1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,623 --> 00:00:43,834
Para os chilenos e os colonos
que chegaram,
4
00:00:43,835 --> 00:00:47,254
esta ilha é o fim do mundo.
5
00:00:47,255 --> 00:00:50,716
Para aqueles que estão aqui
há muito tempo,
6
00:00:50,717 --> 00:00:53,928
é o começo.
7
00:00:55,138 --> 00:00:57,556
DECLARAÇÃO DE RÉU.
8
00:00:57,557 --> 00:01:01,770
Tribunal de Justiça - Chiloé.
Chile, 1881.
9
00:02:44,289 --> 00:02:46,916
Esse é o lugar do seu pai, Thorsten.
10
00:03:02,098 --> 00:03:04,767
Bom dia.
11
00:03:09,272 --> 00:03:12,984
- Bom dia, Rosa.
- Bom dia, Agnes.
12
00:03:29,000 --> 00:03:33,546
Em nome do Pai, do Filho
e do Espírito Santo. Amém.
13
00:06:14,332 --> 00:06:16,584
Vocês não podem nos assustar.
14
00:06:17,168 --> 00:06:20,088
Vocês não podem nos expulsar!
15
00:06:20,338 --> 00:06:23,091
Está cometendo um erro, seu Stefan.
16
00:06:23,758 --> 00:06:26,094
Diga-me quem fez isso!
17
00:06:26,177 --> 00:06:27,637
Deixe-a!
18
00:06:27,720 --> 00:06:29,389
Maldito índio!
19
00:07:00,920 --> 00:07:02,922
Faça-os parar!!!
20
00:07:03,506 --> 00:07:05,049
Eu imploro!
21
00:07:07,051 --> 00:07:08,636
Dona Agnes!
Por favor!
22
00:07:13,808 --> 00:07:16,393
Faça-os parar!
23
00:07:16,394 --> 00:07:18,020
Por favor, por favor!
24
00:10:12,820 --> 00:10:16,198
Ele não era cristão,
minha filha.
25
00:10:18,951 --> 00:10:21,037
Mas eu sou.
26
00:10:24,790 --> 00:10:26,751
Não sei mais quem você é.
27
00:43:08,502 --> 00:43:11,380
Franz?
Thorsten?!
28
00:43:20,431 --> 00:43:23,017
Stefan, venha!
29
00:43:24,935 --> 00:43:27,938
Fora! Fora!
30
00:44:08,937 --> 00:44:10,689
Thorsten!
31
00:44:16,737 --> 00:44:21,241
- Franz!
- Thorsten!
32
00:44:24,620 --> 00:44:26,622
Thorsten!
33
00:44:26,872 --> 00:44:28,999
Franz!
34
00:44:35,589 --> 00:44:38,008
Franz!
35
00:44:44,765 --> 00:44:46,100
Franz!
36
00:44:50,854 --> 00:44:53,399
- Thorsten!
- Franz!
37
00:45:18,590 --> 00:45:20,676
E se agora eles são
aqueles cachorros que apareceram?
38
00:45:20,801 --> 00:45:24,805
Pare. Eles
não os transformaram em cachorros!
39
00:55:35,457 --> 00:55:37,125
Pai nosso,
que estais no céu,
40
00:55:37,208 --> 00:55:38,752
santificado seja Vosso nome.
41
00:55:38,835 --> 00:55:40,461
Venha a nós, o Vosso reino.
42
00:55:40,462 --> 00:55:43,465
seja feita a Vossa vontade,
assim na terra como no céu.
43
00:55:43,631 --> 00:55:46,092
O pão nosso de cada dia
nos dai hoje...
44
01:01:16,506 --> 01:01:22,220
Os braços do mar
Não quebram
45
01:01:22,512 --> 01:01:25,348
Nem se cansam.
46
01:01:26,474 --> 01:01:32,939
Abrace a água.
Abrace a água.
47
01:01:33,147 --> 01:01:40,029
Os braços do mar
Vieram te abraçar.
48
01:01:40,613 --> 01:01:47,078
Os braços do mar
Dão à luz.
49
01:01:48,246 --> 01:01:53,960
Os braços do mar
Não quebram
50
01:01:54,711 --> 01:01:57,547
Nem se cansam.
51
01:01:58,840 --> 01:02:05,304
Abrace a água.
Abrace a água.
52
01:02:05,847 --> 01:02:12,729
Os braços do mar
Vieram te abraçar.
53
01:02:13,146 --> 01:02:19,610
Os braços do mar
Dão à luz.
54
01:09:41,010 --> 01:09:42,553
Você sabe quem ela é?
55
01:09:53,314 --> 01:09:54,732
Cachorro estrangeiro!
56
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Se estiver envolvida nisso,
57
01:09:58,277 --> 01:10:00,571
vai acabar como seu pai.
58
01:17:32,648 --> 01:17:35,442
Podemos fazer alguma coisa.
59
01:17:38,445 --> 01:17:39,696
Não.
60
01:17:39,946 --> 01:17:42,658
Há uma ordem para isso.
61
01:17:49,331 --> 01:17:52,459
Eu estou te falando.
62
01:17:55,087 --> 01:17:56,213
É possível.
63
01:28:38,563 --> 01:28:41,816
O céu é o mar.
64
01:28:42,108 --> 01:28:45,611
A terra é o mar.
65
01:28:45,945 --> 01:28:49,198
Você é o mar.
66
01:28:49,490 --> 01:28:52,618
O céu é o mar.
67
01:28:53,077 --> 01:28:56,372
A terra é o mar.
68
01:28:56,956 --> 01:29:00,084
Você é o mar.
69
01:29:00,501 --> 01:29:03,463
O céu é o mar.
70
01:29:03,963 --> 01:29:07,633
A terra é o mar.
71
01:29:07,967 --> 01:29:11,220
Você é o mar.
72
01:29:11,512 --> 01:29:15,224
O céu é o mar.
73
01:29:15,516 --> 01:29:19,020
A terra é o mar.
74
01:34:22,406 --> 01:34:24,283
Nesta boca...
75
01:34:24,408 --> 01:34:27,787
a Corte Indígena
de Recta Provincia.
76
01:34:31,040 --> 01:34:34,794
Eles cantam nesta boca
77
01:34:34,919 --> 01:34:38,756
Aqueles que
estão desaparecidos para nós,
78
01:34:39,256 --> 01:34:42,635
Aqueles que foram tirados de nós.
79
01:34:42,968 --> 01:34:46,931
Nesta boca, o que dizemos
80
01:34:47,014 --> 01:34:50,935
E o que se diz sobre nós.
81
01:34:51,185 --> 01:34:56,649
Nesta boca,
um grande incêndio queima.
82
01:34:57,316 --> 01:35:02,196
Nesta boca, está o mar inteiro.
83
01:35:02,780 --> 01:35:05,783
Esta boca canta,
84
01:35:05,908 --> 01:35:08,577
Esta boca grita,
85
01:35:08,661 --> 01:35:12,206
Esta boca late.
86
01:35:13,708 --> 01:35:17,795
Em seu rosto, minha boca.
87
01:35:18,295 --> 01:35:23,008
Nesta boca, minha boca.
88
01:35:31,058 --> 01:35:33,894
FEITIÇARIA