1 00:00:00,000 --> 00:00:24,000 ترجمة & محمود بشار & 2 00:01:03,464 --> 00:01:05,000 لابد انك تشعر بالملل من هؤلاء 3 00:01:06,367 --> 00:01:07,836 لا أشعر بالملل أبداً عند مناقشة العمل 4 00:01:07,970 --> 00:01:10,039 حسنًا ، اعتقدت أنه يمكننا الدخول في صلب الموضوع 5 00:01:10,171 --> 00:01:11,439 إذا كان هذا مناسبًا لك 6 00:01:11,574 --> 00:01:13,408 بالتأكيد - حسنًا- 7 00:01:15,978 --> 00:01:17,613 مرحبًا 8 00:01:17,746 --> 00:01:22,618 قصة (ليام سومرز) عن الأب المتلاشي الذي يترأس أسرة حزينة 9 00:01:22,751 --> 00:01:26,722 تم وصفه كواحد من أكثر بدايات العام لفتًا للانتباه 10 00:01:26,855 --> 00:01:29,925 هنا معنا لمناقشة روايته الأولى المؤلف 11 00:01:30,059 --> 00:01:31,259 شكرًا لك لانضمامك إلينا يا (ليام) 12 00:01:32,226 --> 00:01:33,862 شكرا لاستضافتي 13 00:01:33,996 --> 00:01:38,601 اذن، اعتقدت أنه يمكننا البدء من خلال لمس الإلهام وراء الرواية 14 00:01:38,734 --> 00:01:42,370 ما الذي جذبك بالضبط لتروي هذه القصة؟ 15 00:02:53,575 --> 00:02:54,610 مرحبًا - (ليام) - 16 00:02:54,743 --> 00:02:56,344 إنا (هاتي) من الوكال 17 00:02:56,477 --> 00:02:58,147 انا في الطريق لدرس هل يمكنكِ ألانتظار؟ 18 00:02:58,279 --> 00:03:01,282 لقد ألغينا الدرس جاء شيء من أجلك 19 00:03:21,070 --> 00:03:23,539 يميل الكتاب إلى القول بأنهم أشخاص يفضلون الكتابة في الصباح 20 00:03:23,672 --> 00:03:25,473 أو انه كاتب بفضل المساء 21 00:03:25,607 --> 00:03:27,076 وأنا لا أشترك في ذلك 22 00:03:28,610 --> 00:03:30,344 إذا كنت تكتب فانت اذن تكتب 23 00:03:30,478 --> 00:03:31,814 الأمر بهاذا البساطة 24 00:03:38,620 --> 00:03:41,890 إنه ليس شيئًا يمكن تأجيله أو رفضه 25 00:03:42,024 --> 00:03:43,926 إذا كان عليك القيام به 26 00:03:44,059 --> 00:03:47,328 والذي هو بالمناسبة شرط أساسي للكتابة 27 00:03:47,462 --> 00:03:49,263 ليس لديك خيار في هذه المسألة 28 00:03:49,965 --> 00:03:51,466 يجب عليك أن تكتب 29 00:04:16,658 --> 00:04:19,561 اسمع ، إذا كنت أعرف من أين تأتي الأفكار 30 00:04:19,695 --> 00:04:23,031 كنت لكتبت وحصلت بالفعل على اكثير مما لدي الآن 31 00:04:23,165 --> 00:04:25,399 مع الأخذ في الاعتبار أنني كنت غزير الإنتاج 32 00:04:25,534 --> 00:04:27,368 وليس بشكل سيئ 33 00:04:27,503 --> 00:04:29,938 الجواب القصير لا أعرف 34 00:04:39,413 --> 00:04:41,850 أنا أعرف الكتاب المهووسين 35 00:04:41,984 --> 00:04:44,418 "كيف أقول شيئًا أصليًا؟" 36 00:04:45,587 --> 00:04:47,589 "هل انا أقول شيء فريد؟ " 37 00:04:48,489 --> 00:04:49,490 أنا آسف 38 00:04:49,625 --> 00:04:51,126 لا توجد أفكار جديدة 39 00:04:52,661 --> 00:04:54,596 يتصالح معظم الكتاب مع هذه الحقيقة 40 00:04:54,730 --> 00:04:57,465 وإذا لم يفعلوا ذلك سيتصالحون عما قريب 41 00:05:08,744 --> 00:05:13,115 الآن ، يحاول الكتاب المتوسطون الأصالة 42 00:05:13,248 --> 00:05:14,883 ويفشلون، عالمياً 43 00:05:16,417 --> 00:05:19,188 الكتاب الجيدون لديهم الحس للاقتراض من ألافضل 44 00:05:23,025 --> 00:05:27,062 لكن العظماء، الكتاب العظماء "يسرقون" 45 00:05:36,241 --> 00:05:38,741 "الفصل الاول" 46 00:06:02,898 --> 00:06:05,334 صباح الخير - صباح الخير - 47 00:06:05,466 --> 00:06:07,401 سيد (سومرز) - انه (ليام) - 48 00:06:11,907 --> 00:06:13,775 إذا تمكنت من متابعتي بهذه الطريقة من فضلك 49 00:06:30,859 --> 00:06:32,393 ستجده هناك 50 00:06:32,527 --> 00:06:33,896 سآخذ ذلك ، من فضلك؟ 51 00:06:34,395 --> 00:06:35,597 شكرًا لك 52 00:06:41,703 --> 00:06:43,505 مرحبًا، انا (ليام) 53 00:06:47,075 --> 00:06:50,045 لابد انك (بيرتي) - لقد أنجزت واجبك المنزلي - 54 00:06:52,648 --> 00:06:55,050 هل والديك بالجوار؟ - أنهم في المنزل - 55 00:06:55,183 --> 00:06:56,985 لماذا؟ 56 00:06:57,119 --> 00:06:59,855 عادة ما أتحدث إلى الوالدين قبل الدرس الأول 57 00:07:05,661 --> 00:07:06,728 لا بأس 58 00:07:06,862 --> 00:07:08,263 يمكنني أن أجد والدي إذا كنت تريد؟ 59 00:07:08,397 --> 00:07:10,832 أنا متأكد من أنه لن يمانع - لا ، لا أريد الإزعاج - 60 00:07:10,966 --> 00:07:12,301 لكن تريد مقابلته ، أليس كذلك؟ 61 00:07:12,433 --> 00:07:13,235 لا بأس - إنه يكتب - 62 00:07:13,368 --> 00:07:14,569 لا ، لا بأس 63 00:07:18,040 --> 00:07:19,041 حسنًا 64 00:07:23,412 --> 00:07:27,481 إذن ، ما الذي نعمل عليه؟ - نحن نعمل على المأساة - 65 00:07:28,350 --> 00:07:31,452 الحديثة؟ العتيقة؟ - لا أريدك أن تقلب الصفحات - 66 00:07:38,560 --> 00:07:40,128 مبروك، بالمناسبة 67 00:07:40,262 --> 00:07:43,165 يعتبر الأدب الإنجليزي من أكثر الدورات تنافسية 68 00:07:44,266 --> 00:07:46,201 لا تقوم جامعة (أكسفورد) بقائمة مختصرة للعديد من المرشحين 69 00:07:46,335 --> 00:07:48,870 لذا، لابد أن اختبار القدرات الخاص بك كان مؤثرًا للغاية 70 00:07:52,741 --> 00:07:54,076 لكن هذا الاختبار أمر واحد فقط 71 00:07:54,209 --> 00:07:56,211 المقابلات الاختبارات الخاصة بالكلية 72 00:07:56,345 --> 00:07:59,648 إنهم مختلفون ستحتاج إلى تنمية نوع التفكير النقدي 73 00:07:59,781 --> 00:08:03,118 قد لا كن مألوفاً لك حتى الآن 74 00:08:04,485 --> 00:08:06,054 مثل نمط المنازل 75 00:08:13,795 --> 00:08:15,864 هم أساسيون في (أكسفورد) ، أليس كذلك؟ 76 00:08:17,899 --> 00:08:19,234 يمكنك القيام بذلك بأسلوب المنازل 77 00:09:09,088 --> 00:09:10,256 (ليام) 78 00:09:11,090 --> 00:09:13,459 سيدة (سنكلير) - (هيلين) - 79 00:09:15,261 --> 00:09:17,296 شكراً على قدومك بهاذه السرعة 80 00:09:18,698 --> 00:09:19,932 كانت سيرتك الذاتية رائعة 81 00:09:20,066 --> 00:09:21,867 وكالتك تتحدث كثيراً عنك 82 00:09:22,001 --> 00:09:23,269 هذا لطف منهم 83 00:09:23,402 --> 00:09:25,538 حسنًا ، لا آمل ذلك آمل أن يكون كلامهم صحيح 84 00:09:26,972 --> 00:09:29,075 لديكِ منزل جميل سيدة (سنكلير) 85 00:09:29,208 --> 00:09:31,544 شكرًا لك الصيف يناسبه 86 00:09:32,945 --> 00:09:36,048 هذه غرفة القراءة عادة ما اكون أنا هنا 87 00:09:40,419 --> 00:09:43,856 نحن لا نستخدم المدخل الأمامي كثيراً هنالك باب خلفي للحديقة 88 00:09:43,989 --> 00:09:45,291 هذا جميل 89 00:09:47,560 --> 00:09:48,761 شكرًا لك 90 00:09:48,894 --> 00:09:50,062 انتِ من اخترتها؟ 91 00:09:50,696 --> 00:09:53,099 إنها نوع ما مضجرة 92 00:09:55,701 --> 00:09:57,603 وقد قابلت (إليس) 93 00:09:57,737 --> 00:10:01,040 ستعد الطاولة لاربعة الليلة - نعم، سيدتي - 94 00:10:01,173 --> 00:10:03,709 أي متطلبات غذائية ، سيد (سومرز)؟ 95 00:10:03,844 --> 00:10:06,011 في الواقع ، أنا نباتي 96 00:10:06,579 --> 00:10:07,580 رائع 97 00:10:09,382 --> 00:10:11,484 وهذا هو أفضل ما امتلكته 98 00:10:12,952 --> 00:10:15,654 اشتريتها من الفنانة عندما لم تفز بالسباق 99 00:10:16,288 --> 00:10:17,656 كنوع من العزاء 100 00:10:18,791 --> 00:10:20,726 إنها جامعة محبوبة الآن، بالطبع 101 00:10:20,861 --> 00:10:22,495 لكني وجدتها 102 00:10:24,230 --> 00:10:27,400 إنها مقتبسة من كتاب (برنيني) و(أبولو) و(دافني) 103 00:10:27,533 --> 00:10:29,769 هل تعرفه؟ - أعرف القصة - 104 00:10:31,270 --> 00:10:32,738 لم أملك الشجاعة لبيعها 105 00:10:33,172 --> 00:10:34,707 ولماذا تبيعينها؟ 106 00:10:34,841 --> 00:10:36,308 هذا عملي أنا أمينة معرض فني 107 00:10:36,442 --> 00:10:38,110 لا ينبغي ان اصبح عاطفية 108 00:10:40,847 --> 00:10:42,214 اتريد شيء لتشربه؟ 109 00:10:42,348 --> 00:10:43,582 تريد بيرة ، أليس كذلك؟ 110 00:11:59,692 --> 00:12:02,495 اتعلم ، تخرج (ليام) بدرجة امتياز في اللغة الإنجليزية 111 00:12:04,096 --> 00:12:05,731 فلماذا هو مدرس؟ 112 00:12:05,866 --> 00:12:07,199 حسنًا ، لابد أنها مهنة 113 00:12:07,333 --> 00:12:09,635 يريد أن يشارك معرفته وخبرته 114 00:12:11,370 --> 00:12:14,607 اعتقدنا أنه من الأفضل أن يقضي (بيرتي) آخر فصل صيفي هنا 115 00:12:14,740 --> 00:12:17,009 حتى يتمكن من التركيز في امتحانات دخوله 116 00:12:17,844 --> 00:12:19,144 كنتِ تعتقدين أنه ألافضل؟ 117 00:12:19,278 --> 00:12:21,547 حسنًا ، لقد خذلتك هذه المدرسة بما فيه الكفاية 118 00:12:21,680 --> 00:12:24,216 لم أكن لأترك هذا للحظ 119 00:12:24,350 --> 00:12:25,651 لابد انك جيد 120 00:12:29,755 --> 00:12:30,789 مساء الخير جميعاً 121 00:12:34,961 --> 00:12:36,662 مساء الخير حبيبتي 122 00:12:39,833 --> 00:12:41,133 كيف الحال يا (بيرت)؟ 123 00:12:45,704 --> 00:12:46,705 (ليام) ، أليس كذلك؟ 124 00:12:46,840 --> 00:12:49,174 نعم ، سيد (سنكلير) - شكرًا لكِ - 125 00:12:50,209 --> 00:12:51,777 لقد جئت في يوم جيد 126 00:12:51,912 --> 00:12:54,079 (إليس) اعد لحم خروف مشوي 127 00:12:55,214 --> 00:12:56,415 شكرًا لك 128 00:13:00,619 --> 00:13:01,855 موسيقى 129 00:13:03,088 --> 00:13:05,157 لقد شغلنا (رهمانينوف) في ألامس 130 00:13:05,291 --> 00:13:09,395 حسنًا ، أعطني ثلاثة أسباب وجيهة لعدم الاستماع إليه اليوم و 131 00:13:10,129 --> 00:13:11,397 سأغير رأيي 132 00:13:12,264 --> 00:13:13,632 لماذا لا نسأل ضيفنا؟ 133 00:13:17,469 --> 00:13:19,405 (ليام) ، ما رأيك في (رهمانينوف)؟ 134 00:13:26,478 --> 00:13:30,149 كان آخر ملحن رومانسي روسي عظيم 135 00:13:30,282 --> 00:13:31,818 و 136 00:13:31,952 --> 00:13:35,956 اشتهر بحفلاته الموسيقية على البيانو أكثر من سنفونياته 137 00:13:36,088 --> 00:13:39,091 "إنه كان القائد لمسرح "البولشوي 138 00:13:39,224 --> 00:13:42,094 عندما بدأت الثورة الروسية الأولى 139 00:13:42,227 --> 00:13:44,263 كانت تقصد الموسيقى 140 00:13:44,396 --> 00:13:46,198 ما رأيك في موسيقاه؟ 141 00:13:50,369 --> 00:13:51,570 أنا لا 142 00:13:53,205 --> 00:13:54,473 أنا لست على دراية 143 00:13:57,443 --> 00:13:58,744 (رهمانينوف) إذن 144 00:14:00,914 --> 00:14:02,949 آخر رومانسي روسي عظيم 145 00:14:11,223 --> 00:14:13,726 اذن، ماذا درستما اليوم؟ 146 00:14:14,693 --> 00:14:16,495 الجزء الاكبر (هاملت) 147 00:14:16,629 --> 00:14:18,965 هل نظرت في تقليد المخطوطات؟ 148 00:14:19,099 --> 00:14:22,234 لدي، بعض المقالات 149 00:14:22,368 --> 00:14:24,303 يمكنني عمل قائمة قراءة 150 00:14:24,871 --> 00:14:26,138 شكرًا 151 00:14:26,271 --> 00:14:27,373 يمكنك أن تشكره عندما تفهم 152 00:14:27,506 --> 00:14:29,541 إذا فهمت 153 00:14:30,376 --> 00:14:32,711 يجب أن نتحدث عن الدرس لنرى كيف سارت الأمور 154 00:14:32,846 --> 00:14:35,414 حسنًا ، أنا متأكد من أن (بيرتي) لديه - أنا متأكد من أنه لديه ذلك - 155 00:14:35,547 --> 00:14:37,683 ولهذا السبب سنتناقش بعد العشاء 156 00:14:37,817 --> 00:14:40,252 يمكنك الانتظار في غرفة الرسم عندما تنتهي من الأكل 157 00:14:40,386 --> 00:14:41,553 (ليام) 158 00:14:43,823 --> 00:14:45,224 ستطرد 159 00:15:15,788 --> 00:15:17,189 نود منك البقاء 160 00:15:18,624 --> 00:15:20,359 هل هذه من الوكالة؟ 161 00:15:20,492 --> 00:15:22,728 أعتقد أنه يمكننا الابتعاد عن الوكالة هنا 162 00:15:23,662 --> 00:15:25,631 نحن نفضل الرابطة الشخصية 163 00:15:25,764 --> 00:15:29,869 كانت هناك حوادث في الماضي - مع الضيوف؟ - 164 00:15:30,003 --> 00:15:31,203 مع الموظفين 165 00:15:32,638 --> 00:15:34,440 قلنا لهم أننا لم نعد بحاجة إلى معلم 166 00:15:34,573 --> 00:15:36,675 ولا أريد المساومة على علاقتك 167 00:15:36,810 --> 00:15:38,912 من المهم جدًا أن يكون لـ(بيرتي) شخص ما إلى جانبه 168 00:15:39,045 --> 00:15:40,279 يعرف نظام اللغة الإنجليزية 169 00:15:40,412 --> 00:15:41,680 لقد درست في (باريس) و(نيويورك) 170 00:15:41,815 --> 00:15:43,582 ووالده لم يذهب بالطبع 171 00:15:46,518 --> 00:15:47,720 عدم الافشاء 172 00:15:49,055 --> 00:15:50,289 إنه شخص وقائي للغاية 173 00:15:50,422 --> 00:15:52,291 انه يقترب من النهاية هذا ما قاله لي 174 00:15:52,424 --> 00:15:54,526 نعم، خمس سنوات على آخر واحد 175 00:15:54,660 --> 00:15:56,462 موضوع أطروحتك 176 00:15:58,797 --> 00:15:59,798 إنها موجودة في سيرتك الذاتية 177 00:16:05,604 --> 00:16:09,209 سوف تبلغني في نهاية كل درس 178 00:16:09,341 --> 00:16:12,411 حول تقدم (بيرتي) تعال وجدني 179 00:16:12,544 --> 00:16:14,513 يجب أن يدخل يا (ليام) 180 00:16:17,884 --> 00:16:22,956 انه لا يعرف عن الأطروحة أليس كذلك، سيدة (سنكلير)؟ 181 00:16:23,089 --> 00:16:24,323 أنا متأكد من أنه سيشعر بالإطراء 182 00:16:25,058 --> 00:16:26,425 لكنك لست هنا من أجله 183 00:19:50,296 --> 00:19:51,496 صباح الخير 184 00:19:57,203 --> 00:20:00,073 "من أجمل المخلوقات التي نرغب في زيادتها" 185 00:20:05,244 --> 00:20:08,047 "وبذلك فإن وردة الجمال قد لا تموت أبدًا" 186 00:20:08,181 --> 00:20:10,083 "ولكن كما يجب أن يموت الناضج بحلول الوقت" 187 00:20:10,216 --> 00:20:12,684 "قد يتحمل وريثه ذاكرته" 188 00:20:13,820 --> 00:20:15,787 إذن أنت على تئلف القصائد - وانت تئلف الشعر - 189 00:20:17,423 --> 00:20:20,592 لقد تذكرت ذلك فقط - هل لديك ذاكرة تصويري؟ - 190 00:20:21,094 --> 00:20:22,061 ليس تماماً 191 00:20:22,962 --> 00:20:25,098 الكلمات مثل المحفزات بالنسبة لي 192 00:20:25,231 --> 00:20:26,432 إنها كتسلسل 193 00:20:26,565 --> 00:20:27,867 لذا ، إذا قرأتها سأتذكر 194 00:20:31,570 --> 00:20:34,007 لقد تعلمت ذلك - يمكنك ان تجربني - 195 00:20:36,042 --> 00:20:38,077 "أكون أو لا أكون " 196 00:20:40,813 --> 00:20:42,215 يمكنك أن تختار أفضل من ذلك 197 00:21:00,665 --> 00:21:02,835 "المهد مرة واحدة في الضوء الرئيسي" 198 00:21:02,969 --> 00:21:05,471 "يزحف حتى النضج، حيث يتوجه" 199 00:21:05,604 --> 00:21:07,974 "الخسوف ألاعوج يكسب من قتاله المجد" 200 00:21:08,107 --> 00:21:11,576 "والوقت الذي أعطى الآن هديته المربكة" 201 00:21:13,312 --> 00:21:14,780 "الوقت يخطئ " 202 00:21:14,914 --> 00:21:17,716 حسنًا ، لديك خدعت الخاصة لقد فهمت 203 00:21:17,850 --> 00:21:19,118 أنا متأكد من أنها ساعدتك في الحصول على درجة الامتياز 204 00:21:19,252 --> 00:21:20,953 لكن لا يمكنني استخدامها وأنا لا أحتاجه 205 00:21:22,088 --> 00:21:23,789 اذن، لماذا لا تجلب لي قائمة القراءة هذه؟ 206 00:21:25,358 --> 00:21:27,226 هل أكتبها حتى لا تنسى؟ 207 00:22:24,517 --> 00:22:25,885 كيف سار الأمر؟ 208 00:22:26,018 --> 00:22:29,188 حسنًا، بحث مستقل بشكل رئيسي 209 00:22:30,655 --> 00:22:32,158 هل هذه هي ممارستك المعتادة؟ 210 00:22:33,126 --> 00:22:34,127 أنه مختلف 211 00:22:34,260 --> 00:22:35,895 لطالب بذكاء (بيرتي) 212 00:22:36,028 --> 00:22:37,997 سأقول أن الاستقلال هو شيء جيد 213 00:22:40,799 --> 00:22:42,969 أنت أفضل مصدر له 214 00:22:43,102 --> 00:22:44,537 يجب أن يستفيد منك 215 00:22:44,669 --> 00:22:46,705 وإلا لماذا أنت هنا؟ 216 00:22:48,040 --> 00:22:49,242 سوف أتأكد من أن يفعل ذلك 217 00:22:50,109 --> 00:22:51,110 جيد 218 00:23:05,892 --> 00:23:07,460 هذا (تشايكوفسكي) ، أليس كذلك؟ 219 00:23:08,895 --> 00:23:10,363 يونيو من الفصول 220 00:23:12,431 --> 00:23:14,333 اعتقدت أنك لست على دراية بالكلاسيكيات 221 00:23:14,467 --> 00:23:15,935 أنا أتعلم 222 00:23:16,068 --> 00:23:17,669 أنا أيضاً، احاول 223 00:23:19,071 --> 00:23:20,406 هل أنتِ الوحيدة التي تعزف؟ 224 00:23:21,807 --> 00:23:25,211 اعتاد (بيرتي) على ذلك بشكل جميل 225 00:23:25,845 --> 00:23:27,280 كان شقيقه يكتب 226 00:23:28,381 --> 00:23:29,882 في الغالب قصص قصيرة 227 00:23:30,449 --> 00:23:31,484 مثلك 228 00:23:31,617 --> 00:23:33,286 تولى ذلك بعد والده 229 00:23:37,390 --> 00:23:39,292 يحب أن يكون هناك شخص ما حوله 230 00:23:40,660 --> 00:23:41,861 مساعد 231 00:23:41,994 --> 00:23:43,863 كان انا في البداية 232 00:23:45,565 --> 00:23:49,268 نحن لا نتحدث عن عمله نحن لا نتحدث عن (فيليكس) 233 00:23:49,402 --> 00:23:51,437 اتبع تلك القواعد وستكون على ما يرام 234 00:23:56,676 --> 00:23:57,944 بالطبع 235 00:24:23,096 --> 00:24:24,906 "(فيلكس)" 236 00:24:31,177 --> 00:24:33,778 الكتاب العظماء يسرقون 237 00:24:36,382 --> 00:24:43,923 لكن هل تعتقد أنه لا مفر من أن تتسرب عناصر حياتك الشخصية إلى عملك؟ 238 00:24:44,056 --> 00:24:48,760 أنت شخص عانى من مأساة شخصية كبيرة 239 00:24:48,894 --> 00:24:52,331 وأتساءل عما إذا كانت خسارة ابنك 240 00:24:52,465 --> 00:24:55,234 لها تأثير مباشر على طبيعة كتاباتك 241 00:24:57,169 --> 00:24:58,738 إذا كنت سأرسم حياتي 242 00:24:58,871 --> 00:25:01,641 لكتبت مذكرات ليس خيالا 243 00:25:01,773 --> 00:25:06,679 ولكن إذا كنت تسأل عما إذا كان قد أثر على كتابتي 244 00:25:06,812 --> 00:25:08,247 "فلجواب "نعم 245 00:25:08,381 --> 00:25:12,885 بقدر ما تؤثر أي خسارة على حياة المرء 246 00:25:14,987 --> 00:25:16,389 خسارة ابن 247 00:25:18,758 --> 00:25:19,859 فقدان جزء من نفسك 248 00:25:19,992 --> 00:25:23,795 وترتبط بالحزن وإحساس عميق بالظلم 249 00:25:25,131 --> 00:25:26,265 من أنك سرقت 250 00:25:26,399 --> 00:25:27,967 وعندما قتلوا أنفسهم 251 00:25:31,003 --> 00:25:32,204 احدهم 252 00:25:33,105 --> 00:25:35,207 مجبر على شيئ لا يمكن تصوره 253 00:25:39,045 --> 00:25:41,180 لتحزن على الطفل و لتحزن على القاتل 254 00:25:43,049 --> 00:25:44,283 ولكن إذا كنت تسألني بجدي 255 00:25:44,417 --> 00:25:46,252 وأنا بصدق أتمنى ألا تكون كذلك 256 00:25:46,385 --> 00:25:51,943 ما إذا كان موت ابني قد ألهم كتابتي "فالجواب "لا 257 00:25:52,077 --> 00:25:54,727 سوف أكتب بالرغم من ذلك 258 00:25:54,860 --> 00:25:56,395 وستحصل على روايتك 259 00:25:57,763 --> 00:26:01,500 عندما تكون جاهزة - سيد (سنكلير) - 260 00:26:03,569 --> 00:26:04,970 سيد (سنكلير) 261 00:26:27,360 --> 00:26:28,661 (ليام)، اليلة للعائلة فقط 262 00:26:28,794 --> 00:26:31,330 ستكون هناك تصليحات في غرفة الضيافة 263 00:26:31,464 --> 00:26:33,499 بالتأكيد أراكِ غداً - ثلاثة ، أربعة - 264 00:26:33,632 --> 00:26:36,235 أغلق الباب خمسة ، ستة ، ارفعوا العصي 265 00:26:36,369 --> 00:26:38,270 بصحتك 266 00:27:18,094 --> 00:27:20,824 "الفصل الثاني" 267 00:27:42,368 --> 00:27:44,069 صباح الخير سيد (سومرز) 268 00:27:44,203 --> 00:27:45,504 اهناك ما يمكنني مساعدتك به؟ 269 00:27:45,638 --> 00:27:48,674 نعم، نفدت قهوتي في 270 00:27:48,809 --> 00:27:50,776 غرفتي - لا يمكنني الحصول على ذلك - 271 00:27:50,911 --> 00:27:52,578 ساحضر القدر الآن - شكرًا - 272 00:27:54,447 --> 00:27:55,714 فقط أحضر لنا بعض القهوة 273 00:27:55,849 --> 00:27:57,516 أنا سعيد لأنك جعلت نفسك مفيدًا 274 00:27:59,385 --> 00:28:00,619 اللعنة 275 00:28:15,801 --> 00:28:17,303 اكل شيء بخير يا سيد (سنكلير)؟ 276 00:28:21,507 --> 00:28:24,276 أليس لديك درس؟ - لقد قام (بيرتي) بالتحضر للتو - 277 00:28:41,627 --> 00:28:43,996 الطابعة - ماذا تحاول أن تفعل؟ - 278 00:28:44,129 --> 00:28:45,297 اطبع شيئًا 279 00:28:45,866 --> 00:28:47,099 هل تمانع؟ 280 00:28:55,174 --> 00:28:58,210 الطابعة هي المشكلة لا علاقة لهذا الشيء 281 00:29:05,819 --> 00:29:08,621 عمل والدي في مجال تكنولوجيا المعلومات - خبرات الأب - 282 00:29:09,188 --> 00:29:10,589 نعم ، أنا أعلم القليل 283 00:29:13,860 --> 00:29:15,561 شكرًا 284 00:29:15,694 --> 00:29:18,430 هذه (وينترسون) - أستميحك عذراً؟ - 285 00:29:18,564 --> 00:29:21,133 "مساحة فارغة ونقاط من الضوء " (جانيت وينترسون) 286 00:29:21,267 --> 00:29:23,502 الكلمات الأخيرة قصيدة "جنس الكرز" 287 00:29:25,237 --> 00:29:26,505 "وحتى أكثر الأشياء صلابة" 288 00:29:26,639 --> 00:29:28,140 "والأكثر واقعية ، الحب الأفضل" 289 00:29:28,274 --> 00:29:30,509 "والمعروف ليس سوى ظلال اليد" 290 00:29:30,643 --> 00:29:33,412 على الحائط" "مساحة فارغة ونقاط ضوئية 291 00:29:40,686 --> 00:29:41,687 بقعة جيدة 292 00:29:44,423 --> 00:29:45,691 هل هذا بحث؟ 293 00:29:45,825 --> 00:29:47,226 أغلق الباب في طريقك للخروج 294 00:29:47,359 --> 00:29:48,794 يجب ألا يُبقي (بيرت) منتظراً 295 00:30:03,309 --> 00:30:05,578 أتمنى أن تنحبها مرة سيد (سومرز) 296 00:30:06,645 --> 00:30:07,646 شكرًا لك 297 00:30:09,648 --> 00:30:10,649 إنه (ليام) 298 00:30:11,550 --> 00:30:12,551 أنا أعرف 299 00:30:40,412 --> 00:30:43,182 قد يكون مفيدًا إذا كان بإمكاني قراءة بعض من ما تكتبه 300 00:30:43,315 --> 00:30:44,750 مفيد لمن؟ 301 00:31:09,475 --> 00:31:11,210 لا يا (ليام) 302 00:31:12,211 --> 00:31:13,412 لا يمكن لمس البراعم 303 00:31:14,848 --> 00:31:15,949 ولم لا؟ 304 00:31:16,082 --> 00:31:18,918 إنها (الرودودندرون) ألم تذهب إلى حديقة من قبل؟ 305 00:31:20,719 --> 00:31:22,721 ليس للجميع حدائق كهذه 306 00:31:24,256 --> 00:31:25,457 إنها سامة 307 00:31:26,291 --> 00:31:27,559 هناك سموم في النسغ 308 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 هل تريد واحدة؟ 309 00:31:48,747 --> 00:31:49,748 حسنًا 310 00:31:51,051 --> 00:31:52,251 بصحتك 311 00:32:00,426 --> 00:32:01,760 إنها في الأساس حشيش 312 00:32:03,562 --> 00:32:04,898 لا شيء يمكن أن ينمو حولها 313 00:32:06,565 --> 00:32:09,903 الجذور، تخنق كل ما تلمسه 314 00:32:11,137 --> 00:32:12,404 إنها ذكية للغاية في الواقع 315 00:32:17,509 --> 00:32:18,945 كان (فيليكس) مهووسًا بهم 316 00:32:20,947 --> 00:32:21,981 (رودودندرون) 317 00:32:22,982 --> 00:32:23,983 شجرة الورد 318 00:32:24,918 --> 00:32:25,985 إنها يونانية قديمة 319 00:32:44,137 --> 00:32:45,637 انهن جميلات 320 00:32:51,144 --> 00:32:52,912 هذا ليس السبب في أنه كان مهووسًا بهم 321 00:33:26,712 --> 00:33:28,614 لا ، لا ، لا ، لا 322 00:33:36,588 --> 00:33:37,790 اللعنة 323 00:33:41,169 --> 00:33:43,209 "(رودودندرون)، شجرة الورد" 324 00:33:52,504 --> 00:33:53,873 سيد (سومرز) 325 00:33:54,007 --> 00:33:56,910 كان هناك تأخير بسيط في غسيلك 326 00:33:57,043 --> 00:33:59,311 لقد أحضرت لك ملابس جديدة 327 00:33:59,444 --> 00:34:02,581 سأضعهم هنا في الأسفل 328 00:34:02,714 --> 00:34:03,883 إذا كان هذا كل شيء على ما يرام؟ 329 00:34:04,017 --> 00:34:06,451 بالتأكيد، يمكنني فعل ذلك - لا، لا، لا، لا - 330 00:34:06,585 --> 00:34:08,021 كل شيء على ما يرام سيد (سومرز) 331 00:34:08,687 --> 00:34:11,057 من المتوقع أن تتناول العشاء 332 00:34:45,058 --> 00:34:48,560 (ليام) ، أنا آسفة جدًا كان يجب أن نحذرك 333 00:34:48,694 --> 00:34:50,596 تميل الكهرباء الى الانقطاع في العاصفة 334 00:34:52,832 --> 00:34:54,234 انه ثمن العزلة 335 00:35:02,108 --> 00:35:04,576 وها قد أتت 336 00:35:08,248 --> 00:35:10,049 هل من اعتراضات على (بيتهوفن)؟ 337 00:35:17,056 --> 00:35:18,757 لم تخسروا أي شيء يا أولاد في العاصفة ، أليس كذلك؟ 338 00:35:19,491 --> 00:35:21,027 ان لم اخسر شيئ 339 00:35:21,160 --> 00:35:23,029 لقد أحرزنا تقدمًا كبيرًا على ما أعتقد 340 00:35:23,695 --> 00:35:25,365 في هذه الحالة 341 00:35:25,497 --> 00:35:27,466 قد أحتاج إلى استعارتك هذا المساء 342 00:35:29,903 --> 00:35:32,939 الكمبيوتر تعطل مرة أخرى أنت لا تمانع ، أليس كذلك يا (ليام)؟ 343 00:35:35,875 --> 00:35:38,311 لابأس لدي درس في الغد عن المخطوطات 344 00:35:38,443 --> 00:35:39,645 جيد 345 00:35:43,049 --> 00:35:44,384 اتعرف، (ليام) كاتب أيضًا 346 00:35:44,516 --> 00:35:47,586 هل عرضت على (بيرتي) مئلفات طلابك؟ - لا، لا - 347 00:35:48,420 --> 00:35:49,621 لقد رأيت الرواية 348 00:35:51,024 --> 00:35:52,191 "البرج 24" 349 00:35:53,092 --> 00:35:54,127 اسم العمل 350 00:35:55,194 --> 00:35:56,561 إنه في الواقع جيد جدًا 351 00:35:57,496 --> 00:35:58,730 يقرأ مثل (سنكلير) 352 00:35:59,899 --> 00:36:01,767 لهذا السبب مصباح المكتب يحترق في الليل 353 00:36:01,901 --> 00:36:03,535 لم أعمل عليه منذ وقت طويل 354 00:36:03,669 --> 00:36:05,872 إنه، لم تنتهي بعد 355 00:36:06,005 --> 00:36:07,206 إذن لماذا لاياخذها (بيرتي)؟ 356 00:36:20,353 --> 00:36:21,553 شكرًا 357 00:36:21,687 --> 00:36:23,923 تعال وقابلني بعد العشاء أنت تعرف أين سأكون 358 00:36:29,728 --> 00:36:30,930 انه يناسبك 359 00:36:31,630 --> 00:36:33,166 ملابس (فيليكس) 360 00:36:50,249 --> 00:36:52,085 هذا الشيء اللعين توقف في العاصفة 361 00:36:52,218 --> 00:36:54,954 وأريد أن أعرف أن اذا كان عملي بآمان 362 00:36:55,088 --> 00:36:56,788 لديك نسخ احتياطية متعددة ، أليس كذلك؟ 363 00:36:56,923 --> 00:36:58,358 اعتدت أن أجعل الناس يفعلون ذلك من أجلي 364 00:36:58,490 --> 00:37:00,726 كما تعلم - ولكن ليس بعد الآن - 365 00:37:00,860 --> 00:37:02,862 حسنًا ، يمكن لأشخاص مثل هؤلاء أن يكونوا فضوليين جدًا 366 00:37:05,597 --> 00:37:08,134 تحتاج إلى إدخال كلمة المرور الخاصة بك - حسنًا - 367 00:37:14,874 --> 00:37:16,809 يمكنني تشغيل النسخة الاحتياطي إذا كنت تريد ذلك 368 00:37:16,943 --> 00:37:20,213 بالتأكيد لا أنا لن أتخلى عن عملي مجاناً 369 00:37:21,848 --> 00:37:23,816 يبدو أن هناك سيرفر آخر قيد التشغيل 370 00:37:24,583 --> 00:37:25,751 هل هي هنا؟ 371 00:37:25,885 --> 00:37:28,388 هذه إنها في الصفحة المجاورة 372 00:37:28,520 --> 00:37:31,057 كانت جزءًا من الدراسة لست بحاجة إلى تلك المساحة 373 00:37:31,190 --> 00:37:34,060 هل تريد مني أن أغلقها؟ - لا ، اجعلها تستمر في العمل - 374 00:37:34,193 --> 00:37:35,228 للاحتياط فقط 375 00:37:35,794 --> 00:37:37,629 حسنًا 376 00:37:37,763 --> 00:37:40,133 الآن ، يجب أن تكون بأمان للعاصفة القادمة 377 00:37:41,566 --> 00:37:44,636 تصبح على خير سيد (سنكلير) - عجباً، كان ذلك سريعًا - 378 00:37:47,606 --> 00:37:48,808 اتريد مشروب السكوتش؟ 379 00:37:50,209 --> 00:37:51,244 اجلس 380 00:37:53,179 --> 00:37:55,114 إذا كنت جادًا حول القيام بذلك 381 00:37:55,248 --> 00:37:58,484 يجب أن تضع في اعتبارك فكرة واحدة 382 00:37:58,617 --> 00:38:01,020 كلما وضعت قلم على ورقة 383 00:38:01,154 --> 00:38:06,392 كلما قرأت، أكلت، شربت ، اللعنة ، أيا كان 384 00:38:06,526 --> 00:38:08,127 فكر واحدة فكرة واحدة بسيطة 385 00:38:08,727 --> 00:38:10,930 الكتاب الجيدون يقترضون 386 00:38:11,064 --> 00:38:13,399 والكتاب العظماء يسرقون - لا تقل لي أنك معجب - 387 00:38:17,970 --> 00:38:19,505 هناك رواية جديدة 388 00:38:19,638 --> 00:38:21,207 بدأتها منذ فترة 389 00:38:22,641 --> 00:38:23,943 اقتربت من الانتهاء منها 390 00:38:26,145 --> 00:38:28,647 كنت أتساءل إذا كان في متناول يدك 391 00:38:28,780 --> 00:38:30,116 الانتهاء منها 392 00:38:30,249 --> 00:38:33,019 حافظ على القصة بأمان وفر بعض التسلية 393 00:38:33,152 --> 00:38:35,521 لقد وجدت في الماضي أنه يمكن أن يكون من المفيد حقًا 394 00:38:35,654 --> 00:38:38,524 لشخص منفصل عن العمل 395 00:38:38,657 --> 00:38:40,592 كما تعرف، ليس كاتب ويفضل 396 00:38:40,725 --> 00:38:41,961 حسنًا ، ليس كاتب حقيقي 397 00:38:44,263 --> 00:38:45,730 من السهل جداً أن تنسى 398 00:38:45,865 --> 00:38:47,433 إنها مجرد لعبة 399 00:38:47,567 --> 00:38:49,902 لن يصرف ذلك الانتباه عن دروس (بيرت) 400 00:38:50,036 --> 00:38:51,571 لا ، لا لن أفعل ذلك 401 00:38:51,703 --> 00:38:53,605 وسأدفع، بالطبع 402 00:38:55,241 --> 00:38:56,342 خذها، هل ستشارك؟ 403 00:38:59,879 --> 00:39:01,481 سنجعل منك سارق 404 00:39:07,253 --> 00:39:08,387 ماذا تسمى؟ 405 00:39:10,256 --> 00:39:11,257 "شجرة الورد" 406 00:39:12,691 --> 00:39:13,993 ما رأيك؟ 407 00:39:17,230 --> 00:39:18,231 أحببتها 408 00:39:26,272 --> 00:39:27,874 عن ماذا تحدثتما؟ 409 00:39:30,076 --> 00:39:32,677 (ليام) ، لن أخبر احد 410 00:39:38,084 --> 00:39:39,852 مرحباً، هل أنت تائه؟ 411 00:39:40,520 --> 00:39:42,021 الأم المفقودة 412 00:39:44,090 --> 00:39:45,358 عن ماذا نناقش؟ 413 00:39:46,592 --> 00:39:47,827 (بيرتي) 414 00:39:48,361 --> 00:39:49,428 كيف حاله 415 00:39:50,830 --> 00:39:52,465 بالطبع، الفتى الاعجوبة 416 00:39:53,533 --> 00:39:55,968 على ما اخشى، سوف أتأخر مرة أخرى الليلة يا عزيزتي 417 00:39:56,969 --> 00:39:59,671 زوريني - بالتأكيد يا عزيزي - 418 00:41:21,158 --> 00:41:23,060 الاصدقاء، العائلة 419 00:41:23,194 --> 00:41:24,995 يجب أن تكون هناك تضحية 420 00:41:25,963 --> 00:41:27,565 عندما تشرع في رواية 421 00:41:27,698 --> 00:41:30,568 وتبدأ تلك الشركة مع نفسك 422 00:41:30,701 --> 00:41:32,503 أنت وحيد 423 00:41:32,636 --> 00:41:33,938 مسلح فقط بمركبتك 424 00:41:34,071 --> 00:41:37,373 وعلى امال موهبتك 425 00:41:40,578 --> 00:41:41,545 ما هذا؟ 426 00:41:41,679 --> 00:41:43,414 إنه مقال لك 427 00:41:45,416 --> 00:41:46,884 هذا جيد يا (بيرتي) 428 00:41:48,219 --> 00:41:49,720 أحب أن أفكر في هذا 429 00:41:53,657 --> 00:41:54,992 انت تقراء قائمة المساعدة الخاصة بك 430 00:41:59,630 --> 00:42:00,831 كيف اجعلها افضل؟ 431 00:42:08,172 --> 00:42:09,807 وفي الختام قد ترغب في النظر 432 00:42:09,940 --> 00:42:12,776 الى إلمام (شكسبير) بـ(هيبوليتوس) 433 00:42:12,910 --> 00:42:15,913 لم أكن أعلم أنه مسموح لك بإجراء علاقات من هذا القبيل 434 00:42:16,046 --> 00:42:18,549 كما تعرف، بين النصوص عبر الأنواع 435 00:42:18,682 --> 00:42:20,017 إنها أشياء مختلفة تمامًا 436 00:42:21,585 --> 00:42:23,888 آسف، لكن لا توجد افكار جديدة 437 00:42:24,021 --> 00:42:26,690 إلى (السكندر) و(أرسطو) الخاصن بنا 438 00:42:26,824 --> 00:42:28,592 يتصالح معظم الكتاب مع الحقيقة 439 00:42:28,726 --> 00:42:30,661 وإذا لم يفعلوا ذلك فسوف يتصالحون عما قريب 440 00:43:33,157 --> 00:43:34,426 (ليام) 441 00:43:34,558 --> 00:43:35,759 اصلحه عندما تنتهي، اذا استطعت؟ 442 00:43:35,893 --> 00:43:36,827 نعم 443 00:43:36,961 --> 00:43:38,430 "جمع الزهور" هي المفضلة لدي 444 00:43:38,562 --> 00:43:39,930 "من "إرادة الصبي 445 00:43:44,668 --> 00:43:46,603 "هل أنت غبي لأنك لا تعرفني" 446 00:43:46,737 --> 00:43:49,006 "أم غبي لأنك تعرفني؟" 447 00:43:49,640 --> 00:43:51,108 ملاحظة جيدة ادخل 448 00:43:53,777 --> 00:43:55,512 كل شيء على ما يرام 449 00:43:55,646 --> 00:43:57,848 لا يزال لديك هذا السيرفر يعمل في الصفحة المجاورة 450 00:43:57,982 --> 00:44:00,017 انسى ذلك إنه لايعمل 451 00:44:00,150 --> 00:44:02,486 أو يمكنني إغلاقه - اتركه - 452 00:44:03,887 --> 00:44:05,990 والدك علمك كل ذلك؟ 453 00:44:06,890 --> 00:44:09,226 لقد تعلمت بنفسي هو لم يعلمني 454 00:44:09,360 --> 00:44:12,129 سأراهن أنه سعيد لأنك لم تدخل في مجال تكنولوجيا المعلومات 455 00:44:17,901 --> 00:44:19,803 ماذا يقول الناس عني؟ 456 00:44:26,844 --> 00:44:28,579 يعتقد الناس أنك تقاعدت 457 00:44:37,187 --> 00:44:38,255 أنت مسلي 458 00:44:48,766 --> 00:44:50,067 هل خرجت للتو؟ 459 00:44:52,770 --> 00:44:55,005 نحن نحصل على قيمة أموالنا ، أليس كذلك؟ 460 00:44:58,042 --> 00:45:00,110 يبدو أنك و(بيرتي) تتفقان 461 00:45:01,045 --> 00:45:04,348 هذا الترتيب الجديد لا يجعل تركيزك بعيداً عنه أليس كذلك؟ 462 00:45:04,482 --> 00:45:05,883 لا، إطلاقاً 463 00:45:08,786 --> 00:45:10,187 "ما الذي يكون النهاية؟" 464 00:45:11,321 --> 00:45:13,057 هذا ما كنا نتحدث عنه 465 00:45:14,291 --> 00:45:15,826 إنه يفكر بنهاية له 466 00:45:16,494 --> 00:45:18,896 هل رأيتها؟ - لا - 467 00:45:19,464 --> 00:45:20,731 لكنه يكتب؟ 468 00:45:20,864 --> 00:45:22,066 أعتقد ذلك 469 00:45:22,866 --> 00:45:24,234 أعتقد أنه قريب 470 00:45:29,006 --> 00:45:30,641 إنه يناديني "الأم المفقودة" 471 00:45:30,774 --> 00:45:32,643 لأنني لم أكن هناك عندما مات ابننا 472 00:45:34,945 --> 00:45:37,147 كنت في (البندقية) من أجل المعرض الفني 473 00:45:39,517 --> 00:45:40,717 لم أعد أذهب 474 00:45:59,903 --> 00:46:01,972 أنت مستيقظ حتى وقت متأخر - وكذلك أنت - 475 00:46:02,806 --> 00:46:04,708 أنت تعلم أنك لست الأول ، أليس كذلك؟ 476 00:46:10,515 --> 00:46:11,882 اخلد إلى النوم يا (بيرتي) 477 00:46:16,421 --> 00:46:18,789 تصبح على خير - تصبح على خير - 478 00:46:28,765 --> 00:46:30,234 قل "أنا أموت" 479 00:46:30,367 --> 00:46:32,136 هنا، الآن 480 00:46:32,269 --> 00:46:34,004 من يملك كلماتي؟ 481 00:46:34,905 --> 00:46:35,973 لا أقصد بالمعنى القانوني 482 00:46:36,106 --> 00:46:38,175 أعني، شهادة على تجربة 483 00:46:38,308 --> 00:46:42,846 الكلمات التي اخترتها لأنني اعتقدت أنها تشهد على حقيقة تتجاوز الخيال 484 00:46:42,980 --> 00:46:44,381 لأنه عندما يتم دمجهم معًا 485 00:46:44,516 --> 00:46:46,984 لقد منحوا موسيقى لم أسمعها إلا أنا 486 00:46:47,117 --> 00:46:49,920 حل الصراع المحتدم بداخلي 487 00:46:51,388 --> 00:46:53,223 من يملكها؟ 488 00:46:53,357 --> 00:46:57,761 إنها تنتمي لمن يختار قراءتها 489 00:46:58,962 --> 00:47:01,031 وبما اننا الكلمات التي نكتبها 490 00:47:02,232 --> 00:47:03,267 كذلك نحن 491 00:47:03,400 --> 00:47:06,103 مكتشفون ملعونين 492 00:47:08,172 --> 00:47:12,676 فقط الآلهة تخرج من الآلة يا (ليام) 493 00:47:14,011 --> 00:47:15,846 الأشباح تبقى فيهم 494 00:47:19,082 --> 00:47:20,684 لقد قلت ذلك من قبل 495 00:47:21,619 --> 00:47:22,986 في "اللؤلؤ" 496 00:47:23,120 --> 00:47:26,256 هل فعلت ذلك؟ يا إلهي، أنا أكرر نفسي الآن 497 00:47:26,390 --> 00:47:28,192 ومن أحد أعمالك الصغيرة 498 00:47:33,697 --> 00:47:37,100 اتعلم ، انا لا أتذكر حتى نصف تلك الرواية 499 00:47:42,706 --> 00:47:43,874 المسودة الأولى 500 00:47:44,475 --> 00:47:46,910 "صبي أقصر من المعتاد" 501 00:47:47,044 --> 00:47:49,246 اعتقدت أنك قد ترغب في تدقيقها 502 00:47:49,379 --> 00:47:50,380 هل ستكون تلك مشكلة؟ 503 00:47:53,618 --> 00:47:55,052 ليس إذا قرأت خاصتي 504 00:47:57,422 --> 00:47:59,156 حسنًا 505 00:47:59,289 --> 00:48:01,358 اعطني اياها أول شيء في صباح الغد 506 00:48:54,512 --> 00:48:56,913 (دانتي)، (تولستوي)، (فلوبير) 507 00:48:57,047 --> 00:48:59,182 لا أحد منهم يتم قرأته 508 00:48:59,316 --> 00:49:01,619 ماذا يعلمونك في تلك المدرسة؟ 509 00:49:01,753 --> 00:49:02,919 قد يحرقونهم كذلك 510 00:49:03,053 --> 00:49:05,022 وقد تكون أمياً هل انت كذالك؟ 511 00:49:06,356 --> 00:49:11,094 ما كان سيعطيه أخوك لقراءة أي من هذه الأعمال التي تتجنبها 512 00:49:11,228 --> 00:49:13,797 على الأقل كان لديه العقل ليقرأ كتاباتي 513 00:49:15,832 --> 00:49:17,435 (بيرت)، تعال إلى هنا 514 00:49:22,973 --> 00:49:25,108 هذا أنا هذا أنا 515 00:49:44,995 --> 00:49:46,531 صباح الخير - صباح الخير - 516 00:49:48,599 --> 00:49:49,600 روايتي 517 00:49:50,200 --> 00:49:52,603 "البرج 24، (لونغلاند)" 518 00:49:54,037 --> 00:49:56,173 مثل الأفضل اتطلع اليه 519 00:49:57,675 --> 00:49:59,242 خذ هذه ، اذا استطعت؟ 520 00:50:12,289 --> 00:50:13,825 لا أستطيع أن أفعل هذا، إنه على حق - (بيرتي) - 521 00:50:13,957 --> 00:50:15,192 لم أقرأ 522 00:50:15,325 --> 00:50:16,627 أنا لا انا لا أعرف ما يكفي 523 00:50:16,761 --> 00:50:17,795 لم أقرأ ما يكفي انا اضيع وقتي 524 00:50:17,928 --> 00:50:19,963 أنا أضيع وقتك انها مجرد مضيعة للوقت 525 00:50:20,097 --> 00:50:21,198 توقف ، توقف مهلاً، مهلاً 526 00:50:21,331 --> 00:50:22,299 توقف عن ذلك توقف عن ذلك 527 00:50:22,433 --> 00:50:23,601 استمع لي انظر إليَّ 528 00:50:23,735 --> 00:50:25,268 تنفس تنفس 529 00:50:25,402 --> 00:50:29,005 (بيرتي)، (بيرتي )،انظر إليَّ تنفس فقط، تنفس 530 00:50:31,141 --> 00:50:32,943 كل شيء على ما يرام لا بأس 531 00:50:33,678 --> 00:50:34,645 لا بأس 532 00:50:35,145 --> 00:50:36,481 لا بأس 533 00:50:51,094 --> 00:50:52,295 مهلاً 534 00:50:58,402 --> 00:51:01,338 لن أتركه يزعجك - لقد فات الأوان لذلك - 535 00:51:02,840 --> 00:51:05,476 يمكنك الذهاب إذا أردت انا أتفهم ذلك 536 00:51:08,646 --> 00:51:10,448 عندما قلت انني لم اكن الاول 537 00:51:11,181 --> 00:51:12,450 ماذا قصدت؟ 538 00:51:13,950 --> 00:51:15,152 أعلم أنني لست المعلم الأول 539 00:51:15,285 --> 00:51:16,654 لكن هذا ليس ما قصدته ، أليس كذلك؟ 540 00:51:20,390 --> 00:51:22,427 يحب والدي إبقاء اشياءه المفضلة قريبة 541 00:51:24,928 --> 00:51:27,565 لقد نقل (فيليكس) إلى غرفته المجاورة 542 00:51:30,133 --> 00:51:31,401 أنا لست (فيليكس) 543 00:51:33,704 --> 00:51:34,705 أنا أعرف 544 00:51:45,683 --> 00:51:47,217 خذ إجازة اليوم يا (بيرتي) 545 00:51:49,286 --> 00:51:50,688 إذن أنت لن تغادر؟ 546 00:51:52,490 --> 00:51:53,491 لا 547 00:51:54,257 --> 00:51:55,593 لن أذهب إلى أي مكان 548 00:53:52,075 --> 00:53:53,276 مسبح جيد؟ 549 00:53:54,144 --> 00:53:55,613 نعم 550 00:53:55,746 --> 00:53:57,548 ليست دافئة كما تبدو 551 00:53:59,817 --> 00:54:01,084 لا تفعل ذلك مرة أخرى 552 00:54:02,319 --> 00:54:05,288 أنا آسف؟ - لم ننزل للبحيرة من أجله - 553 00:54:05,423 --> 00:54:09,026 لقد مرت سنتان فقط منذ موت (فيليكس) 554 00:54:09,159 --> 00:54:10,360 إنه أمر حساس بعض الشيء 555 00:54:12,295 --> 00:54:14,665 أنا آسف، لم أكن أعرف - أنت تعرف الآن - 556 00:54:16,166 --> 00:54:19,003 انتهيت من روايتك بالمناسبة 557 00:54:19,135 --> 00:54:21,237 أحضر رواتي الليلة سنقوم باستخلاص المعلومات 558 00:54:21,371 --> 00:54:24,207 قد أحتاج إلى مزيد من الوقت لإنهاء قراءتها 559 00:54:24,341 --> 00:54:25,643 لقد وجدت وقتًا للسباحة 560 00:55:16,494 --> 00:55:17,695 ادخل 561 00:55:25,569 --> 00:55:27,805 لقد دونت ملاحظات النص حين رأيت كل شيء 562 00:55:27,938 --> 00:55:30,408 هناك مستند مرجعي على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي 563 00:55:31,442 --> 00:55:32,643 دقيق للغاية 564 00:55:34,244 --> 00:55:36,346 حسنًا ، لا تجعلني في حالة تشويق 565 00:55:37,448 --> 00:55:39,315 إنه ليس مثل أي شيء كتبته من قبل 566 00:55:39,450 --> 00:55:40,718 كان من الصعب قراءته 567 00:55:41,251 --> 00:55:44,220 ماذا؟ لماذا؟ 568 00:55:44,354 --> 00:55:46,322 لأنه حتى لو بدأت في كتابته 569 00:55:46,457 --> 00:55:48,125 حتى لو 570 00:55:48,258 --> 00:55:50,293 كرست حياتي كلها 571 00:55:50,995 --> 00:55:52,262 لن أقترب من روايتك 572 00:55:52,395 --> 00:55:54,498 اعني، الصوت الإيقاع والتناغم 573 00:55:54,632 --> 00:55:56,701 تبدو تبدو جديدة 574 00:55:56,834 --> 00:55:58,069 لا أعرف كيف فعلت ذلك 575 00:55:58,201 --> 00:56:00,538 لكنك تبدو جديد 576 00:56:01,605 --> 00:56:03,507 من المحتمل أن تكون تحفة 577 00:56:04,942 --> 00:56:06,610 لكن، النهاية 578 00:56:06,744 --> 00:56:08,679 الفصل الثالث؟ 579 00:56:09,413 --> 00:56:11,415 تبدو وكأنها رواية مختلفة 580 00:56:14,085 --> 00:56:15,953 كأنها لا تنتمي إلى هنا 581 00:56:18,189 --> 00:56:21,357 العمل يستحق الأفضل كان علي أن أخبرك بذلك 582 00:56:31,267 --> 00:56:33,571 يبدو أنك أسأت الفهم يا (ليام) 583 00:56:35,072 --> 00:56:36,407 نحن لسنا نظراء 584 00:56:36,540 --> 00:56:37,842 أنت مصحح لغوي 585 00:56:37,975 --> 00:56:39,844 لكن كما بدأت 586 00:56:40,978 --> 00:56:43,246 سنعلق الانكار لبعض الوقت 587 00:56:45,315 --> 00:56:48,119 روايتك الأولى 588 00:56:48,251 --> 00:56:50,588 هنالك خطاء في التسمية أليس كذلك؟ 589 00:56:50,721 --> 00:56:52,656 ماذا تعني بهذا؟ - إنها ليست رواية - 590 00:56:52,790 --> 00:56:54,225 إنها خيال مقبول 591 00:56:54,390 --> 00:56:55,659 أستطيع أن أرى لماذا تخليت عنها 592 00:56:56,861 --> 00:56:58,429 يمكن تحويلها إلى قصة قصيرة 593 00:56:58,562 --> 00:57:00,531 رواية قصيرة في أحسن الأحوال 594 00:57:00,664 --> 00:57:03,000 يمكنني بسهولة نقلها إلى المحرر الخاص بي 595 00:57:03,134 --> 00:57:04,201 للحصول على رأي ثان 596 00:57:04,334 --> 00:57:06,369 لكن لدي سمعة 597 00:57:07,370 --> 00:57:09,173 تصور 598 00:57:09,305 --> 00:57:13,343 ناشري يستيقظ ذات صباح ليجد رسالة مني 599 00:57:13,477 --> 00:57:15,412 مدعياً أنه عثر على الشيء اللفضل التالي 600 00:57:15,546 --> 00:57:17,782 "برج 24" سيعتقد أنني قد جننت 601 00:57:18,916 --> 00:57:21,652 لا يمكنني وضع اسمي على أي شيء 602 00:57:25,256 --> 00:57:28,659 هذه سنوات من العمل - حقًا؟ ياله من امر محبط - 603 00:57:28,793 --> 00:57:33,164 ثم مرة أخرى، لن أستعيد أبدًا الساعات التي أمضيتها في قراءتها 604 00:57:33,296 --> 00:57:35,298 لا نحتاج إلى إضاعة المزيد من الوقت 605 00:57:38,803 --> 00:57:40,303 أنا آسف - لا تتأسف - 606 00:57:40,437 --> 00:57:42,206 لم تكن تعرف 607 00:57:42,338 --> 00:57:44,575 هل فكرت في التدريس؟ 608 00:57:45,276 --> 00:57:47,278 هذا لا يتعلق بالكتابة 609 00:57:47,411 --> 00:57:49,446 الأمر يتعلق بالكتابة فقط يا (ليام) 610 00:57:51,549 --> 00:57:53,349 ويؤسفني أن أقول 611 00:57:54,919 --> 00:57:55,920 لا يمكنك الكتابة 612 00:57:57,353 --> 00:57:58,889 أرسل لي هذا المستند اذا استطعت؟ 613 00:58:00,424 --> 00:58:02,993 سأفعل ذلك قبل أن أغادر - أنت لم تنتهي بعد - 614 00:58:03,127 --> 00:58:05,229 يمكنك العثور على شخص آخر - (ليام) - 615 00:58:05,361 --> 00:58:06,764 لقد وقعت على الاتفاقية 616 00:58:08,098 --> 00:58:11,535 من العار ان تكسر رباطك الآن 617 00:58:11,669 --> 00:58:14,370 أنا أكره التعامل مع المحامين 618 00:58:17,775 --> 00:58:19,342 أنا أنقذ حياتك يا (ليام) 619 00:58:38,128 --> 00:58:40,130 اللعنة 620 00:59:40,088 --> 00:59:42,588 "الفصل الثالث" 621 00:59:48,032 --> 00:59:50,534 اعتقدت أنك لا تريد الظهور في الأماكن العامة 622 00:59:52,036 --> 00:59:53,437 سأذهب إلى المؤتمر فقط 623 00:59:53,570 --> 00:59:54,505 لافاجئهم جميعاً 624 00:59:54,638 --> 00:59:55,706 تحلي بالعفوية يا حبيبتي 625 00:59:55,839 --> 00:59:57,675 تتذكرين ذلك ، أليس كذلك؟ 626 00:59:59,576 --> 01:00:01,545 المعلم 627 01:00:04,882 --> 01:00:05,983 هل تريد شيء ما؟ 628 01:00:06,116 --> 01:00:08,719 أردت فقط أن أقول شكرًا لك 629 01:00:08,852 --> 01:00:10,521 يشرفني أن تقرأ عملي 630 01:00:11,822 --> 01:00:14,191 ما زلت منتظر ذلك البريد الإلكتروني - سأرسله اليوم - 631 01:00:14,325 --> 01:00:17,261 لا تفصح عن عملي لأي طرف ثالث 632 01:00:17,394 --> 01:00:18,696 حسب الاتفاقية 633 01:00:19,763 --> 01:00:21,498 وهذا يشمل (هيلين) 634 01:00:22,199 --> 01:00:23,767 (ليام)، أنت الرحب والسعة 635 01:00:29,173 --> 01:00:31,875 لقد تم تربيتك من قبل أكثر الكاتب احترماً في البلاد 636 01:00:32,009 --> 01:00:33,944 فلماذا أعطيك فرصة؟ 637 01:00:38,849 --> 01:00:41,719 حسنًا ، إنه كاتب 638 01:00:41,852 --> 01:00:43,921 أريد أن أكون قادرًا على تعلم قراءة العمل 639 01:00:44,054 --> 01:00:46,123 كما تعلم، لاتعلم النقد 640 01:00:48,192 --> 01:00:50,094 كيف تنتقد أبوك؟ 641 01:00:50,227 --> 01:00:53,163 أنا لم أقرأ عمله - هذا ليس ما سألته - 642 01:00:56,166 --> 01:00:58,669 سألت كيف ستنتقد أبوك 643 01:01:06,543 --> 01:01:08,045 لا شيء يمكن أن يكبر حوله 644 01:01:09,880 --> 01:01:11,615 والدي لم يربنا ابداً 645 01:01:13,517 --> 01:01:14,885 لقد جعلنا مرضى 646 01:01:15,953 --> 01:01:16,954 كيف؟ 647 01:01:17,087 --> 01:01:18,989 عدم الاهتمام أسوأ من القسوة 648 01:01:20,448 --> 01:01:22,918 ما أراده ابنه هو موافقته وهو لم يستطع منحها 649 01:01:25,587 --> 01:01:27,188 ولكن، الا تريدها؟ - لا - 650 01:01:28,590 --> 01:01:29,958 انظر ألى ماذا فعل ذلك بـ(فيليكس) 651 01:01:34,796 --> 01:01:36,865 لم يذهب أخي إلى الماء للسباحة 652 01:01:47,776 --> 01:01:49,044 لكن يمكنك ذلك 653 01:01:54,182 --> 01:01:55,183 أن تمكنت من ذلك 654 01:03:39,854 --> 01:03:43,758 لقد دعيت إلى الـ18 الليلة وأمي قلقة 655 01:03:43,892 --> 01:03:45,994 من أنه سيشتت انتباهي عن استعداداتنا 656 01:03:47,195 --> 01:03:48,229 أنا لست قلقا 657 01:03:49,432 --> 01:03:51,099 لقد عملنا بجد 658 01:03:51,232 --> 01:03:52,901 وأنت تعب للغاية مني 659 01:03:53,034 --> 01:03:55,236 وأعتقد أنه يمكنه قضاء ليلة في الخارج 660 01:03:55,970 --> 01:03:57,506 ماذا سيقول والدك؟ 661 01:03:57,639 --> 01:03:58,840 انه ليس هنا 662 01:04:00,409 --> 01:04:02,844 اين ستبقى؟ - في الشقة - 663 01:04:03,778 --> 01:04:05,514 حسنًا ، احصل على سيارة أجرة إذا كنت بحاجة إلى ذلك من فضلك 664 01:04:05,647 --> 01:04:07,137 شكرًا لكِ 665 01:04:40,281 --> 01:04:41,282 هل يمكنني المساعدة؟ 666 01:04:41,616 --> 01:04:43,028 نعم 667 01:04:48,591 --> 01:04:50,225 شكرًا لك 668 01:04:50,359 --> 01:04:53,661 هل فكرتِ بشأن السماح لـ(بيرتي) بالتواجد في مكان آخر هذا الصيف؟ 669 01:04:55,230 --> 01:04:56,831 حسنًا، إذا لم يكن (بيرتي) هنا 670 01:04:56,965 --> 01:04:58,800 فلا يوجد سبب لكي تكون هنا 671 01:05:14,949 --> 01:05:16,184 أحببتها أيضاً 672 01:05:17,386 --> 01:05:18,686 لم أقل ذلك 673 01:05:19,954 --> 01:05:21,156 لم يكن عليك ذلك 674 01:05:28,830 --> 01:05:30,231 ماذا فعل يا (ليام)؟ 675 01:05:31,699 --> 01:05:33,234 هل دمرك أيضاً؟ 676 01:06:11,640 --> 01:06:12,840 ماذا تريد الان؟ 677 01:06:15,043 --> 01:06:16,312 القيام بعملي 678 01:06:17,779 --> 01:06:19,080 نساعد (بيرتي) على الخروج 679 01:06:19,648 --> 01:06:20,949 والمغادرة 680 01:06:21,716 --> 01:06:22,951 لا تكذب 681 01:06:24,085 --> 01:06:25,920 أعتقد أنك تريد نفس الشيء الذي أريده 682 01:06:29,391 --> 01:06:30,392 وما هو؟ 683 01:06:34,463 --> 01:06:37,832 لماذا اقفل باب ابني الميت إذا لم يكن لديه ما يخفيه؟ 684 01:06:39,501 --> 01:06:40,735 اريد ان اعرف 685 01:06:42,770 --> 01:06:43,972 الا تريد ذلك ايضاً؟ 686 01:08:15,235 --> 01:08:18,425 "شجرة الوردود لـ(فيلكس سنكلير)" 687 01:08:45,875 --> 01:08:47,685 "احذف" 688 01:08:47,728 --> 01:08:49,078 "نعم" 689 01:09:38,580 --> 01:09:40,549 سيد (سومرز)؟ 690 01:09:46,622 --> 01:09:47,656 المعتاد؟ 691 01:09:49,056 --> 01:09:50,258 نعم 692 01:10:30,732 --> 01:10:32,301 كيف تشعر؟ 693 01:10:32,434 --> 01:10:35,203 سيئ، ولا يمكنني العثور على مقال (برونتي) في أي مكان 694 01:10:35,904 --> 01:10:37,038 (ليام) 695 01:10:37,171 --> 01:10:38,239 أحتاجك في المكتبة 696 01:10:38,373 --> 01:10:40,107 ما زلنا نعمل - الآن - 697 01:10:49,651 --> 01:10:51,386 إذن ، أين كل شيء؟ 698 01:10:57,225 --> 01:10:58,494 اللعنة - ماذا؟ - 699 01:10:59,795 --> 01:11:01,162 يبدو انه فيروس 700 01:11:01,763 --> 01:11:03,064 إنه 701 01:11:03,899 --> 01:11:05,434 انه ياخذ أخذ كل شيء 702 01:11:05,567 --> 01:11:08,169 استعده من النسخة الاحتياطية - حسنًا ، لم تقم أبدًا بفصل محرك الأقراص - 703 01:11:08,303 --> 01:11:10,472 لا انه كان قيد التشغيل لذا فقد تم أخذه أيضًا 704 01:11:10,606 --> 01:11:13,442 السيرفر الآخر - كله - 705 01:11:13,575 --> 01:11:16,512 ذهب كل شئ سيد (سنكلير) 706 01:11:16,645 --> 01:11:17,646 ماذا؟ 707 01:11:19,113 --> 01:11:20,616 كنت أرغب في إغلاقها 708 01:11:26,120 --> 01:11:27,188 إنها البرامج الضارة 709 01:11:27,322 --> 01:11:29,825 لابد إنها قد جائت من جهاز الكمبيوتر الخاص بي عندما أرسلت لك المستندات 710 01:11:29,958 --> 01:11:30,993 التعليقات التوضيحية 711 01:11:31,125 --> 01:11:32,494 ماذا؟ 712 01:11:32,628 --> 01:11:33,862 أنا آسف جدًا 713 01:11:33,996 --> 01:11:36,197 ليس من طبيعتك أن تكون غير مبالي يا عزيزي 714 01:11:38,700 --> 01:11:40,702 خاصة عندما يستغرق الأمر وقتًا طويلاً 715 01:11:46,008 --> 01:11:47,609 لكن لا يزال لديك النسخة الورقية 716 01:12:12,367 --> 01:12:13,569 أغلق هذا الباب 717 01:12:39,328 --> 01:12:41,363 لابد إنه قد تركه في المؤتمر 718 01:12:47,268 --> 01:12:49,438 نعم، إنه (جيمس سنكلير) 719 01:12:49,571 --> 01:12:52,273 هل يمكنك أن تضعني على مركز المؤتمرات من فضلك؟ 720 01:12:52,874 --> 01:12:53,875 نعم ، سأنتظر 721 01:13:07,923 --> 01:13:10,257 لقد بحثت بالفعل هناك يا عزيزي 722 01:13:10,392 --> 01:13:14,029 حسنًا ، انه ليس في المؤتمر إنه ليس في الفندق 723 01:13:14,161 --> 01:13:16,865 ليس في السيارة ليس في المنزل 724 01:13:17,532 --> 01:13:19,635 شخص ما أخذ روايتي 725 01:13:19,768 --> 01:13:21,670 شخص ما هنا اخذهما من منكما؟ 726 01:13:25,574 --> 01:13:27,342 لقد أخذتها، اليس كذلك؟ 727 01:13:29,478 --> 01:13:31,546 دفنتها بعيدًا في مكان ما ، أليس كذلك؟ 728 01:13:32,246 --> 01:13:33,782 مرتب وانيق للغاية 729 01:13:34,583 --> 01:13:37,052 اين اخفيتها يا (بيرت)؟ 730 01:13:37,184 --> 01:13:38,787 نعلم جميعًا أنك تخفي شيئًا ما 731 01:13:40,989 --> 01:13:42,189 أين هي؟ 732 01:13:43,358 --> 01:13:45,127 أين هي؟ 733 01:13:45,259 --> 01:13:46,428 أين هي؟ - هذا يكفي - 734 01:13:46,561 --> 01:13:48,630 "كانت السماء ملبدة بالغيوم طوال الصباح" 735 01:13:49,498 --> 01:13:51,165 "لكن عندما كنا خاليين من عنصر الهواء" 736 01:13:51,299 --> 01:13:53,702 "قسمت الشمس السحابة إلى قسمين" 737 01:13:54,836 --> 01:13:56,672 "وألقى الضوء على الماء" 738 01:13:59,508 --> 01:14:03,311 "ثم صور قوس قزح الحأم" 739 01:14:03,445 --> 01:14:06,381 "كنت غير مستقر على قدمي عندما اقتربت من القوس" 740 01:14:06,515 --> 01:14:08,984 "أمسك شخص ما بذراعي وأوقفني في وضع مستقيم" 741 01:14:10,018 --> 01:14:13,488 "لم أكن أعرف مدى ثقل رمادها" 742 01:14:13,622 --> 01:14:15,189 كم تتذكر؟ 743 01:14:17,258 --> 01:14:18,460 كله 744 01:14:18,593 --> 01:14:19,728 (بيرتي)، اذهب واحضر أغراضك 745 01:14:19,861 --> 01:14:21,596 الآن؟ - الآن يا عزيزي- 746 01:14:21,730 --> 01:14:23,432 لكنك ستغادر غداً 747 01:14:23,565 --> 01:14:24,833 ساعطيك المساحة التي تحتاجها 748 01:14:24,966 --> 01:14:26,735 بدون مشتتات (إليس) 749 01:14:27,369 --> 01:14:28,570 أحضر لي حقائبي من فضلك 750 01:14:28,704 --> 01:14:31,440 إنه يعلم أنني لم أقصد ذلك احتاجكِ هنا 751 01:14:31,573 --> 01:14:33,341 عليك كتابة الكتاب - لقد كتبته - 752 01:14:33,475 --> 01:14:35,110 اذن، لا ينبغي أن يكون من الصعب للغاية تذكره 753 01:14:35,577 --> 01:14:36,712 هل (ليام) قادم؟ 754 01:14:36,845 --> 01:14:39,948 فقط استمر كما فعلنا ستكون جاهز 755 01:14:40,082 --> 01:14:41,349 حظاً سعيداً يا (بيرتي) 756 01:14:44,119 --> 01:14:45,587 لن يدخل أبدًا 757 01:14:47,355 --> 01:14:49,290 هذا ما قلته عن (فيليكس) 758 01:14:55,731 --> 01:14:58,333 هذا هو عملي - هذا هو الشعور - 759 01:15:01,603 --> 01:15:03,270 تزوجت كاتب 760 01:15:05,140 --> 01:15:06,341 لذا اكتب 761 01:15:12,347 --> 01:15:14,216 الأولاد وأمهاتهم يا (ليام) 762 01:15:14,349 --> 01:15:16,084 أراهن أنك لم تكن مدللاً بهذه الطريقة 763 01:15:16,218 --> 01:15:17,652 لا - لنبداء؟ - 764 01:15:26,428 --> 01:15:27,629 سنستخدم هذه 765 01:15:29,464 --> 01:15:31,533 لن تحتاج إلى ذلك الحاسوب اللعين 766 01:15:33,468 --> 01:15:34,803 هذا المكان اللعين 767 01:15:38,640 --> 01:15:39,941 هل تنتظر شيئًا ما؟ 768 01:15:59,961 --> 01:16:02,531 بداية جيدة سنكمل غداً 769 01:16:05,400 --> 01:16:06,635 طابت ليلتك يا (ليام) 770 01:16:34,029 --> 01:16:35,063 ماذا كان؟ 771 01:16:36,097 --> 01:16:37,165 كيف سارت؟ 772 01:16:37,300 --> 01:16:38,567 أتذكر 773 01:16:44,439 --> 01:16:47,108 "ولكن حتى من مسافة بعيدة كنت أقرأ شيئًا غائبًا" 774 01:16:47,242 --> 01:16:49,444 "في حلمها، ضعف لم أره " 775 01:17:53,808 --> 01:17:55,043 أنا لم أكتب ذلك 776 01:17:56,611 --> 01:17:58,546 إنها نهاية الفصل الثاني 777 01:17:58,680 --> 01:18:02,351 هذه اللحظات ترتفع أمامي" "مثل شظايا الضوء في بركة ضحلة 778 01:18:02,517 --> 01:18:05,820 "لم تنتضم أبدًا لفترة كافية لإخبار العاصفة " 779 01:18:07,856 --> 01:18:09,358 أنا لم أكتب ذلك أنت تغير عملي 780 01:18:09,491 --> 01:18:11,459 لم أفعل ذلك - من هو الكاتب اللعين؟ - 781 01:18:22,338 --> 01:18:23,571 صحيح 782 01:18:25,173 --> 01:18:26,541 نهاية الفصل الثاني 783 01:18:30,512 --> 01:18:31,813 دعنا ننتهي لهاذه الليلة 784 01:18:56,538 --> 01:18:58,873 اتعرف، لم تكن روايتك سيئة 785 01:19:00,443 --> 01:19:01,643 لم تكن سيئة 786 01:19:06,915 --> 01:19:09,017 هي تعتقد أنني انتهيت 787 01:19:10,151 --> 01:19:11,252 لكننا سنريها 788 01:19:12,787 --> 01:19:14,155 سنريها يا (فيليكس) 789 01:20:33,536 --> 01:20:34,636 (إليس)، هل تمانع؟ 790 01:20:40,975 --> 01:20:42,177 مرحباً بعودتكم إلى البيت 791 01:20:44,447 --> 01:20:45,448 كنا نعمل 792 01:20:46,214 --> 01:20:48,116 إذا انتهيت؟ - ليس بعد - 793 01:20:49,385 --> 01:20:50,585 من الأفضل أن أسرع 794 01:20:50,718 --> 01:20:54,323 عليك أن تبدأ في بالثانية - أين (بيرتي)؟ - 795 01:20:54,457 --> 01:20:56,291 في (لندن) - كيف حاله؟ - 796 01:20:56,925 --> 01:20:58,660 انه على ما يرام يستعد 797 01:20:59,994 --> 01:21:02,531 حبيبي ، اجمع الأكياس من السيارة من فضلك 798 01:21:02,664 --> 01:21:03,865 بالطبع 799 01:21:06,234 --> 01:21:09,338 (ليام) هل يمكنني رؤيتك في الاستوديو من فضلك؟ 800 01:21:10,071 --> 01:21:11,039 لماذا؟ 801 01:21:11,806 --> 01:21:13,375 لتمديد اتفاقنا 802 01:21:19,114 --> 01:21:22,016 كلماته، الذين تحدثتها 803 01:21:22,650 --> 01:21:24,953 ليسوا له إنهم لابني 804 01:21:28,591 --> 01:21:31,360 فلماذا استغرق كل هذا الوقت للكتابة؟ 805 01:21:32,994 --> 01:21:34,363 لم تكن منتهية 806 01:21:35,930 --> 01:21:37,366 أعطى لها نهاية 807 01:21:37,765 --> 01:21:39,033 و؟ 808 01:21:43,705 --> 01:21:44,973 اذن، أود منك أن تكتب واحدة 809 01:21:45,106 --> 01:21:46,308 كلما كان أقصر كلما كان ذلك أفضل 810 01:21:46,442 --> 01:21:47,942 اعتبر هذه أول عمولة لك 811 01:21:50,312 --> 01:21:52,046 متى يمكنك إلانتهاء من هذه؟ 812 01:21:53,748 --> 01:21:55,049 سأبدأ الآن 813 01:21:55,884 --> 01:21:57,051 جيد 814 01:21:58,853 --> 01:22:00,155 من الأفضل أن تتعامل معه 815 01:22:24,346 --> 01:22:27,015 العودة إلى الحياة الطبيعية 816 01:22:27,682 --> 01:22:30,018 اشتقنا لكِ يا حبيبتي 817 01:22:30,151 --> 01:22:32,887 هل نشغل بعض الموسيقى؟ - بالطبع - 818 01:22:33,021 --> 01:22:34,523 بعض موسيقى (شوبرت) من أجل عودتك 819 01:22:34,657 --> 01:22:35,924 اختر أنت يا (ليام) 820 01:22:41,095 --> 01:22:43,031 نحن نقترب 821 01:22:43,164 --> 01:22:46,834 سأتصل بالناشرين غدًا وأعلمهم أنه في الطريق 822 01:22:46,968 --> 01:22:48,304 حسنًا ، لقد كنت بالفعل على اتصال معهم 823 01:22:48,437 --> 01:22:50,939 والمحرر الخاص بك - ماذا؟ سأتحدث معهم - 824 01:22:51,072 --> 01:22:53,041 لا ، لن تفعل ذلك سوف أتعامل مع ذلك 825 01:22:53,174 --> 01:22:54,709 لا مزيد من المشتتات 826 01:22:55,910 --> 01:22:58,447 أنت فقط تركز على الانتهاء 827 01:22:59,047 --> 01:23:00,416 أنت تستحق ذلك 828 01:23:01,983 --> 01:23:03,485 لقد تم تأخيرك لفترة طويلة 829 01:23:54,969 --> 01:23:57,238 أنت لا تمانع إذا قمت بتسليم هذه أليس كذلك؟ 830 01:24:05,748 --> 01:24:07,048 "وثم " 831 01:24:07,782 --> 01:24:09,485 "ثم سارت" 832 01:24:10,552 --> 01:24:12,253 "على طول الخط الساحلي" 833 01:24:15,790 --> 01:24:18,026 "بقدر ما استطعت أن أرى " 834 01:24:19,260 --> 01:24:22,263 "فستانها سحب في " 835 01:24:24,165 --> 01:24:25,401 "الغسل" - "الغسل!" - 836 01:24:25,534 --> 01:24:27,035 " من المد" 837 01:24:27,503 --> 01:24:28,470 "الأمواج" 838 01:24:29,605 --> 01:24:33,342 "أخذت آثار أقدامها" - "اثار الاقدام " - 839 01:24:35,311 --> 01:24:41,015 "أنا أتبعت بعد " 840 01:24:44,553 --> 01:24:47,356 "النهاية" 841 01:24:51,694 --> 01:24:52,761 لقد فعلناها 842 01:24:52,894 --> 01:24:54,162 لقد انتهت 843 01:24:54,929 --> 01:24:57,231 لقد فعلناها 844 01:25:02,236 --> 01:25:04,306 تعال الى هنا تعال الى هنا 845 01:25:09,712 --> 01:25:10,912 أنت وأنا 846 01:25:12,113 --> 01:25:14,182 لقد انتهينا من هذه الرواية اللعينة 847 01:25:14,316 --> 01:25:16,918 حسنًا ، هذا يدعو للاحتفال 848 01:25:20,756 --> 01:25:21,989 نفذت كلها 849 01:25:30,264 --> 01:25:32,334 مبروك يا سيد (سنكلير) 850 01:25:32,801 --> 01:25:34,001 بصحتك 851 01:25:42,910 --> 01:25:44,446 سميتها "شجرة الورود" 852 01:25:45,246 --> 01:25:46,881 لأنني كتبتها له 853 01:25:48,617 --> 01:25:50,017 كان الوحيد 854 01:25:50,885 --> 01:25:53,287 الوحيد الذي فهم 855 01:25:55,724 --> 01:25:57,024 لقد وجدته ، كما تعلم 856 01:25:59,595 --> 01:26:01,262 ليس والدته ، ولا (بيرت) 857 01:26:01,397 --> 01:26:03,399 كلاهما كان لديهما أشياء أفضل ليفعلوها 858 01:26:03,532 --> 01:26:06,602 ألقد جريته من ذلك الماء 859 01:26:07,836 --> 01:26:11,139 كان لديه موهبة حقيقية حاولت مساعدته 860 01:26:11,272 --> 01:26:13,342 النقد البناء كلذي أعطيتك اياه 861 01:26:14,543 --> 01:26:18,012 لكنه كان أضعف مما كنت أعتقد 862 01:26:19,748 --> 01:26:20,948 مكتئب 863 01:26:23,117 --> 01:26:24,653 لو عرفت 864 01:26:24,787 --> 01:26:26,688 إنه كان سيفعل شيئًا بهاذا الغباء 865 01:26:27,955 --> 01:26:29,257 لم كنت لاقول 866 01:26:33,227 --> 01:26:34,530 أي شيء له 867 01:26:39,701 --> 01:26:40,702 صحيح 868 01:26:41,737 --> 01:26:44,205 أنت وأنا سنسبح 869 01:26:44,339 --> 01:26:45,741 !الآن 870 01:26:45,874 --> 01:26:48,009 لا اعذار هيا يا (ليام) 871 01:26:48,142 --> 01:26:49,344 هيا 872 01:26:54,450 --> 01:26:57,519 التمرين يصنع اليوم يا (ليام) 873 01:27:00,154 --> 01:27:01,857 هل انت قادم؟ 874 01:27:01,989 --> 01:27:04,091 بالطبع - رجل صالح - 875 01:27:04,225 --> 01:27:06,194 الآن، كيف 876 01:27:06,695 --> 01:27:07,863 كيف 877 01:27:07,995 --> 01:27:11,333 كيف تريد أن يتم اعتمادك؟ 878 01:27:11,467 --> 01:27:14,035 ماذا عن "المؤلف"؟ - كيف ذلك؟ - 879 01:27:14,969 --> 01:27:16,338 يجب أن يكون قد ألمك 880 01:27:16,472 --> 01:27:18,139 عندما رأيت "شجرة الورود" لأول مرة 881 01:27:18,272 --> 01:27:20,442 بالطبع، تمنيت لو كان لك 882 01:27:20,576 --> 01:27:22,977 لقد تمنيت ذلك أيضاً كان أفضل منا كلانا 883 01:27:23,110 --> 01:27:24,746 "شجرة الورود" ملكي 884 01:27:24,880 --> 01:27:26,247 لقد كتبت الكتاب 885 01:27:27,081 --> 01:27:29,250 لا، كتبه (فيليكس) 886 01:27:29,384 --> 01:27:32,321 لقد سرقته لكن أراهنك 887 01:27:33,154 --> 01:27:35,089 ان جاء إليك للحصول على نصيحة 888 01:27:35,223 --> 01:27:36,959 وأراهنك، انك سحقته 889 01:27:37,091 --> 01:27:38,494 انه ابني 890 01:27:38,627 --> 01:27:40,662 أعطيته كل كلمة في تلك الرواية 891 01:27:40,796 --> 01:27:42,431 وعندما لم يستطع إكمال النهاية 892 01:27:42,564 --> 01:27:43,599 أنا اكملتها 893 01:27:45,434 --> 01:27:47,803 اتعلم ، لقد وجدت الرواية الأصلية على السيرفر 894 01:27:47,936 --> 01:27:49,338 ومسحتها 895 01:27:49,471 --> 01:27:52,741 وخاصتك ايضاً رميت النسخة المطبوعة في البحيرة 896 01:27:54,175 --> 01:27:55,410 (هيلين) تعرف ذلك 897 01:27:56,478 --> 01:27:58,780 لهذا طلبت مني كتابتها وإنهائها 898 01:28:00,281 --> 01:28:02,317 لأنها علمت أنك ستفسد تلك الرواية 899 01:28:02,451 --> 01:28:04,051 لقد توسلت إلي لانقذها منك 900 01:28:04,185 --> 01:28:07,322 أنت لست كاتب - هذا ليس ما تعتقده زوجتك - 901 01:28:08,256 --> 01:28:10,224 أنت لا تعرفها 902 01:28:11,360 --> 01:28:13,027 أنا أعرف مذاقها 903 01:28:17,499 --> 01:28:18,534 ماذا؟ 904 01:28:36,919 --> 01:28:38,921 !اغرق !اغرق 905 01:28:39,053 --> 01:28:40,154 اغرق يا أنت 906 01:28:42,256 --> 01:28:45,192 اغرق، اغرق أنت 907 01:29:12,153 --> 01:29:13,322 أيها الجبان 908 01:29:13,455 --> 01:29:15,222 أيها الجبان اللعين 909 01:29:32,841 --> 01:29:36,210 سنرى بشأن ذلك وسأحضر لك بعض الملابس الجافة 910 01:32:03,558 --> 01:32:04,793 هل هو بخير؟ 911 01:32:12,934 --> 01:32:15,070 لقد قرأت كلاهما وكنت على حق 912 01:32:15,203 --> 01:32:16,805 خاصتك هي التي تمتلك النهاية المتفوقة 913 01:32:19,441 --> 01:32:20,675 خاصته 914 01:32:21,209 --> 01:32:22,511 عار كبير 915 01:32:24,212 --> 01:32:25,814 يمكنك البدء الآن 916 01:32:39,127 --> 01:32:41,930 أريد أن أشكرك لكل ما فعلته 917 01:32:43,799 --> 01:32:46,368 كنت مثالياً حتى رائع 918 01:32:48,637 --> 01:32:50,505 هكذا تسير القصة 919 01:32:51,106 --> 01:32:55,811 زوجي، بعد الانتهاء أحدث رواياته 920 01:32:55,944 --> 01:32:58,713 يغرق نفسه في البحيرة حيث مات ابنه 921 01:33:00,081 --> 01:33:03,919 كنا قلقين بشأنه وشربه لفترة من الوقت 922 01:33:05,086 --> 01:33:07,522 فعلنا كل ما في وسعنا لإنقاذه 923 01:33:07,656 --> 01:33:09,791 ولكن بعد فوات الأوان 924 01:33:13,728 --> 01:33:16,064 ماذا؟ - وأنت يا (ليام) - 925 01:33:16,198 --> 01:33:17,465 لم تكن هنا ابداً 926 01:33:21,603 --> 01:33:23,071 لقد وقعت على اتفاقية عدم إفشاء 927 01:33:23,205 --> 01:33:26,107 إذا اخترت خرق اتفاقنا فهناك قصة أخرى 928 01:33:27,909 --> 01:33:31,413 يمكن لشاهدين ان يشهدا على جريمة مقتل زوجي 929 01:33:32,214 --> 01:33:33,582 من قبل معجب مهووس 930 01:33:34,149 --> 01:33:36,718 كاتب محتمل، تولى وظيفة تدريس 931 01:33:36,852 --> 01:33:38,954 حتى يكون قريبًا من قدوته 932 01:33:39,087 --> 01:33:43,058 والذي جن جنونه عندما أخبره بطله بشيء لم يعجبه 933 01:33:45,493 --> 01:33:47,362 لا أريد أي نوع من الفضائح 934 01:33:47,495 --> 01:33:49,064 ولكن إذا اضطررت لذلك 935 01:33:49,197 --> 01:33:52,601 سأجعلك الشرير في هذه القصة 936 01:34:01,142 --> 01:34:02,711 لم يكن الامر ابداً بخصوص (بيرتي) 937 01:34:04,212 --> 01:34:06,548 أحضرتك إلى هنا لتجلب لي الحقيقة 938 01:34:07,849 --> 01:34:11,887 وعندما علمت ان زوجي كان دائمًا سينضم إلى ابني في الماء 939 01:34:13,021 --> 01:34:15,757 "شجرة الورود" ستكون إرثهم 940 01:34:20,061 --> 01:34:21,162 النهاية 941 01:34:24,766 --> 01:34:26,167 كتبت النهاية 942 01:34:29,338 --> 01:34:30,705 عليكِ أن تعطيني ذلك 943 01:34:34,542 --> 01:34:38,246 لقد كتبت النهاية اللعينة - وأنا ممتنة - 944 01:34:38,381 --> 01:34:40,048 لهذا السبب أعطيك فرصة 945 01:34:41,449 --> 01:34:46,488 سأقوم باستدعاء سيارة إسعاف ولا أريد أن أوضح سبب وجودك عند وصولهم 946 01:34:46,621 --> 01:34:48,790 أفضل بكثير أنك لم تكن موجودة على الإطلاق 947 01:34:52,260 --> 01:34:53,929 نسختي للأحداث 948 01:34:54,529 --> 01:34:55,931 هي النسخة الوحيدة 949 01:34:57,165 --> 01:34:58,533 يمكنك أن ترى ذلك 950 01:35:39,313 --> 01:35:41,813 "الكتاب العظماء يسرقون" 951 01:36:44,572 --> 01:36:47,309 أنت تمتلك موهبة أنت فقط بحاجة إلى قصة 952 01:36:50,845 --> 01:36:52,047 أخبري (بيرتي) 953 01:36:56,851 --> 01:36:58,219 لا تخبري (بيرتي) 954 01:37:06,227 --> 01:37:08,129 ستغلق البوابات خلفك 955 01:38:58,039 --> 01:38:59,308 مرحبًا 956 01:38:59,441 --> 01:39:04,145 قصة (ليام سومرز) عن الأب المتلاشي الذي يترأس أسرة حزينة 957 01:39:04,279 --> 01:39:08,216 تم وصفه كواحد من أكثر بدايات العام لفتًا للانتباه 958 01:39:09,250 --> 01:39:11,487 هنا معنا لمناقشة روايته الأولى 959 01:39:11,620 --> 01:39:12,954 هو المؤلف 960 01:39:14,989 --> 01:39:16,458 شكرا لانضمامك إلينا يا (ليام) 961 01:39:19,495 --> 01:39:20,828 شكرا لاستضافتي 962 01:39:25,828 --> 01:40:20,828 ترجمة & محمود بشار &