1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,623 --> 00:00:43,834 Para os chilenos e os colonos que chegaram, 4 00:00:43,835 --> 00:00:47,254 esta ilha é o fim do mundo. 5 00:00:47,255 --> 00:00:50,716 Para aqueles que estão aqui há muito tempo, 6 00:00:50,717 --> 00:00:53,928 é o começo. 7 00:00:55,138 --> 00:00:57,556 DECLARAÇÃO DE RÉU. 8 00:00:57,557 --> 00:01:01,770 Tribunal de Justiça - Chiloé. Chile, 1881. 9 00:02:44,289 --> 00:02:46,916 Esse é o lugar do seu pai, Thorsten. 10 00:03:02,098 --> 00:03:04,767 Bom dia. 11 00:03:09,272 --> 00:03:12,984 - Bom dia, Rosa. - Bom dia, Agnes. 12 00:03:29,000 --> 00:03:33,546 Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Amém. 13 00:06:14,332 --> 00:06:16,584 Vocês não podem nos assustar. 14 00:06:17,168 --> 00:06:20,088 Vocês não podem nos expulsar! 15 00:06:20,338 --> 00:06:23,091 Está cometendo um erro, seu Stefan. 16 00:06:23,758 --> 00:06:26,094 Diga-me quem fez isso! 17 00:06:26,177 --> 00:06:27,637 Deixe-a! 18 00:06:27,720 --> 00:06:29,389 Maldito índio! 19 00:07:00,920 --> 00:07:02,922 Faça-os parar!!! 20 00:07:03,506 --> 00:07:05,049 Eu imploro! 21 00:07:07,051 --> 00:07:08,636 Dona Agnes! Por favor! 22 00:07:13,808 --> 00:07:16,393 Faça-os parar! 23 00:07:16,394 --> 00:07:18,020 Por favor, por favor! 24 00:10:12,820 --> 00:10:16,198 Ele não era cristão, minha filha. 25 00:10:18,951 --> 00:10:21,037 Mas eu sou. 26 00:10:24,790 --> 00:10:26,751 Não sei mais quem você é. 27 00:43:08,502 --> 00:43:11,380 Franz? Thorsten?! 28 00:43:20,431 --> 00:43:23,017 Stefan, venha! 29 00:43:24,935 --> 00:43:27,938 Fora! Fora! 30 00:44:08,937 --> 00:44:10,689 Thorsten! 31 00:44:16,737 --> 00:44:21,241 - Franz! - Thorsten! 32 00:44:24,620 --> 00:44:26,622 Thorsten! 33 00:44:26,872 --> 00:44:28,999 Franz! 34 00:44:35,589 --> 00:44:38,008 Franz! 35 00:44:44,765 --> 00:44:46,100 Franz! 36 00:44:50,854 --> 00:44:53,399 - Thorsten! - Franz! 37 00:45:18,590 --> 00:45:20,676 E se agora eles são aqueles cachorros que apareceram? 38 00:45:20,801 --> 00:45:24,805 Pare. Eles não os transformaram em cachorros! 39 00:55:35,457 --> 00:55:37,125 Pai nosso, que estais no céu, 40 00:55:37,208 --> 00:55:38,752 santificado seja Vosso nome. 41 00:55:38,835 --> 00:55:40,461 Venha a nós, o Vosso reino. 42 00:55:40,462 --> 00:55:43,465 seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. 43 00:55:43,631 --> 00:55:46,092 O pão nosso de cada dia nos dai hoje... 44 01:01:16,506 --> 01:01:22,220 Os braços do mar Não quebram 45 01:01:22,512 --> 01:01:25,348 Nem se cansam. 46 01:01:26,474 --> 01:01:32,939 Abrace a água. Abrace a água. 47 01:01:33,147 --> 01:01:40,029 Os braços do mar Vieram te abraçar. 48 01:01:40,613 --> 01:01:47,078 Os braços do mar Dão à luz. 49 01:01:48,246 --> 01:01:53,960 Os braços do mar Não quebram 50 01:01:54,711 --> 01:01:57,547 Nem se cansam. 51 01:01:58,840 --> 01:02:05,304 Abrace a água. Abrace a água. 52 01:02:05,847 --> 01:02:12,729 Os braços do mar Vieram te abraçar. 53 01:02:13,146 --> 01:02:19,610 Os braços do mar Dão à luz. 54 01:09:41,010 --> 01:09:42,553 Você sabe quem ela é? 55 01:09:53,314 --> 01:09:54,732 Cachorro estrangeiro! 56 01:09:55,983 --> 01:09:57,818 Se estiver envolvida nisso, 57 01:09:58,277 --> 01:10:00,571 vai acabar como seu pai. 58 01:17:32,648 --> 01:17:35,442 Podemos fazer alguma coisa. 59 01:17:38,445 --> 01:17:39,696 Não. 60 01:17:39,946 --> 01:17:42,658 Há uma ordem para isso. 61 01:17:49,331 --> 01:17:52,459 Eu estou te falando. 62 01:17:55,087 --> 01:17:56,213 É possível. 63 01:28:38,563 --> 01:28:41,816 O céu é o mar. 64 01:28:42,108 --> 01:28:45,611 A terra é o mar. 65 01:28:45,945 --> 01:28:49,198 Você é o mar. 66 01:28:49,490 --> 01:28:52,618 O céu é o mar. 67 01:28:53,077 --> 01:28:56,372 A terra é o mar. 68 01:28:56,956 --> 01:29:00,084 Você é o mar. 69 01:29:00,501 --> 01:29:03,463 O céu é o mar. 70 01:29:03,963 --> 01:29:07,633 A terra é o mar. 71 01:29:07,967 --> 01:29:11,220 Você é o mar. 72 01:29:11,512 --> 01:29:15,224 O céu é o mar. 73 01:29:15,516 --> 01:29:19,020 A terra é o mar. 74 01:34:22,406 --> 01:34:24,283 Nesta boca... 75 01:34:24,408 --> 01:34:27,787 a Corte Indígena de Recta Provincia. 76 01:34:31,040 --> 01:34:34,794 Eles cantam nesta boca 77 01:34:34,919 --> 01:34:38,756 Aqueles que estão desaparecidos para nós, 78 01:34:39,256 --> 01:34:42,635 Aqueles que foram tirados de nós. 79 01:34:42,968 --> 01:34:46,931 Nesta boca, o que dizemos 80 01:34:47,014 --> 01:34:50,935 E o que se diz sobre nós. 81 01:34:51,185 --> 01:34:56,649 Nesta boca, um grande incêndio queima. 82 01:34:57,316 --> 01:35:02,196 Nesta boca, está o mar inteiro. 83 01:35:02,780 --> 01:35:05,783 Esta boca canta, 84 01:35:05,908 --> 01:35:08,577 Esta boca grita, 85 01:35:08,661 --> 01:35:12,206 Esta boca late. 86 01:35:13,708 --> 01:35:17,795 Em seu rosto, minha boca. 87 01:35:18,295 --> 01:35:23,008 Nesta boca, minha boca. 88 01:35:31,058 --> 01:35:33,894 FEITIÇARIA