1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,750 --> 00:01:03,041 Ekaterina, Mr. President wants to see you. 4 00:01:11,500 --> 00:01:14,500 Olga, give him Clonazepam. 5 00:01:16,291 --> 00:01:17,875 We ran out. 6 00:01:18,500 --> 00:01:20,625 Nadezhda forgot to order it. 7 00:01:21,041 --> 00:01:23,541 Give him a Relanium then. 8 00:01:25,250 --> 00:01:27,750 Looks like the president’s schedule just changed. 9 00:01:27,875 --> 00:01:31,250 We’ll reach out to you, general, to arrange a new appointment. 10 00:01:33,500 --> 00:01:35,750 Tamara, let him in. 11 00:01:36,625 --> 00:01:37,625 Mr. General! 12 00:01:37,750 --> 00:01:40,375 The President has found time for you after all. 13 00:01:48,250 --> 00:01:49,625 Mr. President. 14 00:01:52,750 --> 00:01:54,541 How are the things in Europe? 15 00:01:55,125 --> 00:01:57,000 People are starving. 16 00:01:57,250 --> 00:02:01,625 Forced military enlistment has caused men to flee abroad. 17 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 Immobilize the arm. 18 00:02:05,375 --> 00:02:08,000 How large is the migration wave? 19 00:02:08,750 --> 00:02:11,250 Women have gathered along the border. 20 00:02:11,375 --> 00:02:15,125 They’re asking us to let them into Belarus. 21 00:02:16,000 --> 00:02:19,625 Our allies commented on this as follows: 22 00:02:20,625 --> 00:02:23,375 The West talks so much about human rights, 23 00:02:23,625 --> 00:02:27,375 but unleashes dogs on women at the Polish border. 24 00:02:28,500 --> 00:02:33,791 Considering the development of democracy and... 25 00:02:34,375 --> 00:02:36,540 ...freedom of speech, 26 00:02:36,541 --> 00:02:39,875 it is the West that should be labeled totalitarian. 27 00:02:40,000 --> 00:02:41,500 I won’t get in. 28 00:02:42,000 --> 00:02:43,750 Could you please help us? 29 00:02:51,625 --> 00:02:56,165 We, as honorable people, can open that border. 30 00:02:56,166 --> 00:02:59,915 Ok, give the President the intramuscular injection of Relanium. 31 00:02:59,916 --> 00:03:01,375 Of course. 32 00:03:03,500 --> 00:03:05,125 What about the UK? 33 00:03:05,250 --> 00:03:08,415 Bicycles became their main transportation. 34 00:03:08,416 --> 00:03:10,375 Have they fallen into poverty? 35 00:03:10,875 --> 00:03:15,000 Disruptions in the supply chain have led to a surge in fuel prices. 36 00:03:15,375 --> 00:03:17,290 This will put you at ease, Mr. President. 37 00:03:17,291 --> 00:03:20,791 They can't even afford to heat their homes. 38 00:03:24,125 --> 00:03:28,875 Inflation has reached its highest level in 30 years. 39 00:03:29,000 --> 00:03:31,540 Turns out that their sanctions 40 00:03:31,541 --> 00:03:33,333 have affected themselves the most. 41 00:03:34,625 --> 00:03:36,875 And what about the U.S.? 42 00:03:42,375 --> 00:03:47,500 Their interference in the affairs of other nations... 43 00:03:48,375 --> 00:03:51,165 ...to reduce their energy dependence upon us, 44 00:03:51,166 --> 00:03:52,790 has led to an increase 45 00:03:52,791 --> 00:03:57,125 in global warming and weather-related catastrophes. 46 00:03:59,625 --> 00:04:03,790 This has cost the USA roughly $165 billion 47 00:04:03,791 --> 00:04:05,625 alone in the past year. 48 00:04:05,875 --> 00:04:07,250 We estimate, 49 00:04:09,250 --> 00:04:16,000 by 2027, this figure should reach the trillion dollar mark. 50 00:04:16,250 --> 00:04:19,875 This will be followed by a mass exodus of Americans. 51 00:04:20,375 --> 00:04:21,500 Why? 52 00:04:23,125 --> 00:04:26,750 Due to flooding of coastal cities 53 00:04:27,750 --> 00:04:31,500 and expansion of deserts and extreme heat 54 00:04:32,750 --> 00:04:35,790 with temperatures up to 60 degrees Celsius. 55 00:04:35,791 --> 00:04:41,125 It will be impossible for comfort- accustomed Americans to exist. 56 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 Mr. President, 57 00:04:43,250 --> 00:04:45,415 one, two, three. 58 00:04:45,416 --> 00:04:47,291 And up. 59 00:04:57,791 --> 00:04:59,082 Stop defending him! 60 00:04:59,083 --> 00:05:00,500 You'll kill him, Goria! 61 00:05:01,750 --> 00:05:04,041 I won't let you baptize this bastard! 62 00:05:05,958 --> 00:05:08,000 Sit down and eat! 63 00:05:09,125 --> 00:05:11,750 Look what he's making me do. 64 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Look whom I've become because of him. 65 00:05:21,583 --> 00:05:22,833 Eat. 66 00:05:26,125 --> 00:05:29,125 Cold food's bad for your stomach. 67 00:05:42,000 --> 00:05:45,750 Cousins Maria Ivanovna and Vladimir Spiridonovich Putin 68 00:05:45,875 --> 00:05:48,125 from Leningrad have always wanted a child. 69 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Mom, please don't do this. 70 00:05:51,625 --> 00:05:55,125 I can't protect you from your stepfather any longer. 71 00:06:03,500 --> 00:06:04,875 Forget me. 72 00:06:07,125 --> 00:06:08,125 Why? 73 00:06:12,500 --> 00:06:15,000 We... We won't see each other again. 74 00:06:30,750 --> 00:06:33,082 I'm sorry 75 00:06:33,083 --> 00:06:35,375 I'm not baptized. 76 00:06:45,875 --> 00:06:47,750 Congratulations on your new position 77 00:06:47,958 --> 00:06:50,166 with the presidential administration. 78 00:06:50,875 --> 00:06:51,875 Come. 79 00:06:52,000 --> 00:06:54,375 I'll introduce you to Yeltsin. 80 00:07:06,750 --> 00:07:09,000 Who would have thought? 81 00:07:17,000 --> 00:07:20,250 The president has been going through some hard times lately. 82 00:07:21,625 --> 00:07:25,125 On February 12th, the Security Council 83 00:07:26,500 --> 00:07:30,250 of the Russian Federation made a decision to 84 00:07:32,750 --> 00:07:37,375 physically neutralize Dzokhar Dudayev. 85 00:07:38,750 --> 00:07:42,250 Dzokhar's death would seal our victory in Chechnya. 86 00:07:48,625 --> 00:07:50,500 Okay, help me. 87 00:07:52,208 --> 00:07:54,750 Help me carry him to the bathroom. 88 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 Sorry. 89 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 You know, Boris may feel uncomfortable if he sees a stranger in his shower, 90 00:08:13,125 --> 00:08:15,625 so wait for us in the office. 91 00:09:11,375 --> 00:09:12,541 Look. 92 00:09:15,000 --> 00:09:17,375 He's making himself at home. 93 00:09:21,125 --> 00:09:23,790 Had you listened, dumbass, 94 00:09:23,791 --> 00:09:26,875 this chair would already be yours. 95 00:09:56,750 --> 00:09:58,125 Mr. President. 96 00:10:26,375 --> 00:10:28,875 I've cooked so many things for you, you know? 97 00:10:29,250 --> 00:10:30,415 Dumplings with meat, 98 00:10:30,416 --> 00:10:32,040 I hope you like them. 99 00:10:32,041 --> 00:10:33,250 And jam rolls. 100 00:10:33,375 --> 00:10:34,875 All kids love jam rolls. 101 00:10:35,125 --> 00:10:36,625 We have a room for you. 102 00:10:37,375 --> 00:10:38,750 I think you'll love it. 103 00:11:02,916 --> 00:11:07,040 This is my son. He's a little explorer. 104 00:11:07,041 --> 00:11:11,875 He just came back from an exotic trip from the Krasnoyarsk region. 105 00:11:12,125 --> 00:11:14,250 He was at his grandparents there. 106 00:11:15,625 --> 00:11:19,500 Please, treat him well. He's someone special. 107 00:11:23,750 --> 00:11:25,875 Just be home before nine. 108 00:11:35,875 --> 00:11:39,375 Excuse me, what's this line for? 109 00:11:41,500 --> 00:11:44,125 Is there something to eat there? 110 00:12:19,125 --> 00:12:20,500 A pickle? 111 00:12:29,625 --> 00:12:31,000 A pickle? 112 00:12:31,375 --> 00:12:34,291 When you hold vodka in your mouth, it gets absorbed faster. 113 00:12:34,750 --> 00:12:37,500 The red face there robbed a liquor store last night. 114 00:12:37,625 --> 00:12:41,333 He keeps the vodka in his bathtub and only brings it out in that fish tank. 115 00:12:42,250 --> 00:12:43,040 A pickle? 116 00:12:43,041 --> 00:12:44,125 No. 117 00:12:51,000 --> 00:12:52,125 Wake up. 118 00:12:52,375 --> 00:12:53,375 Money? 119 00:12:57,041 --> 00:12:58,125 A pickle? 120 00:12:59,375 --> 00:13:00,375 Yes. 121 00:13:26,708 --> 00:13:27,749 Will you buy me a round, too? 122 00:13:27,750 --> 00:13:28,290 No. 123 00:13:28,291 --> 00:13:29,165 Why not? 124 00:13:29,166 --> 00:13:30,250 I have no money. 125 00:13:30,500 --> 00:13:31,665 I'll keep what I'll find. 126 00:13:31,666 --> 00:13:32,790 No, I said no! 127 00:13:32,791 --> 00:13:34,625 Samiel! Samiel! 128 00:13:35,250 --> 00:13:36,250 Get him! 129 00:13:46,416 --> 00:13:49,500 You must stand up to them, or you'll have no life here. 130 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Samiel! Samiel! 131 00:13:52,375 --> 00:13:54,750 - Samiel! - Samiel! 132 00:14:18,500 --> 00:14:20,000 Okay, he's good. 133 00:14:21,000 --> 00:14:23,625 If you wanna be one of us, you have to remember: 134 00:14:23,750 --> 00:14:27,375 it's better to die standing than live on your knees. 135 00:14:28,625 --> 00:14:30,040 Can I get my money back now? 136 00:14:30,041 --> 00:14:32,208 I'll show you how to earn it. 137 00:14:53,000 --> 00:14:54,165 Do it. 138 00:14:54,166 --> 00:14:56,166 I know how to kill Dzokhar Dudayev. 139 00:14:57,375 --> 00:15:01,416 For three days, all the power sources in Chechnya 140 00:15:01,916 --> 00:15:06,291 that might interfere with tracking Dudayev's phone should be disabled. 141 00:15:06,875 --> 00:15:09,000 To reduce flight time, 142 00:15:09,125 --> 00:15:11,665 all our aircraft should be on standby, 143 00:15:11,666 --> 00:15:14,041 along with the airborne AWACS-type lab. 144 00:15:15,500 --> 00:15:19,875 The air-to-ground missiles of the Russian SU-27 fighter jets 145 00:15:20,625 --> 00:15:24,625 should be coded to detect the signal from Dudayev's phone. 146 00:15:25,875 --> 00:15:27,625 All we need to do 147 00:15:27,750 --> 00:15:30,750 is wait for him to make a call. 148 00:15:31,750 --> 00:15:32,875 Sure. 149 00:15:35,000 --> 00:15:37,500 There is a small problem, though. 150 00:15:38,000 --> 00:15:39,750 You'd need to know the codes 151 00:15:39,875 --> 00:15:42,000 for the Saturn satellite phone network 152 00:15:42,250 --> 00:15:43,375 that Dudayev uses. 153 00:15:45,125 --> 00:15:47,750 There is a guy who knows them. 154 00:15:47,875 --> 00:15:49,915 Do not hesitate. 155 00:15:49,916 --> 00:15:53,000 There is a guy who knows them. 156 00:15:53,125 --> 00:15:54,500 What guy? 157 00:15:57,625 --> 00:15:59,250 Bill Clinton. 158 00:16:09,000 --> 00:16:12,250 March 13th, 1996, 159 00:16:12,541 --> 00:16:14,082 will go down in history, 160 00:16:14,083 --> 00:16:18,125 but not only as the day of the anti-terrorist forum in Egypt. 161 00:16:18,750 --> 00:16:23,290 It will also be stamped on the pages of history books 162 00:16:23,291 --> 00:16:26,790 as the day on which the whole free world came together 163 00:16:26,791 --> 00:16:28,625 in the fight against terrorism. 164 00:16:29,000 --> 00:16:30,500 I would like to welcome 165 00:16:30,625 --> 00:16:33,625 the President of the United States of America, 166 00:16:33,750 --> 00:16:35,250 Mr. Bill Clinton. 167 00:17:05,500 --> 00:17:06,875 Set it up, Kurbanov. 168 00:17:07,000 --> 00:17:09,665 Mr. President, let's refrain from making phone calls for a while. 169 00:17:09,666 --> 00:17:11,375 Shut your mouth. 170 00:18:19,541 --> 00:18:22,790 I'm happy to see your joy at being a second term president. 171 00:18:22,791 --> 00:18:23,875 Volodya! 172 00:18:24,875 --> 00:18:25,875 Come on. 173 00:18:26,125 --> 00:18:29,791 Sadly, you won't last long enough to see the end of it, Boris. 174 00:18:31,375 --> 00:18:33,875 General Lev Yakovlevich Rochlin 175 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 has turned the army against you. 176 00:18:37,125 --> 00:18:41,250 The 8th Volgograd Corps which he commanded in Chechnya. 177 00:18:41,375 --> 00:18:45,000 The power in the country will be taken over by his party, 178 00:18:45,125 --> 00:18:46,750 Our Home - Russia. 179 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 Lova! 180 00:18:58,250 --> 00:19:00,500 Lova! 181 00:19:02,375 --> 00:19:03,791 Lova! 182 00:19:06,375 --> 00:19:08,875 No, no, please! 183 00:19:09,625 --> 00:19:10,750 But if you want, 184 00:19:11,291 --> 00:19:14,000 things could take a different turn. 185 00:19:17,166 --> 00:19:18,166 How! 186 00:19:18,541 --> 00:19:19,541 In a moment, 187 00:19:20,500 --> 00:19:21,750 Lev Rochlin 188 00:19:22,500 --> 00:19:25,875 will be shot dead by his wife. 189 00:19:43,750 --> 00:19:44,875 Boris! 190 00:19:47,875 --> 00:19:50,165 You forgot to ask 191 00:19:50,166 --> 00:19:52,875 what I want in return? 192 00:20:01,250 --> 00:20:04,166 We have an order to take Nikolay Dmitrievich Kovalyov. 193 00:20:06,750 --> 00:20:07,832 Is he being detained? 194 00:20:07,833 --> 00:20:09,250 To the Kremlin. 195 00:20:15,125 --> 00:20:16,916 You're coming with us. 196 00:20:18,666 --> 00:20:20,791 Nikolay! What's going on? 197 00:20:20,916 --> 00:20:22,915 I’m the director of the Federal Security Service! 198 00:20:22,916 --> 00:20:25,416 Not anymore. Based on a presidential decree, 199 00:20:25,541 --> 00:20:26,832 you will delegate your powers 200 00:20:26,833 --> 00:20:30,291 to the newly appointed FSS director Vladimir Putin. 201 00:20:34,125 --> 00:20:36,875 What's each of you responsible for? 202 00:20:39,416 --> 00:20:41,207 Espionage Department. 203 00:20:41,208 --> 00:20:43,750 Antiterrorist Department. 204 00:20:44,625 --> 00:20:47,250 Russia's Federal Security Service Academy. 205 00:20:47,375 --> 00:20:50,166 Department of Forward Studies and Strategic Planning. 206 00:20:50,625 --> 00:20:53,041 HR and Management Department. 207 00:20:53,500 --> 00:20:55,250 Information Security Center. 208 00:20:57,000 --> 00:20:59,166 Directorate A. 209 00:21:04,750 --> 00:21:07,040 Head of the Organizational and Inspection Board 210 00:21:07,041 --> 00:21:09,500 of the Personnel and Organizational Department 211 00:21:09,750 --> 00:21:11,500 of the Federal Security Service, 212 00:21:11,625 --> 00:21:13,625 Nikolai Platonovich Patrushev. 213 00:21:15,250 --> 00:21:18,125 You will put your current tasks aside 214 00:21:18,291 --> 00:21:23,166 and focus on collecting intelligence on just one target. 215 00:21:24,041 --> 00:21:25,916 What's the target? 216 00:21:26,750 --> 00:21:28,750 Boris Yeltsin. 217 00:22:10,875 --> 00:22:12,625 You can see me? 218 00:22:12,791 --> 00:22:16,291 I was exiled here for my sins, just like you. 219 00:22:17,625 --> 00:22:21,833 Welcome to the most forsaken place on Earth. 220 00:22:23,625 --> 00:22:27,250 Those are the most wanted men in the entire Soviet Union. 221 00:22:29,125 --> 00:22:33,000 They are hiding from the law enforcement on this contaminated land. 222 00:22:51,125 --> 00:22:52,625 How did you end up here? 223 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 My mother. 224 00:22:56,500 --> 00:22:58,250 That woman, she hated me. 225 00:23:00,125 --> 00:23:03,875 She said I destroyed her life when I was born. 226 00:23:11,000 --> 00:23:15,250 So, I have dedicated mine to saving other girls. 227 00:23:15,875 --> 00:23:16,875 How? 228 00:23:17,375 --> 00:23:19,750 I stole them from bad mothers. 229 00:23:23,250 --> 00:23:24,833 What's your name? 230 00:23:26,125 --> 00:23:27,750 Call me Legion. 231 00:23:29,750 --> 00:23:31,625 For I am many. 232 00:23:34,916 --> 00:23:36,875 They are walking on cesium. 233 00:23:37,750 --> 00:23:40,915 A radioactive metal that penetrated the soil 234 00:23:40,916 --> 00:23:42,916 after the reactor failed in Chernobyl. 235 00:23:46,750 --> 00:23:50,250 Cesium penetrates your muscles 236 00:23:51,875 --> 00:23:54,791 and internal organs. 237 00:23:57,500 --> 00:24:01,500 Is there anyone in town who can get to it? 238 00:24:06,375 --> 00:24:07,375 That’s the guy. 239 00:24:08,166 --> 00:24:10,625 Ivan Petrov - goes by Misiey. 240 00:24:11,125 --> 00:24:13,875 He used to be an army scientist in Chernobyl. 241 00:24:14,000 --> 00:24:16,375 His wife and children died after the meltdown. 242 00:24:22,625 --> 00:24:25,000 When the light turns a vivid red, 243 00:24:25,750 --> 00:24:27,500 there's a lot of cesium. 244 00:24:27,875 --> 00:24:32,500 Now he’ll use the aluminum to get out the radioactive soil. 245 00:24:34,750 --> 00:24:36,625 And extract pure cesium. 246 00:24:37,250 --> 00:24:38,750 Do you want to hear more? 247 00:24:40,500 --> 00:24:43,000 Why hasn't he kicked the bucket yet? 248 00:24:44,375 --> 00:24:47,375 Wasn't that thing supposed to be deadly? 249 00:24:49,875 --> 00:24:53,250 Do not fail me. 250 00:24:53,500 --> 00:24:55,250 It's Prussian blue. 251 00:24:56,125 --> 00:25:02,375 The damn army always has inventions that are 20 years ahead. 252 00:25:02,500 --> 00:25:09,750 You can also use cesium to poison those you've wanted to kill in a cruel way. 253 00:25:10,500 --> 00:25:14,250 The KGB will buy it in bulk from us. 254 00:26:04,500 --> 00:26:06,000 Pay him! 255 00:26:09,500 --> 00:26:12,250 You kill him - you only get what's here. 256 00:26:12,875 --> 00:26:17,750 You pay him, you gain a supplier of an infinite amount of cesium. 257 00:26:20,250 --> 00:26:22,500 That you'll be able to sell for a fortune. 258 00:26:24,250 --> 00:26:26,250 What's it gonna be, Vova? 259 00:26:51,291 --> 00:26:54,082 You took my advice to heart, Vova. 260 00:26:54,083 --> 00:26:57,166 But events have changed. 261 00:27:01,375 --> 00:27:03,125 Run back to the villa instead 262 00:27:03,625 --> 00:27:06,750 and save the files of the KGB agents 263 00:27:07,250 --> 00:27:09,750 in the German Democratic Republic. 264 00:27:11,875 --> 00:27:15,500 They are gonna be worth more than the cesium soon. 265 00:27:27,500 --> 00:27:31,500 6,000 Bundeswehr sappers have just begun blowing up 266 00:27:31,750 --> 00:27:34,041 the Berlin Wall, Vova. 267 00:27:41,375 --> 00:27:45,000 The people you hear are overthrowing your regime 268 00:27:45,375 --> 00:27:47,375 at this very moment. 269 00:27:48,375 --> 00:27:51,250 Where do you think they're headed now? 270 00:28:03,375 --> 00:28:05,958 The files, sir, do we go by the book? 271 00:28:11,250 --> 00:28:13,000 Lieutenant Colonel Vladimir Putin. 272 00:28:13,125 --> 00:28:16,125 I need the assistance of the closest unit of the Soviet Army. 273 00:28:16,250 --> 00:28:20,750 There's nothing we can do. We need an order from Moscow. But Moscow is silent. 274 00:28:21,000 --> 00:28:23,875 The country you serve no longer exists. 275 00:28:25,250 --> 00:28:26,625 Don't. 276 00:28:32,625 --> 00:28:34,875 They're closing in on us, Lieutenant Colonel. 277 00:28:35,625 --> 00:28:37,750 Why don't you try talking to them? 278 00:28:39,250 --> 00:28:42,290 This is a house of friendship between the USSR 279 00:28:42,291 --> 00:28:45,125 and the GDR and we are only interpreters. 280 00:28:45,625 --> 00:28:48,166 Let’s go! Let’s go! 281 00:28:48,500 --> 00:28:49,625 Say, as I tell you. 282 00:28:49,750 --> 00:28:53,000 This is a house of friendship between the USSR and the GDR 283 00:28:53,125 --> 00:28:55,125 and we are only interpreters. 284 00:28:57,875 --> 00:29:00,500 Get in the Wahhabis' Mercedes and run. 285 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 Run! 286 00:29:11,000 --> 00:29:12,250 Let's go! 287 00:29:13,000 --> 00:29:15,125 Hey! 288 00:29:16,125 --> 00:29:19,250 Come on! I don't have all eternity! 289 00:29:42,000 --> 00:29:44,375 Hey, my hat! 290 00:29:45,166 --> 00:29:46,166 Shit! 291 00:29:46,750 --> 00:29:49,250 Do you want to lose your briefs, too? 292 00:29:50,000 --> 00:29:52,625 You sell the hats later outside the train station. 293 00:29:52,750 --> 00:29:54,125 Half price. 294 00:29:56,125 --> 00:29:58,000 No foot-bus for us. 295 00:29:59,500 --> 00:30:00,290 Get in. 296 00:30:00,291 --> 00:30:01,375 You know this guy? 297 00:30:01,875 --> 00:30:02,875 We will in a sec. 298 00:30:03,125 --> 00:30:04,333 It's an independent cab. 299 00:30:20,375 --> 00:30:21,750 Where to? 300 00:30:22,000 --> 00:30:23,332 The Hermitage. 301 00:30:23,333 --> 00:30:24,750 All right. 302 00:30:25,000 --> 00:30:26,750 Why are you driving barefoot? 303 00:30:27,125 --> 00:30:28,875 I'm saving my shoes. 304 00:30:35,375 --> 00:30:37,125 Looks like the lights are broken. 305 00:30:39,250 --> 00:30:40,625 Come on, move. 306 00:30:42,625 --> 00:30:43,790 Are you kidding? 307 00:30:43,791 --> 00:30:45,833 I'll pay double for a high-stakes ride. 308 00:30:46,250 --> 00:30:48,250 All right, sure, whatever. 309 00:31:06,000 --> 00:31:07,125 Get out of the car. 310 00:31:07,375 --> 00:31:08,750 Damn pigs. 311 00:31:16,000 --> 00:31:18,625 You know the fine for running a red light? 312 00:31:18,750 --> 00:31:21,040 They rigged the lights to force drivers to break the law. 313 00:31:21,041 --> 00:31:22,125 They want a bribe. 314 00:31:26,625 --> 00:31:27,125 What do you mean? 315 00:31:27,375 --> 00:31:29,291 Forgive me, Colonel, I didn't realize. 316 00:31:30,000 --> 00:31:31,500 Don't even think about it. 317 00:31:32,375 --> 00:31:33,875 Imperialist bloodsucker! 318 00:31:35,916 --> 00:31:36,916 Stop! 319 00:31:37,500 --> 00:31:39,500 My brakes are out, you idiot! 320 00:31:39,625 --> 00:31:41,875 Stop, stop, stop! 321 00:31:42,000 --> 00:31:43,875 You almost ran him over. 322 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 He called me a punk! 323 00:31:47,500 --> 00:31:48,916 The white Pobeda is fleeing! 324 00:31:49,250 --> 00:31:51,875 There is nothing but Pobedas in this city. 325 00:31:52,500 --> 00:31:54,000 Give them the plate number. 326 00:31:54,125 --> 00:31:55,457 Can you even reach the pedals? 327 00:31:55,458 --> 00:31:56,541 Of course I can. 328 00:31:56,750 --> 00:31:58,000 I'm driving, aren't I? 329 00:32:01,250 --> 00:32:02,040 Do you know where you're going? 330 00:32:02,041 --> 00:32:03,125 To our yard! 331 00:32:04,250 --> 00:32:07,290 Open the window so the kids can see us, they're gonna lose it! 332 00:32:07,291 --> 00:32:08,541 It won't open. 333 00:32:11,333 --> 00:32:12,333 Look out! 334 00:32:20,750 --> 00:32:22,125 My leg! We gotta run! 335 00:32:22,750 --> 00:32:24,040 I can't straighten it. 336 00:32:24,041 --> 00:32:25,416 We can't leave you here! 337 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Stop! 338 00:32:35,000 --> 00:32:36,500 You'll learn some manners 339 00:32:36,625 --> 00:32:38,125 in a penal colony! 340 00:32:40,250 --> 00:32:41,165 I'll catch-up. 341 00:32:41,166 --> 00:32:42,250 No! 342 00:32:43,125 --> 00:32:44,665 Get them out of here, Vova! 343 00:32:44,666 --> 00:32:45,415 Stop right there! 344 00:32:45,416 --> 00:32:46,500 Go! 345 00:32:47,125 --> 00:32:48,165 Stop or I'll shoot! 346 00:32:48,166 --> 00:32:48,916 Samiel! 347 00:32:49,250 --> 00:32:50,500 Go. Go! 348 00:33:25,750 --> 00:33:28,125 This is my son, Py. 349 00:33:29,000 --> 00:33:30,625 This is Puiltos. 350 00:33:32,875 --> 00:33:34,875 Those three work for me: 351 00:33:35,125 --> 00:33:36,375 Michael, 352 00:33:36,625 --> 00:33:37,625 Gabriel, 353 00:33:38,125 --> 00:33:39,125 Raphael. 354 00:33:42,250 --> 00:33:43,875 Go, join them. 355 00:33:46,875 --> 00:33:49,250 In the beginning was the Word, 356 00:33:49,750 --> 00:33:52,500 and the Word was with God, 357 00:33:54,250 --> 00:33:56,250 and the Word was God. 358 00:33:57,625 --> 00:34:00,500 The same was with God in the beginning. 359 00:34:02,375 --> 00:34:05,250 All things were made by Him; 360 00:34:06,625 --> 00:34:11,000 and without Him was not any thing made that was made. 361 00:34:12,750 --> 00:34:15,000 In Him was life, 362 00:34:16,750 --> 00:34:19,625 and the life was the light of men. 363 00:34:21,375 --> 00:34:24,875 The light shines in the darkness, 364 00:34:25,750 --> 00:34:29,250 and the darkness has not overcome it. 365 00:34:32,041 --> 00:34:34,625 Anyone who will not receive the Kingdom of God 366 00:34:35,666 --> 00:34:37,458 like a little child 367 00:34:39,125 --> 00:34:41,083 will never enter it. 368 00:34:47,125 --> 00:34:49,750 Today you start working for me, Samiel. 369 00:34:52,625 --> 00:34:54,541 How much are you going to pay me? 370 00:34:55,125 --> 00:34:56,125 Nothing. 371 00:34:57,125 --> 00:35:01,750 You lived your childhood years in darkness. 372 00:35:02,750 --> 00:35:06,000 Now you will fish people out of it. 373 00:35:12,500 --> 00:35:16,750 These boys, like you, didn't have an easy childhood. 374 00:35:17,125 --> 00:35:20,875 Here they learn ten simple rules 375 00:35:21,625 --> 00:35:26,250 that might set them on the right path. 376 00:35:39,500 --> 00:35:41,750 Lost a fight to a tiger, buddy? 377 00:35:43,000 --> 00:35:44,625 That one you know. 378 00:35:50,000 --> 00:35:52,915 Vova Putin? How old is he now? 379 00:35:52,916 --> 00:35:54,125 17. 380 00:35:54,875 --> 00:35:56,625 You've grown, skinny. 381 00:35:58,250 --> 00:36:00,625 Or maybe you just look bigger next to him. 382 00:36:01,000 --> 00:36:02,750 Is that really the best you can do? 383 00:36:03,500 --> 00:36:06,125 You remember when we beat you up? 384 00:36:09,625 --> 00:36:12,250 And when I bashed your face, Vova? 385 00:36:13,625 --> 00:36:17,000 You wanna spend your whole life being knocked around? 386 00:36:18,125 --> 00:36:21,375 Then hit him as hard as you can. 387 00:36:49,750 --> 00:36:51,000 Nice. 388 00:36:53,875 --> 00:36:56,000 What a cozy place you got. 389 00:36:56,750 --> 00:36:58,125 In breaking news, 390 00:36:58,250 --> 00:37:01,000 protests have erupted in the capital city of Moscow, 391 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 in response to recent announcements 392 00:37:04,125 --> 00:37:07,040 made by Lithuania, Latvia, Estonia and Ukraine 393 00:37:07,041 --> 00:37:09,290 to declare their independence from the Soviet Union. 394 00:37:09,291 --> 00:37:12,000 What will you do in this brave new world, Volodya? 395 00:37:15,750 --> 00:37:18,250 I still have the company’s Volga. 396 00:37:19,250 --> 00:37:24,000 I can work as a cabbie for the rest of my life. 397 00:37:26,750 --> 00:37:27,750 Hurry up. 398 00:37:30,500 --> 00:37:31,750 Move, Vova! 399 00:37:55,375 --> 00:37:56,625 Take it up to fifty. 400 00:38:00,250 --> 00:38:02,500 Run that red light. 401 00:38:02,875 --> 00:38:04,250 I said run it! 402 00:38:12,500 --> 00:38:13,625 Great timing. 403 00:38:24,375 --> 00:38:27,000 What kind of driving is that you idiot? 404 00:38:32,000 --> 00:38:33,375 Volodya. 405 00:38:34,125 --> 00:38:36,000 What a coincidence, brother. 406 00:38:38,875 --> 00:38:40,875 We have to celebrate this. 407 00:38:46,375 --> 00:38:48,750 Do you know this game, Volodya? 408 00:38:53,125 --> 00:38:56,250 In rotten America, they call it paintball. 409 00:38:57,625 --> 00:39:01,375 You shoot pellets to bruise your opponents. 410 00:39:04,000 --> 00:39:05,625 Show your booties, babes. 411 00:39:09,625 --> 00:39:13,500 Oh, maybe I should be wearing this. 412 00:39:22,375 --> 00:39:24,625 The costumes are from America, too. 413 00:39:25,000 --> 00:39:27,125 From... what's its name? 414 00:39:29,250 --> 00:39:30,375 Playboy. 415 00:39:31,375 --> 00:39:34,750 Better to shoot them in the ass or you could shoot their eye out. 416 00:39:36,125 --> 00:39:38,375 Each of us has a different color paint. 417 00:39:39,375 --> 00:39:42,125 The bunny you hit will go to bed with you. 418 00:39:43,625 --> 00:39:46,750 Ready, set, go. 419 00:39:51,125 --> 00:39:52,250 Come on, old man. 420 00:39:52,625 --> 00:39:54,750 Aren't you a sportsman or something? 421 00:39:56,750 --> 00:39:58,250 Hadime! 422 00:40:07,750 --> 00:40:09,125 Like children. 423 00:40:36,000 --> 00:40:38,625 I can give them to you, forever. 424 00:40:40,625 --> 00:40:42,000 Don`t look. 425 00:40:43,625 --> 00:40:45,000 Don`t look! 426 00:40:51,500 --> 00:40:53,875 Only one thing interests me. 427 00:41:00,375 --> 00:41:02,791 Where did you get the Playboy costumes? 428 00:41:05,000 --> 00:41:06,750 And the rest of the gear? 429 00:41:07,250 --> 00:41:09,625 Ever since I made myself a Thief-in-Law, 430 00:41:10,375 --> 00:41:12,875 I can get you any contraband you want, Volodya. 431 00:41:15,625 --> 00:41:16,750 Anything? 432 00:41:21,666 --> 00:41:27,875 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 433 00:41:28,875 --> 00:41:35,875 Happy birthday dear mayor! Happy birthday to you! 434 00:41:36,375 --> 00:41:38,125 Sorry to bother you, Mr. Mayor, 435 00:41:38,375 --> 00:41:40,750 but Vladimir Putin is here to see you. 436 00:41:41,000 --> 00:41:42,500 He claims to know you, 437 00:41:42,750 --> 00:41:45,250 and he wants to give you his birthday wishes. 438 00:41:45,375 --> 00:41:46,375 Get rid of him. 439 00:41:47,375 --> 00:41:49,750 Vladimir Vladimirovich Putin. 440 00:41:49,875 --> 00:41:54,415 The Special Services officer you met in the Leningrad City Council 441 00:41:54,416 --> 00:41:56,000 before you became mayor. 442 00:41:56,375 --> 00:41:58,500 That KGB clown. 443 00:41:59,375 --> 00:42:02,000 Hey, get that Putin in here. 444 00:42:16,250 --> 00:42:21,000 My warmest wishes for your 54th birthday, Mr. Mayor. 445 00:42:21,500 --> 00:42:22,875 My present came late, 446 00:42:23,000 --> 00:42:24,790 so please forgive me if it takes a moment. 447 00:42:24,791 --> 00:42:27,875 Whatever Putin, forget the present. 448 00:42:28,625 --> 00:42:31,875 Tell me, where did you get those shoes? 449 00:42:38,625 --> 00:42:41,250 A toast for our host's good health. 450 00:42:42,625 --> 00:42:45,125 To the Mayor of Petersburg! 451 00:42:45,250 --> 00:42:47,375 Cheers! To the Mayor! 452 00:43:02,000 --> 00:43:03,250 Dig in, Putin. 453 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Oh, that's right... 454 00:43:06,875 --> 00:43:10,000 You're not really familiar with our fancy food. 455 00:43:10,875 --> 00:43:15,000 This is the caviar, this is the blini, the champagne - 456 00:43:16,750 --> 00:43:18,500 you should know that one, right? 457 00:43:20,375 --> 00:43:22,125 We are living in strange times 458 00:43:22,375 --> 00:43:25,125 when we can stuff our faces with delicacies, 459 00:43:25,375 --> 00:43:28,125 but have nothing to wipe our asses with! 460 00:43:29,875 --> 00:43:31,875 Is that so, Mr. Mayor? 461 00:43:32,625 --> 00:43:33,625 I had no idea. 462 00:43:33,875 --> 00:43:34,916 Of course you hadn't. 463 00:43:35,500 --> 00:43:38,500 The KGB didn't educate you on the consequences 464 00:43:38,625 --> 00:43:41,250 of privatization, the economic reforms, 465 00:43:42,125 --> 00:43:44,250 and the freeing up of the market. 466 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 Please explain. 467 00:43:47,625 --> 00:43:50,750 On the fact that there is no toilet paper in Russia? 468 00:43:53,750 --> 00:43:57,000 Excuse me, Mr. Mayor, my gift has arrived. 469 00:44:01,500 --> 00:44:03,125 What a moron. 470 00:44:13,250 --> 00:44:15,750 Where did he get that? 471 00:44:16,875 --> 00:44:19,625 And it's white, not gray. 472 00:44:20,500 --> 00:44:22,000 Don't touch it. 473 00:44:23,250 --> 00:44:26,250 Forgive me, Anatoly Aleksandrovich. 474 00:44:27,000 --> 00:44:30,375 Especially for you, Mr. Mayor. 475 00:44:58,000 --> 00:45:01,500 How did you manage to pull off the impossible? 476 00:45:03,750 --> 00:45:05,000 Hey! 477 00:45:06,750 --> 00:45:08,250 Get it cleaned! 478 00:45:11,375 --> 00:45:15,250 I can do impossible things on the spot. 479 00:45:15,625 --> 00:45:19,750 Impossible things were enough in Leningrad. 480 00:45:20,250 --> 00:45:23,875 Saint Petersburg needs miracles, Volodya. 481 00:45:26,125 --> 00:45:27,875 Can you do miracles? 482 00:45:31,750 --> 00:45:37,500 Well, miracles might take me an extra five minutes. 483 00:45:38,125 --> 00:45:43,500 That's fortunate, because I am looking for a miracle worker 484 00:45:44,000 --> 00:45:47,875 to be the chairman of the Foreign Affairs Committee 485 00:45:49,000 --> 00:45:50,375 for my office. 486 00:45:52,000 --> 00:45:53,750 Make your first wish. 487 00:45:54,500 --> 00:45:58,250 I want a permit from the Ministry of Economy 488 00:45:59,625 --> 00:46:01,750 to export 489 00:46:03,875 --> 00:46:08,750 Russian raw materials out of Saint Petersburg. 490 00:46:09,625 --> 00:46:11,000 Who can issue that? 491 00:46:13,125 --> 00:46:14,375 Avidayev. 492 00:46:16,000 --> 00:46:18,250 A fat pig from the ministry. 493 00:46:19,750 --> 00:46:22,375 He's turned me down three times now. 494 00:46:22,750 --> 00:46:26,625 And he's the reason I started drinking before noon. 495 00:46:28,375 --> 00:46:30,000 Hey, girl! 496 00:46:52,750 --> 00:46:54,750 Have you got the wrong table? 497 00:46:54,875 --> 00:46:57,375 Or is this a deliberate attempt to disrupt my meal? 498 00:46:57,625 --> 00:47:00,625 My friend had a dream that you issued him a permit 499 00:47:00,750 --> 00:47:02,875 to exchange Russian raw materials 500 00:47:03,500 --> 00:47:06,875 for food from the West through the port in this beautiful city. 501 00:47:21,250 --> 00:47:22,750 Unfortunately, 502 00:47:24,750 --> 00:47:27,625 dreams don't always come true in reality. 503 00:47:30,250 --> 00:47:32,250 Now get the hell out of here, 504 00:47:32,875 --> 00:47:35,375 and let me finish my dinner in peace. 505 00:47:37,125 --> 00:47:41,000 Well, I just came here for dessert. 506 00:47:52,000 --> 00:47:54,375 Is this really necessary? 507 00:47:55,666 --> 00:48:01,000 Look, I'm sure we can work something out. 508 00:48:02,125 --> 00:48:06,000 You want me to issue the permit to Sobchak? 509 00:48:08,375 --> 00:48:09,750 It's done. 510 00:48:15,125 --> 00:48:17,125 I want nothing anymore. 511 00:48:23,500 --> 00:48:26,875 Tatiana, baby, it's all good. 512 00:48:27,500 --> 00:48:28,875 You were doing fine. 513 00:48:36,000 --> 00:48:39,125 He twitched, then shattered the plate with his head. 514 00:48:40,000 --> 00:48:41,625 Cause of death... 515 00:48:43,625 --> 00:48:44,625 Pneumonia. 516 00:48:58,125 --> 00:48:59,250 To my first deputy! 517 00:49:00,875 --> 00:49:02,625 - Cheers! - Cheers! 518 00:49:12,875 --> 00:49:15,625 As part of the Raw Materials for Food program, 519 00:49:17,875 --> 00:49:20,250 the Ministry of Russian Economy 520 00:49:21,375 --> 00:49:23,915 has granted me a license 521 00:49:23,916 --> 00:49:26,875 to export primary commodities through 522 00:49:27,500 --> 00:49:29,625 the port in Petersburg. 523 00:49:29,750 --> 00:49:32,500 What does this mean for you, thieves? 524 00:49:36,250 --> 00:49:38,500 It means from now on, 525 00:49:39,500 --> 00:49:41,000 you can sell our 526 00:49:41,750 --> 00:49:44,000 timber, cotton, 527 00:49:44,500 --> 00:49:47,040 tobacco, metals, 528 00:49:47,041 --> 00:49:48,875 oil, 529 00:49:50,250 --> 00:49:52,875 and even the Soviet Army’s munitions. 530 00:49:55,250 --> 00:49:56,375 But from now on, 531 00:49:58,250 --> 00:50:00,125 every thief 532 00:50:01,500 --> 00:50:03,750 who wants to get an export permit 533 00:50:05,875 --> 00:50:12,500 will come to me and pay $250,000 534 00:50:13,625 --> 00:50:14,750 for the meeting. 535 00:50:17,000 --> 00:50:18,500 Anatoly Alexandrovich! 536 00:50:19,125 --> 00:50:21,500 I have to go to the bathroom. 537 00:50:31,250 --> 00:50:34,625 It's less than what you had to spend on bribes. 538 00:50:36,500 --> 00:50:40,750 Anyone who does not accept the deal 539 00:50:42,375 --> 00:50:47,250 must leave immediately. 540 00:51:45,666 --> 00:51:46,666 Ciao, ciao. 541 00:52:24,666 --> 00:52:25,666 I... 542 00:52:27,750 --> 00:52:30,625 I don't think she can make it without her husband. 543 00:52:42,250 --> 00:52:43,250 They had issues. 544 00:52:43,625 --> 00:52:44,875 No, please! 545 00:53:01,375 --> 00:53:02,500 Point blank. 546 00:53:18,625 --> 00:53:23,250 Don't procrastinate. To rebuild the Soviet Union 547 00:53:23,750 --> 00:53:26,125 offer your people a common enemy, 548 00:53:27,125 --> 00:53:29,125 they can unite against. 549 00:53:30,250 --> 00:53:35,250 Invade Chechnya again. Start a war using the Wahhabis 550 00:53:35,625 --> 00:53:38,750 you sold cesium to. 551 00:53:53,875 --> 00:53:55,500 Salam Alaikum. 552 00:53:55,750 --> 00:53:57,791 Wa`alaikum salam. Shamil is expecting you. 553 00:53:59,375 --> 00:54:02,250 What future do you see for the caliphate, brother? 554 00:54:02,750 --> 00:54:03,750 Future? 555 00:54:05,250 --> 00:54:08,625 I don't mean the caliphate in terms of Chechnya. 556 00:54:09,375 --> 00:54:10,375 Then what? 557 00:54:10,500 --> 00:54:14,915 I mean the future in which Shamil 558 00:54:14,916 --> 00:54:16,625 Salmanovich 559 00:54:17,875 --> 00:54:20,666 establishes an Islamic caliphate 560 00:54:21,750 --> 00:54:24,750 all over the Northern Caucasus, 561 00:54:25,125 --> 00:54:26,125 together. 562 00:54:26,375 --> 00:54:29,040 And you're mine, little brother. 563 00:54:29,041 --> 00:54:32,375 First, take over Dagestan. 564 00:54:32,500 --> 00:54:34,125 What about Russia? 565 00:54:36,500 --> 00:54:39,000 Russia has given us the go-ahead. 566 00:55:03,125 --> 00:55:06,750 A group of Chechen units, under the leadership of Shamil Basayev, 567 00:55:07,375 --> 00:55:09,790 have launched a surprise attack on Dagestan, 568 00:55:09,791 --> 00:55:12,875 an autonomous republic within the Russian Federation. 569 00:55:13,000 --> 00:55:16,375 The attack is believed to mark the start of the Second Chechen War. 570 00:55:16,500 --> 00:55:19,000 The Russian military has been deployed to the area 571 00:55:19,125 --> 00:55:21,250 to confront the invading forces. 572 00:55:21,750 --> 00:55:23,000 Have it turned off. 573 00:55:23,250 --> 00:55:27,625 The situation is currently developing and we will continue to provide updates 574 00:55:27,750 --> 00:55:30,000 as more information becomes available. 575 00:55:30,375 --> 00:55:32,250 Turn it off. 576 00:55:38,000 --> 00:55:41,000 And you, get your ass to the nearest window. 577 00:55:55,875 --> 00:55:58,500 Look at those Muscovites. 578 00:56:01,375 --> 00:56:04,875 Do you really think they care about some Dagestani? 579 00:56:05,250 --> 00:56:08,500 They don't give a damn, because 70% of them 580 00:56:08,625 --> 00:56:10,500 don't even know where it is. 581 00:56:12,250 --> 00:56:15,250 For now, I don't need you. 582 00:56:27,125 --> 00:56:30,250 Only the FSS director. 583 00:57:12,750 --> 00:57:15,125 Today in the town of Buynaksk in Dagestan, 584 00:57:15,250 --> 00:57:17,540 a truck filled with explosives has blown up outside 585 00:57:17,541 --> 00:57:20,625 a residential building where Russian soldiers were stationed. 586 00:57:21,375 --> 00:57:24,875 64 people have been killed, and several dozen others injured. 587 00:57:25,875 --> 00:57:28,290 The Russian authorities blame the terrorist attack 588 00:57:28,291 --> 00:57:30,250 on Chechen separatists. 589 00:57:42,375 --> 00:57:43,375 Come on! 590 00:57:44,625 --> 00:57:46,000 Let's go! 591 00:57:55,291 --> 00:57:56,500 Okay, come on, let’s go. 592 00:57:57,250 --> 00:57:58,250 Hey! 593 00:57:59,375 --> 00:57:59,957 There you go. 594 00:57:59,958 --> 00:58:01,041 Thank you. 595 00:58:12,125 --> 00:58:16,625 Today, a tragic incident occurred in the southeast district of Moscow. 596 00:58:16,875 --> 00:58:20,125 An explosion of several hundred kilograms of explosives 597 00:58:20,250 --> 00:58:23,040 on the first floor of a nine story apartment building 598 00:58:23,041 --> 00:58:25,582 caused a loss of 106 lives 599 00:58:25,583 --> 00:58:28,916 while 690 individuals were injured 600 00:58:29,125 --> 00:58:31,875 and 108 apartments were destroyed. 601 00:58:32,375 --> 00:58:34,040 According to an anonymous source, 602 00:58:34,041 --> 00:58:36,915 the incident was a retaliation act by Chechens 603 00:58:36,916 --> 00:58:40,500 in response to the Russian bombardment of Chechen villages. 604 00:58:41,125 --> 00:58:44,415 The authorities have yet to confirm the cause of the explosion 605 00:58:44,416 --> 00:58:46,916 and an investigation is ongoing. 606 00:58:54,875 --> 00:58:56,250 Atta-boy. 607 00:58:57,125 --> 00:58:59,125 Now, let's double it. 608 00:59:17,000 --> 00:59:20,375 September 13th, 1999 was supposed to be 609 00:59:20,500 --> 00:59:23,000 a national mourning day to commemorate the victims 610 00:59:23,125 --> 00:59:25,125 of the previous bomb attack. 611 00:59:25,375 --> 00:59:28,750 However, at 5 a.m. in southern Moscow, 612 00:59:29,000 --> 00:59:32,625 a powerful explosion destroyed an eight story apartment 613 00:59:33,000 --> 00:59:35,250 apartment building at Kashyrskoye Shosse, 614 00:59:36,125 --> 00:59:40,125 Killing, excuse me, are you aware that we are live right now? 615 00:59:43,500 --> 00:59:46,750 Killing 124 people and injuring 7. 616 00:59:48,875 --> 00:59:51,000 My hands feel like clapping. 617 00:59:51,500 --> 00:59:53,750 Two more cities and we're done. 618 00:59:58,875 --> 01:00:02,125 Another explosion outside a nine story apartment building 619 01:00:02,375 --> 01:00:05,750 in Volgodonsk in southern Russia has killed 17 people. 620 01:00:34,125 --> 01:00:35,500 Don't do that. 621 01:00:37,250 --> 01:00:38,165 Stop. 622 01:00:38,166 --> 01:00:39,290 - Ryazan militia station. - How can I help you? 623 01:00:39,291 --> 01:00:39,750 Han g up. 624 01:00:40,000 --> 01:00:44,750 On the evening of September 22nd, a watchful resident in Ryazan 625 01:00:44,875 --> 01:00:47,250 spotted two men carrying bags of sugar 626 01:00:47,500 --> 01:00:50,125 into the basement of his apartment building. 627 01:00:50,250 --> 01:00:54,125 The militia evacuated the tenants and the substance in the bags 628 01:00:54,500 --> 01:00:57,250 tested positive for explosive materials. 629 01:00:57,875 --> 01:01:02,375 The militia has also informed us that a telecommunication company employee 630 01:01:02,625 --> 01:01:06,750 overhead a call in which someone was warned to be alert 631 01:01:07,125 --> 01:01:08,750 for militia patrols. 632 01:01:09,000 --> 01:01:11,125 The number from which the call was made 633 01:01:11,375 --> 01:01:15,875 has been traced back to the FSS office in Moscow. 634 01:01:16,375 --> 01:01:19,875 FSS director, General Nikolai Patrushev, 635 01:01:20,375 --> 01:01:21,875 is our guest today. 636 01:01:23,375 --> 01:01:27,625 It was an exercise carried out by the Moscow FSS office 637 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 to establish the level of readiness 638 01:01:30,250 --> 01:01:33,125 of the Ryazan branch of the FSS. 639 01:01:34,375 --> 01:01:36,790 The test of the explosive substance 640 01:01:36,791 --> 01:01:38,875 yielded a false positive result 641 01:01:39,000 --> 01:01:43,750 due to contamination caused by previous testing. 642 01:01:45,000 --> 01:01:46,625 Can you explain to our viewers 643 01:01:46,750 --> 01:01:50,750 why the primers found next to the bags were real? 644 01:01:58,125 --> 01:02:02,000 I can't disclose all the details of our operations. 645 01:02:02,625 --> 01:02:05,500 Thank you for your extensive explanation, general. 646 01:02:06,875 --> 01:02:09,750 We are happy to hear that it was just an exercise 647 01:02:09,875 --> 01:02:13,000 that gave a couple of the residents a heart attack. 648 01:02:13,625 --> 01:02:17,375 The alert resident has been rewarded by the governor 649 01:02:17,875 --> 01:02:20,540 with a coupon for two liters of vodka 650 01:02:20,541 --> 01:02:23,500 and two kilograms of semi-dry kielbasa. 651 01:02:23,625 --> 01:02:26,375 Where do you get those people? 652 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 Hit him. 653 01:02:35,750 --> 01:02:37,000 Hit him again. 654 01:02:52,750 --> 01:02:56,125 He's an Arab. We see worse things every day. 655 01:03:52,875 --> 01:03:55,250 Is there anything I can do for you, son? 656 01:03:58,000 --> 01:04:00,375 Can you, father... 657 01:04:01,625 --> 01:04:03,875 baptize me here? 658 01:04:05,125 --> 01:04:09,125 I'll ask when the ceremony of uniting your soul 659 01:04:09,250 --> 01:04:12,250 with that of Jesus can be arranged, Vladimir. 660 01:04:14,625 --> 01:04:16,625 I can't wait for that. 661 01:04:17,375 --> 01:04:20,625 I want you to baptize me now. 662 01:04:36,125 --> 01:04:39,000 The servant of God, Vladimir, 663 01:04:40,375 --> 01:04:43,625 is baptized in the name of the Father. 664 01:04:45,250 --> 01:04:47,250 Amen. And of the Son. 665 01:04:48,375 --> 01:04:51,625 Amen. And of the Holy Spirit, 666 01:04:52,500 --> 01:04:53,625 Amen. 667 01:05:03,625 --> 01:05:06,625 As Prosecutor General of the Russian Federation, 668 01:05:06,791 --> 01:05:09,125 I have initiated a formal inquiry 669 01:05:09,250 --> 01:05:12,250 into certain companies associated with the Kremlin. 670 01:05:12,875 --> 01:05:16,375 It is my duty to ensure justice and transparency 671 01:05:16,500 --> 01:05:18,290 in our nation's dealings, 672 01:05:18,291 --> 01:05:23,750 and I will stop at nothing to get to the bottom of this matter. 673 01:05:27,500 --> 01:05:29,415 You must silence him. 674 01:05:29,416 --> 01:05:30,750 Volodya? 675 01:05:36,000 --> 01:05:38,250 I can't silence everyone, Boris. 676 01:05:40,375 --> 01:05:43,125 The attorney general is after you. 677 01:05:44,250 --> 01:05:46,875 They are too many of them. 678 01:05:47,250 --> 01:05:50,375 What am I supposed to do, then? 679 01:05:52,000 --> 01:05:57,000 It's dangerous to try to keep a secret. Better to forget about it. 680 01:06:06,250 --> 01:06:09,500 It's dangerous to try to keep a secret. 681 01:06:10,500 --> 01:06:13,040 Better to forget about it. 682 01:06:13,041 --> 01:06:15,707 And waiting for death 683 01:06:15,708 --> 01:06:19,250 is much worse than death itself. 684 01:06:20,416 --> 01:06:24,125 Can you be more... specific? 685 01:06:24,750 --> 01:06:27,000 Hand your power over to me. 686 01:06:28,250 --> 01:06:30,000 Only I can save you 687 01:06:31,000 --> 01:06:33,125 and your family from prison. 688 01:06:33,625 --> 01:06:36,625 In order to guarantee immunity, 689 01:06:40,125 --> 01:06:43,000 I must be president. 690 01:06:52,375 --> 01:06:56,000 I deeply apologize 691 01:06:57,250 --> 01:07:01,625 for not meeting your expectations 692 01:07:03,375 --> 01:07:05,250 for a better future. 693 01:07:07,125 --> 01:07:08,500 I could have done more 694 01:07:10,125 --> 01:07:13,500 and could have done it better. 695 01:07:16,125 --> 01:07:19,875 Right now we are setting a precedent. 696 01:07:21,250 --> 01:07:25,875 The transfer of presidential power. 697 01:07:26,916 --> 01:07:30,250 I tried to call, but your secretary 698 01:07:31,125 --> 01:07:33,125 wouldn't give me your number. 699 01:07:33,625 --> 01:07:36,375 Congratulations on your success. 700 01:07:36,750 --> 01:07:38,416 ...always offers our people home. 701 01:07:38,750 --> 01:07:41,750 Unfortunately, I failed to be elected 702 01:07:42,000 --> 01:07:44,791 a deputy of the State Duma. 703 01:07:45,500 --> 01:07:50,625 I hope that, considering our old friendship 704 01:07:51,750 --> 01:07:55,625 that you might lend a hand. 705 01:07:57,375 --> 01:08:00,500 Of course you can ignore me, 706 01:08:00,625 --> 01:08:03,625 but if you do decide to help 707 01:08:04,791 --> 01:08:06,166 an old comrade, 708 01:08:07,000 --> 01:08:10,750 I'll be forever grateful. 709 01:08:12,875 --> 01:08:14,250 No need, Anatoly. 710 01:08:14,875 --> 01:08:16,375 There's no need. 711 01:08:17,125 --> 01:08:19,750 Mr. Vladimir Putin. 712 01:08:23,875 --> 01:08:26,625 Did you see my new shoes? 713 01:08:40,250 --> 01:08:44,125 How does it feel to be so close to something 714 01:08:44,625 --> 01:08:46,750 you've been working toward for years? 715 01:08:53,708 --> 01:08:55,332 But imagine: 716 01:08:55,333 --> 01:08:57,874 You won’t become president... 717 01:08:57,875 --> 01:09:02,040 because that scumbag will inform law enforcement 718 01:09:02,041 --> 01:09:04,415 of your past in Petersburg 719 01:09:04,416 --> 01:09:06,791 and you’ll end up in prison. 720 01:09:13,000 --> 01:09:15,415 You think he wouldn't do that? 721 01:09:15,416 --> 01:09:19,500 Then what did he mean by "considering our old friendship"? 722 01:09:19,625 --> 01:09:21,250 Or “an old comrade”? 723 01:09:21,500 --> 01:09:24,749 Do you think he used the word “ignore” by accident? 724 01:09:24,750 --> 01:09:28,707 What about patting you on the arm in a patronizing manner? 725 01:09:28,708 --> 01:09:32,665 He’ll sell you out, even if you offer him a position of a minister. 726 01:09:32,666 --> 01:09:34,165 You’re a tasty morsel 727 01:09:34,166 --> 01:09:36,540 swimming in a pool of piranhas. 728 01:09:36,541 --> 01:09:38,958 Would you rather eat or be eaten? 729 01:10:35,000 --> 01:10:37,790 The elections take place in three months. 730 01:10:37,791 --> 01:10:41,000 I assure you, our country 731 01:10:41,625 --> 01:10:44,000 will not be ungoverned even for a moment. 732 01:10:45,250 --> 01:10:49,250 I am warning that any attempt to abuse the law, 733 01:10:49,875 --> 01:10:52,875 including the Constitution, shall be curbed. 734 01:10:54,250 --> 01:10:57,250 The freedom of speech, thought, 735 01:10:58,000 --> 01:11:00,290 mass communication 736 01:11:00,291 --> 01:11:02,250 and the right to private ownership 737 01:11:03,125 --> 01:11:06,000 are the basic element of a civilized state 738 01:11:06,875 --> 01:11:08,875 and they shall be protected. 739 01:11:13,750 --> 01:11:16,625 And the results are in for the 2000 presidential election 740 01:11:16,750 --> 01:11:17,915 in Russia. 741 01:11:17,916 --> 01:11:22,250 Vladimir Putin has won with 53.44% of the votes. 742 01:11:22,625 --> 01:11:25,500 This marks his victory in the race for the presidency. 743 01:11:26,000 --> 01:11:28,750 We will bring you more details as they become available. 744 01:11:33,750 --> 01:11:35,125 Molodiec! 745 01:11:54,250 --> 01:11:59,000 Can't you see your president wants to kick this crew out, you fool? 746 01:11:59,500 --> 01:12:00,875 Now. 747 01:12:03,500 --> 01:12:04,540 Stop recording. 748 01:12:04,541 --> 01:12:07,125 Wait for Mr. President in the conference room. 749 01:12:18,000 --> 01:12:19,625 What are you so happy about? 750 01:12:20,250 --> 01:12:23,125 About the 53.44%. 751 01:12:26,500 --> 01:12:28,625 It's an embarrassing result. 752 01:12:38,750 --> 01:12:42,875 What would have been the satisfactory result for you, Mr. President? 753 01:12:47,875 --> 01:12:49,125 100. 754 01:12:58,125 --> 01:13:00,375 Let's start this party! 755 01:13:21,875 --> 01:13:23,375 Faster. 756 01:13:33,250 --> 01:13:36,375 Would you rather be a cause or an effect? 757 01:13:37,250 --> 01:13:40,125 A leaf blowing in the wind, or the wind 758 01:13:40,250 --> 01:13:41,750 that blows it? 759 01:13:42,500 --> 01:13:44,125 If you want to be the latter, 760 01:13:45,125 --> 01:13:49,125 it's time you stopped living in the existing reality, 761 01:13:49,500 --> 01:13:52,750 and started creating it instead. 762 01:14:01,625 --> 01:14:02,625 Enter. 763 01:14:04,500 --> 01:14:05,750 Enter! 764 01:14:08,375 --> 01:14:12,125 Mr. President, General Nikolai Platonovich Pyetrushev..., 765 01:14:13,000 --> 01:14:14,625 Patrushev - has arrived. 766 01:14:15,125 --> 01:14:16,875 Bring him in. 767 01:14:22,625 --> 01:14:24,125 Konni. 768 01:14:27,500 --> 01:14:28,875 Mr. President. 769 01:14:29,750 --> 01:14:31,000 Take a seat, Patrushev. 770 01:14:45,875 --> 01:14:47,665 I'm not going to deceive myself 771 01:14:47,666 --> 01:14:50,540 that the explosions sufficiently affected the soul of Russia. 772 01:14:50,541 --> 01:14:52,666 If we want to inspire the modern Russian, 773 01:14:53,000 --> 01:14:56,000 we must offer them something beyond a media circus. 774 01:14:56,625 --> 01:14:58,375 We need a media theater. 775 01:14:59,250 --> 01:15:00,625 This is my opinion. 776 01:15:01,375 --> 01:15:02,750 Now, you say it. 777 01:15:07,750 --> 01:15:09,625 Mr. President, you are... 778 01:15:12,500 --> 01:15:14,625 I'm not going to deceive myself... 779 01:15:21,125 --> 01:15:23,500 I'm not going to deceive myself 780 01:15:23,750 --> 01:15:28,875 that the exploding buildings affected the soul of Russia. 781 01:15:29,625 --> 01:15:31,000 Sufficiently. 782 01:15:34,750 --> 01:15:38,375 I'm not going to deceive myself that the exploding buildings 783 01:15:38,625 --> 01:15:42,625 sufficiently affected the soul of Russia. 784 01:15:44,750 --> 01:15:45,750 Really? 785 01:15:48,125 --> 01:15:51,375 If we want to inspire the modern Russian, 786 01:15:52,875 --> 01:15:54,125 we must offer them 787 01:15:55,625 --> 01:15:57,750 something beyond 788 01:15:58,875 --> 01:16:01,375 a media circus. 789 01:16:02,875 --> 01:16:04,750 We need media theater. 790 01:16:09,500 --> 01:16:11,375 This is my opinion. 791 01:16:15,875 --> 01:16:17,500 A most interesting one. 792 01:16:21,875 --> 01:16:25,125 How are we going to put this theater 793 01:16:26,000 --> 01:16:29,000 into effect then, Patrushev? 794 01:16:35,500 --> 01:16:37,500 Salam Alaikum, brother. 795 01:16:40,375 --> 01:16:42,500 Wa 'alaikum Salaam. 796 01:17:11,625 --> 01:17:15,000 We demand the termination of the war in Chechnya 797 01:17:15,125 --> 01:17:18,165 and an immediate withdrawal of all Russian troops! 798 01:17:18,166 --> 01:17:21,375 Get the mic, fool, they can't hear you in the back. 799 01:17:21,875 --> 01:17:25,125 There are Russian special services guys in the audience. 800 01:17:26,375 --> 01:17:27,750 Follow me. 801 01:17:28,250 --> 01:17:29,500 He's an agent. 802 01:17:29,625 --> 01:17:30,875 Shoot first, then ask. 803 01:17:33,125 --> 01:17:34,250 That one. 804 01:17:35,375 --> 01:17:36,750 And that one. 805 01:17:46,875 --> 01:17:48,000 One more. 806 01:17:54,875 --> 01:17:57,125 Back off! On the stage, now! 807 01:17:59,875 --> 01:18:01,625 He wasn't an agent. 808 01:18:03,375 --> 01:18:06,250 But I just wanted to sit next to you. 809 01:18:08,375 --> 01:18:10,750 And actually I'm torn. 810 01:18:11,500 --> 01:18:13,375 I want to kill you. 811 01:18:16,250 --> 01:18:18,625 But I want to save your child. 812 01:18:26,875 --> 01:18:31,000 How long have you planned this situation to last, Patrushev? 813 01:18:32,250 --> 01:18:34,750 57 hours, Mr. President. 814 01:18:36,125 --> 01:18:37,166 After that time 815 01:18:37,625 --> 01:18:40,333 Russian special units Alpha and Vympel 816 01:18:41,375 --> 01:18:42,875 will storm the theater 817 01:18:44,041 --> 01:18:46,625 killing all 40 terrorists on the spot 818 01:18:48,625 --> 01:18:50,750 by putting bullets in their heads. 819 01:18:52,500 --> 01:18:56,500 That includes the females in suicide vests. 820 01:19:00,500 --> 01:19:02,375 Stop, show us your hands! 821 01:19:05,041 --> 01:19:06,915 Don't shoot, they're releasing a hostage. 822 01:19:06,916 --> 01:19:08,875 57 hours, Mr. President. 823 01:19:10,625 --> 01:19:14,125 After that time, the Russian special units, 824 01:19:14,250 --> 01:19:18,416 Alpha and Vympel, will storm the theater 825 01:19:19,000 --> 01:19:21,916 killing all the 40 terrorists on the spot. 826 01:19:23,375 --> 01:19:26,000 By putting bullets in their heads. 827 01:19:29,666 --> 01:19:31,582 And that includes the females... 828 01:19:31,583 --> 01:19:34,165 And that includes the females 829 01:19:34,166 --> 01:19:36,250 in suicide vests. 830 01:19:36,875 --> 01:19:38,625 Black widow number one. 831 01:19:40,875 --> 01:19:43,625 What amazing strategy, Patrushev. 832 01:19:44,750 --> 01:19:45,750 Get to work. 833 01:19:49,625 --> 01:19:53,540 You also happen to have killed 129 hostages. 834 01:19:53,541 --> 01:19:56,583 It doesn't really matter if you eliminate terrorists, right? 835 01:20:06,875 --> 01:20:10,125 Do we really have to manipulate the election results? 836 01:20:11,125 --> 01:20:14,625 I mean, the president has strong support in opinion polls, 837 01:20:15,125 --> 01:20:18,750 weak opposition, full control over the administration, 838 01:20:19,000 --> 01:20:21,875 the militia, the army, and the special services. 839 01:20:34,250 --> 01:20:35,625 Ignore me. 840 01:20:42,750 --> 01:20:45,125 Do you want to keep working here? 841 01:20:48,500 --> 01:20:53,000 We were just saying, Mr. President. 842 01:20:57,875 --> 01:21:00,625 Tell them to pretend you're not here. 843 01:21:02,500 --> 01:21:06,000 Speak up, as if I wasn't here. 844 01:21:13,041 --> 01:21:18,915 We can't let Mr. President know 845 01:21:18,916 --> 01:21:22,875 we were falsifying the election results. 846 01:21:23,250 --> 01:21:29,875 He wouldn't approve, but the system needs to make it look 847 01:21:30,000 --> 01:21:34,000 like the results are spectacular for the good of our leader 848 01:21:34,125 --> 01:21:35,375 and the country. 849 01:21:37,625 --> 01:21:41,000 Can we assume that the more we manipulate the results 850 01:21:41,250 --> 01:21:45,750 in the electoral committee, the brighter the future 851 01:21:45,875 --> 01:21:48,750 for the local politicians and their regions? 852 01:21:53,125 --> 01:21:56,750 This kind of falsification, 853 01:21:57,250 --> 01:22:02,000 could even be a tribute, with which the Governor 854 01:22:02,250 --> 01:22:05,250 could get away with their future crimes 855 01:22:07,000 --> 01:22:09,875 in his jurisdiction. 856 01:22:11,500 --> 01:22:16,250 Or it could be an illegal subsidy 857 01:22:18,000 --> 01:22:19,000 or... 858 01:22:23,875 --> 01:22:25,875 from the central government 859 01:22:26,375 --> 01:22:29,250 to help reduce debt in the region. 860 01:22:30,250 --> 01:22:33,125 Or to secure a spot on the list of host cities 861 01:22:33,250 --> 01:22:34,625 for the World Cup. 862 01:22:35,125 --> 01:22:38,250 It is crucial though, that the Kremlin never learns 863 01:22:38,500 --> 01:22:41,750 of actual extent of electoral fraud. 864 01:22:43,375 --> 01:22:45,875 Russian politicians and officials wouldn't dare 865 01:22:47,000 --> 01:22:49,875 to report their manipulations to their superiors. 866 01:22:50,625 --> 01:22:51,625 Why not? 867 01:22:52,125 --> 01:22:56,250 Because falsifying the election results means failure 868 01:22:56,625 --> 01:22:58,165 to perform their assigned task. 869 01:22:58,166 --> 01:23:00,665 The presidential elections in Russia have reached 870 01:23:00,666 --> 01:23:03,125 a decisive outcome with President Wladimir Putin 871 01:23:03,250 --> 01:23:07,625 coming out on top in the first round with a commanding 71.2% of the vote. 872 01:23:08,125 --> 01:23:10,500 This is a clear mandate from the Russian people 873 01:23:10,625 --> 01:23:13,916 solidifying President Putin's position as the leader of the nation. 874 01:23:21,875 --> 01:23:23,540 I think he's having a stroke! 875 01:23:23,541 --> 01:23:25,625 Call an ambulance! Quick! 876 01:23:27,500 --> 01:23:30,125 Have you ever considered what will happen 877 01:23:30,250 --> 01:23:32,750 when your successor discovers this mess? 878 01:24:12,500 --> 01:24:16,125 I have a simple puzzle for you, Wladimir. 879 01:24:17,500 --> 01:24:21,625 What must you do to score 100% in every election? 880 01:24:26,250 --> 01:24:27,540 Save the youngest! 881 01:24:27,541 --> 01:24:30,750 If you have to - only shoot the teenagers, yeah? 882 01:24:45,875 --> 01:24:48,625 Stop! Stop, stop, stop! 883 01:25:00,625 --> 01:25:02,416 Wrong again. 884 01:25:09,500 --> 01:25:11,875 We are not Russian soldiers! 885 01:25:12,125 --> 01:25:13,125 Insignia! 886 01:25:13,375 --> 01:25:14,750 Your insignia, dumbass! 887 01:25:27,000 --> 01:25:28,750 We’re not Russian soldiers! 888 01:25:29,000 --> 01:25:31,500 Of course you’re not. Who’d even think that? 889 01:25:31,625 --> 01:25:33,875 We are members of the self-defense movement 890 01:25:34,000 --> 01:25:36,083 of the Russian-speaking citizens of Crimea. 891 01:25:45,875 --> 01:25:47,125 You can't go in there. 892 01:25:47,375 --> 01:25:50,083 The president has a meeting with the Olympic Committee. 893 01:25:54,000 --> 01:25:55,500 What is this? 894 01:25:57,375 --> 01:25:58,875 Olympic medalist 895 01:25:59,750 --> 01:26:00,875 Alina Kabaeva. 896 01:26:01,875 --> 01:26:06,250 I'm asking, what is your hand doing on her butt? 897 01:26:11,000 --> 01:26:13,375 She is my new wife. 898 01:26:23,625 --> 01:26:26,375 I'm erasing you from the history books 899 01:26:26,750 --> 01:26:27,750 Lyudmila. 900 01:26:30,375 --> 01:26:34,290 We’ve seen the President picking mushrooms, fishing, piloting military aircraft, 901 01:26:34,291 --> 01:26:36,540 practicing judo, and talking fondly to a dog. 902 01:26:36,541 --> 01:26:41,250 But now, the President and Prime Minister of the Russian Federation, Vladimir Putin, 903 01:26:41,375 --> 01:26:44,250 has made himself known as a fearless tiger tamer. 904 01:26:44,375 --> 01:26:46,290 The accident happened last Sunday, 905 01:26:46,291 --> 01:26:49,375 in the Ussurisky Nature Reserve, which Vladimir Putin 906 01:26:49,500 --> 01:26:52,250 was visiting to watch scientists research tigers. 907 01:26:52,375 --> 01:26:55,625 During a photoshoot, one of the tigers unexpectedly broke free 908 01:26:55,750 --> 01:26:59,290 - ...and endangered the Viesti TV crew. - Are you totally out of your bloody mind? 909 01:26:59,291 --> 01:27:02,165 Fortunately, the President and Prime Minister, Mr. Vladimir Putin, 910 01:27:02,166 --> 01:27:04,540 took matters into his own hands and, without hesitation... 911 01:27:04,541 --> 01:27:08,083 From now on, you are not allowed to watch television. 912 01:27:11,125 --> 01:27:12,500 Forever. 913 01:27:15,875 --> 01:27:16,875 Tamara. 914 01:27:18,750 --> 01:27:20,500 Yes Vladimir? 915 01:27:20,875 --> 01:27:22,125 Turn off the TV. 916 01:27:37,250 --> 01:27:38,625 Of course. 917 01:27:47,000 --> 01:27:48,750 Cut the Internet, too. 918 01:27:49,875 --> 01:27:51,250 Cut the Internet, too. 919 01:27:51,625 --> 01:27:53,375 Do you want to keep the computer? 920 01:27:54,375 --> 01:27:56,875 As a non-functional mock-up. 921 01:27:58,125 --> 01:28:00,375 As a non-functional mock-up. 922 01:28:13,500 --> 01:28:18,875 I think it'd be good to keep up appearances, Mr. President. 923 01:28:20,000 --> 01:28:22,125 Some simple screensaver, perhaps? 924 01:28:25,625 --> 01:28:26,625 Fine. 925 01:28:37,000 --> 01:28:39,375 The Constitution of the Russian Federation 926 01:28:39,500 --> 01:28:43,000 must be changed to ensure your lifelong rule. 927 01:28:48,625 --> 01:28:50,500 Doesn't he want to know the results? 928 01:28:51,000 --> 01:28:56,000 What's the point in finding out something that's already been predetermined? 929 01:28:57,875 --> 01:29:02,250 Countrymen, here are the nationwide results of the polls on the 930 01:29:02,375 --> 01:29:05,250 amendments to the Constitution of the Russian Federation. 931 01:29:05,625 --> 01:29:11,500 An overwhelming 77.9% of votes have been cast in favor. 932 01:29:12,500 --> 01:29:17,832 This means that President Vladimir Putin will have the opportunity to remain in 933 01:29:17,833 --> 01:29:22,916 office until 2036, thanks to these historic amendments. 934 01:29:35,750 --> 01:29:37,500 The chamber hasn't helped. 935 01:29:39,500 --> 01:29:46,250 You are falling apart, Vova. It's time to rest. At last, I can take over. 936 01:29:54,250 --> 01:29:56,000 Children, 937 01:29:58,375 --> 01:30:00,125 it is the last hour. 938 01:30:03,875 --> 01:30:08,875 And just as you have heard that the Antichrist is coming. 939 01:30:10,500 --> 01:30:15,250 So now, many Antichrists have appeared. 940 01:30:15,750 --> 01:30:18,000 Where are you? Show yourself. 941 01:30:18,875 --> 01:30:23,625 This is how we know it is the last hour. They went out from us, 942 01:30:25,125 --> 01:30:27,000 but they did not belong to us. 943 01:30:28,750 --> 01:30:34,750 For if they had belonged to us, they would have remained with us. 944 01:30:35,250 --> 01:30:40,875 But their departure made it clear that none of them belonged to us. 945 01:30:41,500 --> 01:30:43,582 You, however, ... 946 01:30:43,583 --> 01:30:46,332 - I'm back from hell. - ...have an anointing from the Holy One. 947 01:30:46,333 --> 01:30:47,915 You're still in it. 948 01:30:47,916 --> 01:30:50,000 ...all of you know the truth. 949 01:30:50,750 --> 01:30:52,750 What is hell to you? 950 01:30:53,250 --> 01:30:55,625 A place where all hope is lost. 951 01:30:56,250 --> 01:30:57,875 Hope for what? 952 01:30:58,375 --> 01:31:02,250 Hope of ever seeing Him again. 953 01:31:03,125 --> 01:31:09,000 Any kingdom which is divided against itself is heading for ruin, 954 01:31:09,500 --> 01:31:14,500 and house collapses against house. 955 01:31:15,375 --> 01:31:22,125 So, too, with Satan: İf he is divided against himself, 956 01:31:22,666 --> 01:31:27,750 how can his kingdom last? 957 01:31:31,625 --> 01:31:35,875 In the beginning was the Word, 958 01:31:36,750 --> 01:31:39,875 and the word was with God, 959 01:31:40,375 --> 01:31:43,125 and the word was God. 960 01:31:44,750 --> 01:31:47,000 The same was with God in the beginning. 961 01:31:48,375 --> 01:31:50,625 All things were made by Him; 962 01:31:51,875 --> 01:31:55,375 and without Him was not any thing made that was made. 963 01:31:56,125 --> 01:31:58,250 I've heard that before. 964 01:31:58,625 --> 01:31:59,750 But you didn't listen. 965 01:32:01,500 --> 01:32:06,500 The reason of your existence is to provide people a choice between good and evil. 966 01:32:08,250 --> 01:32:12,250 Regardless of what you do, you will reach the end that He has planned for you. 967 01:32:14,000 --> 01:32:16,875 And you have no way of changing that, 968 01:32:17,000 --> 01:32:20,625 as all evil runs towards its self-destruction. 969 01:32:21,125 --> 01:32:23,125 When will my end come? 970 01:32:24,750 --> 01:32:26,250 Only he knows that. 971 01:32:48,250 --> 01:32:52,625 Do you know what is most beautiful in a global military conflict? 972 01:32:53,000 --> 01:32:55,915 It's totally unpredictable. Like a break shot in pool, 973 01:32:55,916 --> 01:32:59,500 when the balls roll in all directions, 974 01:32:59,750 --> 01:33:02,375 and their trajectory is beyond all control. 975 01:33:21,750 --> 01:33:22,750 Kristina! 976 01:33:35,125 --> 01:33:36,666 You encourage them to do that?! 977 01:33:36,791 --> 01:33:39,666 How could that even cross your mind? 978 01:33:45,500 --> 01:33:49,125 Three of the children are still alive. 979 01:33:49,625 --> 01:33:52,875 Tie them to the bodies of their dead mothers 980 01:33:53,125 --> 01:33:56,000 and put mines underneath them. 981 01:34:00,250 --> 01:34:03,415 The empty strollers in the market square symbolize our murdered angels. 982 01:34:03,416 --> 01:34:07,500 It is them, not any of the world’s armies, who defend Ukraine’s skies today. 983 01:34:07,875 --> 01:34:10,415 We’re calling upon all adults to stand as one in defending 984 01:34:10,416 --> 01:34:13,416 the remaining Ukrainian children and ensuring their future. 985 01:35:06,375 --> 01:35:12,125 Mom! Mom! Mom! Mom! Mom! Mom! 986 01:35:13,750 --> 01:35:17,625 That’s for not telling us where the Ukrainian drone control stations are! 987 01:35:18,000 --> 01:35:19,290 You Nazi scum! 988 01:35:19,291 --> 01:35:21,250 Give me my children back! 989 01:35:37,625 --> 01:35:39,750 Don’t let them hurt the children. 990 01:35:40,500 --> 01:35:42,000 Hey! Hey! 991 01:35:45,416 --> 01:35:48,416 If you turn away from Him, Vladimir 992 01:35:49,333 --> 01:35:51,208 in a little over a year, 993 01:35:52,458 --> 01:35:56,458 I'll make you one of the most important people 994 01:35:57,875 --> 01:36:00,875 in this country. 995 01:36:04,791 --> 01:36:09,750 Turn away from him, Vova, and in three years or so, 996 01:36:11,166 --> 01:36:16,416 I'll give you power over this country. Forever. 997 01:36:19,625 --> 01:36:24,125 And I'll make you the most powerful man in the world. 998 01:36:48,375 --> 01:36:54,915 The course of a global war is not your decision, or anybody else's 999 01:36:54,916 --> 01:37:02,125 because you are all prisoners of an infinite network of mutual interactions. 1000 01:37:07,000 --> 01:37:12,708 In the circumstances, a single spark is capable of triggering 1001 01:37:15,250 --> 01:37:16,207 a total, 1002 01:37:16,208 --> 01:37:22,166 global, unconditional, pervasive, and absolute reaction. 1003 01:38:19,125 --> 01:38:21,500 And Russia? What about us? 1004 01:38:22,250 --> 01:38:24,625 We are presenting this campaign. 1005 01:38:30,250 --> 01:38:32,625 İt’s called “War is Peace”. 1006 01:38:34,500 --> 01:38:38,375 It’s a shame I cannot present it to you in its entirety, Mr. President. 1007 01:38:39,750 --> 01:38:41,625 Just give me a rundown. 1008 01:38:41,875 --> 01:38:43,250 Go ahead. 1009 01:38:50,125 --> 01:38:51,750 Well, then... 1010 01:38:56,625 --> 01:39:01,750 We find ourselves in a park, sun is shining. 1011 01:39:04,250 --> 01:39:08,250 Long shadows fall on vibrant, green grass, 1012 01:39:09,500 --> 01:39:15,625 we see joyful men without limbs. 1013 01:39:19,375 --> 01:39:21,000 Without limbs? 1014 01:39:22,500 --> 01:39:25,250 Yes, some have no legs, 1015 01:39:25,375 --> 01:39:26,750 others no arms. 1016 01:39:27,625 --> 01:39:31,375 Yet, they are all young and incredibly happy. 1017 01:39:33,875 --> 01:39:37,250 Is this campaign targeting war veterans? 1018 01:39:38,250 --> 01:39:40,250 No, they're not our target. 1019 01:39:40,500 --> 01:39:41,625 We address those 1020 01:39:42,750 --> 01:39:44,375 young and healthy boys 1021 01:39:44,500 --> 01:39:50,125 who’d gladly sacrifice a leg or an arm for their President Vladimir Putin. 1022 01:39:51,250 --> 01:39:54,250 During the war with Ukraine? 1023 01:39:56,000 --> 01:39:59,250 We are currently not at war with Ukraine, Mr. President. 1024 01:39:59,750 --> 01:40:03,250 We won that conflict within the first two days, remember? 1025 01:40:04,125 --> 01:40:06,125 Who will they be fighting against? 1026 01:40:12,000 --> 01:40:17,500 The Ukrainians are engaging in forbidden magical practices. 1027 01:40:20,375 --> 01:40:22,375 Russia and its army are liberators. 1028 01:40:23,500 --> 01:40:31,375 Our special operation aims at demilitarizing the Satanists from Ukraine. 1029 01:40:31,750 --> 01:40:39,750 In fact, it is a war against demonic forces themselves. 1030 01:40:40,875 --> 01:40:44,375 We must crush this Satanism before it engulfs our homeland. 1031 01:40:45,875 --> 01:40:48,500 What's your strategy to address this? 1032 01:40:50,250 --> 01:40:53,250 Our plan is to bring them back to the Stone Age. 1033 01:40:54,125 --> 01:40:57,875 The Satanists are preparing for a war that will never happen. 1034 01:40:58,875 --> 01:41:06,250 I believe this will culminate in a nuclear strike. 1035 01:41:08,250 --> 01:41:12,500 This is the most probable scenario, Mr. President. 1036 01:41:14,125 --> 01:41:16,750 And what about our soldiers? 1037 01:41:17,500 --> 01:41:22,375 Our polls indicate that Russians need the image of mass 1038 01:41:22,625 --> 01:41:30,250 extermination of our own people to foster resilience and national unity. 1039 01:41:38,875 --> 01:41:43,500 But we will go to heaven, while they will simply vanish. 1040 01:41:56,000 --> 01:41:58,750 In a moment, a corridor for evacuating civilians 1041 01:41:59,250 --> 01:42:00,500 will be opened. 1042 01:42:07,250 --> 01:42:09,875 30 seconds until the passage opens. 1043 01:42:13,250 --> 01:42:14,375 Do you know 1044 01:42:14,875 --> 01:42:17,000 what's coolest about war? 1045 01:42:17,625 --> 01:42:21,375 You can test new weapons on people. 1046 01:42:45,000 --> 01:42:46,165 It's funny, 1047 01:42:46,166 --> 01:42:51,625 though the answer seems obvious, that you never asked me what I want in return. 1048 01:42:58,125 --> 01:43:03,375 When consciousness is shutting down, there is really nothing to fear. 1049 01:43:07,000 --> 01:43:10,375 So stop fighting and relax, Vova. 1050 01:43:10,875 --> 01:43:12,500 There is no need. 1051 01:43:13,375 --> 01:43:16,375 There is really nothing to fear. 1052 01:43:16,625 --> 01:43:17,875 No need. 1053 01:43:18,000 --> 01:43:20,250 The oxygen concentrator stopped working. 1054 01:43:20,750 --> 01:43:22,165 I’ll try to run decompression. 1055 01:43:22,166 --> 01:43:25,625 Anse-kabanse flore, 1056 01:43:25,750 --> 01:43:30,415 Oma-de, Oma-de, Oma-deo, deo, riki-tiki 1057 01:43:30,416 --> 01:43:34,415 We are selling pancakes, the pancakes are hot, 1058 01:43:34,416 --> 01:43:39,250 and they cost a lot, one-two-three. 1059 01:43:40,125 --> 01:43:42,125 Save me... 1060 01:43:45,250 --> 01:43:46,625 Didn’t work. 1061 01:43:48,500 --> 01:43:50,000 Open it! 1062 01:43:50,500 --> 01:43:51,500 I can’t! 1063 01:44:33,125 --> 01:44:37,000 Sorry, but you have to be more specific. 1064 01:44:39,000 --> 01:44:45,083 We're not sure which one of us is supposed to save you.