1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:11:59,490 --> 00:12:03,740 Dragoslav ! Ton cadeau est arrivé de Stara Planina ! 4 00:12:03,900 --> 00:12:06,030 - Dépêche-toi ! - J'arrive ! 5 00:12:16,490 --> 00:12:19,820 Nous avons ici 12 mm de vin, on ajoute donc encore cinq... 6 00:12:20,110 --> 00:12:22,740 Ajoute un peu d'uranium russe, s'il en reste. 7 00:12:22,900 --> 00:12:25,320 Les Russes n'en donnent plus, Rale, mais il y a de la vodka russe... 8 00:12:25,740 --> 00:12:27,360 N'exagère pas, Života. 9 00:12:27,530 --> 00:12:29,990 Ce n'est rien pour lui, c'est un fier campagnard. 10 00:12:30,450 --> 00:12:32,950 Tu verras, espèce de bourge, comment boit un paysan. 11 00:12:33,110 --> 00:12:35,110 - Allons, prêt ? - Vas-y. 12 00:12:52,650 --> 00:12:55,610 - Bonsoir, professeur. - Bonsoir. 13 00:12:55,780 --> 00:12:57,990 Bienvenue, professeur. Venez nous rejoindre. 14 00:12:58,150 --> 00:13:02,240 Ici, tout peut servir d'auberge, même un institut scientifique. 15 00:13:04,150 --> 00:13:06,450 C'est Života qui met un peu d'ambiance. 16 00:13:06,610 --> 00:13:09,200 C'est pas tous les jours qu'on obtient un diplôme en physique. 17 00:13:09,360 --> 00:13:12,740 - Félicitations, chère collègue. - Merci, professeur. 18 00:13:13,360 --> 00:13:18,110 Trinquons maintenant comme des hommes d'État sérieux. 19 00:13:20,700 --> 00:13:23,700 - Professeur ! - On n'en trouve pas chez toi, Života. 20 00:13:24,280 --> 00:13:28,700 Voilà, né à la ville, mais paysan. Et moi, bourgeois, né à la campagne. 21 00:13:29,530 --> 00:13:31,400 Il n'y a pas de bourgeois dans le communisme. 22 00:13:31,570 --> 00:13:33,400 Alors, nous sommes tous des paysans ! 23 00:13:33,570 --> 00:13:35,200 Arrête, Života ! 24 00:13:35,780 --> 00:13:37,360 Pardon, professeur, mes excuses. 25 00:13:37,530 --> 00:13:40,070 - Asseyez-vous, professeur. - Prenez place, professeur. 26 00:13:40,950 --> 00:13:42,360 Oh, ça va, c'est bon. 27 00:13:43,110 --> 00:13:45,780 J'ai la tête pleine. Amusez-vous sans excès. 28 00:13:45,950 --> 00:13:48,360 - Demain, on travaille. - Ne vous inquiétez pas, professeur. 29 00:13:48,530 --> 00:13:51,200 Amusez-vous bien. Allez, à votre santé ! 30 00:13:51,360 --> 00:13:54,570 - Dieu le veut, professeur, toujours ! - Ne parle pas de Dieu ! 31 00:13:54,740 --> 00:13:57,240 Relax, le prof est génial. Qu'est-ce qui te prend ? 32 00:14:36,150 --> 00:14:37,780 Viens, Dragoslav. 33 00:14:38,200 --> 00:14:39,240 Salut. 34 00:14:41,110 --> 00:14:42,820 Signe ici et là. 35 00:14:49,740 --> 00:14:50,820 Ouvre. 36 00:14:53,280 --> 00:14:55,200 Ça va marcher, maintenant ? 37 00:14:56,490 --> 00:14:57,610 Je l'espère. 38 00:14:58,950 --> 00:14:59,860 Ce serait bien. 39 00:15:00,530 --> 00:15:03,280 Le grand réacteur est presque fini. Le carburant ne marche pas. 40 00:15:04,200 --> 00:15:05,650 On est un peu nerveux. 41 00:15:07,110 --> 00:15:08,150 Quand verrai-je le chef ? 42 00:15:09,240 --> 00:15:10,280 Je ne sais pas. 43 00:15:11,700 --> 00:15:13,900 Ce n'est pas aussi facile que tu le penses. 44 00:15:14,070 --> 00:15:15,490 Fais un effort ! 45 00:16:14,400 --> 00:16:15,530 Bonjour. 46 00:19:49,110 --> 00:19:50,900 La force d'inertie... 47 00:19:51,320 --> 00:19:53,070 Première loi de Newton. 48 00:19:54,820 --> 00:19:56,950 Et où sort ce... jus ? 49 00:19:57,780 --> 00:20:01,610 Collègue Maksić, t'es bêta. Ce n'est pas du jus, c'est... 50 00:20:05,030 --> 00:20:08,030 Pourquoi on n'y a pas pensé avant un Français ? 51 00:20:08,450 --> 00:20:10,860 C'est fait en Amérique... bêta. 52 00:20:13,400 --> 00:20:15,320 Demande-lui s'il a une pièce. 53 00:20:19,700 --> 00:20:20,950 Je ne... 54 00:20:22,320 --> 00:20:24,110 Comment dit-on... la pièce ? 55 00:20:24,280 --> 00:20:26,280 - Le jeton. - En français. 56 00:20:42,240 --> 00:20:43,200 Quoi ? 57 00:22:56,110 --> 00:22:57,650 La procédure a été respectée. 58 00:22:57,820 --> 00:23:00,030 Quelqu'un n'a pas bien fait son travail. 59 00:23:00,200 --> 00:23:04,780 - Le compteur s'est arrêté... - Où est passée l'alarme ? 60 00:23:04,950 --> 00:23:06,650 - Comment le saurais-je ? - Comment... 61 00:23:09,450 --> 00:23:10,530 Les gars... 62 00:23:11,780 --> 00:23:12,900 venez. 63 00:23:19,700 --> 00:23:21,650 Nos résultats sont arrivés. 64 00:23:34,610 --> 00:23:35,490 Tout va bien. 65 00:23:39,820 --> 00:23:41,400 Les doses d'irradiation sont faibles. 66 00:23:41,860 --> 00:23:43,070 Vous êtes sûr ? 67 00:23:52,240 --> 00:23:53,450 C'est impossible. 68 00:23:56,650 --> 00:23:58,110 Qu'est-ce qui est impossible ? 69 00:24:03,820 --> 00:24:05,650 Tout ira bien, je vous le dis. 70 00:24:06,360 --> 00:24:08,030 Ils nous soignent, c'est l'essentiel. 71 00:24:23,740 --> 00:24:25,150 À vos places ! 72 00:24:35,200 --> 00:24:36,280 Il est 9 h précises. 73 00:24:37,900 --> 00:24:39,740 Nous commençons l'expérience. 74 00:24:40,740 --> 00:24:41,530 La clé. 75 00:24:50,780 --> 00:24:52,570 - Vous êtes prêts ? - Oui. 76 00:24:53,030 --> 00:24:55,450 - Oui ! - L'imprimante est en marche. 77 00:24:56,490 --> 00:24:57,950 La vanne est ouverte. 78 00:24:58,110 --> 00:24:59,490 Pompe 1 en marche. 79 00:24:59,650 --> 00:25:01,570 Barres de contrôle en position initiale. 80 00:25:01,740 --> 00:25:02,610 Compteur à zéro. 81 00:25:05,280 --> 00:25:06,490 Allez, Vera. 82 00:25:10,280 --> 00:25:11,950 Le réacteur est en marche. 83 00:25:20,400 --> 00:25:21,990 Eau lourde à 173. 84 00:25:22,320 --> 00:25:23,740 Bravo, professeur ! 85 00:25:24,450 --> 00:25:25,320 Silence ! 86 00:25:26,150 --> 00:25:27,530 173, réglé. 87 00:25:34,450 --> 00:25:35,570 Période stable. 88 00:25:36,150 --> 00:25:38,740 8 265. 89 00:25:39,490 --> 00:25:41,240 Élève la barre de 10 cm. 90 00:25:47,950 --> 00:25:48,900 Fait. 91 00:25:50,320 --> 00:25:51,700 Le compteur ? 92 00:25:51,860 --> 00:25:53,780 9 384. 93 00:25:55,070 --> 00:25:55,950 Puissance instable. 94 00:25:57,780 --> 00:25:58,900 Élève la barre de 5 ! 95 00:25:59,490 --> 00:26:01,400 C'est trop peu, élevons au moins de 8. 96 00:26:01,570 --> 00:26:02,860 Écoute ce que je te dis ! 97 00:26:03,900 --> 00:26:05,150 Élève d'encore 5 ! 98 00:26:06,610 --> 00:26:08,030 Fait. 99 00:26:08,200 --> 00:26:09,570 Le compteur ? 100 00:26:09,740 --> 00:26:11,860 9 553. 101 00:26:12,030 --> 00:26:13,360 Comment ? 102 00:26:15,200 --> 00:26:17,150 La puissance est instable. 103 00:26:17,320 --> 00:26:19,070 Élève de 3, comme tu l'as dit. 104 00:26:19,240 --> 00:26:20,280 Vas-y ! 105 00:26:23,570 --> 00:26:24,820 Fait ! 106 00:26:26,740 --> 00:26:29,150 10 129 ! 107 00:26:34,610 --> 00:26:36,240 La puissance est stable. 108 00:26:38,860 --> 00:26:40,860 Eau lourde : 175 ! 109 00:26:41,490 --> 00:26:43,320 175. 110 00:26:46,570 --> 00:26:49,610 18 162. 111 00:27:07,400 --> 00:27:08,950 On ne peut pas travailler comme ça. 112 00:27:15,200 --> 00:27:18,200 Le dosimètre ne montre rien. Continuons à travailler. 113 00:27:18,360 --> 00:27:20,150 Baisse les barres ! 114 00:27:23,530 --> 00:27:25,280 L'expérience est terminée. 115 00:27:33,360 --> 00:27:35,400 T'as encore merdé, Popović ! 116 00:27:35,570 --> 00:27:38,400 Mes gars vont crever, par-ci, par-là... 117 00:27:38,570 --> 00:27:41,150 Cette alarme nous empêche de travailler ! 118 00:27:41,320 --> 00:27:42,740 Que comptes-tu faire à ce sujet ? 119 00:27:42,900 --> 00:27:45,280 Le service technique s'en occupe chaque jour... 120 00:27:45,450 --> 00:27:47,700 - Et alors ? - Quoi, "alors" ? 121 00:27:47,860 --> 00:27:51,070 T'es un scientifique, moi fonctionnaire. Qui doit trouver une solution ? 122 00:27:51,240 --> 00:27:53,740 J'ai dit cent fois de commander une nouvelle alarme norvégienne. 123 00:27:53,900 --> 00:27:55,900 - Et j'ai dit... - Pourquoi ça n'a pas été fait ? 124 00:27:58,030 --> 00:28:00,820 Comment veux-tu que je le fasse ? Comment ? 125 00:28:03,860 --> 00:28:06,070 Tu veux qu'on dise aux Norvégiens : 126 00:28:06,240 --> 00:28:09,990 "On n'utilise plus le carburant russe, mais le nôtre. 127 00:28:10,150 --> 00:28:13,490 "L'alarme russe ne convient plus, donnez-nous la vôtre." 128 00:28:13,650 --> 00:28:15,450 À travers un contact diplomatique ? 129 00:28:15,610 --> 00:28:17,740 Peut-être, mais ça prendra du temps. 130 00:28:17,900 --> 00:28:21,400 - Je dois voir ton chef en urgence. - "Je dois voir ton chef"... 131 00:28:21,570 --> 00:28:23,490 Sinon, j'interromps l'expérience ! 132 00:28:28,490 --> 00:28:29,530 Tu l'interromps ? 133 00:28:34,400 --> 00:28:36,240 Hein ? Toi ? 134 00:28:42,240 --> 00:28:43,400 Bon. 135 00:28:43,990 --> 00:28:45,450 Je lui dirai. 136 00:28:46,240 --> 00:28:49,450 N'oublie pas que le Grand Réacteur est presque fini. 137 00:28:51,030 --> 00:28:54,360 Essaie de rester calme face à lui, détends-toi. 138 00:28:56,360 --> 00:28:58,570 Il demande toujours si tu es tendu. 139 00:29:00,740 --> 00:29:01,700 Pourquoi dit-il ça ? 140 00:29:03,400 --> 00:29:04,700 Je ne sais pas. 141 00:29:05,740 --> 00:29:08,530 Il semble que je ne sois pas le seul à l'informer sur toi. 142 00:29:14,280 --> 00:29:15,650 Ferme la porte ! 143 00:29:32,860 --> 00:29:33,990 Un instant ! 144 00:29:37,610 --> 00:29:38,400 Entrez. 145 00:29:40,240 --> 00:29:41,450 C'est moi. 146 00:29:43,570 --> 00:29:45,610 J'ai le compte-rendu de l'expérience. 147 00:29:51,110 --> 00:29:52,150 Ça va, professeur ? 148 00:29:52,740 --> 00:29:53,740 Non. 149 00:29:54,650 --> 00:29:56,030 Rien ne va plus. 150 00:29:58,200 --> 00:29:59,240 Quel est le problème ? 151 00:30:01,650 --> 00:30:03,240 Je ne sais quoi faire. 152 00:30:04,570 --> 00:30:05,950 Je ne sais pas. 153 00:30:06,110 --> 00:30:08,110 Tu sais toujours quoi faire. 154 00:30:08,490 --> 00:30:09,860 Hélas, non. 155 00:30:11,070 --> 00:30:12,360 Crois-moi, tu le sais. 156 00:30:12,530 --> 00:30:14,900 Tu es juste fatigué, tu dois faire une pause. 157 00:30:15,070 --> 00:30:16,570 Une pause ? 158 00:30:17,200 --> 00:30:18,490 On me retirera de l'expérience. 159 00:30:19,450 --> 00:30:22,700 Il faudrait être fou pour te retirer si près du but. 160 00:30:22,860 --> 00:30:25,070 Qui dit que je suis près du but ? 161 00:30:25,490 --> 00:30:27,860 C'est moi qui m'en suis convaincu, 162 00:30:28,030 --> 00:30:31,070 vous avec, et on a peut-être tous tort. 163 00:30:35,320 --> 00:30:36,650 Tu n'as pas tort. 164 00:30:38,650 --> 00:30:39,740 Tu es juste tendu. 165 00:30:43,950 --> 00:30:45,320 Toi aussi, tu penses ça ? 166 00:30:46,320 --> 00:30:47,820 Qui d'autre le pense ? 167 00:30:50,570 --> 00:30:51,860 Je ne sais pas. 168 00:30:52,860 --> 00:30:54,070 Tout le monde. 169 00:30:59,650 --> 00:31:02,360 Mais ils ne savent pas comment t'aider. 170 00:31:08,240 --> 00:31:09,570 Moi, je le sais. 171 00:31:15,570 --> 00:31:16,700 Viens. 172 00:31:20,490 --> 00:31:22,030 Tu es folle ? 173 00:31:22,780 --> 00:31:24,360 Quelqu'un pourrait entrer. 174 00:31:32,200 --> 00:31:33,400 Viens. 175 00:40:41,570 --> 00:40:44,360 MIROSLAV ET VESNA VRANIĆ YOUGOSLAVIE 176 00:40:44,530 --> 00:40:47,320 Chers maman et papa, je veux vous dire... 177 00:44:37,860 --> 00:44:39,900 Pourquoi est-il figé ? 178 00:44:40,070 --> 00:44:41,780 Premier don de sang. 179 00:44:41,950 --> 00:44:43,650 C'est bien pour moi, non ? 180 00:44:44,360 --> 00:44:45,530 Une source intacte. 181 00:44:45,860 --> 00:44:47,030 "Une source intacte." 182 00:44:47,490 --> 00:44:49,860 Camarade Vranić, t'es vraiment con. 183 00:44:50,030 --> 00:44:53,950 Collègue Maksić, je vois que tu es jaloux de sa santé. 184 00:44:54,110 --> 00:44:56,650 Regarde-le. Fort comme un bison. 185 00:44:58,200 --> 00:45:00,030 Rosa, ne lui traduis pas ça. 186 00:45:00,900 --> 00:45:02,780 Quel est le mot français pour "bison" ? 187 00:45:16,900 --> 00:45:19,200 J'aimerais avoir ton cerveau pour une journée. 188 00:48:15,200 --> 00:48:17,320 Alors, c'est l'histoire d'un Serbe. 189 00:48:17,490 --> 00:48:19,490 Il dit à un Français : 190 00:48:20,530 --> 00:48:22,030 "Saute !" 191 00:48:22,820 --> 00:48:26,150 Le Français est confus et inquiet... 192 00:48:26,320 --> 00:48:27,700 Confus, mon ceil ! 193 00:48:27,860 --> 00:48:29,650 Il le regarde et lui demande : "Quoi ?" 194 00:48:29,820 --> 00:48:31,700 Tu parles trop vite. 195 00:48:33,150 --> 00:48:35,320 Ensuite, le Serbe... 196 00:48:36,400 --> 00:48:37,900 Laisse tomber. 197 00:48:38,070 --> 00:48:41,280 À la fin, le Serbe baise le Français. 198 00:48:53,820 --> 00:48:55,150 Le Serbe... 199 00:48:57,150 --> 00:48:59,900 Qu'est-ce que je peux lui dire d'autre en français ? 200 00:49:00,070 --> 00:49:03,320 Demande-lui : "Tu sens l'irradiation entre nous ?" 201 00:49:03,490 --> 00:49:05,150 T'es vraiment fou ! 202 00:49:06,360 --> 00:49:08,200 Ce sang me fait du bien. 203 00:49:22,360 --> 00:49:23,740 Collègue Maksić. 204 00:49:23,900 --> 00:49:25,150 Camarade Vranić. 205 00:50:26,740 --> 00:50:30,150 Camarade Popović, le vice-président vous attend. 206 00:50:34,820 --> 00:50:38,150 - Camarade Ranković... - Viens ici, Popović. 207 00:50:38,950 --> 00:50:40,650 Tu dois m'aider. 208 00:50:41,700 --> 00:50:43,200 Dites, camarade Leka. 209 00:50:43,360 --> 00:50:46,070 Ce week-end, je vais à la chasse avec Tito. 210 00:50:46,240 --> 00:50:50,700 Ils s'arrangent toujours pour que Tito tue le sanglier d'un coup. 211 00:50:51,030 --> 00:50:55,860 Tes gars, ils peuvent faire un mélange pour que je le tue d'un coup ? 212 00:50:56,030 --> 00:50:59,990 Un peu de nickel pourrait renforcer l'effet de la cartouche. 213 00:51:00,150 --> 00:51:01,610 - Du nickel ? - Oui. 214 00:51:01,780 --> 00:51:03,860 Parfait, Popović, parfait. 215 00:51:05,030 --> 00:51:08,650 Tu es mon expert principal en armement. 216 00:51:08,820 --> 00:51:10,070 Assieds-toi. 217 00:51:11,950 --> 00:51:15,110 Je préfère rester debout, camarade Ranković. 218 00:51:18,530 --> 00:51:19,990 Quel est le problème ? 219 00:51:21,740 --> 00:51:25,070 Notre carburant ? Il ne marche pas, hein ? 220 00:51:26,450 --> 00:51:29,530 Ce n'est pas le carburant, le problème. C'est l'alarme. 221 00:51:31,030 --> 00:51:31,950 Quelle alarme ? 222 00:51:32,530 --> 00:51:33,650 Elle ne convient pas. 223 00:51:33,820 --> 00:51:36,030 Je ne peux terminer aucune expérience. 224 00:51:36,860 --> 00:51:40,570 Le carburant russe qu'on avait était pur et stable. 225 00:51:40,740 --> 00:51:43,400 Je pouvais provoquer une réaction en chaîne. 226 00:51:43,570 --> 00:51:46,070 Là, les impuretés activent l'alarme. 227 00:51:46,240 --> 00:51:47,610 Tu te moques de moi ? 228 00:51:52,950 --> 00:51:54,900 Je t'ai donné des millions. 229 00:51:55,700 --> 00:51:57,320 J'ai creusé Stara Planina, 230 00:51:57,820 --> 00:51:58,860 bâti l'Institut... 231 00:51:59,030 --> 00:52:02,070 Tu as eu tout ce que tu voulais et tu me parles d'alarme ? 232 00:52:06,570 --> 00:52:08,110 C'est le moment de me le dire : 233 00:52:08,280 --> 00:52:10,650 tu peux le faire ou non ? 234 00:52:15,400 --> 00:52:17,990 Dans 3 mois, on inaugure le grand réacteur. 235 00:52:18,610 --> 00:52:20,110 Tito sera présent. 236 00:52:20,900 --> 00:52:23,490 Tous les grands dirigeants l'attendent. 237 00:52:25,570 --> 00:52:28,570 Tu as 10 jours pour régler cette histoire de carburant. 238 00:52:28,740 --> 00:52:30,990 Si tu échoues, on te retire du projet. 239 00:52:31,360 --> 00:52:34,400 Camarade Ranković, je suis le seul à savoir le faire. 240 00:52:36,030 --> 00:52:37,650 Je n'en suis pas sûr. 241 00:52:38,320 --> 00:52:41,530 Pavle Savić le pensait aussi, mais te voilà à sa place. 242 00:52:42,240 --> 00:52:44,030 Je te trouverai peut-être un remplaçant. 243 00:54:02,490 --> 00:54:04,070 Professeur Savić, désolé de vous déranger. 244 00:54:04,240 --> 00:54:06,490 - Personne ne t'a suivi ? - Non. 245 00:54:12,240 --> 00:54:13,610 Pourquoi es-tu venu ici ? 246 00:54:16,110 --> 00:54:18,740 Je n'avais personne d'autre chez qui aller. 247 00:54:21,320 --> 00:54:24,610 Si c'est au sujet de ton projet, tu connais mon avis. 248 00:54:24,780 --> 00:54:27,780 Ce n'est pas mon projet mais celui de l'État. 249 00:54:28,030 --> 00:54:30,650 Ne me parle pas des projets et des intérêts de l'État. 250 00:54:31,820 --> 00:54:34,900 N'est-ce pas important de faire le carburant avec notre uranium ? 251 00:54:35,320 --> 00:54:36,450 Non. 252 00:54:37,650 --> 00:54:39,860 Parce que je connais le but ultime. 253 00:54:43,070 --> 00:54:44,610 Vous ne voulez pas m'écouter ? 254 00:54:45,070 --> 00:54:46,240 Non ! 255 00:55:11,030 --> 00:55:12,490 Regardez, au moins. 256 00:55:17,400 --> 00:55:18,780 S'il vous plaît. 257 00:55:48,030 --> 00:55:49,570 Ça alors... 258 00:55:56,400 --> 00:55:59,610 Comment vas-tu te débarrasser des métaux lourds ? 259 00:56:00,150 --> 00:56:03,570 Par lixiviation, avec de l'acide sulfurique. 260 00:56:11,240 --> 00:56:12,200 Va-t'en. 261 00:56:23,740 --> 00:56:24,740 Va-t'en d'ici. 262 00:56:26,990 --> 00:56:28,650 Alors, c'est ça. 263 00:56:31,070 --> 00:56:32,450 Merci beaucoup. 264 00:56:34,780 --> 00:56:35,950 Popović ! 265 00:56:37,200 --> 00:56:39,150 Tu étais mon meilleur étudiant. 266 00:56:40,490 --> 00:56:43,740 Rapide, intelligent, ambitieux. 267 00:56:44,990 --> 00:56:48,150 Tu as tout pour une grande carrière, mais sois prudent. 268 00:56:48,570 --> 00:56:53,780 À un moment, on doit choisir sa voie tout seul. 269 01:00:59,860 --> 01:01:01,780 Comme un dragon. Comme un dragon. 270 01:01:01,950 --> 01:01:03,400 Lève-la encore un peu. 271 01:01:04,530 --> 01:01:06,200 Pour capter la Coupe de Yougoslavie. 272 01:01:06,650 --> 01:01:07,700 C'est quand ? 273 01:01:07,860 --> 01:01:09,700 Le 29 novembre, le Jour de la République. 274 01:01:14,450 --> 01:01:17,570 Radio Belgrade, deuxième chaîne de la radio, 275 01:01:17,740 --> 01:01:20,860 sur la fréquence moyenne de 298 m 276 01:01:21,030 --> 01:01:23,780 ou de 1 007 kH z. 277 01:01:54,360 --> 01:01:59,150 Je me rappelle que longtemps il y a 278 01:01:59,320 --> 01:02:04,450 Dans ton regard, un feu étincela 279 01:02:04,610 --> 01:02:09,780 Tu as osé me le dire, parlons du bonheur 280 01:02:14,240 --> 01:02:18,950 Je me souviens que longtemps il y a 281 01:02:19,110 --> 01:02:22,860 Dans tes forts bras, tout mon corps brûla 282 01:02:24,240 --> 01:02:26,820 Ce temps ne reviendra jamais 283 01:02:26,990 --> 01:02:29,820 Maintenant les jours de bonheur sont finis 284 01:02:43,490 --> 01:02:48,320 Maintenant, tout est complètement différent 285 01:02:48,490 --> 01:02:52,900 Et rien ne sera plus jamais pareil 286 01:05:29,240 --> 01:05:30,990 L'imprimante est prête. 287 01:05:31,490 --> 01:05:33,200 La vanne est ouverte. 288 01:05:33,570 --> 01:05:35,950 Barre de commande en position initiale. 289 01:05:36,320 --> 01:05:37,450 Compteur à zéro. 290 01:05:38,610 --> 01:05:39,700 La clé. 291 01:05:41,280 --> 01:05:41,990 Vera, la clé ! 292 01:05:43,150 --> 01:05:44,150 Désolée, professeur. 293 01:05:49,950 --> 01:05:50,950 Qu'est-ce qui se passe ? 294 01:05:52,820 --> 01:05:53,740 Allume le réacteur. 295 01:05:55,070 --> 01:05:57,740 - J'attends votre ordre... - Ne me contredis pas ! 296 01:05:57,900 --> 01:05:59,320 Allume le réacteur. 297 01:06:02,450 --> 01:06:04,280 Réacteur en marche. 298 01:06:07,200 --> 01:06:08,950 Eau lourde à 175. 299 01:06:09,820 --> 01:06:11,900 L'alarme va se déclencher tout de suite. 300 01:06:12,070 --> 01:06:15,110 Života, c'est ton dernier commentaire, compris ? 301 01:06:16,650 --> 01:06:18,570 Je vous demande pardon, professeur. 302 01:06:19,700 --> 01:06:21,900 175 ! 303 01:06:22,740 --> 01:06:24,280 La puissance est instable. 304 01:06:26,900 --> 01:06:29,650 32 945. 305 01:06:29,820 --> 01:06:31,740 Élève la barre de 7 cm ! 306 01:06:35,450 --> 01:06:36,610 Fait ! 307 01:06:41,200 --> 01:06:44,240 48 595. 308 01:06:48,400 --> 01:06:50,200 Puissance toujours instable. 309 01:06:50,360 --> 01:06:51,860 Quoi ? Comment ? 310 01:06:56,650 --> 01:06:57,700 C'est bien, ça. 311 01:06:59,110 --> 01:07:00,700 Dragoslav, tu vois ce mouvement ? 312 01:07:02,200 --> 01:07:03,400 Comment me parles-tu ? 313 01:07:07,530 --> 01:07:08,780 Pardon, professeur. 314 01:07:10,240 --> 01:07:11,360 Quitte l'expérience. 315 01:07:17,530 --> 01:07:18,650 Dehors ! 316 01:07:23,360 --> 01:07:24,570 Plus vite que ça ! 317 01:08:23,570 --> 01:08:25,820 Eau lourde à 176. 318 01:08:29,950 --> 01:08:31,450 Qu'est-ce que tu regardes ? Augmente ! 319 01:08:36,360 --> 01:08:37,570 176 ! 320 01:08:45,700 --> 01:08:48,320 92 138 ! 321 01:08:52,650 --> 01:08:54,610 Života, élève la barre de 3 cm ! 322 01:08:57,400 --> 01:08:58,530 Fait ! 323 01:09:03,570 --> 01:09:06,780 89 456. 324 01:09:08,700 --> 01:09:10,450 Élève la barre de 1 cm ! 325 01:09:12,820 --> 01:09:13,990 Fait ! 326 01:09:21,700 --> 01:09:23,900 90 121. 327 01:09:35,820 --> 01:09:37,030 L'imprimante est stable. 328 01:09:38,030 --> 01:09:40,360 Les pulsations sont presque identiques. 329 01:09:42,240 --> 01:09:44,570 Il semblerait que ce soit bon, hein ? 330 01:09:53,570 --> 01:09:55,950 Les gars... on a réussi ! 331 01:09:57,570 --> 01:09:58,700 Radojko ! 332 01:09:59,200 --> 01:10:01,490 Monte à 177 ! 333 01:10:03,530 --> 01:10:05,400 177 ! 334 01:10:10,360 --> 01:10:13,570 156 543. 335 01:10:14,030 --> 01:10:14,780 Combien ? 336 01:10:17,650 --> 01:10:18,860 Ça continue à monter. 337 01:10:19,280 --> 01:10:21,320 - Impossible, ma période... - 220 000. 338 01:10:21,490 --> 01:10:24,400 - Ma période est stable. - 300 000. 339 01:10:26,110 --> 01:10:27,900 Baisse la barre de 10 cm ! 340 01:10:38,110 --> 01:10:39,610 Vous sentez ça ? 341 01:10:43,900 --> 01:10:45,110 L'ozone ! 342 01:10:50,990 --> 01:10:52,780 Mon dosimètre est vide ! 343 01:11:07,860 --> 01:11:09,700 Abaisse les barres ! 344 01:11:10,110 --> 01:11:11,820 Vite, abaisse les barres ! 345 01:11:13,650 --> 01:11:14,530 Allez ! 346 01:11:14,700 --> 01:11:15,990 Sortez, vite ! 347 01:11:16,150 --> 01:11:17,150 Plus vite ! 348 01:11:17,320 --> 01:11:19,240 Radojko, éteins tout ! 349 01:11:19,400 --> 01:11:20,150 Arrête tout ! 350 01:11:20,900 --> 01:11:22,820 Sors ! Rosa, dehors ! 351 01:11:23,280 --> 01:11:25,900 Allez ! Bouge, allez ! 352 01:11:27,280 --> 01:11:28,450 Plus vite ! 353 01:11:28,610 --> 01:11:29,780 Allez ! 354 01:13:41,150 --> 01:13:42,280 Babnik ! 355 01:13:43,950 --> 01:13:45,530 - Babnik ! - Qu'y a-t-il ? 356 01:13:45,990 --> 01:13:48,030 Le réacteur n'est plus sous contrôle ! 357 01:13:48,200 --> 01:13:49,110 Quoi ? 358 01:13:49,280 --> 01:13:50,860 Il part en vrille ! 359 01:13:51,110 --> 01:13:52,570 Tu comprends, bon sang ? 360 01:13:52,740 --> 01:13:53,610 Informe Ranković. 361 01:13:53,950 --> 01:13:56,030 Cache ça dans un endroit sûr. 362 01:14:01,530 --> 01:14:03,360 On a failli y passer ! 363 01:14:03,650 --> 01:14:05,110 On est sortis à temps. 364 01:14:06,700 --> 01:14:08,650 Pourquoi l'alarme ne s'est pas déclenchée ? 365 01:14:08,820 --> 01:14:11,490 Je ne sais pas, j'ai tout fait comme il faut. 366 01:14:11,740 --> 01:14:13,530 - Moi aussi ! - Qu'est-il arrivé ? 367 01:14:13,700 --> 01:14:15,610 - Je l'ignore ! - Enlevez vos vêtements ! 368 01:14:16,150 --> 01:14:17,400 Qu'attendez-vous ? 369 01:14:17,570 --> 01:14:19,240 Vite, à la douche ! Rosa ! 370 01:14:19,400 --> 01:14:20,950 Qu'est-ce que tu attends ? 371 01:14:21,110 --> 01:14:23,030 Passez-les au permanganate ! 372 01:14:23,200 --> 01:14:24,150 Vite ! 373 01:22:16,820 --> 01:22:18,110 Života. 374 01:22:21,070 --> 01:22:22,400 C'est moi... 375 01:22:23,490 --> 01:22:24,740 Dragoslav. 376 01:22:27,780 --> 01:22:29,320 Professeur... 377 01:22:31,450 --> 01:22:33,400 On dirait un docteur. 378 01:22:35,490 --> 01:22:36,740 Comment vas-tu ? 379 01:22:39,070 --> 01:22:41,780 La transfusion m'a fait du bien. 380 01:22:42,490 --> 01:22:43,610 Ça va aller. 381 01:22:46,530 --> 01:22:50,150 Le docteur demande quelle est ton année de naissance. 382 01:22:51,530 --> 01:22:53,150 1934. 383 01:22:59,110 --> 01:23:00,990 Comment s'appellent tes parents ? 384 01:23:04,070 --> 01:23:05,450 Ils s'appellent... 385 01:23:22,700 --> 01:23:23,860 Merde... 386 01:23:27,950 --> 01:23:29,360 Ce n'est pas grave. 387 01:23:32,570 --> 01:23:33,610 Ça va aller. 388 01:23:33,780 --> 01:23:36,070 - Professeur... - Ne t'inquiète pas. 389 01:23:36,240 --> 01:23:37,650 C'est normal, tu m'entends ? 390 01:23:58,030 --> 01:24:00,650 Dites-lui, professeur... 391 01:24:01,570 --> 01:24:02,860 Dites-lui... 392 01:24:03,450 --> 01:24:05,360 que son sang est excellent. 393 01:24:06,650 --> 01:24:09,030 Je me suis tout de suite senti mieux. 394 01:24:17,450 --> 01:24:20,280 Tu iras mieux cette fois-ci aussi, tu vas voir. 395 01:24:24,570 --> 01:24:27,240 Pourvu qu'ils ne se ratent pas. 396 01:24:28,450 --> 01:24:29,820 Ne dis pas ça. 397 01:24:31,240 --> 01:24:33,030 On va s'en sortir. 398 01:24:33,990 --> 01:24:35,030 Tu verras. 399 01:24:36,240 --> 01:24:37,780 Je sais, professeur. 400 01:24:39,900 --> 01:24:41,240 Ça ne sent pas bon. 401 01:27:02,650 --> 01:27:03,900 Professeur. 402 01:27:08,450 --> 01:27:10,450 Vesna et Miroslav. 403 01:27:14,070 --> 01:27:15,900 Mes parents. 404 01:27:18,280 --> 01:27:20,070 Je m'en suis souvenu. 405 01:27:33,490 --> 01:27:35,110 Saluez-les de ma part. 406 01:30:42,900 --> 01:30:44,280 Tu es sûr ? 407 01:30:50,820 --> 01:30:52,360 Je rentre chez moi. 408 01:30:56,110 --> 01:30:57,530 Et toi, Rosa ? 409 01:31:02,280 --> 01:31:04,700 Je pense qu'ils veulent nous aider. 410 01:31:08,200 --> 01:31:10,900 Mais je ne crois pas que ce soit encore possible. 411 01:31:14,150 --> 01:31:15,490 Je ne sais pas. 412 01:31:19,150 --> 01:31:21,450 Faites comme vous voulez, mais... 413 01:31:22,610 --> 01:31:24,610 On a tenu jusque-là. 414 01:31:26,240 --> 01:31:29,860 - Il serait stupide de... - Arrêtez de mentir, professeur. 415 01:31:35,820 --> 01:31:38,820 Vous avez menti à Belgrade, vous mentez ici aussi. 416 01:31:41,780 --> 01:31:44,990 Vous ne nous avez jamais dit qu'on risquait notre vie. 417 01:31:47,150 --> 01:31:50,360 Vous ne nous avez jamais dit pourquoi on faisait l'expérience. 418 01:31:55,740 --> 01:31:57,740 Vous êtes une mauvaise personne. 419 01:32:01,860 --> 01:32:03,280 Une mauvaise personne. 420 01:32:08,200 --> 01:32:10,030 Sans vous, mon Života serait... 421 01:32:14,360 --> 01:32:16,610 Mon Života serait vivant, professeur. 422 01:32:23,150 --> 01:32:24,610 Regardez-nous. 423 01:32:33,650 --> 01:32:35,530 Regardez-nous, professeur. 424 01:38:13,320 --> 01:38:15,700 Qu'est-ce que tu as fait, malheureux ? 425 01:38:17,150 --> 01:38:18,150 Hein ? 426 01:38:21,150 --> 01:38:22,700 Qu'est-il arrivé ? 427 01:38:26,820 --> 01:38:28,400 Ce qui devait arriver. 428 01:38:29,570 --> 01:38:31,570 Vous m'avez laissé ici 429 01:38:31,740 --> 01:38:34,030 tout seul avec ces enfants. 430 01:38:34,650 --> 01:38:36,650 Vous m'avez entouré d'espions. 431 01:38:37,450 --> 01:38:39,700 Tout le monde espionnait pour vous, même Vera. 432 01:38:39,860 --> 01:38:41,200 Bien sûr. 433 01:38:41,700 --> 01:38:44,860 Tu pensais que j'allais laisser une telle chose au hasard ? 434 01:38:46,950 --> 01:38:48,700 Laisse tomber, maintenant. 435 01:38:50,030 --> 01:38:55,200 Notre carburant ne sert donc définitivement à rien ? 436 01:38:55,990 --> 01:38:57,070 Non. 437 01:38:58,150 --> 01:38:59,280 Non. 438 01:38:59,650 --> 01:39:01,400 C'est justement le contraire. 439 01:39:02,240 --> 01:39:03,700 Ça fonctionne. 440 01:39:08,280 --> 01:39:11,490 Si je survis, je finirai. 441 01:39:12,860 --> 01:39:13,740 Leka. 442 01:39:16,200 --> 01:39:17,570 Sauvez-moi. 443 01:39:19,030 --> 01:39:21,030 Et vous aurez ce que vous voulez. 444 01:39:39,070 --> 01:39:40,950 Vous irez vous faire soigner à Paris. 445 01:39:45,860 --> 01:39:48,490 Là-bas, leurs agents t'interrogeront. 446 01:39:50,860 --> 01:39:52,320 Il est clair 447 01:39:52,990 --> 01:39:56,070 que personne ne doit apprendre l'existence de notre carburant. 448 01:39:57,030 --> 01:39:58,490 Ne vous inquiétez pas. 449 01:40:00,450 --> 01:40:02,360 Vous pouvez me faire confiance. 450 01:40:06,610 --> 01:40:07,610 Allez. 451 01:40:10,700 --> 01:40:12,360 Bonne chance à Paris. 452 01:40:13,900 --> 01:40:15,320 Tu reviendras. 453 01:45:55,570 --> 01:45:59,950 Rosa, dis-lui qu'il doit venir chez moi. 454 01:46:00,450 --> 01:46:03,610 Pas pour réparer l'électricité mais pour aller à la pêche. 455 01:46:03,780 --> 01:46:04,860 Professeur. 456 01:46:05,860 --> 01:46:06,990 Viens. 457 01:46:08,570 --> 01:46:11,150 Tu as l'air d'aller bien. C'est bon de te revoir. 458 01:46:12,700 --> 01:46:14,950 Écoute, on a un problème. 459 01:46:15,900 --> 01:46:19,610 Les Français ne nous parlent plus, alors... 460 01:46:20,030 --> 01:46:22,240 ils gardent nos passeports. 461 01:46:22,650 --> 01:46:23,860 Et... 462 01:46:24,950 --> 01:46:26,860 Ranković trouve ça suspect. 463 01:46:27,030 --> 01:46:29,360 Il veut qu'on rentre tout de suite 464 01:46:29,530 --> 01:46:31,280 et ils ne le permettent pas. 465 01:46:31,450 --> 01:46:33,650 Pour votre rétablissement, disent-ils. 466 01:46:33,900 --> 01:46:34,700 Merde... 467 01:46:37,740 --> 01:46:39,070 Trois feuilles de tabac... 468 01:48:36,070 --> 01:48:38,360 Tout est prêt pour le retour. 469 01:48:40,240 --> 01:48:42,740 Ils ont rendu les passeports, sauf le tien. 470 01:48:44,740 --> 01:48:46,400 C'est des foutaises, Dragoslav.