1 00:01:16,292 --> 00:01:17,292 Lo siento. 2 00:01:18,292 --> 00:01:19,292 ¿Todd? 3 00:01:19,375 --> 00:01:20,500 -Jaclyn. -Hola. 4 00:01:22,792 --> 00:01:25,417 Mírense, chicos. Y todo esto. 5 00:01:25,792 --> 00:01:26,958 ¿Qué haces aquí? 6 00:01:27,583 --> 00:01:30,208 Quiero decir, es gracioso verte aquí. 7 00:01:30,292 --> 00:01:32,833 Pensé que tenías un apartamento en el centro. 8 00:01:33,375 --> 00:01:35,625 Compramos una casa en la esquina. 9 00:01:35,917 --> 00:01:37,000 Por las escuelas. 10 00:01:37,917 --> 00:01:39,875 Recuerdas a Gia, ¿verdad? 11 00:01:39,958 --> 00:01:41,917 Sí, la última vez que la vi, 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,917 su cara estaba un poco cubierta por tu entrepierna. 13 00:01:45,292 --> 00:01:47,833 -Escuché que se casaron. Felicitaciones. -Gracias. 14 00:01:47,917 --> 00:01:50,500 -Qué amable de tu parte. -Gracias. ¡Sí, soy padre! 15 00:01:50,583 --> 00:01:52,792 Sí, ¿cómo pasó? 16 00:01:53,167 --> 00:01:55,083 Quiero decir, sé cómo pasó. 17 00:01:55,167 --> 00:01:58,208 Solo que siempre dijiste que no querías tener bebés 18 00:01:58,500 --> 00:01:59,833 cuando estuvimos casados. 19 00:01:59,917 --> 00:02:03,125 Sí. Resulta que estaba equivocado. 20 00:02:03,708 --> 00:02:04,708 Los niños son geniales. 21 00:02:05,625 --> 00:02:06,708 Es un gran padre. 22 00:02:07,708 --> 00:02:09,042 Estoy muy feliz por ustedes. 23 00:02:09,125 --> 00:02:11,667 Muchas gracias. No podría ser, nosotros, 24 00:02:11,917 --> 00:02:14,917 no podríamos estar más felices, ¿sabes? 25 00:02:15,208 --> 00:02:16,500 Estoy viviendo mi mejor vida. 26 00:02:16,583 --> 00:02:19,000 -Sí, yo también. -Claro. Qué bien. 27 00:02:19,375 --> 00:02:21,625 Bueno, tenemos que irnos. 28 00:02:21,708 --> 00:02:22,917 -Bien. -Tengo que enterrar esto. 29 00:02:22,958 --> 00:02:24,750 -Sí. -¿Me entiendes? Pero fue realmente... 30 00:02:24,833 --> 00:02:26,500 -Cava muy profundo. -Fue genial. 31 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 -Yo... -Vamos... 32 00:02:27,708 --> 00:02:28,958 No nos sofoquemos... 33 00:02:31,125 --> 00:02:32,125 Muy bueno. 34 00:02:32,792 --> 00:02:33,792 Sí. 35 00:02:34,917 --> 00:02:35,917 Fue lindo verte. 36 00:02:39,792 --> 00:02:40,792 ¿Puedo ayudarla? 37 00:02:42,000 --> 00:02:43,208 Hola. Sí. 38 00:02:44,917 --> 00:02:47,292 Tengo esta planta. 39 00:02:49,125 --> 00:02:51,208 Es una mandarina, 40 00:02:51,292 --> 00:02:53,000 la compré aquí hace un año, 41 00:02:53,083 --> 00:02:55,917 y creció un poco, pero no dio fruto. 42 00:02:55,958 --> 00:02:58,708 Ya intenté de todo, incluso un injerto cítrico. 43 00:02:58,792 --> 00:03:00,208 ¡Creo que está creciendo muy bien! 44 00:03:00,417 --> 00:03:02,875 Estas hojas son hermosas y exuberantes. 45 00:03:03,708 --> 00:03:04,708 ¿Pero ves esto? 46 00:03:05,625 --> 00:03:06,833 Algo le pasó. 47 00:03:07,583 --> 00:03:09,292 ¿Enfermedad? ¿Trauma? 48 00:03:10,292 --> 00:03:11,542 ¿Ella morirá? 49 00:03:12,208 --> 00:03:15,125 No, seguirá creciendo, pero nunca dará frutos. 50 00:03:25,083 --> 00:03:27,833 Se suponía que sería yo, ¿sabes? 51 00:03:27,917 --> 00:03:30,500 -Sí. -Dijo: "Los niños nos cambiarán. 52 00:03:30,583 --> 00:03:32,625 -Y yo nos amo". -Los hombres no son nada. 53 00:03:32,708 --> 00:03:35,167 Pensé que cambiaría cuando tuvieras hijos y... 54 00:03:35,500 --> 00:03:38,917 O cuando mi hermano y sus primos tuvieron hijos, 55 00:03:38,958 --> 00:03:41,542 yo esperé, y luego, 56 00:03:41,958 --> 00:03:44,792 ¡Simplemente no quería tener hijos conmigo! 57 00:03:44,875 --> 00:03:48,125 Lo sé. Y probablemente este no sea el momento adecuado para decir: 58 00:03:48,208 --> 00:03:51,917 "Te lo dije", pero, cariño, literalmente te estuve diciendo 59 00:03:52,000 --> 00:03:54,333 exactamente lo mismo durante 15 años. 60 00:03:54,417 --> 00:03:57,625 Desperdicié todos mis buenos huevos con ese idiota. 61 00:03:57,708 --> 00:03:59,792 ¡Y ahora nunca seré madre! 62 00:03:59,875 --> 00:04:01,875 -No. Sí. -¡Nunca seré madre! 63 00:04:01,958 --> 00:04:03,000 Sí, lo serás. 64 00:04:03,125 --> 00:04:05,208 Tienes que volver a salir. 65 00:04:05,292 --> 00:04:07,000 ¡Estoy ahí fuera! 66 00:04:07,083 --> 00:04:09,458 Y es como si todo buen chico estuviera casado 67 00:04:09,583 --> 00:04:11,375 o no quisiera tener hijos. 68 00:04:11,542 --> 00:04:15,792 O los mayores, ya tienen hijos y no quieren tener más. 69 00:04:15,875 --> 00:04:18,041 O los jóvenes quieren tener sexo con una madre sexi de mediana edad. 70 00:04:18,208 --> 00:04:21,000 Pero ni siquiera soy madre, ¡solo soy de mediana edad! 71 00:04:22,917 --> 00:04:23,917 Yo solo, 72 00:04:24,542 --> 00:04:27,167 quiero saltarme la parte de las citas 73 00:04:27,292 --> 00:04:28,583 y pasar a la parte de madre. 74 00:04:28,708 --> 00:04:30,792 No te saltes la parte de las citas. 75 00:04:30,875 --> 00:04:33,125 La parte de las citas es donde ocurre todo el sexo divertido. 76 00:04:33,208 --> 00:04:35,208 Sabes, cuando llegas a la parte de mamá, 77 00:04:35,333 --> 00:04:37,500 solo es, tú sabes, sexo programado una vez a la semana 78 00:04:37,583 --> 00:04:40,708 y los previos son como si se estuviera cepillando los dientes. 79 00:04:41,125 --> 00:04:42,125 Así es conmigo. 80 00:04:42,208 --> 00:04:45,125 Mi mamá era la mejor y me hizo sentir 81 00:04:46,000 --> 00:04:47,625 que podía hacer cualquier cosa. 82 00:04:47,917 --> 00:04:52,250 Y como si fuera exactamente perfecto tal como era. 83 00:04:52,333 --> 00:04:54,917 Quiero hacer eso con un bebé. 84 00:04:54,958 --> 00:04:57,917 Quiero ser esa madre para alguien. 85 00:04:57,958 --> 00:04:59,542 No sé por qué estás desesperada. 86 00:05:00,000 --> 00:05:02,208 No necesitas un esposo para tener un bebé. 87 00:05:02,292 --> 00:05:04,417 No, eso es verdad. ¡Puedes adoptar! 88 00:05:04,500 --> 00:05:06,500 Aunque la adopción no es barata. 89 00:05:06,583 --> 00:05:10,000 Tengo amigos que lo han hecho y son alrededor de 40 mil dólares. 90 00:05:10,167 --> 00:05:12,792 -¡Tonterías! -No estaba hablando de adopción. 91 00:05:12,875 --> 00:05:14,917 La inseminación artificial es peor. 92 00:05:15,000 --> 00:05:17,792 Mike y Lydia se sometieron a seis tratamientos de fertilización in vitro 93 00:05:17,917 --> 00:05:19,917 y cada una costó 25 mil dólares. 94 00:05:19,958 --> 00:05:21,417 Bueno, ¡a la mierda! 95 00:05:21,500 --> 00:05:24,583 No es necesario comprar. Sólo ve y consigue un poco. 96 00:05:24,708 --> 00:05:26,750 -¿Qué dices? ¿Dónde lo vas a conseguir? -¿Qué? 97 00:05:26,917 --> 00:05:28,917 Ya sabes, conseguir un poco. 98 00:05:35,792 --> 00:05:37,542 A eso se le llama "robar esperma". 99 00:05:37,625 --> 00:05:40,375 No es robo si te lo regalan. 100 00:05:41,042 --> 00:05:42,375 Los condones se rompen. 101 00:05:42,458 --> 00:05:44,125 Los accidentes ocurren. 102 00:05:44,500 --> 00:05:45,917 Especialmente, si lo planeas. 103 00:05:46,875 --> 00:05:50,292 Es una locura. No puedes hacer eso. No puedes simplemente... 104 00:05:51,167 --> 00:05:54,000 Aunque, quiero decir, si hay... 105 00:05:54,208 --> 00:05:57,833 No. Está mal, ¿verdad? 106 00:05:58,375 --> 00:05:59,375 Quiero decir, 107 00:06:00,083 --> 00:06:01,708 podría funcionar. 108 00:06:01,792 --> 00:06:03,708 -Así es. -Podría funcionar. 109 00:06:03,792 --> 00:06:05,042 ¿Qué está pasando ahora? 110 00:06:05,125 --> 00:06:06,917 Creo que eres el diablo. 111 00:06:07,000 --> 00:06:09,333 Pero no es la peor idea que jamás haya existido. 112 00:06:09,417 --> 00:06:11,958 Si estás hablando de lo que creo que estás hablando, 113 00:06:12,083 --> 00:06:13,917 entonces es la peor idea. 114 00:06:14,000 --> 00:06:16,333 Es la mejor y la peor idea. 115 00:06:16,583 --> 00:06:18,083 ¿Cómo se enterará? 116 00:06:18,208 --> 00:06:20,000 Yo no voy a llamarlo y contarle. 117 00:06:20,083 --> 00:06:22,208 -No llamarán para contarlo. -No lo haré. 118 00:06:22,333 --> 00:06:24,917 Quiero decir, la mayoría de los chicos me decepcionan de todos modos. 119 00:06:24,958 --> 00:06:27,625 Y esta vez quiero que me decepcione. 120 00:06:27,792 --> 00:06:32,000 Y él podrá tener sexo contigo y tú tendrás un bebé. 121 00:06:32,083 --> 00:06:33,708 Ganan los dos. 122 00:06:33,792 --> 00:06:35,917 Bien, creo que estás olvidando algo. 123 00:06:36,042 --> 00:06:37,417 Es verdad. 124 00:06:37,667 --> 00:06:40,417 ¿Qué pasa si el esperma es lento o estéril? 125 00:06:40,500 --> 00:06:42,792 -Tendremos una reserva. -Estoy pensando en dos, tal vez, tres. 126 00:06:42,875 --> 00:06:45,083 Hay que inundar las trompas de Falopio cuando caiga el óvulo. 127 00:06:45,167 --> 00:06:47,125 -Sí. -¿Estás hablando de una orgía? 128 00:06:47,208 --> 00:06:50,833 Es como tener tres aventuras, en la misma noche. 129 00:06:51,417 --> 00:06:52,417 Está bien. 130 00:06:53,083 --> 00:06:57,333 Dios mío. No puedo hacer esto. 131 00:06:57,417 --> 00:06:58,583 Es una locura. 132 00:06:58,667 --> 00:07:02,333 No quiero acostarme con cualquier tipo solo para tener un bebé. 133 00:07:02,417 --> 00:07:05,208 Por eso no puedo ir al banco de esperma. 134 00:07:05,292 --> 00:07:08,083 Sin mencionar que me arruinará. 135 00:07:08,542 --> 00:07:12,208 Quiero saber si el padre de mi bebé es una buena persona. 136 00:07:12,292 --> 00:07:15,417 -Bien. -¿Me entienden? Una persona agradable. 137 00:07:16,292 --> 00:07:19,917 Idealmente, un artista, inteligente, 138 00:07:20,292 --> 00:07:22,125 y con buen sentido del humor. 139 00:07:22,375 --> 00:07:23,708 ¿A quién diablos estoy engañando? 140 00:07:23,958 --> 00:07:26,833 Congelaré mis óvulos hasta que encuentre al hombre perfecto. 141 00:07:28,708 --> 00:07:29,708 Una idea. 142 00:07:30,583 --> 00:07:33,208 ¿Y si los encontramos para ti? 143 00:07:34,292 --> 00:07:38,167 EMBARAZO A CUALQUIER CUSTO 144 00:07:38,292 --> 00:07:41,083 SEIS SEMANAS DESPUÉS 145 00:07:49,417 --> 00:07:50,500 ¿Esto tiene nueces? 146 00:07:52,667 --> 00:07:55,583 No lo sé, pero puedo agregarle nueces. ¿Te gustaría? 147 00:07:55,667 --> 00:07:57,083 Puedo poner nueces en cualquier lugar. 148 00:07:57,167 --> 00:08:00,083 Bien, cariño, cálmate. Tenemos invitados. 149 00:08:00,208 --> 00:08:01,792 Está bien, mamá está con los niños, 150 00:08:01,875 --> 00:08:05,125 así que tendremos tiempo para tu cumpleaños especial más tarde. 151 00:08:05,417 --> 00:08:06,458 No te alteres demasiado. 152 00:08:06,583 --> 00:08:08,417 ¡Maldición! Tengo una idea. 153 00:08:08,500 --> 00:08:11,000 ¿Y si enviamos a todos estos payasos a casa, 154 00:08:11,083 --> 00:08:13,417 y hacemos lo de más tarde ahora? ¿Qué te parece? 155 00:08:14,000 --> 00:08:16,917 ¿Te refieres a los payasos, por nuestros mejores amigos? 156 00:08:19,167 --> 00:08:21,292 Bueno, ¿qué tal ella? ¿Esa payasa? Yo no la conozco. 157 00:08:21,417 --> 00:08:23,625 -¿Quién es? -Es amiga de Jackie del trabajo. 158 00:08:24,083 --> 00:08:25,708 -La lesbiana. -Sí. 159 00:08:25,833 --> 00:08:27,917 Sí. ¿Por qué está aquí? 160 00:08:28,417 --> 00:08:29,708 Es la cita de Jackie. 161 00:08:31,208 --> 00:08:32,707 Bien. ¿Ellas son? 162 00:08:32,792 --> 00:08:34,292 No. ¿Qué hablas? Solo... 163 00:08:34,375 --> 00:08:36,042 Bueno, ¿por qué vino Jackie? 164 00:08:36,125 --> 00:08:38,917 -Porque ella es como de la familia. -¿Pero es de la familia? 165 00:08:40,417 --> 00:08:41,957 No lo sé, tal vez fue porque pensé 166 00:08:42,082 --> 00:08:45,583 que nos alejaríamos de Jackie después del Día de Acción de Gracias. 167 00:08:45,667 --> 00:08:49,083 Bueno, acaba de descubrir que Todd se volvió a casar. 168 00:08:49,167 --> 00:08:50,708 -Lo sé. -Se acaba de enterar. 169 00:08:50,792 --> 00:08:54,500 Créeme, fui muy comprensivo con todos los llantos y lloriqueos. 170 00:08:54,583 --> 00:08:57,208 ¿Pero tuvo que enseñarle a nuestra hija de seis años todo sobre el sexo oral? 171 00:08:57,500 --> 00:08:59,792 -¿Todo sobre sexo oral? -Ella no escuchó todo. 172 00:08:59,875 --> 00:09:02,125 -Desde la sopa hasta las nueces. -Ella no escuchó. No. 173 00:09:02,208 --> 00:09:03,542 Quizás la sopa, pero no las nueces. 174 00:09:03,625 --> 00:09:05,708 Ese ni siquiera es nuestro trabajo. 175 00:09:05,792 --> 00:09:07,583 -Sabes... -Es trabajo de Internet. 176 00:09:07,667 --> 00:09:09,917 Apenas sabrás que ella está aquí. 177 00:09:15,417 --> 00:09:16,417 Está bien. 178 00:09:20,083 --> 00:09:21,083 Yo puedo hacer esto. 179 00:09:21,625 --> 00:09:22,833 Es sólo sexo casual. 180 00:09:23,125 --> 00:09:24,125 Yo puedo hacerlo. 181 00:09:24,500 --> 00:09:25,958 Definitivamente puedo hacerlo. 182 00:09:28,208 --> 00:09:31,125 La mesa está hermosa. Espera, ¿por qué ya salieron los postres? 183 00:09:35,292 --> 00:09:38,417 -¿Tienen todo lo que necesitan? -Sí, tenemos, cariño. Gracias. 184 00:09:38,917 --> 00:09:40,833 -Hola. -¿De quién es la lista de reproducción? 185 00:09:40,917 --> 00:09:43,250 -Son las canciones favoritas de Geoff. -Dios mío. 186 00:09:48,042 --> 00:09:49,750 -No puedo hacer esto. -No, Jaclyn. 187 00:09:49,833 --> 00:09:51,417 No, detente. 188 00:09:51,542 --> 00:09:54,708 No, sobre el papel se veía genial, 189 00:09:54,792 --> 00:09:57,500 pero ahora que estoy aquí no puedo hacerlo. 190 00:09:57,583 --> 00:09:59,792 Escucha. Estaré de acuerdo al 100%. 191 00:09:59,875 --> 00:10:01,500 Pero por favor no me dejes aquí. 192 00:10:01,583 --> 00:10:04,417 Si tengo que tener una conversación más sobre acciones, 193 00:10:04,500 --> 00:10:05,708 mataré a alguien. 194 00:10:05,833 --> 00:10:07,917 -¿Qué está pasando? -Lo está reconsiderando. 195 00:10:07,958 --> 00:10:09,292 No, no puedes rendirte. 196 00:10:09,375 --> 00:10:11,292 Sí puedo. Porque esto es una locura. 197 00:10:11,375 --> 00:10:12,708 Sí, es una locura. 198 00:10:13,167 --> 00:10:15,333 Como Uber Eats y las mesas altas, 199 00:10:15,417 --> 00:10:17,875 pero la locura puede ser genial. Gran vestido. 200 00:10:17,958 --> 00:10:19,583 -¿Sí? ¿No crees que es demasiado? -Está lindo. 201 00:10:19,667 --> 00:10:21,125 Hará el trabajo. 202 00:10:21,208 --> 00:10:24,042 ¡No! Iba a devolverlo. 203 00:10:24,292 --> 00:10:25,417 Lo lamento. 204 00:10:26,000 --> 00:10:27,292 ¿Por 450 dólares? 205 00:10:27,583 --> 00:10:30,958 ¿Vieron? De eso estoy hablando. Este vestido no es para mí. 206 00:10:31,292 --> 00:10:33,208 Acostarme con tres chicos no soy yo. 207 00:10:33,292 --> 00:10:36,625 Bien, no eres tú. Eso está claro. 208 00:10:36,708 --> 00:10:38,375 ¿Así es como quieres tener un bebé? No. 209 00:10:38,458 --> 00:10:40,208 ¿Pero ésta es la única opción? Sí. 210 00:10:40,333 --> 00:10:42,375 ¿De acuerdo? Hicimos nuestra parte. Necesitas hacer tu parte. 211 00:10:43,958 --> 00:10:47,208 ¿Me prometen que no me encontrarán más tarde? 212 00:10:47,333 --> 00:10:50,708 No, sólo debes asegurarte de que nadie se entere de lo que estás haciendo hoy. 213 00:10:50,792 --> 00:10:53,083 Porque te arrojaré debajo de un autobús 214 00:10:53,208 --> 00:10:55,500 si Geoff descubre que fui parte... 215 00:10:55,917 --> 00:10:57,500 -Hola. -¡Buenas noches! 216 00:10:57,583 --> 00:10:59,500 -Hola. -Jackie, me alegra verte de nuevo. 217 00:10:59,583 --> 00:11:02,333 Sí, yo también. Feliz cumpleaños. 218 00:11:02,417 --> 00:11:03,417 Es un libro. 219 00:11:03,625 --> 00:11:05,125 Podría haber jurado que era una canoa. 220 00:11:06,708 --> 00:11:08,833 Está autografiado para ti. 221 00:11:09,667 --> 00:11:12,000 -Gracias. -¿No es gracioso? 222 00:11:12,125 --> 00:11:13,917 ¿No dejaste el azúcar refinada el año pasado? 223 00:11:14,000 --> 00:11:16,625 Creo que sí. ¿Qué dejarás de lado este año? 224 00:11:17,625 --> 00:11:18,917 Solo me estoy rindiendo. 225 00:11:21,125 --> 00:11:23,333 -Bien. -Está literalmente cumpliendo 45 años. 226 00:11:23,417 --> 00:11:24,500 -Lo sé, ¿verdad? -Muchas gracias. 227 00:11:24,583 --> 00:11:26,000 Quiero decir, ¿cuál es mi problema? 228 00:11:26,083 --> 00:11:28,792 Estoy en un estado deplorable. Toma, déjame llevar esto. 229 00:11:29,125 --> 00:11:32,375 -Aquí, ten esto. -Dios mío. Sí, me encantaría. 230 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Será un placer. 231 00:11:35,792 --> 00:11:38,125 -¿Él está bien? -Está genial. 232 00:11:38,208 --> 00:11:40,500 Ninguno de los hombres de su familia vivió más de 88 años. 233 00:11:40,583 --> 00:11:42,792 Por eso ahora cree que está en una espiral descendente. 234 00:11:45,333 --> 00:11:47,625 Pensé que habías dicho que sería una gran fiesta de penes. 235 00:11:47,708 --> 00:11:50,125 Sí, bueno, resulta que Geoff no tiene suficientes amigos 236 00:11:50,208 --> 00:11:52,542 amigos para organizar una fiesta de penes. 237 00:11:53,292 --> 00:11:55,208 Bueno, alguien se dará cuenta. 238 00:11:55,958 --> 00:11:56,958 Ya es demasiado tarde para eso, 239 00:11:57,083 --> 00:12:00,208 porque el donante número uno está listo para jugar. 240 00:12:00,708 --> 00:12:02,500 -Entonces, ¿estás lista? -Bien, 241 00:12:03,208 --> 00:12:05,250 mi aplicación de ovulación dice que es hora de empezar. 242 00:12:05,792 --> 00:12:07,708 Adelante, entonces. Aprovecha el día. 243 00:12:16,500 --> 00:12:17,500 Hola. 244 00:12:18,042 --> 00:12:19,042 Hola. 245 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 Hola. 246 00:12:22,583 --> 00:12:24,958 NOMBRE: MJ - EDAD: 33 AÑOS HOBBIES: ESCAPE ROOM, OBSERVAR DE AVES 247 00:12:25,083 --> 00:12:26,542 -Hola. -Soy MJ. 248 00:12:27,208 --> 00:12:28,208 ¿Qué haces? 249 00:12:29,208 --> 00:12:31,000 ¿Sabías que esta era una fiesta de cumpleaños? 250 00:12:31,708 --> 00:12:34,042 -Sí, lo sabía. -Bien. 251 00:12:34,375 --> 00:12:35,833 No sé por qué estoy aquí. 252 00:12:36,375 --> 00:12:38,417 Ni siquiera soy tan cercano a Amandine, 253 00:12:39,208 --> 00:12:40,917 en realidad, para nada. 254 00:12:41,458 --> 00:12:43,833 Bueno, podemos ser amigos. 255 00:12:44,625 --> 00:12:45,625 Gracias. 256 00:12:46,917 --> 00:12:48,500 Amigos con beneficios, si quieres. 257 00:12:50,583 --> 00:12:51,583 Bien. 258 00:12:52,708 --> 00:12:53,917 Entonces, MJ, 259 00:12:54,792 --> 00:12:56,917 no es la abreviatura de Mary Jane, ¿verdad? 260 00:12:57,083 --> 00:12:59,542 No, para nada. 261 00:13:00,125 --> 00:13:02,417 La verdad, no. No quisiera que mi nombre fuera Mary Jane. 262 00:13:02,500 --> 00:13:03,500 No. 263 00:13:03,875 --> 00:13:06,708 Y la abreviatura de MJ es de Morris Jerusalem. 264 00:13:07,167 --> 00:13:09,542 Morris es el nombre del abuelo de mi madre 265 00:13:09,625 --> 00:13:12,333 y Jerusalem es la ciudad donde fui concebido. 266 00:13:12,917 --> 00:13:14,250 -Eso es genial. -Yo suelo decir, 267 00:13:14,333 --> 00:13:16,458 gracias a Dios no fui concebido en Frankfurt 268 00:13:16,583 --> 00:13:18,917 porque entonces habría sido un MF. 269 00:13:21,875 --> 00:13:23,000 -Chicos. -Hola. 270 00:13:23,083 --> 00:13:24,625 ¿Quieren probar un poco? Es muy bueno. 271 00:13:24,792 --> 00:13:27,542 No, gracias. Tomaré un Uber más tarde. 272 00:13:27,625 --> 00:13:31,042 Y me gusta estar muy consciente cuando estoy en un auto con un extraño. 273 00:13:31,792 --> 00:13:34,417 Claro. Bueno, tú tienes que probarlo. 274 00:13:35,208 --> 00:13:36,708 -Es un Syrah. -De acuerdo. 275 00:13:36,792 --> 00:13:37,792 Dale una oportunidad. 276 00:13:38,292 --> 00:13:39,375 Dime qué opinas. 277 00:13:41,208 --> 00:13:42,417 -No está mal, ¿verdad? -Sí. 278 00:13:42,500 --> 00:13:45,917 Casi compensa el hecho de que digan: "Qué Syrah, Syrah". 279 00:13:47,375 --> 00:13:51,083 Mi ex esposa era directora regional de ventas del estado. 280 00:13:51,375 --> 00:13:53,958 Se escapó con el sommeli... 281 00:13:54,500 --> 00:13:56,708 El sumiller... El maldito chico del vino. 282 00:13:56,792 --> 00:13:59,125 -Se escapó con el chico del vino. -Entendí. 283 00:13:59,833 --> 00:14:00,833 ¿Debería escupir? 284 00:14:00,917 --> 00:14:03,042 ¿Por favor? Eso me haría sentir muy bien. 285 00:14:04,875 --> 00:14:06,583 -Por cierto, soy Armin. -Hola. 286 00:14:07,292 --> 00:14:10,625 ¿Eres amiga de Molly? La que trabaja en la ONG de Jennifer Aniston, ¿verdad? 287 00:14:11,417 --> 00:14:13,208 De hecho, hice el tótem para ustedes. 288 00:14:13,333 --> 00:14:15,417 Sí, mi empresa trabaja con... 289 00:14:15,500 --> 00:14:17,500 Hacemos esos tótems de cartón 290 00:14:17,583 --> 00:14:21,000 donde puedes sentarte en el regazo de una estrella en el cine. 291 00:14:22,000 --> 00:14:25,583 -Qué genial. -¿Entonces también conoces a Amandine? 292 00:14:26,500 --> 00:14:27,958 Ella es solo una amiga del trabajo. 293 00:14:28,042 --> 00:14:31,958 Quiero decir, ella no sabría dónde vivo o cosas así. 294 00:14:32,208 --> 00:14:33,917 De hecho, ya no trabajo más ahí. 295 00:14:34,000 --> 00:14:37,833 Me mudaré a otra ciudad muy lejos. 296 00:14:38,792 --> 00:14:42,000 Entonces, Jen es más "Jefes Horribles" que Rachel en la vida real. 297 00:14:42,083 --> 00:14:43,833 -Anotado. -No, ella es genial. 298 00:14:43,917 --> 00:14:46,250 Solo que yo necesitaba un desafío. 299 00:14:46,333 --> 00:14:48,208 Quería mezclar un poco las cosas, así que... 300 00:14:48,333 --> 00:14:51,208 ¿Sabes algo? Creo que es muy saludable cambiar un poco. 301 00:14:51,292 --> 00:14:53,917 Geoff y yo, bueno, en realidad, y la mayoría de los chicos presentes, 302 00:14:53,958 --> 00:14:54,958 tuvimos una startup. 303 00:14:55,083 --> 00:14:57,958 No como Amazon ni nada por el estilo, pero cuando crecimos lo suficiente, 304 00:14:58,167 --> 00:15:00,417 -tuvimos que venderla... SI ME QUIERES NO TENGAS SEXO CON ARMIN 305 00:15:00,500 --> 00:15:01,708 -Es muy genial. -Sí. 306 00:15:01,792 --> 00:15:03,625 -Genial. -Sí, mucho. 307 00:15:03,708 --> 00:15:06,417 De hecho, también invertí dinero en GameStop. 308 00:15:06,500 --> 00:15:09,125 No lo sé, bueno, y gané US$ 3,700. 309 00:15:09,625 --> 00:15:10,917 Gracias, amigo. 310 00:15:10,958 --> 00:15:12,500 SI TIENES SEXO CON ÉL Y DESAPARECES, CULPARÁ A GEOFF 311 00:15:12,583 --> 00:15:13,583 Y NO VOLVERÁN A HABLAR JAMÁS 312 00:15:13,667 --> 00:15:16,458 Ahora tengo mucho tiempo libre y puedo viajar, lo cual me encanta. 313 00:15:16,542 --> 00:15:18,708 AMO A GEOFF, PERO SI TENGO QUE PASAR MÁS TIEMPO CON ÉL, LO MATO 314 00:15:18,792 --> 00:15:20,625 -Está bien, eso creo... ¿QUÉ ESTÁS ESPERANDO? 315 00:15:21,208 --> 00:15:22,417 ...qué demoras en... 316 00:15:22,500 --> 00:15:24,292 SABEN DÓNDE TRABAJO -Sí. Todo lo que hacía 317 00:15:24,375 --> 00:15:26,625 era codificar y tomar bebidas energéticas. 318 00:15:26,708 --> 00:15:28,250 TE AYUDARÉ -Por eso lo estoy intentando... 319 00:15:28,333 --> 00:15:30,417 Lo siento mucho. Es solo que... 320 00:15:30,792 --> 00:15:33,833 -a mi madre se rompió la cadera. -Dios mío. 321 00:15:33,917 --> 00:15:35,917 -Estoy lidiando con mis hermanos. ES HORA DE SEXO, MIAU 322 00:15:36,167 --> 00:15:38,125 Estamos viendo si sería mejor llevarla a nuestra casa. 323 00:15:38,417 --> 00:15:41,292 -Avísame si necesitas ayuda... -No, eso es todo. 324 00:15:41,917 --> 00:15:43,583 Listo. Lo siento, ¿de qué estabas hablando? 325 00:15:43,958 --> 00:15:46,125 Adoro viajar. Tengo mucho tiempo. 326 00:15:46,208 --> 00:15:47,917 -Le tengo miedo a los aviones. -Detente. Pero... 327 00:15:48,208 --> 00:15:49,250 Ella caerá. 328 00:15:49,500 --> 00:15:53,208 Bueno, me pareció que no querías que ella lo lograra. 329 00:15:53,625 --> 00:15:54,917 Eso no es verdad. 330 00:15:55,000 --> 00:15:57,500 ¿Pero sabes lo difícil que es encontrar un hombre soltero, 331 00:15:57,583 --> 00:15:59,583 libre de enfermedades en los suburbios? 332 00:15:59,708 --> 00:16:01,708 Solo no quiero decepcionarlos. 333 00:16:03,667 --> 00:16:07,833 Es posible que les haya dicho que tengo una amiga que necesita un... 334 00:16:08,208 --> 00:16:10,500 Algo como un impulso de confianza. 335 00:16:10,583 --> 00:16:13,000 Entonces, ¿te preocupa más que tus amigos sean felices 336 00:16:13,125 --> 00:16:14,417 -que tu mejor amiga? -Está bien, 337 00:16:14,500 --> 00:16:16,417 puedes llamarla una situación en la que todos ganan. 338 00:16:16,917 --> 00:16:18,708 Quiero decir, ¿qué hay de malo en tener un plan B? 339 00:16:18,792 --> 00:16:21,125 Tengo un plan B. Tengo un plan C. 340 00:16:21,208 --> 00:16:22,875 Porque el plan es conseguirle un P. 341 00:16:23,583 --> 00:16:24,583 ¿Eso qué significa? 342 00:16:27,125 --> 00:16:28,917 -¿Qué es eso? -Es MD. 343 00:16:29,292 --> 00:16:30,292 Yo no... 344 00:16:30,917 --> 00:16:32,000 MDMA. 345 00:16:32,208 --> 00:16:33,792 -No entiendo. -E. 346 00:16:33,875 --> 00:16:36,625 -No sé lo que estás diciendo. -Éxtasis. 347 00:16:36,708 --> 00:16:38,417 -Lo conozco. -Éxtasis, sí. 348 00:16:38,625 --> 00:16:41,542 -Solo lo necesario para preparar la bomba. -De acuerdo. 349 00:16:43,917 --> 00:16:44,917 Donante número tres. 350 00:16:45,000 --> 00:16:47,417 -El profesor de francés cuya esposa murió. -Muy bien. 351 00:16:48,708 --> 00:16:50,125 Mi amiga quedará embarazada esta noche. 352 00:16:55,500 --> 00:16:56,917 ¿Puedes llenarlo para mí, por favor? 353 00:16:57,000 --> 00:16:59,292 Dios mío, pensé que eras la camarera. 354 00:16:59,958 --> 00:17:01,583 Lo siento mucho. 355 00:17:01,917 --> 00:17:04,416 Detrás de la mesa, ropa genial. 356 00:17:04,500 --> 00:17:05,791 Puedo quitármela. 357 00:17:07,083 --> 00:17:08,208 De acuerdo. 358 00:17:10,333 --> 00:17:12,458 Más... 359 00:17:13,500 --> 00:17:15,416 -Me gusta. -Es... 360 00:17:16,791 --> 00:17:18,958 floral... 361 00:17:19,416 --> 00:17:20,500 complejo, 362 00:17:21,208 --> 00:17:23,166 y fermentado. 363 00:17:24,708 --> 00:17:25,708 ¿Como una vagina? 364 00:17:27,791 --> 00:17:29,417 Siento una nota ligeramente diferente. 365 00:17:30,292 --> 00:17:32,458 Tiene un buen efecto en boca. 366 00:17:32,792 --> 00:17:35,083 Podría decantarlo por ti. 367 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 Déjalo respirar. 368 00:17:40,500 --> 00:17:41,500 Amandine. 369 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Barbara. 370 00:17:43,083 --> 00:17:44,917 Es un hermoso nombre. 371 00:17:45,417 --> 00:17:47,333 No es mi nombre. Odio mi nombre. 372 00:17:47,792 --> 00:17:50,208 Te diré algo. Qué tal si me das tu número, 373 00:17:50,583 --> 00:17:52,292 y te llamaré cuando pueda, 374 00:17:53,000 --> 00:17:54,250 o cuando quieras. 375 00:17:59,375 --> 00:18:00,375 Maldición. 376 00:18:01,792 --> 00:18:03,875 Geoff, ¿puedo hablar contigo, amigo? 377 00:18:06,250 --> 00:18:08,000 -Hola. -¿Cómo estás? 378 00:18:08,083 --> 00:18:09,208 ¿En qué andas? 379 00:18:10,583 --> 00:18:12,083 ¿Estabas coqueteando con mi hermana? 380 00:18:13,125 --> 00:18:14,208 ¿Es una pregunta real? 381 00:18:16,125 --> 00:18:17,625 Bien. 382 00:18:19,208 --> 00:18:21,708 Es solo que ella pasó 383 00:18:22,208 --> 00:18:25,208 por un de un divorcio muy feo recientemente. Entonces... 384 00:18:25,292 --> 00:18:27,208 ¿Quieres que me acueste con tu hermana? 385 00:18:27,417 --> 00:18:28,542 Qué amable de tu parte. 386 00:18:28,792 --> 00:18:31,500 No. 387 00:18:31,708 --> 00:18:34,833 No, sólo estoy preocupado. Ya sabes, ella es muy... 388 00:18:37,042 --> 00:18:38,083 Ella no es lesbiana. 389 00:18:38,792 --> 00:18:41,250 ¿Estás seguro? Porque tú sabes... 390 00:18:45,042 --> 00:18:48,375 ¿Te importaría no coquetear con mi hermana en mi fiesta de cumpleaños, por favor? 391 00:18:48,625 --> 00:18:49,625 Me importaría. 392 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Pero no lo haré. 393 00:18:52,500 --> 00:18:53,750 Será mi regalo. 394 00:18:54,708 --> 00:18:56,500 -Muchas gracias. -Felicitaciones. 395 00:18:56,625 --> 00:18:58,083 Sí, lo guardaré con cuidado. 396 00:18:58,208 --> 00:18:59,833 -Deberías. -Diviértete mucho. 397 00:18:59,917 --> 00:19:01,917 -Tú también. -Pero no mucho. 398 00:19:10,167 --> 00:19:11,875 Mierda. 399 00:19:12,292 --> 00:19:13,292 Qué demonios. 400 00:19:13,417 --> 00:19:15,208 -Nadie me dijo nada. -No hay nada bueno. 401 00:19:15,292 --> 00:19:16,917 -¿Sabes? -Tengo que ir cada diez minutos. 402 00:19:17,000 --> 00:19:19,583 Cariño, puedes usar láseres. Todo volverá a cerrarse. 403 00:19:19,708 --> 00:19:21,333 Sí, se llama cambio de imagen de mamá. 404 00:19:21,417 --> 00:19:24,583 Pusieron un láser ahí y reforzaron todo. 405 00:19:24,708 --> 00:19:27,292 Pasé de Basset Hound a Chihuahua. 406 00:19:27,417 --> 00:19:28,500 Vale la pena cada centavo. 407 00:19:29,333 --> 00:19:30,417 Detente. 408 00:19:30,500 --> 00:19:32,625 -Sabes que es verdad. -De acuerdo. 409 00:19:33,583 --> 00:19:34,583 ¿Tienes hijos? 410 00:19:35,292 --> 00:19:37,042 -No. -¿Esposo? 411 00:19:37,917 --> 00:19:38,917 Ya no. 412 00:19:39,000 --> 00:19:40,542 Debes mantener la distancia. 413 00:19:41,083 --> 00:19:42,625 Te puede dar fiebre de bebé. 414 00:19:43,625 --> 00:19:45,417 No estoy bromeando. Me pasó a mí. 415 00:19:45,500 --> 00:19:48,917 Todas mis amigas empezaron a tener hijos. Pensé que debería tener hijos. 416 00:19:49,125 --> 00:19:52,958 Todos estos amigos, desaparecerán cuando ella tenga un bebé. 417 00:19:53,125 --> 00:19:54,417 Ella hará nuevos amigos. 418 00:19:54,917 --> 00:19:58,208 Los padres de los amigos de los niños. Y descubrirá que tiene nuevos intereses. 419 00:19:58,500 --> 00:20:01,167 Pero en realidad, son los intereses de los niños. 420 00:20:01,583 --> 00:20:04,333 Y cuando los niños se gradúen, eso es todo. 421 00:20:04,458 --> 00:20:07,375 Todas esas personas con las que invirtió todo su tiempo, 422 00:20:07,792 --> 00:20:10,333 se dará cuenta de que no tienes nada en común con ellos. 423 00:20:11,208 --> 00:20:15,417 Y entonces se dará cuenta de que su esposo se queda hasta muy tarde en el trabajo. 424 00:20:16,333 --> 00:20:18,625 Entonces, se pondrá Botox en la cara, 425 00:20:18,708 --> 00:20:20,208 y se operará los senos. 426 00:20:20,292 --> 00:20:22,833 -¿Hacer un cambio de imagen de mamá? -Exactamente. 427 00:20:23,083 --> 00:20:25,708 Para perseguir lo que solía ser, 428 00:20:25,792 --> 00:20:29,000 antes de que los niños, literalmente, le chuparan la vida. 429 00:20:29,583 --> 00:20:32,208 En cambio, solo parecerá que se está esforzando demasiado. 430 00:20:32,292 --> 00:20:34,375 Y la dejará por una auténtica mujer de 20 años. 431 00:20:34,708 --> 00:20:36,167 ¿A quién le gusta hacer sexo oral? 432 00:20:36,333 --> 00:20:38,542 Maldito sexo oral. 433 00:20:40,500 --> 00:20:43,500 Todo esto porque pensó que su vida estaría completa al tener un bebé. 434 00:20:43,708 --> 00:20:47,208 No, esto tiene el lápiz labial de Molly. 435 00:20:47,292 --> 00:20:49,083 Creo que este es tu lápiz labial. 436 00:20:49,167 --> 00:20:50,333 -Gracias. -Quiero decir, 437 00:20:50,417 --> 00:20:52,750 no te arrepientes de haber tenido bebés, ¿verdad? 438 00:20:53,417 --> 00:20:56,500 No. Dios mío, no. Son el amor de mi vida. 439 00:20:56,708 --> 00:20:59,333 Por más que odie a mi ex, siempre le estaré agradecida 440 00:20:59,417 --> 00:21:01,208 por darme a mis bebés. 441 00:21:02,125 --> 00:21:04,917 Escúchame, no me escuches. 442 00:21:05,000 --> 00:21:06,458 Sólo necesito tener sexo. 443 00:21:08,208 --> 00:21:10,625 Bien, ten cuidado con lo que deseas. 444 00:21:11,500 --> 00:21:12,542 Con esta información, 445 00:21:14,708 --> 00:21:15,708 creo que estoy lista. 446 00:21:16,292 --> 00:21:17,542 -Está bien. -¿Haces snorkel? 447 00:21:17,917 --> 00:21:20,042 No, nunca entro al océano. 448 00:21:20,125 --> 00:21:21,667 Dios mío, ¿qué le digo? 449 00:21:21,917 --> 00:21:24,125 Dile lo mojada que está tu vagina. 450 00:21:24,208 --> 00:21:26,375 -Les encanta. -Odio esa palabra. 451 00:21:27,125 --> 00:21:28,833 -¿Vagina? -Sí. 452 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 ¿Cómo dices? 453 00:21:31,083 --> 00:21:32,125 No digo nada. 454 00:21:32,500 --> 00:21:34,708 Entonces, cuando le dijiste a Todd que... 455 00:21:35,625 --> 00:21:37,750 No hablamos durante... 456 00:21:38,958 --> 00:21:41,000 O antes. 457 00:21:42,333 --> 00:21:43,333 O después. 458 00:21:44,083 --> 00:21:45,417 Dios mío. 459 00:21:45,958 --> 00:21:47,542 Bien, entonces hoy, 460 00:21:47,625 --> 00:21:50,875 dirás algunas mierdas desagradables de estrella del porno. 461 00:21:50,958 --> 00:21:52,708 Tienes que ser asquerosa. 462 00:21:52,792 --> 00:21:54,417 Sí, pero esa no soy yo. 463 00:21:55,125 --> 00:21:58,208 Sé que no eres tú, pero hoy no lo eres. 464 00:21:58,292 --> 00:22:01,625 ¿De acuerdo? No eres la Jaclyn amante de radio, que va a la feria, 465 00:22:01,708 --> 00:22:03,292 y que come tostadas de aguacate. 466 00:22:03,375 --> 00:22:06,708 Serás algo diferente. Eres la de Onlyfans, como Jacklina. 467 00:22:06,792 --> 00:22:08,500 Hoy serás una perra, ¿de acuerdo? 468 00:22:08,583 --> 00:22:10,792 -Sí, está bien. -Eres una perra. 469 00:22:11,083 --> 00:22:14,125 -Bien. -Perra. 470 00:22:14,792 --> 00:22:15,792 -¿En serio? -Sí. 471 00:22:15,917 --> 00:22:17,625 -¿Nunca has ido a nadar? -Hola. 472 00:22:18,292 --> 00:22:19,417 ¿QUIÉN? ¿YO? 473 00:22:19,500 --> 00:22:20,500 ¿Te gusta surfear? 474 00:22:21,125 --> 00:22:22,792 No, nunca surfearía. 475 00:22:23,708 --> 00:22:26,292 ¿DEBO PEDIR UN AUTO? -Entonces, ¿nunca surfearías? 476 00:22:26,375 --> 00:22:28,208 No, les tengo miedo a los tiburones. 477 00:22:28,292 --> 00:22:30,292 Existen grandes tiburones blancos a los que deberías temer, 478 00:22:30,375 --> 00:22:31,417 pero son de la costa este, amigo. 479 00:22:31,500 --> 00:22:33,458 ¿ALGUIEN FUE ASESINADO? 480 00:22:34,292 --> 00:22:35,292 Déjamelo a mí, chica. 481 00:22:35,792 --> 00:22:36,958 Tiburones lindos y amigables. 482 00:22:37,083 --> 00:22:38,958 -Tienes que ir para allá. ¿ESTÁN SANGRANDO? 483 00:22:39,458 --> 00:22:40,792 Geoff está ahí. 484 00:22:40,875 --> 00:22:42,333 -¿Geoff? -Soy Shopia. 485 00:22:42,583 --> 00:22:44,125 -Un momento. -De acuerdo. 486 00:22:44,417 --> 00:22:45,708 -¿Estoy en problemas? -No. 487 00:22:52,000 --> 00:22:53,208 Dios mío, necesito un trago. 488 00:22:53,292 --> 00:22:54,417 Tu vaso está ahí, 489 00:22:54,708 --> 00:22:55,708 sólo... 490 00:22:59,417 --> 00:23:00,625 No, Molly. 491 00:23:00,958 --> 00:23:03,042 Esa es Molly. Te lo bebiste todo. 492 00:23:03,292 --> 00:23:05,125 Y así fue. Se terminó. 493 00:23:05,875 --> 00:23:07,208 Está en tu cuerpo ahora. 494 00:23:12,792 --> 00:23:13,792 Muy bien. 495 00:23:15,375 --> 00:23:16,708 -Solo vamos... -¿Qué? 496 00:23:18,792 --> 00:23:19,833 No necesito esto. 497 00:23:20,792 --> 00:23:22,625 -Bien. -Sí, así es. 498 00:23:26,417 --> 00:23:29,500 Estás tan tonificada. 499 00:23:30,083 --> 00:23:32,000 -Gracias. -¿Haces pilates? 500 00:23:32,292 --> 00:23:33,417 Sí. 501 00:23:33,792 --> 00:23:36,083 -Se puede ver. -Puedes tocar si quieres. 502 00:23:37,208 --> 00:23:39,708 -Lo tocaría. Quiero hacerlo. -De acuerdo. 503 00:23:40,625 --> 00:23:41,625 Está bien. 504 00:23:43,292 --> 00:23:46,417 ¿Estás segura de que quieres que lo haga? 505 00:23:46,500 --> 00:23:49,208 No creo que pueda ser más clara. 506 00:23:49,583 --> 00:23:51,917 Sí, quiero que lo hagas. 507 00:23:52,708 --> 00:23:54,333 -De acuerdo. -Sí. 508 00:23:54,417 --> 00:23:57,083 -Genial. Me quedaré aquí. -Está bien. 509 00:23:57,250 --> 00:24:00,000 Espera, no tengo un preservativo ni nada. 510 00:24:00,500 --> 00:24:03,917 -Sabes, no quiero presumir cuando salgo... -Lo tengo aquí en mi bolso. 511 00:24:03,958 --> 00:24:04,958 Sí... 512 00:24:06,708 --> 00:24:08,917 ¿Tienes un mediano? 513 00:24:09,083 --> 00:24:10,708 -Póntelo. -De acuerdo. 514 00:24:10,917 --> 00:24:12,667 Espera, ¿deberíamos preparar el ambiente? 515 00:24:12,875 --> 00:24:15,583 Tengo Spotify premium, sin publicidad. 516 00:24:15,667 --> 00:24:17,625 -No lo necesitamos. -Puedo reproducir canciones lentas. 517 00:24:17,833 --> 00:24:20,833 Bien, espera. Nunca he hecho esto antes. 518 00:24:20,917 --> 00:24:22,625 Bueno, no, quiero decir, ya tuve sexo. 519 00:24:22,708 --> 00:24:25,500 -Eso es genial. -Pero no con gente alrededor. 520 00:24:25,583 --> 00:24:28,500 -Aquí sólo estamos nosotros. -Espera, eso no es verdad. 521 00:24:28,583 --> 00:24:31,917 De hecho, cuando estaba en la universidad, mi novia y yo íbamos de campamento. 522 00:24:32,125 --> 00:24:34,042 -Consensual. -Y... 523 00:24:38,500 --> 00:24:40,083 Y había una tienda de campaña a nuestro lado. 524 00:24:40,167 --> 00:24:42,292 Y había gente teniendo sexo muy ruidoso. 525 00:24:42,417 --> 00:24:46,292 Di alguna mierda desagradable de estrella porno. 526 00:24:46,375 --> 00:24:47,542 No es como... 527 00:24:47,625 --> 00:24:49,292 Lo mataré. 528 00:24:49,375 --> 00:24:51,208 -Arruinaron nuestra noche. -Vagina. 529 00:24:51,583 --> 00:24:53,625 Quiero que mates mi vagina. 530 00:24:55,417 --> 00:24:56,417 ¿Disculpa? 531 00:24:56,792 --> 00:25:00,417 Quiero que me digas, ¿cómo matarás a mi vagina? 532 00:25:01,083 --> 00:25:02,208 -Sí. -De acuerdo. 533 00:25:02,917 --> 00:25:03,917 Bien, 534 00:25:04,583 --> 00:25:06,708 -usaré mi pene, -¿Sí? 535 00:25:06,792 --> 00:25:11,625 -para estrangularla hasta que muera. -Sí. 536 00:25:12,500 --> 00:25:14,917 No, eso es raro. Lo siento, no lo hice... 537 00:25:15,000 --> 00:25:16,708 Bien, lo siento. 538 00:25:16,833 --> 00:25:18,167 -Yo no hablo así. -Está todo bien. 539 00:25:18,250 --> 00:25:21,208 Sólo pensé que hablar sucio te excitaría. 540 00:25:21,333 --> 00:25:25,125 No sé qué hacer 541 00:25:25,292 --> 00:25:27,792 para excitarte. No sé cómo hacerlo. 542 00:25:27,958 --> 00:25:29,208 ¿Estás bromeando? 543 00:25:30,417 --> 00:25:31,417 ¿Tú? 544 00:25:31,792 --> 00:25:34,625 No necesitas usar ningún truco para excitarme. 545 00:25:34,917 --> 00:25:37,833 Sinceramente, me encantaría besarte, 546 00:25:37,917 --> 00:25:39,917 si te parece bien. 547 00:25:40,458 --> 00:25:42,250 -Sí, claro. -¿En serio? 548 00:25:43,292 --> 00:25:46,083 Sí, me encantaría. 549 00:26:00,208 --> 00:26:02,708 Hola, chicos. ¿Se encuentran bien? 550 00:26:02,792 --> 00:26:04,500 ¿Tienen todo lo que necesitan? 551 00:26:04,583 --> 00:26:06,500 -Muchas gracias. -Quiero que tengan 552 00:26:06,583 --> 00:26:09,083 -el mejor momento de todos. -Gracias. 553 00:26:09,292 --> 00:26:12,083 Dios mío, un bebé. 554 00:26:13,208 --> 00:26:17,417 Ustedes se ven muy bien juntos. Que pareja tan hermosa. 555 00:26:18,292 --> 00:26:20,625 Quédense a pasar la noche, si quieren. Siéntanse como en casa. 556 00:26:20,708 --> 00:26:22,292 Chica, déjame hablar contigo. 557 00:26:22,500 --> 00:26:24,042 Ven hasta aquí. 558 00:26:25,708 --> 00:26:28,625 -¿Cómo te estás sintiendo? -Dios mío, me siento genial. 559 00:26:28,792 --> 00:26:33,000 Amo a estas personas, son muy buenas. 560 00:26:33,083 --> 00:26:34,083 Sí. 561 00:26:34,167 --> 00:26:37,000 Casi lo olvido. El donante número tres canceló. 562 00:26:37,083 --> 00:26:39,208 ¿A quién conseguirás para llenar el espacio vacío? 563 00:26:39,875 --> 00:26:41,917 Su espacio vacío, como una vagina. 564 00:26:43,583 --> 00:26:45,458 -Esa estuvo buena. -Como su vagina. 565 00:26:46,333 --> 00:26:47,917 -Conozco a un chico, lo llamaré. -¿En serio? 566 00:26:48,000 --> 00:26:49,708 Pero necesitas sentarte. 567 00:26:49,792 --> 00:26:52,417 Dios mío, eres una muy buena amiga. 568 00:26:52,708 --> 00:26:54,917 Sabes, deberíamos hacer cosas, tú y yo. 569 00:26:55,000 --> 00:26:57,833 No tenemos que ser siempre nosotras tres. 570 00:26:57,958 --> 00:27:01,125 -¿Verdad? Sólo llámame, niña. -Y además, eres tan hermosa. 571 00:27:01,208 --> 00:27:03,125 Nunca te dije eso antes. 572 00:27:03,292 --> 00:27:05,125 Quiero, pero no lo haré. 573 00:27:05,208 --> 00:27:07,125 -Será mejor que no. -Porque sé que no debería. 574 00:27:07,208 --> 00:27:09,917 -Estoy haciendo el trabajo. -Sí, qué bueno. 575 00:27:09,958 --> 00:27:13,000 ¿Quieres tocar mi cabello? Es tan suave. 576 00:27:13,083 --> 00:27:17,417 Tengo un acondicionador que cuesta 125 dólares. 577 00:27:17,792 --> 00:27:20,083 -Es mucho dinero. -Esto es tan idiota. 578 00:27:20,167 --> 00:27:21,167 Está lindo. 579 00:27:21,250 --> 00:27:24,208 Bien, llamaré a mi amigo, pero siéntate, ¿de acuerdo? 580 00:27:24,292 --> 00:27:27,000 No hagas muchas cosas. De acuerdo. 581 00:27:27,083 --> 00:27:29,500 Voy a sentarme en mi sala. Tengo una gran silla allá. 582 00:27:29,583 --> 00:27:30,917 -Recuéstate. -Es peluda. 583 00:27:31,000 --> 00:27:32,917 Hola, ¿dónde está el baño más cercano? 584 00:27:33,000 --> 00:27:34,292 -Es ahí. -Bien. 585 00:27:34,375 --> 00:27:37,083 Tus senos están muy grandes. ¿Ya te duelen? 586 00:27:37,208 --> 00:27:40,208 Te dolerán cuando empieces a amamantar. ¿Vas a hacerlo? 587 00:27:40,500 --> 00:27:42,833 Me encantaba tanto amamantar. 588 00:27:42,917 --> 00:27:46,000 Dios mío. Pero duele cuando te lastimas. 589 00:27:46,125 --> 00:27:48,500 Y una vez tuve mastitis tan grave, 590 00:27:48,583 --> 00:27:51,208 que Geoff tuvo que ponerme una compresa caliente en los senos 591 00:27:51,292 --> 00:27:52,708 y ordeñarme como a una vaca. 592 00:27:52,792 --> 00:27:54,833 Esa es mucha información. 593 00:27:55,708 --> 00:27:58,000 -¿Estás bien? -Sí, mejoraron. 594 00:27:58,208 --> 00:27:59,792 Gracias por preguntar. 595 00:28:00,667 --> 00:28:03,417 -Entonces, el baño está por ahí. -Sí. 596 00:28:03,500 --> 00:28:04,958 -Gracias. -Recuerda, amamantar, 597 00:28:05,083 --> 00:28:06,083 es la mejor alimentación. 598 00:28:08,083 --> 00:28:09,083 De acuerdo. 599 00:28:16,708 --> 00:28:17,708 ¿Hola? 600 00:28:18,208 --> 00:28:20,917 Ya casi termino. 601 00:28:21,083 --> 00:28:22,083 Está bien. 602 00:28:22,417 --> 00:28:24,375 Bueno, la señora embarazada necesita orinar. 603 00:28:26,292 --> 00:28:28,625 Tengo síndrome de intestino irritable. 604 00:28:31,500 --> 00:28:32,500 De acuerdo. 605 00:28:33,583 --> 00:28:34,792 Buscaré otro. 606 00:28:35,708 --> 00:28:36,708 Buena suerte. 607 00:28:45,708 --> 00:28:48,333 -Eso fue divertido. -Sí, 608 00:28:48,500 --> 00:28:50,500 -fue divertido. -Bien. 609 00:28:52,583 --> 00:28:55,042 -No. -¿Qué? 610 00:28:55,917 --> 00:28:56,917 El preservativo se rompió. 611 00:28:58,875 --> 00:28:59,875 Maldición. 612 00:29:00,792 --> 00:29:03,250 Dios mío. Lo siento mucho. No sé cómo pasó. 613 00:29:03,792 --> 00:29:05,917 Sabes, tal vez sólo sea... 614 00:29:06,333 --> 00:29:08,208 demasiado grande y el condón se rompió. 615 00:29:09,708 --> 00:29:11,667 Es lo más amable que alguien me haya dicho. 616 00:29:12,792 --> 00:29:13,792 Esto es solo... 617 00:29:14,000 --> 00:29:18,208 Estoy tomando las pastillas, solo en caso de ETS. 618 00:29:19,208 --> 00:29:22,000 No te preocupes por eso. Estoy limpio. Dono sangre todo el tiempo. 619 00:29:22,083 --> 00:29:23,542 Deberían darme una tarjeta de tiempo. 620 00:29:24,125 --> 00:29:25,125 ¿Qué? 621 00:29:26,083 --> 00:29:28,125 Tengo un trastorno sanguíneo. 622 00:29:29,458 --> 00:29:32,208 ¿Qué? Eres hemofílico o... 623 00:29:32,292 --> 00:29:34,833 No, solo me lastimo muy fácilmente. 624 00:29:35,500 --> 00:29:36,542 Ya sabes, aquí arriba. 625 00:29:36,917 --> 00:29:37,917 ¿Puedes ver? 626 00:29:38,083 --> 00:29:40,875 Esto se debe a una colisión con un carrito de compras. 627 00:29:40,958 --> 00:29:42,708 -Sí. -Gracias a Dios. 628 00:29:43,042 --> 00:29:44,417 -Por ti. -Sí. 629 00:29:44,917 --> 00:29:46,417 Es muy divertido, en realidad. 630 00:29:46,500 --> 00:29:49,542 Los servicios sociales solían llamar a mis padres todo el tiempo. 631 00:29:49,792 --> 00:29:50,792 Sí. 632 00:29:53,625 --> 00:29:56,208 ¿Por qué no vas tú primero? Yo iré después, 633 00:29:56,333 --> 00:29:57,917 para que no sea tan obvio. 634 00:29:59,208 --> 00:30:00,208 Está bien. 635 00:30:03,125 --> 00:30:04,125 ¿Quieres decir ahora? 636 00:30:04,208 --> 00:30:06,292 -Sí. -De acuerdo. 637 00:30:12,917 --> 00:30:15,708 -Hola, soy yo, Amandine. -Sí, adelante. 638 00:30:23,667 --> 00:30:24,667 Bien. 639 00:30:24,792 --> 00:30:26,333 Recibiendo un poco de ayuda de la gravedad. 640 00:30:26,750 --> 00:30:29,125 Estoy muy agradecida de haberlo encontrado, fue genial, 641 00:30:29,208 --> 00:30:30,625 ¿pero sabías sobre el trastorno sanguíneo? 642 00:30:30,708 --> 00:30:33,708 Bien, hacer una prueba de ADN completa no estaba en la lista de control. 643 00:30:34,500 --> 00:30:36,917 Pero hablando de eso, el donante número tres canceló. 644 00:30:36,958 --> 00:30:38,292 ¿El profesor de francés? 645 00:30:38,375 --> 00:30:40,292 -Oui. -Maldición, parecía prometedor. 646 00:30:40,375 --> 00:30:41,625 Bueno, en paralelo, 647 00:30:41,708 --> 00:30:44,292 podría haber un pequeño problema con Molly. 648 00:30:44,708 --> 00:30:45,833 ¿Está ebria? 649 00:30:46,125 --> 00:30:47,333 Bueno, no diría ebria. 650 00:30:47,417 --> 00:30:49,333 Solía hacerlo todo el tiempo en la universidad. 651 00:30:49,417 --> 00:30:52,208 Conocía a un chico que me gustaba, y ella se embriagaba mucho 652 00:30:52,292 --> 00:30:53,917 y luego tenía que acompañarla a su dormitorio. 653 00:30:54,708 --> 00:30:57,042 Probablemente sea eso. Voy a salir. 654 00:30:57,125 --> 00:30:58,542 Nos vemos afuera. 655 00:30:59,125 --> 00:31:00,125 ¿Qué? 656 00:31:00,208 --> 00:31:02,292 -¿Puedes traerme algo para comer? -No. 657 00:31:07,000 --> 00:31:08,917 Kahlil, ven aquí, amigo. 658 00:31:08,958 --> 00:31:12,750 Es tu turno. Acaba con él. Feliz cumpleaños, amigo. 659 00:31:12,833 --> 00:31:14,333 -Aquí vamos. -Bien. 660 00:31:15,292 --> 00:31:16,500 Este es mi favorito. 661 00:31:16,708 --> 00:31:19,417 En tu garaje, estamos trabajando para ganar millones. 662 00:31:19,500 --> 00:31:21,125 -Sí. -¿Y qué pasa? 663 00:31:21,208 --> 00:31:22,583 Tu tanque séptico se rompe. 664 00:31:22,708 --> 00:31:25,292 Y entonces, literalmente estamos trabajando en una mierda. 665 00:31:25,375 --> 00:31:26,708 ¿Y qué me dices? 666 00:31:26,792 --> 00:31:28,625 -No siento el olor. -No lo siento. 667 00:31:28,708 --> 00:31:29,958 No podía oler mi propia mierda. 668 00:31:30,083 --> 00:31:32,333 Sólo pensé que intentaban salir del trabajo. 669 00:31:34,292 --> 00:31:35,917 -Estábamos. -Bueno, cierra la boca. 670 00:31:36,000 --> 00:31:37,125 -Yo destruí... -¡Tim! 671 00:31:37,208 --> 00:31:40,042 Chicos, Tim está aquí. 672 00:31:40,125 --> 00:31:42,583 Todas las hermosas obras de arte que tenemos en nuestra casa, 673 00:31:42,667 --> 00:31:44,125 son casi todas suyas. 674 00:31:44,208 --> 00:31:46,042 Las adoro. Iba a preguntarte. 675 00:31:46,125 --> 00:31:47,792 Me encantan los cuadros de perros. Muy divertido. 676 00:31:47,875 --> 00:31:49,542 Sí, intenté comprarlo todo. 677 00:31:49,792 --> 00:31:51,292 Quiero recalcar que básicamente lo hiciste. 678 00:31:51,708 --> 00:31:53,958 Jackie, es hora de Tim. 679 00:31:54,375 --> 00:31:56,917 Es hora de Tim. 680 00:31:57,000 --> 00:31:59,542 -Jackie. Vamos. -Hora de Tim. 681 00:31:59,875 --> 00:32:02,417 -Hora de Tim. -Espera, ¿qué es la hora de Tim? 682 00:32:02,500 --> 00:32:04,583 Cariño, tu regalo está aquí. 683 00:32:04,667 --> 00:32:05,875 Y el tuyo. 684 00:32:06,292 --> 00:32:08,292 Aquí está. 685 00:32:08,417 --> 00:32:10,917 Cuidado. Aún está un poco húmedo. 686 00:32:11,000 --> 00:32:13,417 NOMBRE: TIM - EDAD: 43 AÑOS HOBBIES: DARK WEB, BALONMANO 687 00:32:13,500 --> 00:32:15,625 -Ella también lo está. -Permiso. 688 00:32:15,708 --> 00:32:18,208 ¿Qué? Dios mío. 689 00:32:20,375 --> 00:32:21,583 -Quiero decir... -Mira esto. 690 00:32:21,667 --> 00:32:23,625 Gracias, Molls. 691 00:32:25,500 --> 00:32:26,625 Muy bien. 692 00:32:28,625 --> 00:32:29,625 Bien. 693 00:32:33,792 --> 00:32:37,042 Sí, a ella simplemente le encanta el arte, ¿sabes? 694 00:32:37,583 --> 00:32:39,292 -Qué delicia. -Dios mío. 695 00:32:40,208 --> 00:32:42,208 Tim, eso es genial. 696 00:32:42,292 --> 00:32:43,417 Realmente, genial. 697 00:32:43,500 --> 00:32:45,458 Cómo conseguiste el... 698 00:32:45,542 --> 00:32:49,792 Bueno, para tu cara utilicé una de tus antiguas fotos de boda. 699 00:32:49,917 --> 00:32:52,833 Tuve que envejecerla un poco. 700 00:32:52,917 --> 00:32:53,917 De acuerdo. 701 00:32:54,125 --> 00:32:57,417 Y para tu cuerpo, usé a ese tipo. 702 00:32:59,167 --> 00:33:01,083 -¿Cómo estás? -Cielos. 703 00:33:02,500 --> 00:33:04,292 Sí. Está muy orgulloso de sí mismo. 704 00:33:04,375 --> 00:33:07,208 Quedó muy bueno. Él es muy talentoso. 705 00:33:07,292 --> 00:33:09,417 También hace retratos de bebés. 706 00:33:09,917 --> 00:33:11,708 Tienes que hacer el nuestro. 707 00:33:11,792 --> 00:33:13,000 Está bien. 708 00:33:13,167 --> 00:33:15,500 Gracias a todos. 709 00:33:15,583 --> 00:33:17,292 -Sí. -Gracias. 710 00:33:20,125 --> 00:33:22,000 Entonces te deben gustar mucho los perros. 711 00:33:23,000 --> 00:33:25,042 De hecho, soy alérgico. 712 00:33:25,583 --> 00:33:29,333 La gente me envía fotos de sus perros y yo los pinto. 713 00:33:30,042 --> 00:33:32,333 Pero te deben gustar un poco, ¿verdad? 714 00:33:32,417 --> 00:33:34,208 No me gustan, no los soporto. 715 00:33:34,583 --> 00:33:37,125 Babean, cagan en el suelo, 716 00:33:37,208 --> 00:33:38,917 se comen tus zapatos. 717 00:33:38,958 --> 00:33:42,833 Pero a la gente le encantan los perros, así que es dinero fácil. 718 00:33:43,583 --> 00:33:45,083 No entiendo lo que está pasando. 719 00:33:45,333 --> 00:33:47,333 Estábamos siendo muy amigables 720 00:33:47,417 --> 00:33:49,583 y ¿quién diablos es este tipo? 721 00:33:49,833 --> 00:33:51,917 Sí, ¿y qué importa si tiene una cara bonita, 722 00:33:51,958 --> 00:33:54,417 un cabello perfecto y talento considerable? 723 00:33:54,500 --> 00:33:55,500 Dios mío. 724 00:33:55,625 --> 00:33:57,500 Está bien, claro. 725 00:33:57,583 --> 00:33:59,792 ¿Sabes qué causaría una buena impresión? 726 00:34:00,208 --> 00:34:02,125 Un tótem de Jeff Goldblum. 727 00:34:02,208 --> 00:34:04,208 Ella lo adora. 728 00:34:04,292 --> 00:34:06,000 Serás como un héroe para ella. 729 00:34:06,375 --> 00:34:08,792 Sí, pero ahora mismo, todo lo que tengo son algunos de los Dodgers. 730 00:34:08,917 --> 00:34:10,208 Y un viejo Batman. 731 00:34:10,958 --> 00:34:13,000 Entonces, al Batimóvil. 732 00:34:14,292 --> 00:34:15,792 Volveré. 733 00:34:16,708 --> 00:34:17,833 Ese fue Terminator. 734 00:34:17,917 --> 00:34:20,042 Dios mío, Amandine, estoy perdiendo el control. 735 00:34:20,125 --> 00:34:22,792 -Ve a buscarlo. -Está bien, ya regreso. 736 00:34:24,167 --> 00:34:26,333 Bien, ¿qué pasa con los bebés? 737 00:34:27,875 --> 00:34:29,125 No soporto a los bebés. 738 00:34:29,208 --> 00:34:31,958 Lo siento, no puedo, los bebés son... 739 00:34:32,250 --> 00:34:33,417 Los bebés son tontos. 740 00:34:33,583 --> 00:34:35,875 ¿Alguna vez han intentado tener una conversación con un bebé? 741 00:34:35,958 --> 00:34:37,333 Es notablemente unilateral. 742 00:34:37,583 --> 00:34:40,292 Bueno, son bebés, ni siquiera pueden hablar. 743 00:34:40,375 --> 00:34:42,250 Porque los bebés son tontos. 744 00:34:42,833 --> 00:34:44,708 ¿Entonces no te gustan los bebés ni los perros? 745 00:34:44,792 --> 00:34:47,083 O surfear, lo odio. 746 00:34:47,167 --> 00:34:49,417 ¿Cómo haces arte sobre algo que ni siquiera te gusta? 747 00:34:49,500 --> 00:34:51,625 Por eso nos llaman artistas hambrientos. 748 00:34:51,708 --> 00:34:54,125 Hablando de eso, ahí está la comida. Permiso. 749 00:34:55,792 --> 00:34:57,083 Bien, tenemos un problema. 750 00:34:57,292 --> 00:34:58,667 MJ se enamoró. 751 00:34:59,000 --> 00:35:00,792 -¿Qué dices? -Se enamoró. 752 00:35:00,875 --> 00:35:02,875 Tienes que deshacerte de él antes de que vuelva, ¿sí? 753 00:35:03,083 --> 00:35:05,333 Bueno, estoy pensando en deshacerme de él ahora mismo. 754 00:35:05,417 --> 00:35:07,125 De ninguna manera, no. 755 00:35:07,292 --> 00:35:09,625 Un P menos. Faltan dos P más. 756 00:35:09,708 --> 00:35:11,917 -No puedo hacerlo. -Sí, tú puedes. 757 00:35:11,958 --> 00:35:13,708 El objetivo es ser una prostituta. 758 00:35:14,625 --> 00:35:15,625 Una mamá. 759 00:35:16,333 --> 00:35:18,500 Perra ahora, mamá después. Hay una línea de paso. 760 00:35:18,583 --> 00:35:19,708 -De acuerdo. -Adelante. 761 00:35:25,708 --> 00:35:27,708 No estabas bromeando sobre el artista hambriento. 762 00:35:27,792 --> 00:35:28,792 Es pavloviano. 763 00:35:29,042 --> 00:35:31,500 Todas estas exhibiciones de arte siempre tienen increíbles patés, 764 00:35:31,583 --> 00:35:33,125 y si mantengo mi boca llena de comida, 765 00:35:33,208 --> 00:35:35,417 la gente piensa que es grosera si se acerca y pregunta: 766 00:35:36,208 --> 00:35:37,917 "¿Qué intentabas decir con esa pieza?" 767 00:35:37,958 --> 00:35:40,417 Sólo denle el dinero y déjenlo en paz, ¿verdad? 768 00:35:40,500 --> 00:35:41,708 ¿Quieres ser mi representante? 769 00:35:44,375 --> 00:35:45,833 Aquí vamos. 770 00:35:46,375 --> 00:35:49,083 Estoy seguro de que es genial, 771 00:35:49,167 --> 00:35:51,292 pero ese tipo de persona me seduce, 772 00:35:51,500 --> 00:35:52,583 todo el tiempo. 773 00:35:54,333 --> 00:35:55,417 ¿Cuál es tu tipo? 774 00:35:56,792 --> 00:36:00,042 Idiotas insoportables y egocéntricos. ¿Conoces alguno? 775 00:36:00,125 --> 00:36:01,125 Bien, 776 00:36:01,500 --> 00:36:03,125 tienes razón. Debería disculparme con ella. 777 00:36:03,208 --> 00:36:04,500 Lo siento mucho. Estoy un poco resentido. 778 00:36:05,458 --> 00:36:07,625 Mi ex se comunicó hace poco conmigo 779 00:36:07,708 --> 00:36:10,708 y llamó traidor porque pinté un mural 780 00:36:10,792 --> 00:36:14,125 para YouTube. Un mural, ¿de acuerdo? 781 00:36:14,292 --> 00:36:17,167 Diego Rivera hizo su mejor trabajo para el Rockefeller. 782 00:36:17,292 --> 00:36:18,292 Un mural por encargo. 783 00:36:18,375 --> 00:36:20,875 La Capilla Sixtina fue un mural por encargo. 784 00:36:20,958 --> 00:36:24,208 Comercio y arte. Arte corporativo. ¿Cuál es el problema? 785 00:36:24,500 --> 00:36:26,750 Ahora mi ex está saliendo con un chico de 50 años. 786 00:36:26,833 --> 00:36:30,125 Él tiene 50 años. Diseña patios de comidas en centros comerciales, ¿de acuerdo? 787 00:36:30,208 --> 00:36:31,625 -¿Yo soy un vendido? -Vete a la mierda. 788 00:36:32,583 --> 00:36:35,833 -Lo lamento. No tuve el placer. -Y no lo tendrás. 789 00:36:36,083 --> 00:36:37,917 Aquí todos los hombres tienen esposas más jóvenes. 790 00:36:38,000 --> 00:36:39,042 Observa. 791 00:36:39,125 --> 00:36:42,292 Nuestros anfitriones, sus clientes, con siete años de diferencia. 792 00:36:42,375 --> 00:36:43,833 Bueno, parece viejo, no tiene cabello. 793 00:36:43,917 --> 00:36:47,042 Embarazada y Sonso, más o menos diez años. 794 00:36:47,125 --> 00:36:48,625 Gray Charming y Kim Kardashian. 795 00:36:48,708 --> 00:36:51,583 Y en especial, el "surf y tierra". 796 00:36:51,708 --> 00:36:53,917 ¿Por qué crees que esto sucede? 797 00:36:55,708 --> 00:36:57,708 ¿Todas las mujeres son interesadas? 798 00:36:58,500 --> 00:37:00,417 Oferta y demanda. 799 00:37:00,500 --> 00:37:04,417 No hay mucha demanda para un artista envejecido y sin dirección. 800 00:37:05,208 --> 00:37:06,417 Pero diviértanse ustedes dos. 801 00:37:09,583 --> 00:37:10,833 Creo que estoy enamorada. 802 00:37:11,375 --> 00:37:13,625 Luces bien cuando te humillan. 803 00:37:14,417 --> 00:37:15,667 -Gracias. -De nada. 804 00:37:15,917 --> 00:37:17,000 Hola, Tim, 805 00:37:17,625 --> 00:37:20,417 me encantó, muchas gracias, de nuevo. 806 00:37:20,500 --> 00:37:22,125 Pero tendré que esconderlo en mi oficina 807 00:37:22,208 --> 00:37:24,708 para que Molly no se ponga triste cada vez que me quito la camisa. 808 00:37:25,125 --> 00:37:28,125 Gracias. Traté de transmitir la sensación de libertad. 809 00:37:29,375 --> 00:37:31,417 ¡Claro! 810 00:37:31,500 --> 00:37:34,125 -Parece que alguien surfea. -No tanto como me gustaría. 811 00:37:34,208 --> 00:37:36,917 Ya oí eso, amigo. Cuando estoy ahí fuera. 812 00:37:37,792 --> 00:37:40,292 Hablas demasiado. Deja de hablar. 813 00:37:40,917 --> 00:37:42,208 Realmente no dije nada. 814 00:37:42,708 --> 00:37:43,708 Tim, 815 00:37:43,958 --> 00:37:46,708 tienes que mostrarle a Jaclyn toda tu arte. 816 00:37:46,792 --> 00:37:49,542 -Tenemos tantas piezas de él. -Tenemos muchas. 817 00:37:49,625 --> 00:37:51,792 Son básicamente mis Borgias. 818 00:37:51,958 --> 00:37:54,792 Eres tan gracioso. Es muy divertido. 819 00:37:54,875 --> 00:37:56,625 Y atractivo, ¿verdad? 820 00:37:56,792 --> 00:37:57,875 Por supuesto. 821 00:37:57,958 --> 00:38:01,708 Sí. ¿Por qué no van a la galería de arriba? 822 00:38:01,792 --> 00:38:03,292 Pensé que nadie podía subir. 823 00:38:03,375 --> 00:38:05,667 No, se permiten personas especiales. 824 00:38:06,500 --> 00:38:07,833 Adelante. 825 00:38:07,917 --> 00:38:09,750 -Vayan, agapornis. -Entendí. 826 00:38:09,833 --> 00:38:11,417 -Te mostraré el piso de arriba. -Está bien. 827 00:38:13,208 --> 00:38:14,417 -Bien. -¿Qué? 828 00:38:14,875 --> 00:38:16,583 -Yo no... -¿Tú qué? 829 00:38:16,667 --> 00:38:17,667 ¿Qué? 830 00:38:17,875 --> 00:38:20,917 Yo quiero, tú no lo quieres. Pero yo sí. 831 00:38:22,083 --> 00:38:23,625 ¿Quieres beber un vaso con agua? 832 00:38:24,125 --> 00:38:25,208 Un perro. 833 00:38:25,417 --> 00:38:26,542 Otro perro. 834 00:38:28,292 --> 00:38:29,333 Cachorro. 835 00:38:29,875 --> 00:38:32,708 Un perro, bebé. 836 00:38:33,125 --> 00:38:34,417 Hay uno bueno aquí. 837 00:38:40,917 --> 00:38:42,917 Y un estudio de vida. 838 00:38:44,167 --> 00:38:45,417 Es Molly. 839 00:38:46,500 --> 00:38:47,958 No tengo libertad para decirlo. 840 00:38:52,667 --> 00:38:54,333 Bueno, yo creo... 841 00:38:54,500 --> 00:38:56,125 Es adorable. 842 00:38:56,208 --> 00:38:58,000 Ya sabes, el uso de tus... 843 00:38:59,167 --> 00:39:00,167 pinceladas 844 00:39:00,917 --> 00:39:01,917 y colores. 845 00:39:02,000 --> 00:39:04,125 Por favor, detente. 846 00:39:04,208 --> 00:39:06,333 ¿Podemos no hablar de mi trabajo, por favor? 847 00:39:07,083 --> 00:39:09,500 Bien, entonces... 848 00:39:10,375 --> 00:39:11,583 hablemos sobre ti. 849 00:39:12,708 --> 00:39:15,250 Eso parece aún peor. ¿Qué tal si hablamos de ti? 850 00:39:17,083 --> 00:39:19,542 ¿Qué tal si no hablamos? 851 00:39:21,292 --> 00:39:22,292 Está bien. 852 00:39:24,625 --> 00:39:26,542 Sí. 853 00:39:26,708 --> 00:39:27,708 Me encanta. 854 00:39:27,833 --> 00:39:29,333 Detente. 855 00:39:29,417 --> 00:39:32,333 Me encanta esto. Adoro todas tus características. 856 00:39:32,583 --> 00:39:36,292 Todas. Y cuando hablas, hablas con esa expresión. 857 00:39:36,583 --> 00:39:38,250 Todo esto. 858 00:39:39,042 --> 00:39:40,125 Quiero pintarte. 859 00:39:40,458 --> 00:39:41,458 De acuerdo. 860 00:39:43,958 --> 00:39:44,958 De acuerdo. 861 00:39:45,375 --> 00:39:46,417 Sí. 862 00:39:46,542 --> 00:39:49,500 Es muy refrescante estar con una mujer mayor. 863 00:39:49,708 --> 00:39:52,500 Se acabaron todas esas tonterías sobre bebés. 864 00:39:52,583 --> 00:39:53,583 ¿Me entiendes? 865 00:39:53,792 --> 00:39:55,417 Y todos esas malditas interesadas. 866 00:39:55,875 --> 00:39:57,625 Solo quiero estar con mujeres mayores 867 00:39:57,958 --> 00:39:59,917 que son posmenopáusicas. 868 00:40:00,500 --> 00:40:02,042 ¿Cuantos años crees que tengo? 869 00:40:04,417 --> 00:40:05,625 No estaba hablando de ti. 870 00:40:12,917 --> 00:40:13,917 Genial, 871 00:40:14,625 --> 00:40:15,792 tienes un arbusto. 872 00:40:16,792 --> 00:40:18,250 Tienes vello púbico real. 873 00:40:18,583 --> 00:40:21,000 ¡Tienes vello púbico de verdad! 874 00:40:22,625 --> 00:40:25,417 He estado trabajando con estas modelos de estudio de vida, 875 00:40:25,500 --> 00:40:28,125 y están todas completamente afeitadas, parecen Barbie. 876 00:40:28,208 --> 00:40:30,000 Es perverso. Ya sabes, parecen niñas pequeñas. 877 00:40:30,083 --> 00:40:31,917 ¿Quién quiere hacer el amor con niñas? 878 00:40:31,958 --> 00:40:34,417 -Espero que nadie. -Exactamente. 879 00:40:34,917 --> 00:40:36,917 Todas estas mujeres mutilando sus cuerpos 880 00:40:36,958 --> 00:40:38,708 para estar a la altura de un estándar imaginario 881 00:40:38,792 --> 00:40:40,792 que el patriarcado estableció para ellos. 882 00:40:42,000 --> 00:40:44,625 ¿Por qué las mujeres tienen que tener unos senos perfectos 883 00:40:44,708 --> 00:40:46,208 y estar completamente depiladas? 884 00:40:46,292 --> 00:40:49,125 ¿No lo saben? Déjalo crecer, vuélvete salvaje. 885 00:40:49,208 --> 00:40:51,042 Que se vuelva indomable. Deja que entren a mi boca, 886 00:40:51,125 --> 00:40:53,125 pelo largo y salvaje. 887 00:40:53,208 --> 00:40:56,750 O tal vez, quiero decir, creo que lo prefiero un poco recortado. 888 00:40:56,958 --> 00:40:59,417 No, te equivocas, déjalo crecer. 889 00:40:59,833 --> 00:41:00,917 Vive en tu piel. 890 00:41:01,458 --> 00:41:03,125 Todos los años que viviste, 891 00:41:03,500 --> 00:41:05,500 todos estos pelos, 892 00:41:05,583 --> 00:41:07,708 todas tus marcas, 893 00:41:07,792 --> 00:41:11,083 todas estas manchas solares, estas manchas hepáticas, 894 00:41:11,208 --> 00:41:13,625 todas ellas. Todas esas manchas de la edad. 895 00:41:13,708 --> 00:41:16,333 Todas estas cicatrices de herpes. Todas esas arrugas. 896 00:41:16,417 --> 00:41:18,833 Arrugas... 897 00:41:19,417 --> 00:41:20,833 Son tus imperfecciones, 898 00:41:21,500 --> 00:41:22,792 eso lo hace perfecto. 899 00:41:24,833 --> 00:41:26,333 No puedo hacer esto. 900 00:41:27,833 --> 00:41:29,333 ¿Qué quieres que te diga? 901 00:41:30,042 --> 00:41:31,792 Sinceramente, nada. 902 00:41:32,208 --> 00:41:37,625 Porque todo lo que sale de tu boca me está secando. 903 00:41:37,708 --> 00:41:39,208 Estaba tratando de elogiarte. 904 00:41:40,292 --> 00:41:42,083 ¿Y eso es lo que lograste? 905 00:41:42,208 --> 00:41:43,958 No estoy tratando de ser un idiota. 906 00:41:44,083 --> 00:41:46,500 Bueno, entonces debe ser natural. 907 00:41:51,125 --> 00:41:53,208 Sólo intento hacerte un favor. 908 00:41:53,292 --> 00:41:54,333 ¿Qué? 909 00:41:54,417 --> 00:41:58,208 Molly me dijo que necesitabas relajarte y yo también. 910 00:41:58,333 --> 00:42:00,500 Somos iguales, tú misma lo dijiste. 911 00:42:01,125 --> 00:42:05,708 Creo que la mejor idea es dejar que nuestros cuerpos hablen por sí solos. 912 00:42:07,583 --> 00:42:11,042 Creo que la mejor idea es que no me vuelvas a tocar nunca más. 913 00:42:16,917 --> 00:42:18,167 Mi mano pintora. 914 00:42:18,583 --> 00:42:20,417 Ahí está. 915 00:42:21,125 --> 00:42:22,708 Hola, ¿cómo estuvo? 916 00:42:22,792 --> 00:42:24,917 Quiero los detalles, los sucios. 917 00:42:25,000 --> 00:42:27,792 -Fue rápido. -No pasó nada. 918 00:42:27,917 --> 00:42:30,458 ¡No! ¿Por qué no tuviste sexo con Tim? 919 00:42:30,625 --> 00:42:33,167 Tal vez habría tenido sexo si él no consideraba hacerlo por lástima. 920 00:42:33,292 --> 00:42:36,333 Ustedes deberían encontrarme buenos chicos para que pueda tener buenos bebés. 921 00:42:36,417 --> 00:42:40,708 Bueno tú también dijiste: lindo, artista, divertido e inteligente. 922 00:42:40,833 --> 00:42:43,625 -¿Y? -Es cuatro sobre cinco, nada mal. 923 00:42:43,708 --> 00:42:45,625 Y mira, te encantará mi chico. 924 00:42:45,792 --> 00:42:48,625 No lo sé. Creo que estoy bien, chicas. 925 00:42:48,917 --> 00:42:50,208 No estás bien. 926 00:42:50,292 --> 00:42:52,292 Sé que no quieres nada con MJ. 927 00:42:52,375 --> 00:42:54,833 -Es sólo una persona. -Y es MJ. 928 00:42:56,083 --> 00:42:57,292 Bien, está bien. 929 00:42:57,792 --> 00:42:59,750 Pero él, tiene que irse. 930 00:42:59,833 --> 00:43:02,125 No puedo echar a Tim. 931 00:43:02,208 --> 00:43:03,750 Claro que puedes, es tu casa. 932 00:43:04,083 --> 00:43:06,000 ¿Pero tengo que hacer esto? 933 00:43:06,083 --> 00:43:07,792 -Sí, tienes que hacerlo. -Está bien. 934 00:43:07,875 --> 00:43:09,417 Hermanas antes que hombres. 935 00:43:09,500 --> 00:43:12,208 Para ti es fácil decirlo. No tienes un hombre. 936 00:43:12,333 --> 00:43:13,417 -Ella tiene razón. -Gracias. 937 00:43:13,542 --> 00:43:16,292 Hermanas antes que hombres. Es lo que siempre decimos. 938 00:43:16,375 --> 00:43:18,417 -Es verdad. -Pero pobre Tim. 939 00:43:19,083 --> 00:43:21,625 -¿Pobre Tim? -Pobre pequeño Tim. 940 00:43:21,708 --> 00:43:23,792 Espera, ¿es pequeño? 941 00:43:23,875 --> 00:43:25,917 ¿O es grande? ¿O es pequeño? No quiero saber. 942 00:43:26,000 --> 00:43:27,583 Porque no quiero que nadie... 943 00:43:27,708 --> 00:43:29,417 No quiero, pero quiero saber. 944 00:43:29,500 --> 00:43:32,917 Es como si me estuviera matando. Me está destruyendo. 945 00:43:33,083 --> 00:43:36,292 El estrés es el futuro, ¿verdad? Asfixiando el presente. 946 00:43:37,292 --> 00:43:39,417 -Bien. -Lo que ustedes necesitan 947 00:43:39,792 --> 00:43:41,208 es más tiempo en el océano. 948 00:43:41,333 --> 00:43:42,792 -Sí. -¿Entienden? 949 00:43:44,500 --> 00:43:45,625 Gracias. 950 00:43:48,792 --> 00:43:51,792 Entonces, escuché que no fue nada bueno. 951 00:43:51,875 --> 00:43:55,708 Es mejor que te vayas, no quiero que haya un ambiente extraño. 952 00:43:55,792 --> 00:43:58,625 Porque no quiero que sea incómodo para Geoff. 953 00:43:58,708 --> 00:44:01,708 ¿Debería irme? No. Soy amigo de los dos. 954 00:44:01,792 --> 00:44:03,417 Ella es la que debería irse. 955 00:44:03,500 --> 00:44:05,792 Eso no va a pasar, Tim. 956 00:44:05,875 --> 00:44:07,875 Pero está bien que te vayas. 957 00:44:07,958 --> 00:44:10,000 Porque sabes, te amamos. 958 00:44:10,125 --> 00:44:12,583 ¿Y sabes qué? Siempre está bien. Debes irte. 959 00:44:12,667 --> 00:44:16,125 No, tal vez no quiera. 960 00:44:16,875 --> 00:44:17,875 ¿Qué fue eso? 961 00:44:18,708 --> 00:44:21,583 Fue tan divertido. Dios mío, hazlo de nuevo. 962 00:44:22,500 --> 00:44:24,500 -No. Bien, sólo una pequeña vuelta. -Eso es genial. 963 00:44:24,583 --> 00:44:26,333 Espera un segundo. ¿Jaclyn? 964 00:44:26,417 --> 00:44:28,125 -No. -En la tierra, ustedes son CEOs. 965 00:44:28,208 --> 00:44:29,917 -Idiota. -Pero ahí fuera, en el océano, 966 00:44:30,208 --> 00:44:31,542 soy el presidente del consejo. 967 00:44:32,000 --> 00:44:34,208 -Genial. -Qué idiota. 968 00:44:34,292 --> 00:44:35,292 No hablo de ti. 969 00:44:35,500 --> 00:44:37,208 Sí, no me digas. 970 00:44:37,667 --> 00:44:39,333 ¿Y tú? 971 00:44:39,500 --> 00:44:42,500 ¿Tienes algo planeado por lo que debería tener mi radar encendido? 972 00:44:44,000 --> 00:44:47,417 -¿Geoff? -No, nada especial. 973 00:44:47,500 --> 00:44:49,417 Sólo un montón de propuestas tontas. 974 00:44:49,792 --> 00:44:52,708 Como Uber para gatitos. 975 00:44:52,792 --> 00:44:56,292 Como una tonta de DoorDash. No sé. 976 00:45:03,583 --> 00:45:07,417 -Lo siento. -No, por favor no te vayas. 977 00:45:07,875 --> 00:45:11,833 Sólo me estoy dando una hora más de sonrisas tontas. 978 00:45:13,083 --> 00:45:14,083 ¿Quieres un poco? 979 00:45:14,333 --> 00:45:16,583 No, estoy bien. Gracias. 980 00:45:17,083 --> 00:45:20,042 ¿Estuviste con el idiota? Quiero decir, ¿el artista? 981 00:45:20,292 --> 00:45:23,333 -No hice nada. -No te juzgo. 982 00:45:23,417 --> 00:45:26,792 -No, en serio, no pasó nada. -¿Y el chico de las gafas? 983 00:45:27,292 --> 00:45:29,125 ¿Fue muy obvio? 984 00:45:29,708 --> 00:45:31,000 Yo no vi nada. 985 00:45:31,833 --> 00:45:35,000 Estás con el chico surfista. 986 00:45:35,208 --> 00:45:38,792 Sí, pero prácticamente estoy sola. 987 00:45:39,833 --> 00:45:42,708 Apenas nos acercamos a sus amigos es como si yo ni siquiera existiera. 988 00:45:42,792 --> 00:45:45,167 Pensé que un chico mayor ya había pasado por esta mierda antes. 989 00:45:45,250 --> 00:45:47,417 Es cuando llegan a la cima de la Montaña de Mierda. 990 00:45:47,583 --> 00:45:50,208 -Lo sé, ¿verdad? -Sí. 991 00:45:50,375 --> 00:45:52,292 Pero es muy diferente para nosotras. 992 00:45:52,792 --> 00:45:54,875 Quiero tener hijos. 993 00:45:55,292 --> 00:45:57,250 -Sí. -No es como si tuviéramos 20 años. 994 00:45:57,333 --> 00:46:00,292 Quiero decir, probablemente soy un poco mayor que tú. 995 00:46:01,542 --> 00:46:04,708 Esto parecerá una locura, pero trabajo con caballos, 996 00:46:05,167 --> 00:46:07,583 y empezamos a criar nuestras parejas cuando tienen cinco años, 997 00:46:07,708 --> 00:46:10,000 y las sacamos a pastar cuando tienen 15 años. 998 00:46:10,292 --> 00:46:13,500 -¿Equivale a cuántos años humanos? -Treinta y cinco. 999 00:46:13,583 --> 00:46:15,583 -Treinta y cinco. -Yo tengo 31. 1000 00:46:16,083 --> 00:46:19,875 Si no está siendo sincero, ¿tendré que empezar con otro chico? 1001 00:46:20,333 --> 00:46:21,417 Dios mío. 1002 00:46:22,792 --> 00:46:23,792 ¿Quieres saber algo? 1003 00:46:24,625 --> 00:46:27,375 A la mierda. 1004 00:46:28,375 --> 00:46:30,042 Esperamos todo en nuestras vidas. 1005 00:46:30,208 --> 00:46:32,333 Esperamos que nos inviten al baile de graduación. 1006 00:46:32,417 --> 00:46:34,750 Esperamos que nos pidan que nos casemos con ellos. 1007 00:46:34,833 --> 00:46:37,125 Tenemos que esperar que estén listos para tener hijos. 1008 00:46:37,208 --> 00:46:38,917 Bueno, estoy cansada de esperar. 1009 00:46:39,167 --> 00:46:42,708 Estoy cansada de pedir permiso para vivir mi maldita vida. 1010 00:46:42,792 --> 00:46:43,792 Es verdad. 1011 00:46:44,208 --> 00:46:46,625 -¿Sabes algo? A la mierda. -Sí. 1012 00:46:46,708 --> 00:46:48,708 Al diablo con esta fiesta, me voy de aquí. 1013 00:46:48,792 --> 00:46:51,208 Hola, ¿está encendido? 1014 00:46:51,667 --> 00:46:53,292 -Hola. -Buenas noches. 1015 00:46:53,375 --> 00:46:56,208 ¿Es tu cumpleaños? 1016 00:46:56,625 --> 00:46:57,625 Sí. 1017 00:46:58,417 --> 00:46:59,833 Feliz cumpleaños. 1018 00:47:00,500 --> 00:47:03,708 Bien. ¿Alguno de ustedes, payasos, me contrató un stripper? 1019 00:47:03,792 --> 00:47:05,833 Vamos, Geoff, sabes que no soy tan idiota. 1020 00:47:05,917 --> 00:47:09,708 -Mierda, ese es el chef sin camisa. -Espera, ¿quién es él? 1021 00:47:10,000 --> 00:47:11,125 ¿Quién es? 1022 00:47:11,292 --> 00:47:14,000 Hace vídeos de cocina en línea, sin camiseta. 1023 00:47:14,583 --> 00:47:16,917 MATEO - 31 AÑOS - HOBBIES: KETO, GYM -Totalmente sin camiseta. 1024 00:47:16,958 --> 00:47:19,000 -Voy a suscribirme. -Sí. 1025 00:47:19,417 --> 00:47:20,500 De nada. 1026 00:47:21,792 --> 00:47:25,208 Por casualidad no eres Jaclyn, ¿verdad? 1027 00:47:25,417 --> 00:47:29,292 -Soy yo. -Encantado de conocerte. 1028 00:47:30,917 --> 00:47:32,500 El placer es todo mío. 1029 00:47:33,375 --> 00:47:37,917 Amandine me contó tantas cosas fascinantes sobre ti. 1030 00:47:41,500 --> 00:47:42,500 Hace un poco de calor aquí. 1031 00:47:42,958 --> 00:47:46,000 No sé por qué estoy usando esto. Mira, rábano. 1032 00:47:48,083 --> 00:47:49,917 Hola. Puedo robar... 1033 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 De acuerdo. 1034 00:47:51,125 --> 00:47:54,042 ¿Puedo robarme a Jaclyn por un segundo? 1035 00:47:54,375 --> 00:47:55,375 -Tal vez más tarde. -No. 1036 00:47:55,625 --> 00:47:56,917 Sólo tardaré un minuto. 1037 00:47:57,000 --> 00:47:59,417 -Lo prometo. -Yo no, Geoff, yo... 1038 00:48:01,167 --> 00:48:02,167 Solo un... 1039 00:48:02,917 --> 00:48:04,625 Escuché que dejaste de trabajar para Jen Aniston. 1040 00:48:06,208 --> 00:48:10,208 Sí. Quiero decir, aún no está completamente confirmado, pero sí. 1041 00:48:10,375 --> 00:48:12,833 Bien, bueno, ¿tienes algo planeado? 1042 00:48:13,792 --> 00:48:16,708 Aún no. Sólo estoy dando vueltas, 1043 00:48:17,125 --> 00:48:18,542 tratando de descubrir dónde quiero aterrizar. 1044 00:48:18,792 --> 00:48:20,208 Bueno, eso es perfecto. 1045 00:48:20,292 --> 00:48:23,125 Porque tengo una amiga que acaba de iniciar una ONG 1046 00:48:23,208 --> 00:48:26,917 que apoya programas educativos para niñas en países del tercer mundo. 1047 00:48:27,000 --> 00:48:29,125 -Lo sé. -Es genial. Bueno escucha, 1048 00:48:29,208 --> 00:48:31,125 por qué no les das mi contacto y yo... 1049 00:48:31,208 --> 00:48:32,208 Meera. 1050 00:48:32,375 --> 00:48:34,542 -Hola. -Ven. Quiero que conozcas a alguien. 1051 00:48:35,792 --> 00:48:37,250 Ella es Jaclyn McGinley. 1052 00:48:37,333 --> 00:48:39,542 -Hola. -Ella acaba de dejar el cargo 1053 00:48:39,625 --> 00:48:42,625 como directora de la fundación de Jen Aniston. 1054 00:48:43,792 --> 00:48:44,792 ¿Qué? 1055 00:48:45,250 --> 00:48:46,792 Ahora, las dejaré conversar. 1056 00:48:47,875 --> 00:48:49,958 -¿Jen Aniston? -Sí. 1057 00:48:50,042 --> 00:48:51,625 Sabes, soy una gran admiradora. 1058 00:48:51,708 --> 00:48:54,208 Estuve en su evento benéfico en Getty, el mes pasado. 1059 00:48:54,292 --> 00:48:55,917 -¿Tú lo organizaste? -Sí, así es. 1060 00:48:56,000 --> 00:48:58,792 Dios mío. Es el destino. 1061 00:48:58,875 --> 00:49:01,583 -Claro. -Déjame contarte el por qué. 1062 00:49:01,667 --> 00:49:04,042 Ayer estuve en el supermercado, 1063 00:49:04,167 --> 00:49:07,417 y estaba mirando los tabloides. Normalmente no los leo, 1064 00:49:07,542 --> 00:49:09,083 pero por casualidad vi a Jen, 1065 00:49:09,167 --> 00:49:11,958 y hablaban sobre el hecho de que ella no tenía hijos. 1066 00:49:12,208 --> 00:49:16,333 Fui a casa de Kahlil y le dije: "¿Por qué no adopta?" ¿Me entiendes? 1067 00:49:16,417 --> 00:49:19,042 Y luego me encuentro contigo aquí hoy. 1068 00:49:19,125 --> 00:49:20,542 Entonces, ¿por qué no adopta? 1069 00:49:21,917 --> 00:49:22,917 Yo no... 1070 00:49:22,958 --> 00:49:25,875 -No hablamos de eso. -Bueno, ¿tú adoptarías? 1071 00:49:26,292 --> 00:49:29,125 ¿Adoptarías? Porque la adopción es una bendición. 1072 00:49:29,625 --> 00:49:32,125 Quiero decir, adoptamos a cuatro de nuestros seis hijos. 1073 00:49:32,208 --> 00:49:35,583 Uno de Mozambique, uno de Perú, uno de Rusia y uno de China. 1074 00:49:35,667 --> 00:49:38,167 Ahora, solo necesitan un australiano y tendrán el equipo continental. 1075 00:49:38,292 --> 00:49:41,458 -Dios mío, eres graciosa. -Lo es, ¿verdad? 1076 00:49:42,000 --> 00:49:44,125 Ella es muy divertida. 1077 00:49:44,375 --> 00:49:46,583 Chica, ¿tienes hambre? Tenemos más queso. 1078 00:49:46,667 --> 00:49:49,000 Sabes, soy intolerante a la lactosa. 1079 00:49:49,708 --> 00:49:52,625 -Apuesto que sí. -Así es. Entonces... 1080 00:49:53,083 --> 00:49:56,708 Pero yo decía que, ya sabes, la maternidad es una bendición. 1081 00:49:56,833 --> 00:49:58,208 No importa cómo lo hagas. 1082 00:49:59,333 --> 00:50:00,917 -¿Puedo preguntarte algo? -Sí. 1083 00:50:01,875 --> 00:50:04,333 ¿Sientes alguna diferencia en el vínculo 1084 00:50:04,417 --> 00:50:07,333 entre tus hijos adoptivos y los biológicos? 1085 00:50:07,417 --> 00:50:09,708 Bien. Esta no es la primera vez que alguien me pregunta esto. 1086 00:50:10,625 --> 00:50:12,083 Déjame ser completamente honesta. 1087 00:50:12,208 --> 00:50:14,750 Con mis dos primeros pensé, 1088 00:50:14,833 --> 00:50:18,083 que no podría amar a otra persona como las amaba. 1089 00:50:18,167 --> 00:50:22,000 Pero cuando vi la cara de Donya, yo sólo... 1090 00:50:22,083 --> 00:50:23,417 Sabía que ella era mi hija. 1091 00:50:23,667 --> 00:50:24,667 No lo sé. 1092 00:50:24,750 --> 00:50:27,292 El amor no es realmente un juego de suma, ¿sabes? 1093 00:50:28,375 --> 00:50:29,375 Eso es... 1094 00:50:30,125 --> 00:50:32,000 tan dulce que quiero suicidarme. 1095 00:50:32,833 --> 00:50:33,917 Dios mío. 1096 00:50:34,000 --> 00:50:35,500 -Dedos de mantequilla. -Rápido, por aquí. 1097 00:50:38,875 --> 00:50:40,208 Vayamos más rápido. 1098 00:50:41,292 --> 00:50:42,958 Tenemos que ir más rápido. 1099 00:50:49,000 --> 00:50:53,417 Lo siento, pensé que la situación requería un poco de distracción. 1100 00:50:53,708 --> 00:50:55,792 -Sí, gracias. -Claro. 1101 00:50:56,375 --> 00:50:59,500 Entonces, trabajas en el sector sin fines de lucro. 1102 00:50:59,583 --> 00:51:01,000 Admiro eso. 1103 00:51:02,208 --> 00:51:04,417 Es muy gratificante. 1104 00:51:05,500 --> 00:51:07,083 ¿Estás haciendo esto a propósito? 1105 00:51:07,167 --> 00:51:10,417 Lo siento, no estoy seguro de lo que quieres decir. 1106 00:51:10,500 --> 00:51:13,417 Esto de hablar como Jeff Goldblum. 1107 00:51:15,708 --> 00:51:19,083 Bueno, realmente espero poder estar a la altura. 1108 00:51:20,000 --> 00:51:23,208 Creo que eres incluso mejor que el verdadero, 1109 00:51:23,292 --> 00:51:24,292 lo digo en serio. 1110 00:51:25,042 --> 00:51:26,750 Entonces, ¿eres actor? 1111 00:51:27,125 --> 00:51:29,208 ¿Tienes algo en contra de los actores? 1112 00:51:29,292 --> 00:51:30,625 No. 1113 00:51:31,583 --> 00:51:33,583 Creo que es genial, ¿sabes? 1114 00:51:33,667 --> 00:51:36,833 Eres sensible y artístico. 1115 00:51:38,583 --> 00:51:42,917 ¿Es por eso que eres tan musculoso? 1116 00:51:43,417 --> 00:51:46,042 Este es mi instrumento. 1117 00:51:46,208 --> 00:51:49,917 Es un Stradivarius. 1118 00:51:53,708 --> 00:51:55,417 -Un Stradivarius es... -Lo sé. 1119 00:51:56,000 --> 00:51:57,917 El tipo de guitarra que tocaba Jimi Hendrix. 1120 00:52:01,292 --> 00:52:03,625 ¿Dónde te he visto antes? 1121 00:52:03,708 --> 00:52:06,708 Bueno, me eligieron para un episodio de The Flash. 1122 00:52:06,792 --> 00:52:09,000 Pero llevaba una máscara, no se notaba que era yo. 1123 00:52:09,125 --> 00:52:10,417 Apuesto a que estuviste genial. 1124 00:52:10,500 --> 00:52:12,708 El coreógrafo de lucha así lo pensó. 1125 00:52:13,708 --> 00:52:16,125 Quiero decir, no es fácil ser un actor latino. 1126 00:52:16,500 --> 00:52:17,667 Esto de Goldblum ayuda. 1127 00:52:17,750 --> 00:52:20,292 Ahora puedo salir con nerds atractivos. 1128 00:52:20,500 --> 00:52:21,833 Me gusta el tipo nerd atractivo. 1129 00:52:21,917 --> 00:52:24,208 Sí, es mejor que actuar como un pandillero. 1130 00:52:24,292 --> 00:52:25,792 Yo digo: "¿Qué pasa, amigo?" 1131 00:52:25,958 --> 00:52:27,292 ¿Sabes cuál sería el papel de mis sueños? 1132 00:52:27,500 --> 00:52:28,833 Actuar como el hijo de Goldblum. 1133 00:52:28,917 --> 00:52:32,417 Como en una secuela de Jurassic o una película de West Anderson. 1134 00:52:32,500 --> 00:52:34,625 El hijo que nunca conoció. 1135 00:52:34,792 --> 00:52:37,917 Y puedo desempeñar un papel diferente. Puedo interpretar a alguien tonto, como... 1136 00:52:38,042 --> 00:52:39,417 Quiero que me comas, idiota. 1137 00:52:40,875 --> 00:52:44,000 Espera, quieres decir que quieres tener sexo, coma, idiota. 1138 00:52:44,083 --> 00:52:45,083 ¿Piensas que soy un idiota? 1139 00:52:46,583 --> 00:52:48,083 Quiero que tengamos sexo duro. 1140 00:52:49,167 --> 00:52:50,208 Entendí. 1141 00:53:01,167 --> 00:53:03,750 -Dios mío, eres tan sexi. -Eres muy atractivo. 1142 00:53:05,958 --> 00:53:09,583 Lo que me lleva a los FFM. ¿De acuerdo? 1143 00:53:09,667 --> 00:53:11,333 Fichas fungibles de marihuana. 1144 00:53:11,500 --> 00:53:14,208 Como un FFT que puedes fumar, ¿sí? 1145 00:53:14,292 --> 00:53:16,125 Pero también están en blockchain. 1146 00:53:16,208 --> 00:53:19,333 Cada gramo de marihuana que compras o cada porro que compras... 1147 00:53:19,833 --> 00:53:20,833 De acuerdo. 1148 00:53:20,917 --> 00:53:22,750 Este chico se va. Está todo bien. 1149 00:53:22,833 --> 00:53:24,917 A algunas personas no les gusta la marihuana y está todo bien. 1150 00:53:25,000 --> 00:53:26,917 -Sí. -Entonces, es un producto de marihuana. 1151 00:53:26,958 --> 00:53:29,250 ¿Lo adquieres por datos? 1152 00:53:29,333 --> 00:53:31,125 El pedido se realiza por datos. 1153 00:53:31,208 --> 00:53:34,250 -Lo siento, ya vuelvo. -Está bien. 1154 00:53:35,708 --> 00:53:39,208 Hola, pájaro dodo, ¿qué diablos estás haciendo aquí? 1155 00:53:39,292 --> 00:53:41,000 Me olvidé de Nermie. 1156 00:53:42,292 --> 00:53:43,500 ¡Maldición! 1157 00:53:43,917 --> 00:53:45,625 Bueno, ¿dónde está la abuela? 1158 00:53:45,708 --> 00:53:47,500 Está esperando en el auto. 1159 00:53:47,583 --> 00:53:49,708 ¿De verdad? Sí, lo está. 1160 00:53:49,792 --> 00:53:50,792 Ahí está ella. 1161 00:53:53,208 --> 00:53:55,417 Sabes que es mi cumpleaños, ¿verdad? 1162 00:53:56,208 --> 00:53:59,167 Y recibo lo que quiera para mi cumpleaños, esa es la regla. 1163 00:53:59,292 --> 00:54:01,292 Entonces, lo que quiero, 1164 00:54:01,708 --> 00:54:04,292 es que entres ahí, 1165 00:54:04,792 --> 00:54:07,792 y te comas todos los dulces de Pascua que sobraron, 1166 00:54:07,875 --> 00:54:10,292 cada uno de ellos. 1167 00:54:10,375 --> 00:54:12,083 -¡Vamos! Cómelos todos. -De acuerdo. 1168 00:54:14,708 --> 00:54:16,417 Qué tengas una buena noche. 1169 00:54:17,125 --> 00:54:18,333 Perra. 1170 00:54:20,083 --> 00:54:22,417 Hola, Sophie. Hola niña, ¿qué haces? 1171 00:54:22,500 --> 00:54:24,583 Hola, frijolito. 1172 00:54:24,708 --> 00:54:27,000 Deberías estar en casa de tu abuela. 1173 00:54:27,083 --> 00:54:28,417 Olvidé a Nermie. 1174 00:54:28,500 --> 00:54:30,542 -De acuerdo. -Bien, ve a buscarlo. 1175 00:54:30,708 --> 00:54:31,875 O tal vez no, 1176 00:54:31,958 --> 00:54:34,625 porque cuando yo despierto después de la hora de dormir, 1177 00:54:34,708 --> 00:54:38,625 me convierto en un zombie y tropiezo con las cosas. 1178 00:54:38,708 --> 00:54:40,750 Entonces, tal vez tu mamá debería subir. 1179 00:54:40,833 --> 00:54:42,833 No, ella puede ir a buscarlo. 1180 00:54:42,917 --> 00:54:44,125 No, ella no puede. 1181 00:54:48,708 --> 00:54:51,500 Bien, de acuerdo. Mamá volverá pronto. 1182 00:54:51,583 --> 00:54:53,125 Te amo mucho. Muy bien. 1183 00:54:56,125 --> 00:54:57,125 ¿Cómo está yendo tu noche? 1184 00:54:57,292 --> 00:54:58,917 -Bien. -Sí. 1185 00:55:17,708 --> 00:55:19,583 Dios mío, ¿qué estás haciendo? 1186 00:55:20,000 --> 00:55:21,417 Yo no estoy aquí. 1187 00:55:23,333 --> 00:55:24,333 ¡Lo tengo! 1188 00:55:26,583 --> 00:55:29,833 Lo siento, pero parecía que estaban pasándola muy bien. 1189 00:55:29,917 --> 00:55:32,125 Dios, Molly, lárgate. 1190 00:55:32,208 --> 00:55:33,208 Vamos. 1191 00:55:33,292 --> 00:55:35,417 Quiero decir, no es que no me hayas oído 1192 00:55:35,500 --> 00:55:36,917 tener sexo varias veces. 1193 00:55:37,000 --> 00:55:38,417 Éramos compañeras de cuarto en la universidad 1194 00:55:38,500 --> 00:55:41,333 y yo solía tener sexo todo el tiempo en la habitación. 1195 00:55:42,000 --> 00:55:44,292 -Pero ella estaba durmiendo. -No estaba durmiendo. 1196 00:55:44,417 --> 00:55:45,917 ¿Oíste? Entonces está todo bien. 1197 00:55:46,000 --> 00:55:48,792 Bien, ya me voy. Ni siquiera estoy aquí. 1198 00:55:48,875 --> 00:55:51,917 Chicos, pónganse cómodos. Sólo necesitaba esto. 1199 00:55:52,167 --> 00:55:54,250 Ni siquiera puedo verlos. 1200 00:55:55,125 --> 00:55:58,333 Bien, quiten las sábanas cuando hayan terminado. 1201 00:56:03,417 --> 00:56:05,208 ¿Fue bueno para ti? 1202 00:56:05,292 --> 00:56:06,500 Dios mío, sí. 1203 00:56:06,583 --> 00:56:09,500 Quiero decir, aparte de los últimos diez segundos, 1204 00:56:10,208 --> 00:56:12,125 fue el mejor sexo que he tenido. 1205 00:56:12,500 --> 00:56:14,417 -En la vida. -Gracias. 1206 00:56:16,500 --> 00:56:18,333 Sé que no soy el verdadero Goldblum, 1207 00:56:18,875 --> 00:56:21,208 pero realmente espero haber hecho realidad tu deseo. 1208 00:56:21,708 --> 00:56:23,500 No tienes idea. 1209 00:56:27,167 --> 00:56:28,583 Esto es tan injusto. 1210 00:56:29,042 --> 00:56:32,042 Eres muy inteligente, haces obras de caridad, 1211 00:56:32,125 --> 00:56:34,500 y eres muy sexi, 1212 00:56:34,583 --> 00:56:37,417 especialmente para alguien con un linfoma en etapa cuatro. 1213 00:56:38,417 --> 00:56:41,792 -¿Qué? -Está todo bien. Amandine me contó. 1214 00:56:41,875 --> 00:56:44,042 Y sinceramente, gracias. 1215 00:56:44,583 --> 00:56:46,958 Como actor, no tengo mucho dinero 1216 00:56:47,083 --> 00:56:49,625 y no puedo donar tanto a organizaciones benéficas como me gustaría. 1217 00:56:49,833 --> 00:56:53,000 Siempre pensé que esto de Goldblum era un truco de fiesta. 1218 00:56:53,083 --> 00:56:56,708 Pero saber que mis habilidades podrían traerte 1219 00:56:56,792 --> 00:56:58,292 alegría al final, 1220 00:56:58,958 --> 00:57:01,417 me siento profundamente honrado. 1221 00:57:01,792 --> 00:57:02,792 Sí. 1222 00:57:05,708 --> 00:57:09,583 Odio parecer piadoso con todo lo que estás pasando, 1223 00:57:09,708 --> 00:57:11,917 pero no tienes ninguna ETS, ¿verdad? 1224 00:57:13,458 --> 00:57:14,458 No. 1225 00:57:15,208 --> 00:57:17,000 Normalmente usaría condón, 1226 00:57:17,083 --> 00:57:19,500 pero como eres mormón y solo te queda una semana de vida, 1227 00:57:19,583 --> 00:57:20,875 pensé que podía correr el riesgo. 1228 00:57:23,042 --> 00:57:25,125 ¿Eres lo suficientemente fuerte como para levantarte tú sola? 1229 00:57:25,208 --> 00:57:26,292 ¿Necesitas ayuda? 1230 00:57:26,833 --> 00:57:28,500 Puedo hacerlo, gracias. 1231 00:57:29,375 --> 00:57:31,208 Solo me quedaré aquí un momento. 1232 00:57:32,375 --> 00:57:33,375 Descansa. 1233 00:57:34,083 --> 00:57:35,083 Está bien. 1234 00:57:41,208 --> 00:57:42,417 Ahora odio surfear. 1235 00:57:45,708 --> 00:57:46,708 ¡Maldición! 1236 00:57:50,708 --> 00:57:54,208 -¡Hola! ¡Feliz cumpleaños! -Bienvenida, gracias. 1237 00:57:54,292 --> 00:57:55,625 Gracias por recibirme. 1238 00:57:55,708 --> 00:57:57,500 -Te agradezco. -Gracias. 1239 00:57:58,208 --> 00:58:00,208 ¿Armin aún está aquí? 1240 00:58:00,292 --> 00:58:01,792 ¿Armin está aquí? Sí, claro. 1241 00:58:01,875 --> 00:58:04,042 Y él, ya sabes, tomó un poco. 1242 00:58:04,125 --> 00:58:05,417 Bien, debería irme o... 1243 00:58:05,708 --> 00:58:07,708 ¡No! Claro que no. 1244 00:58:07,792 --> 00:58:11,292 No, Dios mío. Condujiste hasta aquí. Quiero decir, siéntete como en casa. 1245 00:58:11,417 --> 00:58:12,708 Come algo, toma una copa. 1246 00:58:12,792 --> 00:58:14,625 -Me alegra verte. -Dios mío, a mí también. 1247 00:58:14,708 --> 00:58:16,708 -Feliz cumpleaños. Vamos a hablar. -Bien. 1248 00:58:18,500 --> 00:58:19,542 Amigo, ella es... 1249 00:58:20,625 --> 00:58:22,583 -Discúlpame. -Maldición, ella no. 1250 00:58:22,667 --> 00:58:24,083 Lo sé. 1251 00:58:24,208 --> 00:58:26,292 Molly lo mencionó, no podía cancelar su invitación. 1252 00:58:26,417 --> 00:58:28,333 -¿Quieres que le pida que se vaya? -No. 1253 00:58:28,417 --> 00:58:30,375 Parecerá que no puedo soportarlo. 1254 00:58:30,625 --> 00:58:32,042 Y así es como ganan los terroristas. 1255 00:58:32,125 --> 00:58:33,250 -Entonces, no. -Bien. 1256 00:58:34,333 --> 00:58:36,958 ¿Viste todo lo que engordó? Maldición. 1257 00:58:37,958 --> 00:58:39,750 Amigo, eso no es gordura. 1258 00:58:41,708 --> 00:58:43,417 -¿Ella está embarazada? -Sí, lo siento. 1259 00:58:43,500 --> 00:58:44,917 No sabía cómo decírtelo. 1260 00:58:45,917 --> 00:58:47,542 No, está todo bien. 1261 00:58:47,625 --> 00:58:49,208 ¿Sabes qué? Iré a saludarla. 1262 00:58:49,292 --> 00:58:50,417 No hagas eso. 1263 00:58:51,708 --> 00:58:53,292 ¿Por qué la saludarías? 1264 00:58:54,083 --> 00:58:55,292 No lo hagas. 1265 00:58:55,500 --> 00:58:56,833 Los ejercicios de Kegels son fundamentales. 1266 00:58:56,917 --> 00:58:58,292 -Sí. -Sigue haciéndolos. 1267 00:58:58,375 --> 00:58:59,792 Joyce, hola. 1268 00:59:00,667 --> 00:59:01,917 Me alegra verte aquí. 1269 00:59:02,208 --> 00:59:04,208 Sí, bueno, ellos también son mis amigos. 1270 00:59:04,958 --> 00:59:06,000 Sí, por mi culpa. 1271 00:59:06,500 --> 00:59:09,500 ¿Realmente vamos a hacer esto en la fiesta de tu mejor amigo? 1272 00:59:09,583 --> 00:59:11,708 Mira, tú mismo lo dijiste. Mi mejor amigo. 1273 00:59:13,500 --> 00:59:14,542 ¿Quieres que me vaya? 1274 00:59:15,417 --> 00:59:17,000 Ahora te importa lo que quiero. 1275 00:59:18,958 --> 00:59:20,583 No, ¿sabes qué? Lo siento mucho. 1276 00:59:20,917 --> 00:59:21,917 Todo está bien. 1277 00:59:22,000 --> 00:59:24,875 Somos adultos. Y felicitaciones. 1278 00:59:25,208 --> 00:59:27,625 Estoy muy feliz por ti y te ves hermosa. 1279 00:59:28,875 --> 00:59:30,000 -Gracias. -Sí. 1280 00:59:30,083 --> 00:59:31,208 Te lo agradezco. 1281 00:59:31,583 --> 00:59:33,333 Me siento hinchada y asquerosa pero... 1282 00:59:33,417 --> 00:59:36,500 No, te queda bien. El embarazo. 1283 00:59:36,583 --> 00:59:37,583 No... 1284 00:59:38,708 --> 00:59:39,917 ¿Cómo está Peter? 1285 00:59:40,500 --> 00:59:41,958 Realmente no quieres saberlo, ¿verdad? 1286 00:59:42,083 --> 00:59:44,083 De ninguna manera. Sólo espero que estés feliz. 1287 00:59:44,500 --> 00:59:45,708 -Estoy muy feliz. -Qué bien. 1288 00:59:46,792 --> 00:59:48,333 -Muy bien. -Sí. 1289 00:59:54,208 --> 00:59:56,625 -Sí. -Qué bueno verte. 1290 00:59:57,292 --> 00:59:58,292 -Genial. -Sí. 1291 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 ¿Make-a-Wish? 1292 01:00:03,500 --> 01:00:05,125 ¿Eso es lo que soy para ti? ¿Un caso de caridad? 1293 01:00:05,208 --> 01:00:08,167 Ya estaba en mi lista original por lo de Goldblum. 1294 01:00:08,292 --> 01:00:10,208 Pero acaba de ser elegido 1295 01:00:10,292 --> 01:00:11,917 para una obra y se suponía que actuaría esta noche. 1296 01:00:12,000 --> 01:00:14,042 Tuve que pensar en una razón de vida o muerte 1297 01:00:14,125 --> 01:00:16,208 por la cual él no iría. Entonces... 1298 01:00:16,292 --> 01:00:17,292 ¿Cáncer? 1299 01:00:17,417 --> 01:00:19,542 Era la única manera de que aceptara hacerlo sin condón. 1300 01:00:20,375 --> 01:00:22,333 Las chicas muertas no necesitan condones. 1301 01:00:23,208 --> 01:00:24,208 ¿Mormón? 1302 01:00:24,500 --> 01:00:26,125 Sí, ya sabes, se nos escapó. 1303 01:00:26,208 --> 01:00:27,625 -¿Era necesario? -Se escapó. 1304 01:00:27,708 --> 01:00:28,708 Hola. 1305 01:00:28,958 --> 01:00:30,000 Hola. 1306 01:00:30,083 --> 01:00:32,542 ¿Ves esa mujer embarazada? 1307 01:00:32,625 --> 01:00:34,417 La de la derecha, es mi ex. 1308 01:00:34,500 --> 01:00:38,625 Y estoy a punto de decir o hacer algo que hará que me excomulguen o me arresten. 1309 01:00:38,708 --> 01:00:42,042 Entonces, ya sabes, ¿podrías distraerme o algo así? 1310 01:00:44,125 --> 01:00:45,292 -Sí. -¿En serio? 1311 01:00:45,375 --> 01:00:46,542 -Sí, claro. -De acuerdo. 1312 01:00:48,500 --> 01:00:49,500 Muy bien. 1313 01:00:51,958 --> 01:00:54,917 -¿Qué es eso? -Artroplastia de rodilla. 1314 01:00:55,500 --> 01:00:57,625 La garantía terminó hace unos años, así que... 1315 01:00:58,417 --> 01:01:01,333 Puedo darte una buena recomendación para la cadera de tu madre. 1316 01:01:01,417 --> 01:01:03,542 Mi médico es el mejor en el negocio, así que... 1317 01:01:04,208 --> 01:01:06,167 -Sí, claro. Gracias. -Sí. 1318 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 Creo que las cicatrices son muy sexys. 1319 01:01:09,333 --> 01:01:10,333 -¿En serio? -Sí. 1320 01:01:10,417 --> 01:01:11,708 Bueno, tengo otra. 1321 01:01:12,208 --> 01:01:14,708 Sí, justo aquí donde Joyce me arrancó el corazón con sus propias manos. 1322 01:01:14,833 --> 01:01:15,833 ¿Quieres ver? 1323 01:01:16,000 --> 01:01:17,208 -¿Joyce? -Sí. 1324 01:01:17,292 --> 01:01:18,292 Bueno, ya sabes, 1325 01:01:19,167 --> 01:01:20,958 es un nombre terrible para una villana. 1326 01:01:21,083 --> 01:01:22,792 -Así es. -Sí. 1327 01:01:22,875 --> 01:01:24,333 Hay alegría en él. 1328 01:01:25,083 --> 01:01:26,417 ¿Cómo puedo enojarme por eso? 1329 01:01:26,708 --> 01:01:28,792 Vi al mío en pleno sexo oral. 1330 01:01:30,708 --> 01:01:31,917 El sexo oral está sobrevalorado. 1331 01:01:33,417 --> 01:01:35,125 Sólo me lo estás diciendo para hacerme sentir mejor. 1332 01:01:35,208 --> 01:01:37,958 Sí, así es. Claro, el sexo oral es increíble. 1333 01:01:38,625 --> 01:01:41,125 ¿Puedes creer que tuvieron el valor de enviarme una tarjeta de Navidad? 1334 01:01:41,208 --> 01:01:42,333 -¿Qué? -Sí. 1335 01:01:42,417 --> 01:01:44,625 Así que le dibujé un pene en su cara y se la devolví. 1336 01:01:45,708 --> 01:01:46,708 Muy bien. 1337 01:01:53,083 --> 01:01:54,083 ¿Ves eso de ahí? 1338 01:01:54,625 --> 01:01:56,500 Esos son mis amigos. 1339 01:01:57,625 --> 01:01:59,708 Y ella tenía sus amigos. 1340 01:01:59,792 --> 01:02:03,292 No entiendo, ¿por qué cree que necesita los míos? 1341 01:02:03,708 --> 01:02:07,000 Sé que es patético, pero, maldición, ¿por qué? 1342 01:02:07,083 --> 01:02:08,917 No, lo entiendo perfectamente. 1343 01:02:09,000 --> 01:02:12,708 Me encontré a mi ex con su hermosa nueva esposa y su bebé. 1344 01:02:12,792 --> 01:02:16,083 El bebé que no quería tener conmigo, en mi tienda de jardinería. 1345 01:02:16,167 --> 01:02:17,917 ¿Lo empujaste hacia un cactus? 1346 01:02:18,000 --> 01:02:20,125 Quiero decir, esa habría sido mi reacción, el lugar perfecto. 1347 01:02:20,208 --> 01:02:22,125 -No, pero debí haberlo hecho. -Sí, de verdad. 1348 01:02:22,875 --> 01:02:26,708 Sabes, mi madre se divorció a los 44 años, 1349 01:02:26,792 --> 01:02:31,125 y honestamente puedo decir que no creo que haya tenido sexo desde entonces. 1350 01:02:32,000 --> 01:02:33,958 Creo que ha estado en las casas de reposo equivocadas. 1351 01:02:34,083 --> 01:02:35,500 -¿Eso crees? -Por supuesto. 1352 01:02:39,000 --> 01:02:40,125 El hecho es que yo, 1353 01:02:41,333 --> 01:02:44,292 no me siento diferente a cuando tenía 25 años. 1354 01:02:44,375 --> 01:02:46,583 Sí, me pasa lo mismo. Es una locura. 1355 01:02:46,958 --> 01:02:50,417 Fui a ver esa banda la semana pasada, y te juro, 1356 01:02:50,500 --> 01:02:54,000 aumenté la edad promedio de esa sala en al menos diez años. 1357 01:02:54,708 --> 01:02:55,708 -Sí. -Maldición. 1358 01:02:56,000 --> 01:02:59,583 Miré a una mujer y le sonreí, 1359 01:02:59,833 --> 01:03:01,417 y ella me miró como si fuera un pedófilo. 1360 01:03:01,500 --> 01:03:03,250 Está bien, pero en su defensa... 1361 01:03:03,333 --> 01:03:04,417 -¿Qué? -Tú sólo... 1362 01:03:04,500 --> 01:03:07,667 Espera, los chicos en las discotecas son raros. 1363 01:03:08,000 --> 01:03:10,958 Hablo en serio. Quiero decir, voy a bailar y te juro, 1364 01:03:11,083 --> 01:03:13,583 que todos los chicos me miran como si estuviera en celo. 1365 01:03:14,417 --> 01:03:17,833 ¿Por qué una chica no puede verse bonita e ir a bailar? 1366 01:03:18,083 --> 01:03:21,375 Odio decírtelo, pero bailar siempre ha sido una cuestión de sexo. 1367 01:03:22,042 --> 01:03:24,667 -Sí. Lo vi en National Geographic... -¿Estás coqueteando conmigo? 1368 01:03:26,958 --> 01:03:29,875 De todos modos, vi un video de pajaritos rojos y amarillos 1369 01:03:29,958 --> 01:03:31,792 que estaban haciendo un ritual de apareamiento, 1370 01:03:31,917 --> 01:03:34,792 y te juro que se sintió exactamente como el movimiento Hammertime. 1371 01:03:35,750 --> 01:03:37,125 No tengo idea de qué estás hablando. 1372 01:03:38,292 --> 01:03:39,333 ¿MC Hammer? 1373 01:03:39,625 --> 01:03:41,500 ¿Hammertime? ¿"Can't touch this?" 1374 01:03:41,583 --> 01:03:43,917 No sé. ¿Puedes mostrarme? Quiero decir, ¿es difícil? 1375 01:03:44,042 --> 01:03:45,083 -¿En serio? -Sí. 1376 01:03:45,208 --> 01:03:46,208 -Quiero decir, sí. -¿Cómo es? 1377 01:03:46,333 --> 01:03:47,625 -No lo sé. -Te mostraré. 1378 01:03:47,708 --> 01:03:48,708 Está bien. 1379 01:03:49,083 --> 01:03:50,083 ¿Estás lista? 1380 01:03:50,792 --> 01:03:52,208 Entonces, es como... 1381 01:03:56,583 --> 01:03:59,208 -Eso es demasiado. -Sí. 1382 01:04:00,167 --> 01:04:03,375 Quiero decir, definitivamente me deslizaría hacia la derecha. 1383 01:04:03,458 --> 01:04:05,125 -¿Sí? -Sí, me deslizaría hacia la derecha 1384 01:04:05,208 --> 01:04:08,083 -si fuera un pájaro. -¡Claro! Es bueno saberlo. 1385 01:04:19,042 --> 01:04:20,125 ¿Puedo preguntarte algo? 1386 01:04:20,292 --> 01:04:24,125 Y está 100% bien si dices que no, obviamente. 1387 01:04:24,625 --> 01:04:25,625 Sí. 1388 01:04:26,375 --> 01:04:30,208 ¿Te puedo besar? Realmente quiero hacerlo. 1389 01:04:34,208 --> 01:04:35,417 Yo no debería. 1390 01:04:38,000 --> 01:04:39,667 Bien. ¿Por qué? 1391 01:04:41,917 --> 01:04:44,625 Porque Molly es mi mejor amiga y Geoff es tu mejor amigo, 1392 01:04:44,708 --> 01:04:48,792 Y si no funciona entre nosotros, sería incómodo para ellos. 1393 01:04:48,875 --> 01:04:50,333 Sí, es verdad. Sin duda. 1394 01:04:50,417 --> 01:04:53,708 Y ya sabes, quién nos invitaría a... 1395 01:05:09,833 --> 01:05:11,708 Estaba pensando... 1396 01:05:12,625 --> 01:05:14,583 besar no tiene por qué significar algo. 1397 01:05:15,000 --> 01:05:16,500 -¿Verdad? -Totalmente. 1398 01:05:16,583 --> 01:05:18,708 Podemos solo besarnos, sin estar en una relación. 1399 01:05:18,792 --> 01:05:19,917 Sí, claro. 1400 01:05:22,500 --> 01:05:23,708 ¿Puedo preguntarte algo? 1401 01:05:24,083 --> 01:05:27,292 Y puedes negarte al 100%. 1402 01:05:27,375 --> 01:05:28,375 Sí. 1403 01:05:30,208 --> 01:05:31,417 ¿Quieres tener sexo? 1404 01:05:32,625 --> 01:05:35,208 -Cien por ciento sí. -De acuerdo. 1405 01:05:55,417 --> 01:05:57,917 ¡Hola! 1406 01:05:57,958 --> 01:05:59,542 Aquí estás. Te amo. 1407 01:05:59,625 --> 01:06:00,833 Yo también te amo. 1408 01:06:01,500 --> 01:06:03,500 -¿Cómo te sientes? -Tengo calor. 1409 01:06:03,708 --> 01:06:06,625 Tengo mucho calor, ¿de acuerdo? 1410 01:06:06,958 --> 01:06:08,333 ¿Tú estás con calor? 1411 01:06:08,417 --> 01:06:09,792 -No. -Porque de verdad lo estoy. 1412 01:06:09,875 --> 01:06:13,417 Eres muy sexi. Eres un ser humano muy atractivo. 1413 01:06:20,083 --> 01:06:21,083 Maldición. 1414 01:06:21,375 --> 01:06:22,375 Sí. 1415 01:06:24,083 --> 01:06:26,292 Si quieres tener sexo con mi cuñada, 1416 01:06:26,375 --> 01:06:28,292 deberías tenerlo porque eso es hermoso 1417 01:06:28,375 --> 01:06:31,208 y entonces seremos verdaderas hermanas para siempre. 1418 01:06:31,500 --> 01:06:32,500 Sí. 1419 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Para siempre. 1420 01:06:39,417 --> 01:06:41,208 Dios mío, esto se ve tan mal. 1421 01:06:41,375 --> 01:06:42,417 ¿Quieres que me detenga? 1422 01:06:42,500 --> 01:06:44,333 -No. Dios mío, no. -Está bien. 1423 01:06:44,417 --> 01:06:45,708 -Continúa. -De acuerdo. 1424 01:06:46,292 --> 01:06:48,625 -Qué te parece si te sientas, -Sí. 1425 01:06:48,708 --> 01:06:51,458 -¿y te traigo un poco de agua? -Está bien. Esto parece mágico. 1426 01:06:51,542 --> 01:06:52,542 Apuesto que sí. 1427 01:06:55,208 --> 01:06:56,417 Escucha la sed tengo. 1428 01:06:58,083 --> 01:07:00,833 Sí. Está seco ahí dentro. 1429 01:07:01,000 --> 01:07:02,792 -Sí, está bien. -De acuerdo. 1430 01:07:02,917 --> 01:07:04,208 Porque tengo mucho calor. 1431 01:07:09,833 --> 01:07:11,208 Dios mío, no, ¿qué estás haciendo? 1432 01:07:12,500 --> 01:07:15,500 Bueno, no usamos protección así que lo saqué. 1433 01:07:15,625 --> 01:07:17,833 Pero eso no es lo que debería haber sucedido. 1434 01:07:17,917 --> 01:07:20,208 -¿Qué? -Dios. Está bien. 1435 01:07:20,292 --> 01:07:23,500 -Quiero decir, está todo bien. -Dios mío. 1436 01:07:23,583 --> 01:07:24,583 Bien. 1437 01:07:25,667 --> 01:07:26,917 Espera, yo... 1438 01:07:26,958 --> 01:07:28,625 Yo lo haré. 1439 01:07:28,792 --> 01:07:30,917 No quiero que hagas el trabajo sucio. Tranquilo, yo lo haré. 1440 01:07:30,958 --> 01:07:31,958 De acuerdo. 1441 01:07:33,500 --> 01:07:35,750 -Lo siento, ya sabes. -No, tranquilo. 1442 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 Y eso fue increíble. 1443 01:07:37,708 --> 01:07:40,000 Sí, fue increíble. 1444 01:07:41,083 --> 01:07:43,708 -Realmente lo fue. -Sí. Entonces... 1445 01:07:46,500 --> 01:07:48,292 Nos vemos afuera. 1446 01:07:49,208 --> 01:07:50,208 Está bien. 1447 01:07:56,875 --> 01:07:57,875 Mierda. 1448 01:08:02,208 --> 01:08:03,208 Siri, 1449 01:08:04,500 --> 01:08:06,917 ¿cuánto tiempo duran los espermatozoides fuera del cuerpo? 1450 01:08:15,708 --> 01:08:19,957 CONSIGUE UN INYECTOR DE PAVO 1451 01:08:20,667 --> 01:08:22,207 BÚSCAME EN LA OFICINA DE MOLLY 1452 01:08:22,292 --> 01:08:24,542 No. Esto está mal. 1453 01:08:24,875 --> 01:08:26,917 ¿POR FAVOR? GRACIAS 1454 01:08:27,125 --> 01:08:28,542 RÁPIDO, ADIÓS 1455 01:08:41,792 --> 01:08:42,917 Muy bien. 1456 01:08:44,792 --> 01:08:46,125 Rápido. 1457 01:08:50,500 --> 01:08:52,207 Rápido, vamos. 1458 01:08:53,207 --> 01:08:54,500 No quiero que esto se manche mi vestido. 1459 01:08:54,582 --> 01:08:56,250 Por favor, puedo sentirlo deslizarse por mi espalda. 1460 01:08:56,500 --> 01:08:57,832 -Bien. -Por favor. 1461 01:08:57,917 --> 01:09:00,292 -Está bien. Quédate quieta. -Sí. 1462 01:09:00,375 --> 01:09:02,292 -¿Segura que estás tomando todo? -Sí, estoy segura. 1463 01:09:02,417 --> 01:09:04,417 Un poco llegó hasta abajo. Está bien. 1464 01:09:04,500 --> 01:09:06,042 Gracias. 1465 01:09:06,707 --> 01:09:09,082 No puedes pagarme lo suficiente para hacer la segunda parte. 1466 01:09:09,167 --> 01:09:11,042 No. Lo sé. 1467 01:09:11,125 --> 01:09:12,125 Está bien. 1468 01:09:12,792 --> 01:09:13,792 -Hola, Junior. -¿Cómo estás? 1469 01:09:13,875 --> 01:09:16,457 -¿Por qué estás de tan buen humor? -Solo lo estoy disfrutando. 1470 01:09:16,582 --> 01:09:17,625 Estoy de fiesta. 1471 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 -¿Qué sucede? -Hola, amigo. 1472 01:09:26,292 --> 01:09:28,417 ¿También te estás involucrando con Jaclyn? 1473 01:09:28,792 --> 01:09:29,792 ¿Qué? 1474 01:09:30,500 --> 01:09:32,707 Ella es una mezcla peligrosa. 1475 01:09:33,832 --> 01:09:34,832 Claro. 1476 01:09:36,417 --> 01:09:37,417 Mierda. 1477 01:09:41,457 --> 01:09:42,542 ¿Sabes dónde está Geoff? 1478 01:09:43,292 --> 01:09:44,875 Me encantó esta fiesta. 1479 01:09:48,292 --> 01:09:50,000 -Mi amor. -Hola. 1480 01:09:50,082 --> 01:09:52,042 -Hola. -Ahí está el cumpleañero. 1481 01:09:52,125 --> 01:09:55,125 -Sí. -Entra a la piscina. Entra en mí. 1482 01:09:55,208 --> 01:09:57,417 Cariño, ¿por qué no sales de la piscina? 1483 01:09:57,500 --> 01:09:58,958 No. 1484 01:09:59,208 --> 01:10:02,583 Tú entra a la piscina porque adivina qué. 1485 01:10:02,708 --> 01:10:05,208 Ya es tarde. 1486 01:10:05,500 --> 01:10:08,500 Ponte tu traje de cumpleaños, eres el cumpleañero. 1487 01:10:08,667 --> 01:10:11,708 Y hagámoslo. Toda esta piscina me recuerda a sexo. 1488 01:10:13,500 --> 01:10:17,208 No creo que ahora sea el mejor momento, ¿de acuerdo? 1489 01:10:18,583 --> 01:10:21,958 -Está bien. Entonces, vuelve adentro. -No, quiero decir, escucha, 1490 01:10:22,083 --> 01:10:24,792 sabes que estoy totalmente a favor de lo "más tarde", el plan. 1491 01:10:24,875 --> 01:10:27,125 -Pero ahora es... -Fue un momento. 1492 01:10:27,208 --> 01:10:30,500 Y sería hermoso y perfecto. 1493 01:10:30,583 --> 01:10:31,708 Pero lo arruinaste. 1494 01:10:32,375 --> 01:10:34,500 Así que supongo 1495 01:10:34,667 --> 01:10:36,833 que seguiremos sin tener sexo. 1496 01:10:37,167 --> 01:10:38,583 Nunca... 1497 01:10:38,833 --> 01:10:41,500 Y entonces un día, tendremos sexo y será como, 1498 01:10:41,583 --> 01:10:43,833 -"tenemos que hacer un desfile". -Llamaré a Jaclyn. 1499 01:10:44,000 --> 01:10:46,417 "¡Genial! Tuvimos sexo". 1500 01:10:48,167 --> 01:10:49,542 Entonces, tú y Armin. 1501 01:10:50,208 --> 01:10:51,500 ¿Qué le voy diré a Molly? 1502 01:10:51,917 --> 01:10:53,625 Chica, le dije a Geoff 1503 01:10:53,708 --> 01:10:55,208 que no coquetearía con su hermana. Es una promesa, 1504 01:10:55,292 --> 01:10:57,458 que no pretendo cumplir. ¿De acuerdo? 1505 01:10:58,000 --> 01:10:59,208 Eres la mejor. 1506 01:11:02,583 --> 01:11:05,083 Estoy aquí para brindar apoyo moral. 1507 01:11:05,500 --> 01:11:08,708 Bien, bueno, gracias. 1508 01:11:08,792 --> 01:11:10,292 Gracias. 1509 01:11:13,833 --> 01:11:16,833 Chicos, ¿han visto a Jaclyn? ¿No? Está bien. 1510 01:11:17,417 --> 01:11:18,708 Hola, ¿has visto a Jaclyn? 1511 01:11:18,792 --> 01:11:20,917 Tienes que estar bromeando. ¿Tú también? 1512 01:11:21,792 --> 01:11:23,958 Tienes una esposa hermosa. 1513 01:11:24,333 --> 01:11:25,625 Deberías cuidarla. 1514 01:11:25,875 --> 01:11:27,167 O alguien más lo hará. 1515 01:11:27,875 --> 01:11:28,875 Está bien. 1516 01:11:29,208 --> 01:11:31,917 Escúchame, Picasso de mercado. 1517 01:11:32,583 --> 01:11:35,792 Tus próximas palabras las elegiría con mucho cuidado. 1518 01:11:35,875 --> 01:11:37,042 -¿En serio? -Sí. 1519 01:11:37,125 --> 01:11:38,125 ¿O qué? 1520 01:11:38,708 --> 01:11:40,708 Me hizo derramar mi bebida. 1521 01:11:41,625 --> 01:11:44,333 -Creo que deberías irte. -Prefiero que no. 1522 01:11:45,292 --> 01:11:46,542 No me interesa. 1523 01:11:51,292 --> 01:11:52,333 ¡Ocupado! 1524 01:11:52,917 --> 01:11:55,542 Qué demonios. Sólo estaba haciendo abdominales. 1525 01:11:55,833 --> 01:11:57,375 ¿Qué quieres decir con ocupado? 1526 01:12:04,708 --> 01:12:06,208 Lo siento, Geoff. Yo... 1527 01:12:06,292 --> 01:12:08,125 Necesito que saques a Molly de la piscina. 1528 01:12:08,542 --> 01:12:09,833 Donde está nadando, 1529 01:12:10,750 --> 01:12:12,542 sólo en ropa interior. 1530 01:12:12,667 --> 01:12:14,333 -Sí, lo haré. -¿De acuerdo? 1531 01:12:14,417 --> 01:12:17,917 Geoff, ¿eso significa que no estoy invitada al Día de Acción de Gracias? 1532 01:12:18,000 --> 01:12:19,542 ¡Sácala de la piscina! 1533 01:12:20,208 --> 01:12:21,208 ¡Dios mío! 1534 01:12:29,667 --> 01:12:31,958 -Hola. -¿Cómo estás? 1535 01:12:32,083 --> 01:12:34,792 Sólo tengo que ir a ayudar a Molly. 1536 01:12:35,625 --> 01:12:36,708 -Y... -¿Sí? 1537 01:12:37,125 --> 01:12:39,958 Dejémoslo entre nosotros, ¿de acuerdo? 1538 01:12:40,042 --> 01:12:42,542 Sí. Claro, hablaremos del tema. 1539 01:12:42,708 --> 01:12:44,542 Dejémoslo. Totalmente. 1540 01:12:46,500 --> 01:12:48,333 Pero no es como si estuviéramos en la escuela primaria. 1541 01:12:48,583 --> 01:12:50,958 No necesitamos el permiso de Geoff y Molly para... 1542 01:12:51,083 --> 01:12:53,333 No sé, digamos, ir a un concierto. 1543 01:12:53,417 --> 01:12:57,000 Estoy en la junta directiva de StubHub y puedo conseguir lugares de primer nivel. 1544 01:12:57,208 --> 01:12:58,208 ¿Qué opinas? 1545 01:12:59,125 --> 01:13:00,708 Sí, tal vez. 1546 01:13:00,792 --> 01:13:02,833 Bien, perfecto. Tengo una copa para ti. 1547 01:13:02,917 --> 01:13:03,917 No. 1548 01:13:04,708 --> 01:13:06,042 ¿Ya oíste hablar de las FFT? 1549 01:13:06,125 --> 01:13:08,625 Son fichas fungibles de marihuana. Es una inversión. 1550 01:13:12,667 --> 01:13:13,667 Hola. 1551 01:13:15,583 --> 01:13:17,292 Geoff no quiere tener sexo conmigo. 1552 01:13:19,208 --> 01:13:23,708 No creo que su fiesta de cumpleaños sea el mejor momento, ¿sabes? 1553 01:13:24,417 --> 01:13:26,542 Apenas tenemos sexo. 1554 01:13:26,625 --> 01:13:29,125 Cariño, has estado casado durante mucho tiempo. 1555 01:13:30,125 --> 01:13:32,375 Sabes, al final, Todd y yo 1556 01:13:32,500 --> 01:13:35,000 relaciones sexuales tal vez como, 1557 01:13:35,333 --> 01:13:36,792 dos veces por mes. 1558 01:13:36,917 --> 01:13:38,667 Sí, pero no eras feliz. 1559 01:13:39,208 --> 01:13:42,417 Cuando empezamos a salir, teníamos sexo dos veces por noche. 1560 01:13:42,500 --> 01:13:45,792 Hace poco hicimos un viaje romántico a un spa 1561 01:13:45,917 --> 01:13:49,000 y tuvimos sexo una vez en tres noches. 1562 01:13:49,667 --> 01:13:52,417 Quizás los hombres disminuyan el ritmo a medida que envejecen. 1563 01:13:52,500 --> 01:13:54,500 No, eso es lo que quería. 1564 01:13:55,000 --> 01:13:56,292 Esa no soy yo. 1565 01:13:58,208 --> 01:14:01,417 Bueno, eso definitivamente eres tú. 1566 01:14:01,500 --> 01:14:03,708 Quiero decir, me recuerda algunos de los momentos divertidos 1567 01:14:03,792 --> 01:14:05,708 -que pasamos el año pasado. -¿Verdad? 1568 01:14:06,292 --> 01:14:09,958 Porque solía ser divertido. Yo era divertida, ¿verdad? 1569 01:14:10,042 --> 01:14:12,917 Pero ya no lo soy. 1570 01:14:12,958 --> 01:14:14,042 -Sí, lo eres. -No soy. 1571 01:14:14,125 --> 01:14:15,208 Ni siquiera soy una mamá divertida. 1572 01:14:15,292 --> 01:14:17,125 Pensé que sería una mamá genial, pero no lo soy. 1573 01:14:17,208 --> 01:14:19,417 Les grito a mis hijos. 1574 01:14:19,500 --> 01:14:22,125 -Yo grito. -Todos gritan. 1575 01:14:23,292 --> 01:14:24,625 Ven aquí. 1576 01:14:26,875 --> 01:14:29,917 -Casi tuve sexo con Tim. -¿Qué? 1577 01:14:30,125 --> 01:14:31,333 Tenía muchas ganas de hacerlo. 1578 01:14:31,417 --> 01:14:33,708 Molly, él es el peor. 1579 01:14:33,792 --> 01:14:35,500 Tú eres la culpable por no haber hecho nada. 1580 01:14:35,583 --> 01:14:39,542 Estaba pensando en ti y en Todd, y no quería romper mi matrimonio. 1581 01:14:39,750 --> 01:14:42,708 Amo a Geoff, de verdad. Es un buen hombre. 1582 01:14:44,292 --> 01:14:47,958 Estoy tan aburrida. 1583 01:14:48,083 --> 01:14:50,667 Y simplemente odio a mis nuevos amigos. 1584 01:14:50,958 --> 01:14:54,208 Porque yo, no, no los odio. 1585 01:14:54,292 --> 01:14:55,292 Yo solo... 1586 01:14:56,208 --> 01:14:58,833 Me odio cuando estoy con ellos. 1587 01:14:59,083 --> 01:15:01,708 Odio todo esto. 1588 01:15:01,792 --> 01:15:04,333 Odio las audiciones de baile. 1589 01:15:04,417 --> 01:15:06,042 Odio a las madres representantes del aula. 1590 01:15:06,125 --> 01:15:11,708 "Sube una foto de tus dulces angelitos al sitio web de Shutterfly". 1591 01:15:11,792 --> 01:15:15,042 "¿Por qué no enviaste ninguna foto?" "Olvidaste enviar las fotos". 1592 01:15:15,125 --> 01:15:18,000 "¿Podrías hacerlo, por favor?" 1593 01:15:18,083 --> 01:15:19,500 Jaclyn, no seas madre. 1594 01:15:22,875 --> 01:15:24,750 Lo siento, no debí haber dicho eso. 1595 01:15:25,542 --> 01:15:28,708 Pero ya no serás divertida porque yo ya no lo soy. 1596 01:15:28,792 --> 01:15:30,167 Y nunca te veré. 1597 01:15:30,500 --> 01:15:33,083 ¿Cuándo me verás? Soy como tu mejor amiga. 1598 01:15:33,208 --> 01:15:36,458 Espera. ¿Sigo siendo tu mejor amiga? 1599 01:15:36,542 --> 01:15:38,292 Claro que sí. 1600 01:15:39,583 --> 01:15:43,042 Molly, vamos. Hermanas antes que hombres. 1601 01:15:43,125 --> 01:15:45,458 Te amo. 1602 01:15:51,583 --> 01:15:53,417 Espera, ¿por qué estoy en la piscina? 1603 01:15:53,708 --> 01:15:54,917 No lo sé. 1604 01:15:55,500 --> 01:15:57,833 Quizás pensé que todos entrarían. 1605 01:15:57,917 --> 01:16:01,208 Sí. Quizás sea buena idea que salgas 1606 01:16:01,292 --> 01:16:04,292 -y vayas a buscar el pastel. -No, el pastel. 1607 01:16:04,708 --> 01:16:07,542 No, es el cumpleaños de Geoff. Arruiné su cumpleaños. 1608 01:16:08,292 --> 01:16:09,292 No. 1609 01:16:09,792 --> 01:16:11,208 Creo que yo te superé. 1610 01:16:11,500 --> 01:16:12,958 Es verdad. 1611 01:16:14,292 --> 01:16:15,542 Tal vez, es verdad. 1612 01:16:15,625 --> 01:16:16,833 Muy bien. 1613 01:16:16,917 --> 01:16:19,417 -Sabes que te amo. -Yo también. 1614 01:16:20,500 --> 01:16:21,958 ¿Puedo tomarte prestada un momento? 1615 01:16:22,083 --> 01:16:24,000 Estoy ayudando a Molly con el pastel. 1616 01:16:24,542 --> 01:16:26,542 -Sí, será genial. -Está bien. 1617 01:16:26,625 --> 01:16:28,083 Ya regreso. De acuerdo. 1618 01:16:38,667 --> 01:16:42,208 Pastel, merengue. Buscaré las velas. 1619 01:16:43,500 --> 01:16:45,208 Joyce, hola. 1620 01:16:45,292 --> 01:16:48,333 Sólo quería presentarte a mi novia, Jaclyn. 1621 01:16:49,917 --> 01:16:51,417 Que conveniente. 1622 01:16:51,958 --> 01:16:53,417 Es un placer conocerte. 1623 01:16:53,583 --> 01:16:54,917 ¿Cuánto tiempo llevan juntos? 1624 01:16:55,833 --> 01:16:58,542 En realidad, no estamos saliendo de verdad. 1625 01:16:58,917 --> 01:17:01,042 Sí, pero parece prometedor. 1626 01:17:01,125 --> 01:17:04,500 Sabes, es bueno estar con alguien que no juega. 1627 01:17:05,083 --> 01:17:08,542 Sí, lo entiendo. Yo amo los juegos. 1628 01:17:08,708 --> 01:17:11,500 Tal vez porque disfruto de la compañía de otros seres humanos. 1629 01:17:11,583 --> 01:17:13,250 -Demasiado, sí. -No debería estar en el medio. 1630 01:17:13,333 --> 01:17:15,417 ¿Todo está bien aquí? ¿Estas personas te están molestando? 1631 01:17:16,000 --> 01:17:17,125 ¿Quién diablos es este tipo? 1632 01:17:17,625 --> 01:17:19,542 -Él... -Espera un minuto. Lo conozco. 1633 01:17:19,625 --> 01:17:20,833 ¿Eres el chef sin camisa? 1634 01:17:20,917 --> 01:17:22,875 Dios mío, me encanta tu pechuga de pollo en salmuera. 1635 01:17:22,958 --> 01:17:24,000 Son muy buenas. 1636 01:17:24,083 --> 01:17:26,917 Es la páprika ahumada y el jugo de piña lo que lo hace increíble. 1637 01:17:27,417 --> 01:17:28,917 ¿Bebes mucho jugo de piña? 1638 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 Toneladas. 1639 01:17:30,208 --> 01:17:32,958 -¿Tienes esa salsa dulce? -Sí, la tengo. 1640 01:17:33,083 --> 01:17:34,750 Bien, ¿qué está pasando aquí? 1641 01:17:34,833 --> 01:17:38,000 Sólo estoy hablando con gente en una fiesta a la cual fui invitada, 1642 01:17:38,083 --> 01:17:39,083 así que... 1643 01:17:40,417 --> 01:17:43,625 -Hola, soy yo, MJ del baño. -Dios mío. 1644 01:17:43,708 --> 01:17:46,125 Sé que no es Jeff Goldblum, pero es un dinosaurio 1645 01:17:46,208 --> 01:17:49,417 y ellos son superdepredadores y tú eres la superdepredadora 1646 01:17:49,500 --> 01:17:50,625 de mi corazón. 1647 01:17:50,833 --> 01:17:52,417 Antes de que te vayas, 1648 01:17:52,917 --> 01:17:54,208 investiguemos un poco. 1649 01:17:54,375 --> 01:17:55,708 Levante la mano, 1650 01:17:55,917 --> 01:17:59,333 quien no tuvo sexo con Jaclyn hoy. 1651 01:17:59,417 --> 01:18:00,917 Levanten la mano, por favor. 1652 01:18:01,417 --> 01:18:02,917 Uno, dos, tres, 1653 01:18:03,375 --> 01:18:05,917 cuatro, cinco. Es más de lo que hubiera pensado. 1654 01:18:06,000 --> 01:18:08,292 ¿Tuviste sexo grupal en mi fiesta de cumpleaños? 1655 01:18:08,375 --> 01:18:09,542 No. 1656 01:18:09,625 --> 01:18:12,000 Está bien, la estás avergonzando. 1657 01:18:12,083 --> 01:18:13,917 No, es para decir la verdad. 1658 01:18:14,042 --> 01:18:15,792 Tuvo sexo con cuatro chicos en mi casa. 1659 01:18:15,875 --> 01:18:17,917 Dios mío. Cuando subiste las escaleras... 1660 01:18:18,500 --> 01:18:21,292 Por favor dime que no tuviste sexo en mi cama. 1661 01:18:21,375 --> 01:18:22,417 No lo hice. 1662 01:18:22,500 --> 01:18:25,125 Él es único chico con el que no tuve sexo. 1663 01:18:25,833 --> 01:18:27,750 Yo lo creo. Sí. 1664 01:18:28,708 --> 01:18:32,125 Obviamente, quiero decir, no estás invitada al Día de Acción de Gracias. 1665 01:18:32,208 --> 01:18:35,292 ¿Sabes algo de este tipo? Sí, está bien. Lo entiendo. 1666 01:18:35,375 --> 01:18:37,000 ¿Tuviste sexo con el chef sin camisa? 1667 01:18:37,125 --> 01:18:38,750 -Qué afortunada. -Y éste, sí, 1668 01:18:38,833 --> 01:18:40,542 Bien, lo entiendo. 1669 01:18:43,083 --> 01:18:44,125 ¿Pero él? 1670 01:18:44,208 --> 01:18:46,958 ¿En serio? ¿Él en lugar de mí? Tienes que estar bromeando. 1671 01:18:47,083 --> 01:18:49,500 -Pensé que era tu sueño hecho realidad. -Lo eres. 1672 01:18:49,583 --> 01:18:53,458 -Feliz cumpleaños a ti -Por el amor de Dios. 1673 01:18:53,792 --> 01:18:57,917 Feliz cumpleaños a ti 1674 01:18:58,000 --> 01:18:59,125 Todos cantando. 1675 01:18:59,208 --> 01:19:05,292 -Feliz cumpleaños, querido Geoff -¡Qué estás, Dios mío! 1676 01:19:05,708 --> 01:19:08,125 -Feliz cumpleaños a ti. -Voy a atar la bata. 1677 01:19:08,208 --> 01:19:10,542 -¿Qué te pasa? -Querido, pide un deseo. 1678 01:19:11,083 --> 01:19:12,083 Te amo. 1679 01:19:13,208 --> 01:19:14,917 Ojalá esta maldita noche terminara. 1680 01:19:15,875 --> 01:19:18,333 -No terminó. -Eso fue muy oscuro. 1681 01:19:18,417 --> 01:19:19,417 Tengo que irme. 1682 01:19:19,500 --> 01:19:22,958 No irás a ninguna parte. ¿No significó nada para ti? 1683 01:19:23,125 --> 01:19:25,625 Por supuesto que sí, fue divertido. 1684 01:19:25,792 --> 01:19:27,292 ¿No es suficiente? 1685 01:19:27,625 --> 01:19:30,500 Pero el contacto físico es mi lenguaje de amor. 1686 01:19:30,583 --> 01:19:33,125 Bueno, actos de servicio, es el mío. 1687 01:19:33,208 --> 01:19:35,625 Jaclyn, pensé que teníamos una conexión. 1688 01:19:35,750 --> 01:19:38,042 La tuvimos, y la tenemos. 1689 01:19:38,125 --> 01:19:41,500 ¿Te acostaste con Armin? Pero te pedí que no lo hicieras. 1690 01:19:41,625 --> 01:19:44,500 -¿Por qué no? -Espera, Molly. 1691 01:19:45,125 --> 01:19:47,125 ¿Tienes algo que ver con esto? 1692 01:19:48,500 --> 01:19:50,500 No. 1693 01:19:50,583 --> 01:19:53,333 Ella me lo dijo mucho antes de la fiesta 1694 01:19:53,417 --> 01:19:55,250 que no tuviera sexo con Armin. 1695 01:19:56,292 --> 01:19:59,333 -Está bien, ¿por qué yo no? -Esto es como "La Despedida". 1696 01:19:59,417 --> 01:20:00,667 Sí, con el sexo. 1697 01:20:00,792 --> 01:20:01,792 Hay sexo en "La despedida". 1698 01:20:01,875 --> 01:20:04,917 Chicos, hay una explicación muy sencilla para todo esto. 1699 01:20:06,792 --> 01:20:08,583 Jaclyn tiene un linfoma en etapa cuatro. 1700 01:20:08,667 --> 01:20:10,625 Le queda una semana de vida. 1701 01:20:10,708 --> 01:20:13,250 Bien, se acostó con muchos chicos, ¿quiénes somos para juzgarla? 1702 01:20:13,375 --> 01:20:16,583 Te ves maravillosa para ser alguien con cáncer en etapa cuatro. De verdad. 1703 01:20:16,667 --> 01:20:17,708 -Muy sexi. -Jaclyn-jaan, 1704 01:20:17,792 --> 01:20:19,583 ¿es por eso que dejaste la ONG de Jen Aniston? 1705 01:20:19,667 --> 01:20:20,917 Espera, ¿conoces a Jen Aniston? 1706 01:20:21,042 --> 01:20:23,167 Puedes hablar un poco sobre mí antes de... 1707 01:20:23,250 --> 01:20:26,542 No me estoy muriendo, ¿de acuerdo? Y no dejé mi trabajo. 1708 01:20:26,708 --> 01:20:28,708 Y mi madre no se rompió la cadera. 1709 01:20:29,083 --> 01:20:30,792 Y creo que eso cubre todas las mentiras. 1710 01:20:30,875 --> 01:20:35,125 Y de verdad, lo siento mucho si los lastimé. 1711 01:20:36,083 --> 01:20:39,542 Lo siento, Geoff. Lamento si arruiné tu cumpleaños. 1712 01:20:39,625 --> 01:20:41,333 Disculpas aceptadas. Abriré la puerta. 1713 01:20:45,583 --> 01:20:48,417 Estábamos besándonos en el armario. No es una metáfora de nada. 1714 01:20:48,500 --> 01:20:50,625 Sabes, si alguien debería estar teniendo sexo, 1715 01:20:50,708 --> 01:20:53,208 debería ser yo. Es mi fiesta. 1716 01:20:53,292 --> 01:20:55,583 -Geoffrey, madura. -¿Adónde vas? 1717 01:20:55,667 --> 01:20:58,083 -La fiesta terminó. -¿Qué quieres decir con que se acabó? 1718 01:21:00,833 --> 01:21:02,708 Disfruta tu paseo de la verguenza, perra. 1719 01:21:10,500 --> 01:21:12,208 Sabía que volverías por mí. 1720 01:21:12,917 --> 01:21:16,708 Escucha, misógino sin talento, 1721 01:21:16,792 --> 01:21:18,125 si realmente soy una perra, 1722 01:21:18,208 --> 01:21:19,792 ¿por qué no tuve sexo contigo? 1723 01:21:19,875 --> 01:21:22,042 Además, vete a la mierda por llamarme perra. 1724 01:21:22,125 --> 01:21:25,208 Puedo tener sexo con quien quiera y con todas las personas que quiera. 1725 01:21:25,292 --> 01:21:28,167 Sólo porque no te acostaste conmigo, no me convierte en la villana. 1726 01:21:28,292 --> 01:21:31,625 Y en realidad, fue una elección deliberada no tener sexo contigo, 1727 01:21:31,708 --> 01:21:34,833 porque pensar en una miniatura tuya me enferma. 1728 01:21:35,708 --> 01:21:37,625 ¿Por qué habría una miniatura mía? 1729 01:21:40,500 --> 01:21:45,542 Porque todos ustedes fueron seleccionados para un propósito muy especial. 1730 01:21:45,625 --> 01:21:47,500 Tengo que decirlo, es hermoso. 1731 01:21:47,625 --> 01:21:49,875 ¿Se trata de algo mormón? ¿Son hermanas esposas? 1732 01:21:49,958 --> 01:21:51,708 Esperen un minuto. ¿Es esta una fiesta swing? 1733 01:21:51,792 --> 01:21:53,208 Dios mío, ¿esto es una secta? 1734 01:21:53,292 --> 01:21:55,417 Dónde diablos están mis, olvídalo, ya las encontré. 1735 01:21:55,542 --> 01:21:57,250 Me dijiste que el condón se rompió. 1736 01:21:57,333 --> 01:21:59,333 Y técnicamente se rompió. 1737 01:21:59,417 --> 01:22:01,208 Sabes, sólo podría haber ayudado un poco. 1738 01:22:01,333 --> 01:22:03,000 Chica, esto es traicionero. 1739 01:22:03,417 --> 01:22:04,417 Me gustó. 1740 01:22:04,667 --> 01:22:05,792 Ella quiere un bebé. 1741 01:22:05,917 --> 01:22:09,083 Entonces uno de ustedes, los afortunados, será el padre del bebé. 1742 01:22:11,792 --> 01:22:14,208 ¿Quién quiere pastel? 1743 01:22:14,500 --> 01:22:16,417 Bueno, al menos sé que no es mío. 1744 01:22:16,500 --> 01:22:17,500 Yo lo saqué. 1745 01:22:20,292 --> 01:22:23,208 -¿Cómo? -La vida encuentra un camino. 1746 01:22:23,292 --> 01:22:24,833 Bien, ¿cuál era yo? 1747 01:22:26,167 --> 01:22:28,917 Dios mío, yo fui más tarde, me voy a sentir mal. 1748 01:22:28,958 --> 01:22:31,708 -Sí, quiero una prueba de ADN. -Me siento muy utilizado en este momento. 1749 01:22:31,792 --> 01:22:34,625 Estoy perdiendo dinero por estar aquí. No comí carbohidratos. 1750 01:22:34,708 --> 01:22:35,917 La conclusión 1751 01:22:36,000 --> 01:22:37,833 es que ninguno de estos hombres dio su consentimiento. 1752 01:22:37,917 --> 01:22:39,125 Lo que hiciste fue un fraude. 1753 01:22:39,208 --> 01:22:42,333 Bueno, sólo es fraude si ella los engañó para que tuvieran sexo. 1754 01:22:42,417 --> 01:22:45,208 Quiero decir, mírala. Yo diría que se llevaron el premio grande. 1755 01:22:45,292 --> 01:22:46,625 Gracias. Dejen de quejarse. 1756 01:22:46,708 --> 01:22:49,625 Sé que todos querían un pedazo de la vagina de Jaclyn McGinley. 1757 01:22:49,708 --> 01:22:51,292 Se suponía que esto sería algo único. 1758 01:22:51,375 --> 01:22:53,583 Quizás me tome la pastilla del día siguiente. 1759 01:22:53,667 --> 01:22:57,708 -No hagas eso. -La vida es preciosa. 1760 01:22:57,792 --> 01:23:00,500 Todos y cada uno de ustedes son hombres buenos y decentes. 1761 01:23:00,583 --> 01:23:01,625 Excepto tú. 1762 01:23:01,708 --> 01:23:04,125 Y lamento haber mentido, 1763 01:23:04,208 --> 01:23:06,833 pero me divertí mucho. 1764 01:23:07,167 --> 01:23:08,833 Pero si nos conociéramos en la vida real, ¿sí? 1765 01:23:08,917 --> 01:23:11,083 En una cita real. ¿A quién elegirías? 1766 01:23:11,208 --> 01:23:14,292 Porque si fuera por mí, te elegiría en abrir y cerrar de ojos. 1767 01:23:15,375 --> 01:23:18,333 Eso es muy amable 1768 01:23:18,708 --> 01:23:20,250 y sorprendente de oír. 1769 01:23:20,917 --> 01:23:23,458 Bueno, eso resuelve todo. 1770 01:23:24,042 --> 01:23:25,042 Dios mío. 1771 01:23:25,792 --> 01:23:28,125 -Levántate, amigo. -¿Jaclyn, te casarías conmigo? 1772 01:23:28,208 --> 01:23:29,667 -No. -No quiero a nuestro bebé, 1773 01:23:29,750 --> 01:23:31,000 venga al mundo como un bastardo. 1774 01:23:31,083 --> 01:23:33,125 Sí, ese bastardo podría ser mi hijo. 1775 01:23:33,625 --> 01:23:35,708 -Esperemos que no. -Puntos por la creatividad. 1776 01:23:35,792 --> 01:23:38,250 Pero legal o no, este plan es una locura. 1777 01:23:38,333 --> 01:23:40,833 Sí, tienes razón. Es una locura. 1778 01:23:40,917 --> 01:23:43,833 No quería quedar embarazada de esta forma. Realmente no quería. 1779 01:23:43,917 --> 01:23:46,625 Me encantaría tener un bebé con un esposo amoroso. 1780 01:23:46,833 --> 01:23:49,917 Sí, podría adoptar y podría ir a un banco de esperma, 1781 01:23:49,958 --> 01:23:52,125 pero quiero saber quién es el padre. 1782 01:23:52,208 --> 01:23:54,625 Porque un día podré mirar a mi hijo y decirle: 1783 01:23:54,708 --> 01:23:57,833 "tu padre era un hombre amable y decente". 1784 01:23:57,917 --> 01:23:59,375 Y no tienen una aplicación para eso. 1785 01:23:59,917 --> 01:24:00,917 Dios mío. 1786 01:24:00,958 --> 01:24:03,125 -Yo inventé esta locura... -¿Estás pensando lo mismo que yo? 1787 01:24:03,208 --> 01:24:04,542 Puedo crear un prototipo en un mes. 1788 01:24:04,625 --> 01:24:06,500 Egoísta y una persona horrible. 1789 01:24:06,583 --> 01:24:08,042 Y lo siento. 1790 01:24:08,125 --> 01:24:11,917 Sólo quería tener un bebé. Mientras aún pueda. 1791 01:24:12,000 --> 01:24:14,958 Dios mío, cuando hablas así... 1792 01:24:15,292 --> 01:24:16,292 ¿Estás loco? 1793 01:24:16,792 --> 01:24:18,000 ¿Estás loco? 1794 01:24:18,083 --> 01:24:19,958 ¿Han perdido la cabeza? 1795 01:24:20,792 --> 01:24:24,042 Esta mujer les robó el esperma. 1796 01:24:24,792 --> 01:24:27,042 Ella robó tu esperma, amigo. 1797 01:24:27,333 --> 01:24:30,292 Te robó el esperma. 1798 01:24:30,625 --> 01:24:31,917 Es una ladrona de esperma. 1799 01:24:31,958 --> 01:24:32,958 -¿Qué? -Sí. 1800 01:24:33,208 --> 01:24:34,208 Si me preguntas, 1801 01:24:35,792 --> 01:24:38,083 creo que tu ex se bajó del tren de la locura, 1802 01:24:38,500 --> 01:24:39,917 en el momento adecuado. 1803 01:24:43,333 --> 01:24:44,542 Qué demonios. 1804 01:24:44,625 --> 01:24:45,958 Yo quería hacer eso. 1805 01:24:46,958 --> 01:24:49,250 Dios mío, se me acaba de romper fuente. 1806 01:24:49,833 --> 01:24:51,917 -¡No! -¿Todo esto viene de mí? 1807 01:24:51,958 --> 01:24:54,292 -Bebé, lo estás ahogando. -Dios mío. 1808 01:24:54,375 --> 01:24:55,458 ¡Está en mi boca! 1809 01:24:55,833 --> 01:24:58,583 -Brian Salmoura. -Creo que esto manchará. 1810 01:24:58,667 --> 01:25:00,917 Dios mío. Tienes que llevarme al hospital. 1811 01:25:00,958 --> 01:25:03,708 Cariño, tomé tres vasos de este whisky. 1812 01:25:03,792 --> 01:25:04,917 Bueno, ¿qué vas a hacer, idiota? 1813 01:25:04,958 --> 01:25:07,500 Puedo llevarte. Yo me encargo. 1814 01:25:12,708 --> 01:25:15,083 ¿No hay algún ejercicio de respiración que puedas hacer ahora mismo? 1815 01:25:15,167 --> 01:25:17,292 Sí, claro. Bebé, recuerda, 1816 01:25:17,375 --> 01:25:18,500 hazlo así. 1817 01:25:19,708 --> 01:25:20,708 De acuerdo. 1818 01:25:22,208 --> 01:25:26,083 ¡Vete a la mierda! Quiero pujar, ya viene. 1819 01:25:26,167 --> 01:25:27,500 No pujes en el auto. 1820 01:25:27,583 --> 01:25:29,417 Jaclyn, estamos cerca, ¿verdad? 1821 01:25:29,542 --> 01:25:31,292 Sí, a minutos de distancia. 1822 01:25:31,375 --> 01:25:34,292 Mira, pon esto aquí. Puedes poner esto en la parte inferior. 1823 01:25:34,375 --> 01:25:37,333 Aprieta las piernas muy fuerte. Porque es cuero real. 1824 01:25:37,500 --> 01:25:40,417 Es cuero real. Pagamos por ese hermoso cuero. 1825 01:25:46,583 --> 01:25:47,708 Sal del auto. 1826 01:25:47,875 --> 01:25:51,625 Sal del auto. 1827 01:25:53,667 --> 01:25:55,458 Espera, ¿qué está pasando? 1828 01:25:56,500 --> 01:25:59,542 Mi papá era un pedazo de mierda que nunca estuvo presente. 1829 01:26:01,792 --> 01:26:04,792 Tienes que prometerme que no será así. 1830 01:26:04,875 --> 01:26:06,958 Yo nunca te voy a dejar. 1831 01:26:07,292 --> 01:26:08,292 Nunca. 1832 01:26:09,167 --> 01:26:10,917 ¿Está bien? Sé que tienes miedo. 1833 01:26:11,000 --> 01:26:13,417 Yo también, pero somos un equipo, ¿de acuerdo? 1834 01:26:13,500 --> 01:26:15,625 Somos tú y yo contra todos. 1835 01:26:15,708 --> 01:26:17,208 -De acuerdo. -¿Bien? 1836 01:26:17,583 --> 01:26:18,625 -¿De acuerdo? -Sí. 1837 01:26:18,708 --> 01:26:20,208 -¿Lista para conocer a nuestra hija? -Sí. 1838 01:26:20,292 --> 01:26:22,667 -¡Sí! -Vamos. 1839 01:26:22,750 --> 01:26:24,292 -Aquí está la silla de ruedas. -Dios mío. 1840 01:26:25,417 --> 01:26:26,917 Tranquila. 1841 01:26:28,583 --> 01:26:31,042 Bien, ahora puedes pujar. 1842 01:26:39,958 --> 01:26:41,125 Qué locura. 1843 01:26:43,292 --> 01:26:45,292 No habrá nadie ahí para mí. 1844 01:26:46,500 --> 01:26:48,917 -No. -Estaré sola. 1845 01:26:49,792 --> 01:26:52,667 No tengo a nadie a mi lado, nadie que me tome de la mano. 1846 01:26:53,583 --> 01:26:55,708 Dios mío. ¿Qué hice? 1847 01:26:55,833 --> 01:26:59,125 Estaba tan concentrada en quedar embarazada, 1848 01:26:59,208 --> 01:27:02,625 que ni siquiera pensé en cómo criaría al niño. 1849 01:27:02,708 --> 01:27:03,708 Quiero decir, 1850 01:27:03,792 --> 01:27:06,292 ¿por qué elegiría ser madre soltera? 1851 01:27:07,000 --> 01:27:08,333 Es una locura. 1852 01:27:08,417 --> 01:27:11,583 Esto es algo en lo que deberíamos haber pensado hace tres horas. 1853 01:27:11,708 --> 01:27:14,042 Tranquila. Fui criada por una madre soltera. 1854 01:27:14,125 --> 01:27:15,625 -Y soy increíble. -Sí. 1855 01:27:15,708 --> 01:27:18,250 No sé si seré una buena madre. 1856 01:27:18,333 --> 01:27:20,542 Yo lo sé. Sé que serás una buena madre. 1857 01:27:20,625 --> 01:27:22,375 -Sí. -No lo sabes. 1858 01:27:22,458 --> 01:27:23,625 -Lo sé. -No lo sabes. 1859 01:27:23,708 --> 01:27:26,625 Olvídate de toda la terapia que el niño tendrá que hacer 1860 01:27:26,708 --> 01:27:29,333 después de que descubra cómo quedé embarazada. 1861 01:27:29,417 --> 01:27:31,667 Geoff y yo siempre pensamos que sería un buen día 1862 01:27:31,750 --> 01:27:34,917 si añadiéramos sólo 15 minutos a la terapia de nuestros hijos. 1863 01:27:34,958 --> 01:27:38,417 Sí, pero se tienen el uno al otro. Yo solo me tengo a mí misma. 1864 01:27:38,583 --> 01:27:41,333 Y no soy fácil, chicas, lo saben. 1865 01:27:41,583 --> 01:27:43,292 ¿Qué pasa si malcrío a este niño? 1866 01:27:43,417 --> 01:27:45,625 Yo no dejaré que suceda. Si necesitas algo de tiempo, 1867 01:27:45,708 --> 01:27:48,125 -yo estaré ahí. -Sí, yo también. 1868 01:27:48,208 --> 01:27:52,292 Si necesitas algo de tiempo, te pagaré una niñera. 1869 01:27:54,583 --> 01:27:57,250 Eres como las hermanas blancas y heterosexuales que nunca tuve. 1870 01:27:57,333 --> 01:27:58,708 ¿Estás hablando en serio? 1871 01:28:00,792 --> 01:28:03,625 Las amo mucho. 1872 01:28:03,708 --> 01:28:06,833 Señoritas, esta área es únicamente para carga y descarga. 1873 01:28:07,208 --> 01:28:08,792 -Solo un minuto. -Necesito que saquen el auto, 1874 01:28:08,875 --> 01:28:09,875 o tendré que remolcar el vehículo. 1875 01:28:14,583 --> 01:28:16,208 -¿Está bien? -Sí. 1876 01:28:16,292 --> 01:28:17,333 Llévame a casa 1877 01:28:17,583 --> 01:28:20,000 para poder regalarle al cumpleañero el mejor viaje de su vida. 1878 01:28:20,083 --> 01:28:21,708 Porque definitivamente se lo merecía. 1879 01:28:21,833 --> 01:28:24,417 -Sí. -Y me sentaré en la cara de su hermana, 1880 01:28:24,500 --> 01:28:26,833 porque me lo merezco. 1881 01:28:28,500 --> 01:28:30,125 -Las amo mucho. -Yo también. 1882 01:28:30,208 --> 01:28:31,208 Gracias. 1883 01:28:31,417 --> 01:28:33,708 Quién sabe si esto funcionará, ¿verdad? 1884 01:28:33,792 --> 01:28:35,458 -¿Cuáles son las probabilidades? -Quiero decir... 1885 01:28:35,917 --> 01:28:38,708 DIEZ SEMANAS DESPUÉS -Sólo estará un poco frío. Aquí está. 1886 01:28:42,958 --> 01:28:46,208 -Ahí está el latido del corazón. -Dios mío. 1887 01:28:46,292 --> 01:28:48,625 ¿Podrías no moverte mucho? Gracias. 1888 01:28:50,167 --> 01:28:51,167 Espera. 1889 01:28:51,958 --> 01:28:53,958 Creo que veo otro. 1890 01:28:54,583 --> 01:28:56,625 -¿Qué? -Muy bien. 1891 01:28:56,958 --> 01:28:57,958 Uno. 1892 01:28:58,708 --> 01:29:00,833 Ahí hay dos. 1893 01:29:01,500 --> 01:29:03,667 Y sí, hay tres. 1894 01:29:03,792 --> 01:29:06,417 Felicitaciones, vas a tener trillizos. 1895 01:29:06,583 --> 01:29:07,583 ¿Qué? 1896 01:29:11,083 --> 01:29:12,083 Tres bebes. 1897 01:29:12,250 --> 01:29:15,333 Cielos, realmente eres una ladrona de esperma. 1898 01:30:27,708 --> 01:30:30,500 Chef sin camisa. Hoy nos arriesgaremos. 1899 01:30:30,583 --> 01:30:33,125 Estamos haciendo una salmuera de pechuga de pollo y piña. 1900 01:30:33,208 --> 01:30:35,208 A ver cómo nos va, nunca habíamos hecho esto antes. 1901 01:30:35,958 --> 01:30:38,042 Medio kilo de pechuga de pollo orgánico, 1902 01:30:38,500 --> 01:30:40,000 una taza de jugo de piña, 1903 01:30:40,208 --> 01:30:41,833 una cucharada de sal 1904 01:30:42,125 --> 01:30:43,417 y mezclamos. 1905 01:30:43,792 --> 01:30:45,042 Agregamos el ajo, 1906 01:30:45,625 --> 01:30:47,500 una cucharada de pimentón ahumado. 1907 01:30:47,667 --> 01:30:49,417 Dejar en salmuera durante dos horas. 1908 01:30:50,583 --> 01:30:53,000 Deja que se dore por ambos lados con un poco de aceite de palta. 1909 01:30:53,500 --> 01:30:55,875 Horneamos a 230º durante 20 a 25 minutos. 1910 01:30:55,958 --> 01:30:57,125 Haz ejercicio mientras espera. 1911 01:31:00,917 --> 01:31:03,333 Delicioso. Acabamos de inventar una nueva receta. 1912 01:31:03,958 --> 01:31:05,708 Esto es cocinar sin camisa, cariño. 1913 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 ¿De qué me perdí? 1914 01:33:21,333 --> 01:33:23,250 TRADUCCIÓN: ROSSANA CAPPELLETTI EMPRESA: ENCRIPTA