1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:11:59,490 --> 00:12:03,740
Dragoslav !
Ton cadeau est arrivé de Stara Planina !
4
00:12:03,900 --> 00:12:06,030
- Dépêche-toi !
- J'arrive !
5
00:12:16,490 --> 00:12:19,820
Nous avons ici 12 mm de vin,
on ajoute donc encore cinq...
6
00:12:20,110 --> 00:12:22,740
Ajoute un peu d'uranium russe,
s'il en reste.
7
00:12:22,900 --> 00:12:25,320
Les Russes n'en donnent plus, Rale,
mais il y a de la vodka russe...
8
00:12:25,740 --> 00:12:27,360
N'exagère pas, Života.
9
00:12:27,530 --> 00:12:29,990
Ce n'est rien pour lui,
c'est un fier campagnard.
10
00:12:30,450 --> 00:12:32,950
Tu verras, espèce de bourge,
comment boit un paysan.
11
00:12:33,110 --> 00:12:35,110
- Allons, prêt ?
- Vas-y.
12
00:12:52,650 --> 00:12:55,610
- Bonsoir, professeur.
- Bonsoir.
13
00:12:55,780 --> 00:12:57,990
Bienvenue, professeur.
Venez nous rejoindre.
14
00:12:58,150 --> 00:13:02,240
Ici, tout peut servir d'auberge,
même un institut scientifique.
15
00:13:04,150 --> 00:13:06,450
C'est Života qui met
un peu d'ambiance.
16
00:13:06,610 --> 00:13:09,200
C'est pas tous les jours
qu'on obtient un diplôme en physique.
17
00:13:09,360 --> 00:13:12,740
- Félicitations, chère collègue.
- Merci, professeur.
18
00:13:13,360 --> 00:13:18,110
Trinquons maintenant
comme des hommes d'État sérieux.
19
00:13:20,700 --> 00:13:23,700
- Professeur !
- On n'en trouve pas chez toi, Života.
20
00:13:24,280 --> 00:13:28,700
Voilà, né à la ville, mais paysan.
Et moi, bourgeois, né à la campagne.
21
00:13:29,530 --> 00:13:31,400
Il n'y a pas de bourgeois
dans le communisme.
22
00:13:31,570 --> 00:13:33,400
Alors, nous sommes
tous des paysans !
23
00:13:33,570 --> 00:13:35,200
Arrête, Života !
24
00:13:35,780 --> 00:13:37,360
Pardon, professeur,
mes excuses.
25
00:13:37,530 --> 00:13:40,070
- Asseyez-vous, professeur.
- Prenez place, professeur.
26
00:13:40,950 --> 00:13:42,360
Oh, ça va, c'est bon.
27
00:13:43,110 --> 00:13:45,780
J'ai la tête pleine.
Amusez-vous sans excès.
28
00:13:45,950 --> 00:13:48,360
- Demain, on travaille.
- Ne vous inquiétez pas, professeur.
29
00:13:48,530 --> 00:13:51,200
Amusez-vous bien.
Allez, à votre santé !
30
00:13:51,360 --> 00:13:54,570
- Dieu le veut, professeur, toujours !
- Ne parle pas de Dieu !
31
00:13:54,740 --> 00:13:57,240
Relax, le prof est génial.
Qu'est-ce qui te prend ?
32
00:14:36,150 --> 00:14:37,780
Viens, Dragoslav.
33
00:14:38,200 --> 00:14:39,240
Salut.
34
00:14:41,110 --> 00:14:42,820
Signe ici et là.
35
00:14:49,740 --> 00:14:50,820
Ouvre.
36
00:14:53,280 --> 00:14:55,200
Ça va marcher, maintenant ?
37
00:14:56,490 --> 00:14:57,610
Je l'espère.
38
00:14:58,950 --> 00:14:59,860
Ce serait bien.
39
00:15:00,530 --> 00:15:03,280
Le grand réacteur est presque fini.
Le carburant ne marche pas.
40
00:15:04,200 --> 00:15:05,650
On est un peu nerveux.
41
00:15:07,110 --> 00:15:08,150
Quand verrai-je le chef ?
42
00:15:09,240 --> 00:15:10,280
Je ne sais pas.
43
00:15:11,700 --> 00:15:13,900
Ce n'est pas aussi facile
que tu le penses.
44
00:15:14,070 --> 00:15:15,490
Fais un effort !
45
00:16:14,400 --> 00:16:15,530
Bonjour.
46
00:19:49,110 --> 00:19:50,900
La force d'inertie...
47
00:19:51,320 --> 00:19:53,070
Première loi de Newton.
48
00:19:54,820 --> 00:19:56,950
Et où sort ce... jus ?
49
00:19:57,780 --> 00:20:01,610
Collègue Maksić, t'es bêta.
Ce n'est pas du jus, c'est...
50
00:20:05,030 --> 00:20:08,030
Pourquoi on n'y a pas pensé
avant un Français ?
51
00:20:08,450 --> 00:20:10,860
C'est fait en Amérique... bêta.
52
00:20:13,400 --> 00:20:15,320
Demande-lui s'il a une pièce.
53
00:20:19,700 --> 00:20:20,950
Je ne...
54
00:20:22,320 --> 00:20:24,110
Comment dit-on... la pièce ?
55
00:20:24,280 --> 00:20:26,280
- Le jeton.
- En français.
56
00:20:42,240 --> 00:20:43,200
Quoi ?
57
00:22:56,110 --> 00:22:57,650
La procédure a été respectée.
58
00:22:57,820 --> 00:23:00,030
Quelqu'un n'a pas bien fait son travail.
59
00:23:00,200 --> 00:23:04,780
- Le compteur s'est arrêté...
- Où est passée l'alarme ?
60
00:23:04,950 --> 00:23:06,650
- Comment le saurais-je ?
- Comment...
61
00:23:09,450 --> 00:23:10,530
Les gars...
62
00:23:11,780 --> 00:23:12,900
venez.
63
00:23:19,700 --> 00:23:21,650
Nos résultats sont arrivés.
64
00:23:34,610 --> 00:23:35,490
Tout va bien.
65
00:23:39,820 --> 00:23:41,400
Les doses d'irradiation sont faibles.
66
00:23:41,860 --> 00:23:43,070
Vous êtes sûr ?
67
00:23:52,240 --> 00:23:53,450
C'est impossible.
68
00:23:56,650 --> 00:23:58,110
Qu'est-ce qui est impossible ?
69
00:24:03,820 --> 00:24:05,650
Tout ira bien, je vous le dis.
70
00:24:06,360 --> 00:24:08,030
Ils nous soignent, c'est l'essentiel.
71
00:24:23,740 --> 00:24:25,150
À vos places !
72
00:24:35,200 --> 00:24:36,280
Il est 9 h précises.
73
00:24:37,900 --> 00:24:39,740
Nous commençons l'expérience.
74
00:24:40,740 --> 00:24:41,530
La clé.
75
00:24:50,780 --> 00:24:52,570
- Vous êtes prêts ?
- Oui.
76
00:24:53,030 --> 00:24:55,450
- Oui !
- L'imprimante est en marche.
77
00:24:56,490 --> 00:24:57,950
La vanne est ouverte.
78
00:24:58,110 --> 00:24:59,490
Pompe 1 en marche.
79
00:24:59,650 --> 00:25:01,570
Barres de contrôle
en position initiale.
80
00:25:01,740 --> 00:25:02,610
Compteur à zéro.
81
00:25:05,280 --> 00:25:06,490
Allez, Vera.
82
00:25:10,280 --> 00:25:11,950
Le réacteur est en marche.
83
00:25:20,400 --> 00:25:21,990
Eau lourde à 173.
84
00:25:22,320 --> 00:25:23,740
Bravo, professeur !
85
00:25:24,450 --> 00:25:25,320
Silence !
86
00:25:26,150 --> 00:25:27,530
173, réglé.
87
00:25:34,450 --> 00:25:35,570
Période stable.
88
00:25:36,150 --> 00:25:38,740
8 265.
89
00:25:39,490 --> 00:25:41,240
Élève la barre de 10 cm.
90
00:25:47,950 --> 00:25:48,900
Fait.
91
00:25:50,320 --> 00:25:51,700
Le compteur ?
92
00:25:51,860 --> 00:25:53,780
9 384.
93
00:25:55,070 --> 00:25:55,950
Puissance instable.
94
00:25:57,780 --> 00:25:58,900
Élève la barre de 5 !
95
00:25:59,490 --> 00:26:01,400
C'est trop peu,
élevons au moins de 8.
96
00:26:01,570 --> 00:26:02,860
Écoute ce que je te dis !
97
00:26:03,900 --> 00:26:05,150
Élève d'encore 5 !
98
00:26:06,610 --> 00:26:08,030
Fait.
99
00:26:08,200 --> 00:26:09,570
Le compteur ?
100
00:26:09,740 --> 00:26:11,860
9 553.
101
00:26:12,030 --> 00:26:13,360
Comment ?
102
00:26:15,200 --> 00:26:17,150
La puissance est instable.
103
00:26:17,320 --> 00:26:19,070
Élève de 3, comme tu l'as dit.
104
00:26:19,240 --> 00:26:20,280
Vas-y !
105
00:26:23,570 --> 00:26:24,820
Fait !
106
00:26:26,740 --> 00:26:29,150
10 129 !
107
00:26:34,610 --> 00:26:36,240
La puissance est stable.
108
00:26:38,860 --> 00:26:40,860
Eau lourde : 175 !
109
00:26:41,490 --> 00:26:43,320
175.
110
00:26:46,570 --> 00:26:49,610
18 162.
111
00:27:07,400 --> 00:27:08,950
On ne peut pas travailler comme ça.
112
00:27:15,200 --> 00:27:18,200
Le dosimètre ne montre rien.
Continuons à travailler.
113
00:27:18,360 --> 00:27:20,150
Baisse les barres !
114
00:27:23,530 --> 00:27:25,280
L'expérience est terminée.
115
00:27:33,360 --> 00:27:35,400
T'as encore merdé, Popović !
116
00:27:35,570 --> 00:27:38,400
Mes gars vont crever,
par-ci, par-là...
117
00:27:38,570 --> 00:27:41,150
Cette alarme nous empêche
de travailler !
118
00:27:41,320 --> 00:27:42,740
Que comptes-tu faire à ce sujet ?
119
00:27:42,900 --> 00:27:45,280
Le service technique
s'en occupe chaque jour...
120
00:27:45,450 --> 00:27:47,700
- Et alors ?
- Quoi, "alors" ?
121
00:27:47,860 --> 00:27:51,070
T'es un scientifique, moi fonctionnaire.
Qui doit trouver une solution ?
122
00:27:51,240 --> 00:27:53,740
J'ai dit cent fois de commander
une nouvelle alarme norvégienne.
123
00:27:53,900 --> 00:27:55,900
- Et j'ai dit...
- Pourquoi ça n'a pas été fait ?
124
00:27:58,030 --> 00:28:00,820
Comment veux-tu que je le fasse ?
Comment ?
125
00:28:03,860 --> 00:28:06,070
Tu veux qu'on dise aux Norvégiens :
126
00:28:06,240 --> 00:28:09,990
"On n'utilise plus le carburant russe,
mais le nôtre.
127
00:28:10,150 --> 00:28:13,490
"L'alarme russe ne convient plus,
donnez-nous la vôtre."
128
00:28:13,650 --> 00:28:15,450
À travers un contact diplomatique ?
129
00:28:15,610 --> 00:28:17,740
Peut-être,
mais ça prendra du temps.
130
00:28:17,900 --> 00:28:21,400
- Je dois voir ton chef en urgence.
- "Je dois voir ton chef"...
131
00:28:21,570 --> 00:28:23,490
Sinon, j'interromps l'expérience !
132
00:28:28,490 --> 00:28:29,530
Tu l'interromps ?
133
00:28:34,400 --> 00:28:36,240
Hein ? Toi ?
134
00:28:42,240 --> 00:28:43,400
Bon.
135
00:28:43,990 --> 00:28:45,450
Je lui dirai.
136
00:28:46,240 --> 00:28:49,450
N'oublie pas
que le Grand Réacteur est presque fini.
137
00:28:51,030 --> 00:28:54,360
Essaie de rester calme face à lui,
détends-toi.
138
00:28:56,360 --> 00:28:58,570
Il demande toujours si tu es tendu.
139
00:29:00,740 --> 00:29:01,700
Pourquoi dit-il ça ?
140
00:29:03,400 --> 00:29:04,700
Je ne sais pas.
141
00:29:05,740 --> 00:29:08,530
Il semble que je ne sois pas
le seul à l'informer sur toi.
142
00:29:14,280 --> 00:29:15,650
Ferme la porte !
143
00:29:32,860 --> 00:29:33,990
Un instant !
144
00:29:37,610 --> 00:29:38,400
Entrez.
145
00:29:40,240 --> 00:29:41,450
C'est moi.
146
00:29:43,570 --> 00:29:45,610
J'ai le compte-rendu de l'expérience.
147
00:29:51,110 --> 00:29:52,150
Ça va, professeur ?
148
00:29:52,740 --> 00:29:53,740
Non.
149
00:29:54,650 --> 00:29:56,030
Rien ne va plus.
150
00:29:58,200 --> 00:29:59,240
Quel est le problème ?
151
00:30:01,650 --> 00:30:03,240
Je ne sais quoi faire.
152
00:30:04,570 --> 00:30:05,950
Je ne sais pas.
153
00:30:06,110 --> 00:30:08,110
Tu sais toujours quoi faire.
154
00:30:08,490 --> 00:30:09,860
Hélas, non.
155
00:30:11,070 --> 00:30:12,360
Crois-moi, tu le sais.
156
00:30:12,530 --> 00:30:14,900
Tu es juste fatigué,
tu dois faire une pause.
157
00:30:15,070 --> 00:30:16,570
Une pause ?
158
00:30:17,200 --> 00:30:18,490
On me retirera de l'expérience.
159
00:30:19,450 --> 00:30:22,700
Il faudrait être fou pour te retirer
si près du but.
160
00:30:22,860 --> 00:30:25,070
Qui dit que je suis près du but ?
161
00:30:25,490 --> 00:30:27,860
C'est moi qui m'en suis convaincu,
162
00:30:28,030 --> 00:30:31,070
vous avec,
et on a peut-être tous tort.
163
00:30:35,320 --> 00:30:36,650
Tu n'as pas tort.
164
00:30:38,650 --> 00:30:39,740
Tu es juste tendu.
165
00:30:43,950 --> 00:30:45,320
Toi aussi, tu penses ça ?
166
00:30:46,320 --> 00:30:47,820
Qui d'autre le pense ?
167
00:30:50,570 --> 00:30:51,860
Je ne sais pas.
168
00:30:52,860 --> 00:30:54,070
Tout le monde.
169
00:30:59,650 --> 00:31:02,360
Mais ils ne savent pas
comment t'aider.
170
00:31:08,240 --> 00:31:09,570
Moi, je le sais.
171
00:31:15,570 --> 00:31:16,700
Viens.
172
00:31:20,490 --> 00:31:22,030
Tu es folle ?
173
00:31:22,780 --> 00:31:24,360
Quelqu'un pourrait entrer.
174
00:31:32,200 --> 00:31:33,400
Viens.
175
00:40:41,570 --> 00:40:44,360
MIROSLAV ET VESNA VRANIĆ
YOUGOSLAVIE
176
00:40:44,530 --> 00:40:47,320
Chers maman et papa,
je veux vous dire...
177
00:44:37,860 --> 00:44:39,900
Pourquoi est-il figé ?
178
00:44:40,070 --> 00:44:41,780
Premier don de sang.
179
00:44:41,950 --> 00:44:43,650
C'est bien pour moi, non ?
180
00:44:44,360 --> 00:44:45,530
Une source intacte.
181
00:44:45,860 --> 00:44:47,030
"Une source intacte."
182
00:44:47,490 --> 00:44:49,860
Camarade Vranić, t'es vraiment con.
183
00:44:50,030 --> 00:44:53,950
Collègue Maksić, je vois
que tu es jaloux de sa santé.
184
00:44:54,110 --> 00:44:56,650
Regarde-le.
Fort comme un bison.
185
00:44:58,200 --> 00:45:00,030
Rosa, ne lui traduis pas ça.
186
00:45:00,900 --> 00:45:02,780
Quel est le mot français pour "bison" ?
187
00:45:16,900 --> 00:45:19,200
J'aimerais avoir ton cerveau
pour une journée.
188
00:48:15,200 --> 00:48:17,320
Alors, c'est l'histoire d'un Serbe.
189
00:48:17,490 --> 00:48:19,490
Il dit à un Français :
190
00:48:20,530 --> 00:48:22,030
"Saute !"
191
00:48:22,820 --> 00:48:26,150
Le Français est confus et inquiet...
192
00:48:26,320 --> 00:48:27,700
Confus, mon ceil !
193
00:48:27,860 --> 00:48:29,650
Il le regarde et lui demande :
"Quoi ?"
194
00:48:29,820 --> 00:48:31,700
Tu parles trop vite.
195
00:48:33,150 --> 00:48:35,320
Ensuite, le Serbe...
196
00:48:36,400 --> 00:48:37,900
Laisse tomber.
197
00:48:38,070 --> 00:48:41,280
À la fin,
le Serbe baise le Français.
198
00:48:53,820 --> 00:48:55,150
Le Serbe...
199
00:48:57,150 --> 00:48:59,900
Qu'est-ce que je peux lui dire
d'autre en français ?
200
00:49:00,070 --> 00:49:03,320
Demande-lui :
"Tu sens l'irradiation entre nous ?"
201
00:49:03,490 --> 00:49:05,150
T'es vraiment fou !
202
00:49:06,360 --> 00:49:08,200
Ce sang me fait du bien.
203
00:49:22,360 --> 00:49:23,740
Collègue Maksić.
204
00:49:23,900 --> 00:49:25,150
Camarade Vranić.
205
00:50:26,740 --> 00:50:30,150
Camarade Popović,
le vice-président vous attend.
206
00:50:34,820 --> 00:50:38,150
- Camarade Ranković...
- Viens ici, Popović.
207
00:50:38,950 --> 00:50:40,650
Tu dois m'aider.
208
00:50:41,700 --> 00:50:43,200
Dites, camarade Leka.
209
00:50:43,360 --> 00:50:46,070
Ce week-end,
je vais à la chasse avec Tito.
210
00:50:46,240 --> 00:50:50,700
Ils s'arrangent toujours
pour que Tito tue le sanglier d'un coup.
211
00:50:51,030 --> 00:50:55,860
Tes gars, ils peuvent faire un mélange
pour que je le tue d'un coup ?
212
00:50:56,030 --> 00:50:59,990
Un peu de nickel pourrait renforcer
l'effet de la cartouche.
213
00:51:00,150 --> 00:51:01,610
- Du nickel ?
- Oui.
214
00:51:01,780 --> 00:51:03,860
Parfait, Popović, parfait.
215
00:51:05,030 --> 00:51:08,650
Tu es mon expert principal
en armement.
216
00:51:08,820 --> 00:51:10,070
Assieds-toi.
217
00:51:11,950 --> 00:51:15,110
Je préfère rester debout,
camarade Ranković.
218
00:51:18,530 --> 00:51:19,990
Quel est le problème ?
219
00:51:21,740 --> 00:51:25,070
Notre carburant ?
Il ne marche pas, hein ?
220
00:51:26,450 --> 00:51:29,530
Ce n'est pas le carburant, le problème.
C'est l'alarme.
221
00:51:31,030 --> 00:51:31,950
Quelle alarme ?
222
00:51:32,530 --> 00:51:33,650
Elle ne convient pas.
223
00:51:33,820 --> 00:51:36,030
Je ne peux terminer
aucune expérience.
224
00:51:36,860 --> 00:51:40,570
Le carburant russe qu'on avait
était pur et stable.
225
00:51:40,740 --> 00:51:43,400
Je pouvais provoquer
une réaction en chaîne.
226
00:51:43,570 --> 00:51:46,070
Là, les impuretés activent l'alarme.
227
00:51:46,240 --> 00:51:47,610
Tu te moques de moi ?
228
00:51:52,950 --> 00:51:54,900
Je t'ai donné des millions.
229
00:51:55,700 --> 00:51:57,320
J'ai creusé Stara Planina,
230
00:51:57,820 --> 00:51:58,860
bâti l'Institut...
231
00:51:59,030 --> 00:52:02,070
Tu as eu tout ce que tu voulais
et tu me parles d'alarme ?
232
00:52:06,570 --> 00:52:08,110
C'est le moment de me le dire :
233
00:52:08,280 --> 00:52:10,650
tu peux le faire ou non ?
234
00:52:15,400 --> 00:52:17,990
Dans 3 mois,
on inaugure le grand réacteur.
235
00:52:18,610 --> 00:52:20,110
Tito sera présent.
236
00:52:20,900 --> 00:52:23,490
Tous les grands dirigeants l'attendent.
237
00:52:25,570 --> 00:52:28,570
Tu as 10 jours pour régler
cette histoire de carburant.
238
00:52:28,740 --> 00:52:30,990
Si tu échoues,
on te retire du projet.
239
00:52:31,360 --> 00:52:34,400
Camarade Ranković,
je suis le seul à savoir le faire.
240
00:52:36,030 --> 00:52:37,650
Je n'en suis pas sûr.
241
00:52:38,320 --> 00:52:41,530
Pavle Savić le pensait aussi,
mais te voilà à sa place.
242
00:52:42,240 --> 00:52:44,030
Je te trouverai peut-être
un remplaçant.
243
00:54:02,490 --> 00:54:04,070
Professeur Savić,
désolé de vous déranger.
244
00:54:04,240 --> 00:54:06,490
- Personne ne t'a suivi ?
- Non.
245
00:54:12,240 --> 00:54:13,610
Pourquoi es-tu venu ici ?
246
00:54:16,110 --> 00:54:18,740
Je n'avais personne d'autre
chez qui aller.
247
00:54:21,320 --> 00:54:24,610
Si c'est au sujet de ton projet,
tu connais mon avis.
248
00:54:24,780 --> 00:54:27,780
Ce n'est pas mon projet
mais celui de l'État.
249
00:54:28,030 --> 00:54:30,650
Ne me parle pas des projets
et des intérêts de l'État.
250
00:54:31,820 --> 00:54:34,900
N'est-ce pas important de faire
le carburant avec notre uranium ?
251
00:54:35,320 --> 00:54:36,450
Non.
252
00:54:37,650 --> 00:54:39,860
Parce que je connais le but ultime.
253
00:54:43,070 --> 00:54:44,610
Vous ne voulez pas m'écouter ?
254
00:54:45,070 --> 00:54:46,240
Non !
255
00:55:11,030 --> 00:55:12,490
Regardez, au moins.
256
00:55:17,400 --> 00:55:18,780
S'il vous plaît.
257
00:55:48,030 --> 00:55:49,570
Ça alors...
258
00:55:56,400 --> 00:55:59,610
Comment vas-tu te débarrasser
des métaux lourds ?
259
00:56:00,150 --> 00:56:03,570
Par lixiviation,
avec de l'acide sulfurique.
260
00:56:11,240 --> 00:56:12,200
Va-t'en.
261
00:56:23,740 --> 00:56:24,740
Va-t'en d'ici.
262
00:56:26,990 --> 00:56:28,650
Alors, c'est ça.
263
00:56:31,070 --> 00:56:32,450
Merci beaucoup.
264
00:56:34,780 --> 00:56:35,950
Popović !
265
00:56:37,200 --> 00:56:39,150
Tu étais mon meilleur étudiant.
266
00:56:40,490 --> 00:56:43,740
Rapide, intelligent, ambitieux.
267
00:56:44,990 --> 00:56:48,150
Tu as tout pour une grande carrière,
mais sois prudent.
268
00:56:48,570 --> 00:56:53,780
À un moment,
on doit choisir sa voie tout seul.
269
01:00:59,860 --> 01:01:01,780
Comme un dragon.
Comme un dragon.
270
01:01:01,950 --> 01:01:03,400
Lève-la encore un peu.
271
01:01:04,530 --> 01:01:06,200
Pour capter
la Coupe de Yougoslavie.
272
01:01:06,650 --> 01:01:07,700
C'est quand ?
273
01:01:07,860 --> 01:01:09,700
Le 29 novembre,
le Jour de la République.
274
01:01:14,450 --> 01:01:17,570
Radio Belgrade,
deuxième chaîne de la radio,
275
01:01:17,740 --> 01:01:20,860
sur la fréquence moyenne
de 298 m
276
01:01:21,030 --> 01:01:23,780
ou de 1 007 kH z.
277
01:01:54,360 --> 01:01:59,150
Je me rappelle
que longtemps il y a
278
01:01:59,320 --> 01:02:04,450
Dans ton regard, un feu étincela
279
01:02:04,610 --> 01:02:09,780
Tu as osé me le dire,
parlons du bonheur
280
01:02:14,240 --> 01:02:18,950
Je me souviens
que longtemps il y a
281
01:02:19,110 --> 01:02:22,860
Dans tes forts bras,
tout mon corps brûla
282
01:02:24,240 --> 01:02:26,820
Ce temps ne reviendra jamais
283
01:02:26,990 --> 01:02:29,820
Maintenant les jours
de bonheur sont finis
284
01:02:43,490 --> 01:02:48,320
Maintenant,
tout est complètement différent
285
01:02:48,490 --> 01:02:52,900
Et rien ne sera plus jamais pareil
286
01:05:29,240 --> 01:05:30,990
L'imprimante est prête.
287
01:05:31,490 --> 01:05:33,200
La vanne est ouverte.
288
01:05:33,570 --> 01:05:35,950
Barre de commande
en position initiale.
289
01:05:36,320 --> 01:05:37,450
Compteur à zéro.
290
01:05:38,610 --> 01:05:39,700
La clé.
291
01:05:41,280 --> 01:05:41,990
Vera, la clé !
292
01:05:43,150 --> 01:05:44,150
Désolée, professeur.
293
01:05:49,950 --> 01:05:50,950
Qu'est-ce qui se passe ?
294
01:05:52,820 --> 01:05:53,740
Allume le réacteur.
295
01:05:55,070 --> 01:05:57,740
- J'attends votre ordre...
- Ne me contredis pas !
296
01:05:57,900 --> 01:05:59,320
Allume le réacteur.
297
01:06:02,450 --> 01:06:04,280
Réacteur en marche.
298
01:06:07,200 --> 01:06:08,950
Eau lourde à 175.
299
01:06:09,820 --> 01:06:11,900
L'alarme va se déclencher tout de suite.
300
01:06:12,070 --> 01:06:15,110
Života, c'est ton dernier commentaire,
compris ?
301
01:06:16,650 --> 01:06:18,570
Je vous demande pardon, professeur.
302
01:06:19,700 --> 01:06:21,900
175 !
303
01:06:22,740 --> 01:06:24,280
La puissance est instable.
304
01:06:26,900 --> 01:06:29,650
32 945.
305
01:06:29,820 --> 01:06:31,740
Élève la barre de 7 cm !
306
01:06:35,450 --> 01:06:36,610
Fait !
307
01:06:41,200 --> 01:06:44,240
48 595.
308
01:06:48,400 --> 01:06:50,200
Puissance toujours instable.
309
01:06:50,360 --> 01:06:51,860
Quoi ? Comment ?
310
01:06:56,650 --> 01:06:57,700
C'est bien, ça.
311
01:06:59,110 --> 01:07:00,700
Dragoslav,
tu vois ce mouvement ?
312
01:07:02,200 --> 01:07:03,400
Comment me parles-tu ?
313
01:07:07,530 --> 01:07:08,780
Pardon, professeur.
314
01:07:10,240 --> 01:07:11,360
Quitte l'expérience.
315
01:07:17,530 --> 01:07:18,650
Dehors !
316
01:07:23,360 --> 01:07:24,570
Plus vite que ça !
317
01:08:23,570 --> 01:08:25,820
Eau lourde à 176.
318
01:08:29,950 --> 01:08:31,450
Qu'est-ce que tu regardes ?
Augmente !
319
01:08:36,360 --> 01:08:37,570
176 !
320
01:08:45,700 --> 01:08:48,320
92 138 !
321
01:08:52,650 --> 01:08:54,610
Života, élève la barre de 3 cm !
322
01:08:57,400 --> 01:08:58,530
Fait !
323
01:09:03,570 --> 01:09:06,780
89 456.
324
01:09:08,700 --> 01:09:10,450
Élève la barre de 1 cm !
325
01:09:12,820 --> 01:09:13,990
Fait !
326
01:09:21,700 --> 01:09:23,900
90 121.
327
01:09:35,820 --> 01:09:37,030
L'imprimante est stable.
328
01:09:38,030 --> 01:09:40,360
Les pulsations sont
presque identiques.
329
01:09:42,240 --> 01:09:44,570
Il semblerait que ce soit bon, hein ?
330
01:09:53,570 --> 01:09:55,950
Les gars... on a réussi !
331
01:09:57,570 --> 01:09:58,700
Radojko !
332
01:09:59,200 --> 01:10:01,490
Monte à 177 !
333
01:10:03,530 --> 01:10:05,400
177 !
334
01:10:10,360 --> 01:10:13,570
156 543.
335
01:10:14,030 --> 01:10:14,780
Combien ?
336
01:10:17,650 --> 01:10:18,860
Ça continue à monter.
337
01:10:19,280 --> 01:10:21,320
- Impossible, ma période...
- 220 000.
338
01:10:21,490 --> 01:10:24,400
- Ma période est stable.
- 300 000.
339
01:10:26,110 --> 01:10:27,900
Baisse la barre de 10 cm !
340
01:10:38,110 --> 01:10:39,610
Vous sentez ça ?
341
01:10:43,900 --> 01:10:45,110
L'ozone !
342
01:10:50,990 --> 01:10:52,780
Mon dosimètre est vide !
343
01:11:07,860 --> 01:11:09,700
Abaisse les barres !
344
01:11:10,110 --> 01:11:11,820
Vite, abaisse les barres !
345
01:11:13,650 --> 01:11:14,530
Allez !
346
01:11:14,700 --> 01:11:15,990
Sortez, vite !
347
01:11:16,150 --> 01:11:17,150
Plus vite !
348
01:11:17,320 --> 01:11:19,240
Radojko, éteins tout !
349
01:11:19,400 --> 01:11:20,150
Arrête tout !
350
01:11:20,900 --> 01:11:22,820
Sors ! Rosa, dehors !
351
01:11:23,280 --> 01:11:25,900
Allez ! Bouge, allez !
352
01:11:27,280 --> 01:11:28,450
Plus vite !
353
01:11:28,610 --> 01:11:29,780
Allez !
354
01:13:41,150 --> 01:13:42,280
Babnik !
355
01:13:43,950 --> 01:13:45,530
- Babnik !
- Qu'y a-t-il ?
356
01:13:45,990 --> 01:13:48,030
Le réacteur n'est plus sous contrôle !
357
01:13:48,200 --> 01:13:49,110
Quoi ?
358
01:13:49,280 --> 01:13:50,860
Il part en vrille !
359
01:13:51,110 --> 01:13:52,570
Tu comprends, bon sang ?
360
01:13:52,740 --> 01:13:53,610
Informe Ranković.
361
01:13:53,950 --> 01:13:56,030
Cache ça dans un endroit sûr.
362
01:14:01,530 --> 01:14:03,360
On a failli y passer !
363
01:14:03,650 --> 01:14:05,110
On est sortis à temps.
364
01:14:06,700 --> 01:14:08,650
Pourquoi l'alarme
ne s'est pas déclenchée ?
365
01:14:08,820 --> 01:14:11,490
Je ne sais pas,
j'ai tout fait comme il faut.
366
01:14:11,740 --> 01:14:13,530
- Moi aussi !
- Qu'est-il arrivé ?
367
01:14:13,700 --> 01:14:15,610
- Je l'ignore !
- Enlevez vos vêtements !
368
01:14:16,150 --> 01:14:17,400
Qu'attendez-vous ?
369
01:14:17,570 --> 01:14:19,240
Vite, à la douche ! Rosa !
370
01:14:19,400 --> 01:14:20,950
Qu'est-ce que tu attends ?
371
01:14:21,110 --> 01:14:23,030
Passez-les au permanganate !
372
01:14:23,200 --> 01:14:24,150
Vite !
373
01:22:16,820 --> 01:22:18,110
Života.
374
01:22:21,070 --> 01:22:22,400
C'est moi...
375
01:22:23,490 --> 01:22:24,740
Dragoslav.
376
01:22:27,780 --> 01:22:29,320
Professeur...
377
01:22:31,450 --> 01:22:33,400
On dirait un docteur.
378
01:22:35,490 --> 01:22:36,740
Comment vas-tu ?
379
01:22:39,070 --> 01:22:41,780
La transfusion m'a fait du bien.
380
01:22:42,490 --> 01:22:43,610
Ça va aller.
381
01:22:46,530 --> 01:22:50,150
Le docteur demande
quelle est ton année de naissance.
382
01:22:51,530 --> 01:22:53,150
1934.
383
01:22:59,110 --> 01:23:00,990
Comment s'appellent tes parents ?
384
01:23:04,070 --> 01:23:05,450
Ils s'appellent...
385
01:23:22,700 --> 01:23:23,860
Merde...
386
01:23:27,950 --> 01:23:29,360
Ce n'est pas grave.
387
01:23:32,570 --> 01:23:33,610
Ça va aller.
388
01:23:33,780 --> 01:23:36,070
- Professeur...
- Ne t'inquiète pas.
389
01:23:36,240 --> 01:23:37,650
C'est normal, tu m'entends ?
390
01:23:58,030 --> 01:24:00,650
Dites-lui, professeur...
391
01:24:01,570 --> 01:24:02,860
Dites-lui...
392
01:24:03,450 --> 01:24:05,360
que son sang est excellent.
393
01:24:06,650 --> 01:24:09,030
Je me suis tout de suite senti mieux.
394
01:24:17,450 --> 01:24:20,280
Tu iras mieux cette fois-ci aussi,
tu vas voir.
395
01:24:24,570 --> 01:24:27,240
Pourvu qu'ils ne se ratent pas.
396
01:24:28,450 --> 01:24:29,820
Ne dis pas ça.
397
01:24:31,240 --> 01:24:33,030
On va s'en sortir.
398
01:24:33,990 --> 01:24:35,030
Tu verras.
399
01:24:36,240 --> 01:24:37,780
Je sais, professeur.
400
01:24:39,900 --> 01:24:41,240
Ça ne sent pas bon.
401
01:27:02,650 --> 01:27:03,900
Professeur.
402
01:27:08,450 --> 01:27:10,450
Vesna et Miroslav.
403
01:27:14,070 --> 01:27:15,900
Mes parents.
404
01:27:18,280 --> 01:27:20,070
Je m'en suis souvenu.
405
01:27:33,490 --> 01:27:35,110
Saluez-les de ma part.
406
01:30:42,900 --> 01:30:44,280
Tu es sûr ?
407
01:30:50,820 --> 01:30:52,360
Je rentre chez moi.
408
01:30:56,110 --> 01:30:57,530
Et toi, Rosa ?
409
01:31:02,280 --> 01:31:04,700
Je pense qu'ils veulent nous aider.
410
01:31:08,200 --> 01:31:10,900
Mais je ne crois pas
que ce soit encore possible.
411
01:31:14,150 --> 01:31:15,490
Je ne sais pas.
412
01:31:19,150 --> 01:31:21,450
Faites comme vous voulez, mais...
413
01:31:22,610 --> 01:31:24,610
On a tenu jusque-là.
414
01:31:26,240 --> 01:31:29,860
- Il serait stupide de...
- Arrêtez de mentir, professeur.
415
01:31:35,820 --> 01:31:38,820
Vous avez menti à Belgrade,
vous mentez ici aussi.
416
01:31:41,780 --> 01:31:44,990
Vous ne nous avez jamais dit
qu'on risquait notre vie.
417
01:31:47,150 --> 01:31:50,360
Vous ne nous avez jamais dit
pourquoi on faisait l'expérience.
418
01:31:55,740 --> 01:31:57,740
Vous êtes une mauvaise personne.
419
01:32:01,860 --> 01:32:03,280
Une mauvaise personne.
420
01:32:08,200 --> 01:32:10,030
Sans vous, mon Života serait...
421
01:32:14,360 --> 01:32:16,610
Mon Života serait vivant, professeur.
422
01:32:23,150 --> 01:32:24,610
Regardez-nous.
423
01:32:33,650 --> 01:32:35,530
Regardez-nous, professeur.
424
01:38:13,320 --> 01:38:15,700
Qu'est-ce que tu as fait,
malheureux ?
425
01:38:17,150 --> 01:38:18,150
Hein ?
426
01:38:21,150 --> 01:38:22,700
Qu'est-il arrivé ?
427
01:38:26,820 --> 01:38:28,400
Ce qui devait arriver.
428
01:38:29,570 --> 01:38:31,570
Vous m'avez laissé ici
429
01:38:31,740 --> 01:38:34,030
tout seul avec ces enfants.
430
01:38:34,650 --> 01:38:36,650
Vous m'avez entouré d'espions.
431
01:38:37,450 --> 01:38:39,700
Tout le monde espionnait pour vous,
même Vera.
432
01:38:39,860 --> 01:38:41,200
Bien sûr.
433
01:38:41,700 --> 01:38:44,860
Tu pensais que j'allais laisser
une telle chose au hasard ?
434
01:38:46,950 --> 01:38:48,700
Laisse tomber, maintenant.
435
01:38:50,030 --> 01:38:55,200
Notre carburant ne sert donc
définitivement à rien ?
436
01:38:55,990 --> 01:38:57,070
Non.
437
01:38:58,150 --> 01:38:59,280
Non.
438
01:38:59,650 --> 01:39:01,400
C'est justement le contraire.
439
01:39:02,240 --> 01:39:03,700
Ça fonctionne.
440
01:39:08,280 --> 01:39:11,490
Si je survis, je finirai.
441
01:39:12,860 --> 01:39:13,740
Leka.
442
01:39:16,200 --> 01:39:17,570
Sauvez-moi.
443
01:39:19,030 --> 01:39:21,030
Et vous aurez ce que vous voulez.
444
01:39:39,070 --> 01:39:40,950
Vous irez vous faire soigner à Paris.
445
01:39:45,860 --> 01:39:48,490
Là-bas,
leurs agents t'interrogeront.
446
01:39:50,860 --> 01:39:52,320
Il est clair
447
01:39:52,990 --> 01:39:56,070
que personne ne doit apprendre
l'existence de notre carburant.
448
01:39:57,030 --> 01:39:58,490
Ne vous inquiétez pas.
449
01:40:00,450 --> 01:40:02,360
Vous pouvez me faire confiance.
450
01:40:06,610 --> 01:40:07,610
Allez.
451
01:40:10,700 --> 01:40:12,360
Bonne chance à Paris.
452
01:40:13,900 --> 01:40:15,320
Tu reviendras.
453
01:45:55,570 --> 01:45:59,950
Rosa, dis-lui
qu'il doit venir chez moi.
454
01:46:00,450 --> 01:46:03,610
Pas pour réparer l'électricité
mais pour aller à la pêche.
455
01:46:03,780 --> 01:46:04,860
Professeur.
456
01:46:05,860 --> 01:46:06,990
Viens.
457
01:46:08,570 --> 01:46:11,150
Tu as l'air d'aller bien.
C'est bon de te revoir.
458
01:46:12,700 --> 01:46:14,950
Écoute, on a un problème.
459
01:46:15,900 --> 01:46:19,610
Les Français ne nous parlent plus,
alors...
460
01:46:20,030 --> 01:46:22,240
ils gardent nos passeports.
461
01:46:22,650 --> 01:46:23,860
Et...
462
01:46:24,950 --> 01:46:26,860
Ranković trouve ça suspect.
463
01:46:27,030 --> 01:46:29,360
Il veut qu'on rentre tout de suite
464
01:46:29,530 --> 01:46:31,280
et ils ne le permettent pas.
465
01:46:31,450 --> 01:46:33,650
Pour votre rétablissement,
disent-ils.
466
01:46:33,900 --> 01:46:34,700
Merde...
467
01:46:37,740 --> 01:46:39,070
Trois feuilles de tabac...
468
01:48:36,070 --> 01:48:38,360
Tout est prêt pour le retour.
469
01:48:40,240 --> 01:48:42,740
Ils ont rendu les passeports,
sauf le tien.
470
01:48:44,740 --> 01:48:46,400
C'est des foutaises, Dragoslav.