1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,680 "실화를 바탕으로 한 이야기" 4 00:01:03,680 --> 00:01:05,600 "보건소" 5 00:01:05,680 --> 00:01:07,640 - 시외스트룀? - 네 6 00:01:07,720 --> 00:01:09,160 - 어서 오세요 - 감사해요 7 00:01:10,000 --> 00:01:13,440 - 그런 지 얼마나 됐나요? - 2, 3주쯤요 8 00:01:13,520 --> 00:01:17,800 어머, 지금도 빈속이에요? 계속 못 드시면 안 될 텐데… 9 00:01:19,560 --> 00:01:20,920 루이스 불러주세요 10 00:01:21,000 --> 00:01:24,480 - 만나기로 했거든요 - 번호표 뽑고 기다리세요 11 00:01:26,320 --> 00:01:30,320 아파서 온 게 아니에요 루이스랑 만나기로 했어요 12 00:01:30,400 --> 00:01:33,520 네, 표 뽑고 기다리시면 이따 도와드릴게요 13 00:01:36,720 --> 00:01:38,720 무슨 말인지 이해하시죠? 14 00:01:43,200 --> 00:01:44,560 - 영수증 드려요? - 네 15 00:01:44,640 --> 00:01:46,600 여기요, 앉아 계세요 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,320 55번 환자분 17 00:02:08,000 --> 00:02:12,040 - 어떻게 생각하십니까? - 거의 펄펄 끓는 수준이죠 18 00:02:12,120 --> 00:02:13,880 열대야가 계속되겠네요 19 00:02:14,880 --> 00:02:16,520 56번 환자분 20 00:02:16,600 --> 00:02:20,960 온난 기류의 영향으로 밤에도 무척 더울 겁니다 21 00:02:21,040 --> 00:02:23,000 내륙 지방도 충분히… 22 00:02:24,200 --> 00:02:25,280 56번 환자분? 23 00:02:27,040 --> 00:02:28,040 안 계시네요 24 00:02:29,600 --> 00:02:30,640 57번 환자분 25 00:02:30,720 --> 00:02:33,120 "대기 번호 57번" 26 00:02:54,400 --> 00:02:55,240 59번 환자분 27 00:02:56,920 --> 00:02:58,760 무슨 일로 오셨을까요? 28 00:02:59,720 --> 00:03:03,200 아내 루이스를 보러 왔어요 미리 약속했어요 29 00:03:03,280 --> 00:03:07,120 그렇군요, 루이스는 검사실에서 환자 보느라 바빠요 30 00:03:07,200 --> 00:03:09,800 - 메시지 남겨드리죠 - 불러줘요 31 00:03:09,880 --> 00:03:12,640 - 뭐라고 하셨어요? - 불러오라고요 32 00:03:12,720 --> 00:03:15,920 - 둘이 해결할 문제니까 - 여긴 보건소예요 33 00:03:16,520 --> 00:03:18,000 루이스는 바쁘다고요 34 00:03:18,080 --> 00:03:21,040 개인적인 용무면 기다리셔야 해요 35 00:03:21,120 --> 00:03:23,160 - 약속했다니… - 60번 환자분 36 00:03:30,920 --> 00:03:31,920 60번 없으세요? 37 00:03:34,720 --> 00:03:38,000 내 아내 어딨어? 루이스 어디 있냐니까? 38 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 "하루 반의 시간" 39 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 - 어디 있냐니까! - 제발 진정해요 40 00:03:41,600 --> 00:03:42,760 루이스 어딨어? 41 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 무슨 일이죠? 42 00:03:55,960 --> 00:03:57,280 당신이 왜 여깄어? 43 00:04:03,680 --> 00:04:07,360 - 뭐야? 여기 오면 안 돼 - 어딜 가든 내 마음이야 44 00:04:08,440 --> 00:04:10,320 - 얼른 가 - 왜 안 나왔어? 45 00:04:10,400 --> 00:04:14,680 - 불쑥 오면 안 되지 - 당신 말대로 카페에서 기다렸어 46 00:04:15,320 --> 00:04:16,280 일하는 중이었어 47 00:04:16,800 --> 00:04:20,680 거짓말! 1시간이나 기다렸다고 벌써 두 번째잖아 48 00:04:20,760 --> 00:04:24,440 이러지 말고 일단 나가 일 끝나고 만나자 49 00:04:24,520 --> 00:04:26,000 - 내가 꼭… - 애는 어딨어? 50 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 대답해 51 00:04:30,440 --> 00:04:31,280 진짜 총이야? 52 00:04:33,240 --> 00:04:34,960 - 어딨냐니까? - 당신 미쳤구나 53 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 - 어디 숨겼는지 말해! - 경찰 부를래 54 00:04:37,720 --> 00:04:40,880 맹세하는데 당신 쏴버리고 자살할 거야 55 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 이러지 마 56 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 아르탄, 그만해 57 00:04:46,600 --> 00:04:47,680 비켜! 58 00:04:50,080 --> 00:04:51,240 어디 있어? 59 00:04:54,320 --> 00:04:56,680 어디 있는지 말하라고! 60 00:04:57,280 --> 00:04:59,000 엄마, 아빠 집에 있어 61 00:05:03,240 --> 00:05:04,080 맙소사! 62 00:05:08,480 --> 00:05:09,440 미치겠네 63 00:05:18,080 --> 00:05:19,080 이러지 마 64 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 루이스? 65 00:05:24,920 --> 00:05:26,040 무슨 짓이야? 66 00:05:26,120 --> 00:05:28,680 - 저놈이랑 붙어먹지? - 피 나잖아! 67 00:05:29,440 --> 00:05:30,920 아르탄, 나 좀 놔줘 68 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 따라와 69 00:05:51,800 --> 00:05:52,920 움직일 수 있겠어요? 70 00:05:58,920 --> 00:05:59,800 "경찰" 71 00:06:02,280 --> 00:06:03,120 아르탄 72 00:06:08,520 --> 00:06:09,360 돌겠네 73 00:06:09,920 --> 00:06:13,000 - 아르탄, 이제 그만해 - 지금 생각 중이야! 74 00:06:13,080 --> 00:06:14,600 닥쳐, 루이스! 75 00:06:23,880 --> 00:06:24,720 돌겠다 76 00:06:31,320 --> 00:06:32,440 전화 받을까요? 77 00:06:36,160 --> 00:06:37,040 내가 받을게요 78 00:06:42,800 --> 00:06:43,640 여보세요? 79 00:06:44,960 --> 00:06:47,000 시몬 야쿠브 보건의입니다 80 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 네, 맞아요 81 00:06:52,320 --> 00:06:55,080 아뇨, 크게 다친 사람은 없어요 82 00:06:56,520 --> 00:06:59,080 그 남자한테 권총이 있어요 83 00:06:59,840 --> 00:07:01,560 모두를 겨누고 있죠 84 00:07:03,800 --> 00:07:05,400 - 루이스 브레메르요 - 끊어! 85 00:07:07,280 --> 00:07:10,720 - 그쪽을 바꿔 달래요 - 경찰이랑 얘기하지 마! 86 00:07:12,680 --> 00:07:13,520 아르탄? 87 00:07:15,080 --> 00:07:15,920 아르탄 88 00:07:17,200 --> 00:07:19,560 아르탄, 총 내려놔 89 00:07:23,040 --> 00:07:24,120 멀리 차버려 90 00:07:28,080 --> 00:07:29,680 망할 놈의 전화! 91 00:07:43,960 --> 00:07:45,000 당신! 92 00:07:46,120 --> 00:07:48,280 입 다물어, 닥치라고! 93 00:07:48,880 --> 00:07:50,360 좀 닥치고 있어 94 00:07:50,440 --> 00:07:52,360 매직펜이랑 종이 가져와 95 00:07:53,000 --> 00:07:54,400 빨리! 96 00:07:55,280 --> 00:07:57,160 큰 종이여야 해 97 00:08:02,080 --> 00:08:04,080 받아 적어, 이렇게… 98 00:08:05,840 --> 00:08:09,080 '대화하고 싶어? 그럼 한 명만 올라와' 99 00:08:09,160 --> 00:08:10,840 한 명을 강조해서 써 100 00:08:11,360 --> 00:08:15,840 여기는 13-01-16 보건소 앞에 와 있다 101 00:08:15,920 --> 00:08:17,480 여기는 13-91-10 102 00:08:17,560 --> 00:08:20,320 공격적이고 불안정한 사람 같다, 오버 103 00:08:20,400 --> 00:08:24,240 용의자가 무장했다는 정보를 입수했다, 오버 104 00:08:25,040 --> 00:08:28,640 여기는 13-91-10 용의자는 짙은 색 머리에 180cm… 105 00:08:28,720 --> 00:08:30,760 "한 명만 올라와, 다 벗고!" 106 00:08:30,840 --> 00:08:33,000 여기는 13-91-20, 알겠다 107 00:08:33,080 --> 00:08:37,800 여기는 13-91-40, 목격자와 말해라 제삼자가 다쳐선 안 된다 108 00:08:48,680 --> 00:08:51,120 여기는 1-0, 10-31-00은 응답하라 109 00:08:52,720 --> 00:08:56,080 여기는 31-00 지역 경찰 상황은 어떤가? 110 00:08:58,120 --> 00:08:59,920 지역 경찰은 노르웨이에 있지만 111 00:09:00,000 --> 00:09:04,160 스톡홀름과 특수 기동대에 연락을 취했으니 대기하라 112 00:09:07,400 --> 00:09:09,120 알았다, 오버 113 00:09:16,600 --> 00:09:19,120 특수 기동대는 3시간 거리에 있다, 오버 114 00:09:23,120 --> 00:09:26,280 여기는 31-00, 알겠다, 통신 끝 115 00:09:29,400 --> 00:09:30,480 통신 끝 116 00:10:00,960 --> 00:10:01,800 열어! 117 00:10:03,760 --> 00:10:04,720 천천히 118 00:10:09,960 --> 00:10:12,680 루카스 말키예요, 무기는 없습니다 119 00:10:13,440 --> 00:10:14,280 들어가도 될까요? 120 00:10:15,520 --> 00:10:16,360 혼자야? 121 00:10:21,560 --> 00:10:23,680 들어오게 하고 문 닫아 122 00:10:36,760 --> 00:10:38,120 당신 경찰 맞아? 123 00:10:39,080 --> 00:10:40,200 신분증 보여줘 124 00:10:43,240 --> 00:10:45,320 당신을 보냈단 말이지? 125 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 한 바퀴 돌아, 천천히 126 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 입어도 돼요? 127 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 다친 사람 없어요? 128 00:11:39,480 --> 00:11:41,960 - 괜찮아요? - 저놈은 무시해 129 00:11:47,040 --> 00:11:49,440 - 그쪽은… - 자기 혼자 넘어진 거야 130 00:11:49,520 --> 00:11:50,560 알았어요 131 00:11:53,160 --> 00:11:56,360 - 다른 사람은 다치면 안 돼요 - 다친 사람 없어! 132 00:11:56,440 --> 00:11:57,360 알았어요 133 00:11:57,440 --> 00:12:00,320 아까 말했듯이 내 이름은 루카스예요 134 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 - 그쪽은요? - 알 거 없어 135 00:12:02,640 --> 00:12:06,880 - 부를 이름이 있으면 해서요 - 왜? 애인 구하는 광고도 아닌데 136 00:12:06,960 --> 00:12:09,400 그냥 대화하고 싶어서 그래요 137 00:12:10,800 --> 00:12:12,280 슬라탄이라고 불러 138 00:12:13,800 --> 00:12:14,640 알았어요 139 00:12:15,400 --> 00:12:17,320 - 슬라탄 - 아르탄이에요 140 00:12:17,400 --> 00:12:20,920 - 닥쳐, 루이스! - 어떤 이름이든 상관없어요 141 00:12:23,560 --> 00:12:25,000 어디서 왔어요? 142 00:12:25,600 --> 00:12:28,000 뭔 상관이야? 당신은 어디 출신인데? 143 00:12:28,080 --> 00:12:32,720 - 아르탄을 알고 싶어서요 - 형씨, 우린 친구가 아니야 144 00:12:32,800 --> 00:12:35,280 - 한잔하러 온 게 아니라고 - 알겠어요 145 00:12:37,080 --> 00:12:38,280 그럼 무슨 상황이죠? 146 00:12:39,480 --> 00:12:41,720 - 원하는 게 뭐야? - 닥치고 있어! 147 00:12:41,800 --> 00:12:44,840 아르탄, 들어봐요 나랑 얘기해요, 알았죠? 148 00:12:48,320 --> 00:12:49,360 차가 필요해 149 00:12:50,960 --> 00:12:51,800 자동차 150 00:12:52,320 --> 00:12:53,920 차가 필요하군요 151 00:12:58,960 --> 00:13:00,760 배낭 좀 봐도 돼요? 152 00:13:02,000 --> 00:13:02,840 왜? 153 00:13:03,800 --> 00:13:05,080 폭탄일까 봐? 154 00:13:05,920 --> 00:13:07,120 난 테러범이 아니야! 155 00:13:07,200 --> 00:13:10,560 - 왜 그런 말을 해요? - 이민자는 다 테러범인 줄 알잖아 156 00:13:13,200 --> 00:13:16,760 - 그냥 배낭 좀 확인하려고요 - 다른 무기는 없어 157 00:13:18,320 --> 00:13:21,800 - 그럼 봐도 상관없겠네요 - 차나 가져와! 158 00:13:21,880 --> 00:13:23,960 아르탄, 차 얘기는 이따 하죠 159 00:13:24,040 --> 00:13:26,360 배낭만 확인하고 나서요 160 00:13:26,960 --> 00:13:30,920 아르탄, 잘 들어요 사람을 불러서 내가 왔잖아요 161 00:13:31,000 --> 00:13:33,600 난 맨몸이고 아르탄은 총을 들었지만 162 00:13:33,680 --> 00:13:34,760 아르탄을 믿어요 163 00:13:35,840 --> 00:13:37,320 아르탄도 날 믿어야 해요 164 00:14:00,200 --> 00:14:01,280 이제 만족해? 165 00:14:14,560 --> 00:14:15,960 그럼 차 가져와 166 00:14:21,840 --> 00:14:22,800 알았어요 167 00:14:30,080 --> 00:14:33,440 손에 든 총 말이에요 혹시 장전했어요? 168 00:14:34,080 --> 00:14:35,440 어떨 것 같아? 169 00:14:38,520 --> 00:14:41,200 - 어딜 가려고요? - 알 거 없어 170 00:14:41,280 --> 00:14:44,680 마크 없고 창문 어두운 차로 줘 괜한 수작 말고 171 00:14:44,760 --> 00:14:45,680 조용히 해! 172 00:14:45,760 --> 00:14:49,600 수작 부릴 생각 없어요 솔직히 말해주려는 거죠 173 00:14:49,680 --> 00:14:54,040 지금까진 경범죄에 해당해요 협박죄에 무기 소지죄 174 00:14:54,120 --> 00:14:56,920 그게 다죠 일을 더 크게 만들 필요 없어요 175 00:14:58,280 --> 00:14:59,680 루카스라고 했지? 176 00:15:01,720 --> 00:15:03,000 내 말 잘 들어 177 00:15:05,840 --> 00:15:07,200 이 여자 죽이고 178 00:15:07,960 --> 00:15:10,040 나도 죽을 거야, 알아들어? 179 00:15:10,920 --> 00:15:13,720 - 딴 건 관심 없어 - 아르탄, 이러지 마 180 00:15:13,800 --> 00:15:15,520 - 아르탄 - 카산드라를 생각해 181 00:15:15,600 --> 00:15:17,360 진정해요, 아무도 총 안 쏴요 182 00:15:22,520 --> 00:15:26,000 - 카산드라가 누구죠? - 내 딸을 납치해서 숨겼어! 183 00:15:27,040 --> 00:15:29,120 양육권은 저한테 있어요 184 00:15:29,200 --> 00:15:32,880 날 사랑한다더니 길바닥으로 쫓아냈잖아! 185 00:15:32,960 --> 00:15:34,720 그리고 내 애를 데려갔지 186 00:15:34,800 --> 00:15:36,800 - 아르탄 - 내 딸이기도 해 187 00:15:36,880 --> 00:15:40,360 - 두 사람 일은 모르지만… - 아무것도 모르지! 188 00:15:40,440 --> 00:15:42,360 그러니까 닥치고 차나 가져와 189 00:15:42,440 --> 00:15:46,000 차는 가져다줄게요, 아르탄 가져올 거예요 190 00:15:46,600 --> 00:15:50,920 근데 5분 안에는 안 돼요 마크 없는 차는 하나뿐이라 191 00:15:51,000 --> 00:15:53,520 당신들 사정은 내 알 바 아니야 192 00:15:53,600 --> 00:15:54,760 알았어요 193 00:15:55,520 --> 00:15:58,720 - 동료들과 상의해야겠어요 - 나갈 생각 마 194 00:15:58,800 --> 00:16:01,360 갑자기 쳐들어오려는 거잖아 195 00:16:03,240 --> 00:16:05,960 창문에서 큰 소리로 올라오라고 해 196 00:16:06,040 --> 00:16:09,520 문밖에 서 있으라고 전화 통화는 안 돼! 197 00:16:15,680 --> 00:16:17,440 "경찰 통제 구역 - 출입 금지" 198 00:16:36,480 --> 00:16:37,560 아르탄 199 00:16:38,160 --> 00:16:40,400 관련 없는 사람은 다 내보내죠 200 00:16:40,920 --> 00:16:41,760 이 사람들? 201 00:16:43,120 --> 00:16:45,320 신경 안 써, 가라고 해 202 00:16:45,400 --> 00:16:47,880 - 왜 아직 있는지 모르겠네 - 네? 203 00:16:53,280 --> 00:16:56,720 - 가도 돼요? - 그래, 가! 당장 꺼지라고 204 00:17:00,560 --> 00:17:03,640 - 같이 있을게요 - 크리스틴, 괜찮으니까 가요 205 00:17:03,720 --> 00:17:05,520 루이스 옆에 있을래요 206 00:17:07,040 --> 00:17:09,440 - 저도 남을게요 - 저놈은 보내 207 00:17:10,000 --> 00:17:12,440 저놈은 무조건 내보내야 해! 208 00:17:13,480 --> 00:17:14,680 나가라고! 209 00:17:15,640 --> 00:17:17,840 얘는 나중에 데려가든가, 등신 210 00:17:17,920 --> 00:17:20,160 아르탄, 그건 당신 오해야 211 00:17:20,240 --> 00:17:22,560 - 무슨 오해? - 시몬이랑 나 212 00:17:23,080 --> 00:17:24,800 - 저놈이랑 붙어먹지? - 아니야 213 00:17:27,160 --> 00:17:28,720 그럼 안 잤어? 214 00:17:30,960 --> 00:17:31,800 그래 215 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 잠깐 216 00:17:42,440 --> 00:17:43,280 됐어 217 00:17:51,000 --> 00:17:52,960 남은 사람은 넷이에요 218 00:17:55,200 --> 00:17:57,400 "아르탄 켈멘디" 219 00:17:57,480 --> 00:17:59,640 "폭행 전과 있음 양육권 분쟁" 220 00:18:05,480 --> 00:18:07,400 근처에 마크 없는 차 있어요? 221 00:18:07,480 --> 00:18:11,160 창문 선팅된 거! 뒤에서 저격당하면 안 되지 222 00:18:11,760 --> 00:18:12,840 "기동대 출동 지연" 223 00:18:12,920 --> 00:18:16,240 다른 차를 찾아서 창문을 가리면 될 텐데 224 00:18:16,320 --> 00:18:18,400 - 시간이 걸릴 겁니다 - 15분 주지! 225 00:18:19,160 --> 00:18:21,400 15분은 촉박한데요 226 00:18:21,480 --> 00:18:24,160 머리를 쓰면 시간은 충분해 227 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 차 도착하면 알려줘요 228 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 "기동대를 기다려야 해요" 229 00:18:31,640 --> 00:18:34,560 계단통에 사람 있으면 쏴버릴 거야! 230 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 - 문 닫아 - 알겠어요 231 00:18:36,320 --> 00:18:37,160 그래요 232 00:18:39,640 --> 00:18:40,800 - 됐어 - 아르탄 233 00:18:41,440 --> 00:18:43,840 차를 보내준대요, 됐죠? 234 00:18:49,920 --> 00:18:50,760 아르탄 235 00:18:52,360 --> 00:18:54,560 나 약 먹어야 해 236 00:18:56,080 --> 00:18:57,240 무슨 약? 237 00:18:59,000 --> 00:19:02,040 먹어야 하는 약이야 내 방에 있어 238 00:19:05,160 --> 00:19:09,240 - 부탁이야, 가져와야 해 - 루이스, 내가 가져올게요 239 00:19:11,000 --> 00:19:14,520 커튼도 가져와, 큰 거로! 그래 240 00:19:23,240 --> 00:19:28,360 경찰이 차를 가져왔습니다 검은색 폭스바겐 차량인데요 241 00:19:28,440 --> 00:19:32,640 현재 보건소 입구 앞에 주차돼 있습니다 242 00:19:32,720 --> 00:19:37,600 그리고 조금 전에는 경관 2명이 보건소로 올라가… 243 00:20:09,360 --> 00:20:15,040 "1번 카메라 (정문)" 244 00:20:19,000 --> 00:20:20,720 열어서 보여줘 245 00:20:21,800 --> 00:20:25,640 - 비었어요, 문은 보일 테죠 - 그래 246 00:20:27,000 --> 00:20:27,840 "알 수 없는 발신자" 247 00:20:31,600 --> 00:20:32,800 좋아, 출발해 248 00:21:21,640 --> 00:21:24,000 곧 교차로인데 어디로 갈까요? 249 00:21:24,080 --> 00:21:25,640 당신이 안내해 250 00:21:27,200 --> 00:21:30,520 E14 도로 타고 서쪽으로 50분 정도 가세요 251 00:21:31,560 --> 00:21:34,200 - 그다음은 그때 알려줄게요 - 아르탄 252 00:21:35,440 --> 00:21:37,960 실수로 총이 발사될 수 있어요 253 00:21:38,040 --> 00:21:40,120 총구를 딴 데로 돌려줄래요? 254 00:21:40,720 --> 00:21:43,200 당신은 운전에나 집중해, 알겠어? 255 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 쌍방향 무전기예요 256 00:21:56,040 --> 00:21:59,040 밖에 있는 경찰과 이거로 소통할 수 있어요 257 00:21:59,120 --> 00:22:01,920 서로 보고할 수 있죠, 알겠어요? 258 00:22:02,720 --> 00:22:03,560 뭐라는 건지… 259 00:22:06,280 --> 00:22:10,160 이게 뭐야? 선팅된 창문이 아니잖아, 장난해? 260 00:22:10,240 --> 00:22:14,840 아르탄, 선팅된 차를 원한다면서 15분밖에 안 줬잖아요 261 00:22:14,920 --> 00:22:18,200 - 내가 수작 부리지 말랬지! - 그런 게 아니에요 262 00:22:20,160 --> 00:22:23,120 당신들은 기회만 되면 날 쏠 거잖아 263 00:22:23,200 --> 00:22:27,240 걱정 마요, 그런 무기는 우리가 구할 수도 없어요 264 00:22:28,760 --> 00:22:30,720 무기만 있으면 쏠 거면서… 265 00:22:36,280 --> 00:22:37,840 왜 따라붙는 거야? 266 00:22:39,240 --> 00:22:41,480 따라오지 말라고 해! 267 00:22:41,560 --> 00:22:44,120 - 아르탄 - 말해! 진짜 쏜다! 268 00:22:44,200 --> 00:22:45,680 아르탄! 269 00:22:49,280 --> 00:22:51,440 - 아르탄! - 멈추지 말고 계속 가 270 00:22:51,520 --> 00:22:55,360 아르탄, 날 봐요 이건 아르탄이 이해해야 해요 271 00:22:55,440 --> 00:22:59,440 저 경관들은 우리를 보호하려고 온 거예요, 알겠어요? 272 00:23:00,640 --> 00:23:04,040 - 저들은 아르탄을 해치지 않아요 - 제발 좀… 273 00:23:09,040 --> 00:23:10,200 당신은 빠져! 274 00:23:11,320 --> 00:23:12,480 명령은 내가 해 275 00:23:14,560 --> 00:23:16,480 당신 반지는 어디 갔어? 276 00:23:17,200 --> 00:23:19,440 - 뭐? - 당신 반지 어딨느냐고? 277 00:23:22,080 --> 00:23:24,600 여기는 1-0, 13-16-20은 응답하라 278 00:23:30,760 --> 00:23:31,600 아르탄 279 00:23:33,240 --> 00:23:35,760 아르탄, 내 말 들려요? 아르탄! 280 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 13-16-20, 들리나? 오버 281 00:23:41,720 --> 00:23:42,560 출발해! 282 00:23:43,560 --> 00:23:47,000 누가 무슨 짓이라도 하면 맹세코 쏴버릴 거야 283 00:23:53,560 --> 00:23:55,120 16-20, 응답하라 284 00:23:57,680 --> 00:24:01,120 E14 도로 타고 서쪽으로 간다, 통신 끝 285 00:24:02,160 --> 00:24:04,560 여기는 1-0, 알았다, 통신 끝 286 00:24:57,440 --> 00:24:59,360 왜 이렇게 느려? 빨리 가! 287 00:24:59,440 --> 00:25:02,720 아르탄, 난 지금 목적지를 몰라요 288 00:25:03,240 --> 00:25:07,280 게다가 아르탄은 장전된 총을 루이스 머리에 겨누고 있죠 289 00:25:07,360 --> 00:25:11,840 내가 속도를 내면 루이스와 아르탄 목숨이 위험하고 290 00:25:11,920 --> 00:25:14,800 경관들과 다른 운전자들 목숨도 위험해요 291 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 그건 살인 미수예요 292 00:25:18,720 --> 00:25:20,200 난 아무도 안 죽였어 293 00:25:20,280 --> 00:25:21,280 - 맞아요 - 그래 294 00:25:22,680 --> 00:25:24,840 다치는 사람이 없어야 해요 295 00:25:26,680 --> 00:25:29,480 흥분하지 말자고요, 아르탄 침착해요 296 00:25:38,080 --> 00:25:38,960 여보세요? 297 00:25:40,360 --> 00:25:41,200 뭐? 298 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 아니, 난 할 말 없어 299 00:25:44,720 --> 00:25:47,880 번호는 어떻게 알았어? 전화하지 마, 싫다고! 300 00:25:51,000 --> 00:25:52,200 라디오 켜봐 301 00:25:54,000 --> 00:25:56,040 라디오 뉴스 듣고 싶어 302 00:25:58,000 --> 00:25:59,720 제2 언어로 스웨덴어는… 303 00:25:59,800 --> 00:26:03,240 보건소 직원과 환자들을 인질로 잡고… 304 00:26:03,320 --> 00:26:04,160 소리 키워 305 00:26:04,240 --> 00:26:07,680 현재 마크 없는 경찰차로 E14 도로를 타고 306 00:26:07,760 --> 00:26:09,640 서쪽으로 가고 있습니다 307 00:26:09,720 --> 00:26:14,040 경찰차가 따라붙은 이 범행 차량은 지역 경찰관이 운전 중이며 308 00:26:14,120 --> 00:26:17,800 범인의 부인도 인질로 잡혀 동승한 상황이고 309 00:26:17,880 --> 00:26:20,320 나머지 직원은 풀려났습니다 310 00:26:20,400 --> 00:26:22,920 경찰은 전원 무사하다고 전했죠 311 00:26:23,440 --> 00:26:26,360 오늘 9시경 무기를 소지한 남성이 312 00:26:26,440 --> 00:26:30,680 보건소에 들어가 권총으로 직원을 위협했습니다 313 00:26:30,760 --> 00:26:33,760 소지한 가방에는 폭탄이 들었다고 합니다 314 00:26:33,840 --> 00:26:34,720 남성이 요구한… 315 00:26:34,800 --> 00:26:36,960 폭탄이 들었다니? 뭐야? 316 00:26:37,040 --> 00:26:40,040 내 가방에는 폭탄 없어 난 테러범이 아니라고! 317 00:26:40,120 --> 00:26:42,520 딸을 납치한 건 루이스인데 나더러 테러범이래? 318 00:26:42,600 --> 00:26:46,200 아르탄, 가방에 폭탄 없는 거 난 다 알아요 319 00:26:46,280 --> 00:26:49,560 근데 뉴스에선 왜 헛소리를 해? 다시 키워봐 320 00:26:49,640 --> 00:26:50,680 16-20, 응답하라 321 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 발트해의 대구가… 322 00:26:52,120 --> 00:26:52,960 돌겠네 323 00:26:53,040 --> 00:26:56,040 세계자연기금의 연례 소비자 안내서에 따르면… 324 00:26:56,560 --> 00:26:58,240 13-16-20, 응답하라 325 00:27:00,040 --> 00:27:01,160 여기는 16-20 326 00:27:03,000 --> 00:27:05,080 폭탄 제보가 들어왔다, 오버 327 00:27:05,160 --> 00:27:06,760 폭탄 없다니까! 328 00:27:06,840 --> 00:27:12,200 이 차량에 폭탄은 없다 반복한다, 16-20에 폭탄은 없다 329 00:27:12,280 --> 00:27:13,360 알겠나? 330 00:27:15,320 --> 00:27:17,000 알겠다, 통신 끝 331 00:27:20,280 --> 00:27:21,360 왜 웃어? 332 00:27:22,880 --> 00:27:25,280 - 웃는 거 아냐 - 소리 들었어 333 00:27:25,360 --> 00:27:29,160 우리가 이렇게 된 건 당신이 총을 겨눠서야, 잊었어? 334 00:27:29,240 --> 00:27:32,720 당신이 내 딸을 내 혈육을 납치했기 때문이지 335 00:27:32,800 --> 00:27:34,240 양육권은 나한테 있어 336 00:27:35,120 --> 00:27:38,360 당신이 농간을 부렸으니까 당신 가족이랑 337 00:27:38,440 --> 00:27:41,480 날 길바닥에 내쫓고 감옥에 보내버렸지 338 00:27:41,560 --> 00:27:43,880 - 거짓말로 딸을 데려갔잖아 - 아르탄 339 00:27:43,960 --> 00:27:46,280 루이스 부모가 어쨌는지 알아? 340 00:27:46,360 --> 00:27:50,240 내 집에 찾아와서는 날 길바닥으로 쫓아냈다니까 341 00:27:50,320 --> 00:27:53,520 - 그 아파트 주인은 나야 - 집세는 내가 내잖아! 342 00:27:53,600 --> 00:27:54,920 - 아르탄 - 어쩌다 한 번이지 343 00:27:55,000 --> 00:27:57,720 경찰한테 말해줘, 궁금해하는데 344 00:27:57,800 --> 00:28:00,480 - 뭘? - 폭행 사건 말이야 345 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 경찰이니까 뭐가 옳은지 알겠지 346 00:28:03,200 --> 00:28:07,400 - 판결문 읽으라고 해 - 거기 뭐라고 돼 있는데? 347 00:28:07,480 --> 00:28:11,760 '아르탄 켈멘디는 이민자이므로 3개월 징역형에 처한다' 348 00:28:11,840 --> 00:28:16,360 - 아빠를 밀쳐서 죽일 뻔했잖아 - 본인 신발에 걸려 넘어진 거잖아 349 00:28:16,440 --> 00:28:18,000 - 아르탄 - 당신 유죄 판결 났어 350 00:28:18,080 --> 00:28:19,960 난 파란 눈에 금발이 아니니까! 351 00:28:20,040 --> 00:28:24,360 아르탄, 이상하게 들릴 줄은 알지만… 352 00:28:24,960 --> 00:28:28,360 다음 주유소에서 정차해야 해요 353 00:28:29,080 --> 00:28:30,440 무슨 소리야? 354 00:28:31,720 --> 00:28:33,640 차에 기름이 별로 없어요 355 00:28:35,320 --> 00:28:36,760 방금 출발했잖아 356 00:28:38,000 --> 00:28:41,120 그러게요, 이유는 모르겠는데 기름이 없어요 357 00:28:41,720 --> 00:28:44,200 - 일부러 그랬지? - 그런 거 아니에요 358 00:28:44,280 --> 00:28:48,560 루이스랑 나만 갈 줄 알고 기름을 안 채운 거잖아! 359 00:28:48,640 --> 00:28:52,280 - 누굴 바보로 알아? - 내가 계획한 게 아니에요 360 00:28:52,920 --> 00:28:58,240 마크 없는 차를 빨리 가져오래서 기름을 못 채워 놨나 봐요 361 00:28:58,320 --> 00:28:59,360 농담이죠? 362 00:29:00,040 --> 00:29:00,880 아뇨 363 00:29:00,960 --> 00:29:03,400 보통 그렇게 어림짐작으로 일해? 364 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 누가 죄인인지도 대충 짐작하나? 365 00:29:06,480 --> 00:29:09,360 - 스웨덴 경찰은 그래? - 아니에요 366 00:29:10,880 --> 00:29:11,720 아르탄 367 00:29:13,080 --> 00:29:17,360 앞으로 차를 밀고 가지 않으려면 주유소에 들러야 해요 368 00:29:18,640 --> 00:29:20,360 달리 방법이 없어요 369 00:29:24,520 --> 00:29:27,640 좋아, 그럼 세워 근데 기름은 당신이 넣어 370 00:29:27,720 --> 00:29:30,200 저놈들이 다가오면 쏴버릴 거야 371 00:29:30,280 --> 00:29:32,160 - 알았어요 - 기가 막히네 372 00:29:38,120 --> 00:29:40,760 여기는 1-0, 13-16-20은 응답하라 373 00:29:40,840 --> 00:29:43,320 누가 주유하는 걸 깜빡했다 374 00:29:44,240 --> 00:29:48,320 다음 주유소에서 정차해야 한다, 오버 375 00:29:51,040 --> 00:29:52,640 알겠다, 오버 376 00:29:57,320 --> 00:30:00,640 다음 주유소는 빌리스텐이고 12km 거리에 있다 377 00:30:01,600 --> 00:30:03,040 알았다, 통신 끝 378 00:30:40,040 --> 00:30:41,080 계속 가 379 00:30:42,560 --> 00:30:45,880 - 멈추지 말고 가! - 기름이 거의 떨어졌어요 380 00:30:45,960 --> 00:30:47,280 그냥 가라니까! 381 00:30:48,280 --> 00:30:49,440 "빌리스텐" 382 00:30:55,680 --> 00:30:58,400 주유 안 하면 아무 데도 못 가요 383 00:31:00,160 --> 00:31:02,520 내가 함정에 빠질 줄 알고? 384 00:31:03,560 --> 00:31:06,360 스웨덴 인구 절반이 저격수랑 기다릴 텐데 385 00:31:06,960 --> 00:31:09,280 그냥 주유하려던 것뿐이에요 386 00:31:09,880 --> 00:31:13,920 여기는 1-0 주유소를 지나쳤다, 오버 387 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 이제 어쩌죠? 388 00:31:16,440 --> 00:31:17,840 걱정할 거 없어 389 00:31:17,920 --> 00:31:19,520 난 걱정 안 해요 390 00:31:19,600 --> 00:31:23,640 근데 우린 기름이 필요하고 다들 진정시키려면 보고해야 해요 391 00:31:25,040 --> 00:31:29,080 13-16-20, 빌리스텐을 지나쳤는데 문제없는 건가? 392 00:31:30,600 --> 00:31:32,000 문제없다고 해 393 00:31:33,640 --> 00:31:36,480 전달 사항이 없으면 보고 안 합니다 394 00:31:37,640 --> 00:31:40,600 우리가 침묵할수록 더 걱정할 거예요 395 00:31:40,680 --> 00:31:41,800 알겠어요? 396 00:31:44,560 --> 00:31:47,360 다음 주유소 금방이네 거기 서자고 397 00:31:47,440 --> 00:31:50,040 13-16-20, 문제없나? 응답하라 398 00:31:53,480 --> 00:31:55,360 전에 와본 길이야 399 00:31:58,880 --> 00:32:01,920 문제없다, 다음 주유소에 정차하겠다, 통신 끝 400 00:32:02,720 --> 00:32:03,840 통신 끝 401 00:32:13,240 --> 00:32:15,040 기름 넣고 올게요 402 00:32:15,560 --> 00:32:18,240 뭐 사다 줘요? 물이나 커피? 403 00:32:18,320 --> 00:32:20,760 됐어, 난 독살당하기 싫거든 404 00:32:23,560 --> 00:32:26,440 우린 안 먹는다고 주유나 해, 출발하게 405 00:33:11,520 --> 00:33:13,240 - 이제 갑시다 - 잠깐 406 00:33:20,080 --> 00:33:21,120 됐어, 출발해 407 00:33:24,360 --> 00:33:29,600 "5번 카메라 (주유 펌프) 오후 12시 14분" 408 00:34:53,400 --> 00:34:55,760 - 루카스, 자식은 있어? - 뭐요? 409 00:34:57,240 --> 00:34:59,320 있어요, 2명 410 00:35:01,080 --> 00:35:02,160 이름이 뭐야? 411 00:35:03,400 --> 00:35:05,160 테오도르와 벨라요 412 00:35:06,840 --> 00:35:08,000 부인은? 413 00:35:08,760 --> 00:35:10,400 엠마요, 이혼했어요 414 00:35:10,480 --> 00:35:13,160 - 그럼 싱글이야? - 지금은 그렇죠 415 00:35:13,840 --> 00:35:14,680 왜? 416 00:35:18,200 --> 00:35:20,600 이유야 다양하지 않겠어요? 417 00:35:22,440 --> 00:35:26,040 - 누가 묻느냐에 따라서 - 내가 지금 묻잖아 418 00:35:27,680 --> 00:35:30,120 서로 귀를 닫은 게 문제 같아요 419 00:35:30,200 --> 00:35:32,720 - 부인이 떠난 게로군 - 아뇨 420 00:35:33,240 --> 00:35:35,000 둘 다 다른 사람이 됐죠 421 00:35:35,080 --> 00:35:38,080 우린 17살에 만났어요 고등학생 때요 422 00:35:39,240 --> 00:35:42,480 인생의 절반을 함께했지만 소원해졌어요 423 00:35:42,560 --> 00:35:44,640 부인하고는 친구로 지내? 424 00:35:46,600 --> 00:35:48,720 지금은 그럭저럭 잘 지내요 425 00:35:51,000 --> 00:35:53,880 힘들 때도 있지만 애들을 위해서 노력하죠 426 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 애들 생일에는 모여서 노래도 불러주고… 427 00:35:59,000 --> 00:36:02,400 그런 것들은 같이 해요 중요한 일은요 428 00:36:06,760 --> 00:36:07,800 아르탄 429 00:36:08,400 --> 00:36:10,200 길이 점점 험해져요 430 00:36:11,200 --> 00:36:15,160 총구를 돌릴 수 없겠어요? 재채기하면 발사될 텐데 431 00:36:16,640 --> 00:36:19,840 날 믿어야 해요 여기선 아무 일도 없을 거예요 432 00:36:19,920 --> 00:36:22,880 - 그건 모르는 일이지 - 날 죽이고 싶나 봐? 433 00:36:27,960 --> 00:36:29,400 반지는 어딨어? 434 00:36:32,080 --> 00:36:34,200 당신 결혼반지 2만 달러짜리야 435 00:36:34,920 --> 00:36:36,960 뭔 상관이야? 부부도 아닌데 436 00:36:38,280 --> 00:36:40,040 난 서류에 서명 안 했어 437 00:36:40,800 --> 00:36:41,760 알아 438 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 서류에 서명부터 해야지 439 00:36:46,960 --> 00:36:47,800 그래 440 00:36:51,920 --> 00:36:54,080 내 딸을 해치려고 했던 여자야 441 00:36:55,320 --> 00:36:56,920 - 그래요? - 그래 442 00:36:57,000 --> 00:37:01,240 산드로가 아픈 줄 알고 병원에 들락날락 끌고 다니면서 443 00:37:01,320 --> 00:37:03,320 약을 얼마나 많이 먹였다고 444 00:37:03,400 --> 00:37:04,600 근데 아픈 게 아니었어요? 445 00:37:04,680 --> 00:37:08,360 새해 전야에 옷도 안 입히고 애를 데리고 나갔어 446 00:37:08,440 --> 00:37:10,320 영하 20도에! 미친 짓이지 447 00:37:10,400 --> 00:37:13,120 아무한테나 내 얘기 할 거 없어 448 00:37:13,200 --> 00:37:16,400 그러고 산드로는 한 달을 잤고 나 혼자 돌봤지 449 00:37:16,480 --> 00:37:18,480 임신 기간 내내 곁에 없었잖아 450 00:37:19,120 --> 00:37:21,960 카지노에서 도박하며 돈이나 쓰고 다녔지 451 00:37:22,040 --> 00:37:23,760 - 우리 돈을! - 왜 거짓말해? 452 00:37:24,680 --> 00:37:27,160 거짓말하시네 카지노 딱 한 번 갔어 453 00:37:28,280 --> 00:37:30,400 - 그렇다고 치자 - 내가 아니라잖아 454 00:37:30,480 --> 00:37:32,040 그래, 나 귀 안 먹었어 455 00:37:32,800 --> 00:37:35,400 내가 산드로 돌볼 때 당신은 떠나버렸어 456 00:37:35,480 --> 00:37:39,240 당신 부모님도 없었잖아 당신이 엄마랑 맨날 싸워서 457 00:37:39,320 --> 00:37:43,200 그러다 살 만해지니 애를 데려갔지 애는 나랑 있었는데! 458 00:37:43,280 --> 00:37:46,160 내가 아플 때 태국 창녀랑 잔 주제에! 459 00:37:46,240 --> 00:37:48,000 산타가 준 선물 같더라 460 00:37:49,120 --> 00:37:51,920 바니다가 더 좋은 엄마였어 당신은 떠나버렸잖아 461 00:37:52,000 --> 00:37:52,840 떠났다고? 462 00:37:54,080 --> 00:37:55,240 뭐? 463 00:37:55,320 --> 00:37:59,760 얼마나 심각한 상황이었는지 아직도 모르는구나? 464 00:37:59,840 --> 00:38:03,680 - 젠장, 난 입원했었다고 - 숲에서 휴가를 즐겼지 465 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 - 휴가? - 그래 466 00:38:04,840 --> 00:38:08,120 아르탄, 난 치료소에 있었어 알아들어? 467 00:38:08,200 --> 00:38:09,640 우린 면회도 못 했으니 468 00:38:09,720 --> 00:38:13,120 - 어쩌고 있었는지 모르지 - 시끄러워, 질투만 많아선 469 00:38:13,640 --> 00:38:15,600 당신이 뭘 했는지 누가 아냐고 470 00:38:16,640 --> 00:38:19,600 - 당신은 창녀를 만났어 - 내 딸을 데려갔잖아! 471 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 - 난 입원했는데 - 권리도 없으면서 472 00:38:21,560 --> 00:38:24,200 - 당신은 권리 있어? - 당신 애 낳고 변했어 473 00:38:24,280 --> 00:38:26,920 내 애를 죽이려 들더니 납치했잖아 474 00:38:27,000 --> 00:38:29,560 부모님이랑 짜고 날 신고했지 475 00:38:29,640 --> 00:38:31,840 - 그냥 닥쳐 - 당신이나 닥쳐! 476 00:38:31,920 --> 00:38:34,800 아르탄, 진정해요 둘 다 흥분 가라앉혀요 477 00:38:35,600 --> 00:38:38,640 상상도 안 되네요 둘 다 정말 힘들었겠어요 478 00:38:39,560 --> 00:38:43,760 부모 역할을 뒤늦게 깨닫다 보면 문제가 생기기도 하죠 479 00:38:43,840 --> 00:38:47,240 내가 멋모르는 10대도 아니고 그렇게 말하지 마요 480 00:38:47,320 --> 00:38:48,560 봤지? 이런다니까 481 00:38:50,320 --> 00:38:53,920 소중한 사람을 지키려고 노력해도 실패할 때가 있죠 482 00:38:54,000 --> 00:38:57,040 뭐래? 루이스가 애를 추운데 밖에 뒀다니까 483 00:38:57,560 --> 00:38:59,360 자기 엄마한테 구박받은 걸 484 00:38:59,440 --> 00:39:02,000 내 딸한테 푸는 거라고 못 알아들어? 485 00:39:06,440 --> 00:39:09,200 - 뭐 하는 거야? - 입 좀 다물어! 486 00:39:11,560 --> 00:39:14,360 그리고 뜨거운 물에 목욕을 시켰어 487 00:39:15,480 --> 00:39:16,320 아르탄, 난… 488 00:39:17,560 --> 00:39:19,840 망할 정신병 환자였단 말이야 489 00:39:20,440 --> 00:39:24,320 - 알아들어? 정신병이었다고! - 누가 그런 짓을 해? 490 00:39:28,680 --> 00:39:29,640 도대체… 491 00:39:33,000 --> 00:39:34,560 대답해 보라니까? 492 00:39:44,360 --> 00:39:45,600 나도 몰라 493 00:39:49,040 --> 00:39:49,880 그러시겠지 494 00:39:55,920 --> 00:39:57,200 모르겠어 495 00:40:27,120 --> 00:40:30,160 여기는 91-10 상황 보고 바란다, 오버 496 00:40:30,880 --> 00:40:34,040 여기는 16-20, 부모님 집에 거의 다 왔다, 통신 끝 497 00:40:35,080 --> 00:40:36,600 알았다, 통신 끝 498 00:41:20,760 --> 00:41:23,040 루카스, 들어가서 산드로 데려와 499 00:41:25,760 --> 00:41:28,480 - 카산드라가 안에 있어요? - 그래, 데려와 500 00:41:33,520 --> 00:41:36,880 아르탄, 카산드라를 차에 태우면 안 돼요 501 00:41:39,280 --> 00:41:42,040 이렇게 위험한데 데려오고 싶어요? 502 00:41:43,600 --> 00:41:46,520 얼마나 위험해질지는 당신한테 달렸지 503 00:41:48,160 --> 00:41:51,680 아르탄, 카산드라는 당신 딸이에요 알겠어요? 504 00:41:52,760 --> 00:41:54,680 지금 선을 넘는 거예요 505 00:41:54,760 --> 00:41:57,520 아르탄, 내 말 좀 들어봐 506 00:41:58,240 --> 00:41:59,480 우리 둘이 해결하면 돼 507 00:42:00,120 --> 00:42:02,840 당신이랑 나 둘이서 내가 약속할게 508 00:42:04,200 --> 00:42:07,080 - 카산드라를 생각해 - 그래서 이러는 거야! 509 00:42:09,120 --> 00:42:11,320 - 들어가서 데려와! - 아르탄 510 00:42:55,480 --> 00:42:58,520 스테판이 카산드라를 보여준대요 총을 치우면요 511 00:42:59,240 --> 00:43:02,800 - 그리고 할 말이 있다네요 - 어리석은 노인네 512 00:43:03,680 --> 00:43:06,280 - 왜 이해를 못 하는 거야? - 아르탄 513 00:43:07,400 --> 00:43:08,560 산드로는 안에 있고? 514 00:43:10,120 --> 00:43:10,960 그렇군 515 00:43:21,280 --> 00:43:25,240 근처에 차고가 있어 거기 차 대고 뭐라는지 들어보지 516 00:43:25,320 --> 00:43:26,760 - 아르탄 - 운전해! 517 00:44:17,520 --> 00:44:18,560 산드로는? 518 00:44:20,720 --> 00:44:21,560 루이스 519 00:44:22,600 --> 00:44:23,720 산드로 어딨어? 520 00:44:24,240 --> 00:44:26,040 바니아랑 같이 있네 521 00:44:26,120 --> 00:44:27,200 데려와 522 00:44:29,480 --> 00:44:31,120 내가 곧 데려올 거야 523 00:44:31,200 --> 00:44:32,880 커피 마시러 온 거 아냐 524 00:44:33,400 --> 00:44:36,120 - 할 말이 뭐지? - 같이 잘 해결해 보세 525 00:44:36,200 --> 00:44:38,480 - 그게 될까? - 그 일은 미안하네 526 00:44:38,560 --> 00:44:42,280 오해가 있었어 그렇지, 루이스? 우리가 미안해 527 00:44:43,360 --> 00:44:47,680 근데 법원이나 경찰서에서는 미안해하지 않았잖아 528 00:44:47,760 --> 00:44:50,640 그때는… 뭐지? 위증! 거짓말했으면서 529 00:44:50,720 --> 00:44:54,320 아르탄, 이미 엎지른 물은 주워 담을 수 없어 530 00:44:54,400 --> 00:44:55,640 새로 시작하세 531 00:44:56,920 --> 00:45:00,000 머리가 어떻게 되셨네 정상이 아니야 532 00:45:00,080 --> 00:45:03,600 자네에게 용서를 구하는 거야 잘된 일 아닌가? 533 00:45:05,240 --> 00:45:08,520 당신 거짓말했잖아 나한테 맞았다고 534 00:45:09,200 --> 00:45:10,640 난 건들지도 않았는데 535 00:45:10,720 --> 00:45:13,200 그 일은 그만 잊으면 안 되겠나? 536 00:45:13,720 --> 00:45:17,280 그만 잊자고? 당신이야 잊을 수 있겠지 537 00:45:17,360 --> 00:45:19,880 당신이 넘어지는 바람에 난 옥살이했어 538 00:45:19,960 --> 00:45:23,480 자네는 루이스 집에 쳐들어가서 난폭하게 굴었어 539 00:45:24,920 --> 00:45:27,560 영감, 뇌졸중 왔수? 540 00:45:29,120 --> 00:45:31,520 거긴 우리 집이었어 내가 살던 집! 541 00:45:31,600 --> 00:45:33,880 그 아파트 주인은 나야! 542 00:45:34,400 --> 00:45:36,920 근데 지금처럼 자네가 난입했지 543 00:45:37,000 --> 00:45:40,080 불알 축 처진 노인네 주제에 대장인 줄 아나? 544 00:45:40,640 --> 00:45:42,840 이제 이래라저래라 하지 마! 545 00:45:45,400 --> 00:45:48,600 대체 목적이 뭐야? 원하는 게 돈인가? 546 00:45:49,560 --> 00:45:51,360 돈으로 회유해 보시겠다? 547 00:45:53,960 --> 00:45:57,080 - 소용없어 - 얼마를 원하는지나 말해 548 00:46:00,080 --> 00:46:02,000 넌덜머리 나네, 산드로 데려와 549 00:46:04,360 --> 00:46:08,600 - 뭐 해? 내 딸 데려오라고! - 지금부터 내 말 잘 들어 550 00:46:09,200 --> 00:46:11,760 - 처음 봤을 때 난 알았어 - 스테판 551 00:46:11,840 --> 00:46:13,920 - 아빠! - 넌 역겨운 기생충이야 552 00:46:14,000 --> 00:46:16,040 - 스테판! - 루이스, 들었지? 553 00:46:16,120 --> 00:46:18,200 넌 진드기 같은 놈이야 554 00:46:18,280 --> 00:46:20,520 - 남의 고혈을 빨아먹지 - 스테판! 555 00:46:20,600 --> 00:46:22,920 이제야 본색을 드러내는군 556 00:46:23,000 --> 00:46:25,520 착취할수록 점점 더 혐오스러워지지 557 00:46:25,600 --> 00:46:27,200 그래, 본모습을 보여줘 558 00:46:27,280 --> 00:46:31,240 이 역겨운 벌레 새끼 내가 짓밟아 주마, 나쁜 자식! 559 00:46:31,320 --> 00:46:32,160 스테판! 560 00:46:32,240 --> 00:46:35,200 입 닥치고 내 딸 데려와 후회하지 말고 561 00:46:35,280 --> 00:46:40,160 하나뿐인 손주를 아랍 놈한테 넘겨줄 줄 알고? 562 00:46:40,240 --> 00:46:42,480 - 천한 유색인한테? - 돌겠네! 563 00:46:42,560 --> 00:46:43,880 한참 착각한 거야 564 00:46:43,960 --> 00:46:46,400 산드로 어딨어? 어딨는지 말해! 565 00:46:46,480 --> 00:46:47,720 - 아르탄 - 자고 있어 566 00:46:47,800 --> 00:46:51,240 내 동생이 유모차에 태워 나갔어 금방 올 거야 567 00:46:51,320 --> 00:46:54,880 온 가족이 다 모였네 한심한 인간이 또 나타났어 568 00:47:01,920 --> 00:47:03,440 넌 아주 좋겠구나 569 00:47:03,960 --> 00:47:06,200 지금 나한테 하는 말이에요? 570 00:47:06,280 --> 00:47:10,320 - 얼마나 더 사고를 쳐야겠어? - 엄마랑 싸우기 싫어요 571 00:47:11,320 --> 00:47:14,400 - 자업자득이니 받아들여 - 뭐라고요? 572 00:47:14,480 --> 00:47:18,960 - 이게 내 잘못이에요? - 넌 마흔에야 애를 낳았어 573 00:47:19,720 --> 00:47:21,400 세계 여행이나 하면서 574 00:47:21,480 --> 00:47:24,080 춤추고 마약 하고 멋대로 살잖니 575 00:47:24,800 --> 00:47:27,960 다들 거들떠보지도 않으니 뜨내기랑 애를 낳았지 576 00:47:28,040 --> 00:47:29,160 말이 심하잖아요 577 00:47:29,240 --> 00:47:31,920 바니아, 경고하는데 산드로나 데려와 578 00:47:32,000 --> 00:47:35,200 넌 예나 지금이나 논리적으로 생각을 안 해 579 00:47:35,920 --> 00:47:39,360 그러다 일이 꼬이면 우리가 해결해 주길 바라지 580 00:47:39,440 --> 00:47:42,240 제정신이에요? 이게 나 때문이라고요? 581 00:47:42,320 --> 00:47:45,200 늘 네가 문제였어 지금도 마찬가지고 582 00:47:45,280 --> 00:47:47,480 넌 너밖에 모르는 애니까 583 00:47:47,560 --> 00:47:50,640 내가 그렇게 못났으면 자식을 더 낳지 그랬어요? 584 00:47:51,240 --> 00:47:54,320 못생긴 뚱보가 될까 봐 겁나서 안 낳았으면서 585 00:47:55,200 --> 00:47:59,120 자기밖에 모르는 사람이 대체 누군데요? 네? 586 00:48:02,600 --> 00:48:04,600 동네 사람들이 수군대는 건 아니? 587 00:48:06,200 --> 00:48:10,280 네가 자기 몸도 못 돌본다고 다들 뒤에서 말이 많아 588 00:48:11,320 --> 00:48:14,400 예전에는 예뻤는데 왜 그렇게 됐냐고 묻더라 589 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 알거지라고도 하던걸 590 00:48:18,240 --> 00:48:19,960 네 애도 건사 못하잖아 591 00:48:21,960 --> 00:48:26,160 - 무슨 소리예요? - 맞잖아, 애 건사 못하는 거 592 00:48:26,240 --> 00:48:30,400 맨날 남 탓만 하지, 쓸모가 없어 카산드라도 못 돌보고 593 00:48:30,480 --> 00:48:34,320 - 그딴 식으로 말하지 마 - 이렇게 된 게 저놈 탓일까? 594 00:48:35,000 --> 00:48:39,440 출신부터 글러 먹은 걸 어떡해? 제 자식이 보고 싶다는데 595 00:48:39,520 --> 00:48:41,840 네가 애초에 엮이지 말았어야지 596 00:48:41,920 --> 00:48:45,600 - 경고했지! 내 딸 데려와! - 아르탄, 총 내려요 597 00:48:45,680 --> 00:48:47,480 - 어서! - 총 내려요, 아르탄 598 00:48:52,240 --> 00:48:53,280 우리 딸! 599 00:48:54,400 --> 00:48:56,360 잠깐, 기다려 봐 600 00:48:56,880 --> 00:48:58,800 우리 아가, 안녕 601 00:49:01,200 --> 00:49:03,040 13-16-20, 응답하라 602 00:49:03,120 --> 00:49:03,960 아가, 이리 온 603 00:49:04,040 --> 00:49:06,280 여기는 16-20, 대화 중이다 604 00:49:06,360 --> 00:49:08,440 - 보내줘 - 아무 문제 없다 605 00:49:08,520 --> 00:49:11,400 내려놔요 엄마한테 와, 우리 딸 606 00:49:11,480 --> 00:49:13,040 이제 내려놔 607 00:49:13,680 --> 00:49:16,520 - 내려놔요 - 안 돼요, 잠깐 멈춰요 608 00:49:16,600 --> 00:49:18,680 - 아르탄, 잘 생각해요 - 아빠한테 와 609 00:49:18,760 --> 00:49:20,960 - 아르탄! - 이제 애 내려놔 610 00:49:23,120 --> 00:49:24,400 이쪽으로 보내 611 00:49:25,560 --> 00:49:27,960 - 이리 와 - 아빠한테 오렴 612 00:49:28,040 --> 00:49:30,000 - 어서 와 - 아빠한테 와, 얼른 613 00:49:30,080 --> 00:49:31,160 이리 온 614 00:49:32,320 --> 00:49:33,600 어서 와 615 00:49:34,600 --> 00:49:37,520 - 안녕, 카산드라! 엄마한테 와 - 아빠한테 와 616 00:49:37,600 --> 00:49:40,120 엄마한테 와 617 00:49:40,640 --> 00:49:42,560 - 봐 - 이리 와 618 00:49:43,160 --> 00:49:44,000 옳지 619 00:49:46,320 --> 00:49:47,880 엄마가 보고 싶었어 620 00:49:50,560 --> 00:49:52,840 봐! 아빠가 뭘 가져왔게? 621 00:49:53,480 --> 00:49:55,240 - 그래! - 보고 싶었어 622 00:49:55,320 --> 00:49:56,400 봐 623 00:50:00,040 --> 00:50:01,960 산드로, 이것 좀 봐 624 00:50:03,120 --> 00:50:04,400 산드로, 여기야 625 00:50:05,640 --> 00:50:06,720 아빠잖아 626 00:50:08,520 --> 00:50:12,440 산드로, 여기 봐 아빠가 왔어, 산드로… 627 00:50:15,480 --> 00:50:17,080 - 날 잊어버렸네 - 착하지 628 00:50:17,680 --> 00:50:19,720 - 잊어버렸어 - 괜찮아 629 00:50:22,240 --> 00:50:24,360 내가 아빠인데 잊어버렸다고 630 00:50:29,240 --> 00:50:31,400 - 이제 가자 - 어디 가려고? 631 00:50:31,480 --> 00:50:34,400 아르탄, 안 돼요 애를 차에 태울 순 없어요 632 00:50:34,480 --> 00:50:36,240 - 명령은 내가 해 - 루카스 633 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 딸 얼굴 봤으니까 이제 됐잖아요 634 00:50:39,040 --> 00:50:42,600 - 아르탄, 생각을 좀 해요 - 경찰 맞아요? 635 00:50:42,680 --> 00:50:46,720 - 애 못 데려가게 해야죠 - 주름살 제거 수술 좀 그만해 636 00:50:46,800 --> 00:50:48,920 - 아르탄… - 아무 데도 못 보내! 637 00:50:53,200 --> 00:50:55,640 제발 생각을 좀 해요! 638 00:52:24,440 --> 00:52:26,360 젠장, 벨트라도 매줘요 639 00:52:40,360 --> 00:52:42,440 여기는 13-16-20, 1-0은 응답하라 640 00:52:44,720 --> 00:52:47,280 여기는 1-0, 듣고 있다, 오버 641 00:52:47,920 --> 00:52:52,680 알란다에서 알바니아 티라나행 항공편 확인 바란다, 오버 642 00:52:54,240 --> 00:52:56,720 다시 보고 바란다, 오버 643 00:52:57,240 --> 00:53:00,200 오늘 티라나행 항공편이 있는지 확인 바란다 644 00:53:02,320 --> 00:53:05,760 스톡홀름에서 출발하는 여객기 말인가? 오버 645 00:53:08,280 --> 00:53:12,120 반복한다, 지역 긴급 지원 센터에 항공편 확인 바란다 646 00:53:12,200 --> 00:53:16,360 오늘 스톡홀름에서 출발하는 알란다 티라나행 항공편이다 647 00:53:17,400 --> 00:53:21,960 알았다, 알아보고 연락하겠다 통신 끝 648 00:53:48,640 --> 00:53:52,280 아르탄, 방아쇠에서 손가락 뗄 수 없어요? 649 00:53:54,480 --> 00:53:57,760 카산드라가 있는데 그렇게 쥐고 있으면 안 돼요 650 00:53:59,160 --> 00:54:00,880 13-16-20, 응답하라 651 00:54:09,040 --> 00:54:10,160 여기는 16-20 652 00:54:13,080 --> 00:54:17,360 저는 야크 릴리아입니다 루카스 말키 경위님 맞습니까? 653 00:54:18,960 --> 00:54:21,040 네, 루카스 말키입니다 654 00:54:23,720 --> 00:54:26,000 저는 특수 기동대 소속 협상가입니다 655 00:54:26,080 --> 00:54:28,120 이제부터 저랑 얘기하시죠 656 00:54:29,200 --> 00:54:32,560 차 안 상황은 어때요? 루카스는 괜찮습니까? 657 00:54:35,520 --> 00:54:37,600 괜찮습니다, 다들 괜찮아요 658 00:54:38,280 --> 00:54:40,880 알란다로 가고 있어요, 오버 659 00:54:41,520 --> 00:54:44,680 좋아요, 루카스 투아렉 차량 위치를 알아냈어요 660 00:54:44,760 --> 00:54:49,200 기동대가 지켜보고 있습니다 저도 계속 도울 거고요 661 00:54:50,120 --> 00:54:54,320 아르탄 켈멘디, 루이스 브레메르가 차에 탄 게 맞습니까? 662 00:54:57,080 --> 00:54:58,040 맞습니다 663 00:54:58,840 --> 00:55:00,040 착하지 664 00:55:01,160 --> 00:55:02,400 다 괜찮아 665 00:55:02,480 --> 00:55:05,200 차에서 아이 소리가 들리는데요 666 00:55:08,480 --> 00:55:12,640 루카스, 지금 들리는 게 아이 소리가 맞습니까? 667 00:55:13,480 --> 00:55:14,520 맞습니다 668 00:55:15,800 --> 00:55:17,760 카산드라 브레메르입니다 669 00:55:18,880 --> 00:55:22,480 루이스와 아르탄의 딸이죠 한 살배기 아기예요 670 00:55:22,560 --> 00:55:24,400 카 시트에 앉아 있습니다 671 00:55:27,680 --> 00:55:30,680 그럼 차에 총 4명이 타고 있는 겁니까? 672 00:55:31,280 --> 00:55:32,760 맞습니다 673 00:55:36,320 --> 00:55:40,240 아르탄과 얘기하고 싶은데 무전기를 건네줄래요? 674 00:55:42,360 --> 00:55:43,360 잠깐만요 675 00:55:45,040 --> 00:55:47,560 얘기하기 싫어, 원하는 게 뭔데? 676 00:55:48,600 --> 00:55:52,720 아르탄을 도우려는 거예요 이 상황을 해결할 수 있게 677 00:55:59,120 --> 00:56:01,480 말하고 싶으면 이 버튼을 눌러요 678 00:56:05,960 --> 00:56:06,840 여보세요? 679 00:56:09,440 --> 00:56:13,960 아르탄, 야크 릴리아예요 특수 기동대 소속 협상가입니다 680 00:56:14,040 --> 00:56:19,000 - 괜찮아요? 다치지 않았어요? - 멀쩡해, 끈질기게 묻는군 681 00:56:20,840 --> 00:56:22,760 괜찮다니 다행이네요, 아르탄 682 00:56:23,320 --> 00:56:25,960 우리가 문제 해결을 돕고 싶어요 683 00:56:27,320 --> 00:56:28,680 어떻게 도울 건데? 684 00:56:29,800 --> 00:56:34,480 티라나행 비행기를 알아봤는데 태워주겠다는 항공사가 없어요 685 00:56:37,440 --> 00:56:38,280 어째서? 686 00:56:42,800 --> 00:56:43,760 여보세요? 687 00:56:45,080 --> 00:56:49,040 무장하고 인질 셋을 붙잡았으니 안 태워줄 거예요 688 00:56:49,120 --> 00:56:50,320 내 가족이야! 689 00:56:52,160 --> 00:56:55,440 총을 겨누고 있으니 인질로 보이는 거죠 690 00:56:55,520 --> 00:56:57,880 모든 항공사가 거부할 거예요 691 00:57:11,040 --> 00:57:12,000 아르탄? 692 00:57:16,640 --> 00:57:17,480 아르탄? 693 00:57:19,840 --> 00:57:21,160 아르탄, 듣고 있어요? 694 00:57:24,600 --> 00:57:25,440 아르탄? 695 00:57:31,120 --> 00:57:31,960 아르탄? 696 00:57:33,680 --> 00:57:37,520 - 아르탄? - 그럼 전용기를 찾아봐야겠네 697 00:57:38,280 --> 00:57:40,840 이제 루카스하고만 얘기할 거야 698 00:57:43,280 --> 00:57:44,280 저기요, 아르탄? 699 00:57:46,520 --> 00:57:47,360 아르탄? 700 00:57:49,800 --> 00:57:51,200 아르탄, 듣고 있어요? 701 00:57:52,520 --> 00:57:54,640 루카스, 들립니까? 702 00:57:56,040 --> 00:58:00,400 루카스입니다 계속 알란다로 갈 겁니다, 통신 끝 703 00:58:01,480 --> 00:58:03,240 알겠어요, 통신 끝 704 00:58:34,720 --> 00:58:36,600 13-16-20, 응답하라 705 00:58:40,960 --> 00:58:42,880 루카스입니다, 오버 706 00:58:44,960 --> 00:58:48,400 아르탄이 같이 있다면 얘기하고 싶습니다 707 00:58:54,520 --> 00:58:57,720 듣고 있는데 말하기 싫답니다 너무 지쳤어요 708 00:59:00,160 --> 00:59:01,200 알겠어요 709 00:59:01,880 --> 00:59:03,200 현재 상황은 이렇습니다 710 00:59:03,280 --> 00:59:07,880 경찰이 보안국을 통해 확보 가능한 항공편은 정부 비행기뿐인데 711 00:59:08,440 --> 00:59:10,560 외무 장관이 홍콩에 타고 갔죠 712 00:59:10,640 --> 00:59:12,760 총리 허가도 떨어져야 하고요 713 00:59:12,840 --> 00:59:17,480 그래서 이 비행기는 지금 사용이 불가해요, 이상입니다 714 00:59:20,200 --> 00:59:21,400 알겠습니다 715 00:59:23,520 --> 00:59:26,440 근데 스웨덴 주재 알바니아 대사와 연락됐어요 716 00:59:26,520 --> 00:59:29,160 아르탄을 티라나로 안전히 보내준답니다 717 00:59:29,240 --> 00:59:33,520 아르탄이 가족을 풀어주고 총을 버리는 조건으로요 718 00:59:33,600 --> 00:59:34,840 이해했습니까? 719 00:59:36,800 --> 00:59:37,640 아르탄? 720 00:59:38,280 --> 00:59:40,600 마지막 부분 다시 말씀해 주세요 721 00:59:42,720 --> 00:59:43,680 다시 말씀드리죠 722 00:59:44,200 --> 00:59:46,560 아르탄을 티라나로 안전히 보내줄 겁니다 723 00:59:46,640 --> 00:59:49,680 아르탄이 가족을 풀어주고 총을 버린다면요 724 00:59:49,760 --> 00:59:53,200 1시간 안에 알란다에서 대사와 만날 수 있어요 725 00:59:53,720 --> 00:59:54,560 알겠습니다 726 00:59:56,000 --> 00:59:56,840 아르탄 727 01:00:04,000 --> 01:00:05,320 비행기는 됐어 728 01:00:05,400 --> 01:00:06,720 - 네? - 뭐? 729 01:00:08,400 --> 01:00:09,240 아르탄 730 01:00:10,480 --> 01:00:13,640 티라나로 안전하게 보내준다고 하잖아요 731 01:00:14,160 --> 01:00:17,560 - 가족이 없으면 죽는 게 나아 - 아르탄, 제발! 732 01:00:18,920 --> 01:00:22,080 아르탄, 그렇게 굳이 끝장을 봐야겠어요? 733 01:00:24,000 --> 01:00:26,600 무전 친 놈 안 믿어 여객선 타고 가 734 01:00:26,680 --> 01:00:28,400 여객선이라니? 735 01:00:29,440 --> 01:00:30,480 무슨 여객선? 736 01:00:31,000 --> 01:00:32,600 폴란드 가서 차로 이동하자 737 01:00:33,440 --> 01:00:34,800 여객선 알아보라고 해 738 01:00:36,520 --> 01:00:38,240 배 타고 폴란드는 못 가 739 01:00:39,440 --> 01:00:40,280 안 돼 740 01:00:41,440 --> 01:00:44,200 아르탄, 내가 어떻게 하면 되겠어? 741 01:00:45,040 --> 01:00:46,560 뭐든지 다 할게 742 01:00:49,360 --> 01:00:51,480 아르탄, 생각 잘해야 해요 743 01:00:52,320 --> 01:00:55,480 그러고 있어 여객선 알아보라고 말해 744 01:00:58,080 --> 01:00:59,040 말하라고! 745 01:01:01,080 --> 01:01:01,920 아르탄… 746 01:01:05,000 --> 01:01:07,400 아르탄이 대사의 제안을 거절하겠답니다 747 01:01:08,600 --> 01:01:11,920 스웨덴과 폴란드를 오가는 여객선 정보를 원하네요 748 01:01:13,680 --> 01:01:15,440 다시 말씀해 주세요 749 01:01:15,520 --> 01:01:18,760 여객선이라면 배를 말하는 겁니까? 750 01:01:21,400 --> 01:01:22,720 네, 맞습니다 751 01:01:23,360 --> 01:01:26,600 스웨덴과 폴란드를 오가는 해상 여객선요 752 01:01:27,520 --> 01:01:30,480 더 알아보고 연락해 주세요 통신 끝 753 01:01:31,080 --> 01:01:33,400 알겠습니다, 통신 끝 754 01:01:48,080 --> 01:01:49,640 루카스… 755 01:01:53,080 --> 01:01:56,000 무전하는 모양새가 무슨 정치인 같네 756 01:01:57,080 --> 01:01:58,320 '네, 맞습니다' 757 01:01:59,360 --> 01:02:01,680 '해상 여객선요 다시 말씀해 주세요' 758 01:02:02,320 --> 01:02:04,880 앵무새야, 뭐야? 당신 생각을 얘기해 759 01:02:06,160 --> 01:02:09,560 서로 오해가 없도록 확실히 말하려는 거예요 760 01:02:10,520 --> 01:02:13,760 당신 말대로 안 하면 죽인다고 확실히 말해! 761 01:02:15,840 --> 01:02:18,720 모두에게 정확히 말을 전하는 게 중요해요 762 01:02:19,520 --> 01:02:21,040 특히 이런 상황에서는 763 01:02:22,400 --> 01:02:24,640 이런 일을 많이 겪어보셨나? 764 01:02:26,800 --> 01:02:27,680 그건 아니지만 765 01:02:29,240 --> 01:02:31,920 오해가 불상사로 이어질 수 있는 건 알죠 766 01:02:49,320 --> 01:02:53,600 작디작은 거미가 물기둥을 타고 올라갔어요 767 01:02:54,480 --> 01:02:58,880 떨어지는 빗방울에 거미가 씻겨 내려갔어요 768 01:03:00,080 --> 01:03:04,640 해님이 나와서 빗방울이 모두 말랐어요 769 01:03:05,360 --> 01:03:11,680 작디작은 거미는 다시 물기둥을 타고 올라갔어요 770 01:03:45,320 --> 01:03:46,360 루카스, 응답하라 771 01:03:51,800 --> 01:03:52,680 말씀하세요 772 01:03:53,280 --> 01:03:58,040 내일 아침 10시에 칼스크로나에서 그디니아로 가는 여객선이 있어요 773 01:04:02,400 --> 01:04:06,360 - 그리 이동하자고 - 대여섯 시간은 걸릴 거예요 774 01:04:07,920 --> 01:04:10,120 아르탄, 루카스 말 못 들었어? 775 01:04:11,800 --> 01:04:14,240 알바니아로 안전하게 보내준다잖아 776 01:04:15,400 --> 01:04:17,080 아주 좋은 거래라고 777 01:04:17,720 --> 01:04:19,440 대사는 알란다에 있어 778 01:04:26,600 --> 01:04:27,920 지금 거기로 가자 779 01:04:29,440 --> 01:04:30,680 우린 해결할 수 있어 780 01:04:32,440 --> 01:04:33,360 당신이랑 나랑 781 01:04:34,720 --> 01:04:36,600 안전하게 가는 건 원치 않아 782 01:04:43,840 --> 01:04:44,920 루카스, 응답하라 783 01:04:54,000 --> 01:04:55,760 짐도 하나도 안 쌌잖아 784 01:04:56,640 --> 01:04:59,040 카산드라 용품이 전혀 없어 785 01:04:59,120 --> 01:05:01,760 음식이랑 옷, 기저귀가 필요한데… 786 01:05:03,320 --> 01:05:07,040 보급품 올 때까지 기다릴까요? 물이나 커피라든지 787 01:05:07,120 --> 01:05:11,480 아니, 출발해, 더 기다릴 순 없어 이제 멈추지 말고 쭉 가 788 01:05:12,640 --> 01:05:14,120 - 아르탄 - 출발하라고! 789 01:05:16,640 --> 01:05:19,720 루카스, 당신도 같이 가는 거야 우리랑 끝까지 790 01:05:21,040 --> 01:05:22,080 루카스, 응답하라 791 01:05:26,800 --> 01:05:29,560 칼스크로나로 가겠습니다, 통신 끝 792 01:05:32,080 --> 01:05:34,480 알겠습니다, 통신 끝 793 01:06:59,160 --> 01:07:01,840 종이봉투 조심해요 커피 들어 있어요 794 01:07:07,440 --> 01:07:08,280 고마워요 795 01:07:12,920 --> 01:07:15,920 - 당신도 줘? - 됐어, 독살당하기 싫어 796 01:07:16,800 --> 01:07:20,920 다 똑같이 생긴 컵이야 독살당할 위험은 루카스도 있어 797 01:07:22,280 --> 01:07:24,200 - 뭐가 됐든 안 먹어 - 아르탄 798 01:07:25,360 --> 01:07:30,040 커피 마시면 긴장이 풀릴 거예요 아르탄 독살할 사람 없어요 799 01:07:30,120 --> 01:07:34,480 둘 다 잔소리 좀 그만해 난 안 먹는다고, 고맙지만 됐어 800 01:07:37,560 --> 01:07:41,400 아르탄, 그동안 힘겹게 살아왔다는 거 잘 알아요 801 01:07:42,360 --> 01:07:45,240 근데 누구나 살면서 힘든 일은 있어요 802 01:07:45,320 --> 01:07:47,800 내 아들은 나랑 말도 잘 안 해요 803 01:07:49,680 --> 01:07:50,520 왜? 804 01:07:52,960 --> 01:07:53,800 그게… 805 01:07:56,480 --> 01:08:00,520 내가 애 엄마를 두고 바람피워서 가정을 파탄 냈거든요 806 01:08:05,080 --> 01:08:05,960 누구랑? 807 01:08:07,000 --> 01:08:08,440 같이 알던 사람이었는데 808 01:08:10,080 --> 01:08:12,360 아들인 테오도르가 눈치챈 거죠 809 01:08:15,720 --> 01:08:18,000 그 지인하고는 지금도 만나? 810 01:08:19,280 --> 01:08:22,440 아뇨, 그 여자를 사랑한 적은 없어요 811 01:08:25,680 --> 01:08:26,840 그럼 부인은? 812 01:08:27,600 --> 01:08:29,440 아내도 사랑하지 않았어요 813 01:08:32,640 --> 01:08:35,960 그래서 아내가 오랫동안 날 많이 미워했죠 814 01:08:37,240 --> 01:08:39,640 근데 지금은 잘 지내요 815 01:08:42,360 --> 01:08:45,240 내 딸 벨라는 잘 견뎌 냈죠 강한 애예요 816 01:08:46,920 --> 01:08:49,960 근데 아들 녀석은… 더 힘들어했어요 817 01:08:52,520 --> 01:08:55,920 가족과 엄마를 배신한 아빠니 당연히 죽이고 싶겠지 818 01:08:58,880 --> 01:08:59,720 그렇겠죠 819 01:09:03,320 --> 01:09:04,640 양육권을 잃었어? 820 01:09:07,120 --> 01:09:07,960 아뇨 821 01:09:11,520 --> 01:09:13,960 근데 테오도르가 엄마랑만 산댔어요 822 01:09:16,440 --> 01:09:17,760 어떻게 풀 거야? 823 01:09:19,320 --> 01:09:21,080 그건 아들한테 달렸죠 824 01:09:23,000 --> 01:09:27,400 옳은 일을 하려고 애쓰면서 아들이 용서하길 바라는 수밖에요 825 01:09:28,360 --> 01:09:30,600 아들한테 말해주려고 해요 826 01:09:31,360 --> 01:09:33,280 사람은 누구나 실수하지만 827 01:09:33,360 --> 01:09:35,920 어떻게 대처하느냐가 중요하다고요 828 01:09:37,400 --> 01:09:38,720 나도 한낱 사람인걸요 829 01:09:39,240 --> 01:09:41,760 철학자처럼 굴지 마 당신은 아빠야 830 01:09:43,680 --> 01:09:45,120 난 선택할 수 있었어요 831 01:09:47,040 --> 01:09:48,200 선택권이 있었죠 832 01:09:49,440 --> 01:09:50,880 근데 선택을 잘못해서 833 01:09:52,480 --> 01:09:54,080 가족에게 상처를 줬어요 834 01:09:55,600 --> 01:09:57,320 지금 그 죗값을 치르고 있죠 835 01:09:59,480 --> 01:10:02,520 - 아들이 몇 살이야? - 내일 13살 돼요 836 01:10:05,120 --> 01:10:08,440 아침에 모여서 노래 불러주려고 했는데… 837 01:10:10,520 --> 01:10:12,120 그럴 수 없게 됐죠 838 01:10:24,240 --> 01:10:26,880 지금 아르탄에게는 카산드라가 1번이죠 839 01:10:29,680 --> 01:10:32,960 어떤 아빠가 되고 싶은지 생각해 봐야 해요 840 01:10:35,200 --> 01:10:37,640 딸에게 어떻게 기억되고 싶어요? 841 01:10:39,960 --> 01:10:44,000 이게 내가 하려는 말이에요 우리 모두 선택권이 있어요 842 01:10:44,680 --> 01:10:46,240 그러니 최선의 선택을… 843 01:10:50,400 --> 01:10:52,840 92-50, 무슨 일인가? 응답하라 844 01:10:53,520 --> 01:10:57,360 여기는 12-60, 다리 위에 사람이 네다섯 명 있다 845 01:10:57,440 --> 01:10:58,840 젠장, 커피 쏟았어! 846 01:10:58,920 --> 01:11:01,920 22-40, 달걀인가? 젠장, 달걀 같다, 오버 847 01:11:04,640 --> 01:11:06,360 경찰이다! 거기 서! 848 01:11:06,440 --> 01:11:07,800 도보 추적 중이다 849 01:11:10,880 --> 01:11:12,000 거기 서라고! 850 01:11:12,960 --> 01:11:13,880 여기는 11-70 851 01:11:13,960 --> 01:11:18,040 놈들을 붙잡았다, 청소년 5명이다 동료들에게 인계하겠다 852 01:11:18,120 --> 01:11:20,440 여기는 22-40, 조용히 처리하겠다 853 01:11:20,520 --> 01:11:23,160 애들이 차에 달걀을 던졌다 통신 끝 854 01:11:23,240 --> 01:11:24,920 알겠다, 이쯤에서 정리하자 855 01:11:25,000 --> 01:11:28,240 여기는 12-60 차로 돌아가자, 통신 끝 856 01:11:28,320 --> 01:11:31,440 - 카산드라는 괜찮아요? - 아뇨, 안 괜찮아요! 857 01:11:31,520 --> 01:11:33,240 여기 괜찮은 사람이 어딨어요? 858 01:11:34,080 --> 01:11:36,960 빌어먹을, 아르탄! 대체 언제까지 이럴래? 859 01:11:37,480 --> 01:11:40,960 카산드라 쏘면 끝나는 거야? 나 쏘고 나서 끝낼래? 860 01:11:41,880 --> 01:11:44,920 - 당신이나 뒈져! - 내가 죽는 게 겁날 것 같아? 861 01:11:45,000 --> 01:11:47,480 난 알 턱이 없지! 당신을 모르니까 862 01:11:48,640 --> 01:11:50,600 내가 미워 죽겠지? 알겠어 863 01:11:51,200 --> 01:11:53,360 근데 나라고 내가 좋은 줄 알아? 864 01:11:54,560 --> 01:11:55,440 어? 865 01:11:57,280 --> 01:11:59,560 약을 먹으면 다리가 떨려 866 01:12:00,240 --> 01:12:03,720 수면제 없으면 못 자고 카페인 알약 없으면 못 깨 867 01:12:03,800 --> 01:12:06,640 불안 증세를 없애려고 약을 먹는다고 868 01:12:06,720 --> 01:12:10,600 또 정신병이 올까 봐 무서워서 약 먹는 거야! 869 01:12:11,800 --> 01:12:13,080 당신 미워하지 않아 870 01:12:13,760 --> 01:12:16,120 이 악몽에선 깨어날 수가 없어 871 01:12:21,880 --> 01:12:24,680 - 당신이 떠났잖아 - 내가 좋아서 그랬겠어? 872 01:12:25,840 --> 01:12:26,680 응? 873 01:12:27,440 --> 01:12:30,320 자식을 다치게 하고 싶은 엄마는 없어 874 01:12:41,080 --> 01:12:45,760 왜 나한테 이런 일이 생겼을까 매일 자문해 보곤 해 875 01:12:48,600 --> 01:12:51,560 왜 하필 나인지 매 순간 원망한다고 876 01:13:01,120 --> 01:13:02,760 난 환자였어, 아르탄 877 01:13:05,320 --> 01:13:07,520 아팠다고, 이해하겠어? 878 01:13:11,080 --> 01:13:12,760 이제 그걸 알아야 해 879 01:13:15,360 --> 01:13:16,920 나도 아프기 싫었어 880 01:13:20,840 --> 01:13:21,920 근데 병이 들었지 881 01:13:27,440 --> 01:13:31,040 카산드라 낳고 첫 달은 돌아보면 암흑뿐이었어 882 01:13:33,080 --> 01:13:35,120 아무리 용써도 앞이 캄캄했지 883 01:13:42,920 --> 01:13:44,360 그리고 당신을 사랑했어 884 01:13:47,600 --> 01:13:49,000 정말이야, 근데… 885 01:13:51,320 --> 01:13:55,360 그때 당신은… 당신은 필요할 때 곁에 없었어 886 01:13:58,760 --> 01:14:00,440 난 카산드라 곁을 지켰어 887 01:14:01,720 --> 01:14:04,440 그래, 그리고 날 두고 바람피웠지 888 01:14:06,800 --> 01:14:08,600 그래서 당신 죽이고 싶었어 889 01:14:09,120 --> 01:14:11,800 그 여자는 의미 없었어 헤어졌다고 890 01:14:15,680 --> 01:14:17,080 너무 늦었어, 아르탄 891 01:14:20,760 --> 01:14:21,720 늦었다고 892 01:14:26,400 --> 01:14:28,240 13-16-20, 응답하라 893 01:14:33,560 --> 01:14:35,520 13-16-20, 무슨 일인가? 응답하라 894 01:14:38,520 --> 01:14:40,800 13-16-20, 상황 보고 부탁… 895 01:15:42,200 --> 01:15:47,480 17시간 전에 시작된 인질극이 여전히 계속되고 있습니다 896 01:15:47,560 --> 01:15:51,880 어제 아침, 무장한 남성이 보건소에 들어가 897 01:15:51,960 --> 01:15:55,360 직원들을 위협하고 한 여성을 납치했습니다 898 01:15:55,440 --> 01:15:58,480 경찰이 출동해 보건소를 포위했지만 899 01:15:58,560 --> 01:16:03,240 문제의 남성은 납치한 여성과 경관 한 명을 이끌고 차에 탄 후 900 01:16:03,320 --> 01:16:07,280 사람들을 총으로 협박하여 딸을 데려왔습니다 901 01:16:07,360 --> 01:16:11,120 현재 그 아이는 언급된 남녀와 차에 타고 있습니다 902 01:16:11,200 --> 01:16:15,600 문제의 남성이 폭탄 벨트를 찼다는 제보가 있었지만 903 01:16:15,680 --> 01:16:18,000 경찰은 이를 부인했습니다 904 01:16:18,080 --> 01:16:21,160 호송대는 E22 도로를 타고 남쪽으로 이동 중이며 905 01:16:21,240 --> 01:16:24,880 지역 경찰과 특수 기동대가 뒤를 따르고 있습니다 906 01:16:24,960 --> 01:16:26,800 지금까지 에코트 뉴스였습니다 907 01:18:51,840 --> 01:18:55,720 2시간 후에 출발하는 여객선 정보를 입수했습니다 908 01:18:55,800 --> 01:18:59,560 선착장에 도착하면 출입 통제 도로를 따라오세요 909 01:18:59,640 --> 01:19:03,280 호송대가 선착장 옆에 주차하고 여객선을 기다릴 겁니다 910 01:19:03,360 --> 01:19:05,160 - 알겠어요, 통신 끝 - 통신 끝 911 01:19:32,920 --> 01:19:33,760 "채널 4" 912 01:19:33,840 --> 01:19:35,080 "스웨덴 공영 방송국" 913 01:20:04,920 --> 01:20:11,120 "오전 7시 27분 12번 카메라" 914 01:20:56,480 --> 01:20:57,680 저 배인가? 915 01:20:59,400 --> 01:21:00,240 그런 것 같네요 916 01:21:01,440 --> 01:21:03,200 배에 연락은 한 거야? 917 01:21:06,920 --> 01:21:10,040 여객선과 연락됐는지 아르탄이 묻습니다 918 01:21:11,280 --> 01:21:13,800 네, 선박 회사에 고지했어요 919 01:21:13,880 --> 01:21:16,240 선장 연락을 기다리고 있습니다 920 01:21:21,800 --> 01:21:23,800 알겠습니다, 통신 끝 921 01:21:24,640 --> 01:21:25,480 통신 끝 922 01:21:42,440 --> 01:21:43,280 자 923 01:21:45,160 --> 01:21:46,120 아들한테 전화해 924 01:21:48,520 --> 01:21:49,720 아들 생일이라며 925 01:21:51,080 --> 01:21:52,080 전화해 926 01:22:17,000 --> 01:22:17,880 테오… 927 01:22:19,240 --> 01:22:20,960 그래, 맞아 928 01:22:23,960 --> 01:22:26,400 아빠도 알아, 테오 929 01:22:27,040 --> 01:22:28,440 이른 시간이지 930 01:22:29,720 --> 01:22:30,560 그래 931 01:22:31,960 --> 01:22:33,200 미안하다 932 01:22:33,280 --> 01:22:35,000 미안해, 아빠는… 933 01:22:35,080 --> 01:22:35,920 그래 934 01:22:37,400 --> 01:22:38,400 알았어 935 01:22:40,280 --> 01:22:42,120 아니, 칼스크로나에 있어 936 01:22:43,040 --> 01:22:43,880 지금… 937 01:22:46,040 --> 01:22:47,880 친구 전화 빌린 거야 938 01:22:48,840 --> 01:22:49,680 그래 939 01:22:51,680 --> 01:22:54,360 근데 이 말을 해주고 싶었어 940 01:22:57,280 --> 01:22:58,960 널 생각하고 있다고 941 01:23:02,240 --> 01:23:03,880 생일 축하한다 942 01:23:06,600 --> 01:23:07,440 그래 943 01:23:09,280 --> 01:23:10,120 아니, 그건… 944 01:23:12,560 --> 01:23:14,440 뭐라고? 945 01:23:18,440 --> 01:23:19,480 걔가 그랬어? 946 01:23:21,160 --> 01:23:22,160 알았어 947 01:23:32,560 --> 01:23:33,400 테오 948 01:23:34,720 --> 01:23:35,800 하고 싶은 말이 있어 949 01:23:37,240 --> 01:23:39,040 아빠는 우리 아들 사랑해 950 01:23:40,120 --> 01:23:43,240 네가 무슨 일을 하든 늘 사랑할 거야 951 01:23:44,440 --> 01:23:45,440 잊지 마 952 01:23:55,120 --> 01:23:56,800 알았어, 그래 953 01:23:58,400 --> 01:23:59,440 안부 전해줘 954 01:24:01,440 --> 01:24:02,520 네 엄마한테 955 01:24:04,560 --> 01:24:07,720 벨라한테 안부 전해주고 956 01:24:08,720 --> 01:24:09,720 엄마한테도 957 01:24:26,680 --> 01:24:27,520 고마워요 958 01:24:35,680 --> 01:24:36,640 됐어요 959 01:24:38,840 --> 01:24:40,360 - 괜찮아요 - 루카스 960 01:24:40,440 --> 01:24:45,760 선장과 연락이 닿았어요 무장한 사람은 태우지 않겠답니다 961 01:24:45,840 --> 01:24:50,320 근데 해결책을 찾고 있어요 90분쯤 뒤에 탑승할 수 있게요 962 01:24:53,440 --> 01:24:55,760 - 알겠습니다, 통신 끝 - 통신 끝 963 01:25:07,200 --> 01:25:08,400 루카스 964 01:25:11,760 --> 01:25:13,640 이제 커피 마시고 싶어 965 01:25:16,960 --> 01:25:20,240 - 그래요, 가져오라고 할게요 - 직접 갈 수 없어? 966 01:25:21,960 --> 01:25:23,800 루이스랑 단둘이 얘기할래 967 01:25:48,920 --> 01:25:50,360 어, 안녕! 968 01:25:51,480 --> 01:25:52,920 우리 아기 깼어? 969 01:25:55,840 --> 01:25:56,880 안녕, 우리 딸 970 01:26:03,160 --> 01:26:04,520 난 우리 딸 사랑해 971 01:26:11,720 --> 01:26:12,960 나도 알아 972 01:26:35,160 --> 01:26:36,000 여기 973 01:26:37,720 --> 01:26:38,840 내 반지야 974 01:26:40,920 --> 01:26:42,720 카산드라 심장 박동이지 975 01:26:44,480 --> 01:26:45,880 태어날 때 심장 박동 976 01:26:55,640 --> 01:26:58,960 어제 정말 카페에 가려고 했는데 977 01:27:00,680 --> 01:27:02,640 소파에서 잠들어버렸어 978 01:27:05,120 --> 01:27:06,200 미안해 979 01:27:13,560 --> 01:27:14,560 아르탄 980 01:27:18,600 --> 01:27:20,840 우리가 다시 합치는 일은 없어 981 01:27:22,520 --> 01:27:25,240 그래도 카산드라는 꼭 보여줄게 982 01:27:34,880 --> 01:27:36,360 나한테는 아무도 없어 983 01:27:38,400 --> 01:27:39,680 두 사람뿐이라고 984 01:28:21,320 --> 01:28:22,160 받아 985 01:28:54,240 --> 01:28:55,520 미안해 986 01:28:56,440 --> 01:28:57,480 이제 다 끝났어 987 01:29:12,120 --> 01:29:14,920 손 들어! 988 01:29:16,800 --> 01:29:19,640 손 들어, 손 들라고! 989 01:29:20,240 --> 01:29:22,160 나와! 990 01:29:23,840 --> 01:29:26,040 엎드려! 991 01:29:26,120 --> 01:29:28,320 엎드리라고! 992 01:29:44,680 --> 01:29:45,560 일어나! 993 01:29:54,640 --> 01:29:55,480 됐어 994 01:30:02,160 --> 01:30:03,000 산드로 995 01:30:36,760 --> 01:30:37,600 가자고 996 01:34:18,000 --> 01:34:21,000 자막: 최윤선