1
00:01:04,464 --> 00:01:06,000
You must be
getting quite bored of these.
2
00:01:07,367 --> 00:01:08,836
Never dull
to discuss the work.
3
00:01:08,970 --> 00:01:11,039
Okay, well, I thought we could
just jump straight in,
4
00:01:11,171 --> 00:01:12,439
if that's okay with you.
5
00:01:12,574 --> 00:01:14,408
-By all means.
-Okay.
6
00:01:16,978 --> 00:01:18,613
Hello.
7
00:01:18,746 --> 00:01:21,549
Liam Somers' story
of a fading patriarch
8
00:01:21,683 --> 00:01:23,618
presiding over
a grief-stricken family
9
00:01:23,751 --> 00:01:26,086
has been described
as one of the most striking
10
00:01:26,219 --> 00:01:27,722
debuts of the year.
11
00:01:27,855 --> 00:01:30,925
Here with us to discuss
his first novel is the author.
12
00:01:31,059 --> 00:01:32,259
Thank you
for joining us, Liam.
13
00:01:33,226 --> 00:01:34,862
Thanks for having me.
14
00:01:34,996 --> 00:01:38,066
So, I thought we could start off
by touching on the inspiration
15
00:01:38,198 --> 00:01:39,601
behind the novel.
16
00:01:39,734 --> 00:01:43,370
What exactly is it that drew you
to tell this story?
17
00:02:54,575 --> 00:02:55,610
- Hello?
- Liam.
18
00:02:55,743 --> 00:02:57,344
It's Hattie from the agency.
19
00:02:57,477 --> 00:02:59,147
I'm on my way
to a lesson. Can it wait?
20
00:02:59,279 --> 00:03:02,282
We cancelled that.
Something's come in for you.
21
00:03:22,070 --> 00:03:24,539
Writers tend to say
they're a morning person,
22
00:03:24,672 --> 00:03:26,473
or an evening kind of writer.
23
00:03:26,607 --> 00:03:28,076
I don't subscribe to that.
24
00:03:29,610 --> 00:03:31,344
If you're writing,
you're writing.
25
00:03:31,478 --> 00:03:32,814
Simple as that.
26
00:03:39,620 --> 00:03:42,890
It's not something
that can be deferred or denied
27
00:03:43,024 --> 00:03:44,926
if you have to do it.
28
00:03:45,059 --> 00:03:48,328
Which, by the way, is
the prerequisite for writing.
29
00:03:48,462 --> 00:03:50,263
You don't have
a choice in the matter.
30
00:03:50,965 --> 00:03:52,466
You must write.
31
00:04:17,658 --> 00:04:19,060
Listen, if I knew where
32
00:04:19,193 --> 00:04:20,561
the ideas came from,
33
00:04:20,695 --> 00:04:22,462
I'd have written,
and indeed been paid
34
00:04:22,597 --> 00:04:24,031
a hell of a lot
more than I have.
35
00:04:24,165 --> 00:04:26,399
Bearing in mind
that I've been prolific
36
00:04:26,534 --> 00:04:28,368
and not badly off,
37
00:04:28,503 --> 00:04:30,938
the short answer is
I don't know.
38
00:04:40,413 --> 00:04:42,850
I know writers who obsess.
39
00:04:42,984 --> 00:04:45,418
"How do I
say something original?
40
00:04:46,587 --> 00:04:48,589
"Am I saying
something unique?"
41
00:04:49,489 --> 00:04:50,490
I'm sorry.
42
00:04:50,625 --> 00:04:52,126
There are no new ideas.
43
00:04:53,661 --> 00:04:55,596
Most writers
are reconciled to the fact.
44
00:04:55,730 --> 00:04:58,465
And if they're not,
they pretty soon will be.
45
00:05:09,744 --> 00:05:14,115
Now, average writers
attempt originality.
46
00:05:14,248 --> 00:05:15,883
They fail. Universally.
47
00:05:17,417 --> 00:05:20,188
Good writers have the sense
to borrow from their betters.
48
00:05:24,025 --> 00:05:28,062
But the greats,
great writers... steal.
49
00:06:03,898 --> 00:06:06,334
-Good morning.
-Good morning.
50
00:06:06,466 --> 00:06:08,401
-Mr. Somers.
-It's Liam.
51
00:06:12,907 --> 00:06:14,775
If you'd like
to follow me this way, please.
52
00:06:31,859 --> 00:06:33,393
You'll find him just there.
53
00:06:33,527 --> 00:06:34,896
I'll take that, shall I?
54
00:06:35,395 --> 00:06:36,597
Thank you.
55
00:06:42,703 --> 00:06:44,505
Hello. I'm Liam.
56
00:06:48,075 --> 00:06:49,610
You must be Bertie.
57
00:06:49,744 --> 00:06:51,045
You've done your homework.
58
00:06:53,648 --> 00:06:56,050
-Are your parents around?
-They're up at the house.
59
00:06:56,183 --> 00:06:57,985
Why?
60
00:06:58,119 --> 00:07:00,855
I usually speak to parents
before the first lesson.
61
00:07:06,661 --> 00:07:07,728
It's fine.
62
00:07:07,862 --> 00:07:09,263
I can get
my father if you want?
63
00:07:09,397 --> 00:07:11,832
-I'm sure he won't mind.
-No, I don't wanna disturb.
64
00:07:11,966 --> 00:07:13,301
But you want
to meet him, right?
65
00:07:13,433 --> 00:07:14,235
-It's fine.
-He's only writing.
66
00:07:14,368 --> 00:07:15,569
No, it's fine!
67
00:07:19,040 --> 00:07:20,041
Okay.
68
00:07:24,412 --> 00:07:26,446
So, what are we working on?
69
00:07:26,580 --> 00:07:28,481
We are working on tragedy.
70
00:07:29,350 --> 00:07:30,483
Modern? Ancient?
71
00:07:30,618 --> 00:07:32,452
I don't need you
to turn the pages.
72
00:07:39,560 --> 00:07:41,128
Congratulations, by the way.
73
00:07:41,262 --> 00:07:44,165
English Literature is one of
the most competitive courses.
74
00:07:45,266 --> 00:07:47,201
Oxford don't shortlist
many candidates
75
00:07:47,335 --> 00:07:48,369
so your aptitude test
76
00:07:48,502 --> 00:07:49,870
must have been
very impressive.
77
00:07:53,741 --> 00:07:55,076
But that test is one thing.
78
00:07:55,209 --> 00:07:57,211
The interviews,
the college-specific tests,
79
00:07:57,345 --> 00:07:59,180
they're different.
You'll need to cultivate
80
00:07:59,313 --> 00:08:00,648
the kind of critical thinking
81
00:08:00,781 --> 00:08:04,118
that might not
be familiar to you... yet.
82
00:08:05,485 --> 00:08:07,054
Kind of a house style.
83
00:08:14,795 --> 00:08:16,864
They staple
at Oxford, don't they?
84
00:08:18,899 --> 00:08:20,234
You can do it
in the house style.
85
00:08:40,788 --> 00:08:41,956
Liam.
86
00:08:42,790 --> 00:08:45,159
- Mrs. Sinclair.
- Helene.
87
00:08:46,961 --> 00:08:48,996
Thanks for coming
on such short notice.
88
00:08:50,398 --> 00:08:51,632
Your CV was impressive.
89
00:08:51,766 --> 00:08:53,567
Your agency speaks
very highly of you.
90
00:08:53,701 --> 00:08:54,969
That's kind of them.
91
00:08:55,102 --> 00:08:57,238
Well, I should hope not.
I should hope it's true.
92
00:08:58,672 --> 00:09:00,775
You've a beautiful home,
Mrs. Sinclair.
93
00:09:00,908 --> 00:09:03,244
Thank you. Summer suits it.
94
00:09:04,645 --> 00:09:07,748
This is the reading room.
It's usually only me in here.
95
00:09:12,119 --> 00:09:13,788
We don't use
the front entrance much.
96
00:09:13,921 --> 00:09:15,556
There is
a back door to the garden.
97
00:09:15,689 --> 00:09:16,991
This is beautiful.
98
00:09:19,260 --> 00:09:20,461
Thank you.
99
00:09:20,594 --> 00:09:21,762
You made it?
100
00:09:22,396 --> 00:09:24,799
It's kind of... numinous.
101
00:09:27,401 --> 00:09:29,303
And you've met Ellis.
102
00:09:29,437 --> 00:09:31,439
You're laying
the table for four tonight.
103
00:09:31,572 --> 00:09:32,740
Yes, ma'am.
104
00:09:32,873 --> 00:09:35,409
Any dietary
requirements, Mr. Somers?
105
00:09:35,544 --> 00:09:37,711
Actually, I'm vegan.
106
00:09:38,279 --> 00:09:39,280
Wonderful.
107
00:09:41,082 --> 00:09:43,184
And this is
my favorite acquisition.
108
00:09:44,652 --> 00:09:45,786
I bought it from the artist
109
00:09:45,920 --> 00:09:47,354
when she didn't
win the Turner.
110
00:09:47,988 --> 00:09:49,356
Kind of a consolation.
111
00:09:50,491 --> 00:09:52,426
She's a collector's
darling now, of course,
112
00:09:52,561 --> 00:09:54,195
but I found her.
113
00:09:55,930 --> 00:09:59,100
It's adapted from Bernini's
Apollo and Daphne.
114
00:09:59,233 --> 00:10:01,469
-Do you know it?
-I know the story.
115
00:10:01,602 --> 00:10:02,837
Hmm.
116
00:10:02,970 --> 00:10:04,438
Never had
the heart to sell it.
117
00:10:04,872 --> 00:10:06,407
Why would you?
118
00:10:06,541 --> 00:10:08,008
That's my job. I'm a curator.
119
00:10:08,142 --> 00:10:09,810
Shouldn't really
get sentimental.
120
00:10:12,547 --> 00:10:13,914
Something to drink?
121
00:10:14,048 --> 00:10:15,282
You'd like a beer,
wouldn't you?
122
00:11:31,392 --> 00:11:34,195
You know, Liam graduated
with a First in English.
123
00:11:35,796 --> 00:11:37,431
So why is he a tutor?
124
00:11:37,566 --> 00:11:38,899
Well, must be a vocation.
125
00:11:39,033 --> 00:11:41,335
He wants to share
his knowledge, his experience.
126
00:11:43,070 --> 00:11:44,939
We thought it best
Bertie spend the last
127
00:11:45,072 --> 00:11:46,307
of the summer term here
128
00:11:46,440 --> 00:11:48,709
so he can focus
on his entrance exams.
129
00:11:49,544 --> 00:11:50,844
You thought it best?
130
00:11:50,978 --> 00:11:53,247
Well, that school
has let you down enough.
131
00:11:53,380 --> 00:11:55,916
I wasn't going
to leave this up to chance.
132
00:11:56,050 --> 00:11:57,351
You must be good.
133
00:12:01,455 --> 00:12:02,489
Evening, all.
134
00:12:06,661 --> 00:12:08,362
Bonsoir, my love.
135
00:12:11,533 --> 00:12:12,833
How goes it, Bert?
136
00:12:17,404 --> 00:12:18,405
Liam, isn't it?
137
00:12:18,540 --> 00:12:20,874
-Yes, Mr. Sinclair.
-Oh. Thank you.
138
00:12:21,909 --> 00:12:23,477
You've come on a good day.
139
00:12:23,612 --> 00:12:25,779
Ellis does a mean roast lamb.
140
00:12:26,914 --> 00:12:28,115
Thank you.
141
00:12:32,319 --> 00:12:33,555
Music.
142
00:12:34,788 --> 00:12:36,857
We had Rachmaninoff yesterday.
143
00:12:36,991 --> 00:12:38,392
Well, give me
three good reasons
144
00:12:38,526 --> 00:12:41,095
not to listen
to him today and...
145
00:12:41,829 --> 00:12:43,097
I'll change my mind.
146
00:12:43,964 --> 00:12:45,332
Why don't
we ask our guest?
147
00:12:49,169 --> 00:12:51,105
Liam, what do you
think of Rachmaninoff?
148
00:12:55,976 --> 00:12:58,045
Um...
149
00:12:58,178 --> 00:13:01,849
He was the last great
Russian romantic composer.
150
00:13:01,982 --> 00:13:03,518
And...
151
00:13:03,652 --> 00:13:07,656
known for his piano concertos
more than his symphonies.
152
00:13:07,788 --> 00:13:09,023
His, um...
153
00:13:09,156 --> 00:13:10,791
He was
the conductor of the Bolshoi
154
00:13:10,924 --> 00:13:12,159
when the Russian...
155
00:13:12,293 --> 00:13:13,794
First Russian Revolution
began...
156
00:13:13,927 --> 00:13:15,963
The music. She meant,
157
00:13:16,096 --> 00:13:17,898
"What did you
think of the music?"
158
00:13:22,069 --> 00:13:23,270
I don't, um...
159
00:13:24,905 --> 00:13:26,173
I'm not familiar.
160
00:13:29,143 --> 00:13:30,444
Rachmaninoff it is, then.
161
00:13:32,614 --> 00:13:34,649
Last great Russian romantic.
162
00:13:42,923 --> 00:13:45,426
So, what did
you two study today?
163
00:13:46,393 --> 00:13:48,195
Hamlet, for the most part.
164
00:13:48,329 --> 00:13:50,665
Oh, you looked into
the manuscript tradition yet?
165
00:13:50,799 --> 00:13:53,934
- I've got, uh, a few articles.
- Hmm.
166
00:13:54,068 --> 00:13:56,003
I can make up a reading list.
167
00:13:56,571 --> 00:13:57,838
Thanks.
168
00:13:57,971 --> 00:13:59,073
You can
thank him when you get in.
169
00:13:59,206 --> 00:14:01,241
If. If you get in.
170
00:14:02,076 --> 00:14:03,344
We should have
a chat about the lesson.
171
00:14:03,477 --> 00:14:04,411
See how it went.
172
00:14:04,546 --> 00:14:05,680
Well, I'm sure
Bertie has some...
173
00:14:05,814 --> 00:14:07,114
I'm sure he does.
174
00:14:07,247 --> 00:14:09,383
Which is why
we'll discuss it after dinner.
175
00:14:09,517 --> 00:14:10,652
You can wait
in the drawing room
176
00:14:10,785 --> 00:14:11,952
when you're finished eating.
177
00:14:12,086 --> 00:14:13,253
Liam...
178
00:14:15,523 --> 00:14:16,924
You're out.
179
00:14:47,488 --> 00:14:48,889
We'd like you to stay.
180
00:14:50,324 --> 00:14:52,059
Is this from the agency?
181
00:14:52,192 --> 00:14:54,428
I think we can part ways
with the agency here.
182
00:14:55,362 --> 00:14:57,331
We prefer a personal bond.
183
00:14:57,464 --> 00:14:59,933
There have been
incidents in the past.
184
00:15:00,067 --> 00:15:01,569
With guests?
185
00:15:01,703 --> 00:15:02,903
With staff.
186
00:15:04,338 --> 00:15:06,140
We told them
we no longer need a tutor.
187
00:15:06,273 --> 00:15:08,375
Didn't wanna
compromise your relationship.
188
00:15:08,510 --> 00:15:10,612
It's so important
Bertie has someone on his side
189
00:15:10,745 --> 00:15:11,979
that knows the English system.
190
00:15:12,112 --> 00:15:13,380
I studied in Paris
and New York.
191
00:15:13,515 --> 00:15:15,282
And his father didn't go,
of course.
192
00:15:18,218 --> 00:15:19,420
Non-disclosure.
193
00:15:20,755 --> 00:15:21,989
He's very protective.
194
00:15:22,122 --> 00:15:23,991
Getting close to the end,
so he tells me.
195
00:15:24,124 --> 00:15:26,226
Yes. Five years
since the last one.
196
00:15:26,360 --> 00:15:28,162
The subject of your thesis.
197
00:15:30,497 --> 00:15:31,498
It's on your CV.
198
00:15:37,304 --> 00:15:40,909
You'll report to me
at the end of every lesson
199
00:15:41,041 --> 00:15:44,111
about Bertie's progress.
Come and find me.
200
00:15:44,244 --> 00:15:46,213
He has to get in, Liam.
201
00:15:49,584 --> 00:15:52,887
Uh, he doesn't know
about the thesis, does he,
202
00:15:53,020 --> 00:15:54,656
Mrs. Sinclair?
203
00:15:54,789 --> 00:15:56,023
I'm sure he'd be flattered.
204
00:15:56,758 --> 00:15:58,125
But you're not here for him.
205
00:19:21,996 --> 00:19:23,196
Good morning.
206
00:19:28,903 --> 00:19:31,773
"From fairest
creatures we desire increase,
207
00:19:36,944 --> 00:19:39,747
"That thereby
beauty's rose might never die,
208
00:19:39,881 --> 00:19:41,783
"But as the riper
should by time decease,
209
00:19:41,916 --> 00:19:44,384
"His tender heir
might bear his memory."
210
00:19:45,520 --> 00:19:47,487
-So you're on to the Sonnets.
-So you've learnt a poem.
211
00:19:49,123 --> 00:19:50,558
I just remember.
212
00:19:50,692 --> 00:19:52,292
Have you got
a photographic memory?
213
00:19:52,794 --> 00:19:53,761
Not quite.
214
00:19:54,662 --> 00:19:56,798
Words are like
triggers for me.
215
00:19:56,931 --> 00:19:58,132
They set off a sequence.
216
00:19:58,265 --> 00:19:59,567
So, if I've read them,
I'll remember.
217
00:20:03,270 --> 00:20:05,707
-You learnt that.
-You can try me.
218
00:20:07,742 --> 00:20:09,777
"To be, or not to be."
219
00:20:12,513 --> 00:20:13,915
You can do better than that.
220
00:20:32,365 --> 00:20:34,535
"Nativity,
once in the main of light,
221
00:20:34,669 --> 00:20:37,171
"Crawls to maturity,
wherewith being crown'd,
222
00:20:37,304 --> 00:20:39,674
"Crooked eclipses
'gainst his glory fight,
223
00:20:39,807 --> 00:20:43,276
"And Time that gave
doth now his gift confound."
224
00:20:45,012 --> 00:20:46,480
"Time doth transfix..."
225
00:20:46,614 --> 00:20:49,416
All right, you've got
a party trick. I... I get it.
226
00:20:49,550 --> 00:20:50,818
I'm sure it helped
you get your First.
227
00:20:50,952 --> 00:20:52,653
But I can't use it,
and I don't need it.
228
00:20:53,788 --> 00:20:55,489
So, why don't you
fetch me that reading list?
229
00:20:57,058 --> 00:20:58,926
Shall I write it down
so you don't forget?
230
00:21:56,217 --> 00:21:57,585
How did it go?
231
00:21:57,718 --> 00:22:00,888
Well.
Independent research, mainly.
232
00:22:02,355 --> 00:22:03,858
Is that your usual practice?
233
00:22:04,826 --> 00:22:05,827
It varies.
234
00:22:05,960 --> 00:22:07,595
For a student
of Bertie's intelligence,
235
00:22:07,728 --> 00:22:09,697
I'd say independence
is a good thing.
236
00:22:12,499 --> 00:22:14,669
You're the best
resource he could have.
237
00:22:14,802 --> 00:22:16,237
He needs to be
making use of you.
238
00:22:16,369 --> 00:22:18,405
Otherwise, why are you here?
239
00:22:19,740 --> 00:22:20,942
I'll make sure he does.
240
00:22:21,809 --> 00:22:22,810
Good.
241
00:22:37,592 --> 00:22:39,160
That's Tchaikovsky, isn't it?
242
00:22:40,595 --> 00:22:42,063
June, from The Seasons.
243
00:22:44,131 --> 00:22:46,033
I thought you weren't
familiar with classical.
244
00:22:46,167 --> 00:22:47,635
I'm learning.
245
00:22:47,768 --> 00:22:49,369
Me, too. Trying.
246
00:22:50,771 --> 00:22:52,106
Are you
the only one who plays?
247
00:22:53,507 --> 00:22:55,243
Bertie used to.
248
00:22:55,375 --> 00:22:56,911
Beautifully.
249
00:22:57,545 --> 00:22:58,980
His brother wrote.
250
00:23:00,081 --> 00:23:01,582
Mostly short stories.
251
00:23:02,149 --> 00:23:03,184
Like you.
252
00:23:03,317 --> 00:23:04,986
He took after his father.
253
00:23:09,090 --> 00:23:10,992
He likes
to have someone around.
254
00:23:12,360 --> 00:23:13,561
An amanuensis.
255
00:23:13,694 --> 00:23:15,563
Used to be me
at the start.
256
00:23:17,265 --> 00:23:20,968
We don't talk about his work.
We don't talk about Felix.
257
00:23:21,102 --> 00:23:23,137
Follow those rules
and you should be fine.
258
00:23:28,376 --> 00:23:29,644
Of course.
259
00:24:02,877 --> 00:24:05,478
Great writers... steal.
260
00:24:08,082 --> 00:24:10,418
But do you think
it's inevitable
261
00:24:10,551 --> 00:24:13,486
that elements of your...
personal life
262
00:24:13,621 --> 00:24:15,623
seep into your work?
263
00:24:15,756 --> 00:24:19,093
Um, you're somebody
who has experienced
264
00:24:19,226 --> 00:24:20,460
great personal tragedy,
265
00:24:20,594 --> 00:24:24,031
and I'm wondering
if the loss of your son
266
00:24:24,165 --> 00:24:26,934
has had a direct impact
on the nature of your writing.
267
00:24:28,869 --> 00:24:30,438
If I were drawing on my life,
268
00:24:30,571 --> 00:24:33,341
I'd be writing memoir,
not fiction.
269
00:24:33,473 --> 00:24:38,379
But if you're asking
if it has affected my writing,
270
00:24:38,512 --> 00:24:39,947
the answer is yes.
271
00:24:40,081 --> 00:24:44,585
In as much as
any loss affects one's life.
272
00:24:46,687 --> 00:24:48,089
Losing a child is...
273
00:24:50,458 --> 00:24:51,559
losing a part of oneself.
274
00:24:51,692 --> 00:24:53,461
And bound up with the grief is
275
00:24:53,594 --> 00:24:55,495
a profound sense
of injustice...
276
00:24:56,831 --> 00:24:57,965
...of being robbed.
277
00:24:58,099 --> 00:24:59,667
And when
they take their own life...
278
00:25:02,703 --> 00:25:03,904
one is...
279
00:25:04,805 --> 00:25:06,907
compelled to the unthinkable.
280
00:25:10,745 --> 00:25:12,880
To grieve the child
is to grieve the killer.
281
00:25:14,749 --> 00:25:15,983
But if you're
asking me seriously,
282
00:25:16,117 --> 00:25:17,952
and I sincerely
hope that you're not,
283
00:25:18,085 --> 00:25:21,088
whether my son's death
has inspired my writing,
284
00:25:21,222 --> 00:25:22,723
the answer is no,
I will not be writing
285
00:25:22,857 --> 00:25:25,226
about his death.
I will be writing
286
00:25:25,359 --> 00:25:26,427
in spite of it.
287
00:25:26,560 --> 00:25:28,095
And you will have
your novel...
288
00:25:29,463 --> 00:25:30,898
...when it is ready.
289
00:25:31,032 --> 00:25:33,200
Mr. Sinclair.
290
00:25:35,269 --> 00:25:36,670
Mr. Sinclair.
291
00:25:59,060 --> 00:26:00,361
Liam, just family tonight.
292
00:26:00,494 --> 00:26:03,030
There will be fixings
in the guest house.
293
00:26:03,164 --> 00:26:05,199
- Sure. See you tomorrow.
- Three, four,
294
00:26:05,332 --> 00:26:07,935
close the door.
Five, six, pick up sticks.
295
00:26:08,069 --> 00:26:09,970
Bingo. Bon appetit.
296
00:27:14,068 --> 00:27:15,769
Oh, good morning, Mr. Somers.
297
00:27:15,903 --> 00:27:17,204
Something I can help you with?
298
00:27:17,338 --> 00:27:20,374
Yes. We've run out of
coffee in my, uh...
299
00:27:20,509 --> 00:27:22,476
-place.
-Can't have that.
300
00:27:22,611 --> 00:27:24,278
-I'll put a pot on now.
-Thanks.
301
00:27:26,147 --> 00:27:27,414
Just getting us some coffee.
302
00:27:27,549 --> 00:27:29,216
I'm glad you're
making yourself useful.
303
00:27:31,085 --> 00:27:32,319
Fucking hell!
304
00:27:47,501 --> 00:27:49,003
Everything okay, Mr. Sinclair?
305
00:27:53,207 --> 00:27:55,976
-Don't you have a lesson?
-Bertie's just setting up.
306
00:28:13,327 --> 00:28:14,261
The printer.
307
00:28:14,395 --> 00:28:15,696
What
are you trying to do?
308
00:28:15,829 --> 00:28:16,997
Print something.
309
00:28:17,566 --> 00:28:18,799
Do you mind?
310
00:28:26,874 --> 00:28:29,910
The printer's the problem.
Nothing to do with that thing.
311
00:28:37,519 --> 00:28:40,321
-My dad worked in IT.
-Oh, sins of the father.
312
00:28:40,888 --> 00:28:42,289
Yeah, I know a bit.
313
00:28:45,560 --> 00:28:47,261
Thanks.
314
00:28:47,394 --> 00:28:50,130
-That's Winterson.
-I beg your pardon?
315
00:28:50,264 --> 00:28:52,833
"Empty space and points
of light." Jeanette Winterson.
316
00:28:52,967 --> 00:28:55,202
Final words
of Sexing the Cherry.
317
00:28:56,937 --> 00:28:58,205
"And even
the most solid of things
318
00:28:58,339 --> 00:28:59,840
"and the most real,
the best loved
319
00:28:59,974 --> 00:29:02,209
"and the well-known
are only hand-shadows
320
00:29:02,343 --> 00:29:05,112
"on the wall. Empty space
and points of light."
321
00:29:11,118 --> 00:29:12,253
Oh.
322
00:29:12,386 --> 00:29:13,387
Good spot.
323
00:29:16,123 --> 00:29:17,391
Is it research?
324
00:29:17,525 --> 00:29:18,926
Close the door
on your way out, will you?
325
00:29:19,059 --> 00:29:20,494
Mustn't keep Bert waiting.
326
00:29:35,009 --> 00:29:37,278
Hope you
like it strong, Mr. Somers.
327
00:29:38,345 --> 00:29:39,346
Thank you.
328
00:29:41,348 --> 00:29:42,349
It's Liam.
329
00:29:43,250 --> 00:29:44,251
I know.
330
00:30:12,112 --> 00:30:13,581
Might be useful
if I could read
331
00:30:13,715 --> 00:30:14,882
some of what you're writing.
332
00:30:15,015 --> 00:30:16,450
Useful for who?
333
00:30:41,175 --> 00:30:42,910
No, Liam.
334
00:30:43,911 --> 00:30:45,112
Can't touch the buds.
335
00:30:46,548 --> 00:30:47,649
Why not?
336
00:30:47,782 --> 00:30:49,049
It's rhododendron.
337
00:30:49,183 --> 00:30:50,618
Have you never been
in a garden before?
338
00:30:52,419 --> 00:30:54,421
Not everyone
has gardens like this.
339
00:30:55,956 --> 00:30:57,157
It's poisonous.
340
00:30:57,991 --> 00:30:59,259
There's toxins in the sap.
341
00:31:14,642 --> 00:31:15,643
Do you want one?
342
00:31:20,447 --> 00:31:21,448
All right.
343
00:31:22,751 --> 00:31:23,951
Cheers.
344
00:31:32,126 --> 00:31:33,460
It's basically a weed.
345
00:31:35,262 --> 00:31:36,598
Nothing can grow around it.
346
00:31:38,265 --> 00:31:40,067
The roots, they, uh...
347
00:31:40,200 --> 00:31:41,603
They strangle
everything they touch.
348
00:31:42,837 --> 00:31:44,104
It's quite clever, actually.
349
00:31:49,209 --> 00:31:50,645
Felix was obsessed with them.
350
00:31:52,647 --> 00:31:53,681
Rhododendron.
351
00:31:54,682 --> 00:31:55,683
The rose tree.
352
00:31:56,618 --> 00:31:57,685
It's ancient Greek.
353
00:32:15,837 --> 00:32:17,337
They are beautiful.
354
00:32:22,844 --> 00:32:24,612
That's not why
he was obsessed with them.
355
00:32:58,412 --> 00:33:00,314
Oh, no, no, no, no.
356
00:33:08,288 --> 00:33:09,490
Shit!
357
00:33:24,204 --> 00:33:25,573
Oh, Mr. Somers.
358
00:33:25,707 --> 00:33:28,610
There's been a slight
delay to your laundry.
359
00:33:28,743 --> 00:33:31,011
I have brought you
a fresh change of clothes.
360
00:33:31,144 --> 00:33:34,281
I'll just put them down here,
361
00:33:34,414 --> 00:33:35,583
if that's all right?
362
00:33:35,717 --> 00:33:38,151
-Sure. Oh, I can do that.
-No, no, no, no.
363
00:33:38,285 --> 00:33:39,721
It's quite all right,
Mr. Somers.
364
00:33:40,387 --> 00:33:42,757
You are expected at dinner.
365
00:34:16,758 --> 00:34:20,260
Liam, so sorry.
We should have warned you.
366
00:34:20,394 --> 00:34:22,296
The power tends
to go down in a storm.
367
00:34:24,532 --> 00:34:25,934
The price of isolation.
368
00:34:33,808 --> 00:34:36,276
"And there was."
369
00:34:39,948 --> 00:34:41,749
Any objections to Beethoven?
370
00:34:48,756 --> 00:34:50,457
You boys didn't lose anything
in the storm, did you?
371
00:34:51,191 --> 00:34:52,727
I didn't.
372
00:34:52,860 --> 00:34:54,729
We were making
great progress, I think.
373
00:34:55,395 --> 00:34:57,065
Oh, in that case,
374
00:34:57,197 --> 00:34:59,166
I may need
to borrow you this evening.
375
00:35:01,603 --> 00:35:04,639
Computer is playing up again.
You don't mind, do you, Liam?
376
00:35:07,575 --> 00:35:10,011
That's fine. I have
tomorrow's lesson planned.
377
00:35:10,143 --> 00:35:11,345
Good.
378
00:35:14,749 --> 00:35:16,084
You know,
Liam's a writer, too.
379
00:35:16,216 --> 00:35:17,619
Mmm. Did you show Bertie
380
00:35:17,752 --> 00:35:19,286
- your student pieces?
- No, no.
381
00:35:20,120 --> 00:35:21,321
I've seen the novel.
382
00:35:22,724 --> 00:35:23,891
Tower 24.
383
00:35:24,792 --> 00:35:25,827
Working title.
384
00:35:26,894 --> 00:35:28,261
It's actually quite good.
385
00:35:29,196 --> 00:35:30,430
Reads like a Sinclair.
386
00:35:31,599 --> 00:35:33,467
That's why the desk lamp
is burning into the night.
387
00:35:33,601 --> 00:35:35,235
I haven't worked
on it in a long time.
388
00:35:35,369 --> 00:35:37,572
It's, um, it's not finished.
389
00:35:37,705 --> 00:35:38,906
Then why does Bertie have it?
390
00:35:52,053 --> 00:35:53,253
Thanks.
391
00:35:53,387 --> 00:35:54,187
Come and see me
after dinner.
392
00:35:54,321 --> 00:35:55,623
You know where I am.
393
00:36:01,428 --> 00:36:02,630
It suits you.
394
00:36:03,330 --> 00:36:04,866
Felix's clothes.
395
00:36:21,949 --> 00:36:23,785
This damn thing
buckles in a storm,
396
00:36:23,918 --> 00:36:26,654
and I need to know
that my work is safe.
397
00:36:26,788 --> 00:36:28,488
You've got
multiple backups, right?
398
00:36:28,623 --> 00:36:30,058
Oh, I used to have
people do that for me.
399
00:36:30,190 --> 00:36:32,426
-PAs, you know.
-But not anymore.
400
00:36:32,560 --> 00:36:34,562
Well, people like
that can be very nosy.
401
00:36:37,297 --> 00:36:38,633
You need
to enter your password.
402
00:36:38,766 --> 00:36:39,834
Okay.
403
00:36:46,574 --> 00:36:48,509
I can run a backup
to the Cloud if you want.
404
00:36:48,643 --> 00:36:49,777
Oh, absolutely not.
405
00:36:49,911 --> 00:36:51,913
I don't give my work away
for free.
406
00:36:53,548 --> 00:36:55,516
Looks like there's
another server running.
407
00:36:56,283 --> 00:36:57,451
Is it here?
408
00:36:57,585 --> 00:37:00,088
Oh, that...
Oh, it's next door.
409
00:37:00,220 --> 00:37:02,757
Used to be part of the study.
Don't need the space.
410
00:37:02,890 --> 00:37:05,760
-You want me to shut it down?
-No, keep it running.
411
00:37:05,893 --> 00:37:06,928
Just in case.
412
00:37:07,494 --> 00:37:09,329
Okay.
413
00:37:09,463 --> 00:37:11,833
Now, you should be
safe for the next storm.
414
00:37:13,266 --> 00:37:14,367
Goodnight, Mr. Sinclair.
415
00:37:14,501 --> 00:37:16,336
Wow, that was quick.
416
00:37:19,306 --> 00:37:20,508
Scotch?
417
00:37:21,909 --> 00:37:22,944
Sit down.
418
00:37:24,879 --> 00:37:26,814
If you're serious
about doing this,
419
00:37:26,948 --> 00:37:30,184
you must bear
one thought cheerfully in mind
420
00:37:30,317 --> 00:37:32,720
whenever you put pen to paper.
421
00:37:32,854 --> 00:37:38,092
Whenever you read,
eat, drink, fuck, whatever,
422
00:37:38,226 --> 00:37:39,827
one thought. One simple one.
423
00:37:40,427 --> 00:37:42,630
Good writers borrow.
424
00:37:42,764 --> 00:37:45,099
-Great writers steal.
-Don't tell me you're a fan.
425
00:37:49,670 --> 00:37:51,205
There is a new novel.
426
00:37:51,338 --> 00:37:52,907
Started a while back.
427
00:37:54,341 --> 00:37:55,643
Almost over the line.
428
00:37:57,845 --> 00:38:00,347
I was wondering
if you might be on hand
429
00:38:00,480 --> 00:38:01,816
for the final stretch.
430
00:38:01,949 --> 00:38:04,719
Keep the story safe,
provide some amusement.
431
00:38:04,852 --> 00:38:07,221
I've found in the past
that can be really useful.
432
00:38:07,354 --> 00:38:10,224
Someone separate from work.
433
00:38:10,357 --> 00:38:12,292
You know,
not a writer, preferably.
434
00:38:12,425 --> 00:38:13,661
Well, not a real one.
435
00:38:15,963 --> 00:38:17,430
So easy to forget...
436
00:38:17,565 --> 00:38:19,133
it's only really a game.
437
00:38:19,267 --> 00:38:21,602
Oh, don't want to distract
from Bert's studies.
438
00:38:21,736 --> 00:38:23,271
No. No, you wouldn't.
439
00:38:23,403 --> 00:38:25,305
And I'd pay, of course.
440
00:38:26,941 --> 00:38:28,042
Take it you're in?
441
00:38:31,579 --> 00:38:33,181
We'll make a thief of you yet.
442
00:38:38,953 --> 00:38:40,087
What's it called?
443
00:38:41,956 --> 00:38:42,957
Rose Tree.
444
00:38:44,391 --> 00:38:45,693
What do you think?
445
00:38:48,930 --> 00:38:49,931
I love it.
446
00:38:57,972 --> 00:38:59,574
What did
you two talk about?
447
00:39:01,776 --> 00:39:04,377
Liam, I won't tell.
448
00:39:09,784 --> 00:39:11,552
Oh, hello. Are you lost?
449
00:39:12,220 --> 00:39:13,721
Ah! The missing mother.
450
00:39:15,790 --> 00:39:17,058
What are we discussing?
451
00:39:18,292 --> 00:39:19,527
Bertie.
452
00:39:20,061 --> 00:39:21,128
How he's doing.
453
00:39:22,530 --> 00:39:24,165
Course.
The boy wonder.
454
00:39:25,233 --> 00:39:27,668
Going to be another
late one I'm afraid, my love.
455
00:39:28,669 --> 00:39:29,704
Pay me a visit, won't you?
456
00:39:29,837 --> 00:39:31,371
Of course, darling.
457
00:40:24,258 --> 00:40:26,160
Friends, family,
458
00:40:26,294 --> 00:40:28,095
there must be sacrifice.
459
00:40:29,063 --> 00:40:30,665
When you embark upon a novel,
460
00:40:30,798 --> 00:40:33,668
and begin that communion
with yourself,
461
00:40:33,801 --> 00:40:35,603
you are alone.
462
00:40:35,736 --> 00:40:37,038
Armed only with your craft
463
00:40:37,171 --> 00:40:40,473
and, hopefully,
your talent.
464
00:40:43,678 --> 00:40:44,645
What's that?
465
00:40:44,779 --> 00:40:46,514
It's an essay of yours.
466
00:40:48,516 --> 00:40:49,984
This is good, Bertie.
467
00:40:51,319 --> 00:40:52,820
I'd love to have
thought of this.
468
00:40:56,757 --> 00:40:58,092
Your reading list helped.
469
00:41:02,730 --> 00:41:03,931
How can I make it better?
470
00:41:11,272 --> 00:41:12,907
And in your conclusion,
you might wanna to consider
471
00:41:13,040 --> 00:41:15,876
Shakespeare's familiarity
with Hippolytus.
472
00:41:16,010 --> 00:41:17,278
I didn't know
that you were allowed
473
00:41:17,411 --> 00:41:19,013
to make connections like that,
474
00:41:19,146 --> 00:41:21,649
you know, between texts,
across the genres.
475
00:41:21,782 --> 00:41:23,117
It's like
a whole different thing.
476
00:41:24,685 --> 00:41:26,988
Sorry, but there are
no new ideas.
477
00:41:27,121 --> 00:41:29,790
To our Alexander
and our Aristotle.
478
00:41:29,924 --> 00:41:31,692
Most writers
are reconciled to the fact.
479
00:41:31,826 --> 00:41:33,761
And if they're not,
they very soon will be.
480
00:42:36,257 --> 00:42:37,526
Oh, Liam.
481
00:42:37,658 --> 00:42:38,859
Give that
the once-over, will you?
482
00:42:38,993 --> 00:42:39,927
Yeah.
483
00:42:40,061 --> 00:42:41,530
Flower-Gathering
is my favorite.
484
00:42:41,662 --> 00:42:43,030
From A Boy's Will.
485
00:42:44,065 --> 00:42:45,199
Oh.
486
00:42:47,768 --> 00:42:49,703
"Are you dumb
because you know me not,
487
00:42:49,837 --> 00:42:52,106
"Or dumb because you know?"
488
00:42:52,740 --> 00:42:54,208
Well spotted. Come in.
489
00:42:56,877 --> 00:42:58,612
Everything's fine.
490
00:42:58,746 --> 00:43:00,948
You've still got
that server running next door.
491
00:43:01,082 --> 00:43:03,117
Oh, forget that.
It's dormant.
492
00:43:03,250 --> 00:43:05,586
-Or I can just shut it down.
-Leave it.
493
00:43:06,987 --> 00:43:09,090
Your father
teach you all that?
494
00:43:09,990 --> 00:43:12,326
I learned. He didn't teach me.
495
00:43:12,460 --> 00:43:15,229
I'll wager he's glad
you didn't go into IT.
496
00:43:21,001 --> 00:43:22,903
What are people
saying about me?
497
00:43:29,944 --> 00:43:31,679
People think you've retired.
498
00:43:40,287 --> 00:43:41,355
You are amusing.
499
00:43:51,866 --> 00:43:53,167
Have you only just got out?
500
00:43:55,870 --> 00:43:58,105
We're getting
our money's worth, aren't we?
501
00:44:01,142 --> 00:44:03,210
You and Bertie seem
to be getting along.
502
00:44:04,145 --> 00:44:05,412
This new arrangement isn't
503
00:44:05,547 --> 00:44:07,448
drawing your focus
away from him, is it?
504
00:44:07,582 --> 00:44:08,983
No, not at all.
505
00:44:11,886 --> 00:44:13,287
"What makes an ending?"
506
00:44:14,421 --> 00:44:16,157
That's what
we've been talking about.
507
00:44:17,391 --> 00:44:18,926
He's thinking of his own.
508
00:44:19,594 --> 00:44:20,661
Have you seen it?
509
00:44:20,794 --> 00:44:21,996
No.
510
00:44:22,564 --> 00:44:23,831
But he's writing?
511
00:44:23,964 --> 00:44:25,166
I think so.
512
00:44:25,966 --> 00:44:27,334
I think he's close.
513
00:44:32,106 --> 00:44:33,741
He calls me
"the missing mother,"
514
00:44:33,874 --> 00:44:35,743
because I wasn't
there when our son died.
515
00:44:38,045 --> 00:44:40,247
I was in Venice. The Biennale.
516
00:44:42,617 --> 00:44:43,817
I don't go anymore.
517
00:45:03,003 --> 00:45:05,072
-You're up late.
-So are you.
518
00:45:05,906 --> 00:45:07,808
You know
you're not the first, right?
519
00:45:13,615 --> 00:45:14,982
Get some sleep, Bertie.
520
00:45:19,521 --> 00:45:20,555
Goodnight.
521
00:45:20,689 --> 00:45:21,889
Night.
522
00:45:31,865 --> 00:45:33,334
Say I die.
523
00:45:33,467 --> 00:45:35,236
Right here, right now.
524
00:45:35,369 --> 00:45:37,104
Who owns my words?
525
00:45:38,005 --> 00:45:39,073
I don't mean in a legal sense.
526
00:45:39,206 --> 00:45:41,275
I mean,
testament to experience.
527
00:45:41,408 --> 00:45:43,511
Words I chose
because I believed
528
00:45:43,645 --> 00:45:45,946
they bore witness
to a truth beyond fiction.
529
00:45:46,080 --> 00:45:47,481
Because, when strung together,
530
00:45:47,616 --> 00:45:50,084
they accorded to a music
only I could hear.
531
00:45:50,217 --> 00:45:53,020
Resolved some conflict
raging within me.
532
00:45:54,488 --> 00:45:56,323
Who owns them?
533
00:45:56,457 --> 00:46:00,861
They belong to whoever
chooses to read them.
534
00:46:02,062 --> 00:46:04,131
And since we are
the words we write...
535
00:46:05,332 --> 00:46:06,367
so do we.
536
00:46:06,500 --> 00:46:09,203
Finders fucking keepers.
537
00:46:11,272 --> 00:46:15,776
Oh. Only gods come out
of the machine, Liam.
538
00:46:17,111 --> 00:46:18,946
Ghosts stay in them.
539
00:46:22,182 --> 00:46:23,784
You've said that before.
540
00:46:24,719 --> 00:46:26,086
In Pearlescence.
541
00:46:26,220 --> 00:46:27,087
Did I?
542
00:46:27,221 --> 00:46:29,356
Jesus,
I'm repeating myself now.
543
00:46:29,490 --> 00:46:31,292
And from one
of your lesser works.
544
00:46:36,797 --> 00:46:38,799
You know,
I don't even remember
545
00:46:38,932 --> 00:46:40,200
half of that one.
546
00:46:45,806 --> 00:46:46,974
First draft.
547
00:46:47,575 --> 00:46:50,010
Tad shorter than usual.
548
00:46:50,144 --> 00:46:52,346
Thought you might
like to proofread it.
549
00:46:52,479 --> 00:46:53,480
Would that be a problem?
550
00:46:56,718 --> 00:46:58,152
Not if you read mine.
551
00:47:00,522 --> 00:47:02,256
All right.
552
00:47:02,389 --> 00:47:04,458
Drop it in
first thing tomorrow morning.
553
00:47:57,612 --> 00:48:00,013
Dante. Tolstoy. Flaubert.
554
00:48:00,147 --> 00:48:02,282
Not a single one of them read.
555
00:48:02,416 --> 00:48:04,719
What the fuck do they even
teach you at that school?
556
00:48:04,853 --> 00:48:06,019
May as well burn them.
557
00:48:06,153 --> 00:48:08,122
You may as well be illiterate.
Are you?
558
00:48:09,456 --> 00:48:11,425
What your brother
would have given to read
559
00:48:11,559 --> 00:48:14,194
any of these works
that you shun.
560
00:48:14,328 --> 00:48:16,897
At least he had
the intellect to read mine.
561
00:48:18,932 --> 00:48:20,535
Oh, Bert, come here.
562
00:48:26,073 --> 00:48:28,208
It's me. It's me.
563
00:48:48,095 --> 00:48:49,631
- Morning.
- Morning.
564
00:48:51,699 --> 00:48:52,700
My novel.
565
00:48:53,300 --> 00:48:55,703
Tower 24. Longhand.
566
00:48:57,137 --> 00:48:59,273
Like the best.
Look forward to it.
567
00:49:00,775 --> 00:49:02,342
Oh, take those, would you?
568
00:49:15,389 --> 00:49:16,925
-I can't do this. He's right.
-Bertie.
569
00:49:17,057 --> 00:49:18,292
I haven't read...
570
00:49:18,425 --> 00:49:19,727
I don't fucking...
I don't know enough.
571
00:49:19,861 --> 00:49:20,895
I've not read enough.
I'm wasting my time.
572
00:49:21,028 --> 00:49:21,995
I'm wasting your time.
573
00:49:22,129 --> 00:49:23,063
It's just all a fucking waste.
574
00:49:23,197 --> 00:49:24,298
Stop it, stop it. Hey. Hey.
575
00:49:24,431 --> 00:49:25,399
Stop it. Stop it.
576
00:49:25,533 --> 00:49:26,701
Hey. Listen to me. Look at me.
577
00:49:26,835 --> 00:49:28,368
Take a breath. Take a breath.
578
00:49:28,502 --> 00:49:32,105
Bertie. Bertie. Look at me.
Just one breath. One breath.
579
00:49:34,241 --> 00:49:36,043
It's all right. It's okay.
580
00:49:36,778 --> 00:49:37,745
It's okay.
581
00:49:38,245 --> 00:49:39,581
It's okay.
582
00:49:54,194 --> 00:49:55,395
Hey.
583
00:50:01,502 --> 00:50:03,003
I won't let him bother you.
584
00:50:03,136 --> 00:50:04,438
It's too late for that.
585
00:50:05,940 --> 00:50:08,576
You... can go
if you want. I understand.
586
00:50:11,746 --> 00:50:13,548
When you said
I wasn't the first,
587
00:50:14,281 --> 00:50:15,550
what did you mean?
588
00:50:17,050 --> 00:50:18,252
I know I'm not
the first tutor.
589
00:50:18,385 --> 00:50:19,754
But that's not
what you meant, is it?
590
00:50:23,490 --> 00:50:25,527
My father likes
keeping his favorites close.
591
00:50:28,028 --> 00:50:30,665
He moved Felix into the room
next to his, for fuck's sake.
592
00:50:33,233 --> 00:50:34,501
I'm not Felix.
593
00:50:36,804 --> 00:50:37,805
I know.
594
00:50:48,783 --> 00:50:50,317
Take the day off, Bertie.
595
00:50:52,386 --> 00:50:53,788
So you're not leaving?
596
00:50:55,590 --> 00:50:56,591
No.
597
00:50:57,357 --> 00:50:58,693
I'm not going anywhere.
598
00:52:55,175 --> 00:52:56,376
Good swim?
599
00:52:57,244 --> 00:52:58,713
Yeah.
600
00:52:58,846 --> 00:53:00,648
Not as warm as it looks.
601
00:53:02,917 --> 00:53:04,184
Don't do it again.
602
00:53:05,419 --> 00:53:06,954
-I'm sorry?
-Lake's off limits.
603
00:53:07,088 --> 00:53:08,388
For their sake.
604
00:53:08,523 --> 00:53:12,126
It's only been
two years since Felix.
605
00:53:12,259 --> 00:53:13,460
They're a little delicate.
606
00:53:15,395 --> 00:53:17,765
-I'm sorry. I didn't know.
-You do now.
607
00:53:19,266 --> 00:53:22,103
I finished your novel,
by the way.
608
00:53:22,235 --> 00:53:24,337
Bring mine over tonight,
we'll debrief.
609
00:53:24,471 --> 00:53:25,973
I might need
a little more time
610
00:53:26,107 --> 00:53:27,307
to finish reading it.
611
00:53:27,441 --> 00:53:28,743
You found time to swim.
612
00:54:19,594 --> 00:54:20,795
Come in.
613
00:54:28,669 --> 00:54:30,905
I've annotated the text
where I've spotted anything.
614
00:54:31,038 --> 00:54:33,508
There's a cross-referenced
document on my laptop.
615
00:54:34,542 --> 00:54:35,743
Very thorough.
616
00:54:37,344 --> 00:54:39,446
Well, don't keep me
in suspense.
617
00:54:40,548 --> 00:54:42,415
It's like nothing
you've written before.
618
00:54:42,550 --> 00:54:43,818
It was hard to read.
619
00:54:44,351 --> 00:54:45,418
What...
620
00:54:45,553 --> 00:54:47,320
Why?
621
00:54:47,454 --> 00:54:49,422
Because even if
I started writing it,
622
00:54:49,557 --> 00:54:51,225
even if I...
623
00:54:51,358 --> 00:54:53,393
devoted my entire life...
624
00:54:54,095 --> 00:54:55,362
I wouldn't come close.
625
00:54:55,495 --> 00:54:57,598
I mean, the voice,
the rhythm, the cadences.
626
00:54:57,732 --> 00:54:59,801
It just feels... It feels new.
627
00:54:59,934 --> 00:55:01,169
I don't know
how you've done it,
628
00:55:01,301 --> 00:55:03,638
but you sound new.
629
00:55:04,705 --> 00:55:06,607
It very well
could be a masterpiece.
630
00:55:08,042 --> 00:55:09,710
But, um, the ending.
631
00:55:09,844 --> 00:55:11,779
-Part three?
-Mmm-hmm.
632
00:55:12,513 --> 00:55:14,515
It feels
like a different novel.
633
00:55:17,185 --> 00:55:19,053
Like it doesn't belong here.
634
00:55:21,289 --> 00:55:22,355
The work just deserves better.
635
00:55:22,489 --> 00:55:24,457
-I had to tell you that.
-Mmm.
636
00:55:34,367 --> 00:55:36,671
You seem
to have misunderstood, Liam.
637
00:55:38,172 --> 00:55:39,507
We're not peers.
638
00:55:39,640 --> 00:55:40,942
You're a proofreader.
639
00:55:41,075 --> 00:55:42,944
But as you've begun...
640
00:55:44,078 --> 00:55:46,346
we'll suspend
disbelief a while.
641
00:55:48,415 --> 00:55:51,219
Your first novel.
642
00:55:51,351 --> 00:55:53,688
Something of a misnomer,
is it not?
643
00:55:53,821 --> 00:55:55,756
-How do you mean?
-It's not a novel.
644
00:55:55,890 --> 00:55:57,325
It's passable airport fiction.
645
00:55:57,490 --> 00:55:58,759
I can see
why you gave up on it.
646
00:55:59,961 --> 00:56:01,529
Could be tweaked
into a short story,
647
00:56:01,662 --> 00:56:03,631
a novella at best.
648
00:56:03,764 --> 00:56:06,100
I could easily
pass it on to my editor
649
00:56:06,234 --> 00:56:07,301
for a second opinion.
650
00:56:07,434 --> 00:56:09,469
But I have a reputation.
651
00:56:10,470 --> 00:56:12,273
Imagine.
652
00:56:12,405 --> 00:56:14,374
My publisher
wakes up one morning,
653
00:56:14,508 --> 00:56:16,443
finds a message from me
654
00:56:16,577 --> 00:56:18,512
claiming to have found
the next best thing.
655
00:56:18,646 --> 00:56:20,882
Tower 24.
He'd think I'd cracked.
656
00:56:22,016 --> 00:56:24,752
I can't put my name
to just anything.
657
00:56:28,356 --> 00:56:29,523
That's years of work.
658
00:56:29,657 --> 00:56:31,759
Really? How frustrating.
659
00:56:31,893 --> 00:56:33,861
Then again,
I'll never get back the hours
660
00:56:33,995 --> 00:56:36,264
I spent reading it.
661
00:56:36,396 --> 00:56:38,398
We needn't waste
any more time.
662
00:56:41,903 --> 00:56:43,403
- I'm sorry.
- Oh, don't be.
663
00:56:43,537 --> 00:56:45,306
You weren't to know.
664
00:56:45,438 --> 00:56:47,675
Oh, have you
considered teaching?
665
00:56:48,376 --> 00:56:50,378
This isn't about the writing.
666
00:56:50,511 --> 00:56:52,546
Oh, it's only ever
about the writing, Liam.
667
00:56:54,649 --> 00:56:56,449
And I regret to say...
668
00:56:58,019 --> 00:56:59,020
you cannot write.
669
00:57:00,453 --> 00:57:01,989
Send me that document,
would you?
670
00:57:03,524 --> 00:57:04,725
I'll do it before I leave.
671
00:57:04,859 --> 00:57:06,093
Ah!
You're not finished yet.
672
00:57:06,227 --> 00:57:07,228
You can find someone else.
673
00:57:07,361 --> 00:57:08,329
Liam.
674
00:57:08,461 --> 00:57:09,864
You signed the agreement.
675
00:57:11,198 --> 00:57:14,635
Great shame
to break your bond now.
676
00:57:14,769 --> 00:57:17,470
I so loathe
dealing with lawyers.
677
00:57:20,875 --> 00:57:22,442
I'm saving your life, Liam.
678
00:57:41,228 --> 00:57:43,230
Fuck!
679
00:58:51,132 --> 00:58:53,634
I thought you didn't
want to do public appearances.
680
00:58:55,136 --> 00:58:56,537
Just dropping
into the conference,
681
00:58:56,670 --> 00:58:57,605
surprise them all.
682
00:58:57,738 --> 00:58:58,806
Spontaneity, darling.
683
00:58:58,939 --> 00:59:00,775
You remember that, don't you?
684
00:59:02,676 --> 00:59:04,645
Ah! The tutor.
685
00:59:07,982 --> 00:59:09,083
Did you want something?
686
00:59:09,216 --> 00:59:11,819
I just wanted to say
thank you.
687
00:59:11,952 --> 00:59:13,621
I'm honored
that you read my work.
688
00:59:14,922 --> 00:59:17,291
-Still waiting on that email.
-I'll send it today.
689
00:59:17,425 --> 00:59:20,361
Uh, no disclosure of my work
to any third party,
690
00:59:20,494 --> 00:59:21,796
as per the agreement.
691
00:59:22,863 --> 00:59:24,598
That includes Helene.
692
00:59:25,299 --> 00:59:26,867
Liam, you're welcome.
693
00:59:32,273 --> 00:59:33,808
You've been brought up
by the most revered writer
694
00:59:33,941 --> 00:59:34,975
in the country.
695
00:59:35,109 --> 00:59:37,044
So, why should I
give you a place?
696
00:59:41,949 --> 00:59:44,819
Well, uh, he's a writer.
697
00:59:44,952 --> 00:59:47,021
I want to be able
to learn to read work.
698
00:59:47,154 --> 00:59:49,223
You know,
to learn to criticize.
699
00:59:51,292 --> 00:59:53,194
How do you criticize
your father?
700
00:59:53,327 --> 00:59:54,862
I haven't read his work.
701
00:59:54,995 --> 00:59:56,263
That's not what I asked.
702
00:59:59,266 --> 01:00:01,769
I asked how you'd criticize
your father.
703
01:00:09,643 --> 01:00:11,145
Nothing can grow around him.
704
01:00:12,980 --> 01:00:14,715
My father never raised us.
705
01:00:16,617 --> 01:00:17,985
He just made us sick.
706
01:00:19,053 --> 01:00:20,054
How?
707
01:00:20,187 --> 01:00:22,089
Not caring is worse
than cruelty.
708
01:00:24,658 --> 01:00:25,759
What his son wanted
was his approval
709
01:00:25,893 --> 01:00:27,128
and he couldn't give it.
710
01:00:29,797 --> 01:00:31,398
-But don't you want it?
-No.
711
01:00:32,800 --> 01:00:34,168
Look where that got Felix.
712
01:00:39,006 --> 01:00:41,075
My brother didn't go
into the water to swim.
713
01:00:51,986 --> 01:00:53,254
But you could.
714
01:00:58,392 --> 01:00:59,393
I did.
715
01:02:19,340 --> 01:02:21,008
Whoo!
716
01:02:44,064 --> 01:02:46,000
I've been invited
to an 18th tonight
717
01:02:46,133 --> 01:02:47,968
and my mother is worried
718
01:02:48,102 --> 01:02:50,204
that it's gonna distract me
from our prep.
719
01:02:51,405 --> 01:02:52,439
I'm not worried.
720
01:02:53,642 --> 01:02:55,309
We've been working very hard.
721
01:02:55,442 --> 01:02:57,111
You're sick to death of me.
722
01:02:57,244 --> 01:02:59,446
And I think he could do
with a night out of here.
723
01:03:00,180 --> 01:03:01,716
What would your father say?
724
01:03:01,849 --> 01:03:03,050
He's not here.
725
01:03:04,619 --> 01:03:05,720
Where are you gonna stay?
726
01:03:05,853 --> 01:03:07,054
At the flat.
727
01:03:07,988 --> 01:03:09,724
Well, get a cab
if you need to, please.
728
01:03:09,857 --> 01:03:12,727
Thank you.
729
01:03:44,491 --> 01:03:45,492
Can I help?
730
01:03:45,826 --> 01:03:47,928
Yes. Ah.
731
01:03:52,801 --> 01:03:54,435
Thank you.
732
01:03:54,569 --> 01:03:55,969
Have you thought
about letting Bertie
733
01:03:56,103 --> 01:03:57,871
be somewhere else this summer?
734
01:03:59,440 --> 01:04:01,041
Well,
if Bertie's not here,
735
01:04:01,175 --> 01:04:03,010
there's no reason
for you to be.
736
01:04:19,159 --> 01:04:20,394
I love it, too.
737
01:04:21,596 --> 01:04:22,896
I didn't say that.
738
01:04:24,164 --> 01:04:25,366
You didn't have to.
739
01:04:33,040 --> 01:04:34,441
What did he do, Liam?
740
01:04:35,909 --> 01:04:37,444
Did he destroy you, too?
741
01:05:15,850 --> 01:05:17,050
What do you want now?
742
01:05:19,253 --> 01:05:20,522
To do my job.
743
01:05:21,989 --> 01:05:23,290
Help Bertie get out.
744
01:05:23,858 --> 01:05:25,159
And leave.
745
01:05:25,926 --> 01:05:27,161
Don't lie.
746
01:05:28,295 --> 01:05:30,130
I think you want
the same thing I do.
747
01:05:33,601 --> 01:05:34,602
And what's that?
748
01:05:38,673 --> 01:05:40,240
Why does he lock
my dead son's door
749
01:05:40,374 --> 01:05:42,042
if he's got nothing to hide?
750
01:05:43,711 --> 01:05:44,945
I wanna know.
751
01:05:46,980 --> 01:05:48,182
Don't you?
752
01:08:42,790 --> 01:08:44,759
Mr. Somers?
753
01:08:50,832 --> 01:08:51,866
The usual?
754
01:08:53,266 --> 01:08:54,468
Yes.
755
01:09:34,942 --> 01:09:36,511
How are you feeling?
756
01:09:36,644 --> 01:09:39,413
Like shit. And I can't find
that Bronte article anywhere.
757
01:09:40,114 --> 01:09:41,248
Liam.
758
01:09:41,381 --> 01:09:42,449
I need you in the study.
759
01:09:42,583 --> 01:09:44,317
-We're still working.
-Now.
760
01:09:53,861 --> 01:09:55,596
So, where is everything?
761
01:10:01,435 --> 01:10:02,704
-Fuck.
-What?
762
01:10:04,005 --> 01:10:05,372
This looks like a virus.
763
01:10:05,973 --> 01:10:07,274
It's...
764
01:10:08,109 --> 01:10:09,644
It's taken everything.
765
01:10:09,777 --> 01:10:11,344
Restore it
from the backup.
766
01:10:11,478 --> 01:10:12,379
Well, you never
disconnected the drive.
767
01:10:12,513 --> 01:10:13,447
It must have been running,
768
01:10:13,581 --> 01:10:14,682
so it's gone down too.
769
01:10:14,816 --> 01:10:17,652
-The other server.
-It's all...
770
01:10:17,785 --> 01:10:20,722
It's all gone,
Mr. Sinclair.
771
01:10:20,855 --> 01:10:21,856
What?
772
01:10:23,323 --> 01:10:24,826
I wanted to shut it down.
773
01:10:30,330 --> 01:10:31,398
It's the malware.
774
01:10:31,532 --> 01:10:32,667
It must have come
from my computer
775
01:10:32,800 --> 01:10:34,035
when I sent you the documents,
776
01:10:34,168 --> 01:10:35,203
the annotations.
777
01:10:35,335 --> 01:10:36,704
What?
778
01:10:36,838 --> 01:10:38,072
I am so sorry.
779
01:10:38,206 --> 01:10:40,407
So unlike you
to be so careless, darling.
780
01:10:42,910 --> 01:10:44,912
Especially when
it's taken you so long.
781
01:10:50,218 --> 01:10:51,819
But you've still
got the hard copy.
782
01:11:16,577 --> 01:11:17,779
Close that door.
783
01:11:43,538 --> 01:11:45,573
He must have left it
at the conference.
784
01:11:51,478 --> 01:11:53,648
Yeah. It's James Sinclair.
785
01:11:53,781 --> 01:11:54,882
Uh, could you put me through
786
01:11:55,016 --> 01:11:56,483
to the Conference Centre,
please?
787
01:11:57,084 --> 01:11:58,085
Yes, I'll hold.
788
01:12:12,133 --> 01:12:14,467
You've already
looked in there, darling.
789
01:12:14,602 --> 01:12:16,571
Well, it's not
at the conference.
790
01:12:16,704 --> 01:12:18,239
It's not at the hotel.
791
01:12:18,371 --> 01:12:21,075
Not in the car,
not in the house.
792
01:12:21,742 --> 01:12:23,845
Someone has taken my novel.
793
01:12:23,978 --> 01:12:25,880
Someone here has it.
Which one of you is it, hmm?
794
01:12:29,784 --> 01:12:31,552
Oh, you've taken it,
haven't you?
795
01:12:32,153 --> 01:12:33,554
Ah.
796
01:12:33,688 --> 01:12:35,756
Tucked it away somewhere,
have you?
797
01:12:36,456 --> 01:12:37,992
So neat and tidy.
798
01:12:38,793 --> 01:12:41,262
Where have you hidden it,
Bert?
799
01:12:41,394 --> 01:12:42,997
We all know
you're hiding something.
800
01:12:45,199 --> 01:12:46,399
Where is it?
801
01:12:47,568 --> 01:12:49,337
Where is it?
802
01:12:49,469 --> 01:12:50,638
- Where is it?
- That's enough!
803
01:12:50,771 --> 01:12:52,840
"It had been
overcast all morning.
804
01:12:53,708 --> 01:12:55,375
"But when
we were clear of the bay,
805
01:12:55,509 --> 01:12:57,912
"the sun split
the cloud bank in two,
806
01:12:59,046 --> 01:13:00,882
"and threw light
onto the water.
807
01:13:03,718 --> 01:13:05,452
"Thin films of petrol,
808
01:13:05,586 --> 01:13:07,521
"swirling rainbows.
809
01:13:07,655 --> 01:13:10,591
"I was unsteady on my feet
as I approached the bow.
810
01:13:10,725 --> 01:13:13,194
"Someone grabbed my arm,
stood me upright.
811
01:13:14,228 --> 01:13:17,698
"I hadn't known how heavy
her ashes would be."
812
01:13:17,832 --> 01:13:19,399
How much
do you remember?
813
01:13:21,468 --> 01:13:22,670
All of it.
814
01:13:22,803 --> 01:13:23,938
Bertie,
go get your things.
815
01:13:24,071 --> 01:13:25,806
- Now?
- Now, sweetheart.
816
01:13:25,940 --> 01:13:27,642
But you're leaving tomorrow.
817
01:13:27,775 --> 01:13:29,043
I'm giving you
the space you need,
818
01:13:29,176 --> 01:13:30,945
no distractions. Ellis.
819
01:13:31,579 --> 01:13:32,780
Bring me my bags, please.
820
01:13:32,914 --> 01:13:34,215
He knows
I didn't mean it.
821
01:13:34,348 --> 01:13:35,650
I need you here.
822
01:13:35,783 --> 01:13:37,551
-You need to write the book.
-I've written it.
823
01:13:37,685 --> 01:13:39,320
Then it shouldn't be
too hard to remember.
824
01:13:39,787 --> 01:13:40,922
Is Liam coming?
825
01:13:41,055 --> 01:13:42,823
Just carry on
like we've done.
826
01:13:42,957 --> 01:13:44,158
You'll be ready.
827
01:13:44,292 --> 01:13:45,559
Good luck, Bertie.
828
01:13:48,329 --> 01:13:49,797
He'll never get in.
829
01:13:51,565 --> 01:13:53,500
That's what you said
about Felix.
830
01:13:59,941 --> 01:14:02,543
-That's my work.
-That's the feeling.
831
01:14:05,813 --> 01:14:07,480
I married a writer.
832
01:14:09,350 --> 01:14:10,551
So write.
833
01:14:16,557 --> 01:14:18,426
Boys and their mothers, Liam.
834
01:14:18,559 --> 01:14:20,294
Bet you weren't
pampered like that.
835
01:14:20,428 --> 01:14:21,862
-No.
-Shall we?
836
01:14:30,638 --> 01:14:31,839
We use this.
837
01:14:33,674 --> 01:14:35,743
Won't need
to back this fucker up.
838
01:14:37,678 --> 01:14:39,013
This fucking place.
839
01:14:42,850 --> 01:14:44,151
You waiting for something?
840
01:15:04,171 --> 01:15:06,741
Good start.
We'll pick up tomorrow.
841
01:15:09,610 --> 01:15:10,845
Night, Liam.
842
01:15:38,239 --> 01:15:39,273
What was it?
843
01:15:40,307 --> 01:15:41,375
How did it go?
844
01:15:41,510 --> 01:15:42,777
-I remember...
-Oh, uh, ah...
845
01:15:48,649 --> 01:15:51,318
"But even from a distance,
I could read something absent
846
01:15:51,452 --> 01:15:53,654
"in her bearing, a frailty
that I hadn't seen..."
847
01:16:58,018 --> 01:16:59,253
I didn't write that.
848
01:17:00,821 --> 01:17:02,756
It's the end of Part Two.
849
01:17:02,890 --> 01:17:04,391
"These moments
rise up before me
850
01:17:04,526 --> 01:17:06,561
"like shards of light
in a shallow pool,
851
01:17:06,727 --> 01:17:10,030
"never joined for long enough
to tell the storm..."
852
01:17:12,066 --> 01:17:13,568
I didn't write that.
You're changing my work.
853
01:17:13,701 --> 01:17:15,669
-I'm not.
-Who's the fucking writer?
854
01:17:26,548 --> 01:17:27,781
Right.
855
01:17:29,383 --> 01:17:30,751
End of Part Two.
856
01:17:34,722 --> 01:17:36,023
Let's call it a night.
857
01:18:00,748 --> 01:18:03,083
You know,
your novel wasn't bad.
858
01:18:04,653 --> 01:18:05,853
Wasn't bad.
859
01:18:11,125 --> 01:18:13,227
She thinks I'm done.
860
01:18:14,361 --> 01:18:15,462
But we'll show her.
861
01:18:16,997 --> 01:18:18,365
We'll show her, Felix.
862
01:19:37,746 --> 01:19:38,846
Ellis, would you mind?
863
01:19:45,185 --> 01:19:46,387
Welcome home.
864
01:19:48,657 --> 01:19:49,658
We've been working.
865
01:19:50,424 --> 01:19:52,326
-So you're finished?
-Not yet.
866
01:19:53,595 --> 01:19:54,795
Better hurry up.
867
01:19:54,928 --> 01:19:56,631
You need to get started
on the next one.
868
01:19:56,765 --> 01:19:58,533
Where's Bertie?
869
01:19:58,667 --> 01:20:00,501
-In London.
-How is he?
870
01:20:01,135 --> 01:20:02,870
He's fine. Preparing.
871
01:20:04,204 --> 01:20:06,741
Darling, collect the bags
from the car, please.
872
01:20:06,874 --> 01:20:08,075
Oh, sure.
873
01:20:10,444 --> 01:20:13,548
Liam, can I see you
in the studio, please?
874
01:20:14,281 --> 01:20:15,249
Why?
875
01:20:16,016 --> 01:20:17,585
To extend our arrangement.
876
01:20:23,324 --> 01:20:24,793
His words,
877
01:20:24,925 --> 01:20:26,226
the ones you spoke.
878
01:20:26,860 --> 01:20:27,828
They're not his.
879
01:20:27,961 --> 01:20:29,163
They're my son's.
880
01:20:32,801 --> 01:20:35,570
Then why has it taken him
all this time to write?
881
01:20:37,204 --> 01:20:38,573
It wasn't finished.
882
01:20:40,140 --> 01:20:41,576
He gave it an ending.
883
01:20:41,975 --> 01:20:43,243
And?
884
01:20:45,879 --> 01:20:47,181
Hmm.
885
01:20:47,915 --> 01:20:49,183
Then I'd like you
to write one.
886
01:20:49,316 --> 01:20:50,518
The shorter the better.
887
01:20:50,652 --> 01:20:52,152
Consider this
your first commission.
888
01:20:54,522 --> 01:20:56,256
How soon
can you get this done?
889
01:20:57,958 --> 01:20:59,259
I'll start it now.
890
01:21:00,094 --> 01:21:01,261
Good.
891
01:21:03,063 --> 01:21:04,365
Better get on with it.
892
01:21:28,556 --> 01:21:31,225
Return to normality.
893
01:21:31,892 --> 01:21:34,228
We missed you, my love.
894
01:21:34,361 --> 01:21:35,797
Shall we
have some music?
895
01:21:35,929 --> 01:21:37,097
Of course.
896
01:21:37,231 --> 01:21:38,733
Some Schubert
for the homecoming.
897
01:21:38,867 --> 01:21:40,134
Liam, you choose.
898
01:21:41,001 --> 01:21:42,202
Ah.
899
01:21:45,305 --> 01:21:47,241
We're getting close.
900
01:21:47,374 --> 01:21:49,611
I'll call the publishers
tomorrow and let them know
901
01:21:49,744 --> 01:21:51,044
it's on its way.
902
01:21:51,178 --> 01:21:52,514
Well, I've already
been in touch with them
903
01:21:52,647 --> 01:21:55,149
-and your editor.
-What? I'll speak to them.
904
01:21:55,282 --> 01:21:57,251
No, you won't.
I'll deal with that.
905
01:21:57,384 --> 01:21:58,919
No more distractions.
906
01:22:00,120 --> 01:22:02,657
You just focus on finishing.
907
01:22:03,257 --> 01:22:04,626
You deserve to.
908
01:22:06,193 --> 01:22:07,695
You've been
held back too long.
909
01:22:59,179 --> 01:23:01,448
You don't mind
if I deliver this, do you?
910
01:23:09,958 --> 01:23:11,258
"And then...
911
01:23:11,992 --> 01:23:13,695
"And then she walked
912
01:23:14,762 --> 01:23:16,463
"along the shoreline...
913
01:23:20,000 --> 01:23:22,236
"as far as I could see...
914
01:23:23,470 --> 01:23:26,473
"her dress trailing in the...
915
01:23:27,509 --> 01:23:28,242
"The..."
916
01:23:28,375 --> 01:23:29,611
-"Wash..."
-"Wash!"
917
01:23:29,744 --> 01:23:31,245
"...of the tide."
918
01:23:31,713 --> 01:23:32,680
"The waves
919
01:23:33,815 --> 01:23:37,552
- "took her footprints."
- "Footprints."
920
01:23:39,521 --> 01:23:45,225
"I... followed... after."
921
01:23:48,763 --> 01:23:51,566
"The end."
922
01:23:55,904 --> 01:23:56,971
We did it.
923
01:23:57,104 --> 01:23:58,372
It's done.
924
01:23:59,139 --> 01:24:01,441
We fucking did it!
925
01:24:01,576 --> 01:24:02,577
Oh.
926
01:24:04,077 --> 01:24:06,313
Oh.
927
01:24:06,446 --> 01:24:08,516
Come here. Come here.
928
01:24:11,019 --> 01:24:13,788
Steady.
929
01:24:13,922 --> 01:24:15,122
You and I...
930
01:24:16,323 --> 01:24:18,392
we finished that bastard.
931
01:24:18,526 --> 01:24:21,128
Okay.
This calls for a celebration.
932
01:24:24,966 --> 01:24:26,199
All gone!
933
01:24:30,137 --> 01:24:32,040
Oh.
934
01:24:34,474 --> 01:24:36,544
Congratulations, Mr. Sinclair.
935
01:24:37,011 --> 01:24:38,211
Cheers!
936
01:24:47,120 --> 01:24:48,656
I called it Rose Tree,
937
01:24:49,456 --> 01:24:51,091
because I wrote it for him.
938
01:24:52,827 --> 01:24:54,227
He was the only one.
939
01:24:55,095 --> 01:24:57,497
The only one who understood.
940
01:24:59,934 --> 01:25:01,234
I found him, you know.
941
01:25:03,805 --> 01:25:05,472
Not his mother, not Bert.
942
01:25:05,607 --> 01:25:07,609
Both had better things to do.
943
01:25:07,742 --> 01:25:10,812
I dragged him
out of that water.
944
01:25:12,046 --> 01:25:15,349
He had a real talent.
I tried to help him.
945
01:25:15,482 --> 01:25:17,552
Constructive criticism,
like I gave you.
946
01:25:18,753 --> 01:25:22,222
But he was weaker
than I thought.
947
01:25:23,958 --> 01:25:25,158
Depressive.
948
01:25:27,327 --> 01:25:28,863
If I'd known...
949
01:25:28,997 --> 01:25:30,898
he would have
done something that stupid...
950
01:25:32,165 --> 01:25:33,467
I wouldn't have said...
951
01:25:37,437 --> 01:25:38,740
...anything to him.
952
01:25:43,911 --> 01:25:44,912
Right.
953
01:25:45,947 --> 01:25:48,415
You, me, swim.
954
01:25:48,549 --> 01:25:49,951
Right now!
955
01:25:50,084 --> 01:25:52,219
No excuses. Come on, Liam!
956
01:25:52,352 --> 01:25:53,554
Come on!
957
01:25:58,660 --> 01:26:01,729
Exercise makes the day, Liam.
958
01:26:04,364 --> 01:26:06,067
Are you coming in?
959
01:26:06,199 --> 01:26:08,301
- Of course.
- Good man.
960
01:26:08,435 --> 01:26:10,404
Now, how...
961
01:26:10,905 --> 01:26:12,073
How...
962
01:26:12,205 --> 01:26:15,543
How... How do you
want to be credited?
963
01:26:15,677 --> 01:26:18,245
- How about "author"?
- How's that?
964
01:26:19,179 --> 01:26:20,548
It must have hurt you.
965
01:26:20,682 --> 01:26:22,349
When you saw Rose Tree
for the first time,
966
01:26:22,482 --> 01:26:24,652
of course,
you wished it was yours.
967
01:26:24,786 --> 01:26:27,187
I did, too.
He was better than both of us.
968
01:26:27,320 --> 01:26:28,956
Rose Tree is mine.
969
01:26:29,090 --> 01:26:30,457
I wrote the book.
970
01:26:31,291 --> 01:26:33,460
No. Felix wrote it.
971
01:26:33,594 --> 01:26:36,531
You stole it. But I bet you...
972
01:26:37,364 --> 01:26:39,299
he came to you for advice.
973
01:26:39,433 --> 01:26:41,169
And I bet you,
you crushed him.
974
01:26:41,301 --> 01:26:42,704
He's my son.
975
01:26:42,837 --> 01:26:44,872
I gave him
every word of that novel,
976
01:26:45,006 --> 01:26:46,641
and when he couldn't
see it through to the end,
977
01:26:46,774 --> 01:26:47,809
I did.
978
01:26:49,644 --> 01:26:52,013
You know, I found
the original on his server.
979
01:26:52,146 --> 01:26:53,548
And I wiped it.
980
01:26:53,681 --> 01:26:56,951
Yours, too. I threw
the printout into the lake.
981
01:26:58,385 --> 01:26:59,620
Helene knows.
982
01:27:00,688 --> 01:27:02,990
That's why she asked me
to write it and finish it.
983
01:27:04,491 --> 01:27:06,527
'Cause she knew
you'd ruin that novel.
984
01:27:06,661 --> 01:27:08,261
She begged me
to save it from you.
985
01:27:08,395 --> 01:27:10,131
You're no writer.
986
01:27:10,263 --> 01:27:11,532
That's not
what your wife thinks.
987
01:27:12,466 --> 01:27:14,434
You don't fucking know her.
988
01:27:15,570 --> 01:27:17,237
I know what she tastes like.
989
01:27:21,709 --> 01:27:22,744
What?
990
01:27:41,129 --> 01:27:43,131
Drown. Drown!
991
01:27:43,263 --> 01:27:44,364
Drown, you...
992
01:27:46,466 --> 01:27:49,402
Drown! Drown, you fucking...
993
01:28:04,685 --> 01:28:06,286
Ah!
994
01:28:16,363 --> 01:28:17,532
You coward!
995
01:28:17,665 --> 01:28:19,432
You fucking coward!
996
01:28:37,051 --> 01:28:38,553
Ah,
we'll get that seen to.
997
01:28:38,686 --> 01:28:40,420
And I'll get you
some dry clothes.
998
01:31:07,768 --> 01:31:09,003
Is he okay?
999
01:31:17,144 --> 01:31:19,280
I've read them both,
and you were right.
1000
01:31:19,413 --> 01:31:21,015
Yours is the superior ending.
1001
01:31:23,651 --> 01:31:24,885
His is a...
1002
01:31:25,419 --> 01:31:26,721
great shame.
1003
01:31:28,422 --> 01:31:30,024
You can get started now.
1004
01:31:43,337 --> 01:31:46,140
I want to thank you
for everything you've done.
1005
01:31:48,009 --> 01:31:50,578
You were perfect.
Remarkable, even.
1006
01:31:52,847 --> 01:31:54,715
This is how the story goes.
1007
01:31:55,316 --> 01:31:56,550
My husband,
1008
01:31:56,684 --> 01:32:00,021
after completing
his latest novel...
1009
01:32:00,154 --> 01:32:02,923
drowned himself in the lake
where his son died.
1010
01:32:04,291 --> 01:32:08,129
We'd been worried about him
and his drinking for a while.
1011
01:32:09,296 --> 01:32:11,732
We did all we could
to save him...
1012
01:32:11,866 --> 01:32:14,001
...but it was too late.
1013
01:32:17,938 --> 01:32:20,274
-What?
-And you, Liam,
1014
01:32:20,408 --> 01:32:21,675
you were never here.
1015
01:32:25,813 --> 01:32:27,281
You signed an NDA.
1016
01:32:27,415 --> 01:32:28,816
If you choose
to break our agreement,
1017
01:32:28,949 --> 01:32:30,317
there is another story.
1018
01:32:32,119 --> 01:32:35,623
Two witnesses can testify
to the murder of my husband
1019
01:32:36,424 --> 01:32:37,792
by an obsessive fan,
1020
01:32:38,359 --> 01:32:39,560
a would-be writer,
1021
01:32:39,693 --> 01:32:40,928
that took a teaching job
1022
01:32:41,062 --> 01:32:43,164
so he could be
close to his idol,
1023
01:32:43,297 --> 01:32:44,732
and who snapped
1024
01:32:44,865 --> 01:32:47,268
when his hero told him
something he didn't like.
1025
01:32:49,703 --> 01:32:51,572
I don't want
any kind of scandal,
1026
01:32:51,705 --> 01:32:53,274
but if I have to,
1027
01:32:53,407 --> 01:32:56,811
I will make you
the villain of this story.
1028
01:33:05,352 --> 01:33:06,921
This was never for Bertie.
1029
01:33:08,422 --> 01:33:10,758
I brought you here
to get me the truth.
1030
01:33:12,059 --> 01:33:14,495
And when I knew,
my husband was always gonna
1031
01:33:14,662 --> 01:33:16,097
join my son in the water.
1032
01:33:17,231 --> 01:33:19,967
Rose Tree will be
their legacy.
1033
01:33:24,271 --> 01:33:25,372
The ending.
1034
01:33:28,976 --> 01:33:30,377
I wrote the ending.
1035
01:33:33,548 --> 01:33:34,915
You have to give me that.
1036
01:33:38,752 --> 01:33:40,387
I wrote the fucking ending.
1037
01:33:40,522 --> 01:33:42,456
And I'm grateful.
1038
01:33:42,591 --> 01:33:44,258
That's why
I'm giving you a chance.
1039
01:33:45,659 --> 01:33:46,961
I'm going to call
an ambulance,
1040
01:33:47,094 --> 01:33:49,096
and I don't wanna have
to explain your presence
1041
01:33:49,230 --> 01:33:50,698
when it arrives.
1042
01:33:50,831 --> 01:33:53,000
Much better that you
never existed at all.
1043
01:33:56,470 --> 01:33:58,139
My version of events
1044
01:33:58,739 --> 01:34:00,141
is the only version.
1045
01:34:01,375 --> 01:34:02,743
You can see that.
1046
01:35:48,782 --> 01:35:51,519
You have talent.
You just needed a story.
1047
01:35:55,055 --> 01:35:56,257
Tell Bertie...
1048
01:36:01,061 --> 01:36:02,429
Don't tell Bertie.
1049
01:36:10,437 --> 01:36:12,339
The gates will close
behind you.
1050
01:38:02,249 --> 01:38:03,518
Hello.
1051
01:38:03,651 --> 01:38:06,220
Liam Somers' story
of a fading patriarch,
1052
01:38:06,353 --> 01:38:08,355
presiding over
a grief-stricken family
1053
01:38:08,489 --> 01:38:10,859
has been described
as one of the most striking
1054
01:38:10,991 --> 01:38:12,426
debuts of the year.
1055
01:38:13,460 --> 01:38:15,697
Here with us
to discuss his first novel
1056
01:38:15,830 --> 01:38:17,164
is the author.
1057
01:38:19,199 --> 01:38:20,668
Thank you
for joining us, Liam.
1058
01:38:23,705 --> 01:38:25,038
Thanks for having me.