1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,677 --> 00:00:15,139 Es un verdadero placer hablar contigo. No es para nada difícil. 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,682 EN LA PREPARACIÓN DE SU AUTOBIOGRAFÍA, 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,351 ELTON JOHN CONVERSÓ CON ALEXIS PETRIDIS. 6 00:00:18,352 --> 00:00:19,810 Te considero un gran amigo. Es como... 7 00:00:19,811 --> 00:00:22,731 No lo siento como una entrevista, aunque tenga un cuaderno y un bolígrafo. 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,608 Te hablo como si fueras de mis mejores amigos. 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,025 - Así debería ser. - Excelente. 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,401 - Es fantástico. - Muchas gracias. 11 00:00:27,402 --> 00:00:29,028 Me estás tomando el pelo. Bueno, gracias. 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,112 Muy bien. 13 00:00:30,113 --> 00:00:32,823 LAS CINTAS DE ESAS CONVERSACIONES SE USAN A LO LARGO DE ESTA PELÍCULA. 14 00:00:32,824 --> 00:00:35,285 - Bien. ¿Dónde estamos, querido? - Hoy estamos... en los 70. 15 00:00:35,494 --> 00:00:41,083 ¡Elton! ¡Elton! ¡Elton! ¡Elton! ¡Elton! 16 00:01:07,359 --> 00:01:12,322 ENTRE 1970 Y 1975, ELTON JOHN LANZÓ 13 ÁLBUMES QUE BATIERON RÉCORDS. 17 00:01:13,490 --> 00:01:16,952 SIETE DE ELLOS LLEGARON AL PRIMER LUGAR DE LA LISTA BILLBOARD. 18 00:01:25,627 --> 00:01:27,962 A SUS 27 AÑOS, ERA INDISCUTIDAMENTE 19 00:01:27,963 --> 00:01:31,758 LA ESTRELLA DE ROCK MÁS GRANDE DEL MUNDO. 20 00:01:57,242 --> 00:01:59,995 Hablemos de mediados de los 70. 21 00:02:00,245 --> 00:02:02,122 Eras la estrella del pop más famosa del mundo. 22 00:02:02,289 --> 00:02:04,874 Mi popularidad creció, creció, creció y creció, 23 00:02:04,875 --> 00:02:07,002 y alcanzó su pico máximo en el Dodger Stadium. 24 00:02:07,586 --> 00:02:09,087 El concierto más grande de mi vida. 25 00:02:10,172 --> 00:02:12,382 Sabía que no habría otro igual de grande. 26 00:02:15,886 --> 00:02:18,929 Un evento único en la vida, 27 00:02:18,930 --> 00:02:20,222 Elton John en vivo... 28 00:02:20,223 --> 00:02:23,768 Las entradas están agotadas. Elton John tocará en el Dodger Stadium 29 00:02:23,769 --> 00:02:26,062 frente a 110.000 personas. 30 00:02:26,063 --> 00:02:27,898 Elton está haciendo historia otra vez. 31 00:02:28,106 --> 00:02:32,026 Es el primer solista en armar un show en vivo en un estadio. 32 00:02:32,027 --> 00:02:33,987 Estaba nervioso por el show en el Dodger Stadium. 33 00:02:34,196 --> 00:02:36,323 Nunca había tocado frente a tanta gente. 34 00:02:41,870 --> 00:02:44,247 Bob Mackie, que le hace toda la ropa a Elton, 35 00:02:44,498 --> 00:02:45,707 hizo esto. 36 00:02:46,083 --> 00:02:47,834 Es como el uniforme de los Dodgers, pero... 37 00:02:48,627 --> 00:02:49,961 - con lentejuelas. -¿Es ajustado? 38 00:02:50,087 --> 00:02:51,713 Sí, y también está la gorra. 39 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 Me gusta. 40 00:02:57,469 --> 00:03:00,012 Siempre he podido sacar adelante las ocasiones grandes, 41 00:03:00,013 --> 00:03:01,848 pero las ocasiones grandes te generan nervios. 42 00:03:10,982 --> 00:03:12,984 Todos pensaban que mi vida era perfecta. 43 00:03:15,487 --> 00:03:17,822 Verás, eres encantador, 44 00:03:17,823 --> 00:03:19,365 eres gracioso y todo eso, 45 00:03:19,366 --> 00:03:21,283 pero se ve que hay algo... 46 00:03:21,284 --> 00:03:23,077 Hay... Parece que no estás al tanto. 47 00:03:23,078 --> 00:03:24,246 Sí. 48 00:03:27,874 --> 00:03:29,376 Yo estaba vacío por dentro. 49 00:03:33,004 --> 00:03:34,088 Podía divertirme muchísimo, 50 00:03:34,089 --> 00:03:37,384 pero cuando me iba a casa a la noche, no me sentía satisfecho. 51 00:03:39,970 --> 00:03:42,305 Lo único en mi vida en ese momento era el trabajo. 52 00:03:44,599 --> 00:03:48,228 No tenía nada más que mi éxito y mis drogas. 53 00:03:54,192 --> 00:03:56,778 Mi alma estaba oscura. Yo estaba oscuro. 54 00:03:57,529 --> 00:03:59,489 Estar conmigo no era divertido. 55 00:04:01,408 --> 00:04:04,953 Estaba desesperado por no ser el Elton en el que me había convertido. 56 00:04:05,537 --> 00:04:08,623 Quería ser la persona que era antes de todo eso. 57 00:04:54,336 --> 00:04:59,341 NUEVA ORLEANS 58 00:04:59,883 --> 00:05:04,387 {\an8}ELTON JOHN ENERO 19 2022 59 00:05:04,888 --> 00:05:08,891 LUEGO DE 50 AÑOS TOCANDO EN TODO EL MUNDO, 60 00:05:08,892 --> 00:05:11,853 ELTON JOHN SE RETIRA. 61 00:05:13,438 --> 00:05:18,235 EN DIEZ MESES, SERÁ EL ÚLTIMO CONCIERTO DE SU CARRERA EN NORTEAMÉRICA. 62 00:05:19,528 --> 00:05:21,946 EN LOS ÁNGELES. 63 00:05:21,947 --> 00:05:25,033 EN EL DODGER STADIUM. 64 00:05:25,158 --> 00:05:29,454 DONDE TODO COMENZÓ. 65 00:05:45,971 --> 00:05:47,639 Por cierto, la reina no está saludando. 66 00:05:48,932 --> 00:05:49,933 ¿Debería? 67 00:05:50,851 --> 00:05:53,186 No. Debería, sí. 68 00:05:54,271 --> 00:05:55,480 Ahí está. 69 00:05:58,483 --> 00:06:00,944 ¿Qué pasará con todas estas cosas cuando termine? 70 00:06:01,152 --> 00:06:02,445 - No lo sé. - Bueno... 71 00:06:04,781 --> 00:06:06,323 Estoy en la última etapa de mi vida. 72 00:06:06,324 --> 00:06:08,076 No sé cuánto tiempo me queda. 73 00:06:08,660 --> 00:06:10,953 Y piensas más en eso cuando llegas a mi edad. 74 00:06:10,954 --> 00:06:13,540 Piensas en la vida y... 75 00:06:14,624 --> 00:06:16,918 la muerte. Y piensas, bueno... 76 00:06:18,378 --> 00:06:21,005 Simplemente quiero estar donde quiero estar ahora. 77 00:06:21,006 --> 00:06:22,798 No necesito trabajar luego de esta gira. 78 00:06:22,799 --> 00:06:23,883 No quiero hacer nada. 79 00:06:23,884 --> 00:06:27,136 Trabajaré, grabaré discos, haré programas de radio 80 00:06:27,137 --> 00:06:30,974 y haré otras cosas, pero viajar te quita muchísimo. 81 00:06:31,725 --> 00:06:34,476 Es agotador. Estoy acostumbrado. Ya soy veterano en eso. 82 00:06:34,477 --> 00:06:38,315 Y... Estoy disfrutando mucho esta gira, lo cual es bueno, 83 00:06:38,481 --> 00:06:41,318 {\an8}pero en momentos así, empiezas a pensar en la mortalidad. 84 00:06:41,818 --> 00:06:44,194 {\an8}Y los hijos te hacen pensar en la mortalidad, 85 00:06:44,195 --> 00:06:45,530 {\an8}- me parece. - Sí. 86 00:06:45,780 --> 00:06:46,865 {\an8}-¿No crees? - Sí. 87 00:06:47,240 --> 00:06:48,533 Ellos piensan en mi mortalidad. 88 00:06:49,159 --> 00:06:51,870 Les preocupa mi mortalidad porque saben cuántos años tengo. 89 00:06:52,287 --> 00:06:53,955 La de David no tanto, pero la mía sí. 90 00:06:55,915 --> 00:06:58,627 Aman a su papá y quieren que viva por siempre. 91 00:06:59,044 --> 00:07:00,753 Y a mí me gustaría vivir por siempre. 92 00:07:00,754 --> 00:07:02,755 Quiero verlos tener hijos y casarse, 93 00:07:02,756 --> 00:07:05,132 pero no creo que llegue a eso. 94 00:07:05,133 --> 00:07:06,468 ¿Quién sabe? Nunca se sabe. 95 00:07:07,385 --> 00:07:09,596 Por eso quiero aprovechar al máximo 96 00:07:09,846 --> 00:07:12,349 el tiempo de vida que me quede con ellos. 97 00:07:14,017 --> 00:07:16,394 Nuestro tiempo juntos es maravilloso y muy valioso. 98 00:07:20,440 --> 00:07:24,527 Empecemos por el principio, tu infancia. 99 00:07:26,071 --> 00:07:27,321 Winifred Atwell. 100 00:07:27,322 --> 00:07:28,573 Claro que sí. 101 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 De niño, miraba a Winifred Atwell en la televisión. 102 00:07:43,880 --> 00:07:47,217 La admiraba muchísimo. Tenía dos pianos. 103 00:07:47,717 --> 00:07:50,011 Tocaba el piano de cola 104 00:07:50,345 --> 00:07:52,806 y luego decía: "Ahora iré a tocar mi otro piano", 105 00:07:52,931 --> 00:07:55,140 que era un piano vertical de estilo honky tonk. 106 00:07:55,141 --> 00:07:57,059 Es tu propio piano, el especial. 107 00:07:57,060 --> 00:07:58,268 ¿Qué nos tocarás? 108 00:07:58,269 --> 00:08:00,689 Creí que a los niños les gustaría The Poor People of Paris. 109 00:08:05,735 --> 00:08:08,446 La amaba. Ella amaba lo que hacía. 110 00:08:08,613 --> 00:08:11,616 Y creo que usé mucho de eso cuando me convertí en Elton John. 111 00:08:11,991 --> 00:08:14,202 Fue mi primera gran influencia, sin duda. 112 00:08:16,663 --> 00:08:19,207 Recuerdo que empecé a tocar el piano cuando era muy pequeño. 113 00:08:20,542 --> 00:08:22,127 Teníamos un piano vertical en casa. 114 00:08:23,420 --> 00:08:25,296 Mis padres... 115 00:08:25,547 --> 00:08:27,507 no sé si alguna vez se amaron. 116 00:08:28,550 --> 00:08:30,051 Discutían mucho. 117 00:08:30,719 --> 00:08:32,762 Yo les tenía miedo a los dos. 118 00:08:34,097 --> 00:08:36,473 Eran abusivos. Eran violentos. 119 00:08:36,474 --> 00:08:38,101 Ejercían violencia física. 120 00:08:38,351 --> 00:08:41,229 Y yo caminaba en puntas de pie por si hacía algo mal. 121 00:08:42,647 --> 00:08:45,441 Mi madre, cuando tenía un año, me golpeó con un cepillo metálico 122 00:08:45,442 --> 00:08:47,569 hasta hacerme sangrar para enseñarme a ir al baño. 123 00:08:48,611 --> 00:08:50,320 Mi padre, cuando jugaba al fútbol 124 00:08:50,321 --> 00:08:52,824 y la pelota se iba al jardín en vez del césped, 125 00:08:53,616 --> 00:08:54,909 me las hacía pagar. 126 00:08:56,244 --> 00:08:59,664 Mi madre decía: "Nunca te hizo daño", y yo le decía: "Dios, no tienes idea". 127 00:09:00,999 --> 00:09:02,125 Que te regañen, 128 00:09:02,625 --> 00:09:04,836 que te den palizas en la calle delante de todos 129 00:09:05,211 --> 00:09:06,379 son cosas que no olvidas. 130 00:09:08,798 --> 00:09:10,925 Toda mi infancia estuvo llena de miedo. 131 00:09:12,343 --> 00:09:14,596 Era Reg. No me había convertido en Elton. 132 00:09:14,929 --> 00:09:16,931 Detestaba que me llamaran Reg. 133 00:09:17,807 --> 00:09:18,850 Siempre odié mi nombre. 134 00:09:21,311 --> 00:09:23,020 Pasaba mucho tiempo en mi tierra de fantasía 135 00:09:23,021 --> 00:09:24,647 mientras mis padres discutían. 136 00:09:26,399 --> 00:09:28,109 Valoraba las cosas que tenía. 137 00:09:31,654 --> 00:09:33,239 Tienes una colección de discos. 138 00:09:33,406 --> 00:09:34,448 Sí. 139 00:09:34,449 --> 00:09:36,408 Era una colección de discos inmaculada. 140 00:09:36,409 --> 00:09:38,953 Al principio, de 78 RPM. Luego, de 45, claro. 141 00:09:39,704 --> 00:09:41,498 Solía sostenerlos, acariciarlos, 142 00:09:41,748 --> 00:09:42,999 mirarlos, estudiarlos. 143 00:09:45,627 --> 00:09:46,794 ESTOS SON LOS PIANISTAS JUVENILES 144 00:09:46,795 --> 00:09:51,132 Tocando el piano, obtenía aprobación. Ese era mi modo de agradarle a la gente. 145 00:09:51,966 --> 00:09:53,133 Si escuchaba algo en la radio, 146 00:09:53,134 --> 00:09:55,637 podía ir al piano y tocarlo tal cual. 147 00:09:56,763 --> 00:09:59,015 Me daba un sentimiento de orgullo. 148 00:09:59,724 --> 00:10:01,810 En las situaciones sociales y eso, 149 00:10:02,018 --> 00:10:04,437 llamaba la atención. A la gente le encantaba. 150 00:10:05,522 --> 00:10:08,148 Y cuando iba a la Royal Academy desde los 11 años hasta los 15 151 00:10:08,149 --> 00:10:09,442 todos los sábados a la mañana, 152 00:10:09,901 --> 00:10:12,821 disfrutaba mucho tocar Mozart, Bach y Beethoven, 153 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 toda esa música melódica. 154 00:10:14,739 --> 00:10:16,115 A la hora de tocar Bartók, 155 00:10:16,116 --> 00:10:18,408 no sabía si lo hacía bien o mal. 156 00:10:18,409 --> 00:10:19,619 No me daba cuenta. 157 00:10:20,078 --> 00:10:21,663 No tenía las manos para eso. 158 00:10:22,497 --> 00:10:25,333 No tenía la habilidad técnica para ser pianista clásico. 159 00:10:26,543 --> 00:10:28,753 Quería tocar un tipo de música diferente. 160 00:10:37,512 --> 00:10:39,263 ESTOY EBRIO ¿CUÁL ES TU EXCUSA? 161 00:10:39,264 --> 00:10:41,766 Tenía 15 años cuando empecé a tocar en el pub. 162 00:10:42,308 --> 00:10:43,852 Solían pagarme una libra por noche. 163 00:10:44,102 --> 00:10:47,272 Ahorré y me compré un micrófono y un amplificador. 164 00:10:51,693 --> 00:10:53,694 Mi padre odiaba el rock and roll. 165 00:10:53,695 --> 00:10:54,862 Lo odiaba. 166 00:10:54,863 --> 00:10:56,488 "No puedes meterte en... Míralos. 167 00:10:56,489 --> 00:10:58,575 Mira cómo se visten, cómo actúan". 168 00:10:59,617 --> 00:11:01,785 Me infundió 169 00:11:01,786 --> 00:11:04,831 el deseo de demostrar que el rock and roll no era una porquería. 170 00:11:10,044 --> 00:11:13,089 ¿Y fuiste bien recibido en este ambiente? 171 00:11:13,214 --> 00:11:15,049 - Digo, tú... - Sí, de maravilla. 172 00:11:15,258 --> 00:11:17,385 Si puedes tocar ahí, puedes tocar en cualquier lado. 173 00:11:25,018 --> 00:11:26,894 Yo estaba empezando a armar una banda. 174 00:11:26,895 --> 00:11:28,770 "COME BACK BABY" LETRA Y MÚSICA POR REG DWIGHT 175 00:11:28,771 --> 00:11:30,689 Hicimos una gira con The Ink Spots. 176 00:11:30,690 --> 00:11:31,815 Fuimos los teloneros. 177 00:11:31,816 --> 00:11:33,443 TELONEROS: BLUESOLOGY Y THE IRONSIDES 178 00:11:33,568 --> 00:11:36,404 The Drifters, The Temptations, Patti LaBelle. 179 00:11:36,863 --> 00:11:38,990 Fue una gran curva de aprendizaje. 180 00:11:39,616 --> 00:11:42,869 La música consumía mi vida. Era como el sexo para mí. 181 00:11:44,120 --> 00:11:45,663 Solo me importaba tocar. 182 00:11:46,789 --> 00:11:49,541 Cuando te cambiaste el nombre, ¿eso te cambió? 183 00:11:49,542 --> 00:11:52,294 {\an8}Sí, sin duda. Fue como mudar la piel. 184 00:11:52,295 --> 00:11:53,504 {\an8}ESCRITURA DE CAMBIO DE NOMBRE 185 00:11:53,630 --> 00:11:55,255 Me hizo sentir que podía lograrlo. 186 00:11:55,256 --> 00:11:56,757 RENUNCIO A MI NOMBRE DE MANERA ABSOLUTA 187 00:11:56,758 --> 00:11:57,967 Reg nunca iba a lograrlo. 188 00:11:58,343 --> 00:12:00,762 "Con ustedes, Reg Dwight". ¡Qué aburrido! 189 00:12:01,179 --> 00:12:02,221 Pero ¿Elton John? 190 00:12:02,222 --> 00:12:03,514 - Sí. - Eso es diferente. 191 00:12:06,351 --> 00:12:07,936 Yo solo quería ser compositor. 192 00:12:08,686 --> 00:12:10,437 Ahí fue cuando contesté 193 00:12:10,438 --> 00:12:11,688 - el anuncio de Liberty. - Claro. 194 00:12:11,689 --> 00:12:12,899 {\an8}LIBERTY QUIERE TALENTO 195 00:12:13,024 --> 00:12:14,943 {\an8}Lo vi y pensé: "Vaya, están buscando compositores. 196 00:12:15,068 --> 00:12:16,777 {\an8}Quizás pueda... He escrito dos canciones, 197 00:12:16,778 --> 00:12:19,572 {\an8}pero la letra no es muy buena. Podría conseguir a un letrista". 198 00:12:22,283 --> 00:12:24,369 No puedo creer haber tenido el valor de contestarlo. 199 00:12:24,577 --> 00:12:27,497 Pero lo hice. Y lo hice sin decirle a nadie. 200 00:12:28,498 --> 00:12:30,833 Y entré a la oficina temblando. 201 00:12:30,959 --> 00:12:32,877 Dije: "Yo escribí la letra, pero no me gusta. 202 00:12:33,002 --> 00:12:35,338 No es muy buena, pero me encanta escribir melodías". 203 00:12:35,463 --> 00:12:38,840 Me terminó dando un sobre con letras de Bernie. 204 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 - Él ni siquiera las había mirado. - Claro. 205 00:12:40,969 --> 00:12:42,887 - Es asombroso. - Verdaderamente. 206 00:12:43,471 --> 00:12:44,596 Mi vida no sería la misma. 207 00:12:44,597 --> 00:12:47,057 Si no hubiese tenido eso, no estaríamos aquí sentados hablando. 208 00:12:47,058 --> 00:12:48,141 No, definitivamente no. 209 00:12:48,142 --> 00:12:51,478 Fue el momento de serendipia más grande de mi vida. 210 00:12:51,479 --> 00:12:52,689 POR BERNIE TAUPIN "SCARECROW" 211 00:12:52,814 --> 00:12:55,733 Bernie fue... Fue el enlace con lo que iba a pasar, 212 00:12:56,025 --> 00:12:57,443 sin importar lo que fuera a pasar. 213 00:13:21,634 --> 00:13:25,763 9 MESES PARA EL DODGER STADIUM 214 00:13:26,681 --> 00:13:28,766 - Hola, Olly. - Hola, Elton. 215 00:13:29,517 --> 00:13:30,642 {\an8}¿Tocas la guitarra? 216 00:13:30,643 --> 00:13:32,894 {\an8}No, intenté aprender cuando era más pequeño. 217 00:13:32,895 --> 00:13:34,021 {\an8}SOBRINO DE ELTON 218 00:13:34,022 --> 00:13:35,272 {\an8}- Es muy difícil. - Yo... Así es. 219 00:13:35,273 --> 00:13:38,400 - No logré encontrarle la vuelta. - Yo... Yo no puedo encontrarle la vuelta. 220 00:13:38,401 --> 00:13:40,445 Además, tengo manos muy pequeñas. 221 00:13:40,820 --> 00:13:41,863 No puedo... 222 00:13:42,030 --> 00:13:44,448 Pero creo que, a nivel estilístico, eso te ayuda. 223 00:13:44,449 --> 00:13:46,575 El modo en que tus manos se mueven por el piano 224 00:13:46,576 --> 00:13:47,827 - es hipnotizante. - Es cierto. 225 00:13:48,244 --> 00:13:50,495 Bueno, es un instrumento muy diferente. 226 00:13:50,496 --> 00:13:53,498 Es un instrumento más de percusión. El piano más que la guitarra. 227 00:13:53,499 --> 00:13:55,542 Para la guitarra, escribes cosas más simples, 228 00:13:55,543 --> 00:13:57,085 - cosa que me encantaría hacer. - Claro. 229 00:13:57,086 --> 00:13:58,920 En el caso del piano, por cómo está diseñado, 230 00:13:58,921 --> 00:14:00,922 las estructuras de los acordes son más complicadas. 231 00:14:00,923 --> 00:14:02,966 - Sí, es muy lindo. - Lo cual no me molesta, 232 00:14:02,967 --> 00:14:05,302 pero sería lindo saber tocar otro instrumento 233 00:14:05,303 --> 00:14:06,762 para tener la oportunidad 234 00:14:06,763 --> 00:14:08,680 - de escribir de otra forma. - Claro. 235 00:14:08,681 --> 00:14:11,349 ¿Primero escribes la letra y luego...? 236 00:14:11,350 --> 00:14:13,101 No... No, no escribo letras. 237 00:14:13,102 --> 00:14:15,103 - Solo escribo la música. - Solo escribes la música. 238 00:14:15,104 --> 00:14:16,897 Así es. En cuanto veo la palabra escrita, 239 00:14:16,898 --> 00:14:18,316 puedo visualizarlo todo. 240 00:14:18,441 --> 00:14:20,401 - Puedes verlo. - Como una película o un largometraje. 241 00:14:21,069 --> 00:14:22,820 -¿Ahora? - Aquí vamos. 242 00:14:28,868 --> 00:14:31,536 Mi intuición respecto a mi incapacidad de escribir letras 243 00:14:31,537 --> 00:14:33,081 era correcta. 244 00:14:34,582 --> 00:14:36,626 Quería ser parte de un equipo. 245 00:14:37,293 --> 00:14:39,837 Y pensé: "Necesito a alguien que escriba conmigo 246 00:14:40,171 --> 00:14:41,798 porque solo no puedo hacerlo". 247 00:14:52,391 --> 00:14:53,601 Cuando vi las letras de Bernie, 248 00:14:53,726 --> 00:14:56,979 sucedió algo mágico que me hizo escribir las canciones. 249 00:14:57,438 --> 00:14:59,190 Sabía que estaba progresando. 250 00:15:00,358 --> 00:15:02,275 Yo necesito tener el arranque 251 00:15:02,276 --> 00:15:04,487 y la inspiración de la palabra escrita. 252 00:15:04,612 --> 00:15:05,863 Sin eso, soy inútil. 253 00:15:07,782 --> 00:15:10,743 Bernie tenía el mismo entusiasmo que yo. 254 00:15:11,035 --> 00:15:13,246 Cuando le toqué algunas canciones, le encantaron. 255 00:15:13,412 --> 00:15:14,997 Nos llevamos bien enseguida. 256 00:15:18,084 --> 00:15:21,462 Tenía a alguien con quien ir al cine, al pub, 257 00:15:21,879 --> 00:15:23,923 con quien recostarme en el piso a escuchar música. 258 00:15:26,175 --> 00:15:27,927 Nunca había tenido un mejor amigo de verdad, 259 00:15:28,469 --> 00:15:31,264 y para mí fue algo genial. 260 00:15:37,186 --> 00:15:39,647 Nos fuimos a vivir a mi habitación en Pinner, 261 00:15:39,981 --> 00:15:42,900 que era minúscula. Tenía una litera de dos camas, 262 00:15:43,609 --> 00:15:45,153 una arriba y una abajo. 263 00:15:45,903 --> 00:15:47,780 Una noche, le dije que lo quería. 264 00:15:48,865 --> 00:15:51,283 Él estaba en la cama de arriba y yo, en la de abajo 265 00:15:51,284 --> 00:15:52,785 en el apartamento de mis padres. 266 00:15:53,619 --> 00:15:55,746 Me contestó: "Bueno, creo que deberías ir al médico". 267 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 Pero no me refería a nivel físico. 268 00:15:59,125 --> 00:16:00,542 Me sentí muy rechazado, 269 00:16:00,543 --> 00:16:03,170 pero no tenía los recursos 270 00:16:03,171 --> 00:16:05,422 para decirle que no era ese tipo de amor. 271 00:16:05,423 --> 00:16:08,383 Ya sabes, no... Yo lo quería. Lo quería muchísimo, 272 00:16:08,384 --> 00:16:10,302 pero no era... No podía estar sin él 273 00:16:10,303 --> 00:16:11,804 porque era mi otra mitad. 274 00:16:12,138 --> 00:16:13,556 Pero no era algo sexual. 275 00:16:15,099 --> 00:16:17,268 Yo era muy ingenuo todavía. No sabía que era gay. 276 00:16:17,393 --> 00:16:19,854 No sabía qué era. No había tenido sexo con nadie. 277 00:16:20,938 --> 00:16:23,107 Creo que estuvimos dos años 278 00:16:23,232 --> 00:16:25,109 sin llegar a ninguna parte. 279 00:16:25,693 --> 00:16:29,863 Casi que nos vimos obligados a escribir baladas comerciales 280 00:16:29,864 --> 00:16:33,242 al estilo de Engelbert Humperdinck y Tom Jones. 281 00:16:33,784 --> 00:16:36,204 Y simplemente no era nuestra área. 282 00:16:38,831 --> 00:16:40,749 Nos pedían que escribiéramos ese tipo de canciones. 283 00:16:40,750 --> 00:16:42,876 En aquel entonces, éramos dos novatos. 284 00:16:42,877 --> 00:16:45,213 Teníamos muy poca experiencia. Y... 285 00:16:46,505 --> 00:16:50,301 creíamos que era lo que había que hacer para tener éxito hasta que... 286 00:16:51,385 --> 00:16:52,928 llegó gente que nos dijo: 287 00:16:52,929 --> 00:16:56,348 "Miren, si quieren tener éxito, deberían estar escribiendo 288 00:16:56,349 --> 00:16:58,643 el estilo de material que disfrutan escribir". 289 00:16:59,310 --> 00:17:02,854 Recuerdo que Steve Brown empezó a encargarse de la promoción 290 00:17:02,855 --> 00:17:03,981 como promotor musical. 291 00:17:04,232 --> 00:17:06,483 {\an8}Había escuchado cosas que él había escrito hacía poco 292 00:17:06,484 --> 00:17:08,235 {\an8}y que disfrutaba hacer, pero no había grabado 293 00:17:08,236 --> 00:17:09,736 {\an8}porque no creía que fueran comerciales. 294 00:17:09,737 --> 00:17:12,447 Le sugerí que siguiera por ese camino, 295 00:17:12,448 --> 00:17:14,992 que no escribiera canciones para intentar entrar en los rankings. 296 00:17:15,618 --> 00:17:17,453 En ese momento, dimos un vuelco 297 00:17:17,870 --> 00:17:20,456 y empezamos a escribir para nosotros. 298 00:17:32,176 --> 00:17:34,678 Hiciste Empty Sky y lo lanzaste, 299 00:17:34,679 --> 00:17:36,681 pero no tuvo mucha repercusión. 300 00:17:38,015 --> 00:17:41,102 Empty Sky abrió el camino para la siguiente serie de canciones, 301 00:17:41,811 --> 00:17:43,646 que fue mucho más cohesiva 302 00:17:43,813 --> 00:17:45,940 y estuvo a otro nivel. 303 00:17:46,524 --> 00:17:48,317 Steve Brown produjo Empty Sky. 304 00:17:48,484 --> 00:17:51,779 Dijo: "Bueno, para el próximo álbum, necesitas un buen productor. 305 00:17:52,321 --> 00:17:53,488 ¿Qué álbum te gusta?". 306 00:17:53,489 --> 00:17:56,826 Contesté: "El mejor álbum que he escuchado es Space Oddity de David Bowie. 307 00:17:57,243 --> 00:17:58,411 No sé quién lo hizo". 308 00:17:58,578 --> 00:17:59,953 {\an8}PRODUCTOR 309 00:17:59,954 --> 00:18:01,414 {\an8}Nos reunimos con Gus Dudgeon 310 00:18:01,539 --> 00:18:02,665 {\an8}y Paul Buckmaster, 311 00:18:03,374 --> 00:18:05,918 {\an8}uno de los arreglistas más innovadores que existían. 312 00:18:06,502 --> 00:18:09,213 Gus y Paul eran fantásticos. 313 00:18:10,464 --> 00:18:13,134 El plan era grabar en vivo. 314 00:18:13,843 --> 00:18:16,679 Cuatro sesiones. Tres canciones por sesión. 315 00:18:16,929 --> 00:18:18,889 Ese álbum fue como un procedimiento militar. 316 00:18:19,056 --> 00:18:20,140 Con orquesta en vivo. 317 00:18:20,141 --> 00:18:21,891 - Lo único que... -¡Rayos! 318 00:18:21,892 --> 00:18:23,811 - Tenía muchísimo miedo. - Ya lo creo, sí, sí. 319 00:18:23,936 --> 00:18:25,896 Nunca había tocado con una orquesta. 320 00:18:26,939 --> 00:18:29,191 Por primera vez en mi vida, 321 00:18:29,692 --> 00:18:33,070 tuve que dar un paso al frente y asegurarme de hacerlo bien. 322 00:18:33,821 --> 00:18:36,072 La energía y el hecho de tener que tocar en vivo 323 00:18:36,073 --> 00:18:37,283 provocó algo en mi interior. 324 00:18:38,659 --> 00:18:39,660 GRABANDO 325 00:19:02,975 --> 00:19:06,062 LETTS HACE DE GUÍA DIARIO LETTS 1970 326 00:19:06,187 --> 00:19:07,228 GRABANDO 327 00:19:07,229 --> 00:19:09,564 HICIMOS... 328 00:19:09,565 --> 00:19:11,608 {\an8}HICIMOS... 329 00:19:11,609 --> 00:19:14,070 {\an8}Sucedió algo mágico en esas sesiones. 330 00:19:14,195 --> 00:19:15,237 TODO SALIÓ MUY BIEN 331 00:19:15,363 --> 00:19:17,614 Nunca antes se había grabado un álbum con un ritmo funky 332 00:19:17,615 --> 00:19:21,118 y con cosas orquestales con ese tipo de arreglos. 333 00:20:15,881 --> 00:20:17,800 La magia de la producción de Gus 334 00:20:18,092 --> 00:20:20,678 y los arreglos revolucionarios de Paul Buckmaster 335 00:20:21,178 --> 00:20:22,429 al principio de "60 Years On", 336 00:20:22,430 --> 00:20:24,222 cuando las cuerdas hacen ese ruido extraño, 337 00:20:24,223 --> 00:20:25,932 - como un enjambre de abejas. - Sí. 338 00:20:25,933 --> 00:20:28,184 Miró a los músicos de cuerdas y dijo: 339 00:20:28,185 --> 00:20:30,104 "No sé cómo describirlo, 340 00:20:30,479 --> 00:20:33,649 pero quiero que hagan un sonido equivalente a..." 341 00:20:37,319 --> 00:20:39,572 Y eso es lo que hicieron. No estaba escrito. 342 00:20:42,616 --> 00:20:44,909 ARPA "60 YEARS ON" 343 00:20:44,910 --> 00:20:47,370 Lo editamos para que al principio estuviera el sonido del arpa. 344 00:20:47,371 --> 00:20:48,497 Claro. 345 00:21:03,429 --> 00:21:04,596 No me di cuenta, 346 00:21:04,597 --> 00:21:06,390 pero todos mis años en la academia 347 00:21:06,682 --> 00:21:07,724 aprendiendo música clásica, 348 00:21:07,725 --> 00:21:09,769 se vieron reflejados en la composición de canciones. 349 00:21:10,019 --> 00:21:13,396 Fue el fruto de todo lo que había hecho 350 00:21:13,397 --> 00:21:15,983 desde que había dejado la escuela lo que se conjugó en ese álbum. 351 00:21:26,285 --> 00:21:27,787 ¿Supiste que lo habías logrado? 352 00:21:28,454 --> 00:21:29,455 Sí. 353 00:21:32,208 --> 00:21:33,459 ¿Y cuál fue la gran oportunidad? 354 00:21:33,959 --> 00:21:35,919 Bueno, lo que pasó 355 00:21:35,920 --> 00:21:37,712 fue que las cosas ocurrieron de forma gradual 356 00:21:37,713 --> 00:21:39,757 hasta que fuimos por primera vez a Estados Unidos. 357 00:21:39,965 --> 00:21:42,426 Y tocamos en el club Troubadour en Los Ángeles y... 358 00:21:42,676 --> 00:21:43,927 1970 - NOS VAMOS A EE. UU. 359 00:21:43,928 --> 00:21:45,095 Con capacidad para 250 personas. 360 00:21:49,058 --> 00:21:53,813 TROUBADOUR DE DOUG WESTON PRESENTA A ELTON JOHN AGOSTO 25 26 Y 27 361 00:22:02,988 --> 00:22:09,119 {\an8}THE TROUBADOUR AGOSTO 25, 1970 362 00:22:31,684 --> 00:22:36,312 ELTON JOHN NUEVO TALENTO DEL ROCK 363 00:22:36,313 --> 00:22:40,024 {\an8}NO, YO TAMPOCO CONOCÍA A ELTON JOHN... 364 00:22:40,025 --> 00:22:42,862 EL CANTANTE ELTON JOHN CUMPLE LAS EXPECTATIVAS 365 00:22:42,987 --> 00:22:45,738 ELTON JOHN ATRAE MULTITUDES 366 00:22:45,739 --> 00:22:48,200 JOHN UN TALENTO ESPECTACULAR 367 00:22:48,325 --> 00:22:50,577 {\an8}ELTON SE GANA AL PÚBLICO DEL TROUBADOUR 368 00:22:50,578 --> 00:22:55,624 EL SHOW FUE INCREÍBLE 369 00:22:56,083 --> 00:22:57,333 Ocurrió en la primera noche. 370 00:22:57,334 --> 00:22:59,544 Al otro día, la prensa publicó críticas increíbles 371 00:22:59,545 --> 00:23:01,212 que llegaron a todos los Estados Unidos, 372 00:23:01,213 --> 00:23:03,757 y el álbum empezó a subir en las listas. 373 00:23:04,758 --> 00:23:05,758 Yo no estaba listo. 374 00:23:05,759 --> 00:23:09,346 Imaginé que tendríamos éxito en EE. UU., pero no tanto. 375 00:23:16,854 --> 00:23:19,899 7 MESES PARA EL DODGER STADIUM 376 00:23:24,069 --> 00:23:25,486 {\an8}Este es nuestro episodio número 329. 377 00:23:25,487 --> 00:23:26,988 {\an8}GRABACIÓN DEL PÓDCAST ROCKET HOUR 378 00:23:26,989 --> 00:23:28,239 {\an8}- Vamos. - Sí. 379 00:23:28,240 --> 00:23:29,366 ¿Listo para empezar? 380 00:23:29,742 --> 00:23:30,743 {\an8}Sí. 381 00:23:30,868 --> 00:23:32,703 {\an8}REPRESENTANTE 382 00:23:34,079 --> 00:23:35,246 Soy Elton John. 383 00:23:35,247 --> 00:23:36,873 Esto es Rocket Hour en Apple Music. 384 00:23:36,874 --> 00:23:38,918 Ahora suena The Beaches and Lights. 385 00:23:44,340 --> 00:23:45,799 Lo metiste sin avisar. 386 00:23:47,509 --> 00:23:50,303 The Linda Lindas son un grupo femenino de punk de Los Ángeles. 387 00:23:50,304 --> 00:23:51,930 Son Lucia, de 15 años, 388 00:23:51,931 --> 00:23:55,851 Eloise, de 14 años, Bela, de 17 años, y Mila, de 11 años. 389 00:23:56,060 --> 00:23:57,727 - Hola. - Hola. 390 00:23:57,728 --> 00:24:01,189 Bienvenidas a Rocket Hour. La verdad es que son muy divertidas, 391 00:24:01,190 --> 00:24:03,025 y las queremos mucho. 392 00:24:03,192 --> 00:24:05,652 Me sorprende muchísimo que tengan tanto talento 393 00:24:05,653 --> 00:24:07,905 siendo tan jóvenes. Es algo extraordinario. 394 00:24:08,405 --> 00:24:09,782 Y Mila es la baterista. 395 00:24:10,032 --> 00:24:11,075 ¿Cuántos años tienes? 396 00:24:11,283 --> 00:24:12,326 Tengo 11 años. 397 00:24:12,826 --> 00:24:16,288 Y es completamente increíble, al igual que las otras chicas. 398 00:24:16,497 --> 00:24:18,707 Pero escuchen, me parece que son increíbles. 399 00:24:18,832 --> 00:24:20,541 - Muchas gracias. - Gracias. 400 00:24:20,542 --> 00:24:22,543 Nunca imaginamos estar aquí hablando contigo, 401 00:24:22,544 --> 00:24:24,338 pero es muy emocionante para nosotras. 402 00:24:25,547 --> 00:24:27,882 Pasaremos su nuevo sencillo, Talking to Myself. 403 00:24:27,883 --> 00:24:30,886 Esperamos que tengan un gran día en la escuela. Gracias por acompañarnos. 404 00:24:31,011 --> 00:24:32,261 Muchas gracias. 405 00:24:32,262 --> 00:24:33,389 Adiós. 406 00:24:48,028 --> 00:24:51,197 A ver, tengo 64 años más 407 00:24:51,198 --> 00:24:53,075 que la baterista de The Linda Lindas. 408 00:24:56,245 --> 00:24:59,038 Allison Ponthier es una cantante y compositora fascinante 409 00:24:59,039 --> 00:25:01,958 que empezó a sonar en Rocket Hour el año pasado. 410 00:25:01,959 --> 00:25:04,044 Es una estrella pionera del country queer. 411 00:25:04,169 --> 00:25:06,422 Vamos a llamarla ahora mismo. 412 00:25:07,756 --> 00:25:09,174 No me gusta la palabra "queer". 413 00:25:09,425 --> 00:25:11,175 - Es lo... - Es lo que... 414 00:25:11,176 --> 00:25:13,804 - Es lo más políticamente correcto. -¿Sí? Bueno. 415 00:25:14,722 --> 00:25:16,305 Digo, nosotros crecimos con eso, 416 00:25:16,306 --> 00:25:18,057 y era un término peyorativo, pero ahora... 417 00:25:18,058 --> 00:25:19,893 -¿Está apagado? - ...se usa mucho. No. 418 00:25:20,269 --> 00:25:21,311 Hola, Allison. 419 00:25:21,437 --> 00:25:23,563 Eres una mujer muy interesante. 420 00:25:23,564 --> 00:25:25,523 No solo escribes y cantas tus propias canciones, 421 00:25:25,524 --> 00:25:28,819 sino que también haces esculturas con pequeñas personas alienígenas. 422 00:25:29,194 --> 00:25:32,238 - Sí, así es. - Y te encantan las películas basura. 423 00:25:32,239 --> 00:25:33,531 Bienvenida al club. 424 00:25:33,532 --> 00:25:35,867 Gracias, gracias. 425 00:25:35,868 --> 00:25:39,370 No puedo explicar lo emocionada que estoy en este momento. 426 00:25:39,371 --> 00:25:41,122 Sabía que esta charla me entusiasmaba mucho, 427 00:25:41,123 --> 00:25:42,498 pero me siento, no sé, 428 00:25:42,499 --> 00:25:45,127 muy afortunada y muy agradecida de estar aquí. 429 00:25:45,627 --> 00:25:49,505 Uno de los primeros discos que me encantó... Mi mamá tenía 430 00:25:49,506 --> 00:25:51,174 dos de tus discos de grandes éxitos. 431 00:25:51,175 --> 00:25:53,676 Así que estoy muy feliz de estar aquí. Gracias. 432 00:25:53,677 --> 00:25:56,096 Yo también estoy feliz de estar aquí porque es un disco viejo. 433 00:25:58,766 --> 00:26:01,350 Allison, eres una artista LGBT, 434 00:26:01,351 --> 00:26:05,564 así que los dos estamos en el mismo juego. 435 00:26:05,731 --> 00:26:08,734 Has hecho mucho por los jóvenes LGBTQ 436 00:26:08,901 --> 00:26:10,360 sin hogar en Dallas. 437 00:26:10,652 --> 00:26:12,362 Y te aplaudo por eso. 438 00:26:12,613 --> 00:26:14,113 Estás por lanzar un nuevo EP, 439 00:26:14,114 --> 00:26:16,533 y vamos a pasar Autopilot, que es la primera canción. 440 00:26:16,825 --> 00:26:18,577 Mucha gracias por acompañarnos. 441 00:26:18,744 --> 00:26:21,746 Nos alegra mucho tenerte en el programa. Sigue haciendo lo que estás haciendo. 442 00:26:21,747 --> 00:26:24,750 Felicitaciones por todo el trabajo que haces por la comunidad LGBTQ. 443 00:26:26,126 --> 00:26:28,211 Gracias. Es un gran honor. Me pone feliz estar aquí. 444 00:26:28,212 --> 00:26:31,297 Es uno de los mejores momentos de mi vida. Gracias por lo que haces. 445 00:26:31,298 --> 00:26:32,591 Te quiero. Cuídate. 446 00:26:40,599 --> 00:26:43,143 Bien. Y así termina la entrevista de Elton con Allison Ponthier. 447 00:26:44,103 --> 00:26:46,521 - Qué gran chica. - Es adorable. 448 00:26:46,522 --> 00:26:48,482 - La amo. - Sí, me encanta la energía que tiene. 449 00:26:48,899 --> 00:26:51,902 No quiero preguntar por qué lo haces, pero ¿por qué lo haces? 450 00:26:52,111 --> 00:26:53,153 ¿Por qué lo hago? 451 00:26:53,487 --> 00:26:56,405 Me encanta y, si yo no lo hago, 452 00:26:56,406 --> 00:26:58,075 ¿quién pasará la música, 453 00:26:58,200 --> 00:27:01,411 ya sabes, de estos artistas 454 00:27:01,537 --> 00:27:04,039 que nunca tuvieron la oportunidad de estar en la radio fórmula? 455 00:27:04,164 --> 00:27:06,541 La música que paso debería estar en la radio. 456 00:27:06,542 --> 00:27:08,626 Debería estar en la radio. Debería estar... 457 00:27:08,627 --> 00:27:11,171 Pero casi siempre pasan música de porquería. 458 00:27:11,755 --> 00:27:13,798 Ahora les voy a poner el disco de los 60. 459 00:27:13,799 --> 00:27:15,925 Y no, no son The Beatles, no son The Rolling Stones, 460 00:27:15,926 --> 00:27:17,219 no son The Beach Boys. 461 00:27:17,553 --> 00:27:19,720 Gary Brooker era mi héroe. 462 00:27:19,721 --> 00:27:21,722 Solía estar en una banda llamada The Paramounts, 463 00:27:21,723 --> 00:27:23,641 a la que solía ir a ver. Una banda local. 464 00:27:23,642 --> 00:27:27,062 Fue el primero al que vi tocar el piano eléctrico. 465 00:27:27,688 --> 00:27:29,981 Luego, The Paramounts se separaron 466 00:27:29,982 --> 00:27:32,568 y formaron un grupo llamado Procol Harum. 467 00:27:32,860 --> 00:27:35,695 Gary falleció hace poco, lo cual es una gran tragedia 468 00:27:35,696 --> 00:27:39,199 porque era un gran cantante, un gran compositor 469 00:27:39,533 --> 00:27:41,243 y un gran tecladista. 470 00:27:42,119 --> 00:27:44,120 Pero su vida, sus canciones 471 00:27:44,121 --> 00:27:47,498 y su voz permanecerán para siempre en este increíble disco, 472 00:27:47,499 --> 00:27:48,792 A Whiter Shade of Pale. 473 00:28:35,339 --> 00:28:37,466 Ese era Elton John con Your Song. 474 00:28:37,799 --> 00:28:40,384 Pete Fornatale, WNEW-FM en Nueva York. 475 00:28:40,385 --> 00:28:42,553 Es un placer recibir a Elton John 476 00:28:42,554 --> 00:28:44,431 - y Bernie Taupin. - Buenos días. 477 00:28:44,848 --> 00:28:47,975 Este fin de semana, empezaremos una campaña masiva 478 00:28:47,976 --> 00:28:51,270 para capturar los corazones de la juventud estadounidense, amigos. 479 00:28:51,271 --> 00:28:53,606 Que los llevará por... 480 00:28:53,607 --> 00:28:54,858 Por todos lados, amigo, sí. 481 00:28:55,192 --> 00:28:58,277 Este álbum salió de la nada. Literalmente hablando. 482 00:28:58,278 --> 00:28:59,987 Tuvo un impacto tremendo en este país. 483 00:28:59,988 --> 00:29:01,072 No puedo entenderlo. 484 00:29:01,073 --> 00:29:02,907 No puedo. Porque no fue un álbum exitoso. 485 00:29:02,908 --> 00:29:05,160 Llegó al puesto 45 en Inglaterra, que no es nada. 486 00:29:05,702 --> 00:29:08,996 No puedo creer que esté donde está. Me sorprende mucho, y... 487 00:29:08,997 --> 00:29:11,333 Actualmente, puede que sea el álbum... 488 00:29:11,583 --> 00:29:13,460 - Sí, amigo. - ...más exitoso de su tipo. 489 00:29:16,797 --> 00:29:19,925 LLEGADA A BOSTON 9:06 490 00:29:26,056 --> 00:29:28,141 FILADELFIA 491 00:29:31,728 --> 00:29:35,148 LLEGAMOS A SAN LUIS NOS FALTARON TRES MALETAS 492 00:29:38,610 --> 00:29:40,904 COMPRAMOS Y VIMOS "PERFORMANCE" GRAN SHOW EL DE ESTA NOCHE 493 00:29:48,537 --> 00:29:51,081 MUY BUEN SHOW EL DE ESTA NOCHE 494 00:29:52,290 --> 00:29:54,208 Me vi expuesto a un mundo completamente nuevo. 495 00:29:54,209 --> 00:29:57,503 El lado de mí que había estado cerrado durante años salió a la luz. 496 00:29:57,504 --> 00:29:59,089 Y me estaba divirtiendo. 497 00:30:00,340 --> 00:30:01,633 Me estaba divirtiendo de verdad. 498 00:30:44,760 --> 00:30:47,262 En aquel entonces, los líderes eran fascinantes. 499 00:30:48,388 --> 00:30:50,474 Una parte de mí quería ser el líder, 500 00:30:50,682 --> 00:30:53,769 pero no era David Bowie. No era Mick. 501 00:30:54,227 --> 00:30:55,562 No era un tipo atractivo. 502 00:31:17,375 --> 00:31:19,043 Little Richard y Jerry Lee Lewis 503 00:31:19,044 --> 00:31:20,252 visualizaron el piano. 504 00:31:20,253 --> 00:31:22,088 Hicieron del piano un objeto visual 505 00:31:22,089 --> 00:31:25,008 mientras que antes solo era... Yo lo llamo el tablón de 274 cm. 506 00:31:58,291 --> 00:32:00,168 Tomé la afabilidad de Winifred Atwell, 507 00:32:00,919 --> 00:32:03,130 la hostilidad de Little Richard 508 00:32:03,255 --> 00:32:04,965 y la indignación de Jerry Lee Lewis 509 00:32:05,132 --> 00:32:06,424 en mi estilo de tocar música, 510 00:32:06,842 --> 00:32:10,095 obligándome a ser una personalidad sinigual. 511 00:32:17,477 --> 00:32:20,063 No puedo creerlo. Cuatro álbumes en un año. 512 00:32:20,939 --> 00:32:22,356 Dios sabrá cómo me adapté, 513 00:32:22,357 --> 00:32:25,610 pero fue una era de creatividad fantástica. 514 00:32:35,537 --> 00:32:36,912 Nigel, Dee y yo 515 00:32:36,913 --> 00:32:39,749 estábamos convirtiéndonos en una de las mejores bandas en vivo del mundo. 516 00:32:48,300 --> 00:32:50,302 Teníamos cierta crudeza. 517 00:32:51,136 --> 00:32:52,553 Nadie hacía lo que hacíamos nosotros. 518 00:32:52,554 --> 00:32:55,307 No había ni piano, ni bajo, ni batería. Éramos únicos. 519 00:32:56,391 --> 00:32:59,644 Y no nos importaba nada. 520 00:33:00,145 --> 00:33:04,024 {\an8}ELTON JOHN: PRIMERA SUPERESTRELLA DE LOS 70 521 00:33:04,149 --> 00:33:07,068 {\an8}ELTON JOHN: MEJOR AÚN EN PERSONA 522 00:33:09,529 --> 00:33:11,572 ELTON JOHN UN AÑO DESPUÉS 523 00:33:11,573 --> 00:33:13,533 Creció el reconocimiento y creció el público. 524 00:33:14,659 --> 00:33:16,703 Es maná del cielo para un artista. 525 00:33:18,496 --> 00:33:19,622 En cuanto encuentras tu ritmo 526 00:33:19,623 --> 00:33:23,126 y comienzas a encontrar un poco de éxito y aceptación, 527 00:33:23,627 --> 00:33:25,503 empiezas a sentir mucha seguridad. 528 00:33:34,638 --> 00:33:36,681 ¿Cómo entró en escena John Reid? 529 00:33:37,390 --> 00:33:40,268 Yo lo conocía. Él era promotor musical de Motown. 530 00:33:41,561 --> 00:33:43,813 Era muy joven, muy seguro de sí mismo, 531 00:33:43,939 --> 00:33:46,441 muy gracioso y muy atractivo. 532 00:33:47,150 --> 00:33:48,652 Y hacía muy bien su trabajo. 533 00:33:50,362 --> 00:33:52,821 Tuve la oportunidad de conocerlo a él y de conocer a sus amigos, 534 00:33:52,822 --> 00:33:55,158 y me gustó su personalidad. 535 00:33:55,367 --> 00:33:58,161 Y también me gustó que le gustara la música. 536 00:33:59,204 --> 00:34:01,706 Nos juntábamos, pero no hacíamos nada. 537 00:34:02,249 --> 00:34:04,042 No salíamos de cita ni nada 538 00:34:04,167 --> 00:34:07,044 hasta que tuve que ir a San Francisco 539 00:34:07,045 --> 00:34:08,588 a tocar en el club Troubadour. 540 00:34:09,005 --> 00:34:10,881 Y curiosamente, John Reid estaba allí 541 00:34:10,882 --> 00:34:12,259 en una convención de Motown. 542 00:34:13,176 --> 00:34:14,302 Y pensé: "Vaya". 543 00:34:15,095 --> 00:34:16,596 Y ahí fue cuando sucedió. 544 00:34:18,974 --> 00:34:20,183 Yo era muy ingenuo. 545 00:34:21,101 --> 00:34:23,979 Nunca había experimentado ni había tenido sexo. 546 00:34:25,188 --> 00:34:27,440 Fue mi primer... mi primer amor. 547 00:34:29,317 --> 00:34:31,902 Ser gay en 1970 548 00:34:31,903 --> 00:34:33,612 seguía siendo un asunto clandestino. 549 00:34:33,613 --> 00:34:35,740 Claro que sí. La gente seguía... 550 00:34:35,949 --> 00:34:37,742 Si alguien era gay, no salía del closet. 551 00:34:39,369 --> 00:34:41,162 Nos fuimos a vivir juntos muy rápido. 552 00:34:41,663 --> 00:34:42,997 Entonces, ¿la relación empezó 553 00:34:42,998 --> 00:34:45,041 antes de que él fuera tu representante? 554 00:34:45,166 --> 00:34:47,669 Sí. John sabía mucho de música. 555 00:34:49,045 --> 00:34:52,090 Al igual que yo, amaba los discos. 556 00:34:52,340 --> 00:34:53,675 Yo pensaba: "Será bueno". 557 00:34:54,801 --> 00:34:58,178 Tenía experiencia. Y era fantástico 558 00:34:58,179 --> 00:35:00,764 porque tenía a alguien que me dirigía, 559 00:35:00,765 --> 00:35:03,518 que se interesaba por mí. Le encantaba mi música. Me quería. 560 00:35:03,768 --> 00:35:05,478 Parecía que éramos la pareja perfecta. 561 00:35:05,937 --> 00:35:07,105 Y así era. 562 00:35:20,660 --> 00:35:24,456 5 MESES PARA EL DODGER STADIUM 563 00:35:32,922 --> 00:35:34,132 Es mi hijo. 564 00:35:34,716 --> 00:35:36,926 - Hola. - Hola, pequeño. ¿Cómo te fue? 565 00:35:37,469 --> 00:35:39,095 - Genial. -¿Lo hiciste bien? 566 00:35:39,763 --> 00:35:40,763 Sí. 567 00:35:40,764 --> 00:35:43,265 -¿Recordaste todo tu diálogo? - Sí. 568 00:35:43,266 --> 00:35:44,559 Eres muy listo. 569 00:35:44,851 --> 00:35:46,226 - Me enorgulleces. - Gracias. 570 00:35:46,227 --> 00:35:48,604 -¿A quién interpretaste? ¿A Jack? - A Silver. 571 00:35:48,605 --> 00:35:50,607 A John Silver el Largo. Cierto. 572 00:35:51,900 --> 00:35:55,278 Estás comiendo un sándwich de mantequilla de maní con jalea, ¿no? 573 00:35:55,654 --> 00:35:58,198 - Con miel. - Mantequilla de maní con miel. Bueno. 574 00:35:58,865 --> 00:36:00,283 Tú eres dulce como la miel. 575 00:36:02,410 --> 00:36:03,620 Te amo. 576 00:36:04,329 --> 00:36:06,873 - Y yo te amo a ti. - Yo también. 577 00:36:07,415 --> 00:36:08,708 ¿Elijah fue también? 578 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 - Sí. - Sí. 579 00:36:10,001 --> 00:36:11,586 Hola, precioso. 580 00:36:11,920 --> 00:36:14,756 - Hola. - Hola, precioso. ¿Cómo estás? 581 00:36:15,256 --> 00:36:18,343 -¿Cómo te fue en la escuela hoy? ¿Bien? -¡Por Dios, basta, basta! 582 00:36:18,468 --> 00:36:20,970 -¡Estabas usándola para comer! - No, no. 583 00:36:21,763 --> 00:36:24,015 -¿Cómo estuvo tu día? ¿Bien? - Sí. 584 00:36:24,557 --> 00:36:25,684 Zachary, déjalo tranquilo. 585 00:36:26,559 --> 00:36:28,019 ¿Cómo estuvo Zachary en la obra? 586 00:36:28,728 --> 00:36:30,814 Estuvo genial. Estuvo muy bien. 587 00:36:30,939 --> 00:36:31,940 Me alegro. 588 00:36:32,148 --> 00:36:34,609 Oye, terremoto, me encanta tu camiseta. 589 00:36:35,443 --> 00:36:36,861 Gracias. 590 00:36:37,904 --> 00:36:38,947 Los extraño. 591 00:36:39,406 --> 00:36:40,782 Nosotros también. 592 00:36:41,282 --> 00:36:42,951 Dios los bendiga. Los amo. 593 00:36:43,493 --> 00:36:45,411 - Te amo. - Los amo mucho a los dos. 594 00:36:45,412 --> 00:36:48,039 - Adiós. Te amo, papi. - Buenas noches. Y bien hecho, ¿sí? 595 00:36:48,623 --> 00:36:50,375 - Gracias. Adiós. - Adiós. 596 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 {\an8}Dios lo bendiga. 597 00:36:52,085 --> 00:36:53,168 {\an8}PRODUCTOR 598 00:36:53,169 --> 00:36:54,838 {\an8}Muy bien, ¿tienes algo para tocarnos? 599 00:36:55,922 --> 00:36:58,299 ¿Dónde está el verso? ¿Aquí? Bueno, hazle zoom. 600 00:36:59,926 --> 00:37:01,010 ¿Qué hay aquí? 601 00:37:29,581 --> 00:37:30,623 "Un espíritu nacido". 602 00:37:38,757 --> 00:37:40,133 La forma del espíritu. 603 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 Suena increíble. 604 00:37:44,220 --> 00:37:45,764 ¿Te gusta? Es tu voz principal original. 605 00:37:45,930 --> 00:37:47,347 - Sí, sí. - Es tu voz. 606 00:37:47,348 --> 00:37:48,891 La puse... La reedité. 607 00:37:48,892 --> 00:37:51,226 Sí, me parece que suena increíble. Suena muy inusual. 608 00:37:51,227 --> 00:37:52,520 Solo quiero hacer una cosa. 609 00:37:52,687 --> 00:37:54,773 La parte de Don't Go Breaking My Heart... 610 00:37:55,398 --> 00:37:57,649 - Sí. - Sale en la primera de la segunda. 611 00:37:57,650 --> 00:37:58,860 Debería ser... 612 00:38:00,653 --> 00:38:02,029 - No... - Sí. 613 00:38:02,030 --> 00:38:03,239 Debería ser... 614 00:38:08,161 --> 00:38:09,162 Sí. 615 00:38:15,293 --> 00:38:17,796 Así pueden hacer el agudo y el grave. 616 00:38:22,133 --> 00:38:23,343 Y aquí, el piano. 617 00:39:13,726 --> 00:39:14,936 Bien, méteme ahí. 618 00:39:32,036 --> 00:39:33,036 - Perfecto. -¿Sí? 619 00:39:33,037 --> 00:39:34,205 C*****, qué maravilla. 620 00:39:40,920 --> 00:39:42,087 Elton John regresó hace poco 621 00:39:42,088 --> 00:39:45,300 de su segunda gran gira por los Estados Unidos, 622 00:39:45,466 --> 00:39:47,885 donde una vez tuvo cuatro discos en la lista de los mejores 50, 623 00:39:47,886 --> 00:39:49,094 todos en la misma semana. 624 00:39:49,095 --> 00:39:51,014 Eso debe ponerlo a la par de The Beatles. 625 00:39:51,472 --> 00:39:53,348 Por eso, los críticos estadounidenses y británicos 626 00:39:53,349 --> 00:39:56,895 sugieren que Elton John y su socio letrista, Bernie Taupin, 627 00:39:57,020 --> 00:39:59,771 podrían ser el equipo de compositores más ingenioso y original 628 00:39:59,772 --> 00:40:01,357 desde Lennon y McCartney. 629 00:40:01,983 --> 00:40:03,358 {\an8}Nuestra forma de escribir es más extraña... 630 00:40:03,359 --> 00:40:04,611 {\an8}VOZ DE BERNIE TAUPIN 631 00:40:04,777 --> 00:40:06,279 {\an8}...que la de la mayoría de la gente. 632 00:40:07,196 --> 00:40:08,448 {\an8}No escribimos juntos. 633 00:40:08,823 --> 00:40:11,784 Primero, yo escribo lo que escribo. Luego, se lo envío a él. 634 00:40:11,910 --> 00:40:14,828 Él se va, y existe la posibilidad de que no lo escuche 635 00:40:14,829 --> 00:40:15,955 hasta que esté grabado. 636 00:40:16,289 --> 00:40:19,208 Aquí están todas las letras y... Ya sabes, yo las filtro. 637 00:40:19,334 --> 00:40:21,461 Aquí hay una que hice el otro día 638 00:40:21,586 --> 00:40:22,879 que se llama Tiny Dancer, 639 00:40:23,004 --> 00:40:25,048 que habla de la novia de Bernie. 640 00:40:27,425 --> 00:40:30,385 Supongo que él... No lo sé, sintió... 641 00:40:30,386 --> 00:40:32,387 Miré todas las letras y tuve ganas de escribir esa, 642 00:40:32,388 --> 00:40:34,974 sobre todo porque sabía que a Bernie le gustaría que hiciera esta. 643 00:40:35,099 --> 00:40:36,850 Escuchen la letra. 644 00:40:36,851 --> 00:40:39,854 "Chica de jean azul, dama de Los Ángeles, costurera de la banda, 645 00:40:40,146 --> 00:40:42,439 de ojos bonitos y sonrisa pirata, te casarás con un músico. 646 00:40:42,440 --> 00:40:45,610 Bailarina". En cuanto lees "bailarina", sabes que no será rápida, 647 00:40:45,735 --> 00:40:49,614 que será gentil y lenta. 648 00:40:49,781 --> 00:40:53,033 Miren cómo está escrita. Hay un verso. 649 00:40:53,034 --> 00:40:54,117 Aquí hay un coro. 650 00:40:54,118 --> 00:40:56,328 O un puente y un coro. Luego, otro verso. 651 00:40:56,329 --> 00:41:00,832 Yo la repasé y junté dos versos, luego un puente y después un coro. 652 00:41:00,833 --> 00:41:02,960 Luego, regresé a los versos. 653 00:41:02,961 --> 00:41:04,628 Es muy... Sucede muy rápido. 654 00:41:04,629 --> 00:41:07,757 Parece larga, pero en cuanto empieza... 655 00:41:35,284 --> 00:41:37,620 Como trío, habíamos llegado lo más lejos posible. 656 00:41:37,996 --> 00:41:39,329 Yo quería agregar a un guitarrista, 657 00:41:39,330 --> 00:41:41,624 así que les presenté a Davey a los muchachos. 658 00:41:43,084 --> 00:41:45,420 Me gustaba que fuera músico folk y tocara el banjo. 659 00:41:46,337 --> 00:41:48,797 Nunca había tocado la guitarra eléctrica 660 00:41:48,798 --> 00:41:50,466 hasta que tocó en Honky Château. 661 00:41:51,342 --> 00:41:52,885 Yo sentía que iba a hacerlo muy bien. 662 00:41:53,219 --> 00:41:54,220 Y sabía cantar. 663 00:41:54,971 --> 00:41:57,848 {\an8}Fuimos al castillo en nuestro primer viaje de grabación. 664 00:41:57,849 --> 00:41:59,684 {\an8}CASTILLO DE HÉROUVILLE FRANCIA 665 00:41:59,934 --> 00:42:01,310 Y todo cambió. 666 00:42:12,864 --> 00:42:15,657 En el estudio, había equipos, pero a su vez, pusimos un piano eléctrico, 667 00:42:15,658 --> 00:42:18,703 una batería, un bajo, un amplificador de guitarra 668 00:42:19,120 --> 00:42:21,497 y micrófonos en la sala de desayunos. 669 00:42:21,664 --> 00:42:24,249 Como yo solía levantarme temprano, mientras desayunaba, 670 00:42:24,250 --> 00:42:27,545 me acercaba al piano, miraba las letras y me ponía a componer las canciones. 671 00:42:28,087 --> 00:42:29,296 La banda bajaba, 672 00:42:29,297 --> 00:42:31,131 desayunaba y me acompañaba. 673 00:42:31,132 --> 00:42:37,180 ALGUNAS CANCIONES COMO... 674 00:42:37,388 --> 00:42:39,432 La banda original con Nigel y Dee... 675 00:42:39,640 --> 00:42:41,642 Ellos sabían instintivamente hacia dónde iba yo. 676 00:42:41,851 --> 00:42:43,811 Con la llegada de Davey, no hubo ninguna diferencia. 677 00:42:44,228 --> 00:42:46,438 Estaban en armonía exactamente con lo que estaba haciendo 678 00:42:46,439 --> 00:42:48,190 y eran muy, muy rápidos. 679 00:42:48,191 --> 00:42:52,653 ESCRIBIMOS... 680 00:42:52,820 --> 00:42:54,864 Escuchas que surgen cosas como Rocket Man, 681 00:42:55,198 --> 00:42:58,534 Honky Cat y Mona Lisas and Mad Hatters. 682 00:42:59,243 --> 00:43:02,538 Les daban forma antes de que entráramos al estudio. 683 00:43:03,748 --> 00:43:10,338 ESCRIBIMOS "SALVATION" Y "I THINK I'M GONNA KILL MYSELF" 684 00:43:15,551 --> 00:43:18,554 Yo me estaba liberando, y todo encajaba a la perfección. 685 00:43:33,945 --> 00:43:35,113 Fue una era 686 00:43:35,488 --> 00:43:37,573 que me trajo mucha magia... 687 00:43:39,283 --> 00:43:41,536 pero a la vez, fue una época horrible. 688 00:43:43,287 --> 00:43:44,539 Le tenía miedo a John. 689 00:43:45,540 --> 00:43:46,833 Era violento. 690 00:43:48,543 --> 00:43:51,253 Si bebía de más y te cruzabas con él, 691 00:43:51,254 --> 00:43:54,215 te golpeaba o rompía un vaso y te lo ponía en la cara. 692 00:43:56,092 --> 00:43:59,011 Veía que actuaba de forma parecida a la de mi padre. 693 00:44:02,807 --> 00:44:06,644 Pero yo era un joven que se había enamorado por primera vez. 694 00:44:08,354 --> 00:44:10,106 Quería seguir estando con él. 695 00:44:10,690 --> 00:44:16,237 HOY TERMINAMOS EL ÁLBUM 696 00:44:16,362 --> 00:44:18,239 Acabamos de hacer un álbum nuevo en Francia, 697 00:44:18,906 --> 00:44:20,532 así que les tocaremos ocho canciones nuevas 698 00:44:20,533 --> 00:44:21,951 nunca antes escuchadas. 699 00:44:22,410 --> 00:44:23,577 Esta se llama Rocket Man 700 00:44:23,578 --> 00:44:26,455 y será lanzada como sencillo, espero, el tres de marzo. 701 00:45:16,881 --> 00:45:19,884 Rocket Man se convirtió en un gran sencillo, 702 00:45:20,426 --> 00:45:23,011 y, como con la Beatlemanía, tus fans empezaron a gritar tu nombre. 703 00:45:23,012 --> 00:45:24,096 Sí. 704 00:45:24,555 --> 00:45:26,891 Nunca me consideré un artista pop, 705 00:45:27,767 --> 00:45:29,726 y ese fue el primer éxito pop. 706 00:45:29,727 --> 00:45:32,313 Luego de Your Song, fue el primer éxito que tuve. 707 00:45:46,452 --> 00:45:48,162 La verdad es que me topé con la comercialidad 708 00:45:48,287 --> 00:45:49,914 cuando sumé a David a la banda. 709 00:45:50,498 --> 00:45:53,416 No quería escribir canciones comerciales, pero lo facilitaba 710 00:45:53,417 --> 00:45:55,544 porque estaba escribiendo también para un guitarrista. 711 00:45:56,796 --> 00:45:59,006 De pronto, me convertí en un artista con grandes sencillos 712 00:45:59,298 --> 00:46:01,300 que tenía éxito tras éxito tras éxito tras éxito. 713 00:46:28,536 --> 00:46:31,913 La ropa fue una reacción en contra de todo 714 00:46:31,914 --> 00:46:34,375 lo que me habían prohibido hacer de niño. 715 00:46:34,667 --> 00:46:36,418 "No puedes usar eso. No puedes hacer eso. 716 00:46:36,419 --> 00:46:38,129 No puedes usar esas gafas". 717 00:46:38,587 --> 00:46:39,922 En la vida no hay reglas. 718 00:46:41,882 --> 00:46:44,510 Soy todo lo que no debería ser una estrella de rock. 719 00:46:45,594 --> 00:46:47,971 No soy el hombre más apuesto del mundo, etcétera. 720 00:46:47,972 --> 00:46:50,473 Por eso creo que mucha gente se identifica conmigo y piensa: 721 00:46:50,474 --> 00:46:52,560 "Si él puede hacerlo, quizás yo también pueda". 722 00:46:55,313 --> 00:46:57,480 Creo, desde siempre, que con la ambición suficiente, 723 00:46:57,481 --> 00:46:59,899 sin importar cómo te veas y sin importar cómo suenes, 724 00:46:59,900 --> 00:47:01,067 puedes llegar de todos modos. 725 00:47:01,068 --> 00:47:02,235 {\an8}ELTON JOHN EN CONCIERTO 726 00:47:02,236 --> 00:47:03,320 {\an8}Y yo soy ambicioso. 727 00:47:03,321 --> 00:47:04,405 {\an8}DISCULPAS SALA LLENA 728 00:47:04,530 --> 00:47:06,157 {\an8}Damas y caballeros, Elton John. 729 00:47:43,027 --> 00:47:44,278 Me encanta dar shows. 730 00:47:44,945 --> 00:47:47,406 Me sentía diferente a cuando estaba fuera del escenario. 731 00:47:49,283 --> 00:47:51,785 Es electrizante, es gratificante, 732 00:47:51,786 --> 00:47:53,954 es una experiencia extracorporal. 733 00:48:00,211 --> 00:48:01,504 Te sientes libre como un pájaro 734 00:48:02,630 --> 00:48:04,006 y puedes hacer lo que quieres. 735 00:48:05,174 --> 00:48:06,509 Diría que es adictivo. 736 00:48:23,943 --> 00:48:26,612 En ese momento, eres una estrella, 737 00:48:27,613 --> 00:48:29,115 sin duda muy exitosa. 738 00:48:29,698 --> 00:48:31,826 ¿Tu padre se alegraba por ti? 739 00:48:33,786 --> 00:48:35,079 Mi padre nunca me vio. 740 00:48:35,913 --> 00:48:38,207 -¿Nunca te vio en vivo? - No. 741 00:48:39,125 --> 00:48:40,126 Es muy triste. 742 00:48:41,127 --> 00:48:42,837 Sí. Ojalá hubiera sido diferente. 743 00:48:44,046 --> 00:48:45,464 Ojalá hubiera sido diferente. 744 00:48:58,644 --> 00:49:02,398 3 MESES PARA EL DODGER STADIUM 745 00:49:21,459 --> 00:49:22,668 No lo creo. 746 00:49:30,092 --> 00:49:31,302 - Sí. -¿Sí? 747 00:49:32,720 --> 00:49:34,722 - Zapatillas. - Bueno. 748 00:49:35,598 --> 00:49:37,933 Nunca en mi carrera, 749 00:49:38,184 --> 00:49:39,184 en toda mi carrera, 750 00:49:39,185 --> 00:49:40,685 he dado shows tan buenos. 751 00:49:40,686 --> 00:49:44,064 Digo, sorprendentemente buenos. Lo digo de verdad. 752 00:49:44,273 --> 00:49:46,692 Ustedes son maravillosos. Lo que tocan todas las noches 753 00:49:46,817 --> 00:49:50,528 es el estándar del profesionalismo y la dedicación, 754 00:49:50,529 --> 00:49:53,115 y su forma de tocar es algo fuera de serie. 755 00:49:53,240 --> 00:49:56,118 Son absolutamente fenomenales. 756 00:49:56,243 --> 00:49:57,745 Quería terminar bien, 757 00:49:57,953 --> 00:50:00,247 pero estoy terminando mucho más que bien. 758 00:50:00,623 --> 00:50:02,499 Deberían sentirse orgullosos. Yo estoy orgulloso. 759 00:50:02,500 --> 00:50:04,251 Es un privilegio para mí tocar con ustedes. 760 00:50:04,710 --> 00:50:06,086 - Gracias, Elton. Qué orgullo. - Sí. 761 00:50:21,310 --> 00:50:26,774 {\an8}SESIÓN DE GRABACIÓN 762 00:51:10,359 --> 00:51:12,694 ¿Eras consciente, cuando escribías canciones 763 00:51:12,695 --> 00:51:15,364 como Candle in the Wind, de que sería algo memorable? 764 00:51:16,407 --> 00:51:17,866 Son casualidades, la verdad. 765 00:51:19,076 --> 00:51:21,119 Goodbye Yellow Brick Road es un álbum bastante sombrío 766 00:51:21,120 --> 00:51:22,870 aunque se considera como tu gran momento pop. 767 00:51:22,871 --> 00:51:23,956 Es... 768 00:51:24,081 --> 00:51:25,331 Relaciones que se rompen. 769 00:51:25,332 --> 00:51:27,625 - Sí. - Cuando escribí esas canciones, 770 00:51:27,626 --> 00:51:29,044 era muy infeliz. 771 00:51:30,462 --> 00:51:32,798 Eso se notó en mi forma de componer 772 00:51:33,215 --> 00:51:35,550 y para mí fue muy emotivo 773 00:51:35,551 --> 00:51:37,303 y muy catártico. 774 00:51:38,262 --> 00:51:40,806 ¿Qué crees que influyó tu manera de escribir? 775 00:51:42,474 --> 00:51:45,185 Fue al mismo tiempo que John Reid me rompió el corazón. 776 00:51:51,483 --> 00:51:55,154 Nuestra relación no era todo lo que debía ser. 777 00:51:56,196 --> 00:51:57,196 Yo era muy ingenuo. 778 00:51:57,197 --> 00:52:02,328 No sabía que estaba acostándose con otras personas. 779 00:52:02,911 --> 00:52:05,039 Enterarme de eso me destrozó. 780 00:52:06,040 --> 00:52:08,459 Fue muy, muy duro. 781 00:52:08,834 --> 00:52:10,084 VOLVÍ Y DISCUTÍ CON JOHN 782 00:52:10,085 --> 00:52:13,463 Hice una fiesta en casa, nos peleamos y me dio una bofetada. 783 00:52:13,464 --> 00:52:15,758 Me sangró la nariz y me hizo un corte en la cara. 784 00:52:17,926 --> 00:52:19,345 Amaba mucho a John. 785 00:52:19,678 --> 00:52:22,556 Pero dije: "Ya no puedo pasar por esto". 786 00:52:23,307 --> 00:52:26,352 Cuando la relación se derrumbó, yo me derrumbé. 787 00:52:27,353 --> 00:52:29,772 - John me dejó un vacío. - Sí, ya lo creo. 788 00:52:31,649 --> 00:52:33,651 Creía que estar solo era un fracaso. 789 00:52:35,069 --> 00:52:37,863 "¿Por qué no hay nadie conmigo? No soy lo suficientemente bueno". 790 00:52:39,198 --> 00:52:41,659 Perseguía relaciones. Perseguía el amor. 791 00:52:42,618 --> 00:52:44,536 Me la pasaba buscando el amor. 792 00:52:48,248 --> 00:52:49,917 ¿Cuál es tu próxima ambición? 793 00:52:53,462 --> 00:52:54,504 Parecerá extraño, 794 00:52:54,505 --> 00:52:56,799 pero la verdad es que ya no me queda ninguna ambición. 795 00:52:57,174 --> 00:52:59,134 Ninguna concreta. 796 00:52:59,426 --> 00:53:01,804 Mi única ambición concreta siempre fue llegar. 797 00:53:02,012 --> 00:53:04,098 Ya no tengo una ambición definida. 798 00:53:04,890 --> 00:53:07,267 Estoy sosteniendo mi nivel de popularidad. 799 00:53:08,102 --> 00:53:11,020 Pero eso... Repito, eso tiene una importancia secundaria. 800 00:53:11,021 --> 00:53:12,815 En verdad no lo sé. Creo que... 801 00:53:13,440 --> 00:53:14,982 No tengo ninguna. Parecerá extraño, 802 00:53:14,983 --> 00:53:17,945 pero no tengo ninguna ambición en este momento. 803 00:53:18,278 --> 00:53:20,572 Solo estoy trabajando aunque me cueste. 804 00:53:56,900 --> 00:54:01,113 ELTON JOHN, GIRA, 1973 805 00:54:18,172 --> 00:54:20,965 {\an8}Luego de Yellow Brick Road, hicimos Caribou, 806 00:54:20,966 --> 00:54:23,218 {\an8}el primer disco que grabamos en EE. UU. 807 00:54:24,428 --> 00:54:27,681 Esa fue la primera vez que fuimos a Colorado en auto. 808 00:54:28,348 --> 00:54:29,682 Ray Cooper entró en escena. 809 00:54:29,683 --> 00:54:31,226 Sí, estuvo en esa sesión. 810 00:54:32,686 --> 00:54:34,146 Era percusionista, 811 00:54:34,480 --> 00:54:38,609 pero también sabía tocar el xilófono y el teclado. 812 00:54:39,276 --> 00:54:41,320 Era osado. 813 00:54:42,404 --> 00:54:43,779 Durante las sesiones de Caribou, 814 00:54:43,780 --> 00:54:45,448 también consumiste cocaína por primera vez. 815 00:54:45,449 --> 00:54:47,284 - Sí. -¿Quién era el que consumía? 816 00:54:47,409 --> 00:54:48,868 -¿El resto de la banda? - John Reid. 817 00:54:48,869 --> 00:54:50,245 - John Reid consumía. - Claro. 818 00:54:51,955 --> 00:54:54,041 Obviamente seguía en tu vida como tu representante. 819 00:54:54,708 --> 00:54:58,045 Por desgracia, lo dejé como pareja, pero seguí haciendo negocios con él 820 00:54:58,754 --> 00:55:00,839 porque le tenía miedo a la confrontación. 821 00:55:01,298 --> 00:55:03,425 Pero era un representante audaz y pasional. 822 00:55:04,510 --> 00:55:05,552 En aquel entonces, 823 00:55:06,220 --> 00:55:08,096 mi carrera era lo más importante. 824 00:55:09,681 --> 00:55:10,806 Entré en la habitación 825 00:55:10,807 --> 00:55:12,725 y vi unas líneas blancas y una pajilla. 826 00:55:12,726 --> 00:55:15,436 Pregunté qué era, y me contestó: "Cocaína". 827 00:55:15,437 --> 00:55:18,106 Pregunté: "¿Qué hace?". Dijo: "Hace que te sientas bien". 828 00:55:18,232 --> 00:55:19,399 No sabía qué era. 829 00:55:20,025 --> 00:55:21,485 "Bueno, probaré un poco". 830 00:55:24,905 --> 00:55:26,073 ¿Te gustó enseguida? 831 00:55:26,740 --> 00:55:28,574 La verdad, no. Me dio náuseas. 832 00:55:28,575 --> 00:55:30,244 Pensé: "Esto no me gusta". 833 00:55:31,703 --> 00:55:33,664 Pero eso no me impidió consumir otra línea. 834 00:55:34,122 --> 00:55:36,667 Sí. Así que esa fue la primera vez. 835 00:55:38,961 --> 00:55:41,004 La cocaína hizo que me abriera y me volviera sociable. 836 00:55:41,755 --> 00:55:42,965 Me dio seguridad. 837 00:55:44,716 --> 00:55:45,925 Ahora sentía que podía hablar. 838 00:55:45,926 --> 00:55:48,345 Ya no me intimidaba estar en un lugar lleno de extraños. 839 00:55:49,763 --> 00:55:52,349 Y eso me gustaba porque siempre me había resultado difícil 840 00:55:52,891 --> 00:55:54,184 sentarme y abrirme. 841 00:55:55,727 --> 00:55:57,270 No pensaba que era una droga dura. 842 00:55:57,271 --> 00:55:58,772 Pensaba: "No soy adicto. 843 00:55:58,981 --> 00:56:01,065 Es lo mismo que consuma cocaína o fume marihuana. 844 00:56:01,066 --> 00:56:02,609 No pasa nada. Puedo controlarlo". 845 00:56:03,777 --> 00:56:05,319 Es un hecho ampliamente aceptado 846 00:56:05,320 --> 00:56:08,574 que si consumes cocaína y grabas un disco, lo empeora. 847 00:56:09,616 --> 00:56:12,159 Absolutamente. Afecta todo. 848 00:56:12,160 --> 00:56:14,413 No existe una forma sana y adecuada de hacerlo. 849 00:56:15,706 --> 00:56:18,708 Estaba agotado. Estaba agotado a nivel creativo. 850 00:56:18,709 --> 00:56:20,626 Estaba agotado de las giras. 851 00:56:20,627 --> 00:56:23,463 Estaba agotado... Solía pasar toda la noche despierto. 852 00:56:24,840 --> 00:56:27,426 Luego, cuando salió el álbum, a la gente no le gustó. 853 00:56:29,469 --> 00:56:36,435 LA CHISPA DE GENIALIDAD DE ELTON NO BRILLA TANTO EN "CARIBOU" 854 00:56:38,770 --> 00:56:44,526 "CARIBOU" DE ELTON JOHN, MÁS QUE UN POQUITO ABURRIDO 855 00:56:44,651 --> 00:56:51,407 MAESTRO DE LA MEDIOCRIDAD 856 00:56:51,408 --> 00:56:54,035 No tengo la ilusión de que vaya a ser el número uno para siempre. 857 00:56:54,036 --> 00:56:55,411 ¿Cuánto tiempo crees que te queda? 858 00:56:55,412 --> 00:56:58,164 No sé. Todos los años pienso: "Se terminó". ¿Sabes? 859 00:56:58,165 --> 00:57:00,333 Entonces... Es algo que no puedes predecir. 860 00:57:00,334 --> 00:57:02,919 Por eso este negocio es tan divertido. 861 00:57:03,253 --> 00:57:04,338 No se puede predecir nada. 862 00:57:07,924 --> 00:57:09,259 Llegó mi desenfreno. 863 00:57:10,802 --> 00:57:12,512 Anhelaba terriblemente la felicidad... 864 00:57:14,097 --> 00:57:15,974 y estaba yendo por el camino equivocado para alcanzarla. 865 00:57:19,311 --> 00:57:22,147 He tenido bastantes períodos de soledad en mi vida. 866 00:57:23,440 --> 00:57:25,066 Ya sabes, cuando estás en tu burbuja. 867 00:57:25,067 --> 00:57:26,193 Claro. 868 00:57:26,526 --> 00:57:29,154 Marilyn Monroe, Elvis Presley. 869 00:57:30,656 --> 00:57:33,241 Hay riesgo de que la gente viva en esa burbuja 870 00:57:34,117 --> 00:57:36,119 y se aísle. 871 00:57:38,914 --> 00:57:41,123 Nada me gustaría más que cerrar la puerta de mi habitación 872 00:57:41,124 --> 00:57:43,502 y darme un atracón de dos o tres días... 873 00:57:45,087 --> 00:57:46,587 estando solo en la suite de mi hotel 874 00:57:46,588 --> 00:57:49,591 mientras miro pornografía, fumo hierba y bebo whisky. 875 00:57:52,886 --> 00:57:55,513 Cuando era niño, lo que hacía era huir. 876 00:57:55,514 --> 00:57:56,640 Cerraba la puerta. 877 00:57:57,140 --> 00:57:59,600 Desde los cuatro o cinco años que huía 878 00:57:59,601 --> 00:58:01,520 y cerraba la puerta cuando mis padres discutían. 879 00:58:04,773 --> 00:58:05,941 La cocaína no ayuda. 880 00:58:11,571 --> 00:58:16,242 CIUDAD DE NUEVA YORK 881 00:58:16,243 --> 00:58:21,414 MADISON SQUARE GARDEN ELTON JOHN ESTA NOCHE 882 00:58:21,415 --> 00:58:25,544 BIENVENIDOS AL MADISON SQUARE GARDEN ELTON JOHN 883 00:58:25,669 --> 00:58:27,212 Este es el lugar más especial. 884 00:58:27,421 --> 00:58:28,629 Es el mejor escenario del mundo 885 00:58:28,630 --> 00:58:31,883 {\an8}por la historia que supone todo lo que ha pasado aquí. 886 00:58:32,008 --> 00:58:33,635 {\an8}GRACIAS, SIR ELTON JOHN, POR UNA VIDA DE RECUERDOS 887 00:58:33,760 --> 00:58:36,596 {\an8}Es un lugar fascinante donde han tocado los artistas más maravillosos. 888 00:58:36,847 --> 00:58:38,807 Es mágico y no... 889 00:58:38,932 --> 00:58:41,226 No hay muchos sitios mágicos como este. 890 00:58:41,476 --> 00:58:42,977 No... No se me ocurre ninguno, de hecho, 891 00:58:42,978 --> 00:58:44,312 como el Madison Square Garden. 892 00:58:44,980 --> 00:58:47,022 Si te preguntan: "¿Dónde te gusta tocar?", 893 00:58:47,023 --> 00:58:48,859 sin duda dices: "En el Madison Square Garden". 894 00:58:49,526 --> 00:58:50,527 Siempre ha sido especial. 895 00:58:50,652 --> 00:58:53,155 John Lennon se subió al escenario el Día de Acción de Gracias. 896 00:58:53,613 --> 00:58:56,658 ¿Sabes? Son cosas que no se olvidan. 897 00:58:57,784 --> 00:58:59,619 -¿Grabando? - Todavía grabando. 898 00:58:59,745 --> 00:59:00,745 Velocidad. 899 00:59:00,746 --> 00:59:01,997 {\an8}Bueno, aquí vamos. Aguarda. 900 00:59:04,291 --> 00:59:08,002 Damas y caballeros, Su alteza real, la reina. 901 00:59:08,003 --> 00:59:09,296 Buenas noches. 902 00:59:10,422 --> 00:59:13,842 {\an8}Me pidieron que hiciera esta publicidad. 903 00:59:14,634 --> 00:59:18,472 {\an8}Se relaciona con un disco de vinilo... 904 00:59:19,806 --> 00:59:23,477 llamado Mind Games de John Lennon. 905 00:59:23,852 --> 00:59:26,480 ¿Conociste a John Lennon a través de Tony? 906 00:59:26,980 --> 00:59:28,814 - Sí, lo conocí a través de Tony. - Ya. 907 00:59:28,815 --> 00:59:30,107 Lo conocí en el set. 908 00:59:30,108 --> 00:59:31,359 John estaba grabando un video 909 00:59:31,485 --> 00:59:33,987 y Tony estaba disfrazado de la reina de Inglaterra. 910 00:59:34,404 --> 00:59:36,114 Fred Astaire y cerveza de jengibre. 911 00:59:38,408 --> 00:59:41,828 Claramente me sentí muy intimidado y muy emocionado. 912 00:59:42,788 --> 00:59:46,123 Tony me había contado que era muy agradable, divertido y todo. 913 00:59:46,124 --> 00:59:48,627 Me encontré con alguien a quien sentí que conocía desde siempre. 914 00:59:50,670 --> 00:59:52,339 Empezamos a pasar mucho tiempo juntos. 915 00:59:53,590 --> 00:59:56,301 Salíamos mucho, nos divertíamos mucho. 916 00:59:57,302 --> 01:00:00,221 Era un tipo que estaba en The Beatles y, aun así, quería hacer música, 917 01:00:00,222 --> 01:00:03,892 quería involucrarse a nivel político y tenía un propósito en la vida. 918 01:00:04,267 --> 01:00:05,644 Y me encanta esa clase de gente. 919 01:00:05,852 --> 01:00:07,896 Me encanta la gente que piensa en el mañana 920 01:00:08,230 --> 01:00:09,356 y no en el ayer. 921 01:00:12,776 --> 01:00:15,445 Nos juntábamos y la pasábamos increíble. 922 01:00:16,112 --> 01:00:17,988 Nos reíamos por horas y horas 923 01:00:17,989 --> 01:00:19,407 y nos drogábamos mucho. 924 01:00:21,243 --> 01:00:23,327 Oí una historia fantástica sobre ustedes dos 925 01:00:23,328 --> 01:00:25,622 en una habitación de hotel en alguna parte de Nueva York. 926 01:00:25,747 --> 01:00:27,289 Sí. Eran como las 2:00 de la madrugada. 927 01:00:27,290 --> 01:00:29,167 Nos salían montañas de cocaína de la nariz. 928 01:00:31,378 --> 01:00:33,046 Pensé: "¿Es la policía?". 929 01:00:33,421 --> 01:00:36,131 Con tanta paranoia, tardé como unos cinco minutos 930 01:00:36,132 --> 01:00:37,759 en mirar por la mirilla. 931 01:00:39,636 --> 01:00:41,136 Y vi que era Andy Warhol. 932 01:00:41,137 --> 01:00:42,848 Le dije a John: "¡Andy!". 933 01:00:42,973 --> 01:00:44,850 Y John contestó: "No puede ser". 934 01:00:45,559 --> 01:00:47,310 Tocó el timbre muchas veces, y nosotros... 935 01:00:47,936 --> 01:00:49,103 ¿Se escondieron de Andy Warhol? 936 01:00:49,104 --> 01:00:52,190 Llevaba su cámara Polaroid a todos lados, y no queríamos fotos. 937 01:00:56,194 --> 01:00:57,779 Esa era la parte divertida de la cocaína. 938 01:01:02,742 --> 01:01:05,412 Pasaste bastante tiempo en Los Ángeles el año pasado, ¿verdad? 939 01:01:05,662 --> 01:01:09,499 Sí, sí, digamos que estuve evadiendo la realidad. 940 01:01:10,125 --> 01:01:13,086 Parece que disfrutaste mucho todo lo que hiciste con Elton. 941 01:01:13,211 --> 01:01:15,004 - Sí, claro, claro. - Ya. 942 01:01:15,005 --> 01:01:16,923 Elton y yo somos grandes amigos. 943 01:01:19,968 --> 01:01:21,844 Me puso unos casetes duros de Walls and Bridges, 944 01:01:21,845 --> 01:01:23,178 las canciones duras. 945 01:01:23,179 --> 01:01:25,515 Cuando de pronto sonó Whatever Gets You Thru the Night, 946 01:01:25,849 --> 01:01:28,350 me preguntó si podía ir a su estudio 947 01:01:28,351 --> 01:01:30,729 para grabar algunos coros, y le contesté que sí. 948 01:01:31,062 --> 01:01:32,855 Cuando escuchamos la canción en los altavoces, 949 01:01:32,856 --> 01:01:35,357 le comenté: "Me vendría bien hacerlo con el piano". 950 01:01:35,358 --> 01:01:37,861 Me dijo: "Adelante, hazlo". Y luego sugirió: 951 01:01:37,986 --> 01:01:40,196 "¿Por qué no hacemos un dueto?". 952 01:01:47,454 --> 01:01:48,538 Estaba muy nervioso. 953 01:01:48,955 --> 01:01:52,875 Pero para mí, fue un sueño hecho realidad. Ya podía morirme e irme al cielo. 954 01:01:52,876 --> 01:01:56,795 Había ido en bicicleta hasta Hatch End a comprar el álbum de The Beatles, 955 01:01:56,796 --> 01:02:00,549 y de pronto estaba tocando su canción, pasándola bien 956 01:02:00,550 --> 01:02:02,509 y divirtiéndome mucho con él. 957 01:02:02,510 --> 01:02:05,387 Le dije: "Oye, esta canción llegará al primer puesto". 958 01:02:05,388 --> 01:02:06,598 Respondió que no. 959 01:02:06,848 --> 01:02:10,017 Y le dije: "Si llega al primer puesto, tienes que subirte al escenario conmigo". 960 01:02:10,018 --> 01:02:11,894 Y ni en un millón de años pensó 961 01:02:11,895 --> 01:02:13,355 que llegaría al primer puesto. 962 01:02:13,480 --> 01:02:16,607 DE LA SEMANA QUE TERMINA EL 16 DE NOVIEMBRE, 1974 963 01:02:16,608 --> 01:02:20,111 Cuando llegó al primer puesto, no intentó eludir la situación. 964 01:02:20,362 --> 01:02:22,237 Y no se había subido a un escenario neoyorquino 965 01:02:22,238 --> 01:02:23,907 - desde el Shea Stadium. - Así es. 966 01:02:24,491 --> 01:02:26,909 {\an8}Viajamos a Boston a ver el concierto de Elton... 967 01:02:26,910 --> 01:02:28,286 {\an8}VOZ DE TONY KING 968 01:02:28,411 --> 01:02:30,704 {\an8}...para que John pudiera tener noción de cómo era. 969 01:02:30,705 --> 01:02:33,458 {\an8}Hacía muchísimo que no iba a un show 970 01:02:33,583 --> 01:02:36,461 {\an8}y no sabía lo sofisticado que se había vuelto todo. 971 01:02:37,045 --> 01:02:41,967 {\an8}NOVIEMBRE 20, 1974 972 01:02:46,846 --> 01:02:49,515 Y los shows de Elton particularmente eran de última generación. 973 01:02:49,516 --> 01:02:51,225 Su sistema de sonido, 974 01:02:51,226 --> 01:02:55,480 su séquito en las giras, todo era extravagante. 975 01:02:56,106 --> 01:02:58,858 Y John venía de cuatro amplificadores. 976 01:03:00,026 --> 01:03:01,694 El último concierto de The Beatles 977 01:03:01,695 --> 01:03:04,572 había sido en 1966 en el Candlestick Park. 978 01:03:06,825 --> 01:03:09,827 Debe haberse sorprendido cuando vio mis atuendos y todo lo que pasaba. 979 01:03:09,828 --> 01:03:11,663 Debe haber dicho: "Con que ahora es así, ¿no?". 980 01:03:16,960 --> 01:03:21,840 {\an8}NOVIEMBRE 28, 1974 981 01:03:22,674 --> 01:03:25,010 La gente sabía que había algo en el aire. 982 01:03:25,385 --> 01:03:27,012 Se rumoreaba 983 01:03:27,721 --> 01:03:29,556 que iba a haber algo especial. 984 01:03:30,890 --> 01:03:34,309 John y Yoko se habían separado ya hacía un par de años, 985 01:03:34,310 --> 01:03:36,438 y Yoko me llamó 986 01:03:36,771 --> 01:03:39,274 y me dijo que quería ir al show. 987 01:03:39,607 --> 01:03:41,735 Y especificó: "John tiene que saber que estoy". 988 01:03:41,943 --> 01:03:44,194 La ubiqué en un asiento en la fila 11. 989 01:03:44,195 --> 01:03:46,740 Como John era miope, no iba a llegar a verla. 990 01:03:47,615 --> 01:03:51,286 Estábamos entre bastidores cuando de pronto llegaron dos gardenias. 991 01:03:51,536 --> 01:03:53,538 John expresó: "Seguro las envió Yoko. 992 01:03:53,955 --> 01:03:56,875 ¿Saben? No podría hacerlo si supiera que está aquí". 993 01:03:57,834 --> 01:03:58,960 No dijimos nada. 994 01:04:00,086 --> 01:04:01,170 Él estaba aterrado. 995 01:04:01,171 --> 01:04:03,798 Te puedo decir con seguridad que estaba aterrado. 996 01:04:05,008 --> 01:04:08,178 Y te puedo decir que estaba enfermo a nivel físico antes del show. 997 01:04:08,678 --> 01:04:10,180 Complemente enfermo. 998 01:04:36,998 --> 01:04:38,166 ¡Gracias, Nueva York! 999 01:04:39,417 --> 01:04:40,502 ¡Gracias! 1000 01:04:42,921 --> 01:04:44,422 Como es el Día de Acción de Gracias, 1001 01:04:45,090 --> 01:04:47,717 se nos ocurrió traer un poco de alegría esta noche 1002 01:04:48,635 --> 01:04:51,930 invitando a alguien a subirse al escenario con nosotros. 1003 01:04:55,850 --> 01:04:56,851 Y... 1004 01:04:57,727 --> 01:05:00,480 estoy seguro de que todos en el público sabrán de quién se trata 1005 01:05:00,980 --> 01:05:03,358 cuando diga que es un honor para nosotros 1006 01:05:03,525 --> 01:05:05,610 ver y escuchar al señor John Lennon. 1007 01:05:22,460 --> 01:05:23,878 La bienvenida que le dieron... 1008 01:05:24,170 --> 01:05:26,506 Nunca había escuchado un ruido, un clamor así. 1009 01:05:27,173 --> 01:05:30,759 Creo que el volumen de la ovación 1010 01:05:30,760 --> 01:05:33,221 dejó mudos a todos. 1011 01:05:33,555 --> 01:05:35,556 John volteó hacia la banda 1012 01:05:35,557 --> 01:05:37,475 y preguntó: "¿Qué c***** fue eso?". 1013 01:05:38,184 --> 01:05:39,977 Muchos de nosotros estábamos emocionados. 1014 01:05:39,978 --> 01:05:41,688 Se nos caían las lágrimas. 1015 01:05:42,480 --> 01:05:43,606 Aquí vamos. 1016 01:05:44,524 --> 01:05:46,776 Uno, dos. Uno, dos, tres, cuatro. 1017 01:07:37,178 --> 01:07:39,179 Me gustaría agradecerles a Elton y a su banda 1018 01:07:39,180 --> 01:07:40,640 por invitarme esta noche. 1019 01:07:42,767 --> 01:07:44,768 Estamos tratando de ver con qué canción terminar esto 1020 01:07:44,769 --> 01:07:47,355 para que yo pueda bajarme del escenario e ir a vomitar. 1021 01:07:48,064 --> 01:07:49,439 Y pensamos en tocar una canción 1022 01:07:49,440 --> 01:07:52,193 de una antigua y extraña pareja mía 1023 01:07:52,610 --> 01:07:54,736 llamada Paul. Es una que nunca canté. 1024 01:07:54,737 --> 01:07:57,739 Es una vieja canción de The Beatles, y la sabemos más o menos. 1025 01:07:57,740 --> 01:07:58,825 Aquí vamos. 1026 01:08:16,843 --> 01:08:20,053 {\an8}Cuando John bajó del escenario, se subió a la limusina, 1027 01:08:20,054 --> 01:08:22,557 {\an8}me miró y me dijo: "¡C*****, eso estuvo espectacular!". 1028 01:08:22,724 --> 01:08:24,726 {\an8}VOZ DE TONY KING 1029 01:08:24,851 --> 01:08:26,518 {\an8}Volvimos al Sherry-Netherland, 1030 01:08:26,519 --> 01:08:28,980 y Elton estaba llorando en el baño. 1031 01:08:29,856 --> 01:08:31,858 John me preguntó: "¿Dónde está Elton?". 1032 01:08:31,983 --> 01:08:34,401 Le contesté: "En el baño, John. Está llorando". 1033 01:08:34,402 --> 01:08:36,571 John replicó: "¿Por qué está llorando?". 1034 01:08:37,030 --> 01:08:39,615 Respondí: "Por lo que acaba de pasar. 1035 01:08:39,907 --> 01:08:44,578 Está tan feliz que no puede parar de llorar". 1036 01:08:44,579 --> 01:08:47,497 John dijo: "Por Dios. ¿Qué hago? ¿Entro?". 1037 01:08:47,498 --> 01:08:48,750 Le dije que sí. 1038 01:08:48,916 --> 01:08:51,502 Terminaron sentados juntos en el maldito baño 1039 01:08:51,919 --> 01:08:53,588 del hotel. 1040 01:08:57,091 --> 01:09:00,636 Todos estábamos disfrutándolo como un evento extremadamente alegre, 1041 01:09:01,054 --> 01:09:06,100 no como la última actuación de John, porque eso resultó ser. 1042 01:09:07,352 --> 01:09:09,686 Pero ninguno de nosotros se dio cuenta de que sería 1043 01:09:09,687 --> 01:09:12,398 el último concierto que daría. 1044 01:09:20,782 --> 01:09:22,991 Es probable que yo haya sido quien incitó a Yoko y John 1045 01:09:22,992 --> 01:09:24,410 a que volvieran a estar juntos. 1046 01:09:24,786 --> 01:09:26,995 Si yo no hubiese tocado Whatever Gets You Thru the Night 1047 01:09:26,996 --> 01:09:28,915 y no lo hubiera hecho venir a mi show, 1048 01:09:29,082 --> 01:09:30,875 quizás no habría vuelto a encontrarse con Yoko. 1049 01:09:32,627 --> 01:09:34,128 Volvieron a estar juntos, claro. 1050 01:09:34,295 --> 01:09:35,295 Y tuvieron a Sean. 1051 01:09:35,296 --> 01:09:36,756 -¿Tú eres el padrino? - Sí. 1052 01:09:39,342 --> 01:09:41,386 Volvió a estar enamorado. 1053 01:09:42,595 --> 01:09:44,262 Así que su salvajismo 1054 01:09:44,263 --> 01:09:47,266 puso fin a las drogas, a la locura. 1055 01:09:48,810 --> 01:09:50,686 Y eso fue genial. Yo estaba muy feliz por él. 1056 01:09:52,397 --> 01:09:53,815 - Pero mi locura siguió. -¿Y tú...? 1057 01:10:21,134 --> 01:10:25,138 LONDRES 1058 01:10:52,749 --> 01:10:57,211 FILADELFIA 1059 01:12:16,040 --> 01:12:20,545 {\an8}1 DÍA PARA EL DODGER STADIUM 1060 01:12:25,049 --> 01:12:29,428 ¡GRACIAS A LOS MEJORES FANS! 1061 01:12:30,346 --> 01:12:32,890 ¿En qué acorde está Don't Go Breaking My Heart? 1062 01:12:33,099 --> 01:12:34,559 -¿Fa? ¿Re? - Re. 1063 01:12:45,903 --> 01:12:49,198 No me la acuerdo. Pasó mucho tiempo desde 1976. 1064 01:12:49,532 --> 01:12:51,366 - Bastante tiempo. - No recuerdo cosas tan viejas. 1065 01:12:51,367 --> 01:12:53,786 Ni siquiera recuerdo qué desayuné esta mañana. 1066 01:13:00,084 --> 01:13:02,503 Creo que tengo demencia. No me acuerdo. 1067 01:13:04,046 --> 01:13:05,339 ¿Llegó Dua o no? 1068 01:13:06,173 --> 01:13:08,134 - Aquí viene. Hola, preciosa. - Ahí está. ¡Hola! 1069 01:13:10,094 --> 01:13:12,178 Qué emoción estar aquí. 1070 01:13:12,179 --> 01:13:13,639 - Hola, querida. - Hola, hola, hola. 1071 01:13:14,223 --> 01:13:15,807 Hola, hermosa. Tanto tiempo... 1072 01:13:15,808 --> 01:13:17,518 - Sin vernos. - Ha pasado mucho tiempo. 1073 01:13:41,500 --> 01:13:44,252 THE TROUBADOUR DE DOUG WESTON 1074 01:13:44,253 --> 01:13:45,463 - Es aquí. - Es diminuto. 1075 01:13:45,922 --> 01:13:47,298 Creí que era más grande. 1076 01:13:49,467 --> 01:13:50,968 ¿Lo recuerdas más grande? 1077 01:13:51,928 --> 01:13:55,181 Todas las cosas del pasado son más grandes en tu memoria. 1078 01:13:55,306 --> 01:13:57,558 Y este lugar es diminuto. 1079 01:14:00,061 --> 01:14:01,728 Realmente es diminuto, 1080 01:14:01,729 --> 01:14:05,191 pero tiene un gran ambiente. Miren el espacio que tiene el piso. 1081 01:14:07,151 --> 01:14:10,947 Estaba así de cerca de Leon Russell y ese tipo de gente... 1082 01:14:12,239 --> 01:14:15,493 cuando tocaba aquí, así que los veía a la perfección. 1083 01:14:16,827 --> 01:14:19,580 Miren. Tiene algo especial. 1084 01:14:19,789 --> 01:14:22,416 Me gusta su vibra y su aura. 1085 01:14:29,256 --> 01:14:30,633 Esta es la nueva portada, amigos. 1086 01:14:31,634 --> 01:14:33,386 Me llevó seis años hacer esto en crochet. 1087 01:14:35,721 --> 01:14:38,140 -¿Qué podemos esperar de este álbum? - Suciedad. 1088 01:14:39,558 --> 01:14:41,309 En serio, es un álbum que cuenta una historia. 1089 01:14:41,310 --> 01:14:43,895 Es el primero que escribimos con Bernie. 1090 01:14:43,896 --> 01:14:45,564 Básicamente es sobre nosotros dos. 1091 01:14:45,898 --> 01:14:48,733 Todo lo que vivimos mientras perseguíamos el éxito 1092 01:14:48,734 --> 01:14:50,443 antes de hacer el álbum Empty Sky, 1093 01:14:50,444 --> 01:14:53,363 la decepción que sentíamos cuando rechazaban nuestras canciones, 1094 01:14:53,364 --> 01:14:55,991 la gente que intentaba hacernos firmar un contrato de por vida 1095 01:14:55,992 --> 01:14:57,159 y ese tipo de cosas. 1096 01:14:58,411 --> 01:15:00,370 Captain Fantastic fue el primer álbum de la historia 1097 01:15:00,371 --> 01:15:02,498 en entrar en la lista Billboard en el primer puesto. 1098 01:15:03,124 --> 01:15:05,918 Eso demuestra a dónde habíamos llegado en nuestra carrera. 1099 01:15:06,043 --> 01:15:07,211 NUEVO INGRESO 1100 01:15:09,046 --> 01:15:10,672 Acabamos de llegar a Los Ángeles 1101 01:15:10,673 --> 01:15:12,716 con la madre y el padrastro de Elton John, 1102 01:15:12,717 --> 01:15:14,260 sus vecinos de al lado 1103 01:15:14,427 --> 01:15:16,594 y varios tíos del artista, 1104 01:15:16,595 --> 01:15:19,682 que vinieron a verlo tocar en vivo en el gran Dodger Stadium. 1105 01:15:21,225 --> 01:15:23,059 ¿Por qué querías que fuera toda esa gente? 1106 01:15:23,060 --> 01:15:25,312 L.A. había sido el lugar donde había triunfado en EE. UU. 1107 01:15:25,563 --> 01:15:27,690 Me parecía una vuelta natural a casa. 1108 01:15:28,482 --> 01:15:30,151 Quería que se sintieran orgullosos 1109 01:15:30,317 --> 01:15:33,069 y quería que la gente lo viera. 1110 01:15:33,070 --> 01:15:34,697 TEATRO CHINO DE GRAUMAN 1111 01:15:34,822 --> 01:15:37,574 ¡Queremos a Elton! ¡Queremos a Elton! 1112 01:15:37,575 --> 01:15:38,993 ELTON JOHN Y BERNIE TAUPIN LOS NÚMERO UNO 1113 01:15:39,118 --> 01:15:40,661 {\an8}MUÉRETE SI NO ESCUCHAS A ELTON 1114 01:15:40,828 --> 01:15:46,250 ¡Queremos a Elton! ¡Queremos a Elton! 1115 01:15:46,375 --> 01:15:49,794 Y ahora quisiera hacer un anuncio 1116 01:15:49,795 --> 01:15:54,341 que declara a esta como la Semana de Elton John. 1117 01:15:56,510 --> 01:16:00,347 {\an8}En aquel entonces, había mucho entusiasmo por estos eventos grandes... 1118 01:16:00,473 --> 01:16:02,057 {\an8}VOZ DE MIKE HEWITSON ASISTENTE PERSONAL 1119 01:16:02,058 --> 01:16:03,391 {\an8}...pero, detrás de escena, 1120 01:16:03,392 --> 01:16:06,020 {\an8}a Elton le estaban pasando muchas cosas a nivel emocional. 1121 01:16:07,688 --> 01:16:09,815 Y la cocaína 1122 01:16:10,900 --> 01:16:13,402 era una de las principales cosas que le estaban pasando. 1123 01:16:15,154 --> 01:16:18,364 Y podía ver... la decadencia 1124 01:16:18,365 --> 01:16:20,785 en la que estaba cayendo a nivel físico y mental. 1125 01:16:26,207 --> 01:16:28,209 ¿Cómo definirías el estado en el que estabas? 1126 01:16:30,628 --> 01:16:33,547 Estaba o muy alegre o muy infeliz. 1127 01:16:33,672 --> 01:16:34,714 {\an8}NADIE MÁS QUE ELTON 1128 01:16:34,715 --> 01:16:36,258 {\an8}¿Por qué estabas tan infeliz? 1129 01:16:36,801 --> 01:16:38,344 {\an8}Mi carrera me estaba matando. 1130 01:16:39,595 --> 01:16:43,641 Vivía únicamente para mi lugar en las listas... 1131 01:16:44,809 --> 01:16:46,977 el sexo y la cocaína. 1132 01:16:48,187 --> 01:16:51,398 Sentía que tenía que haber más cosas que esas en mi vida. 1133 01:16:53,651 --> 01:16:56,236 Era el peor consumiendo droga. 1134 01:16:56,237 --> 01:16:59,322 No podía aspirar una línea y dejarlo. 1135 01:16:59,323 --> 01:17:01,951 - Claro. - Tenía que terminarlo y quería más. 1136 01:17:03,452 --> 01:17:05,703 Cuando bebes así y consumes tanta droga, 1137 01:17:05,704 --> 01:17:09,208 sentía que estaba muerto y mirando todo desde el cielo, pensando: 1138 01:17:10,000 --> 01:17:12,586 "¿Quién m***** eres? ¿En qué te convertiste?". 1139 01:17:16,298 --> 01:17:18,425 Solo quería que alguien me diera un abrazo. 1140 01:17:21,262 --> 01:17:24,557 Me preocupaba que mi familia viera el estado en el que estaba. 1141 01:17:25,099 --> 01:17:27,308 El día anterior al show, 1142 01:17:27,309 --> 01:17:30,479 estábamos almorzando en mi casa en Beverly Hills. 1143 01:17:30,604 --> 01:17:32,189 ESTOY BASTANTE TRISTE 1144 01:17:32,314 --> 01:17:34,024 Tomé muchos somníferos. 1145 01:17:34,358 --> 01:17:37,902 TOMÉ 12 VALIUMS 1146 01:17:37,903 --> 01:17:40,905 Tomé las pastillas, subí a la piscina y dije: 1147 01:17:40,906 --> 01:17:42,366 "Voy a... Tomé muchas pastillas. 1148 01:17:42,575 --> 01:17:44,702 Me voy a matar. Me voy a ahogar". 1149 01:18:12,062 --> 01:18:15,774 Yo estaba afuera, sentado con su madre, 1150 01:18:15,983 --> 01:18:21,447 su padrastro y su abuela, y lo sacamos. 1151 01:18:23,574 --> 01:18:24,825 Llamé al médico. 1152 01:18:25,784 --> 01:18:28,120 Creo que el médico le hizo un lavado de estómago 1153 01:18:28,871 --> 01:18:30,205 y lo acostó en la cama. 1154 01:18:30,206 --> 01:18:34,334 Yo pasé toda la noche sentado al lado de su cama 1155 01:18:34,335 --> 01:18:36,545 mientras él perdía y recobraba la consciencia. 1156 01:18:39,131 --> 01:18:41,133 A la mañana, volvió en sí. 1157 01:18:52,603 --> 01:18:54,021 ¿Cómo se lo tomaron tus padres? 1158 01:18:54,396 --> 01:18:57,900 Mi madre, mi padrastro y mi abuela estaban preocupados por mí. 1159 01:18:59,860 --> 01:19:02,321 ¿Estuviste en cama los días posteriores o...? 1160 01:19:02,446 --> 01:19:03,447 No. 1161 01:19:03,572 --> 01:19:04,907 ¿Te pusiste bien enseguida? 1162 01:19:05,199 --> 01:19:07,868 Tenía que hacer el show, así que tenía que ponerme bien. 1163 01:19:07,993 --> 01:19:09,954 ¿Nunca se planteó cancelar el show? 1164 01:19:10,746 --> 01:19:11,955 No. 1165 01:19:11,956 --> 01:19:14,833 Nunca he llevado mi vida personal conmigo al escenario. 1166 01:19:15,000 --> 01:19:16,125 - Ya. - Son dos horas 1167 01:19:16,126 --> 01:19:20,005 o dos horas y media que uso para escapar de la agitación. 1168 01:19:21,090 --> 01:19:22,883 Y eso se remonta al pasado, 1169 01:19:23,259 --> 01:19:25,510 cuando el único momento en que me sentía parte 1170 01:19:25,511 --> 01:19:28,097 era tocando el piano frente a las personas. 1171 01:21:00,731 --> 01:21:02,566 ¡Gracias! ¡Pinball Wizard! 1172 01:21:20,209 --> 01:21:23,087 ¡Gracias, Los Ángeles! ¡Gracias a los Dodgers! 1173 01:21:37,184 --> 01:21:39,102 Me comunicaba y tenía un gran éxito 1174 01:21:39,103 --> 01:21:41,688 frente a miles y miles de personas. 1175 01:21:42,648 --> 01:21:45,817 Y se me daba muy bien. Eso era lo que me impulsaba. 1176 01:21:45,818 --> 01:21:47,611 El amor por la música. 1177 01:21:48,404 --> 01:21:51,155 Pero así no se hace frente a los problemas en la vida real. 1178 01:21:51,156 --> 01:21:52,825 Ese es un mundo fantástico. 1179 01:21:54,493 --> 01:21:56,786 Yo tenía todo el éxito, todos los adornos, 1180 01:21:56,787 --> 01:21:58,871 y me encantaba y todo, pero la verdad 1181 01:21:58,872 --> 01:22:00,666 es que nada de eso me hacía feliz. 1182 01:22:02,000 --> 01:22:05,671 Y sabía que no podía seguir estando así de infeliz y triste. 1183 01:22:17,057 --> 01:22:21,145 ELTON JOHN SE ENVÍA AL BANCO 1184 01:22:21,270 --> 01:22:24,939 {\an8}ELTON JOHN CEDE EL LUGAR 1185 01:22:24,940 --> 01:22:27,860 {\an8}ELTON JOHN ESTÁ DESCANSANDO 1186 01:22:31,572 --> 01:22:34,533 Hoy es 18 de agosto de 1976. 1187 01:22:35,242 --> 01:22:36,659 {\an8}Estoy hablando con Elton John. 1188 01:22:36,660 --> 01:22:38,328 {\an8}REVISTA ROLLING STONE 1189 01:22:38,954 --> 01:22:40,289 Anunciaste que no saldrás de gira 1190 01:22:40,622 --> 01:22:42,583 y que, si puedes, lo mantendrás así. 1191 01:22:42,749 --> 01:22:44,584 Por el momento, no digo que me retiro, 1192 01:22:44,585 --> 01:22:46,544 pero sé que es hora de hacer algo más. 1193 01:22:46,545 --> 01:22:49,006 Esta es una época muy importante en tu vida. 1194 01:22:49,173 --> 01:22:50,466 Están ocurriendo muchos cambios. 1195 01:22:50,799 --> 01:22:53,469 Sí, bueno, me siento muy extraño en este momento en particular. 1196 01:22:54,636 --> 01:22:56,597 Has estado en la cima durante cinco años. 1197 01:22:57,055 --> 01:23:01,852 El nivel de estrellato que has alcanzado es casi incomparable. 1198 01:23:02,311 --> 01:23:04,104 Tienes todo lo que alguien podría tener. 1199 01:23:04,938 --> 01:23:06,607 ¿Qué pasa cuando Elton... 1200 01:23:07,608 --> 01:23:08,734 vuelve a su casa de noche? 1201 01:23:10,068 --> 01:23:11,403 ¿Tienes amor y afecto? 1202 01:23:12,154 --> 01:23:13,238 La verdad, no. 1203 01:23:13,405 --> 01:23:15,491 Tengo un poco de sexo. Eso es todo. 1204 01:23:15,741 --> 01:23:17,325 Me gustaría muchísimo que me amaran, 1205 01:23:17,326 --> 01:23:19,745 pero eso es algo que aún no me sucedió en la vida. 1206 01:23:20,496 --> 01:23:23,706 ¿Puedes estar tranquilo respecto al tipo de persona 1207 01:23:23,707 --> 01:23:25,209 del que te gustaría enamorarte? 1208 01:23:25,375 --> 01:23:27,461 Soy un poco cobarde cuando se trata de eso. 1209 01:23:28,128 --> 01:23:29,504 Tiendo a asustarme. 1210 01:23:29,505 --> 01:23:31,422 Cuando alguien intenta conocerme en profundidad, 1211 01:23:31,423 --> 01:23:34,801 me callo y me apago. No dejo que la gente se me acerque. 1212 01:23:35,928 --> 01:23:38,764 Me lastimaron tanto cuando era niño que no quiero que me vuelva a pasar. 1213 01:23:43,477 --> 01:23:45,604 ¿Puedo hacerte una pregunta un tanto personal? 1214 01:23:45,729 --> 01:23:46,730 ¿Apagamos los micrófonos? 1215 01:23:48,941 --> 01:23:50,484 - Adelante. - Bueno. 1216 01:23:51,026 --> 01:23:52,945 ¿Crees que en algún momento podrás ser 1217 01:23:53,153 --> 01:23:54,947 totalmente honesto y franco sobre tu... 1218 01:23:55,155 --> 01:23:56,156 sexualidad? 1219 01:23:56,615 --> 01:23:58,033 Nunca he hablado de este tema. 1220 01:23:59,201 --> 01:24:00,494 Pero no apagaré el micrófono. 1221 01:24:00,994 --> 01:24:01,994 Aún no conocí a nadie 1222 01:24:01,995 --> 01:24:04,873 con quien me gustaría sentar cabeza, sin importar el sexo. 1223 01:24:06,667 --> 01:24:08,210 ¿Crees que sería devastador 1224 01:24:08,710 --> 01:24:10,712 para tu música o tus ventas, por ejemplo, 1225 01:24:11,338 --> 01:24:13,423 que adoptaras una postura bisexual? 1226 01:24:15,676 --> 01:24:17,718 Creo que llegué a un punto en mi vida 1227 01:24:17,719 --> 01:24:19,346 donde tengo que hacer lo que es honesto. 1228 01:24:20,389 --> 01:24:23,057 Básicamente, me gustaría casarme algún día 1229 01:24:23,058 --> 01:24:24,893 y tener hijos porque me encantan los niños. 1230 01:24:25,185 --> 01:24:26,644 Tengo que tener una vida privada 1231 01:24:26,645 --> 01:24:31,440 y tengo que tener paz mental y alguien con quien compartir esto. 1232 01:24:31,441 --> 01:24:34,778 No tengo a nadie con quien compartir esto, y eso es un poco... Puede llegar a molestar. 1233 01:24:34,903 --> 01:24:36,697 Estoy cansado de estar solo. 1234 01:24:42,119 --> 01:24:43,912 ELTON EN UNA CHARLA HONESTA 1235 01:24:44,037 --> 01:24:46,373 LA SOLITARIA VIDA AMOROSA DE UNA SUPERESTRELLA 1236 01:24:48,125 --> 01:24:53,505 ELTON JOHN: LA CIMA ES UN LUGAR SOLITARIO 1237 01:24:57,259 --> 01:25:02,139 "AÚN NO CONOCÍ A NADIE CON QUIEN ME GUSTARÍA SENTAR CABEZA, 1238 01:25:02,306 --> 01:25:04,057 SIN IMPORTAR EL SEXO". 1239 01:25:04,349 --> 01:25:07,227 ¿ERES BISEXUAL? 1240 01:25:07,352 --> 01:25:13,442 EL VERDADERO ELTON JOHN 1241 01:25:25,871 --> 01:25:29,458 ¿Hubo algún tipo de reacción por parte de la industria musical? 1242 01:25:31,251 --> 01:25:32,711 Quienes me rodeaban estaban nerviosos, 1243 01:25:33,211 --> 01:25:34,796 la discográfica en Estados Unidos. 1244 01:25:35,881 --> 01:25:37,173 Hubo algunos exabruptos. 1245 01:25:37,174 --> 01:25:41,386 Algunas emisoras de radio estadounidenses prendieron fuego mis discos y cosas así. 1246 01:25:41,928 --> 01:25:44,473 No voy a negarlo. Sí que dañó mi carrera. 1247 01:25:45,682 --> 01:25:47,099 ¿Fue algo liberador? 1248 01:25:47,100 --> 01:25:48,477 - Fue... - Por supuesto. 1249 01:25:49,144 --> 01:25:51,313 Finalmente podía ser quien era. 1250 01:25:52,230 --> 01:25:53,565 No tienes idea. 1251 01:25:54,107 --> 01:25:56,276 Me llevó años y años ser honesto. 1252 01:25:58,362 --> 01:26:01,113 Y desde ese momento 1253 01:26:01,114 --> 01:26:04,368 hasta mis 43 años, cuando dejé atrás mis adicciones, 1254 01:26:04,618 --> 01:26:06,787 fue lo que tardé en ser lo más honesto posible. 1255 01:26:07,829 --> 01:26:10,999 {\an8}ELTON JOHN: SOY ALCOHÓLICO 1256 01:26:11,249 --> 01:26:14,252 {\an8}LA BEBIDA Y LA COCAÍNA, LA PESADILLA DE MI VIDA, POR ELTON 1257 01:26:14,544 --> 01:26:16,879 {\an8}UN ELTON ENFERMO SE REGISTRA UN MES EN EL RITZ 1258 01:26:16,880 --> 01:26:18,757 Recién en 1990 dejé atrás mis adicciones 1259 01:26:18,924 --> 01:26:20,676 y todo cambió. 1260 01:26:20,967 --> 01:26:24,054 {\an8}ELTON JOHN SOBREVIVE A UN OSCURO VIAJE INTERIOR 1261 01:26:24,221 --> 01:26:27,391 {\an8}¿CÓMO HIZO ELTON PARA GANAR SU BATALLA POR LA VIDA? 1262 01:26:27,516 --> 01:26:29,100 {\an8}UN NUEVO ELTON JOHN 1263 01:26:29,101 --> 01:26:32,396 {\an8}EL "CAPITÁN FANTÁSTICO" SE RECUPERA - OTRA VEZ 1264 01:26:35,357 --> 01:26:37,900 Me llevó 43 años aprender a funcionar 1265 01:26:37,901 --> 01:26:40,404 como un ser humano y no una estrella de rock. 1266 01:26:45,951 --> 01:26:49,705 {\an8}ELTON JOHN SE CASA 1267 01:28:10,827 --> 01:28:17,626 NOVIEMBRE 20, 2022 1268 01:30:05,483 --> 01:30:08,360 Esta es una noche muy especial 1269 01:30:08,361 --> 01:30:11,531 y muy emotiva para mí. Y... 1270 01:30:15,160 --> 01:30:17,537 Ha sido un largo viaje y... 1271 01:30:28,840 --> 01:30:32,217 Mi primera vez aquí, en Estados Unidos, fue en 1970 1272 01:30:32,218 --> 01:30:34,054 en esta ciudad, 1273 01:30:34,304 --> 01:30:35,513 la ciudad de Los Ángeles. 1274 01:30:37,015 --> 01:30:39,351 Toqué en un club llamado The Troubadour, 1275 01:30:40,727 --> 01:30:42,687 que, por fortuna, sigue existiendo. 1276 01:30:43,855 --> 01:30:46,023 Llevo 50 años haciendo giras por Estados Unidos, 1277 01:30:46,024 --> 01:30:47,733 recorriendo los 50 estados, 1278 01:30:47,734 --> 01:30:49,693 así que gracias por todos estos años 1279 01:30:49,694 --> 01:30:51,738 de amor, generosidad y lealtad. 1280 01:32:58,239 --> 01:33:01,159 ¡GRACIAS! 1281 01:35:10,997 --> 01:35:13,750 Me gustaría presentar a alguien. 1282 01:35:14,083 --> 01:35:15,083 Si no fuese por él, 1283 01:35:15,084 --> 01:35:16,960 yo no estaría aquí sentado. 1284 01:35:16,961 --> 01:35:19,672 Con ustedes, el señor Bernie Taupin. 1285 01:35:35,438 --> 01:35:36,773 ¡Bernie Taupin! 1286 01:35:40,652 --> 01:35:44,113 Como ya saben, dejaré de hacer giras, 1287 01:35:44,572 --> 01:35:46,616 por lo que sería mi último show en Estados Unidos. 1288 01:35:46,950 --> 01:35:50,078 Eso se debe a que quiero pasar tiempo con mi familia. 1289 01:35:50,536 --> 01:35:55,667 Por eso, quiero hacerlos pasar y mostrarles por qué me retiro. 1290 01:35:55,833 --> 01:35:58,586 David, Zachary y Elijah. 1291 01:37:27,884 --> 01:37:31,387 GRACIAS, ELTON 1292 01:42:05,953 --> 01:42:07,955 Subtítulos: Carolina Pucheta