1 00:01:04,464 --> 00:01:06,000 You must be getting quite bored of these. 2 00:01:07,367 --> 00:01:08,836 Never dull to discuss the work. 3 00:01:08,970 --> 00:01:11,039 Okay, well, I thought we could just jump straight in, 4 00:01:11,171 --> 00:01:12,439 if that's okay with you. 5 00:01:12,574 --> 00:01:14,408 -By all means. -Okay. 6 00:01:16,978 --> 00:01:18,613 Hello. 7 00:01:18,746 --> 00:01:21,549 Liam Somers' story of a fading patriarch 8 00:01:21,683 --> 00:01:23,618 presiding over a grief-stricken family 9 00:01:23,751 --> 00:01:26,086 has been described as one of the most striking 10 00:01:26,219 --> 00:01:27,722 debuts of the year. 11 00:01:27,855 --> 00:01:30,925 Here with us to discuss his first novel is the author. 12 00:01:31,059 --> 00:01:32,259 Thank you for joining us, Liam. 13 00:01:33,226 --> 00:01:34,862 Thanks for having me. 14 00:01:34,996 --> 00:01:38,066 So, I thought we could start off by touching on the inspiration 15 00:01:38,198 --> 00:01:39,601 behind the novel. 16 00:01:39,734 --> 00:01:43,370 What exactly is it that drew you to tell this story? 17 00:02:54,575 --> 00:02:55,610 - Hello? - Liam. 18 00:02:55,743 --> 00:02:57,344 It's Hattie from the agency. 19 00:02:57,477 --> 00:02:59,147 I'm on my way to a lesson. Can it wait? 20 00:02:59,279 --> 00:03:02,282 We cancelled that. Something's come in for you. 21 00:03:22,070 --> 00:03:24,539 Writers tend to say they're a morning person, 22 00:03:24,672 --> 00:03:26,473 or an evening kind of writer. 23 00:03:26,607 --> 00:03:28,076 I don't subscribe to that. 24 00:03:29,610 --> 00:03:31,344 If you're writing, you're writing. 25 00:03:31,478 --> 00:03:32,814 Simple as that. 26 00:03:39,620 --> 00:03:42,890 It's not something that can be deferred or denied 27 00:03:43,024 --> 00:03:44,926 if you have to do it. 28 00:03:45,059 --> 00:03:48,328 Which, by the way, is the prerequisite for writing. 29 00:03:48,462 --> 00:03:50,263 You don't have a choice in the matter. 30 00:03:50,965 --> 00:03:52,466 You must write. 31 00:04:17,658 --> 00:04:19,060 Listen, if I knew where 32 00:04:19,193 --> 00:04:20,561 the ideas came from, 33 00:04:20,695 --> 00:04:22,462 I'd have written, and indeed been paid 34 00:04:22,597 --> 00:04:24,031 a hell of a lot more than I have. 35 00:04:24,165 --> 00:04:26,399 Bearing in mind that I've been prolific 36 00:04:26,534 --> 00:04:28,368 and not badly off, 37 00:04:28,503 --> 00:04:30,938 the short answer is I don't know. 38 00:04:40,413 --> 00:04:42,850 I know writers who obsess. 39 00:04:42,984 --> 00:04:45,418 "How do I say something original? 40 00:04:46,587 --> 00:04:48,589 "Am I saying something unique?" 41 00:04:49,489 --> 00:04:50,490 I'm sorry. 42 00:04:50,625 --> 00:04:52,126 There are no new ideas. 43 00:04:53,661 --> 00:04:55,596 Most writers are reconciled to the fact. 44 00:04:55,730 --> 00:04:58,465 And if they're not, they pretty soon will be. 45 00:05:09,744 --> 00:05:14,115 Now, average writers attempt originality. 46 00:05:14,248 --> 00:05:15,883 They fail. Universally. 47 00:05:17,417 --> 00:05:20,188 Good writers have the sense to borrow from their betters. 48 00:05:24,025 --> 00:05:28,062 But the greats, great writers... steal. 49 00:06:03,898 --> 00:06:06,334 -Good morning. -Good morning. 50 00:06:06,466 --> 00:06:08,401 -Mr. Somers. -It's Liam. 51 00:06:12,907 --> 00:06:14,775 If you'd like to follow me this way, please. 52 00:06:31,859 --> 00:06:33,393 You'll find him just there. 53 00:06:33,527 --> 00:06:34,896 I'll take that, shall I? 54 00:06:35,395 --> 00:06:36,597 Thank you. 55 00:06:42,703 --> 00:06:44,505 Hello. I'm Liam. 56 00:06:48,075 --> 00:06:49,610 You must be Bertie. 57 00:06:49,744 --> 00:06:51,045 You've done your homework. 58 00:06:53,648 --> 00:06:56,050 -Are your parents around? -They're up at the house. 59 00:06:56,183 --> 00:06:57,985 Why? 60 00:06:58,119 --> 00:07:00,855 I usually speak to parents before the first lesson. 61 00:07:06,661 --> 00:07:07,728 It's fine. 62 00:07:07,862 --> 00:07:09,263 I can get my father if you want? 63 00:07:09,397 --> 00:07:11,832 -I'm sure he won't mind. -No, I don't wanna disturb. 64 00:07:11,966 --> 00:07:13,301 But you want to meet him, right? 65 00:07:13,433 --> 00:07:14,235 -It's fine. -He's only writing. 66 00:07:14,368 --> 00:07:15,569 No, it's fine! 67 00:07:19,040 --> 00:07:20,041 Okay. 68 00:07:24,412 --> 00:07:26,446 So, what are we working on? 69 00:07:26,580 --> 00:07:28,481 We are working on tragedy. 70 00:07:29,350 --> 00:07:30,483 Modern? Ancient? 71 00:07:30,618 --> 00:07:32,452 I don't need you to turn the pages. 72 00:07:39,560 --> 00:07:41,128 Congratulations, by the way. 73 00:07:41,262 --> 00:07:44,165 English Literature is one of the most competitive courses. 74 00:07:45,266 --> 00:07:47,201 Oxford don't shortlist many candidates 75 00:07:47,335 --> 00:07:48,369 so your aptitude test 76 00:07:48,502 --> 00:07:49,870 must have been very impressive. 77 00:07:53,741 --> 00:07:55,076 But that test is one thing. 78 00:07:55,209 --> 00:07:57,211 The interviews, the college-specific tests, 79 00:07:57,345 --> 00:07:59,180 they're different. You'll need to cultivate 80 00:07:59,313 --> 00:08:00,648 the kind of critical thinking 81 00:08:00,781 --> 00:08:04,118 that might not be familiar to you... yet. 82 00:08:05,485 --> 00:08:07,054 Kind of a house style. 83 00:08:14,795 --> 00:08:16,864 They staple at Oxford, don't they? 84 00:08:18,899 --> 00:08:20,234 You can do it in the house style. 85 00:08:40,788 --> 00:08:41,956 Liam. 86 00:08:42,790 --> 00:08:45,159 - Mrs. Sinclair. - Helene. 87 00:08:46,961 --> 00:08:48,996 Thanks for coming on such short notice. 88 00:08:50,398 --> 00:08:51,632 Your CV was impressive. 89 00:08:51,766 --> 00:08:53,567 Your agency speaks very highly of you. 90 00:08:53,701 --> 00:08:54,969 That's kind of them. 91 00:08:55,102 --> 00:08:57,238 Well, I should hope not. I should hope it's true. 92 00:08:58,672 --> 00:09:00,775 You've a beautiful home, Mrs. Sinclair. 93 00:09:00,908 --> 00:09:03,244 Thank you. Summer suits it. 94 00:09:04,645 --> 00:09:07,748 This is the reading room. It's usually only me in here. 95 00:09:12,119 --> 00:09:13,788 We don't use the front entrance much. 96 00:09:13,921 --> 00:09:15,556 There is a back door to the garden. 97 00:09:15,689 --> 00:09:16,991 This is beautiful. 98 00:09:19,260 --> 00:09:20,461 Thank you. 99 00:09:20,594 --> 00:09:21,762 You made it? 100 00:09:22,396 --> 00:09:24,799 It's kind of... numinous. 101 00:09:27,401 --> 00:09:29,303 And you've met Ellis. 102 00:09:29,437 --> 00:09:31,439 You're laying the table for four tonight. 103 00:09:31,572 --> 00:09:32,740 Yes, ma'am. 104 00:09:32,873 --> 00:09:35,409 Any dietary requirements, Mr. Somers? 105 00:09:35,544 --> 00:09:37,711 Actually, I'm vegan. 106 00:09:38,279 --> 00:09:39,280 Wonderful. 107 00:09:41,082 --> 00:09:43,184 And this is my favorite acquisition. 108 00:09:44,652 --> 00:09:45,786 I bought it from the artist 109 00:09:45,920 --> 00:09:47,354 when she didn't win the Turner. 110 00:09:47,988 --> 00:09:49,356 Kind of a consolation. 111 00:09:50,491 --> 00:09:52,426 She's a collector's darling now, of course, 112 00:09:52,561 --> 00:09:54,195 but I found her. 113 00:09:55,930 --> 00:09:59,100 It's adapted from Bernini's Apollo and Daphne. 114 00:09:59,233 --> 00:10:01,469 -Do you know it? -I know the story. 115 00:10:01,602 --> 00:10:02,837 Hmm. 116 00:10:02,970 --> 00:10:04,438 Never had the heart to sell it. 117 00:10:04,872 --> 00:10:06,407 Why would you? 118 00:10:06,541 --> 00:10:08,008 That's my job. I'm a curator. 119 00:10:08,142 --> 00:10:09,810 Shouldn't really get sentimental. 120 00:10:12,547 --> 00:10:13,914 Something to drink? 121 00:10:14,048 --> 00:10:15,282 You'd like a beer, wouldn't you? 122 00:11:31,392 --> 00:11:34,195 You know, Liam graduated with a First in English. 123 00:11:35,796 --> 00:11:37,431 So why is he a tutor? 124 00:11:37,566 --> 00:11:38,899 Well, must be a vocation. 125 00:11:39,033 --> 00:11:41,335 He wants to share his knowledge, his experience. 126 00:11:43,070 --> 00:11:44,939 We thought it best Bertie spend the last 127 00:11:45,072 --> 00:11:46,307 of the summer term here 128 00:11:46,440 --> 00:11:48,709 so he can focus on his entrance exams. 129 00:11:49,544 --> 00:11:50,844 You thought it best? 130 00:11:50,978 --> 00:11:53,247 Well, that school has let you down enough. 131 00:11:53,380 --> 00:11:55,916 I wasn't going to leave this up to chance. 132 00:11:56,050 --> 00:11:57,351 You must be good. 133 00:12:01,455 --> 00:12:02,489 Evening, all. 134 00:12:06,661 --> 00:12:08,362 Bonsoir, my love. 135 00:12:11,533 --> 00:12:12,833 How goes it, Bert? 136 00:12:17,404 --> 00:12:18,405 Liam, isn't it? 137 00:12:18,540 --> 00:12:20,874 -Yes, Mr. Sinclair. -Oh. Thank you. 138 00:12:21,909 --> 00:12:23,477 You've come on a good day. 139 00:12:23,612 --> 00:12:25,779 Ellis does a mean roast lamb. 140 00:12:26,914 --> 00:12:28,115 Thank you. 141 00:12:32,319 --> 00:12:33,555 Music. 142 00:12:34,788 --> 00:12:36,857 We had Rachmaninoff yesterday. 143 00:12:36,991 --> 00:12:38,392 Well, give me three good reasons 144 00:12:38,526 --> 00:12:41,095 not to listen to him today and... 145 00:12:41,829 --> 00:12:43,097 I'll change my mind. 146 00:12:43,964 --> 00:12:45,332 Why don't we ask our guest? 147 00:12:49,169 --> 00:12:51,105 Liam, what do you think of Rachmaninoff? 148 00:12:55,976 --> 00:12:58,045 Um... 149 00:12:58,178 --> 00:13:01,849 He was the last great Russian romantic composer. 150 00:13:01,982 --> 00:13:03,518 And... 151 00:13:03,652 --> 00:13:07,656 known for his piano concertos more than his symphonies. 152 00:13:07,788 --> 00:13:09,023 His, um... 153 00:13:09,156 --> 00:13:10,791 He was the conductor of the Bolshoi 154 00:13:10,924 --> 00:13:12,159 when the Russian... 155 00:13:12,293 --> 00:13:13,794 First Russian Revolution began... 156 00:13:13,927 --> 00:13:15,963 The music. She meant, 157 00:13:16,096 --> 00:13:17,898 "What did you think of the music?" 158 00:13:22,069 --> 00:13:23,270 I don't, um... 159 00:13:24,905 --> 00:13:26,173 I'm not familiar. 160 00:13:29,143 --> 00:13:30,444 Rachmaninoff it is, then. 161 00:13:32,614 --> 00:13:34,649 Last great Russian romantic. 162 00:13:42,923 --> 00:13:45,426 So, what did you two study today? 163 00:13:46,393 --> 00:13:48,195 Hamlet, for the most part. 164 00:13:48,329 --> 00:13:50,665 Oh, you looked into the manuscript tradition yet? 165 00:13:50,799 --> 00:13:53,934 - I've got, uh, a few articles. - Hmm. 166 00:13:54,068 --> 00:13:56,003 I can make up a reading list. 167 00:13:56,571 --> 00:13:57,838 Thanks. 168 00:13:57,971 --> 00:13:59,073 You can thank him when you get in. 169 00:13:59,206 --> 00:14:01,241 If. If you get in. 170 00:14:02,076 --> 00:14:03,344 We should have a chat about the lesson. 171 00:14:03,477 --> 00:14:04,411 See how it went. 172 00:14:04,546 --> 00:14:05,680 Well, I'm sure Bertie has some... 173 00:14:05,814 --> 00:14:07,114 I'm sure he does. 174 00:14:07,247 --> 00:14:09,383 Which is why we'll discuss it after dinner. 175 00:14:09,517 --> 00:14:10,652 You can wait in the drawing room 176 00:14:10,785 --> 00:14:11,952 when you're finished eating. 177 00:14:12,086 --> 00:14:13,253 Liam... 178 00:14:15,523 --> 00:14:16,924 You're out. 179 00:14:47,488 --> 00:14:48,889 We'd like you to stay. 180 00:14:50,324 --> 00:14:52,059 Is this from the agency? 181 00:14:52,192 --> 00:14:54,428 I think we can part ways with the agency here. 182 00:14:55,362 --> 00:14:57,331 We prefer a personal bond. 183 00:14:57,464 --> 00:14:59,933 There have been incidents in the past. 184 00:15:00,067 --> 00:15:01,569 With guests? 185 00:15:01,703 --> 00:15:02,903 With staff. 186 00:15:04,338 --> 00:15:06,140 We told them we no longer need a tutor. 187 00:15:06,273 --> 00:15:08,375 Didn't wanna compromise your relationship. 188 00:15:08,510 --> 00:15:10,612 It's so important Bertie has someone on his side 189 00:15:10,745 --> 00:15:11,979 that knows the English system. 190 00:15:12,112 --> 00:15:13,380 I studied in Paris and New York. 191 00:15:13,515 --> 00:15:15,282 And his father didn't go, of course. 192 00:15:18,218 --> 00:15:19,420 Non-disclosure. 193 00:15:20,755 --> 00:15:21,989 He's very protective. 194 00:15:22,122 --> 00:15:23,991 Getting close to the end, so he tells me. 195 00:15:24,124 --> 00:15:26,226 Yes. Five years since the last one. 196 00:15:26,360 --> 00:15:28,162 The subject of your thesis. 197 00:15:30,497 --> 00:15:31,498 It's on your CV. 198 00:15:37,304 --> 00:15:40,909 You'll report to me at the end of every lesson 199 00:15:41,041 --> 00:15:44,111 about Bertie's progress. Come and find me. 200 00:15:44,244 --> 00:15:46,213 He has to get in, Liam. 201 00:15:49,584 --> 00:15:52,887 Uh, he doesn't know about the thesis, does he, 202 00:15:53,020 --> 00:15:54,656 Mrs. Sinclair? 203 00:15:54,789 --> 00:15:56,023 I'm sure he'd be flattered. 204 00:15:56,758 --> 00:15:58,125 But you're not here for him. 205 00:19:21,996 --> 00:19:23,196 Good morning. 206 00:19:28,903 --> 00:19:31,773 "From fairest creatures we desire increase, 207 00:19:36,944 --> 00:19:39,747 "That thereby beauty's rose might never die, 208 00:19:39,881 --> 00:19:41,783 "But as the riper should by time decease, 209 00:19:41,916 --> 00:19:44,384 "His tender heir might bear his memory." 210 00:19:45,520 --> 00:19:47,487 -So you're on to the Sonnets. -So you've learnt a poem. 211 00:19:49,123 --> 00:19:50,558 I just remember. 212 00:19:50,692 --> 00:19:52,292 Have you got a photographic memory? 213 00:19:52,794 --> 00:19:53,761 Not quite. 214 00:19:54,662 --> 00:19:56,798 Words are like triggers for me. 215 00:19:56,931 --> 00:19:58,132 They set off a sequence. 216 00:19:58,265 --> 00:19:59,567 So, if I've read them, I'll remember. 217 00:20:03,270 --> 00:20:05,707 -You learnt that. -You can try me. 218 00:20:07,742 --> 00:20:09,777 "To be, or not to be." 219 00:20:12,513 --> 00:20:13,915 You can do better than that. 220 00:20:32,365 --> 00:20:34,535 "Nativity, once in the main of light, 221 00:20:34,669 --> 00:20:37,171 "Crawls to maturity, wherewith being crown'd, 222 00:20:37,304 --> 00:20:39,674 "Crooked eclipses 'gainst his glory fight, 223 00:20:39,807 --> 00:20:43,276 "And Time that gave doth now his gift confound." 224 00:20:45,012 --> 00:20:46,480 "Time doth transfix..." 225 00:20:46,614 --> 00:20:49,416 All right, you've got a party trick. I... I get it. 226 00:20:49,550 --> 00:20:50,818 I'm sure it helped you get your First. 227 00:20:50,952 --> 00:20:52,653 But I can't use it, and I don't need it. 228 00:20:53,788 --> 00:20:55,489 So, why don't you fetch me that reading list? 229 00:20:57,058 --> 00:20:58,926 Shall I write it down so you don't forget? 230 00:21:56,217 --> 00:21:57,585 How did it go? 231 00:21:57,718 --> 00:22:00,888 Well. Independent research, mainly. 232 00:22:02,355 --> 00:22:03,858 Is that your usual practice? 233 00:22:04,826 --> 00:22:05,827 It varies. 234 00:22:05,960 --> 00:22:07,595 For a student of Bertie's intelligence, 235 00:22:07,728 --> 00:22:09,697 I'd say independence is a good thing. 236 00:22:12,499 --> 00:22:14,669 You're the best resource he could have. 237 00:22:14,802 --> 00:22:16,237 He needs to be making use of you. 238 00:22:16,369 --> 00:22:18,405 Otherwise, why are you here? 239 00:22:19,740 --> 00:22:20,942 I'll make sure he does. 240 00:22:21,809 --> 00:22:22,810 Good. 241 00:22:37,592 --> 00:22:39,160 That's Tchaikovsky, isn't it? 242 00:22:40,595 --> 00:22:42,063 June, from The Seasons. 243 00:22:44,131 --> 00:22:46,033 I thought you weren't familiar with classical. 244 00:22:46,167 --> 00:22:47,635 I'm learning. 245 00:22:47,768 --> 00:22:49,369 Me, too. Trying. 246 00:22:50,771 --> 00:22:52,106 Are you the only one who plays? 247 00:22:53,507 --> 00:22:55,243 Bertie used to. 248 00:22:55,375 --> 00:22:56,911 Beautifully. 249 00:22:57,545 --> 00:22:58,980 His brother wrote. 250 00:23:00,081 --> 00:23:01,582 Mostly short stories. 251 00:23:02,149 --> 00:23:03,184 Like you. 252 00:23:03,317 --> 00:23:04,986 He took after his father. 253 00:23:09,090 --> 00:23:10,992 He likes to have someone around. 254 00:23:12,360 --> 00:23:13,561 An amanuensis. 255 00:23:13,694 --> 00:23:15,563 Used to be me at the start. 256 00:23:17,265 --> 00:23:20,968 We don't talk about his work. We don't talk about Felix. 257 00:23:21,102 --> 00:23:23,137 Follow those rules and you should be fine. 258 00:23:28,376 --> 00:23:29,644 Of course. 259 00:24:02,877 --> 00:24:05,478 Great writers... steal. 260 00:24:08,082 --> 00:24:10,418 But do you think it's inevitable 261 00:24:10,551 --> 00:24:13,486 that elements of your... personal life 262 00:24:13,621 --> 00:24:15,623 seep into your work? 263 00:24:15,756 --> 00:24:19,093 Um, you're somebody who has experienced 264 00:24:19,226 --> 00:24:20,460 great personal tragedy, 265 00:24:20,594 --> 00:24:24,031 and I'm wondering if the loss of your son 266 00:24:24,165 --> 00:24:26,934 has had a direct impact on the nature of your writing. 267 00:24:28,869 --> 00:24:30,438 If I were drawing on my life, 268 00:24:30,571 --> 00:24:33,341 I'd be writing memoir, not fiction. 269 00:24:33,473 --> 00:24:38,379 But if you're asking if it has affected my writing, 270 00:24:38,512 --> 00:24:39,947 the answer is yes. 271 00:24:40,081 --> 00:24:44,585 In as much as any loss affects one's life. 272 00:24:46,687 --> 00:24:48,089 Losing a child is... 273 00:24:50,458 --> 00:24:51,559 losing a part of oneself. 274 00:24:51,692 --> 00:24:53,461 And bound up with the grief is 275 00:24:53,594 --> 00:24:55,495 a profound sense of injustice... 276 00:24:56,831 --> 00:24:57,965 ...of being robbed. 277 00:24:58,099 --> 00:24:59,667 And when they take their own life... 278 00:25:02,703 --> 00:25:03,904 one is... 279 00:25:04,805 --> 00:25:06,907 compelled to the unthinkable. 280 00:25:10,745 --> 00:25:12,880 To grieve the child is to grieve the killer. 281 00:25:14,749 --> 00:25:15,983 But if you're asking me seriously, 282 00:25:16,117 --> 00:25:17,952 and I sincerely hope that you're not, 283 00:25:18,085 --> 00:25:21,088 whether my son's death has inspired my writing, 284 00:25:21,222 --> 00:25:22,723 the answer is no, I will not be writing 285 00:25:22,857 --> 00:25:25,226 about his death. I will be writing 286 00:25:25,359 --> 00:25:26,427 in spite of it. 287 00:25:26,560 --> 00:25:28,095 And you will have your novel... 288 00:25:29,463 --> 00:25:30,898 ...when it is ready. 289 00:25:31,032 --> 00:25:33,200 Mr. Sinclair. 290 00:25:35,269 --> 00:25:36,670 Mr. Sinclair. 291 00:25:59,060 --> 00:26:00,361 Liam, just family tonight. 292 00:26:00,494 --> 00:26:03,030 There will be fixings in the guest house. 293 00:26:03,164 --> 00:26:05,199 - Sure. See you tomorrow. - Three, four, 294 00:26:05,332 --> 00:26:07,935 close the door. Five, six, pick up sticks. 295 00:26:08,069 --> 00:26:09,970 Bingo. Bon appetit. 296 00:27:14,068 --> 00:27:15,769 Oh, good morning, Mr. Somers. 297 00:27:15,903 --> 00:27:17,204 Something I can help you with? 298 00:27:17,338 --> 00:27:20,374 Yes. We've run out of coffee in my, uh... 299 00:27:20,509 --> 00:27:22,476 -place. -Can't have that. 300 00:27:22,611 --> 00:27:24,278 -I'll put a pot on now. -Thanks. 301 00:27:26,147 --> 00:27:27,414 Just getting us some coffee. 302 00:27:27,549 --> 00:27:29,216 I'm glad you're making yourself useful. 303 00:27:31,085 --> 00:27:32,319 Fucking hell! 304 00:27:47,501 --> 00:27:49,003 Everything okay, Mr. Sinclair? 305 00:27:53,207 --> 00:27:55,976 -Don't you have a lesson? -Bertie's just setting up. 306 00:28:13,327 --> 00:28:14,261 The printer. 307 00:28:14,395 --> 00:28:15,696 What are you trying to do? 308 00:28:15,829 --> 00:28:16,997 Print something. 309 00:28:17,566 --> 00:28:18,799 Do you mind? 310 00:28:26,874 --> 00:28:29,910 The printer's the problem. Nothing to do with that thing. 311 00:28:37,519 --> 00:28:40,321 -My dad worked in IT. -Oh, sins of the father. 312 00:28:40,888 --> 00:28:42,289 Yeah, I know a bit. 313 00:28:45,560 --> 00:28:47,261 Thanks. 314 00:28:47,394 --> 00:28:50,130 -That's Winterson. -I beg your pardon? 315 00:28:50,264 --> 00:28:52,833 "Empty space and points of light." Jeanette Winterson. 316 00:28:52,967 --> 00:28:55,202 Final words of Sexing the Cherry. 317 00:28:56,937 --> 00:28:58,205 "And even the most solid of things 318 00:28:58,339 --> 00:28:59,840 "and the most real, the best loved 319 00:28:59,974 --> 00:29:02,209 "and the well-known are only hand-shadows 320 00:29:02,343 --> 00:29:05,112 "on the wall. Empty space and points of light." 321 00:29:11,118 --> 00:29:12,253 Oh. 322 00:29:12,386 --> 00:29:13,387 Good spot. 323 00:29:16,123 --> 00:29:17,391 Is it research? 324 00:29:17,525 --> 00:29:18,926 Close the door on your way out, will you? 325 00:29:19,059 --> 00:29:20,494 Mustn't keep Bert waiting. 326 00:29:35,009 --> 00:29:37,278 Hope you like it strong, Mr. Somers. 327 00:29:38,345 --> 00:29:39,346 Thank you. 328 00:29:41,348 --> 00:29:42,349 It's Liam. 329 00:29:43,250 --> 00:29:44,251 I know. 330 00:30:12,112 --> 00:30:13,581 Might be useful if I could read 331 00:30:13,715 --> 00:30:14,882 some of what you're writing. 332 00:30:15,015 --> 00:30:16,450 Useful for who? 333 00:30:41,175 --> 00:30:42,910 No, Liam. 334 00:30:43,911 --> 00:30:45,112 Can't touch the buds. 335 00:30:46,548 --> 00:30:47,649 Why not? 336 00:30:47,782 --> 00:30:49,049 It's rhododendron. 337 00:30:49,183 --> 00:30:50,618 Have you never been in a garden before? 338 00:30:52,419 --> 00:30:54,421 Not everyone has gardens like this. 339 00:30:55,956 --> 00:30:57,157 It's poisonous. 340 00:30:57,991 --> 00:30:59,259 There's toxins in the sap. 341 00:31:14,642 --> 00:31:15,643 Do you want one? 342 00:31:20,447 --> 00:31:21,448 All right. 343 00:31:22,751 --> 00:31:23,951 Cheers. 344 00:31:32,126 --> 00:31:33,460 It's basically a weed. 345 00:31:35,262 --> 00:31:36,598 Nothing can grow around it. 346 00:31:38,265 --> 00:31:40,067 The roots, they, uh... 347 00:31:40,200 --> 00:31:41,603 They strangle everything they touch. 348 00:31:42,837 --> 00:31:44,104 It's quite clever, actually. 349 00:31:49,209 --> 00:31:50,645 Felix was obsessed with them. 350 00:31:52,647 --> 00:31:53,681 Rhododendron. 351 00:31:54,682 --> 00:31:55,683 The rose tree. 352 00:31:56,618 --> 00:31:57,685 It's ancient Greek. 353 00:32:15,837 --> 00:32:17,337 They are beautiful. 354 00:32:22,844 --> 00:32:24,612 That's not why he was obsessed with them. 355 00:32:58,412 --> 00:33:00,314 Oh, no, no, no, no. 356 00:33:08,288 --> 00:33:09,490 Shit! 357 00:33:24,204 --> 00:33:25,573 Oh, Mr. Somers. 358 00:33:25,707 --> 00:33:28,610 There's been a slight delay to your laundry. 359 00:33:28,743 --> 00:33:31,011 I have brought you a fresh change of clothes. 360 00:33:31,144 --> 00:33:34,281 I'll just put them down here, 361 00:33:34,414 --> 00:33:35,583 if that's all right? 362 00:33:35,717 --> 00:33:38,151 -Sure. Oh, I can do that. -No, no, no, no. 363 00:33:38,285 --> 00:33:39,721 It's quite all right, Mr. Somers. 364 00:33:40,387 --> 00:33:42,757 You are expected at dinner. 365 00:34:16,758 --> 00:34:20,260 Liam, so sorry. We should have warned you. 366 00:34:20,394 --> 00:34:22,296 The power tends to go down in a storm. 367 00:34:24,532 --> 00:34:25,934 The price of isolation. 368 00:34:33,808 --> 00:34:36,276 "And there was." 369 00:34:39,948 --> 00:34:41,749 Any objections to Beethoven? 370 00:34:48,756 --> 00:34:50,457 You boys didn't lose anything in the storm, did you? 371 00:34:51,191 --> 00:34:52,727 I didn't. 372 00:34:52,860 --> 00:34:54,729 We were making great progress, I think. 373 00:34:55,395 --> 00:34:57,065 Oh, in that case, 374 00:34:57,197 --> 00:34:59,166 I may need to borrow you this evening. 375 00:35:01,603 --> 00:35:04,639 Computer is playing up again. You don't mind, do you, Liam? 376 00:35:07,575 --> 00:35:10,011 That's fine. I have tomorrow's lesson planned. 377 00:35:10,143 --> 00:35:11,345 Good. 378 00:35:14,749 --> 00:35:16,084 You know, Liam's a writer, too. 379 00:35:16,216 --> 00:35:17,619 Mmm. Did you show Bertie 380 00:35:17,752 --> 00:35:19,286 - your student pieces? - No, no. 381 00:35:20,120 --> 00:35:21,321 I've seen the novel. 382 00:35:22,724 --> 00:35:23,891 Tower 24. 383 00:35:24,792 --> 00:35:25,827 Working title. 384 00:35:26,894 --> 00:35:28,261 It's actually quite good. 385 00:35:29,196 --> 00:35:30,430 Reads like a Sinclair. 386 00:35:31,599 --> 00:35:33,467 That's why the desk lamp is burning into the night. 387 00:35:33,601 --> 00:35:35,235 I haven't worked on it in a long time. 388 00:35:35,369 --> 00:35:37,572 It's, um, it's not finished. 389 00:35:37,705 --> 00:35:38,906 Then why does Bertie have it? 390 00:35:52,053 --> 00:35:53,253 Thanks. 391 00:35:53,387 --> 00:35:54,187 Come and see me after dinner. 392 00:35:54,321 --> 00:35:55,623 You know where I am. 393 00:36:01,428 --> 00:36:02,630 It suits you. 394 00:36:03,330 --> 00:36:04,866 Felix's clothes. 395 00:36:21,949 --> 00:36:23,785 This damn thing buckles in a storm, 396 00:36:23,918 --> 00:36:26,654 and I need to know that my work is safe. 397 00:36:26,788 --> 00:36:28,488 You've got multiple backups, right? 398 00:36:28,623 --> 00:36:30,058 Oh, I used to have people do that for me. 399 00:36:30,190 --> 00:36:32,426 -PAs, you know. -But not anymore. 400 00:36:32,560 --> 00:36:34,562 Well, people like that can be very nosy. 401 00:36:37,297 --> 00:36:38,633 You need to enter your password. 402 00:36:38,766 --> 00:36:39,834 Okay. 403 00:36:46,574 --> 00:36:48,509 I can run a backup to the Cloud if you want. 404 00:36:48,643 --> 00:36:49,777 Oh, absolutely not. 405 00:36:49,911 --> 00:36:51,913 I don't give my work away for free. 406 00:36:53,548 --> 00:36:55,516 Looks like there's another server running. 407 00:36:56,283 --> 00:36:57,451 Is it here? 408 00:36:57,585 --> 00:37:00,088 Oh, that... Oh, it's next door. 409 00:37:00,220 --> 00:37:02,757 Used to be part of the study. Don't need the space. 410 00:37:02,890 --> 00:37:05,760 -You want me to shut it down? -No, keep it running. 411 00:37:05,893 --> 00:37:06,928 Just in case. 412 00:37:07,494 --> 00:37:09,329 Okay. 413 00:37:09,463 --> 00:37:11,833 Now, you should be safe for the next storm. 414 00:37:13,266 --> 00:37:14,367 Goodnight, Mr. Sinclair. 415 00:37:14,501 --> 00:37:16,336 Wow, that was quick. 416 00:37:19,306 --> 00:37:20,508 Scotch? 417 00:37:21,909 --> 00:37:22,944 Sit down. 418 00:37:24,879 --> 00:37:26,814 If you're serious about doing this, 419 00:37:26,948 --> 00:37:30,184 you must bear one thought cheerfully in mind 420 00:37:30,317 --> 00:37:32,720 whenever you put pen to paper. 421 00:37:32,854 --> 00:37:38,092 Whenever you read, eat, drink, fuck, whatever, 422 00:37:38,226 --> 00:37:39,827 one thought. One simple one. 423 00:37:40,427 --> 00:37:42,630 Good writers borrow. 424 00:37:42,764 --> 00:37:45,099 -Great writers steal. -Don't tell me you're a fan. 425 00:37:49,670 --> 00:37:51,205 There is a new novel. 426 00:37:51,338 --> 00:37:52,907 Started a while back. 427 00:37:54,341 --> 00:37:55,643 Almost over the line. 428 00:37:57,845 --> 00:38:00,347 I was wondering if you might be on hand 429 00:38:00,480 --> 00:38:01,816 for the final stretch. 430 00:38:01,949 --> 00:38:04,719 Keep the story safe, provide some amusement. 431 00:38:04,852 --> 00:38:07,221 I've found in the past that can be really useful. 432 00:38:07,354 --> 00:38:10,224 Someone separate from work. 433 00:38:10,357 --> 00:38:12,292 You know, not a writer, preferably. 434 00:38:12,425 --> 00:38:13,661 Well, not a real one. 435 00:38:15,963 --> 00:38:17,430 So easy to forget... 436 00:38:17,565 --> 00:38:19,133 it's only really a game. 437 00:38:19,267 --> 00:38:21,602 Oh, don't want to distract from Bert's studies. 438 00:38:21,736 --> 00:38:23,271 No. No, you wouldn't. 439 00:38:23,403 --> 00:38:25,305 And I'd pay, of course. 440 00:38:26,941 --> 00:38:28,042 Take it you're in? 441 00:38:31,579 --> 00:38:33,181 We'll make a thief of you yet. 442 00:38:38,953 --> 00:38:40,087 What's it called? 443 00:38:41,956 --> 00:38:42,957 Rose Tree. 444 00:38:44,391 --> 00:38:45,693 What do you think? 445 00:38:48,930 --> 00:38:49,931 I love it. 446 00:38:57,972 --> 00:38:59,574 What did you two talk about? 447 00:39:01,776 --> 00:39:04,377 Liam, I won't tell. 448 00:39:09,784 --> 00:39:11,552 Oh, hello. Are you lost? 449 00:39:12,220 --> 00:39:13,721 Ah! The missing mother. 450 00:39:15,790 --> 00:39:17,058 What are we discussing? 451 00:39:18,292 --> 00:39:19,527 Bertie. 452 00:39:20,061 --> 00:39:21,128 How he's doing. 453 00:39:22,530 --> 00:39:24,165 Course. The boy wonder. 454 00:39:25,233 --> 00:39:27,668 Going to be another late one I'm afraid, my love. 455 00:39:28,669 --> 00:39:29,704 Pay me a visit, won't you? 456 00:39:29,837 --> 00:39:31,371 Of course, darling. 457 00:40:24,258 --> 00:40:26,160 Friends, family, 458 00:40:26,294 --> 00:40:28,095 there must be sacrifice. 459 00:40:29,063 --> 00:40:30,665 When you embark upon a novel, 460 00:40:30,798 --> 00:40:33,668 and begin that communion with yourself, 461 00:40:33,801 --> 00:40:35,603 you are alone. 462 00:40:35,736 --> 00:40:37,038 Armed only with your craft 463 00:40:37,171 --> 00:40:40,473 and, hopefully, your talent. 464 00:40:43,678 --> 00:40:44,645 What's that? 465 00:40:44,779 --> 00:40:46,514 It's an essay of yours. 466 00:40:48,516 --> 00:40:49,984 This is good, Bertie. 467 00:40:51,319 --> 00:40:52,820 I'd love to have thought of this. 468 00:40:56,757 --> 00:40:58,092 Your reading list helped. 469 00:41:02,730 --> 00:41:03,931 How can I make it better? 470 00:41:11,272 --> 00:41:12,907 And in your conclusion, you might wanna to consider 471 00:41:13,040 --> 00:41:15,876 Shakespeare's familiarity with Hippolytus. 472 00:41:16,010 --> 00:41:17,278 I didn't know that you were allowed 473 00:41:17,411 --> 00:41:19,013 to make connections like that, 474 00:41:19,146 --> 00:41:21,649 you know, between texts, across the genres. 475 00:41:21,782 --> 00:41:23,117 It's like a whole different thing. 476 00:41:24,685 --> 00:41:26,988 Sorry, but there are no new ideas. 477 00:41:27,121 --> 00:41:29,790 To our Alexander and our Aristotle. 478 00:41:29,924 --> 00:41:31,692 Most writers are reconciled to the fact. 479 00:41:31,826 --> 00:41:33,761 And if they're not, they very soon will be. 480 00:42:36,257 --> 00:42:37,526 Oh, Liam. 481 00:42:37,658 --> 00:42:38,859 Give that the once-over, will you? 482 00:42:38,993 --> 00:42:39,927 Yeah. 483 00:42:40,061 --> 00:42:41,530 Flower-Gathering is my favorite. 484 00:42:41,662 --> 00:42:43,030 From A Boy's Will. 485 00:42:44,065 --> 00:42:45,199 Oh. 486 00:42:47,768 --> 00:42:49,703 "Are you dumb because you know me not, 487 00:42:49,837 --> 00:42:52,106 "Or dumb because you know?" 488 00:42:52,740 --> 00:42:54,208 Well spotted. Come in. 489 00:42:56,877 --> 00:42:58,612 Everything's fine. 490 00:42:58,746 --> 00:43:00,948 You've still got that server running next door. 491 00:43:01,082 --> 00:43:03,117 Oh, forget that. It's dormant. 492 00:43:03,250 --> 00:43:05,586 -Or I can just shut it down. -Leave it. 493 00:43:06,987 --> 00:43:09,090 Your father teach you all that? 494 00:43:09,990 --> 00:43:12,326 I learned. He didn't teach me. 495 00:43:12,460 --> 00:43:15,229 I'll wager he's glad you didn't go into IT. 496 00:43:21,001 --> 00:43:22,903 What are people saying about me? 497 00:43:29,944 --> 00:43:31,679 People think you've retired. 498 00:43:40,287 --> 00:43:41,355 You are amusing. 499 00:43:51,866 --> 00:43:53,167 Have you only just got out? 500 00:43:55,870 --> 00:43:58,105 We're getting our money's worth, aren't we? 501 00:44:01,142 --> 00:44:03,210 You and Bertie seem to be getting along. 502 00:44:04,145 --> 00:44:05,412 This new arrangement isn't 503 00:44:05,547 --> 00:44:07,448 drawing your focus away from him, is it? 504 00:44:07,582 --> 00:44:08,983 No, not at all. 505 00:44:11,886 --> 00:44:13,287 "What makes an ending?" 506 00:44:14,421 --> 00:44:16,157 That's what we've been talking about. 507 00:44:17,391 --> 00:44:18,926 He's thinking of his own. 508 00:44:19,594 --> 00:44:20,661 Have you seen it? 509 00:44:20,794 --> 00:44:21,996 No. 510 00:44:22,564 --> 00:44:23,831 But he's writing? 511 00:44:23,964 --> 00:44:25,166 I think so. 512 00:44:25,966 --> 00:44:27,334 I think he's close. 513 00:44:32,106 --> 00:44:33,741 He calls me "the missing mother," 514 00:44:33,874 --> 00:44:35,743 because I wasn't there when our son died. 515 00:44:38,045 --> 00:44:40,247 I was in Venice. The Biennale. 516 00:44:42,617 --> 00:44:43,817 I don't go anymore. 517 00:45:03,003 --> 00:45:05,072 -You're up late. -So are you. 518 00:45:05,906 --> 00:45:07,808 You know you're not the first, right? 519 00:45:13,615 --> 00:45:14,982 Get some sleep, Bertie. 520 00:45:19,521 --> 00:45:20,555 Goodnight. 521 00:45:20,689 --> 00:45:21,889 Night. 522 00:45:31,865 --> 00:45:33,334 Say I die. 523 00:45:33,467 --> 00:45:35,236 Right here, right now. 524 00:45:35,369 --> 00:45:37,104 Who owns my words? 525 00:45:38,005 --> 00:45:39,073 I don't mean in a legal sense. 526 00:45:39,206 --> 00:45:41,275 I mean, testament to experience. 527 00:45:41,408 --> 00:45:43,511 Words I chose because I believed 528 00:45:43,645 --> 00:45:45,946 they bore witness to a truth beyond fiction. 529 00:45:46,080 --> 00:45:47,481 Because, when strung together, 530 00:45:47,616 --> 00:45:50,084 they accorded to a music only I could hear. 531 00:45:50,217 --> 00:45:53,020 Resolved some conflict raging within me. 532 00:45:54,488 --> 00:45:56,323 Who owns them? 533 00:45:56,457 --> 00:46:00,861 They belong to whoever chooses to read them. 534 00:46:02,062 --> 00:46:04,131 And since we are the words we write... 535 00:46:05,332 --> 00:46:06,367 so do we. 536 00:46:06,500 --> 00:46:09,203 Finders fucking keepers. 537 00:46:11,272 --> 00:46:15,776 Oh. Only gods come out of the machine, Liam. 538 00:46:17,111 --> 00:46:18,946 Ghosts stay in them. 539 00:46:22,182 --> 00:46:23,784 You've said that before. 540 00:46:24,719 --> 00:46:26,086 In Pearlescence. 541 00:46:26,220 --> 00:46:27,087 Did I? 542 00:46:27,221 --> 00:46:29,356 Jesus, I'm repeating myself now. 543 00:46:29,490 --> 00:46:31,292 And from one of your lesser works. 544 00:46:36,797 --> 00:46:38,799 You know, I don't even remember 545 00:46:38,932 --> 00:46:40,200 half of that one. 546 00:46:45,806 --> 00:46:46,974 First draft. 547 00:46:47,575 --> 00:46:50,010 Tad shorter than usual. 548 00:46:50,144 --> 00:46:52,346 Thought you might like to proofread it. 549 00:46:52,479 --> 00:46:53,480 Would that be a problem? 550 00:46:56,718 --> 00:46:58,152 Not if you read mine. 551 00:47:00,522 --> 00:47:02,256 All right. 552 00:47:02,389 --> 00:47:04,458 Drop it in first thing tomorrow morning. 553 00:47:57,612 --> 00:48:00,013 Dante. Tolstoy. Flaubert. 554 00:48:00,147 --> 00:48:02,282 Not a single one of them read. 555 00:48:02,416 --> 00:48:04,719 What the fuck do they even teach you at that school? 556 00:48:04,853 --> 00:48:06,019 May as well burn them. 557 00:48:06,153 --> 00:48:08,122 You may as well be illiterate. Are you? 558 00:48:09,456 --> 00:48:11,425 What your brother would have given to read 559 00:48:11,559 --> 00:48:14,194 any of these works that you shun. 560 00:48:14,328 --> 00:48:16,897 At least he had the intellect to read mine. 561 00:48:18,932 --> 00:48:20,535 Oh, Bert, come here. 562 00:48:26,073 --> 00:48:28,208 It's me. It's me. 563 00:48:48,095 --> 00:48:49,631 - Morning. - Morning. 564 00:48:51,699 --> 00:48:52,700 My novel. 565 00:48:53,300 --> 00:48:55,703 Tower 24. Longhand. 566 00:48:57,137 --> 00:48:59,273 Like the best. Look forward to it. 567 00:49:00,775 --> 00:49:02,342 Oh, take those, would you? 568 00:49:15,389 --> 00:49:16,925 -I can't do this. He's right. -Bertie. 569 00:49:17,057 --> 00:49:18,292 I haven't read... 570 00:49:18,425 --> 00:49:19,727 I don't fucking... I don't know enough. 571 00:49:19,861 --> 00:49:20,895 I've not read enough. I'm wasting my time. 572 00:49:21,028 --> 00:49:21,995 I'm wasting your time. 573 00:49:22,129 --> 00:49:23,063 It's just all a fucking waste. 574 00:49:23,197 --> 00:49:24,298 Stop it, stop it. Hey. Hey. 575 00:49:24,431 --> 00:49:25,399 Stop it. Stop it. 576 00:49:25,533 --> 00:49:26,701 Hey. Listen to me. Look at me. 577 00:49:26,835 --> 00:49:28,368 Take a breath. Take a breath. 578 00:49:28,502 --> 00:49:32,105 Bertie. Bertie. Look at me. Just one breath. One breath. 579 00:49:34,241 --> 00:49:36,043 It's all right. It's okay. 580 00:49:36,778 --> 00:49:37,745 It's okay. 581 00:49:38,245 --> 00:49:39,581 It's okay. 582 00:49:54,194 --> 00:49:55,395 Hey. 583 00:50:01,502 --> 00:50:03,003 I won't let him bother you. 584 00:50:03,136 --> 00:50:04,438 It's too late for that. 585 00:50:05,940 --> 00:50:08,576 You... can go if you want. I understand. 586 00:50:11,746 --> 00:50:13,548 When you said I wasn't the first, 587 00:50:14,281 --> 00:50:15,550 what did you mean? 588 00:50:17,050 --> 00:50:18,252 I know I'm not the first tutor. 589 00:50:18,385 --> 00:50:19,754 But that's not what you meant, is it? 590 00:50:23,490 --> 00:50:25,527 My father likes keeping his favorites close. 591 00:50:28,028 --> 00:50:30,665 He moved Felix into the room next to his, for fuck's sake. 592 00:50:33,233 --> 00:50:34,501 I'm not Felix. 593 00:50:36,804 --> 00:50:37,805 I know. 594 00:50:48,783 --> 00:50:50,317 Take the day off, Bertie. 595 00:50:52,386 --> 00:50:53,788 So you're not leaving? 596 00:50:55,590 --> 00:50:56,591 No. 597 00:50:57,357 --> 00:50:58,693 I'm not going anywhere. 598 00:52:55,175 --> 00:52:56,376 Good swim? 599 00:52:57,244 --> 00:52:58,713 Yeah. 600 00:52:58,846 --> 00:53:00,648 Not as warm as it looks. 601 00:53:02,917 --> 00:53:04,184 Don't do it again. 602 00:53:05,419 --> 00:53:06,954 -I'm sorry? -Lake's off limits. 603 00:53:07,088 --> 00:53:08,388 For their sake. 604 00:53:08,523 --> 00:53:12,126 It's only been two years since Felix. 605 00:53:12,259 --> 00:53:13,460 They're a little delicate. 606 00:53:15,395 --> 00:53:17,765 -I'm sorry. I didn't know. -You do now. 607 00:53:19,266 --> 00:53:22,103 I finished your novel, by the way. 608 00:53:22,235 --> 00:53:24,337 Bring mine over tonight, we'll debrief. 609 00:53:24,471 --> 00:53:25,973 I might need a little more time 610 00:53:26,107 --> 00:53:27,307 to finish reading it. 611 00:53:27,441 --> 00:53:28,743 You found time to swim. 612 00:54:19,594 --> 00:54:20,795 Come in. 613 00:54:28,669 --> 00:54:30,905 I've annotated the text where I've spotted anything. 614 00:54:31,038 --> 00:54:33,508 There's a cross-referenced document on my laptop. 615 00:54:34,542 --> 00:54:35,743 Very thorough. 616 00:54:37,344 --> 00:54:39,446 Well, don't keep me in suspense. 617 00:54:40,548 --> 00:54:42,415 It's like nothing you've written before. 618 00:54:42,550 --> 00:54:43,818 It was hard to read. 619 00:54:44,351 --> 00:54:45,418 What... 620 00:54:45,553 --> 00:54:47,320 Why? 621 00:54:47,454 --> 00:54:49,422 Because even if I started writing it, 622 00:54:49,557 --> 00:54:51,225 even if I... 623 00:54:51,358 --> 00:54:53,393 devoted my entire life... 624 00:54:54,095 --> 00:54:55,362 I wouldn't come close. 625 00:54:55,495 --> 00:54:57,598 I mean, the voice, the rhythm, the cadences. 626 00:54:57,732 --> 00:54:59,801 It just feels... It feels new. 627 00:54:59,934 --> 00:55:01,169 I don't know how you've done it, 628 00:55:01,301 --> 00:55:03,638 but you sound new. 629 00:55:04,705 --> 00:55:06,607 It very well could be a masterpiece. 630 00:55:08,042 --> 00:55:09,710 But, um, the ending. 631 00:55:09,844 --> 00:55:11,779 -Part three? -Mmm-hmm. 632 00:55:12,513 --> 00:55:14,515 It feels like a different novel. 633 00:55:17,185 --> 00:55:19,053 Like it doesn't belong here. 634 00:55:21,289 --> 00:55:22,355 The work just deserves better. 635 00:55:22,489 --> 00:55:24,457 -I had to tell you that. -Mmm. 636 00:55:34,367 --> 00:55:36,671 You seem to have misunderstood, Liam. 637 00:55:38,172 --> 00:55:39,507 We're not peers. 638 00:55:39,640 --> 00:55:40,942 You're a proofreader. 639 00:55:41,075 --> 00:55:42,944 But as you've begun... 640 00:55:44,078 --> 00:55:46,346 we'll suspend disbelief a while. 641 00:55:48,415 --> 00:55:51,219 Your first novel. 642 00:55:51,351 --> 00:55:53,688 Something of a misnomer, is it not? 643 00:55:53,821 --> 00:55:55,756 -How do you mean? -It's not a novel. 644 00:55:55,890 --> 00:55:57,325 It's passable airport fiction. 645 00:55:57,490 --> 00:55:58,759 I can see why you gave up on it. 646 00:55:59,961 --> 00:56:01,529 Could be tweaked into a short story, 647 00:56:01,662 --> 00:56:03,631 a novella at best. 648 00:56:03,764 --> 00:56:06,100 I could easily pass it on to my editor 649 00:56:06,234 --> 00:56:07,301 for a second opinion. 650 00:56:07,434 --> 00:56:09,469 But I have a reputation. 651 00:56:10,470 --> 00:56:12,273 Imagine. 652 00:56:12,405 --> 00:56:14,374 My publisher wakes up one morning, 653 00:56:14,508 --> 00:56:16,443 finds a message from me 654 00:56:16,577 --> 00:56:18,512 claiming to have found the next best thing. 655 00:56:18,646 --> 00:56:20,882 Tower 24. He'd think I'd cracked. 656 00:56:22,016 --> 00:56:24,752 I can't put my name to just anything. 657 00:56:28,356 --> 00:56:29,523 That's years of work. 658 00:56:29,657 --> 00:56:31,759 Really? How frustrating. 659 00:56:31,893 --> 00:56:33,861 Then again, I'll never get back the hours 660 00:56:33,995 --> 00:56:36,264 I spent reading it. 661 00:56:36,396 --> 00:56:38,398 We needn't waste any more time. 662 00:56:41,903 --> 00:56:43,403 - I'm sorry. - Oh, don't be. 663 00:56:43,537 --> 00:56:45,306 You weren't to know. 664 00:56:45,438 --> 00:56:47,675 Oh, have you considered teaching? 665 00:56:48,376 --> 00:56:50,378 This isn't about the writing. 666 00:56:50,511 --> 00:56:52,546 Oh, it's only ever about the writing, Liam. 667 00:56:54,649 --> 00:56:56,449 And I regret to say... 668 00:56:58,019 --> 00:56:59,020 you cannot write. 669 00:57:00,453 --> 00:57:01,989 Send me that document, would you? 670 00:57:03,524 --> 00:57:04,725 I'll do it before I leave. 671 00:57:04,859 --> 00:57:06,093 Ah! You're not finished yet. 672 00:57:06,227 --> 00:57:07,228 You can find someone else. 673 00:57:07,361 --> 00:57:08,329 Liam. 674 00:57:08,461 --> 00:57:09,864 You signed the agreement. 675 00:57:11,198 --> 00:57:14,635 Great shame to break your bond now. 676 00:57:14,769 --> 00:57:17,470 I so loathe dealing with lawyers. 677 00:57:20,875 --> 00:57:22,442 I'm saving your life, Liam. 678 00:57:41,228 --> 00:57:43,230 Fuck! 679 00:58:51,132 --> 00:58:53,634 I thought you didn't want to do public appearances. 680 00:58:55,136 --> 00:58:56,537 Just dropping into the conference, 681 00:58:56,670 --> 00:58:57,605 surprise them all. 682 00:58:57,738 --> 00:58:58,806 Spontaneity, darling. 683 00:58:58,939 --> 00:59:00,775 You remember that, don't you? 684 00:59:02,676 --> 00:59:04,645 Ah! The tutor. 685 00:59:07,982 --> 00:59:09,083 Did you want something? 686 00:59:09,216 --> 00:59:11,819 I just wanted to say thank you. 687 00:59:11,952 --> 00:59:13,621 I'm honored that you read my work. 688 00:59:14,922 --> 00:59:17,291 -Still waiting on that email. -I'll send it today. 689 00:59:17,425 --> 00:59:20,361 Uh, no disclosure of my work to any third party, 690 00:59:20,494 --> 00:59:21,796 as per the agreement. 691 00:59:22,863 --> 00:59:24,598 That includes Helene. 692 00:59:25,299 --> 00:59:26,867 Liam, you're welcome. 693 00:59:32,273 --> 00:59:33,808 You've been brought up by the most revered writer 694 00:59:33,941 --> 00:59:34,975 in the country. 695 00:59:35,109 --> 00:59:37,044 So, why should I give you a place? 696 00:59:41,949 --> 00:59:44,819 Well, uh, he's a writer. 697 00:59:44,952 --> 00:59:47,021 I want to be able to learn to read work. 698 00:59:47,154 --> 00:59:49,223 You know, to learn to criticize. 699 00:59:51,292 --> 00:59:53,194 How do you criticize your father? 700 00:59:53,327 --> 00:59:54,862 I haven't read his work. 701 00:59:54,995 --> 00:59:56,263 That's not what I asked. 702 00:59:59,266 --> 01:00:01,769 I asked how you'd criticize your father. 703 01:00:09,643 --> 01:00:11,145 Nothing can grow around him. 704 01:00:12,980 --> 01:00:14,715 My father never raised us. 705 01:00:16,617 --> 01:00:17,985 He just made us sick. 706 01:00:19,053 --> 01:00:20,054 How? 707 01:00:20,187 --> 01:00:22,089 Not caring is worse than cruelty. 708 01:00:24,658 --> 01:00:25,759 What his son wanted was his approval 709 01:00:25,893 --> 01:00:27,128 and he couldn't give it. 710 01:00:29,797 --> 01:00:31,398 -But don't you want it? -No. 711 01:00:32,800 --> 01:00:34,168 Look where that got Felix. 712 01:00:39,006 --> 01:00:41,075 My brother didn't go into the water to swim. 713 01:00:51,986 --> 01:00:53,254 But you could. 714 01:00:58,392 --> 01:00:59,393 I did. 715 01:02:19,340 --> 01:02:21,008 Whoo! 716 01:02:44,064 --> 01:02:46,000 I've been invited to an 18th tonight 717 01:02:46,133 --> 01:02:47,968 and my mother is worried 718 01:02:48,102 --> 01:02:50,204 that it's gonna distract me from our prep. 719 01:02:51,405 --> 01:02:52,439 I'm not worried. 720 01:02:53,642 --> 01:02:55,309 We've been working very hard. 721 01:02:55,442 --> 01:02:57,111 You're sick to death of me. 722 01:02:57,244 --> 01:02:59,446 And I think he could do with a night out of here. 723 01:03:00,180 --> 01:03:01,716 What would your father say? 724 01:03:01,849 --> 01:03:03,050 He's not here. 725 01:03:04,619 --> 01:03:05,720 Where are you gonna stay? 726 01:03:05,853 --> 01:03:07,054 At the flat. 727 01:03:07,988 --> 01:03:09,724 Well, get a cab if you need to, please. 728 01:03:09,857 --> 01:03:12,727 Thank you. 729 01:03:44,491 --> 01:03:45,492 Can I help? 730 01:03:45,826 --> 01:03:47,928 Yes. Ah. 731 01:03:52,801 --> 01:03:54,435 Thank you. 732 01:03:54,569 --> 01:03:55,969 Have you thought about letting Bertie 733 01:03:56,103 --> 01:03:57,871 be somewhere else this summer? 734 01:03:59,440 --> 01:04:01,041 Well, if Bertie's not here, 735 01:04:01,175 --> 01:04:03,010 there's no reason for you to be. 736 01:04:19,159 --> 01:04:20,394 I love it, too. 737 01:04:21,596 --> 01:04:22,896 I didn't say that. 738 01:04:24,164 --> 01:04:25,366 You didn't have to. 739 01:04:33,040 --> 01:04:34,441 What did he do, Liam? 740 01:04:35,909 --> 01:04:37,444 Did he destroy you, too? 741 01:05:15,850 --> 01:05:17,050 What do you want now? 742 01:05:19,253 --> 01:05:20,522 To do my job. 743 01:05:21,989 --> 01:05:23,290 Help Bertie get out. 744 01:05:23,858 --> 01:05:25,159 And leave. 745 01:05:25,926 --> 01:05:27,161 Don't lie. 746 01:05:28,295 --> 01:05:30,130 I think you want the same thing I do. 747 01:05:33,601 --> 01:05:34,602 And what's that? 748 01:05:38,673 --> 01:05:40,240 Why does he lock my dead son's door 749 01:05:40,374 --> 01:05:42,042 if he's got nothing to hide? 750 01:05:43,711 --> 01:05:44,945 I wanna know. 751 01:05:46,980 --> 01:05:48,182 Don't you? 752 01:08:42,790 --> 01:08:44,759 Mr. Somers? 753 01:08:50,832 --> 01:08:51,866 The usual? 754 01:08:53,266 --> 01:08:54,468 Yes. 755 01:09:34,942 --> 01:09:36,511 How are you feeling? 756 01:09:36,644 --> 01:09:39,413 Like shit. And I can't find that Bronte article anywhere. 757 01:09:40,114 --> 01:09:41,248 Liam. 758 01:09:41,381 --> 01:09:42,449 I need you in the study. 759 01:09:42,583 --> 01:09:44,317 -We're still working. -Now. 760 01:09:53,861 --> 01:09:55,596 So, where is everything? 761 01:10:01,435 --> 01:10:02,704 -Fuck. -What? 762 01:10:04,005 --> 01:10:05,372 This looks like a virus. 763 01:10:05,973 --> 01:10:07,274 It's... 764 01:10:08,109 --> 01:10:09,644 It's taken everything. 765 01:10:09,777 --> 01:10:11,344 Restore it from the backup. 766 01:10:11,478 --> 01:10:12,379 Well, you never disconnected the drive. 767 01:10:12,513 --> 01:10:13,447 It must have been running, 768 01:10:13,581 --> 01:10:14,682 so it's gone down too. 769 01:10:14,816 --> 01:10:17,652 -The other server. -It's all... 770 01:10:17,785 --> 01:10:20,722 It's all gone, Mr. Sinclair. 771 01:10:20,855 --> 01:10:21,856 What? 772 01:10:23,323 --> 01:10:24,826 I wanted to shut it down. 773 01:10:30,330 --> 01:10:31,398 It's the malware. 774 01:10:31,532 --> 01:10:32,667 It must have come from my computer 775 01:10:32,800 --> 01:10:34,035 when I sent you the documents, 776 01:10:34,168 --> 01:10:35,203 the annotations. 777 01:10:35,335 --> 01:10:36,704 What? 778 01:10:36,838 --> 01:10:38,072 I am so sorry. 779 01:10:38,206 --> 01:10:40,407 So unlike you to be so careless, darling. 780 01:10:42,910 --> 01:10:44,912 Especially when it's taken you so long. 781 01:10:50,218 --> 01:10:51,819 But you've still got the hard copy. 782 01:11:16,577 --> 01:11:17,779 Close that door. 783 01:11:43,538 --> 01:11:45,573 He must have left it at the conference. 784 01:11:51,478 --> 01:11:53,648 Yeah. It's James Sinclair. 785 01:11:53,781 --> 01:11:54,882 Uh, could you put me through 786 01:11:55,016 --> 01:11:56,483 to the Conference Centre, please? 787 01:11:57,084 --> 01:11:58,085 Yes, I'll hold. 788 01:12:12,133 --> 01:12:14,467 You've already looked in there, darling. 789 01:12:14,602 --> 01:12:16,571 Well, it's not at the conference. 790 01:12:16,704 --> 01:12:18,239 It's not at the hotel. 791 01:12:18,371 --> 01:12:21,075 Not in the car, not in the house. 792 01:12:21,742 --> 01:12:23,845 Someone has taken my novel. 793 01:12:23,978 --> 01:12:25,880 Someone here has it. Which one of you is it, hmm? 794 01:12:29,784 --> 01:12:31,552 Oh, you've taken it, haven't you? 795 01:12:32,153 --> 01:12:33,554 Ah. 796 01:12:33,688 --> 01:12:35,756 Tucked it away somewhere, have you? 797 01:12:36,456 --> 01:12:37,992 So neat and tidy. 798 01:12:38,793 --> 01:12:41,262 Where have you hidden it, Bert? 799 01:12:41,394 --> 01:12:42,997 We all know you're hiding something. 800 01:12:45,199 --> 01:12:46,399 Where is it? 801 01:12:47,568 --> 01:12:49,337 Where is it? 802 01:12:49,469 --> 01:12:50,638 - Where is it? - That's enough! 803 01:12:50,771 --> 01:12:52,840 "It had been overcast all morning. 804 01:12:53,708 --> 01:12:55,375 "But when we were clear of the bay, 805 01:12:55,509 --> 01:12:57,912 "the sun split the cloud bank in two, 806 01:12:59,046 --> 01:13:00,882 "and threw light onto the water. 807 01:13:03,718 --> 01:13:05,452 "Thin films of petrol, 808 01:13:05,586 --> 01:13:07,521 "swirling rainbows. 809 01:13:07,655 --> 01:13:10,591 "I was unsteady on my feet as I approached the bow. 810 01:13:10,725 --> 01:13:13,194 "Someone grabbed my arm, stood me upright. 811 01:13:14,228 --> 01:13:17,698 "I hadn't known how heavy her ashes would be." 812 01:13:17,832 --> 01:13:19,399 How much do you remember? 813 01:13:21,468 --> 01:13:22,670 All of it. 814 01:13:22,803 --> 01:13:23,938 Bertie, go get your things. 815 01:13:24,071 --> 01:13:25,806 - Now? - Now, sweetheart. 816 01:13:25,940 --> 01:13:27,642 But you're leaving tomorrow. 817 01:13:27,775 --> 01:13:29,043 I'm giving you the space you need, 818 01:13:29,176 --> 01:13:30,945 no distractions. Ellis. 819 01:13:31,579 --> 01:13:32,780 Bring me my bags, please. 820 01:13:32,914 --> 01:13:34,215 He knows I didn't mean it. 821 01:13:34,348 --> 01:13:35,650 I need you here. 822 01:13:35,783 --> 01:13:37,551 -You need to write the book. -I've written it. 823 01:13:37,685 --> 01:13:39,320 Then it shouldn't be too hard to remember. 824 01:13:39,787 --> 01:13:40,922 Is Liam coming? 825 01:13:41,055 --> 01:13:42,823 Just carry on like we've done. 826 01:13:42,957 --> 01:13:44,158 You'll be ready. 827 01:13:44,292 --> 01:13:45,559 Good luck, Bertie. 828 01:13:48,329 --> 01:13:49,797 He'll never get in. 829 01:13:51,565 --> 01:13:53,500 That's what you said about Felix. 830 01:13:59,941 --> 01:14:02,543 -That's my work. -That's the feeling. 831 01:14:05,813 --> 01:14:07,480 I married a writer. 832 01:14:09,350 --> 01:14:10,551 So write. 833 01:14:16,557 --> 01:14:18,426 Boys and their mothers, Liam. 834 01:14:18,559 --> 01:14:20,294 Bet you weren't pampered like that. 835 01:14:20,428 --> 01:14:21,862 -No. -Shall we? 836 01:14:30,638 --> 01:14:31,839 We use this. 837 01:14:33,674 --> 01:14:35,743 Won't need to back this fucker up. 838 01:14:37,678 --> 01:14:39,013 This fucking place. 839 01:14:42,850 --> 01:14:44,151 You waiting for something? 840 01:15:04,171 --> 01:15:06,741 Good start. We'll pick up tomorrow. 841 01:15:09,610 --> 01:15:10,845 Night, Liam. 842 01:15:38,239 --> 01:15:39,273 What was it? 843 01:15:40,307 --> 01:15:41,375 How did it go? 844 01:15:41,510 --> 01:15:42,777 -I remember... -Oh, uh, ah... 845 01:15:48,649 --> 01:15:51,318 "But even from a distance, I could read something absent 846 01:15:51,452 --> 01:15:53,654 "in her bearing, a frailty that I hadn't seen..." 847 01:16:58,018 --> 01:16:59,253 I didn't write that. 848 01:17:00,821 --> 01:17:02,756 It's the end of Part Two. 849 01:17:02,890 --> 01:17:04,391 "These moments rise up before me 850 01:17:04,526 --> 01:17:06,561 "like shards of light in a shallow pool, 851 01:17:06,727 --> 01:17:10,030 "never joined for long enough to tell the storm..." 852 01:17:12,066 --> 01:17:13,568 I didn't write that. You're changing my work. 853 01:17:13,701 --> 01:17:15,669 -I'm not. -Who's the fucking writer? 854 01:17:26,548 --> 01:17:27,781 Right. 855 01:17:29,383 --> 01:17:30,751 End of Part Two. 856 01:17:34,722 --> 01:17:36,023 Let's call it a night. 857 01:18:00,748 --> 01:18:03,083 You know, your novel wasn't bad. 858 01:18:04,653 --> 01:18:05,853 Wasn't bad. 859 01:18:11,125 --> 01:18:13,227 She thinks I'm done. 860 01:18:14,361 --> 01:18:15,462 But we'll show her. 861 01:18:16,997 --> 01:18:18,365 We'll show her, Felix. 862 01:19:37,746 --> 01:19:38,846 Ellis, would you mind? 863 01:19:45,185 --> 01:19:46,387 Welcome home. 864 01:19:48,657 --> 01:19:49,658 We've been working. 865 01:19:50,424 --> 01:19:52,326 -So you're finished? -Not yet. 866 01:19:53,595 --> 01:19:54,795 Better hurry up. 867 01:19:54,928 --> 01:19:56,631 You need to get started on the next one. 868 01:19:56,765 --> 01:19:58,533 Where's Bertie? 869 01:19:58,667 --> 01:20:00,501 -In London. -How is he? 870 01:20:01,135 --> 01:20:02,870 He's fine. Preparing. 871 01:20:04,204 --> 01:20:06,741 Darling, collect the bags from the car, please. 872 01:20:06,874 --> 01:20:08,075 Oh, sure. 873 01:20:10,444 --> 01:20:13,548 Liam, can I see you in the studio, please? 874 01:20:14,281 --> 01:20:15,249 Why? 875 01:20:16,016 --> 01:20:17,585 To extend our arrangement. 876 01:20:23,324 --> 01:20:24,793 His words, 877 01:20:24,925 --> 01:20:26,226 the ones you spoke. 878 01:20:26,860 --> 01:20:27,828 They're not his. 879 01:20:27,961 --> 01:20:29,163 They're my son's. 880 01:20:32,801 --> 01:20:35,570 Then why has it taken him all this time to write? 881 01:20:37,204 --> 01:20:38,573 It wasn't finished. 882 01:20:40,140 --> 01:20:41,576 He gave it an ending. 883 01:20:41,975 --> 01:20:43,243 And? 884 01:20:45,879 --> 01:20:47,181 Hmm. 885 01:20:47,915 --> 01:20:49,183 Then I'd like you to write one. 886 01:20:49,316 --> 01:20:50,518 The shorter the better. 887 01:20:50,652 --> 01:20:52,152 Consider this your first commission. 888 01:20:54,522 --> 01:20:56,256 How soon can you get this done? 889 01:20:57,958 --> 01:20:59,259 I'll start it now. 890 01:21:00,094 --> 01:21:01,261 Good. 891 01:21:03,063 --> 01:21:04,365 Better get on with it. 892 01:21:28,556 --> 01:21:31,225 Return to normality. 893 01:21:31,892 --> 01:21:34,228 We missed you, my love. 894 01:21:34,361 --> 01:21:35,797 Shall we have some music? 895 01:21:35,929 --> 01:21:37,097 Of course. 896 01:21:37,231 --> 01:21:38,733 Some Schubert for the homecoming. 897 01:21:38,867 --> 01:21:40,134 Liam, you choose. 898 01:21:41,001 --> 01:21:42,202 Ah. 899 01:21:45,305 --> 01:21:47,241 We're getting close. 900 01:21:47,374 --> 01:21:49,611 I'll call the publishers tomorrow and let them know 901 01:21:49,744 --> 01:21:51,044 it's on its way. 902 01:21:51,178 --> 01:21:52,514 Well, I've already been in touch with them 903 01:21:52,647 --> 01:21:55,149 -and your editor. -What? I'll speak to them. 904 01:21:55,282 --> 01:21:57,251 No, you won't. I'll deal with that. 905 01:21:57,384 --> 01:21:58,919 No more distractions. 906 01:22:00,120 --> 01:22:02,657 You just focus on finishing. 907 01:22:03,257 --> 01:22:04,626 You deserve to. 908 01:22:06,193 --> 01:22:07,695 You've been held back too long. 909 01:22:59,179 --> 01:23:01,448 You don't mind if I deliver this, do you? 910 01:23:09,958 --> 01:23:11,258 "And then... 911 01:23:11,992 --> 01:23:13,695 "And then she walked 912 01:23:14,762 --> 01:23:16,463 "along the shoreline... 913 01:23:20,000 --> 01:23:22,236 "as far as I could see... 914 01:23:23,470 --> 01:23:26,473 "her dress trailing in the... 915 01:23:27,509 --> 01:23:28,242 "The..." 916 01:23:28,375 --> 01:23:29,611 -"Wash..." -"Wash!" 917 01:23:29,744 --> 01:23:31,245 "...of the tide." 918 01:23:31,713 --> 01:23:32,680 "The waves 919 01:23:33,815 --> 01:23:37,552 - "took her footprints." - "Footprints." 920 01:23:39,521 --> 01:23:45,225 "I... followed... after." 921 01:23:48,763 --> 01:23:51,566 "The end." 922 01:23:55,904 --> 01:23:56,971 We did it. 923 01:23:57,104 --> 01:23:58,372 It's done. 924 01:23:59,139 --> 01:24:01,441 We fucking did it! 925 01:24:01,576 --> 01:24:02,577 Oh. 926 01:24:04,077 --> 01:24:06,313 Oh. 927 01:24:06,446 --> 01:24:08,516 Come here. Come here. 928 01:24:11,019 --> 01:24:13,788 Steady. 929 01:24:13,922 --> 01:24:15,122 You and I... 930 01:24:16,323 --> 01:24:18,392 we finished that bastard. 931 01:24:18,526 --> 01:24:21,128 Okay. This calls for a celebration. 932 01:24:24,966 --> 01:24:26,199 All gone! 933 01:24:30,137 --> 01:24:32,040 Oh. 934 01:24:34,474 --> 01:24:36,544 Congratulations, Mr. Sinclair. 935 01:24:37,011 --> 01:24:38,211 Cheers! 936 01:24:47,120 --> 01:24:48,656 I called it Rose Tree, 937 01:24:49,456 --> 01:24:51,091 because I wrote it for him. 938 01:24:52,827 --> 01:24:54,227 He was the only one. 939 01:24:55,095 --> 01:24:57,497 The only one who understood. 940 01:24:59,934 --> 01:25:01,234 I found him, you know. 941 01:25:03,805 --> 01:25:05,472 Not his mother, not Bert. 942 01:25:05,607 --> 01:25:07,609 Both had better things to do. 943 01:25:07,742 --> 01:25:10,812 I dragged him out of that water. 944 01:25:12,046 --> 01:25:15,349 He had a real talent. I tried to help him. 945 01:25:15,482 --> 01:25:17,552 Constructive criticism, like I gave you. 946 01:25:18,753 --> 01:25:22,222 But he was weaker than I thought. 947 01:25:23,958 --> 01:25:25,158 Depressive. 948 01:25:27,327 --> 01:25:28,863 If I'd known... 949 01:25:28,997 --> 01:25:30,898 he would have done something that stupid... 950 01:25:32,165 --> 01:25:33,467 I wouldn't have said... 951 01:25:37,437 --> 01:25:38,740 ...anything to him. 952 01:25:43,911 --> 01:25:44,912 Right. 953 01:25:45,947 --> 01:25:48,415 You, me, swim. 954 01:25:48,549 --> 01:25:49,951 Right now! 955 01:25:50,084 --> 01:25:52,219 No excuses. Come on, Liam! 956 01:25:52,352 --> 01:25:53,554 Come on! 957 01:25:58,660 --> 01:26:01,729 Exercise makes the day, Liam. 958 01:26:04,364 --> 01:26:06,067 Are you coming in? 959 01:26:06,199 --> 01:26:08,301 - Of course. - Good man. 960 01:26:08,435 --> 01:26:10,404 Now, how... 961 01:26:10,905 --> 01:26:12,073 How... 962 01:26:12,205 --> 01:26:15,543 How... How do you want to be credited? 963 01:26:15,677 --> 01:26:18,245 - How about "author"? - How's that? 964 01:26:19,179 --> 01:26:20,548 It must have hurt you. 965 01:26:20,682 --> 01:26:22,349 When you saw Rose Tree for the first time, 966 01:26:22,482 --> 01:26:24,652 of course, you wished it was yours. 967 01:26:24,786 --> 01:26:27,187 I did, too. He was better than both of us. 968 01:26:27,320 --> 01:26:28,956 Rose Tree is mine. 969 01:26:29,090 --> 01:26:30,457 I wrote the book. 970 01:26:31,291 --> 01:26:33,460 No. Felix wrote it. 971 01:26:33,594 --> 01:26:36,531 You stole it. But I bet you... 972 01:26:37,364 --> 01:26:39,299 he came to you for advice. 973 01:26:39,433 --> 01:26:41,169 And I bet you, you crushed him. 974 01:26:41,301 --> 01:26:42,704 He's my son. 975 01:26:42,837 --> 01:26:44,872 I gave him every word of that novel, 976 01:26:45,006 --> 01:26:46,641 and when he couldn't see it through to the end, 977 01:26:46,774 --> 01:26:47,809 I did. 978 01:26:49,644 --> 01:26:52,013 You know, I found the original on his server. 979 01:26:52,146 --> 01:26:53,548 And I wiped it. 980 01:26:53,681 --> 01:26:56,951 Yours, too. I threw the printout into the lake. 981 01:26:58,385 --> 01:26:59,620 Helene knows. 982 01:27:00,688 --> 01:27:02,990 That's why she asked me to write it and finish it. 983 01:27:04,491 --> 01:27:06,527 'Cause she knew you'd ruin that novel. 984 01:27:06,661 --> 01:27:08,261 She begged me to save it from you. 985 01:27:08,395 --> 01:27:10,131 You're no writer. 986 01:27:10,263 --> 01:27:11,532 That's not what your wife thinks. 987 01:27:12,466 --> 01:27:14,434 You don't fucking know her. 988 01:27:15,570 --> 01:27:17,237 I know what she tastes like. 989 01:27:21,709 --> 01:27:22,744 What? 990 01:27:41,129 --> 01:27:43,131 Drown. Drown! 991 01:27:43,263 --> 01:27:44,364 Drown, you... 992 01:27:46,466 --> 01:27:49,402 Drown! Drown, you fucking... 993 01:28:04,685 --> 01:28:06,286 Ah! 994 01:28:16,363 --> 01:28:17,532 You coward! 995 01:28:17,665 --> 01:28:19,432 You fucking coward! 996 01:28:37,051 --> 01:28:38,553 Ah, we'll get that seen to. 997 01:28:38,686 --> 01:28:40,420 And I'll get you some dry clothes. 998 01:31:07,768 --> 01:31:09,003 Is he okay? 999 01:31:17,144 --> 01:31:19,280 I've read them both, and you were right. 1000 01:31:19,413 --> 01:31:21,015 Yours is the superior ending. 1001 01:31:23,651 --> 01:31:24,885 His is a... 1002 01:31:25,419 --> 01:31:26,721 great shame. 1003 01:31:28,422 --> 01:31:30,024 You can get started now. 1004 01:31:43,337 --> 01:31:46,140 I want to thank you for everything you've done. 1005 01:31:48,009 --> 01:31:50,578 You were perfect. Remarkable, even. 1006 01:31:52,847 --> 01:31:54,715 This is how the story goes. 1007 01:31:55,316 --> 01:31:56,550 My husband, 1008 01:31:56,684 --> 01:32:00,021 after completing his latest novel... 1009 01:32:00,154 --> 01:32:02,923 drowned himself in the lake where his son died. 1010 01:32:04,291 --> 01:32:08,129 We'd been worried about him and his drinking for a while. 1011 01:32:09,296 --> 01:32:11,732 We did all we could to save him... 1012 01:32:11,866 --> 01:32:14,001 ...but it was too late. 1013 01:32:17,938 --> 01:32:20,274 -What? -And you, Liam, 1014 01:32:20,408 --> 01:32:21,675 you were never here. 1015 01:32:25,813 --> 01:32:27,281 You signed an NDA. 1016 01:32:27,415 --> 01:32:28,816 If you choose to break our agreement, 1017 01:32:28,949 --> 01:32:30,317 there is another story. 1018 01:32:32,119 --> 01:32:35,623 Two witnesses can testify to the murder of my husband 1019 01:32:36,424 --> 01:32:37,792 by an obsessive fan, 1020 01:32:38,359 --> 01:32:39,560 a would-be writer, 1021 01:32:39,693 --> 01:32:40,928 that took a teaching job 1022 01:32:41,062 --> 01:32:43,164 so he could be close to his idol, 1023 01:32:43,297 --> 01:32:44,732 and who snapped 1024 01:32:44,865 --> 01:32:47,268 when his hero told him something he didn't like. 1025 01:32:49,703 --> 01:32:51,572 I don't want any kind of scandal, 1026 01:32:51,705 --> 01:32:53,274 but if I have to, 1027 01:32:53,407 --> 01:32:56,811 I will make you the villain of this story. 1028 01:33:05,352 --> 01:33:06,921 This was never for Bertie. 1029 01:33:08,422 --> 01:33:10,758 I brought you here to get me the truth. 1030 01:33:12,059 --> 01:33:14,495 And when I knew, my husband was always gonna 1031 01:33:14,662 --> 01:33:16,097 join my son in the water. 1032 01:33:17,231 --> 01:33:19,967 Rose Tree will be their legacy. 1033 01:33:24,271 --> 01:33:25,372 The ending. 1034 01:33:28,976 --> 01:33:30,377 I wrote the ending. 1035 01:33:33,548 --> 01:33:34,915 You have to give me that. 1036 01:33:38,752 --> 01:33:40,387 I wrote the fucking ending. 1037 01:33:40,522 --> 01:33:42,456 And I'm grateful. 1038 01:33:42,591 --> 01:33:44,258 That's why I'm giving you a chance. 1039 01:33:45,659 --> 01:33:46,961 I'm going to call an ambulance, 1040 01:33:47,094 --> 01:33:49,096 and I don't wanna have to explain your presence 1041 01:33:49,230 --> 01:33:50,698 when it arrives. 1042 01:33:50,831 --> 01:33:53,000 Much better that you never existed at all. 1043 01:33:56,470 --> 01:33:58,139 My version of events 1044 01:33:58,739 --> 01:34:00,141 is the only version. 1045 01:34:01,375 --> 01:34:02,743 You can see that. 1046 01:35:48,782 --> 01:35:51,519 You have talent. You just needed a story. 1047 01:35:55,055 --> 01:35:56,257 Tell Bertie... 1048 01:36:01,061 --> 01:36:02,429 Don't tell Bertie. 1049 01:36:10,437 --> 01:36:12,339 The gates will close behind you. 1050 01:38:02,249 --> 01:38:03,518 Hello. 1051 01:38:03,651 --> 01:38:06,220 Liam Somers' story of a fading patriarch, 1052 01:38:06,353 --> 01:38:08,355 presiding over a grief-stricken family 1053 01:38:08,489 --> 01:38:10,859 has been described as one of the most striking 1054 01:38:10,991 --> 01:38:12,426 debuts of the year. 1055 01:38:13,460 --> 01:38:15,697 Here with us to discuss his first novel 1056 01:38:15,830 --> 01:38:17,164 is the author. 1057 01:38:19,199 --> 01:38:20,668 Thank you for joining us, Liam. 1058 01:38:23,705 --> 01:38:25,038 Thanks for having me.