 00:16:42,877 --> 00:16:45,213 estábamos muy verdes. Y... 280 00:16:46,505 --> 00:16:50,301 Eso creímos que debíamos hacer para triunfar, hasta que... 281 00:16:51,385 --> 00:16:52,928 hubo gente que nos dijo: 282 00:16:52,929 --> 00:16:56,348 "Chicos, si queréis triunfar, tenéis que componer 283 00:16:56,349 --> 00:16:58,643 los temas que disfrutéis componiendo". 284 00:16:59,310 --> 00:17:01,603 Recuerdo que Steve Brown se unió a nosotros, 285 00:17:01,604 --> 00:17:03,981 nos lo pusieron de promotor. 286 00:17:04,232 --> 00:17:06,484 {\an8}Había escuchado cositas que había compuesto. 287 00:17:06,609 --> 00:17:09,779 {\an8}Le gustaban, pero no las grababa, no las veía comerciales. 288 00:17:09,904 --> 00:17:12,489 Le sugerí que siguiese componiendo por ahí, 289 00:17:12,490 --> 00:17:14,992 en vez de componer para el top 20 de éxitos. 290 00:17:15,618 --> 00:17:17,453 Fue ahí cuando la cosa cambió 291 00:17:17,870 --> 00:17:20,456 y empezamos a componer para nosotros. 292 00:17:32,176 --> 00:17:33,678 Compones Empty Sky 293 00:17:33,803 --> 00:17:36,681 y, cuando sale, no pasa gran cosa. 294 00:17:38,015 --> 00:17:41,102 Empty Sky allanó el camino a las siguientes canciones, 295 00:17:41,811 --> 00:17:43,646 que eran mucho más cohesivas 296 00:17:43,813 --> 00:17:45,940 y jugaban totalmente en otra liga. 297 00:17:46,524 --> 00:17:48,317 Steven Brown produjo Empty Sky. 298 00:17:48,484 --> 00:17:51,779 Me dijo: "Mira, para el próximo álbum necesitas un buen productor. 299 00:17:52,321 --> 00:17:53,488 ¿Qué discos te gustan?". 300 00:17:53,489 --> 00:17:56,826 Le dije: "Para mí, el mejor es Space Oddity, de David Bowie. 301 00:17:57,243 --> 00:17:58,494 Quiero ese productor". 302 00:17:58,703 --> 00:17:59,953 {\an8}Gus Dudgeon Productor 303 00:17:59,954 --> 00:18:02,665 {\an8}Nos reunimos con Gus Dudgeon y Paul Buckmaster, 304 00:18:03,374 --> 00:18:05,918 {\an8}uno de los arreglistas más innovadores que ha habido. 305 00:18:06,502 --> 00:18:09,213 Gus y Paul eran increíbles. 306 00:18:10,464 --> 00:18:13,134 Quisimos grabarlo en directo. 307 00:18:13,843 --> 00:18:16,679 Cuatro sesiones, tres canciones por sesión. 308 00:18:16,804 --> 00:18:18,889 Ese álbum fue como una intervención militar. 309 00:18:19,056 --> 00:18:21,891 Con orquesta en directo. Lo único que... 310 00:18:21,892 --> 00:18:23,811 - Yo estaba cagado. - Normal. Claro. 311 00:18:23,936 --> 00:18:25,896 Nunca había tocado con una orquesta. 312 00:18:26,939 --> 00:18:30,442 Fue la primera experiencia para la que tuve 313 00:18:30,443 --> 00:18:33,070 que ponerme las pilas y asegurarme de cumplir. 314 00:18:33,821 --> 00:18:37,408 La energía y el tener que tocar en directo encendió algo en mi interior. 315 00:18:38,659 --> 00:18:39,660 GRABANDO 316 00:19:06,187 --> 00:19:07,188 GRABANDO TRIDENT 317 00:19:07,313 --> 00:19:09,564 CANCIONES GRABADAS 318 00:19:09,565 --> 00:19:11,650 {\an8}CANCIONES GRABADAS 319 00:19:11,651 --> 00:19:14,027 {\an8}Sucedió algo mágico en esas sesiones. 320 00:19:14,028 --> 00:19:15,237 MUY BUENAS 321 00:19:15,363 --> 00:19:17,614 Nadie había grabado un álbum con elementos 322 00:19:17,615 --> 00:19:21,118 estilo funk y orquesta con ese tipo de arreglos. 323 00:20:15,881 --> 00:20:17,800 La magia de la producción de Gus 324 00:20:18,092 --> 00:20:20,678 y los arreglos revolucionarios de Paul Buckmaster. 325 00:20:21,178 --> 00:20:24,222 A comienzos de los 60, las cuerdas hacían un ruido raro, 326 00:20:24,223 --> 00:20:25,932 - como un enjambre de abejas. - Sí. 327 00:20:25,933 --> 00:20:28,184 Se giró hacia los músicos de cuerda y les dijo: 328 00:20:28,185 --> 00:20:30,104 "No sé cómo describirlo. 329 00:20:30,479 --> 00:20:33,649 Pero quiero que creéis un sonido equivalente a...". 330 00:20:37,319 --> 00:20:39,572 Y así lo hicieron. No estaba por escrito. 331 00:20:42,616 --> 00:20:44,869 ARPA 332 00:20:44,994 --> 00:20:47,328 Lo situamos al comienzo, cuando entra el arpa. 333 00:20:47,329 --> 00:20:48,497 Entiendo. 334 00:21:03,429 --> 00:21:04,596 No me di cuenta, 335 00:21:04,597 --> 00:21:06,390 pero todos esos años en la academia 336 00:21:06,682 --> 00:21:09,685 aprendiendo clásico me sirvieron para componer canciones. 337 00:21:10,019 --> 00:21:13,104 Todo lo que había hecho 338 00:21:13,105 --> 00:21:15,983 tras dejar de estudiar dio sus frutos con ese álbum. 339 00:21:26,285 --> 00:21:29,455 -¿Supiste que habías dado en el clavo? - Sí. 340 00:21:32,208 --> 00:21:33,667 ¿Cuál fue el momento clave? 341 00:21:33,959 --> 00:21:35,919 Bueno, lo que nos pasó realmente 342 00:21:35,920 --> 00:21:37,712 es que todo sucedió de forma gradual 343 00:21:37,713 --> 00:21:39,757 hasta que fuimos a EE. UU. por primera vez. 344 00:21:40,007 --> 00:21:42,551 Tocamos en el Troubadour Club en Los Ángeles. 345 00:21:42,676 --> 00:21:43,927 VAMOS A EE. UU. 346 00:21:43,928 --> 00:21:45,095 Caben 250 personas. 347 00:21:49,058 --> 00:21:53,813 TROUBADOUR PRESENTA A ELTON JOHN 25, 26 Y 27 DE AGOSTO 348 00:22:03,155 --> 00:22:08,869 {\an8}The Troubadour 25 de agosto de 1970 349 00:22:31,642 --> 00:22:36,312 ELTON JOHN, NUEVO TALENTO DEL ROCK 350 00:22:36,313 --> 00:22:40,024 {\an8}NO, YO TAMPOCO CONOCÍA A ELTON JOHN... 351 00:22:40,025 --> 00:22:42,820 EL CANTANTE ELTON JOHN CUMPLE CON CRECES 352 00:22:42,987 --> 00:22:45,738 ELTON JOHN ATRAE A LA MULTITUD 353 00:22:45,739 --> 00:22:48,200 JOHN, UN TALENTO ESPECTACULAR 354 00:22:48,325 --> 00:22:50,494 {\an8}ELTON SE SALE EN EL TROUBADOUR DE LA 355 00:22:50,661 --> 00:22:55,457 UN CONCIERTO INCREÍBLE 356 00:22:56,083 --> 00:22:57,501 Sucedió la primera noche. 357 00:22:57,626 --> 00:23:01,212 Al día siguiente, salieron buenas críticas que leyeron por todo el país 358 00:23:01,213 --> 00:23:03,757 y el álbum subió como la espuma en las listas. 359 00:23:04,758 --> 00:23:05,758 No me lo esperaba. 360 00:23:05,759 --> 00:23:09,346 Sabía que podía irnos bien en EE. UU., pero no que nos iría tan bien. 361 00:23:16,979 --> 00:23:19,899 Siete meses para actuar en el Dodger Stadium 362 00:23:24,069 --> 00:23:25,486 {\an8}Programa número 329. 363 00:23:25,487 --> 00:23:27,155 {\an8}Grabación de Elton John Rocket Hour 364 00:23:27,156 --> 00:23:28,239 {\an8}- Venga. - Sí. 365 00:23:28,240 --> 00:23:29,366 ¿Listo? 366 00:23:29,742 --> 00:23:30,743 {\an8}Sí. 367 00:23:30,868 --> 00:23:32,661 {\an8}David Furnish Mánager 368 00:23:34,079 --> 00:23:36,873 Soy Elton John. Esto es Rocket Hour en Apple Music. 369 00:23:36,874 --> 00:23:38,918 Con ustedes, The Beaches y Lights. 370 00:23:44,340 --> 00:23:45,799 Al final lo has colado. 371 00:23:47,509 --> 00:23:50,303 The Linda Lindas son un grupo punk femenino de Los Ángeles. 372 00:23:50,304 --> 00:23:51,930 Lo forman Lucía, de 15 años, 373 00:23:51,931 --> 00:23:55,851 Eloise, de 14, Bela, de 17, y Mila, de 11. 374 00:23:56,060 --> 00:23:57,727 - Hola. - Hola. 375 00:23:57,728 --> 00:24:01,189 Bienvenidas a la Rocket Hour. Sois divertidísimas 376 00:24:01,190 --> 00:24:03,025 y nos encantáis. 377 00:24:03,192 --> 00:24:05,652 Me impresiona mucho vuestro talento 378 00:24:05,653 --> 00:24:07,905 siendo tan jóvenes. Es algo excepcional. 379 00:24:08,405 --> 00:24:09,782 Y Mila es la batería. 380 00:24:10,032 --> 00:24:11,075 ¿Cuántos años tienes? 381 00:24:11,283 --> 00:24:12,326 Tengo 11. 382 00:24:12,826 --> 00:24:16,288 Es igual de impresionante que el resto de las chicas. 383 00:24:16,497 --> 00:24:18,707 De verdad, me parecéis increíbles. 384 00:24:18,832 --> 00:24:20,541 - Ay, gracias. - Gracias. 385 00:24:20,542 --> 00:24:22,543 Nunca esperamos estar aquí hablando contigo, 386 00:24:22,544 --> 00:24:24,338 pero nos pone muy contentas. 387 00:24:25,547 --> 00:24:27,882 Vamos a poner vuestro single, Talking to Myself. 388 00:24:27,883 --> 00:24:30,886 Que os vaya bien en clase. Gracias por acompañarnos. 389 00:24:31,011 --> 00:24:32,261 Gracias a ti. 390 00:24:32,262 --> 00:24:33,389 Adiós. 391 00:24:48,028 --> 00:24:51,197 Tengo 64 años más 392 00:24:51,198 --> 00:24:53,075 que la batería de The Linda Lindas. 393 00:24:56,245 --> 00:24:59,038 Allison Ponthier es una cantante y compositora cautivadora 394 00:24:59,039 --> 00:25:01,958 que comencé a poner en la Rocket Hour el año pasado. 395 00:25:01,959 --> 00:25:04,044 Es una estrella pionera del country queer. 396 00:25:04,169 --> 00:25:06,422 Así que, ¿por qué no la llamamos? 397 00:25:07,756 --> 00:25:09,174 No me gusta eso de queer. 398 00:25:09,425 --> 00:25:11,175 - Es... - Sé que lo usan. 399 00:25:11,176 --> 00:25:13,804 - ...políticamente correcto. - Ya. Vale. 400 00:25:14,722 --> 00:25:16,305 Cuando tú y yo éramos jóvenes, 401 00:25:16,306 --> 00:25:18,057 se usaba como insulto. Ahora... 402 00:25:18,058 --> 00:25:19,893 -¿Está apagado? - No. 403 00:25:20,269 --> 00:25:21,311 Hola, Allison. 404 00:25:21,437 --> 00:25:23,563 Eres una mujer muy interesante. 405 00:25:23,564 --> 00:25:25,523 No solo escribes tus canciones y cantas, 406 00:25:25,524 --> 00:25:28,819 sino que haces esculturas de alienígenas pequeñitos. 407 00:25:29,194 --> 00:25:32,238 - Eso es. - Y adoras las pelis malas. 408 00:25:32,239 --> 00:25:33,531 Bienvenida al club. 409 00:25:33,532 --> 00:25:35,867 Gracias. 410 00:25:35,868 --> 00:25:39,370 No sabes lo mucho que me conmueve estar aquí ahora. 411 00:25:39,371 --> 00:25:41,122 Tenía ganas de hablar contigo. 412 00:25:41,123 --> 00:25:45,127 Pero me siento muy afortunada y agradecida de estar aquí. 413 00:25:45,627 --> 00:25:49,505 Entre mis primeros álbumes favoritos estaban dos de mi madre, 414 00:25:49,506 --> 00:25:51,174 dos de tus grandes éxitos. 415 00:25:51,175 --> 00:25:53,676 Estoy muy contenta de estar aquí. Gracias. 416 00:25:53,677 --> 00:25:56,346 También estoy contento de estar, porque son viejísimos. 417 00:25:58,766 --> 00:26:01,350 Allison, eres una artista LGTBI, 418 00:26:01,351 --> 00:26:05,564 así que estamos en el mismo saco. 419 00:26:05,731 --> 00:26:08,734 Has hecho muchas cosas por la gente LGTBI, 420 00:26:08,901 --> 00:26:12,362 para jóvenes sin techo en Dallas, y te aplaudo por ello. 421 00:26:12,613 --> 00:26:14,113 Pronto saldrá tu nuevo EP, 422 00:26:14,114 --> 00:26:16,533 y vamos a poner Autopilot, la primera canción. 423 00:26:16,825 --> 00:26:18,577 Muchas gracias por haber venido. 424 00:26:18,744 --> 00:26:20,578 Estamos encantados de tenerte. 425 00:26:20,579 --> 00:26:24,750 Sigue así y bravo por tu trabajo con las personas LGTBI. 426 00:26:26,126 --> 00:26:28,211 Gracias. Es un honor. Estoy muy feliz. 427 00:26:28,212 --> 00:26:31,297 Es uno de los mejores momentos de mi vida. Gracias por lo que haces. 428 00:26:31,298 --> 00:26:32,591 Te quiero. Cuídate. 429 00:26:40,599 --> 00:26:43,477 Aquí termina la entrevista de Elton con Allison Ponthier. 430 00:26:44,103 --> 00:26:46,521 - Una chica fantástica. - Es encantadora. 431 00:26:46,522 --> 00:26:48,482 - La adoro. - Me encanta su energía. 432 00:26:48,899 --> 00:26:51,902 No quiero preguntar por qué haces esto, pero ¿por qué? 433 00:26:52,111 --> 00:26:53,153 ¿Por qué lo hago? 434 00:26:53,487 --> 00:26:56,405 Me encanta. Y, si no lo hago yo, 435 00:26:56,406 --> 00:26:58,075 ¿quién pondrá esta música? 436 00:26:58,200 --> 00:27:01,411 Lo hago por los músicos 437 00:27:01,537 --> 00:27:04,039 que no han tenido oportunidad en la radio normal. 438 00:27:04,164 --> 00:27:06,541 Lo que yo pongo aquí debería sonar en la radio. 439 00:27:06,542 --> 00:27:08,626 Debería sonar, debería estar... 440 00:27:08,627 --> 00:27:11,171 Pero casi todo lo que ponen son bobadas. 441 00:27:11,755 --> 00:27:13,798 Voy a poneros el discazo de los 60. 442 00:27:13,799 --> 00:27:15,925 No son los Beatles, los Rolling Stones, 443 00:27:15,926 --> 00:27:17,219 ni los Beach Boys. 444 00:27:17,553 --> 00:27:19,720 Gary Brooker era mi héroe. 445 00:27:19,721 --> 00:27:21,722 Estaba en un grupo llamado The Paramounts 446 00:27:21,723 --> 00:27:23,475 y yo iba a verlos en directo. 447 00:27:23,642 --> 00:27:27,062 Y fue el primer tipo al que vi tocar un piano eléctrico. 448 00:27:27,688 --> 00:27:29,981 Entonces, The Paramounts se separaron 449 00:27:29,982 --> 00:27:32,568 y formaron otro grupo llamado Procol Harum. 450 00:27:32,860 --> 00:27:35,695 Gary falleció recientemente, lo cual me entristeció mucho 451 00:27:35,696 --> 00:27:39,199 porque era un gran cantante, un gran compositor 452 00:27:39,533 --> 00:27:41,243 y un gran teclista. 453 00:27:42,119 --> 00:27:44,120 Pero su vida, sus canciones 454 00:27:44,121 --> 00:27:47,498 y su voz permanecen en este increíble álbum, 455 00:27:47,499 --> 00:27:48,792 A Whiter Shade of Pale. 456 00:28:35,339 --> 00:28:37,466 Eso era Elton John con Your Song. 457 00:28:37,799 --> 00:28:40,384 Pete Fornatale para WNEW-FM, Nueva York. 458 00:28:40,385 --> 00:28:42,553 Es un placer recibir a Elton John 459 00:28:42,554 --> 00:28:44,431 - y Bernie Taupin. - Buenos días. 460 00:28:44,848 --> 00:28:47,975 Este finde damos comienzo a nuestra enorme campaña 461 00:28:47,976 --> 00:28:51,270 para cautivar los corazones de los jóvenes estadounidenses. 462 00:28:51,271 --> 00:28:53,606 Recorreréis todo... 463 00:28:53,607 --> 00:28:54,858 Por todas partes, tío. 464 00:28:55,192 --> 00:28:58,277 El álbum apareció de la nada. 465 00:28:58,278 --> 00:28:59,987 Tuvo un impacto tremendo aquí. 466 00:28:59,988 --> 00:29:01,072 No lo entiendo. 467 00:29:01,073 --> 00:29:02,907 De verdad. No fue superexitoso. 468 00:29:02,908 --> 00:29:05,160 Llegó al 45 en Inglaterra, lo cual no es nada. 469 00:29:05,702 --> 00:29:08,996 No me creo que esté donde está. Estoy muy sorprendido. 470 00:29:08,997 --> 00:29:11,333 Ahora es probablemente el álbum... 471 00:29:11,583 --> 00:29:13,460 - más exitoso de ese tipo. - Sí, tío. 472 00:29:16,672 --> 00:29:19,883 LLEGADA A BOSTON 09/06 473 00:29:26,056 --> 00:29:28,141 FILADELFIA 474 00:29:31,728 --> 00:29:34,940 LLEGUÉ A SAN LUIS Y ME FALTABAN TRES MALETAS. 475 00:29:38,735 --> 00:29:40,904 FUI DE COMPRAS Y VI "PERFORMANCE" GRAN CONCIERTO 476 00:29:48,537 --> 00:29:51,081 MUY BUEN CONCIERTO ESTA NOCHE 477 00:29:52,290 --> 00:29:54,208 Descubrí un mundo completamente nuevo. 478 00:29:54,209 --> 00:29:57,503 Salió el lado de mí que llevaba años escondiendo. 479 00:29:57,504 --> 00:29:59,089 Y me divertía mucho. 480 00:30:00,340 --> 00:30:01,633 Me lo pasaba fenomenal. 481 00:30:44,760 --> 00:30:47,554 Los vocalistas con personalidad me parecían fascinantes. 482 00:30:48,388 --> 00:30:50,474 Una parte de mí quería ser como ellos, 483 00:30:50,682 --> 00:30:53,769 pero yo no era David Bowie ni Mick Jagger. 484 00:30:54,227 --> 00:30:55,562 No era un sex symbol. 485 00:31:17,375 --> 00:31:20,252 Little Richard y Jerry Lee Lewis hicieron ver el piano. 486 00:31:20,253 --> 00:31:22,088 Lo transformaron en un objeto visual. 487 00:31:22,089 --> 00:31:25,008 Antes era solo... Yo lo llamo una tabla de tres metros. 488 00:31:58,291 --> 00:32:00,168 De Winifred Atwell tomé lo afable, 489 00:32:00,919 --> 00:32:03,130 de Little Richard tomé lo agresivo 490 00:32:03,255 --> 00:32:06,424 y de Jerry Lee Lewis, la extravagancia para formar mi estilo, 491 00:32:06,842 --> 00:32:10,095 forjando una personalidad bien distinta a la de los demás. 492 00:32:17,477 --> 00:32:20,063 Es increíble. Cuatro álbumes en un año. 493 00:32:20,939 --> 00:32:22,356 Dios sabe cómo lo conseguí. 494 00:32:22,357 --> 00:32:25,610 Fue una época fantástica, llena de creatividad. 495 00:32:35,537 --> 00:32:39,749 Nigel, Dee y yo nos convertimos en uno de los grupos con mejor directo. 496 00:32:48,300 --> 00:32:50,302 Teníamos cierta tosquedad. 497 00:32:51,136 --> 00:32:52,553 Nadie hacía lo mismo. 498 00:32:52,554 --> 00:32:55,307 No había piano, bajo y batería. Éramos únicos. 499 00:32:56,391 --> 00:32:59,644 Y, además, nos dejábamos la piel. 500 00:33:00,145 --> 00:33:04,024 {\an8}ELTON JOHN: PRIMERA SUPERESTRELLA DE LOS 70 501 00:33:04,149 --> 00:33:07,068 {\an8}ELTON JOHN: AÚN MEJOR EN PERSONA 502 00:33:10,113 --> 00:33:11,572 ELTON JOHN UN AÑO DESPUÉS 503 00:33:11,573 --> 00:33:13,533 Teníamos más reconocimiento y más público. 504 00:33:14,659 --> 00:33:16,703 Es maná de los cielos para un artista. 505 00:33:18,496 --> 00:33:23,126 Si encuentras tu filón y empiezas a tener algo de éxito y aceptación, 506 00:33:23,627 --> 00:33:25,503 te da un subidón de confianza. 507 00:33:34,638 --> 00:33:36,681 ¿En qué momento llega John Reid? 508 00:33:37,390 --> 00:33:40,268 Yo lo conocía, era promotor para Motown. 509 00:33:41,561 --> 00:33:43,813 Era muy joven, muy seguro de sí mismo, 510 00:33:43,939 --> 00:33:46,441 muy gracioso y muy atractivo. 511 00:33:47,150 --> 00:33:48,652 Y muy bueno en su trabajo. 512 00:33:50,362 --> 00:33:52,821 Lo conocí a él y a un par de amigos 513 00:33:52,822 --> 00:33:55,158 y me gustó su personalidad. 514 00:33:55,367 --> 00:33:58,161 Desde luego, me gustó que a él le gustase la música. 515 00:33:59,204 --> 00:34:01,706 Quedábamos, pero no hacíamos nada. 516 00:34:02,249 --> 00:34:04,042 Ni siquiera tuvimos una cita 517 00:34:04,167 --> 00:34:06,752 hasta antes de tener que irme a San Francisco 518 00:34:06,753 --> 00:34:08,588 a tocar en el Troubadour de allí. 519 00:34:09,005 --> 00:34:12,467 Lo curioso es que John Reid estaba allí en una convención de Motown. 520 00:34:13,176 --> 00:34:14,302 Y pensé: "Vaya". 521 00:34:15,095 --> 00:34:16,596 Fue entonces cuando pasó. 522 00:34:18,974 --> 00:34:20,183 Yo era muy ingenuo. 523 00:34:21,101 --> 00:34:23,979 Nunca había experimentado ni había practicado sexo. 524 00:34:25,188 --> 00:34:27,440 Él fue mi primer amor. 525 00:34:29,317 --> 00:34:31,902 Ser gay en 1970 526 00:34:31,903 --> 00:34:33,612 era algo muy clandestino. 527 00:34:33,613 --> 00:34:35,740 Y tanto. La gente seguía... 528 00:34:35,949 --> 00:34:37,742 Si eras gay, seguías en el armario. 529 00:34:39,369 --> 00:34:41,162 Pronto comenzamos a vivir juntos. 530 00:34:41,663 --> 00:34:45,041 ¿La relación sucedió antes de que se convirtiese en tu mánager? 531 00:34:45,166 --> 00:34:47,669 Sí. Él sabía mucho de música. 532 00:34:49,045 --> 00:34:52,090 Era como yo, amaba los vinilos. 533 00:34:52,340 --> 00:34:53,675 Y pensé: "Se le dará bien. 534 00:34:54,801 --> 00:34:58,178 Tiene experiencia". Y fue fantástico, 535 00:34:58,179 --> 00:35:00,764 porque tenía un mánager 536 00:35:00,765 --> 00:35:03,518 que tenía interés en mí. Amaba mi música. Me amaba. 537 00:35:03,768 --> 00:35:07,105 Parecíamos hechos el uno para el otro. Y así era. 538 00:35:20,952 --> 00:35:24,164 Cinco meses para actuar en el Dodger Stadium 539 00:35:32,922 --> 00:35:34,132 Es mi niño. 540 00:35:34,716 --> 00:35:36,926 - Hola. - Hola, cariño, ¿cómo ha ido? 541 00:35:37,469 --> 00:35:39,095 - Genial. -¿Te ha salido bien? 542 00:35:39,763 --> 00:35:40,763 Sí. 543 00:35:40,764 --> 00:35:43,265 -¿Te acordaste de todas las frases? - Sí. 544 00:35:43,266 --> 00:35:44,559 Mira que eres listo. 545 00:35:44,851 --> 00:35:45,851 Estoy muy orgulloso. 546 00:35:45,852 --> 00:35:47,478 - Gracias. - Eras Jack ¿qué más? 547 00:35:47,479 --> 00:35:48,604 Yo era Silver. 548 00:35:48,605 --> 00:35:50,607 Eras Long John Silver. Es verdad. 549 00:35:51,900 --> 00:35:55,278 Seguro que ese sándwich es de manteca de cacahuete y mermelada. 550 00:35:55,654 --> 00:35:58,198 - Miel. - Manteca de cacahuete y miel. Vale. 551 00:35:58,865 --> 00:36:00,283 Tú eres dulce como la miel. 552 00:36:02,410 --> 00:36:03,620 Te quiero mucho. 553 00:36:04,329 --> 00:36:06,873 - Te quiero un montón. - Yo también te quiero. 554 00:36:07,415 --> 00:36:08,708 ¿Elijah también ha ido? 555 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 - Sí. - Sí. 556 00:36:10,001 --> 00:36:11,586 Hola, guapetón. 557 00:36:11,920 --> 00:36:14,756 - Hola. - Hola, guapo. ¿Cómo estás? 558 00:36:15,256 --> 00:36:18,343 -¿Qué tal el día en el cole? ¿Bien? -¡Madre mía! ¡Para! ¡Para! 559 00:36:18,468 --> 00:36:20,970 -¡Que te lo estabas comiendo! - Déjalo. 560 00:36:21,763 --> 00:36:24,015 -¿Qué tal el día? ¿Bien? - Sí. 561 00:36:24,557 --> 00:36:25,684 Zachary, déjalo en paz. 562 00:36:26,559 --> 00:36:28,019 ¿Qué tal la obra de Zachary? 563 00:36:28,728 --> 00:36:30,814 Ha molado. Lo ha hecho muy bien. 564 00:36:30,939 --> 00:36:31,940 Genial. 565 00:36:32,148 --> 00:36:34,609 "Señor Temerario". Qué camiseta tan chula. 566 00:36:35,443 --> 00:36:36,861 Gracias. 567 00:36:37,904 --> 00:36:38,947 Os echo de menos. 568 00:36:39,406 --> 00:36:40,782 Y nosotros a ti. 569 00:36:41,282 --> 00:36:42,951 Sois un cielo. Os quiero. 570 00:36:43,493 --> 00:36:45,411 - Te queremos. - Os quiero mucho. 571 00:36:45,412 --> 00:36:46,870 - Adiós, papá. - Que durmáis bien. 572 00:36:46,871 --> 00:36:48,039 Y bien hecho, ¿vale? 573 00:36:48,623 --> 00:36:50,375 - Gracias. Adiós. - Adiós. 574 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 {\an8}Qué cielo. 575 00:36:52,085 --> 00:36:53,168 {\an8}Andrew Watt Productor 576 00:36:53,169 --> 00:36:54,838 {\an8}Genial. ¿Tienes algo que mostrarnos? 577 00:36:55,922 --> 00:36:58,299 ¿Y la estrofa? ¿Aquí? Vale, amplíalo. 578 00:36:59,926 --> 00:37:01,010 ¿Esto qué es? 579 00:37:29,581 --> 00:37:30,623 "Un espíritu nace". 580 00:37:38,757 --> 00:37:40,133 La forma del espíritu. 581 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 Suena increíble. 582 00:37:44,220 --> 00:37:45,764 Es la mezcla original de voz. 583 00:37:45,930 --> 00:37:47,347 - Sí, sí. - Es tu voz. 584 00:37:47,348 --> 00:37:48,891 Solo lo he vuelto a mezclar. 585 00:37:48,892 --> 00:37:51,226 Suena genial. Un sonido único. 586 00:37:51,227 --> 00:37:52,520 Solo una cosita. 587 00:37:52,687 --> 00:37:54,773 El trozo de Don't Go Breaking My Heart... 588 00:37:55,398 --> 00:37:57,649 - Sí. - ...aparece en la segunda parte. 589 00:37:57,650 --> 00:37:58,860 Debería sonar... 590 00:38:00,653 --> 00:38:02,029 - No... - Ya. 591 00:38:02,030 --> 00:38:03,239 Debería ser... 592 00:38:08,161 --> 00:38:09,162 Sí. 593 00:38:15,293 --> 00:38:17,796 Para que puedan ir arriba y abajo. 594 00:38:22,133 --> 00:38:23,343 Y un piano aquí. 595 00:39:13,726 --> 00:39:14,936 Venga, méteme ahí. 596 00:39:32,036 --> 00:39:33,036 - Perfecto. -¿Sí? 597 00:39:33,037 --> 00:39:34,205 Ha sido la hostia. 598 00:39:40,920 --> 00:39:44,882 Elton John volvió hace poco de su segunda gran gira por EE.UU. 599 00:39:44,883 --> 00:39:47,259 En cierto momento tenía cuatro discos distintos 600 00:39:47,260 --> 00:39:49,094 en el top 50, en la misma semana. 601 00:39:49,095 --> 00:39:51,014 Hazaña que lo iguala a los Beatles 602 00:39:51,222 --> 00:39:53,307 y que incita a críticos americanos y británicos 603 00:39:53,308 --> 00:39:55,934 a sugerir que Elton John y el escritor de sus letras, 604 00:39:55,935 --> 00:39:58,020 Bernie Taupin, podrían ser el equipo 605 00:39:58,021 --> 00:40:01,357 más inventivo y original desde Lennon y McCartney. 606 00:40:02,025 --> 00:40:03,358 {\an8}Escribimos de forma más rara... 607 00:40:03,359 --> 00:40:04,611 {\an8}Voz de Bernie Taupin 608 00:40:04,777 --> 00:40:06,279 {\an8}...que la mayoría de la gente. 609 00:40:07,196 --> 00:40:08,448 {\an8}No escribimos juntos. 610 00:40:08,823 --> 00:40:11,784 Primero escribo lo mío y se lo envío a él. 611 00:40:11,910 --> 00:40:14,828 Y él se retira y, a veces, ni siquiera lo escucho 612 00:40:14,829 --> 00:40:16,204 hasta que está grabado. 613 00:40:16,205 --> 00:40:19,208 Todo esto son letras. Yo las voy repasando. 614 00:40:19,334 --> 00:40:21,461 Hay una aquí con la que trabajé el otro día 615 00:40:21,586 --> 00:40:22,879 llamada Tiny Dancer, 616 00:40:23,004 --> 00:40:25,048 que trata sobre la novia de Bernie. 617 00:40:27,425 --> 00:40:30,469 Supongo que él sentía que... 618 00:40:30,470 --> 00:40:32,387 Vi las letras y me apeteció componer esta, 619 00:40:32,388 --> 00:40:34,766 porque sabía que Bernie querría que hiciese esta. 620 00:40:35,099 --> 00:40:36,850 Si te fijas en la letra, 621 00:40:36,851 --> 00:40:39,854 "Chica con vaqueros, señorita de LA, costurera del grupo. 622 00:40:39,979 --> 00:40:42,439 De ojos bonitos y sonrisa pirata, te casarás con un músico". 623 00:40:42,440 --> 00:40:45,610 "Bailarina". Al llegar a esa palabra, sabes que no será rápida. 624 00:40:45,735 --> 00:40:49,614 Tiene que ser algo lento y delicado. 625 00:40:49,781 --> 00:40:53,033 La he compuesto de forma que esto es una estrofa 626 00:40:53,034 --> 00:40:54,117 y esto un estribillo 627 00:40:54,118 --> 00:40:56,328 o puente y estribillo y, luego, otra estrofa. 628 00:40:56,329 --> 00:40:59,665 La estuve repasando y puse dos estrofas seguidas, 629 00:40:59,666 --> 00:41:02,960 un puente, estribillo, y volvemos un poco a la estrofa. 630 00:41:02,961 --> 00:41:04,628 Pasa muy deprisa. 631 00:41:04,629 --> 00:41:07,757 Parece larga, pero comienza como... 632 00:41:35,284 --> 00:41:37,620 Como trío, llegamos tan lejos como pudimos. 633 00:41:37,996 --> 00:41:41,624 Quería añadir a un guitarrista e introduje a Davey en el grupo. 634 00:41:43,084 --> 00:41:45,420 Me gustaba que tocase folk con el banjo. 635 00:41:46,337 --> 00:41:48,797 Nunca había tocado la guitarra eléctrica 636 00:41:48,798 --> 00:41:50,466 hasta que tocó en Honky Château. 637 00:41:51,342 --> 00:41:52,885 Pensé que lo haría de maravilla. 638 00:41:53,219 --> 00:41:54,220 Y cantaba bien. 639 00:41:54,971 --> 00:41:58,724 {\an8}Fuimos al château, y fue la primera vez que nos íbamos a algún sitio a grabar... 640 00:41:58,725 --> 00:41:59,850 {\an8}Château d'Hérouville Francia 641 00:41:59,851 --> 00:42:01,310 ...y cambió la situación. 642 00:42:12,947 --> 00:42:15,657 Había equipamiento en el estudio, un piano eléctrico, 643 00:42:15,658 --> 00:42:18,703 batería, bajo, amplificador de guitarra 644 00:42:19,120 --> 00:42:21,497 y micrófonos donde desayunábamos. 645 00:42:21,664 --> 00:42:24,249 Porque solía madrugar y, mientras desayunaba, 646 00:42:24,250 --> 00:42:27,545 me acercaba al piano, miraba las letras y comenzaba las canciones. 647 00:42:28,087 --> 00:42:31,131 Los demás iban bajando, desayunaban y se unían. 648 00:42:31,132 --> 00:42:37,180 Algunas canciones como Amy, Rocket Man, Mona Lisas and Mad Hatters 649 00:42:37,388 --> 00:42:39,432 El grupo original, con Nigel y Dee, 650 00:42:39,640 --> 00:42:41,642 supo al instante hasta dónde iba a llegar. 651 00:42:41,851 --> 00:42:43,811 La llegada de Davey no lo cambió. 652 00:42:44,228 --> 00:42:46,438 Estaban en sintonía con lo que yo hacía 653 00:42:46,439 --> 00:42:48,190 y eran muy rápidos. 654 00:42:48,191 --> 00:42:52,653 Escribí Honky Cat, Slave, Pretty Little Black Eyed Susie, etc. 655 00:42:52,820 --> 00:42:54,864 Se habla de cómo se compuso Rocket Man 656 00:42:55,198 --> 00:42:58,534 y Honky Cat, Mona Lisas and Mad Hatters. 657 00:42:59,243 --> 00:43:02,413 Todas tomaron forma antes de entrar en el estudio. 658 00:43:03,748 --> 00:43:10,338 Escribí Salvation y I Think I'm Gonna Kill Myself. 659 00:43:15,551 --> 00:43:18,554 Estaba extendiendo las alas y eran de mi talla. 660 00:43:33,945 --> 00:43:35,113 Fue una época 661 00:43:35,488 --> 00:43:37,573 que me trajo mucha magia. 662 00:43:39,283 --> 00:43:41,536 Pero también hubo momentos horribles. 663 00:43:43,287 --> 00:43:44,539 Le tenía miedo a John. 664 00:43:45,540 --> 00:43:46,833 Tenía un lado violento. 665 00:43:48,543 --> 00:43:51,253 Si se pasaba bebiendo y le decías una mala palabra, 666 00:43:51,254 --> 00:43:54,215 te daba un puñetazo o rompía un vaso y te lo tiraba. 667 00:43:56,092 --> 00:43:59,011 Veía en él el comportamiento de mi padre. 668 00:44:02,807 --> 00:44:06,644 Yo era joven, estaba enamorado por primera vez. 669 00:44:08,354 --> 00:44:10,106 Quería seguir con él. 670 00:44:10,690 --> 00:44:16,112 Hoy he terminado el álbum. 671 00:44:16,362 --> 00:44:18,364 Hemos grabado un nuevo álbum en Francia. 672 00:44:18,906 --> 00:44:22,201 Vamos a tocaros ocho canciones nuevas que nunca habéis escuchado. 673 00:44:22,410 --> 00:44:23,577 Esta es Rocket Man, 674 00:44:23,578 --> 00:44:26,455 y saldrá como single, espero, el tres de marzo. 675 00:45:16,881 --> 00:45:19,884 Rocket Man fue un gran single 676 00:45:20,468 --> 00:45:21,551 y llegó tu Beatlemanía, 677 00:45:21,552 --> 00:45:23,596 - llegaron tus fans chillones. - Sí. 678 00:45:24,555 --> 00:45:26,891 Nunca me había considerado un artista pop 679 00:45:27,767 --> 00:45:30,477 y ese fue el primer éxito pop. Después de Your Song, 680 00:45:30,478 --> 00:45:32,313 fue el primero que tuve. 681 00:45:46,452 --> 00:45:49,914 Me topé con lo comercial cuando añadí a David al grupo. 682 00:45:50,498 --> 00:45:53,500 Nunca busqué canciones comerciales, pero así era más fácil, 683 00:45:53,501 --> 00:45:55,544 porque también componía para un guitarrista. 684 00:45:56,796 --> 00:45:58,965 Me convertí en un artista con grandes singles 685 00:45:59,298 --> 00:46:01,300 que cosechaba un éxito tras otro. 686 00:46:28,536 --> 00:46:29,577 Lo de la ropa 687 00:46:29,578 --> 00:46:34,375 fue mi reacción contra todo lo que no me permitieron hacer de niño. 688 00:46:34,667 --> 00:46:38,129 "No puedes ponerte esto o hacer lo otro. No te pongas esas gafas". 689 00:46:38,587 --> 00:46:39,922 La vida no tiene reglas. 690 00:46:41,882 --> 00:46:44,802 Soy lo que una estrella del rock and roll no debería ser. 691 00:46:45,594 --> 00:46:47,971 No soy la persona más agraciada del mundo, etcétera. 692 00:46:47,972 --> 00:46:50,473 Creo que muchos se identifican conmigo, piensan: 693 00:46:50,474 --> 00:46:52,560 "Si él puede, quizás yo también podría". 694 00:46:55,604 --> 00:46:57,480 Siempre he creído que, con ambición, 695 00:46:57,481 --> 00:46:59,941 da igual tu aspecto, da igual como suenes, 696 00:46:59,942 --> 00:47:01,068 puedes lograrlo. 697 00:47:02,320 --> 00:47:03,403 {\an8}Y yo tengo ambición. 698 00:47:03,404 --> 00:47:04,571 {\an8}DISCULPAS AFORO COMPLETO 699 00:47:04,572 --> 00:47:06,282 {\an8}Damas y caballeros, Elton John. 700 00:47:43,027 --> 00:47:44,278 Me encanta tocar. 701 00:47:44,945 --> 00:47:47,406 Sobre el escenario me siento distinto. 702 00:47:49,283 --> 00:47:51,785 Es eléctrico, gratificante. 703 00:47:51,786 --> 00:47:53,954 Toda una experiencia extracorporal. 704 00:48:00,211 --> 00:48:01,796 Te sientes libre como un pájaro 705 00:48:02,630 --> 00:48:04,006 y puedes hacer lo que quieras. 706 00:48:05,174 --> 00:48:06,509 Resulta adictivo. 707 00:48:23,943 --> 00:48:26,612 En esa época eras una estrella, 708 00:48:27,613 --> 00:48:29,115 eras un éxito rotundo. 709 00:48:29,698 --> 00:48:31,826 ¿Tu padre se sentía orgulloso? 710 00:48:33,786 --> 00:48:35,079 Mi padre nunca fue a verme. 711 00:48:35,913 --> 00:48:38,207 -¿Nunca fue a tus conciertos? - No. 712 00:48:39,125 --> 00:48:40,126 Es muy triste. 713 00:48:41,127 --> 00:48:43,087 Sí. Ojalá hubiese sido de otro modo. 714 00:48:44,046 --> 00:48:45,464 Ojalá no hubiera sido así. 715 00:48:59,061 --> 00:49:02,398 Tres meses para actuar en el Dodger Stadium 716 00:49:21,459 --> 00:49:22,668 Yo creo que no. 717 00:49:30,092 --> 00:49:31,302 - Sí. -¿Sí? 718 00:49:32,720 --> 00:49:34,722 - Zapatillas. - Vale. 719 00:49:35,598 --> 00:49:37,933 Nunca en toda mi carrera, 720 00:49:38,184 --> 00:49:40,685 en toda mi carrera, he hecho conciertos tan buenos. 721 00:49:40,686 --> 00:49:44,064 Pero buenos de verdad. No hablo por hablar. 722 00:49:44,273 --> 00:49:46,692 Sois increíbles. Vuestra forma de tocar cada noche 723 00:49:46,817 --> 00:49:48,943 es el estándar de la profesionalidad 724 00:49:48,944 --> 00:49:53,115 y dedicación. Y da gusto oíros tocar. 725 00:49:53,240 --> 00:49:56,118 Sois absolutamente fenomenales. 726 00:49:56,243 --> 00:49:57,745 Quería irme por todo lo alto. 727 00:49:57,953 --> 00:50:00,247 Y no es que sea alto, es algo mucho más allá. 728 00:50:00,623 --> 00:50:02,499 Deberíais estar orgullosos. Yo lo estoy. 729 00:50:02,500 --> 00:50:04,251 Soy un privilegiado por tocar con vosotros. 730 00:50:04,710 --> 00:50:06,086 - Gracias, Elton. Lo estamos. - Sí. 731 00:50:21,268 --> 00:50:26,732 {\an8}Goodbye Yellow Brick Road Sesión de grabación 732 00:51:10,359 --> 00:51:12,486 ¿Cuando componías, eras consciente 733 00:51:12,611 --> 00:51:15,698 de que temas como Candle in the Wind quedarían para la posteridad? 734 00:51:16,407 --> 00:51:17,866 Eso fue casualidad. 735 00:51:19,118 --> 00:51:20,910 Goodbye Yellow Brick Road es sombrío, 736 00:51:20,911 --> 00:51:22,870 pese a que fuese tu gran momento pop. 737 00:51:22,871 --> 00:51:23,956 Es... 738 00:51:24,081 --> 00:51:25,331 Relaciones que se rompen. 739 00:51:25,332 --> 00:51:27,625 - Sí. - Al componer esas canciones 740 00:51:27,626 --> 00:51:29,044 pasaba por una mala época. 741 00:51:30,462 --> 00:51:32,798 Eso se notó a la hora de componer 742 00:51:33,215 --> 00:51:35,550 y me resultó muy conmovedor 743 00:51:35,551 --> 00:51:37,303 y una grandísima catarsis. 744 00:51:38,262 --> 00:51:40,806 ¿Qué crees que influyó en tus composiciones? 745 00:51:42,474 --> 00:51:45,185 Fue justo cuando John Reid me rompió el corazón. 746 00:51:51,483 --> 00:51:55,154 Mi relación con él no era del todo como parecía. 747 00:51:56,196 --> 00:52:00,158 Yo era muy ingenuo, no sabía que se estaba acostando 748 00:52:00,159 --> 00:52:02,328 con otras personas. 749 00:52:02,911 --> 00:52:05,039 Cuando lo descubrí, me quedé hecho polvo. 750 00:52:06,040 --> 00:52:08,459 Y él, bueno, era muy duro. 751 00:52:08,584 --> 00:52:10,084 Volví y discutí con John. 752 00:52:10,085 --> 00:52:11,961 Di una fiesta en casa y discutimos. 753 00:52:11,962 --> 00:52:14,631 Me golpeó en la cara y me hizo sangrar la nariz, 754 00:52:14,632 --> 00:52:15,758 me hizo un corte. 755 00:52:17,926 --> 00:52:19,345 Amaba mucho a John. 756 00:52:19,678 --> 00:52:22,556 Pero le dije: "Ya no puedo seguir con esto". 757 00:52:23,307 --> 00:52:26,352 Y, cuando la relación se desmoronó, yo me desmoroné. 758 00:52:27,353 --> 00:52:29,772 - John me dejó vacío. - Normal. 759 00:52:31,649 --> 00:52:33,651 Pensaba que estar solo era como un fracaso. 760 00:52:35,069 --> 00:52:37,863 ¿Por qué no estoy con nadie? No soy suficiente. 761 00:52:39,198 --> 00:52:41,659 Perseguía las relaciones, perseguía el amor. 762 00:52:42,618 --> 00:52:44,536 Buscaba el amor a todas horas. 763 00:52:48,248 --> 00:52:49,917 ¿Hacia dónde te lleva tu ambición? 764 00:52:53,462 --> 00:52:54,504 Puede sonar raro, 765 00:52:54,505 --> 00:52:56,799 pero ya no tengo ambición. 766 00:52:57,174 --> 00:52:59,134 Al menos una precisa. 767 00:52:59,426 --> 00:53:01,804 Mi ambición concreta siempre fue triunfar. 768 00:53:02,012 --> 00:53:04,098 Ahora ya no tengo una ambición concreta. 769 00:53:04,890 --> 00:53:07,267 Mantengo mi nivel de popularidad. 770 00:53:08,102 --> 00:53:11,020 Pero le otorgo una importancia secundaria. 771 00:53:11,021 --> 00:53:12,815 No sé. Supongo que... 772 00:53:13,440 --> 00:53:14,982 no tengo ninguna. Suena extraño, 773 00:53:14,983 --> 00:53:17,945 pero ya no tengo ninguna ambición. 774 00:53:18,278 --> 00:53:20,572 Sigo trabajando duro. 775 00:53:56,900 --> 00:54:01,113 ELTON JOHN GIRA DE 1973 776 00:54:17,755 --> 00:54:20,965 {\an8}Después de Yellow Brick Road hicimos Caribou, 777 00:54:20,966 --> 00:54:23,218 {\an8}el primer álbum que grabamos en EE. UU. 778 00:54:24,428 --> 00:54:27,681 Fue la primera vez que nos movimos por Colorado. 779 00:54:28,348 --> 00:54:29,682 Entonces llegó Ray Cooper. 780 00:54:29,683 --> 00:54:31,226 Sí. Él estaba en esa sesión. 781 00:54:32,686 --> 00:54:34,146 Era un percusionista 782 00:54:34,480 --> 00:54:38,609 que también tocaba el xilófono y el teclado 783 00:54:39,276 --> 00:54:41,320 y se atrevía con todo. 784 00:54:42,404 --> 00:54:45,448 Durante las sesiones de Caribou, probaste la cocaína por primera vez. 785 00:54:45,449 --> 00:54:47,284 - Sí. -¿Quién la introdujo? 786 00:54:47,409 --> 00:54:48,868 -¿Los demás consumían? - John Reid. 787 00:54:48,869 --> 00:54:50,245 - John Reid consumía. - Sí. 788 00:54:51,955 --> 00:54:54,041 Permaneció en tu vida como mánager. 789 00:54:54,708 --> 00:54:58,045 Por desgracia, rompí con él pero seguimos trabajando juntos, 790 00:54:58,754 --> 00:55:00,839 porque temía enfrentarme a eso. 791 00:55:01,298 --> 00:55:03,425 Pero era un mánager fiero, de armas tomar. 792 00:55:04,510 --> 00:55:05,552 Por entonces, 793 00:55:06,220 --> 00:55:08,096 mi carrera era lo más importante. 794 00:55:09,681 --> 00:55:12,725 Entré en un cuarto y había unas rayitas blancas y una pajita. 795 00:55:12,726 --> 00:55:15,436 Dije: "¿Qué es eso?". Me contestaron: "Cocaína". 796 00:55:15,437 --> 00:55:18,106 Digo: "¿Para qué sirve?". Dice: "Para sentirte bien". 797 00:55:18,232 --> 00:55:19,399 No sabía lo que era. 798 00:55:20,025 --> 00:55:21,485 "Pues voy a probarla". 799 00:55:24,905 --> 00:55:26,073 ¿Te gustó de inmediato? 800 00:55:26,740 --> 00:55:28,574 Para nada, me puse malísimo. 801 00:55:28,575 --> 00:55:30,244 Pensé: "Esto no me gusta". 802 00:55:31,703 --> 00:55:33,956 Pero eso no me impidió volver a por otra raya. 803 00:55:34,122 --> 00:55:36,667 Sí. Esa fue la primera vez. 804 00:55:38,961 --> 00:55:40,963 La cocaína me ayudó a socializar más. 805 00:55:41,755 --> 00:55:42,965 Me dio confianza. 806 00:55:44,716 --> 00:55:45,883 Vi que podía conversar. 807 00:55:45,884 --> 00:55:48,345 No me intimidaba un cuarto lleno de desconocidos. 808 00:55:49,763 --> 00:55:52,349 Eso me gustó, porque siempre me había sido difícil 809 00:55:52,891 --> 00:55:54,184 sentarme y sincerarme. 810 00:55:55,727 --> 00:55:58,772 Nunca pensé que fuese una droga dura ni que estuviese enganchado. 811 00:55:58,981 --> 00:56:01,065 Pensaba: "Puedo tomar coca o fumar un porro. 812 00:56:01,066 --> 00:56:02,609 Tanto da. Yo controlo". 813 00:56:03,777 --> 00:56:05,319 Es por todos conocido 814 00:56:05,320 --> 00:56:06,988 que si grabas discos drogado, 815 00:56:06,989 --> 00:56:08,574 te salen peor. 816 00:56:09,616 --> 00:56:12,159 Sin duda. Lo empeora todo. 817 00:56:12,160 --> 00:56:14,413 No piensas de forma cuerda ni adecuada. 818 00:56:15,706 --> 00:56:18,708 Estaba agotado. Estaba agotado creativamente 819 00:56:18,709 --> 00:56:20,626 y agotado por las giras 820 00:56:20,627 --> 00:56:23,463 y agotado... Me pasaba las noches despierto. 821 00:56:24,840 --> 00:56:27,426 Y cuando salió el álbum, no fue bien recibido. 822 00:56:30,637 --> 00:56:37,603 LA CHISPA DE ELTON NO BRILLA TANTO EN CARIBOU 823 00:56:38,770 --> 00:56:44,443 CARIBOU DE ELTON JOHN MÁS ABURRIDO DE LO ESPERADO 824 00:56:44,610 --> 00:56:51,407 EL MAESTRO DE LA MEDIOCRIDAD 825 00:56:51,408 --> 00:56:54,035 No me hago ilusiones con permanecer siempre en la cima. 826 00:56:54,036 --> 00:56:55,411 ¿Cuánto crees que te queda? 827 00:56:55,412 --> 00:56:58,164 No sé. Todos los años pienso: "Hasta aquí". 828 00:56:58,165 --> 00:57:00,333 Así que no se puede predecir. 829 00:57:00,334 --> 00:57:02,919 Es lo más divertido de este trabajo. 830 00:57:03,253 --> 00:57:04,338 No se puede predecir. 831 00:57:07,924 --> 00:57:09,259 Llegó mi desenfreno. 832 00:57:10,802 --> 00:57:12,888 Buscaba la felicidad de forma desesperada... 833 00:57:14,139 --> 00:57:15,932 y de la forma más equivocada. 834 00:57:19,311 --> 00:57:22,147 He pasado por periodos muy solitarios en mi vida. 835 00:57:23,440 --> 00:57:25,066 Eso de... vivir en una burbuja. 836 00:57:25,067 --> 00:57:26,193 Ya. 837 00:57:26,526 --> 00:57:29,154 Marilyn Monroe, Elvis Presley... 838 00:57:30,656 --> 00:57:33,241 Es peligroso vivir en una burbuja 839 00:57:34,117 --> 00:57:36,119 y encerrarse en uno mismo. 840 00:57:38,914 --> 00:57:41,040 No quería más que cerrar la puerta 841 00:57:41,041 --> 00:57:43,502 y pasar dos o tres días de atracón... 842 00:57:45,087 --> 00:57:46,545 en la suite de mi hotel, 843 00:57:46,546 --> 00:57:49,591 viendo porno, fumando marihuana, bebiendo whisky. 844 00:57:52,886 --> 00:57:55,513 Evadirme era justo lo que hacía en mi infancia. 845 00:57:55,514 --> 00:57:56,640 Cerraba puertas. 846 00:57:57,140 --> 00:57:59,642 Llevo huyendo desde que tenía cuatro o cinco años, 847 00:57:59,643 --> 00:58:02,020 cerrando la puerta cuando mis padres discutían. 848 00:58:04,773 --> 00:58:05,941 La cocaína no ayuda. 849 00:58:11,571 --> 00:58:16,242 CIUDAD DE NUEVA YORK 850 00:58:16,243 --> 00:58:21,414 ELTON JOHN ESTA NOCHE 851 00:58:21,415 --> 00:58:25,544 BIENVENIDO AL MADISON SQUARE GARDEN, ELTON JOHN 852 00:58:25,669 --> 00:58:28,629 Es el lugar más especial. La mejor sala de conciertos. 853 00:58:28,630 --> 00:58:31,924 {\an8}Por toda la historia que tiene, todo lo que se ha vivido aquí. 854 00:58:31,925 --> 00:58:33,719 {\an8}GRACIAS SIR ELTON JOHN POR TANTOS RECUERDOS 855 00:58:33,844 --> 00:58:36,388 {\an8}Es emocionante. Han tocado artistas maravillosos. 856 00:58:36,638 --> 00:58:38,807 Es un lugar mágico, 857 00:58:38,932 --> 00:58:41,226 y no muchos recintos tienen este tipo de magia. 858 00:58:41,476 --> 00:58:44,312 No se me ocurre ninguno aparte del Madison Square Garden. 859 00:58:44,980 --> 00:58:47,106 Si me preguntan: "¿Dónde te gusta tocar?". 860 00:58:47,107 --> 00:58:50,527 No hay color: Madison Square Garden. Siempre ha sido especial. 861 00:58:50,652 --> 00:58:53,155 John Lennon se subió al escenario en Acción de Gracias. 862 00:58:53,613 --> 00:58:56,658 Son cosas que no se olvidan. 863 00:58:57,784 --> 00:58:59,619 -¿Grabando? - Grabando. 864 00:58:59,745 --> 00:59:00,745 Dale. 865 00:59:00,746 --> 00:59:01,997 {\an8}Vamos allá. Preparados. 866 00:59:04,291 --> 00:59:08,002 Damas y caballeros, su alteza real, la reina. 867 00:59:08,003 --> 00:59:09,296 Buenas noches. 868 00:59:10,422 --> 00:59:13,925 {\an8}Me han pedido que haga este anuncio. 869 00:59:14,593 --> 00:59:18,472 {\an8}Es por un álbum de gramófono 870 00:59:19,806 --> 00:59:23,477 llamado Mind Games, de John Lennon. 871 00:59:23,852 --> 00:59:26,480 ¿Conociste a John Lennon a través de Tony? 872 00:59:26,980 --> 00:59:28,147 Sí. Lo conocí por Tony. 873 00:59:28,148 --> 00:59:30,107 - Vale. - Lo conocí en el plató 874 00:59:30,108 --> 00:59:31,359 donde John grababa 875 00:59:31,485 --> 00:59:33,987 y Tony estaba vestido de la reina de Inglaterra. 876 00:59:34,404 --> 00:59:36,114 A ver esas cosquillas... 877 00:59:38,408 --> 00:59:41,828 Estaba muy intimidado y muy emocionado. 878 00:59:42,788 --> 00:59:46,290 Tony me había dicho que era muy simpático, divertido y tal. 879 00:59:46,291 --> 00:59:48,627 Parecía que lo conocía de toda la vida. 880 00:59:50,670 --> 00:59:52,339 Empezamos a pasar el rato juntos. 881 00:59:53,590 --> 00:59:56,301 Salíamos por ahí, lo pasábamos genial. 882 00:59:57,302 --> 01:00:00,221 Estuvo en los Beatles y quería seguir haciendo música. 883 01:00:00,222 --> 01:00:03,892 Quería seguir con el activismo político. Seguía teniendo propósito en la vida. 884 01:00:04,267 --> 01:00:05,644 Y adoro a ese tipo de gente. 885 01:00:05,852 --> 01:00:07,896 Adoro a la gente que piensa en el mañana 886 01:00:08,230 --> 01:00:09,356 más que en el ayer. 887 01:00:12,776 --> 01:00:15,445 Salíamos por ahí y lo pasábamos muy bien. 888 01:00:16,112 --> 01:00:17,988 No parábamos de reír y reír, 889 01:00:17,989 --> 01:00:19,407 y tomábamos muchas drogas. 890 01:00:21,243 --> 01:00:22,952 Oí una historia fantástica 891 01:00:22,953 --> 01:00:25,622 sobre él y tú en una habitación de hotel en Nueva York. 892 01:00:25,747 --> 01:00:27,289 Sí, eran como las dos de la madrugada. 893 01:00:27,290 --> 01:00:29,167 Nos salían ríos de coca por la nariz. 894 01:00:31,378 --> 01:00:33,046 Pensé: "¿Será la policía?". 895 01:00:33,421 --> 01:00:36,131 Siendo tan paranoico, tardé unos cinco minutos 896 01:00:36,132 --> 01:00:37,759 en caminar hasta la mirilla. 897 01:00:39,636 --> 01:00:41,136 Y vi que era Andy Warhol. 898 01:00:41,137 --> 01:00:42,848 Le grito a John: "¡Andy!". 899 01:00:42,973 --> 01:00:44,850 Y John contesta: "Imposible". 900 01:00:45,559 --> 01:00:49,019 - Siguió llamando al timbre y nosotros... -¿Os escondisteis de Andy Warhol? 901 01:00:49,020 --> 01:00:52,190 Llevaba su cámara a todas partes, la Polaroid. "No, gracias". 902 01:00:56,111 --> 01:00:58,029 Era la parte divertida de la cocaína. 903 01:01:02,742 --> 01:01:05,412 Pasaste mucho tiempo en Los Ángeles el año pasado, ¿no? 904 01:01:05,662 --> 01:01:09,499 Sí, sí. Estaba, digamos, ignorando la realidad. 905 01:01:10,125 --> 01:01:13,086 Pareces haber disfrutado de tu tiempo con Elton. 906 01:01:13,211 --> 01:01:15,004 - Ah, sí. - Sí. 907 01:01:15,005 --> 01:01:16,923 Elton y yo somos íntimos. 908 01:01:19,968 --> 01:01:23,178 Me puso la demo en casete de Walls and Bridges, solo las demos. 909 01:01:23,179 --> 01:01:25,515 Whatever Gets You Thru the Night nos fascinó. 910 01:01:25,849 --> 01:01:28,350 Así que él me pidió ir al estudio 911 01:01:28,351 --> 01:01:30,729 y grabar los coros. Le dije que claro. 912 01:01:31,062 --> 01:01:32,855 Volvimos a escucharlo por los altavoces 913 01:01:32,856 --> 01:01:35,357 y dije: "Igual le vendría bien un piano". 914 01:01:35,358 --> 01:01:37,861 Me dijo: "Venga, adelante". Y añadió: 915 01:01:37,986 --> 01:01:40,196 "¿Y si hacemos un dueto?". 916 01:01:47,454 --> 01:01:48,538 Estaba muy nervioso. 917 01:01:48,955 --> 01:01:52,875 Era un sueño hecho realidad. Había muerto y eso era mi cielo. 918 01:01:52,876 --> 01:01:56,795 Fui en bici a Hatch End para comprar el álbum de los Beatles 919 01:01:56,796 --> 01:02:00,549 y ahí estaba, tocando en su álbum y pasándomelo pipa 920 01:02:00,550 --> 01:02:02,509 y divirtiéndome con él. 921 01:02:02,510 --> 01:02:05,387 Le dije: "Oye, este álbum será número uno". 922 01:02:05,388 --> 01:02:06,598 Y me dijo, "No, no". 923 01:02:06,848 --> 01:02:08,432 Dije: "Si llega al número uno, 924 01:02:08,433 --> 01:02:10,017 te subes al escenario conmigo". 925 01:02:10,018 --> 01:02:11,894 Jamás de los jamases pensó 926 01:02:11,895 --> 01:02:13,355 que llegaría al número uno. 927 01:02:13,480 --> 01:02:16,607 SEMANA QUE TERMINA EL 16 DE NOVIEMBRE DE 1974 928 01:02:16,608 --> 01:02:20,111 Entonces, cuando llegó al número uno, no trató de escabullirse. 929 01:02:20,362 --> 01:02:22,237 Y no había tocado en Nueva York 930 01:02:22,238 --> 01:02:23,907 - desde el Shea Stadium. - Ya. 931 01:02:24,491 --> 01:02:26,909 {\an8}Fuimos a Boston para ver un concierto de Elton... 932 01:02:26,910 --> 01:02:28,286 {\an8}Voz de Tony King Apple Records 933 01:02:28,411 --> 01:02:30,704 {\an8}...para que John pudiese hacerse una idea. 934 01:02:30,705 --> 01:02:33,540 {\an8}Llevaba mucho tiempo sin ir a un concierto 935 01:02:33,541 --> 01:02:36,461 {\an8}y no sabía lo sofisticados que se habían vuelto. 936 01:02:37,295 --> 01:02:41,800 {\an8}Boston Garden 20 de noviembre de 1974 937 01:02:46,846 --> 01:02:49,515 Y Elton sobre todo tenía lo más moderno de entonces. 938 01:02:49,516 --> 01:02:51,225 El sistema de sonido, 939 01:02:51,226 --> 01:02:55,480 había muchísima gente trabajando en la gira. 940 01:02:56,106 --> 01:02:58,858 Y John venía de tocar con cuatro amplis. 941 01:03:00,026 --> 01:03:01,694 El último concierto de los Beatles 942 01:03:01,695 --> 01:03:04,572 había sido en 1966, en Candlestick Park. 943 01:03:06,825 --> 01:03:09,994 Se quedó ahí con la boca abierta al ver mis conjuntos y todo lo demás 944 01:03:09,995 --> 01:03:11,663 Dijo: "¿Así se hace ahora?". 945 01:03:17,043 --> 01:03:21,756 {\an8}Madison Square Garden 28 de noviembre de 1974 946 01:03:22,674 --> 01:03:25,010 La gente notaba que se cocía algo. 947 01:03:25,385 --> 01:03:27,012 Había cierto frenesí. 948 01:03:27,721 --> 01:03:29,556 Iba a ocurrir algo especial. 949 01:03:30,890 --> 01:03:34,309 John y Yoko llevaban separados un par de años, 950 01:03:34,310 --> 01:03:36,438 y Yoko me llamó 951 01:03:36,771 --> 01:03:39,274 y me pidió venir al concierto. 952 01:03:39,607 --> 01:03:41,735 Pero dijo: "Que John no se entere". 953 01:03:41,943 --> 01:03:44,194 Le conseguí una butaca en la fila 11. 954 01:03:44,195 --> 01:03:46,740 John estaba tan miope que no la vería. 955 01:03:47,615 --> 01:03:51,286 Estamos en el backstage preparándonos y llegan dos gardenias. 956 01:03:51,536 --> 01:03:53,538 John suelta: "Seguro que son de Yoko. 957 01:03:53,955 --> 01:03:56,875 No sería capaz de hacerlo si ella estuviese aquí". 958 01:03:57,834 --> 01:03:58,960 No se lo dijimos. 959 01:04:00,086 --> 01:04:01,170 Estaba aterrorizado. 960 01:04:01,171 --> 01:04:03,798 Puedo decir con certeza que estaba aterrorizado. 961 01:04:05,008 --> 01:04:08,178 Y se quedó descompuesto antes del concierto, 962 01:04:08,678 --> 01:04:10,180 totalmente descompuesto. 963 01:04:36,998 --> 01:04:38,166 ¡Gracias, Nueva York! 964 01:04:39,417 --> 01:04:40,502 ¡Gracias! 965 01:04:42,921 --> 01:04:44,422 Como es Acción de Gracias, 966 01:04:45,090 --> 01:04:47,717 hemos pensado que había que hacer algo especial 967 01:04:48,635 --> 01:04:51,930 invitando a alguien a subirse al escenario. 968 01:04:55,850 --> 01:04:56,851 Y... 969 01:04:57,727 --> 01:05:00,480 ...seguro que todos vosotros sabéis de quién hablo 970 01:05:00,980 --> 01:05:03,358 al decir que es todo un privilegio 971 01:05:03,525 --> 01:05:05,610 ver y escuchar al señor John Lennon. 972 01:05:22,460 --> 01:05:23,878 Ese recibimiento... 973 01:05:24,170 --> 01:05:26,506 Nunca oí un ruido, un estruendo igual. 974 01:05:27,173 --> 01:05:30,759 Creo que todos se quedaron de piedra 975 01:05:30,760 --> 01:05:33,221 por el volumen de la ovación. 976 01:05:33,555 --> 01:05:35,556 Y John se dio la vuelta y miró al grupo 977 01:05:35,557 --> 01:05:37,475 como diciendo: "¿Qué ha sido eso?". 978 01:05:38,184 --> 01:05:39,977 Muchos nos pusimos a llorar. 979 01:05:39,978 --> 01:05:41,688 Se nos caían las lágrimas. 980 01:05:42,480 --> 01:05:43,606 Pues vamos allá. 981 01:05:44,524 --> 01:05:46,776 Un, dos... Un, dos, tres, cuatro. 982 01:07:37,178 --> 01:07:39,179 Gracias a Elton y a los chicos 983 01:07:39,180 --> 01:07:40,640 por acogerme esta noche. 984 01:07:42,725 --> 01:07:46,187 Estamos pensando cómo terminar esto para poder largarme de aquí 985 01:07:46,312 --> 01:07:47,355 y vomitar. 986 01:07:48,064 --> 01:07:52,193 Y pensamos en hacer un tema de un viejo conocido mío 987 01:07:52,610 --> 01:07:54,736 llamado Paul. Esta nunca la canté. 988 01:07:54,737 --> 01:07:57,739 Es un viejo tema de los Beatles, no nos lo sabemos bien. 989 01:07:57,740 --> 01:07:58,825 Vamos allá. 990 01:08:16,843 --> 01:08:20,053 {\an8}Cuando John se bajó del escenario, se subió a la limusina, 991 01:08:20,054 --> 01:08:22,682 {\an8}me miró y dijo: "¡Qué puta pasada!". 992 01:08:22,807 --> 01:08:24,684 {\an8}Voz de Tony King Apple Records 993 01:08:24,851 --> 01:08:26,518 {\an8}Volvimos al Sherry-Netherland 994 01:08:26,519 --> 01:08:28,980 y Elton estaba llorando en el baño. 995 01:08:29,856 --> 01:08:31,858 Y John me dice: "¿Dónde está Elton?". 996 01:08:31,983 --> 01:08:34,401 Digo: "Está en el baño, John. Está llorando". 997 01:08:34,402 --> 01:08:36,571 John pregunta: "¿Y por qué llora?". 998 01:08:37,030 --> 01:08:39,615 Digo: "Por lo que ha sucedido. 999 01:08:39,907 --> 01:08:44,578 Está tan alucinado que está llorando". 1000 01:08:44,579 --> 01:08:47,497 Y John dice: "Madre mía. ¿Debería entrar a verlo?". 1001 01:08:47,498 --> 01:08:48,750 Y le digo: "Claro". 1002 01:08:48,916 --> 01:08:51,502 Acabaron sentados en ese maldito baño 1003 01:08:51,919 --> 01:08:53,588 del hotel juntos. 1004 01:08:57,091 --> 01:09:00,636 Lo estábamos disfrutando como un evento muy feliz, 1005 01:09:01,054 --> 01:09:06,100 no como la despedida de John, cosa que acabó siendo. 1006 01:09:07,352 --> 01:09:09,686 Pero ninguno nos dimos cuenta de que ese sería 1007 01:09:09,687 --> 01:09:12,398 el último concierto que jamás daría. 1008 01:09:20,823 --> 01:09:24,327 Seguramente llevó a que Yoko y John volviesen a estar juntos. 1009 01:09:24,577 --> 01:09:26,995 De no haber tocado en Whatever Gets You Thru the Night, 1010 01:09:26,996 --> 01:09:28,915 de no haberle pedido salir en el concierto, 1011 01:09:29,082 --> 01:09:30,875 quizá no se habría reunido con Yoko. 1012 01:09:32,627 --> 01:09:34,128 Como sabemos, volvieron a estar juntos. 1013 01:09:34,295 --> 01:09:35,295 Y tuvieron a Sean. 1014 01:09:35,296 --> 01:09:36,756 -¿Y tú eres su padrino? - Sí. 1015 01:09:39,342 --> 01:09:41,386 Volvió a enamorarse. 1016 01:09:42,595 --> 01:09:44,262 Y su estado salvaje, 1017 01:09:44,263 --> 01:09:47,266 las drogas, la locura... quedaron a un lado. 1018 01:09:48,851 --> 01:09:50,853 Me pareció genial, estaba feliz por él. 1019 01:09:52,397 --> 01:09:53,815 - No detuvo mi locura. -¿Tú...? 1020 01:10:21,134 --> 01:10:25,138 LONDRES 1021 01:10:52,790 --> 01:10:57,086 FILADELFIA 1022 01:12:16,040 --> 01:12:20,419 {\an8}Un día para actuar en el Dodger Stadium 1023 01:12:25,049 --> 01:12:29,428 ¡GRACIAS A LOS MAYORES FANS! 1024 01:12:30,346 --> 01:12:32,890 ¿En qué tono está Don't Go Breaking My Heart? 1025 01:12:33,099 --> 01:12:34,559 -¿Fa? ¿Re? - Re. 1026 01:12:45,903 --> 01:12:49,198 No lo recuerdo. Hace demasiado, 1976. 1027 01:12:49,532 --> 01:12:51,366 - Hace un tiempito. - No me acuerdo. 1028 01:12:51,367 --> 01:12:53,786 Ni siquiera recuerdo qué desayuné esta mañana. 1029 01:13:00,084 --> 01:13:02,503 Creo que tengo demencia. No me acuerdo. 1030 01:13:04,046 --> 01:13:05,339 ¿Ha venido Dua o no? 1031 01:13:06,173 --> 01:13:08,134 - Ahí viene. Hola, guapa. - Ahí está. ¡Hola! 1032 01:13:10,094 --> 01:13:12,178 Qué emoción estar aquí. 1033 01:13:12,179 --> 01:13:13,639 - Hola, cariño. - Hola. 1034 01:13:14,223 --> 01:13:15,807 Guapísima, hace que no te veo... 1035 01:13:15,808 --> 01:13:17,518 - Mucho. - Muchísimo. 1036 01:13:44,337 --> 01:13:45,463 - Aquí es. - Es enano. 1037 01:13:45,922 --> 01:13:47,298 Pensé que sería más grande. 1038 01:13:49,467 --> 01:13:50,968 ¿Lo recordabas más grande? 1039 01:13:51,928 --> 01:13:55,181 Todo parece más grande en tus recuerdos. 1040 01:13:55,306 --> 01:13:57,558 Y esto es enano. 1041 01:14:00,061 --> 01:14:01,728 Es absolutamente diminuto. 1042 01:14:01,729 --> 01:14:05,191 Pero tiene una gran atmósfera. Mira los suelos. 1043 01:14:07,151 --> 01:14:10,947 Estaba cerquísima de Leon Russell y gente así. 1044 01:14:12,239 --> 01:14:15,493 Cuando tocaba aquí, los veía perfectamente. 1045 01:14:16,827 --> 01:14:19,580 Míralo. Tiene algo especial. 1046 01:14:19,789 --> 01:14:22,416 Tiene una atmósfera, un aura. 1047 01:14:29,256 --> 01:14:30,633 Esta es la nueva portada. 1048 01:14:31,550 --> 01:14:33,344 Tardé seis años en tejerla. 1049 01:14:35,680 --> 01:14:38,099 -¿Qué podemos esperar del álbum? - Porquerías. 1050 01:14:39,600 --> 01:14:41,309 Este álbum cuenta una historia. 1051 01:14:41,310 --> 01:14:43,895 Es el primer álbum narrativo de Bernie y mío. 1052 01:14:43,896 --> 01:14:45,564 Trata sobre nosotros dos 1053 01:14:45,898 --> 01:14:48,733 y nuestra experiencia buscando el éxito 1054 01:14:48,734 --> 01:14:50,443 antes de hacer el álbum Empty Sky. 1055 01:14:50,444 --> 01:14:53,363 La decepción porque rechazasen nuestras canciones 1056 01:14:53,364 --> 01:14:55,991 y la gente que quería tu exclusividad de por vida 1057 01:14:55,992 --> 01:14:57,159 y cosas así. 1058 01:14:58,411 --> 01:14:59,953 Fue el primer álbum 1059 01:14:59,954 --> 01:15:02,498 en entrar directo al número uno en la lista Billboard. 1060 01:15:03,124 --> 01:15:05,166 Muestra de hasta dónde habíamos llegado. 1061 01:15:05,167 --> 01:15:07,211 NOVEDAD - ELTON JOHN 1062 01:15:09,046 --> 01:15:10,672 Acabamos de llegar a Los Ángeles 1063 01:15:10,673 --> 01:15:12,716 con la madre y el padrastro de Elton John, 1064 01:15:12,717 --> 01:15:14,260 sus vecinos de al lado 1065 01:15:14,427 --> 01:15:16,594 y varios tíos y tías de Elton, 1066 01:15:16,595 --> 01:15:19,682 que lo verán en directo en el descomunal Dodger Stadium. 1067 01:15:21,225 --> 01:15:23,059 ¿Por qué querías que fuesen? 1068 01:15:23,060 --> 01:15:25,312 En Los Ángeles encontré mi lugar en EE. UU. 1069 01:15:25,563 --> 01:15:27,690 Quería sentirme como en casa. 1070 01:15:28,482 --> 01:15:30,151 Quería que estuviesen orgullosos. 1071 01:15:30,317 --> 01:15:33,070 Así que sí, quería que la gente lo viese. 1072 01:15:34,822 --> 01:15:37,533 ¡Que salga Elton! 1073 01:15:39,035 --> 01:15:40,661 {\an8}SI NO LO CONOCES, DEBES ESTAR MUERTO 1074 01:15:40,828 --> 01:15:42,872 ¡Que salga Elton! 1075 01:15:46,500 --> 01:15:49,794 Quiero presentar una proclamación 1076 01:15:49,795 --> 01:15:54,341 que declara esta semana, la semana de Elton John. 1077 01:15:56,510 --> 01:15:57,845 Por entonces, 1078 01:15:58,721 --> 01:16:02,057 {\an8}existía la emoción de grandes eventos, 1079 01:16:02,058 --> 01:16:03,725 {\an8}pero había temas emocionales 1080 01:16:03,726 --> 01:16:06,020 {\an8}para Elton entre bastidores. 1081 01:16:07,688 --> 01:16:13,402 Y la cocaína tenía gran parte de culpa. 1082 01:16:15,154 --> 01:16:18,364 Y pude ver la espiral cuesta abajo 1083 01:16:18,365 --> 01:16:20,785 que atravesaba, física y mentalmente. 1084 01:16:26,207 --> 01:16:28,209 ¿Cómo definirías tu estado de entonces? 1085 01:16:30,628 --> 01:16:33,547 Siempre estaba muy feliz o muy triste. 1086 01:16:33,672 --> 01:16:35,048 {\an8}NADIE MÁS QUE ELTON 1087 01:16:35,049 --> 01:16:36,467 {\an8}¿Por qué eras tan infeliz? 1088 01:16:36,801 --> 01:16:38,344 {\an8}Mi carrera me estaba matando. 1089 01:16:39,595 --> 01:16:43,641 Vivía por mantener la posición en las listas 1090 01:16:44,809 --> 01:16:46,977 y por el sexo y la cocaína. 1091 01:16:48,187 --> 01:16:51,398 Sentía que debía haber algo más en la vida. 1092 01:16:53,651 --> 01:16:55,151 Era la persona menos indicada 1093 01:16:55,152 --> 01:16:58,238 para drogarse, porque no podía meterme una raya 1094 01:16:58,239 --> 01:16:59,656 - y dejarlo ahí. - Ya. 1095 01:16:59,657 --> 01:17:01,951 Tenía que terminármelo todo, y aún quería más. 1096 01:17:03,452 --> 01:17:05,703 Cuando bebes tanto y tomas tantas drogas, 1097 01:17:05,704 --> 01:17:09,208 era como si hubiese muerto y me viese desde el cielo pensando: 1098 01:17:10,000 --> 01:17:12,586 "¿Quién eres? ¿En quién te has convertido?". 1099 01:17:16,298 --> 01:17:18,425 Quería que alguien me rodease con el brazo. 1100 01:17:21,262 --> 01:17:24,557 Me preocupaba que mi familia me viese en ese estado. 1101 01:17:25,099 --> 01:17:27,851 El día antes del concierto, estábamos comiendo 1102 01:17:27,852 --> 01:17:30,479 en mi casa de Beverly Hills. 1103 01:17:30,604 --> 01:17:32,189 Me siento bastante mal. 1104 01:17:32,314 --> 01:17:34,024 Me tomé un montón de somníferos. 1105 01:17:34,316 --> 01:17:37,902 Tomé 12 valiums. 1106 01:17:37,903 --> 01:17:40,905 Me las tomé, me acerqué a la piscina y dije: 1107 01:17:40,906 --> 01:17:44,702 "He tomado un montón de pastillas. Voy a suicidarme. Voy a ahogarme". 1108 01:18:12,062 --> 01:18:15,774 Yo estaba fuera, sentado con su madre, 1109 01:18:15,983 --> 01:18:21,447 con su padrastro y con su abuela, y lo sacamos de allí. 1110 01:18:23,574 --> 01:18:24,825 Llamé al médico. 1111 01:18:25,784 --> 01:18:28,120 El médico le hizo un lavado de estómago 1112 01:18:28,871 --> 01:18:30,205 y lo llevó a la cama. 1113 01:18:30,206 --> 01:18:34,334 Y me quedé junto a su cama toda la noche 1114 01:18:34,335 --> 01:18:36,545 mientras perdía y recuperaba la conciencia. 1115 01:18:39,131 --> 01:18:41,133 A la mañana siguiente, despertó. 1116 01:18:52,603 --> 01:18:54,271 ¿Cómo se lo tomaron tus padres? 1117 01:18:54,396 --> 01:18:57,900 Mi madre, mi padrastro y mi abuela estaban preocupados por mí. 1118 01:18:59,860 --> 01:19:02,321 ¿Te pasaste un par de días en la cama después de eso? 1119 01:19:02,446 --> 01:19:03,447 No. 1120 01:19:03,572 --> 01:19:04,907 ¿Estabas como nuevo? 1121 01:19:05,199 --> 01:19:07,868 Tenía un concierto que dar, más me valía estar como nuevo. 1122 01:19:07,993 --> 01:19:10,162 ¿Nunca te planteaste cancelar el concierto? 1123 01:19:10,746 --> 01:19:11,955 No. 1124 01:19:11,956 --> 01:19:14,833 Nunca he subido mi vida personal al escenario. 1125 01:19:15,000 --> 01:19:16,125 - Vale. - Esas dos horas 1126 01:19:16,126 --> 01:19:20,005 o dos horas y media son un oasis entre la agitación. 1127 01:19:21,090 --> 01:19:22,883 Y eso se remonta a los comienzos, 1128 01:19:23,259 --> 01:19:25,510 la única vez que me sentía incluido 1129 01:19:25,511 --> 01:19:28,097 era cuando tocaba el piano delante de gente. 1130 01:21:00,731 --> 01:21:02,566 ¡Gracias! ¡Pinball Wizard! 1131 01:21:20,209 --> 01:21:23,087 ¡Gracias, Los Ángeles! ¡Gracias, Dodgers! 1132 01:21:37,184 --> 01:21:39,102 Me comunicaba con mucho éxito 1133 01:21:39,103 --> 01:21:41,688 delante de miles y miles de personas, 1134 01:21:42,648 --> 01:21:45,817 y se me daba muy bien. Eso me hacía seguir adelante. 1135 01:21:45,818 --> 01:21:47,611 Es decir, el amor por la música. 1136 01:21:48,404 --> 01:21:51,155 Pero no te enfrentas así al día a día. 1137 01:21:51,156 --> 01:21:52,825 Eso son fantasías. 1138 01:21:54,493 --> 01:21:56,786 Y tenía todo el éxito, toda la parafernalia. 1139 01:21:56,787 --> 01:22:00,666 Y me encantaba. Pero todo eso no me hacía feliz. 1140 01:22:02,000 --> 01:22:05,671 Sabía que no podía seguir tan infeliz y tan abatido. 1141 01:22:17,057 --> 01:22:21,185 ELTON JOHN SE SIENTA EN EL BANQUILLO 1142 01:22:21,186 --> 01:22:24,939 {\an8}ELTON JOHN CEDE SU LUGAR 1143 01:22:24,940 --> 01:22:27,818 {\an8}ELTON JOHN SE TOMA UN DESCANSO 1144 01:22:31,572 --> 01:22:34,533 Es 18 de agosto de 1976. 1145 01:22:35,242 --> 01:22:36,659 {\an8}Hablamos con Elton John. 1146 01:22:36,660 --> 01:22:38,328 {\an8}Cliff Jahr Revista Rolling Stone 1147 01:22:38,954 --> 01:22:40,289 Anunciaste que no hay gira. 1148 01:22:40,622 --> 01:22:42,583 Vas a mantenerlo, si puedes. 1149 01:22:42,749 --> 01:22:44,584 De momento. No significa que me retire. 1150 01:22:44,585 --> 01:22:46,544 Pero es momento de hacer otra cosa. 1151 01:22:46,545 --> 01:22:49,006 Es un momento muy importante en tu vida. 1152 01:22:49,173 --> 01:22:50,466 Son muchos cambios. 1153 01:22:50,799 --> 01:22:53,469 Sí. Me siento muy raro en estos momentos. 1154 01:22:54,636 --> 01:22:56,597 Has estado cinco años en la cima. 1155 01:22:57,055 --> 01:23:01,852 Estás en una categoría de estrellato que es casi incomparable. 1156 01:23:02,311 --> 01:23:04,480 Tienes todo lo que alguien podría tener. 1157 01:23:04,938 --> 01:23:06,815 Pero ¿qué hay del Elton que vuelve 1158 01:23:07,608 --> 01:23:08,734 a casa por la noche? 1159 01:23:10,068 --> 01:23:11,403 ¿Tienes amor y afecto? 1160 01:23:12,154 --> 01:23:13,238 Pues no. 1161 01:23:13,405 --> 01:23:15,491 Sí que tengo sexo, pero ya está. 1162 01:23:15,741 --> 01:23:17,325 Lo que más ansío es ser amado, 1163 01:23:17,326 --> 01:23:19,745 pero no es algo que haya llegado a mi vida. 1164 01:23:20,496 --> 01:23:25,209 ¿Tienes claro el tipo de persona del que te gustaría enamorarte? 1165 01:23:25,375 --> 01:23:27,461 Soy un poco cobarde cuando se trata de eso. 1166 01:23:28,128 --> 01:23:29,504 Suelo asustarme. 1167 01:23:29,505 --> 01:23:31,422 Cuando alguien busca conocerme, 1168 01:23:31,423 --> 01:23:34,801 me encierro y me apago. No dejo que se me acerquen. 1169 01:23:35,928 --> 01:23:39,097 Me hicieron mucho daño de niño. No quiero que vuelva a pasar. 1170 01:23:43,477 --> 01:23:45,604 ¿Podemos entrar un poco en lo personal? 1171 01:23:45,729 --> 01:23:46,730 ¿Lo apagamos? 1172 01:23:48,941 --> 01:23:50,484 - Sigue grabando. - Vale. 1173 01:23:51,026 --> 01:23:52,945 ¿Crees que en algún momento podrás ser 1174 01:23:53,153 --> 01:23:56,156 sincero y directo respecto a tu persona, sexualmente? 1175 01:23:56,615 --> 01:23:58,033 Nunca he hablado de esto. 1176 01:23:59,201 --> 01:24:00,494 Pero no quiero que cortes. 1177 01:24:00,827 --> 01:24:01,994 No he conocido a nadie 1178 01:24:01,995 --> 01:24:04,873 con quien me gustaría sentar cabeza, de ningún género. 1179 01:24:06,667 --> 01:24:08,210 ¿Crees que sería demoledor 1180 01:24:08,710 --> 01:24:10,712 para tu música o tus ventas, digamos, 1181 01:24:11,338 --> 01:24:13,423 si te declarases como bisexual? 1182 01:24:15,676 --> 01:24:17,718 Creo que he llegado a un punto en mi vida 1183 01:24:17,719 --> 01:24:19,346 donde debo ser honesto. 1184 01:24:20,389 --> 01:24:23,057 Básicamente, querría llegar a casarme 1185 01:24:23,058 --> 01:24:24,893 y tener hijos, porque me encantan. 1186 01:24:25,185 --> 01:24:26,644 Necesito tener una vida personal, 1187 01:24:26,645 --> 01:24:31,440 necesito una estabilidad emocional y alguien con quien compartirla. 1188 01:24:31,441 --> 01:24:34,778 No tengo nadie con quien compartir esto. Y es un poco... Puede afectarme. 1189 01:24:34,903 --> 01:24:36,697 Me estoy cansando de estar solo. 1190 01:24:42,327 --> 01:24:46,373 ELTON SE SINCERA LA SOLITARIA VIDA DE UNA SUPERESTRELLA 1191 01:24:48,750 --> 01:24:53,505 ELTON JOHN: SE ESTÁ MUY SOLO EN LO MÁS ALTO 1192 01:24:57,217 --> 01:25:04,056 "No he conocido a nadie con quien sentar cabeza, de ningún género". 1193 01:25:04,057 --> 01:25:07,226 ¿Eres bisexual? 1194 01:25:07,227 --> 01:25:13,066 EL VERDADERO ELTON JOHN 1195 01:25:25,871 --> 01:25:29,458 ¿Hubo alguna reacción dentro de la industria musical? 1196 01:25:31,251 --> 01:25:32,669 Mi gente se puso nerviosa, 1197 01:25:33,211 --> 01:25:34,796 la discográfica de EE. UU. 1198 01:25:35,797 --> 01:25:38,675 Hubo una reacción abrupta por parte de algunas cadenas de radio 1199 01:25:38,800 --> 01:25:41,386 en EE. UU. que quemaron mis discos y cosas así. 1200 01:25:41,928 --> 01:25:44,473 No hace falta mentir: sí que hizo daño a mi carrera. 1201 01:25:45,682 --> 01:25:47,099 ¿Fue algo liberador? 1202 01:25:47,100 --> 01:25:48,477 -¿Resultó...? - Totalmente. 1203 01:25:49,144 --> 01:25:51,313 Por fin podía ser yo mismo. 1204 01:25:52,230 --> 01:25:53,565 Ni te imaginas. 1205 01:25:54,107 --> 01:25:56,276 Tardé muchos años en ser honesto. 1206 01:25:58,362 --> 01:26:01,113 Y, luego, necesité desde ese punto 1207 01:26:01,114 --> 01:26:04,368 hasta que dejé el alcohol con 43 años 1208 01:26:04,618 --> 01:26:06,787 para poder ser lo más sincero posible. 1209 01:26:07,829 --> 01:26:10,999 {\an8}ELTON JOHN: SOY ALCOHÓLICO 1210 01:26:11,249 --> 01:26:14,211 {\an8}LA PESADILLA DE VIVIR CON ALCOHOL Y COCAÍNA, POR ELTON 1211 01:26:14,544 --> 01:26:16,879 {\an8}ENFERMO, ELTON RESERVA UN MES EN EL RITZ 1212 01:26:16,880 --> 01:26:20,676 No fue hasta dejar el alcohol en 1990 que todo cambió. 1213 01:26:20,967 --> 01:26:24,054 {\an8}ELTON JOHN SOBREVIVE A SU PROPIA OSCURIDAD 1214 01:26:24,221 --> 01:26:27,431 {\an8}CÓMO ELTON GANÓ LA BATALLA POR SU VIDA 1215 01:26:27,432 --> 01:26:32,521 {\an8}UN NUEVO ELTON EL "CAPITÁN FANTÁSTICO" SE RECUPERA 1216 01:26:35,357 --> 01:26:37,900 Tardé 43 años en aprender a funcionar 1217 01:26:37,901 --> 01:26:40,404 como ser humano, y no como estrella de rock. 1218 01:26:46,034 --> 01:26:49,705 {\an8}ELTON JOHN SE CASA 1219 01:28:10,827 --> 01:28:17,793 20 DE NOVIEMBRE DE 2022 1220 01:30:05,483 --> 01:30:08,360 Esta noche es muy especial para mí, 1221 01:30:08,361 --> 01:30:11,531 una noche muy emocional. Y... 1222 01:30:15,160 --> 01:30:17,537 Ha sido un largo viaje y... 1223 01:30:28,840 --> 01:30:32,217 Vine a Estados Unidos por primera vez en 1970, 1224 01:30:32,218 --> 01:30:34,054 a la ciudad de los ángeles, 1225 01:30:34,304 --> 01:30:35,513 esta ciudad. 1226 01:30:37,015 --> 01:30:39,351 Y toqué en un sitio llamado el Troubadour Club, 1227 01:30:40,727 --> 01:30:42,687 que por suerte sigue existiendo. 1228 01:30:43,855 --> 01:30:46,023 Llevo 50 años de gira por los Estados Unidos, 1229 01:30:46,024 --> 01:30:47,733 por los 50 estados. 1230 01:30:47,734 --> 01:30:49,693 Gracias por todos los años 1231 01:30:49,694 --> 01:30:51,738 de amor, generosidad y lealtad. 1232 01:32:58,239 --> 01:33:01,159 ¡GRACIAS! 1233 01:35:10,997 --> 01:35:15,083 Me gustaría presentar a alguien. De no ser por él, 1234 01:35:15,084 --> 01:35:16,960 yo no estaría hoy aquí sentado. 1235 01:35:16,961 --> 01:35:19,672 Venga, señor Bernie Taupin. 1236 01:35:35,438 --> 01:35:36,773 ¡Bernie Taupin! 1237 01:35:40,652 --> 01:35:44,113 Como sabéis, dejaré de hacer giras. 1238 01:35:44,572 --> 01:35:46,616 Significa que es mi último concierto en EE. UU. 1239 01:35:46,950 --> 01:35:50,078 Lo hago porque quiero pasar tiempo con mi familia. 1240 01:35:50,536 --> 01:35:55,667 Quiero que salgan aquí y mostraros por qué me retiro. 1241 01:35:55,833 --> 01:35:58,586 David, Zachary y Elijah. 1242 01:37:28,509 --> 01:37:31,387 GRACIAS, ELTON 1243 01:42:05,911 --> 01:42:07,913 Subtítulos: Pedro Bordera