1 00:03:06,486 --> 00:03:08,790 Hello. How are you? You're okay? 2 00:03:08,823 --> 00:03:09,891 -Hi. -Hi. 3 00:03:09,924 --> 00:03:10,992 How much is it? 4 00:03:11,025 --> 00:03:12,292 Take one home. 5 00:03:14,194 --> 00:03:15,596 For you, it's ten. 6 00:03:18,633 --> 00:03:20,200 Where do you stay? Tell me. Here? 7 00:03:20,467 --> 00:03:21,468 Here? 8 00:03:24,138 --> 00:03:25,707 Not here. 9 00:03:25,740 --> 00:03:26,841 Hey, come back. 10 00:03:29,143 --> 00:03:30,343 Hey! 11 00:04:50,725 --> 00:04:53,528 My favorite sister's here! 12 00:10:52,521 --> 00:10:54,889 - Table? - Uh. 13 00:10:54,922 --> 00:10:57,224 Yeah, is this the right place for a group? 14 00:10:57,258 --> 00:11:01,295 Uh, for dinner? It's for a special occasion. 15 00:11:01,328 --> 00:11:02,930 Certainly. How many? 16 00:11:02,963 --> 00:11:04,899 Five. Maybe more. 17 00:11:08,769 --> 00:11:11,405 Um, is this place open late? 18 00:11:13,073 --> 00:11:14,408 - Yes, of course. - Ah. 19 00:11:14,441 --> 00:11:17,011 'Cause some places close. 20 00:11:18,679 --> 00:11:20,114 Do you mind if I use your bathroom? 21 00:11:20,147 --> 00:11:23,951 Uh, it's for paying customers only, unfortunately. 22 00:11:25,286 --> 00:11:26,754 Right. 23 00:11:26,787 --> 00:11:29,323 Uh, I'll think about it. 24 00:11:30,024 --> 00:11:31,025 The table. 25 00:12:05,726 --> 00:12:07,228 Hey, sister. 26 00:12:13,067 --> 00:12:14,335 Sister. 27 00:12:14,935 --> 00:12:16,470 Where are you from? 28 00:12:16,504 --> 00:12:17,838 Where are you staying? 29 00:12:21,775 --> 00:12:23,077 Don't run! 30 00:13:12,694 --> 00:13:14,295 Massage? 31 00:13:15,429 --> 00:13:16,964 Massage? 32 00:13:17,798 --> 00:13:19,166 Massage? 33 00:13:19,199 --> 00:13:22,002 Oh. Yes, over here, please. Thank you. 34 00:13:23,270 --> 00:13:24,471 Hi. 35 00:13:54,368 --> 00:13:56,036 Would you like a massage? 36 00:13:56,070 --> 00:13:57,071 No. 37 00:14:00,441 --> 00:14:01,942 A massage? 38 00:14:09,718 --> 00:14:10,819 Would you like a foot massage? 39 00:14:10,851 --> 00:14:12,486 Uh, no, thanks. No. 40 00:14:24,766 --> 00:14:26,900 Beautiful. 41 00:14:37,478 --> 00:14:39,012 Excuse me? 42 00:14:39,046 --> 00:14:41,081 -Sorry to disturb. -No, no. Grazie. 43 00:14:41,115 --> 00:14:42,684 Excuse me, do you speak English? 44 00:14:42,717 --> 00:14:43,984 -Yes. -Excuse me... 45 00:14:44,017 --> 00:14:46,253 I'm wondering if you'd like a massage. 46 00:14:46,286 --> 00:14:48,989 -How much for the feet? -Oh. 47 00:14:49,022 --> 00:14:51,125 One euro for five minutes. 48 00:15:21,288 --> 00:15:22,590 Where do you come from? 49 00:15:23,825 --> 00:15:25,259 West Africa. 50 00:15:27,361 --> 00:15:28,495 So, uh, 51 00:15:29,564 --> 00:15:33,500 Cote d'Ivoire, or Liberia? John Taylor... 52 00:15:33,535 --> 00:15:35,770 - Charles. - Charles. 53 00:15:35,804 --> 00:15:37,438 Charles Taylor. 54 00:15:38,506 --> 00:15:40,140 Hello, miss. 55 00:15:45,245 --> 00:15:47,181 Have you been in Europe for a long time? 56 00:15:49,450 --> 00:15:50,618 A while. 57 00:15:52,152 --> 00:15:53,487 How did you get here? 58 00:15:54,656 --> 00:15:56,156 Same as everyone else. 59 00:15:57,859 --> 00:16:01,128 Plane, ferry, boat. 60 00:16:03,531 --> 00:16:04,566 Luck. 61 00:16:13,307 --> 00:16:14,374 Okay. 62 00:16:14,709 --> 00:16:16,176 Very nice. 63 00:16:17,010 --> 00:16:18,445 Thank you. 64 00:16:21,448 --> 00:16:22,550 Here. 65 00:16:26,019 --> 00:16:27,988 Take it, mia cara. 66 00:16:28,021 --> 00:16:29,490 You've earned it. 67 00:16:31,325 --> 00:16:32,694 Thank you. 68 00:17:08,796 --> 00:17:10,765 Slow down! 69 00:17:13,300 --> 00:17:14,502 One. 70 00:17:16,571 --> 00:17:17,739 Two. 71 00:17:19,507 --> 00:17:20,808 Three. 72 00:17:22,777 --> 00:17:24,077 Four. 73 00:17:25,914 --> 00:17:27,414 Five. 74 00:18:37,785 --> 00:18:39,754 He's a boring bastard. 75 00:18:39,787 --> 00:18:42,322 Brown keeps the unions happy, that's it. 76 00:18:42,356 --> 00:18:45,893 Come on, he makes Blair look positively charismatic! 77 00:18:45,927 --> 00:18:50,031 I was working with someone from Nigeria last year. 78 00:18:50,064 --> 00:18:51,966 You know, that's like 5,000 miles away 79 00:18:52,000 --> 00:18:53,101 from where she's from. 80 00:18:53,133 --> 00:18:54,702 All dark is Africa to Chris. 81 00:18:54,736 --> 00:18:58,106 I'm surprised you've got a market out there, actually. 82 00:18:58,138 --> 00:19:00,173 Jacqueline's got her flight early tomorrow, 83 00:19:00,207 --> 00:19:01,375 we're going upstairs, okay? 84 00:19:01,408 --> 00:19:03,077 How long are you going home for? 85 00:19:03,111 --> 00:19:04,444 Just two weeks. 86 00:19:05,145 --> 00:19:07,214 Try not to miss me too much. 87 00:19:08,049 --> 00:19:09,584 Here we are. 88 00:19:11,351 --> 00:19:14,187 They were creaming themselves over you, 89 00:19:14,221 --> 00:19:16,724 my princess of darkest Africa. 90 00:19:16,758 --> 00:19:17,659 Ouch! 91 00:19:17,692 --> 00:19:19,192 What was that for? 92 00:19:19,226 --> 00:19:20,595 Aren't you though? 93 00:19:31,438 --> 00:19:32,874 Thank you for coming. 94 00:19:33,841 --> 00:19:36,276 -Sister. -I will scream. 95 00:19:36,309 --> 00:19:38,445 It's okay. I just want to help you. 96 00:19:39,781 --> 00:19:41,381 Come. 97 00:19:43,417 --> 00:19:45,920 I give you food. I don't do anything. 98 00:20:02,469 --> 00:20:04,438 Is this man bothering you? 99 00:20:04,471 --> 00:20:06,440 - What are you doing with her? - Passport? 100 00:20:06,473 --> 00:20:08,208 - Do you have visa? - Forgot. 101 00:20:09,177 --> 00:20:10,878 Your hands behind your head. 102 00:20:12,914 --> 00:20:14,749 You! 103 00:20:14,782 --> 00:20:16,117 What's your name? 104 00:20:16,150 --> 00:20:17,384 Lady. 105 00:20:18,351 --> 00:20:20,188 Where are you from? 106 00:20:20,220 --> 00:20:21,756 Do you know this man? 107 00:20:25,425 --> 00:20:26,961 Are you a tourist here? 108 00:20:28,096 --> 00:20:29,530 Mmm-hmm. 109 00:20:29,831 --> 00:20:30,865 From? 110 00:20:31,264 --> 00:20:32,734 London. 111 00:20:34,001 --> 00:20:35,302 London? 112 00:20:36,871 --> 00:20:37,972 Job? 113 00:20:39,107 --> 00:20:41,709 Um, I'm a journalist. 114 00:20:41,743 --> 00:20:42,910 Ah! 115 00:20:43,811 --> 00:20:45,813 I'd like to get on with my evening now, 116 00:20:45,847 --> 00:20:47,314 if you don't mind. 117 00:20:55,089 --> 00:20:57,390 You tell nice things about our country? 118 00:20:58,760 --> 00:21:00,260 Mmm-hmm. 119 00:22:35,957 --> 00:22:37,058 Hey! 120 00:22:37,091 --> 00:22:38,391 Mommy. 121 00:22:38,826 --> 00:22:40,360 How are you? 122 00:22:40,393 --> 00:22:41,729 - Mommy. - Oh! 123 00:22:42,630 --> 00:22:44,065 - You home. - Mmm-hmm. 124 00:22:44,098 --> 00:22:46,801 - My favorite sister's here! - Your only sister. 125 00:22:46,834 --> 00:22:47,902 Jaja! 126 00:23:05,119 --> 00:23:07,588 Can you feel it? 127 00:23:08,789 --> 00:23:11,959 The electricity! 128 00:23:11,993 --> 00:23:15,096 Come on, my British daughter. That's it. 129 00:23:15,129 --> 00:23:17,732 Big Jue, show us your London style! 130 00:23:17,765 --> 00:23:19,800 - It's not London. - It's London. 131 00:23:37,285 --> 00:23:38,653 Stop doing that. 132 00:23:38,686 --> 00:23:39,854 Stop doing that. 133 00:23:39,887 --> 00:23:41,756 Or we'll have him shot. 134 00:23:44,091 --> 00:23:46,160 I hope it's a little Beyan. 135 00:23:47,427 --> 00:23:49,496 Sai, you're not... 136 00:23:50,998 --> 00:23:52,133 Mmm-hmm. 137 00:23:52,166 --> 00:23:53,534 Sai-Sai! 138 00:25:07,742 --> 00:25:09,610 Right this way. 139 00:25:13,114 --> 00:25:14,415 Watch your steps. 140 00:25:14,448 --> 00:25:16,117 A lot of holes, around here. 141 00:25:21,288 --> 00:25:22,723 Don't want anyone to fall. 142 00:25:28,029 --> 00:25:29,096 All right. 143 00:25:29,130 --> 00:25:30,664 Okay, everybody. 144 00:25:32,066 --> 00:25:36,537 This site dates back to the fifth century BC. 145 00:25:37,638 --> 00:25:38,806 We'll take a few minutes, look around, 146 00:25:38,839 --> 00:25:40,741 and then we'll head... Oh! 147 00:25:42,543 --> 00:25:43,744 Careful! 148 00:25:55,556 --> 00:25:57,358 Barbarians. 149 00:25:57,391 --> 00:25:58,959 Where are their parents? 150 00:26:00,895 --> 00:26:02,029 They fled. 151 00:26:09,236 --> 00:26:11,272 Let's carry on up the hill. 152 00:26:11,305 --> 00:26:14,675 And you two come with me. 153 00:26:15,576 --> 00:26:17,278 Watch your step, up here. 154 00:26:39,667 --> 00:26:41,068 Still here? 155 00:26:42,336 --> 00:26:45,706 Uh, it's a beautiful spot. 156 00:26:45,739 --> 00:26:49,977 I used to cycle up here to catch the sunrise. 157 00:26:50,010 --> 00:26:53,147 Before I got tired and jaded. 158 00:26:54,782 --> 00:26:56,917 Are you here alone? 159 00:26:56,951 --> 00:26:59,386 Um, no. My, um, husband's asleep. 160 00:26:59,420 --> 00:27:01,255 When we go on holiday, he gets... 161 00:27:01,288 --> 00:27:03,257 He, sort of, just collapses. 162 00:27:03,290 --> 00:27:05,326 Somewhat of a workaholic. 163 00:27:05,359 --> 00:27:07,128 Ah, I know this type of husband. 164 00:27:07,161 --> 00:27:10,431 Nancy wants to know if there are rest-rooms around? 165 00:27:10,464 --> 00:27:11,999 She can't wait. 166 00:27:12,032 --> 00:27:14,702 Unless Nancy fancies the bushes... 167 00:27:22,476 --> 00:27:24,845 You're welcome to join us, if you like. 168 00:27:25,614 --> 00:27:27,748 Um, I will, of course, pay you. 169 00:27:27,781 --> 00:27:31,118 No, please, just buffer me from this lot. 170 00:27:33,487 --> 00:27:38,492 This sanctuary is named after the mythical goddess Nemesis. 171 00:27:38,527 --> 00:27:40,394 Do you know anything about her? 172 00:27:40,427 --> 00:27:42,363 Wasn't she the goddess of love? 173 00:27:42,396 --> 00:27:43,697 No, far from it. 174 00:27:43,731 --> 00:27:45,966 She was also known as Adrasteia. 175 00:27:46,000 --> 00:27:48,035 Which roughly translates as 176 00:27:48,068 --> 00:27:51,606 "one from whom there is no escape." 177 00:27:51,640 --> 00:27:53,674 The poet Mesomedes wrote a hymn to her 178 00:27:53,707 --> 00:27:55,176 in the second century AD, 179 00:27:55,209 --> 00:27:58,647 addressing her as "winged balancer of life, 180 00:27:58,679 --> 00:28:01,916 "goddess of fury, daughter of justice." 181 00:28:01,949 --> 00:28:05,886 Nemesis was, by all standards, quite the gal. 182 00:28:05,920 --> 00:28:08,222 Basically, she was an avenger of crime. 183 00:28:08,255 --> 00:28:10,090 She governed human actions 184 00:28:10,124 --> 00:28:13,160 and punished arrogance, or hubris. 185 00:28:13,194 --> 00:28:14,962 She took no prisoners. 186 00:28:14,995 --> 00:28:18,600 Okay, do you know what else this area was known for? 187 00:28:18,633 --> 00:28:21,068 Rocks? 188 00:28:21,101 --> 00:28:23,771 Wars and pirate raids. 189 00:28:23,804 --> 00:28:27,241 At the time, there was a series of brutal invasions. 190 00:28:27,274 --> 00:28:29,810 You might just be sitting here, minding your own business, 191 00:28:29,843 --> 00:28:33,480 and then, all of a sudden, it's just rape and pillage. 192 00:28:34,782 --> 00:28:36,383 - God! - Yeah. 193 00:28:44,325 --> 00:28:45,426 But what was it like? 194 00:28:47,696 --> 00:28:48,729 To live here. 195 00:28:48,762 --> 00:28:50,898 I mean, what was it like to live here? 196 00:28:52,833 --> 00:28:54,235 It was a real city 197 00:28:55,670 --> 00:28:57,871 with streets, squares, 198 00:28:58,339 --> 00:28:59,807 paintings, 199 00:29:00,207 --> 00:29:01,308 running water, 200 00:29:01,342 --> 00:29:02,476 hot and cold. 201 00:29:03,777 --> 00:29:07,515 They destroyed temples that took 50 years to build. 202 00:29:10,719 --> 00:29:12,486 This was retribution. 203 00:29:15,422 --> 00:29:19,159 It's almost as if the goddess Nemesis cooked it up herself. 204 00:29:20,494 --> 00:29:21,529 Psycho. 205 00:29:23,130 --> 00:29:26,735 Okay, so, as you wander around this area, 206 00:29:26,767 --> 00:29:30,771 I'd like you to imagine what it was like 207 00:29:30,804 --> 00:29:35,009 to live under the glare of a vengeful goddess. 208 00:29:35,644 --> 00:29:36,877 Here you are. 209 00:29:36,910 --> 00:29:39,246 Take a couple, pass it around, hmm. 210 00:29:43,250 --> 00:29:44,285 You good? Yeah. 211 00:29:44,318 --> 00:29:45,919 -Thank you. -Mmm-hmm. 212 00:29:48,523 --> 00:29:50,057 Thanks for the question. 213 00:29:51,091 --> 00:29:52,960 Do you always stay with them? 214 00:29:54,328 --> 00:29:55,429 Mostly. 215 00:29:56,463 --> 00:29:57,532 But... 216 00:30:39,039 --> 00:30:40,742 - Hmm? - Hmm. Thanks. 217 00:30:40,775 --> 00:30:42,376 Yeah. 218 00:30:49,917 --> 00:30:51,218 I'm Callie. 219 00:30:51,251 --> 00:30:53,454 -Jacqueline. -Jacqueline. Hmm. 220 00:30:54,988 --> 00:30:56,457 You're not Greek? 221 00:30:56,490 --> 00:30:58,560 No, um, American. 222 00:30:58,593 --> 00:31:00,762 -Hmm. -But 223 00:31:00,795 --> 00:31:02,597 I, I fell for this 224 00:31:03,765 --> 00:31:06,967 strong, machismo, 225 00:31:07,000 --> 00:31:08,503 Greek god type. 226 00:31:08,536 --> 00:31:10,237 Um, got married. 227 00:31:10,739 --> 00:31:12,707 Moved here, 228 00:31:12,741 --> 00:31:14,942 and, uh, fell into this. 229 00:31:19,012 --> 00:31:20,280 Where are you from? 230 00:31:22,349 --> 00:31:23,384 Liberia. 231 00:31:23,417 --> 00:31:25,854 - Oh! East Africa... - West. 232 00:31:25,886 --> 00:31:27,822 West, right. Sorry. 233 00:31:27,856 --> 00:31:29,323 Idiot. 234 00:31:31,158 --> 00:31:33,494 So, what is Liberia like? 235 00:31:34,228 --> 00:31:35,663 It's, uh... 236 00:31:38,899 --> 00:31:41,503 Actually, um, we're London-based. 237 00:31:41,536 --> 00:31:43,303 -Mmm. -Nomads, really. 238 00:31:43,337 --> 00:31:45,139 So, you're just vacationing here? 239 00:31:47,174 --> 00:31:49,443 I was just wondering where you were staying. 240 00:31:50,444 --> 00:31:54,649 Um, some rental house. A place in the south. 241 00:31:54,682 --> 00:31:56,150 Oh, beautiful. I love that area. 242 00:31:56,183 --> 00:31:57,752 I know it well. Which one? 243 00:31:57,786 --> 00:31:59,420 Something Villa, I, 244 00:31:59,453 --> 00:32:03,023 I don't remember the name, my husband took care of it. 245 00:32:03,056 --> 00:32:05,025 - Yeah. - Yeah. 246 00:32:07,161 --> 00:32:09,463 Sorry, I'm asking too many questions. 247 00:32:09,496 --> 00:32:11,265 No. 248 00:32:16,103 --> 00:32:19,273 Well, I should probably get my group back together. 249 00:32:23,545 --> 00:32:24,612 Okay. 250 00:32:29,216 --> 00:32:34,988 Um, if you and your husband ever want a private tour... 251 00:32:37,224 --> 00:32:38,392 Yeah. 252 00:32:40,961 --> 00:32:43,030 Okay. Hmm. 253 00:33:56,303 --> 00:33:58,338 - Mrs. Kamara. - Hello, Juliet. 254 00:33:58,372 --> 00:34:01,108 Minister, very nice to see you. 255 00:34:01,141 --> 00:34:03,711 And Jaja! So fine! How is England? 256 00:34:03,745 --> 00:34:06,213 -Oh, fine, thank you. -And you have the accent! 257 00:34:06,246 --> 00:34:08,783 Let's see if she keeps it when she comes back for good. 258 00:34:08,816 --> 00:34:10,083 Daddy! 259 00:34:11,019 --> 00:34:12,554 You have the right table for us, Juliet? 260 00:34:12,587 --> 00:34:13,487 But, of course! 261 00:34:13,521 --> 00:34:15,188 'Cause we only have her for a short time, 262 00:34:15,222 --> 00:34:18,158 so we want everything to be perfect. 263 00:34:18,191 --> 00:34:20,193 - Here. - Nice. Thank you. 264 00:34:21,361 --> 00:34:22,864 -Minister. -How are you? 265 00:34:22,897 --> 00:34:24,164 I'm fine, thank you. 266 00:34:24,666 --> 00:34:26,300 Hello. 267 00:34:26,333 --> 00:34:29,202 - Hi, everybody. How are you? - Minister! 268 00:34:29,236 --> 00:34:30,470 Hello. How are you? 269 00:34:30,505 --> 00:34:33,173 Minister, have you heard about the riots? 270 00:34:33,206 --> 00:34:35,108 I'm with my family, we'll talk later. 271 00:34:35,142 --> 00:34:37,377 They'll cook the best food for my Jaja, won't they? 272 00:34:37,411 --> 00:34:39,112 Be right back with the menus. 273 00:34:39,146 --> 00:34:40,480 Mmm. 274 00:34:41,849 --> 00:34:43,017 Big man, 275 00:34:43,051 --> 00:34:44,652 what did they want to talk about? 276 00:34:44,686 --> 00:34:46,054 It's nothing. Don't worry. 277 00:34:46,086 --> 00:34:47,522 Okay. What are you eating? 278 00:34:47,555 --> 00:34:49,389 MR. - Fish. 279 00:35:13,014 --> 00:35:14,549 Don't move! 280 00:35:17,819 --> 00:35:19,520 Tomorrow, we're going to the Blue Lake. 281 00:35:19,554 --> 00:35:21,756 - Ah, the Blue Lake! - Mmm-hmm. 282 00:35:22,790 --> 00:35:24,257 It's gonna be fun. 283 00:35:26,527 --> 00:35:27,595 A lot of fun. 284 00:36:27,421 --> 00:36:30,558 Just watch your step as you go up the hill, okay? 285 00:36:30,591 --> 00:36:32,960 Don't want to lose anybody this early on in the day. 286 00:36:35,462 --> 00:36:37,665 - Thank you. - Careful. 287 00:36:45,238 --> 00:36:46,774 Aren't you the early bird? 288 00:36:59,087 --> 00:37:00,487 Have they gone? 289 00:37:01,689 --> 00:37:02,690 Almost. 290 00:37:03,057 --> 00:37:04,424 Yeah. 291 00:37:05,827 --> 00:37:06,828 Yep. 292 00:37:14,068 --> 00:37:15,837 -Hmm? -No, thank you. 293 00:37:33,087 --> 00:37:35,089 I don't like them to see me smoke. 294 00:37:35,123 --> 00:37:36,423 Because, otherwise, the older ones 295 00:37:36,456 --> 00:37:38,025 won't tip me at the end of the week. 296 00:37:38,059 --> 00:37:41,461 They say that, "She'll only spend it on cigarettes." 297 00:37:41,495 --> 00:37:43,798 -What about the younger ones? -Mmm. 298 00:37:44,732 --> 00:37:46,734 They don't tip anyway. 299 00:37:58,278 --> 00:38:00,380 -Oops. -Oh. 300 00:38:04,619 --> 00:38:08,222 Have you heard of Isadora Duncan? 301 00:38:08,256 --> 00:38:11,759 She had a whole Greek thing going on. 302 00:38:11,793 --> 00:38:15,963 She strangled herself with her own scarf? 303 00:38:17,031 --> 00:38:18,331 Caught in the wheels of her car. 304 00:38:18,365 --> 00:38:19,834 Yes, correct! 305 00:38:26,439 --> 00:38:28,643 I mean, you got to love tragedy, right? 306 00:39:19,392 --> 00:39:21,562 -They're coming down now. -Oh. 307 00:39:28,536 --> 00:39:30,004 Oh, God. 308 00:39:39,213 --> 00:39:41,682 All right, well, adio. 309 00:39:43,851 --> 00:39:45,119 You all right? 310 00:39:52,727 --> 00:39:53,895 All right! 311 00:39:53,928 --> 00:39:55,395 That was fun, right? 312 00:39:55,428 --> 00:39:57,531 Okay, so, now, we're gonna go to the bathhouse, 313 00:39:57,565 --> 00:39:59,600 which is located right over there... 314 00:40:19,153 --> 00:40:20,420 Hello? 315 00:40:39,173 --> 00:40:40,207 What are you doing? 316 00:40:51,484 --> 00:40:52,720 Hey. 317 00:40:53,521 --> 00:40:55,656 I have everything in here. 318 00:40:56,190 --> 00:40:57,591 Whatever you need. 319 00:40:58,125 --> 00:40:59,260 Okay? 320 00:40:59,293 --> 00:41:00,761 The restroom's right there. 321 00:41:50,578 --> 00:41:52,546 Up, Jaja. 322 00:41:52,580 --> 00:41:54,081 Up, my heart. 323 00:41:55,516 --> 00:41:57,118 Just a minute. 324 00:42:26,180 --> 00:42:28,682 There is much disaffection in the country. 325 00:42:28,716 --> 00:42:30,418 Job opportunities are scarce, 326 00:42:30,451 --> 00:42:33,254 and educated young men remain unemployed. 327 00:42:33,287 --> 00:42:35,056 I spoke with Musa, 328 00:42:35,089 --> 00:42:36,724 who says the frustration among young people 329 00:42:36,757 --> 00:42:38,527 is palpable and growing. 330 00:42:38,559 --> 00:42:41,062 He's worried it could tip into violence. 331 00:42:41,095 --> 00:42:44,098 Better I remain hungry with no future to come 332 00:42:44,131 --> 00:42:46,200 than to be disturbed by violence. 333 00:42:46,233 --> 00:42:48,169 Because with uprising, you don't have no peace. 334 00:42:48,202 --> 00:42:51,540 Gate is open! Where are the security guards? 335 00:42:51,572 --> 00:42:52,873 I can't believe this! 336 00:42:52,907 --> 00:42:54,809 ...under heavy security. 337 00:42:54,842 --> 00:42:57,111 Police and residents... 338 00:42:58,746 --> 00:43:00,014 What? 339 00:43:01,749 --> 00:43:03,484 Where is Beyan? 340 00:43:03,518 --> 00:43:05,352 He cannot have gone. 341 00:43:05,386 --> 00:43:07,922 Jesus! What is this? 342 00:43:18,432 --> 00:43:20,067 Oh! 343 00:43:20,569 --> 00:43:22,136 Oh, thank God! 344 00:43:22,169 --> 00:43:23,204 Thank God! 345 00:43:33,280 --> 00:43:34,348 Ten years. 346 00:43:37,418 --> 00:43:38,819 This is what they give you. 347 00:43:47,562 --> 00:43:49,730 You stay there, won't you? 348 00:43:53,934 --> 00:43:55,769 Even if you are lonely, 349 00:43:56,871 --> 00:43:58,439 you don't come back. 350 00:43:58,472 --> 00:43:59,840 Mama. 351 00:44:01,842 --> 00:44:03,711 Is it clear to you? 352 00:45:14,583 --> 00:45:16,317 MRS. - Don't come back. 353 00:45:43,477 --> 00:45:44,878 Hey! 354 00:45:49,283 --> 00:45:50,284 Hey! 355 00:45:52,286 --> 00:45:53,655 Hey. 356 00:45:53,688 --> 00:45:56,323 Jacqueline! Hi! Hey! 357 00:45:57,758 --> 00:45:59,026 You okay? 358 00:46:15,909 --> 00:46:18,779 All right. Follow the umbrella. 359 00:46:25,654 --> 00:46:28,155 -You're going? -Uh, yeah, um. 360 00:46:28,188 --> 00:46:30,891 I'm fine, I just, I can't impose on you anymore. 361 00:46:30,924 --> 00:46:32,893 Don't be ridiculous! We'll give you a ride down. 362 00:46:32,926 --> 00:46:34,194 Totally unnecessary. 363 00:46:34,228 --> 00:46:36,263 I'm not leaving you on the mountain. 364 00:46:37,431 --> 00:46:40,669 Okay, uh, I'll get my bag. 365 00:46:40,702 --> 00:46:42,036 Okay. 366 00:46:46,807 --> 00:46:48,643 So kind of you. 367 00:46:48,677 --> 00:46:50,477 My husband's waiting for me. 368 00:46:50,512 --> 00:46:52,614 He's an architect. 369 00:46:52,647 --> 00:46:54,882 We're nomads. 370 00:46:55,416 --> 00:46:57,484 So kind of you. 371 00:46:59,887 --> 00:47:01,455 Sorry to have held you all up. 372 00:47:06,628 --> 00:47:09,063 Just leave your bag right by the driver. 373 00:47:12,299 --> 00:47:14,569 Thanks for taking care of that for me. 374 00:47:17,271 --> 00:47:19,674 Here. Come sit here. Sit here. 375 00:47:26,246 --> 00:47:27,816 You're feeling better now, vasilissa? 376 00:47:27,848 --> 00:47:29,049 Much better. 377 00:47:30,384 --> 00:47:31,418 What did you say? 378 00:47:31,452 --> 00:47:32,721 Oh, vasilissa? 379 00:47:32,754 --> 00:47:34,221 It means queen. 380 00:47:34,254 --> 00:47:36,957 It's funny from an American. 381 00:47:54,308 --> 00:47:55,810 I'm so sorry. 382 00:47:55,844 --> 00:47:57,211 Hey! 383 00:47:57,244 --> 00:47:59,514 People are always passing out on me. 384 00:48:04,985 --> 00:48:06,487 Do you want to get some dinner? 385 00:48:06,855 --> 00:48:07,856 My treat. 386 00:48:07,888 --> 00:48:10,157 Since food is what you need. 387 00:48:10,190 --> 00:48:12,527 Uh, but I eat like a horse, so... 388 00:48:12,560 --> 00:48:14,995 I'll probably eat mine and then I'll wolf down yours. 389 00:48:15,028 --> 00:48:16,964 I think you've done enough for me. 390 00:48:18,098 --> 00:48:19,366 No! 391 00:48:21,168 --> 00:48:23,303 It'd just be great to have someone to eat with is all. 392 00:48:23,772 --> 00:48:25,507 I'm sure it would. 393 00:48:26,907 --> 00:48:29,577 But my, um, my husband's waiting for me. 394 00:48:46,059 --> 00:48:47,695 Am I making myself clear? 395 00:48:49,296 --> 00:48:50,765 I don't care who you have to talk to. 396 00:48:50,799 --> 00:48:52,600 Just get the army here, now! 397 00:48:57,639 --> 00:49:00,107 We are on our own, we have no security. 398 00:49:02,476 --> 00:49:04,945 Stop telling me this! I don't want to hear this. 399 00:49:05,880 --> 00:49:07,615 Do you understand what I'm saying? 400 00:49:26,333 --> 00:49:27,869 Why did he go? 401 00:49:27,902 --> 00:49:29,604 Pa says they wouldn't dare set foot 402 00:49:29,637 --> 00:49:31,673 on the property of a minister. 403 00:49:31,706 --> 00:49:33,173 I'm sorry, Sai-Sai. 404 00:49:49,958 --> 00:49:53,561 These children are looking for their parents: 405 00:49:53,595 --> 00:49:55,028 Patrick Tilla. 406 00:49:55,062 --> 00:49:56,898 Patrick Tilla. 407 00:49:56,931 --> 00:49:59,634 Patrick is a boy, age six. 408 00:49:59,667 --> 00:50:03,771 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 409 00:50:04,806 --> 00:50:06,273 Jonah Tilla. 410 00:50:06,674 --> 00:50:08,342 Jonah Tilla. 411 00:50:08,375 --> 00:50:11,211 Jonah is a boy, age three. 412 00:50:11,245 --> 00:50:15,349 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 413 00:50:16,083 --> 00:50:17,585 Fate Tolo. 414 00:50:18,352 --> 00:50:19,988 Fate Tolo. 415 00:50:20,020 --> 00:50:22,624 Fate is a girl, age eight. 416 00:50:22,657 --> 00:50:26,694 Mother name, Moussou Tolo. Father name, Lionel Tolo. 417 00:50:26,728 --> 00:50:29,764 This is mad! I'm not going anywhere. 418 00:50:30,698 --> 00:50:33,467 This country is falling apart! 419 00:50:35,770 --> 00:50:37,605 ...20,000 displaced people... 420 00:50:37,639 --> 00:50:39,841 You have one message. 421 00:50:42,744 --> 00:50:46,213 Hey, I tried calling you a few times, but, uh. 422 00:50:47,214 --> 00:50:49,049 I got my place! 423 00:50:49,082 --> 00:50:52,286 And it's gonna be New York. 424 00:50:52,319 --> 00:50:54,121 I'll tell you all about it. 425 00:50:55,188 --> 00:50:57,190 I can't wait to see you. 426 00:50:57,926 --> 00:50:59,761 I miss you. 427 00:50:59,794 --> 00:51:01,194 Many of the fighters believe 428 00:51:01,228 --> 00:51:02,931 they're invincible to bullets, 429 00:51:02,964 --> 00:51:06,266 and sometimes, that they do not even need any guns... 430 00:51:07,835 --> 00:51:10,572 A strong belief in African voodoo, or "Juju", 431 00:51:10,605 --> 00:51:13,307 underpins much of the recklessness of this war... 432 00:51:22,082 --> 00:51:24,752 If I'd had known, I would have done it ages ago. 433 00:51:26,554 --> 00:51:27,589 You see here? 434 00:51:27,622 --> 00:51:30,725 How badly it was done in the first place. 435 00:51:30,758 --> 00:51:32,860 Daddy, what if they don't come? 436 00:51:32,894 --> 00:51:34,294 Then, what? 437 00:51:35,697 --> 00:51:37,532 We have to do something. 438 00:51:45,105 --> 00:51:46,473 Daddy! 439 00:51:55,984 --> 00:51:57,852 Come on! 440 00:52:01,556 --> 00:52:02,857 Come on! 441 00:52:06,193 --> 00:52:07,427 Stop, stop. Stop. 442 00:52:07,461 --> 00:52:08,495 - I wanna get off the bus. - No, it's okay. 443 00:52:08,529 --> 00:52:10,230 -I wanna get off! -You're okay! 444 00:52:10,263 --> 00:52:12,265 Stop the bus, I wanna get off! 445 00:52:21,876 --> 00:52:24,277 Jacqueline? Jacqueline? 446 00:52:25,013 --> 00:52:26,514 Jacqueline, can you hear me? 447 00:52:27,749 --> 00:52:29,216 Jacqueline? 448 00:52:30,051 --> 00:52:31,886 Jacqueline? 449 00:52:35,422 --> 00:52:36,658 Can you hear me? 450 00:52:43,263 --> 00:52:45,566 Jacqueline! 451 00:52:50,004 --> 00:52:51,238 Come out! 452 00:52:56,611 --> 00:52:57,444 Come! 453 00:53:07,320 --> 00:53:08,723 Move! 454 00:53:21,803 --> 00:53:22,804 Mmm-hmm. 455 00:54:01,876 --> 00:54:03,343 Go! 456 00:54:19,894 --> 00:54:20,895 Ready? 457 00:54:43,184 --> 00:54:45,153 OKAY. 458 00:55:00,201 --> 00:55:01,636 Hello? 459 00:55:01,936 --> 00:55:03,671 Hi, uh. 460 00:55:03,704 --> 00:55:05,873 Hello, Sonia, it's, it's Jacqueline. 461 00:55:05,907 --> 00:55:07,708 Jacqueline! 462 00:55:07,742 --> 00:55:09,010 Are you all right? 463 00:55:09,043 --> 00:55:10,745 Where are you? 464 00:55:10,778 --> 00:55:11,813 How are you? 465 00:55:14,347 --> 00:55:17,317 I'm very well, actually. 466 00:55:17,350 --> 00:55:18,418 Very well. 467 00:55:18,451 --> 00:55:20,922 We read about... Oh, God! 468 00:55:24,192 --> 00:55:26,160 You're still there? 469 00:55:26,194 --> 00:55:28,963 No, I'm, I'm not at home, I'm 470 00:55:29,530 --> 00:55:31,866 -traveling. -Oh. 471 00:55:32,300 --> 00:55:34,367 How long? 472 00:55:34,401 --> 00:55:36,737 About a month, uh, since April. 473 00:55:38,172 --> 00:55:39,707 So three months? 474 00:55:42,176 --> 00:55:44,612 Um, is, is Helen, is... 475 00:55:44,645 --> 00:55:46,848 She left for the States, already. 476 00:55:46,881 --> 00:55:50,483 She wanted to settle in before her course starts. 477 00:55:56,858 --> 00:55:58,092 Of course. 478 00:55:59,627 --> 00:56:01,529 How exciting for her. 479 00:56:02,296 --> 00:56:04,832 Jacqueline, you're okay? 480 00:56:06,100 --> 00:56:07,835 You're all safe? 481 00:56:15,142 --> 00:56:16,409 Can you... 482 00:56:18,546 --> 00:56:21,481 You tell Helen that, um, I... 483 00:57:52,940 --> 00:57:54,141 Jaja. 484 00:57:55,076 --> 00:57:56,544 Jaja. 485 00:57:57,278 --> 00:57:59,714 Come on, now. 486 00:57:59,747 --> 00:58:03,184 Get up and go into town, why don't you? 487 00:59:43,818 --> 00:59:45,653 Would you like a massage? 488 00:59:49,524 --> 00:59:51,659 Five euros. 489 01:00:07,741 --> 01:00:09,844 Yes, practice your Greek. 490 01:02:50,271 --> 01:02:52,373 I wasn't sure if I'd see you again. 491 01:02:54,942 --> 01:02:56,977 I caused you nothing but trouble. 492 01:02:58,178 --> 01:03:01,282 I was incredibly inconsiderate. 493 01:03:03,417 --> 01:03:06,053 My memory's not that, um... 494 01:03:07,288 --> 01:03:08,289 I know that. 495 01:03:12,661 --> 01:03:14,228 Well, it was quite a bang. 496 01:03:26,608 --> 01:03:27,875 It's not for everyone, 497 01:03:27,908 --> 01:03:30,878 but, lately, it's become my thing. 498 01:04:14,756 --> 01:04:16,890 You can drop me off here. 499 01:04:22,597 --> 01:04:23,997 Thanks. 500 01:05:32,399 --> 01:05:33,601 Salam alaikum. 501 01:06:51,646 --> 01:06:52,747 Hello? 502 01:06:53,581 --> 01:06:56,083 Uh, hi, it's Jacqueline. 503 01:06:56,116 --> 01:06:57,986 Um, I was wondering 504 01:06:58,018 --> 01:06:59,687 if you might want to join me for dinner. 505 01:07:02,657 --> 01:07:03,791 I'll be right down. 506 01:07:05,894 --> 01:07:07,427 Okay. 507 01:07:51,873 --> 01:07:53,041 This is my treat. 508 01:07:53,073 --> 01:07:54,776 I insist. 509 01:07:54,809 --> 01:07:58,178 Unless you, uh, you're busy and you changed your mind. 510 01:07:58,211 --> 01:08:01,348 I'm not. And I haven't. 511 01:08:01,381 --> 01:08:03,818 And since you have insisted... 512 01:08:07,421 --> 01:08:09,323 Uh, the guy here is kind of a prick, 513 01:08:09,356 --> 01:08:11,358 but the food is, it's quite something. 514 01:08:11,391 --> 01:08:14,094 -Okay. -Table for two, please. 515 01:08:44,324 --> 01:08:46,928 So, have you been to this area before? 516 01:08:46,961 --> 01:08:48,161 Um... 517 01:08:49,396 --> 01:08:52,466 With, uh, my husband, or maybe 518 01:08:52,499 --> 01:08:54,368 by myself, um. 519 01:08:54,902 --> 01:08:56,604 My memory's pretty poor. 520 01:09:00,474 --> 01:09:02,043 Um. 521 01:09:02,076 --> 01:09:04,378 I watched you swim, earlier. 522 01:09:04,411 --> 01:09:07,214 Um, you're a really strong swimmer. 523 01:09:07,247 --> 01:09:10,852 But, um, I used to swim a lot myself. 524 01:09:11,719 --> 01:09:12,854 And, um, 525 01:09:13,721 --> 01:09:16,524 here and here, 526 01:09:16,557 --> 01:09:18,559 you're really hard on your body. 527 01:09:21,294 --> 01:09:23,330 My body let me down. 528 01:09:28,136 --> 01:09:30,237 My husband and I, we, 529 01:09:30,270 --> 01:09:31,906 we tried for a baby. 530 01:09:32,707 --> 01:09:33,808 But... 531 01:09:36,410 --> 01:09:38,680 You know, these Greeks... 532 01:09:39,379 --> 01:09:41,983 Everything is about family, so, 533 01:09:42,016 --> 01:09:43,417 so, to not... 534 01:09:44,018 --> 01:09:45,385 Well. 535 01:09:46,921 --> 01:09:48,488 We tried. 536 01:09:49,157 --> 01:09:50,692 But his whole family, they, 537 01:09:50,725 --> 01:09:52,492 they all knew it was me that couldn't. 538 01:09:52,527 --> 01:09:54,562 Well, it takes two to make a baby. 539 01:10:04,505 --> 01:10:05,640 Um. 540 01:10:06,373 --> 01:10:08,308 I have no husband. 541 01:10:09,043 --> 01:10:10,444 I lied. 542 01:10:11,779 --> 01:10:14,682 I just thought I'd tell you that, because... 543 01:10:17,919 --> 01:10:21,388 I'm not a very good conversationalist. 544 01:10:31,999 --> 01:10:33,735 I also have no husband. 545 01:10:35,737 --> 01:10:37,270 What? 546 01:10:39,874 --> 01:10:41,308 Mine's gone. 547 01:10:45,813 --> 01:10:47,380 The choice is 548 01:10:48,149 --> 01:10:50,250 to live out the failure here, 549 01:10:51,886 --> 01:10:54,387 or carry it back to New York. 550 01:10:56,356 --> 01:10:58,593 It's a kick in the face or a punch in the stomach. 551 01:11:01,896 --> 01:11:03,396 It's good to just 552 01:11:07,668 --> 01:11:08,803 sit. 553 01:11:23,985 --> 01:11:26,687 I thought you were the one with the appetite. 554 01:11:27,387 --> 01:11:29,657 I did tell you that. 555 01:11:39,567 --> 01:11:40,568 Um, 556 01:11:40,902 --> 01:11:42,170 excuse me? 557 01:11:42,203 --> 01:11:43,771 Can we have the bill, please? 558 01:11:52,246 --> 01:11:53,514 Thank you. 559 01:12:07,962 --> 01:12:09,429 We can go Dutch. 560 01:12:10,164 --> 01:12:11,431 No. 561 01:12:11,966 --> 01:12:13,100 I've got this. 562 01:12:58,012 --> 01:13:01,349 - I wanna get higher. - No! 563 01:13:01,381 --> 01:13:03,551 The winds are high! 564 01:13:29,176 --> 01:13:31,746 Oh! Oh. Oh, no! 565 01:13:47,261 --> 01:13:49,096 Here you go. 566 01:13:55,202 --> 01:13:56,503 Here. 567 01:14:19,927 --> 01:14:21,762 Would you mind if I had a bath? 568 01:14:32,773 --> 01:14:34,942 My mum used to do that. 569 01:14:37,979 --> 01:14:39,680 I can do this myself. 570 01:14:41,782 --> 01:14:43,851 -I'll go get you a towel. -Thank you. 571 01:15:39,040 --> 01:15:40,307 It's here. 572 01:15:42,777 --> 01:15:45,780 How about I put these in the laundry for you? 573 01:15:46,147 --> 01:15:47,248 No! 574 01:15:55,256 --> 01:15:56,624 What's wrong? 575 01:15:57,458 --> 01:15:58,859 Sorry. 576 01:15:59,860 --> 01:16:00,895 Uh. 577 01:16:03,998 --> 01:16:05,332 She... 578 01:16:10,037 --> 01:16:12,339 We, we. 579 01:16:18,579 --> 01:16:20,815 We'd been out, that day. 580 01:16:22,616 --> 01:16:24,952 I think it was a good day. I remember that. 581 01:16:27,254 --> 01:16:29,256 And when we got home, he, 582 01:16:30,424 --> 01:16:32,159 he wouldn't listen, he just 583 01:16:32,927 --> 01:16:34,161 froze. 584 01:16:35,262 --> 01:16:36,864 I was so mad at him. 585 01:16:41,435 --> 01:16:43,137 There were so many of them. 586 01:16:43,170 --> 01:16:44,305 They were 587 01:16:44,638 --> 01:16:45,940 children. 588 01:16:45,973 --> 01:16:49,210 Probably why they felt like they were playing a game, 589 01:16:49,243 --> 01:16:50,344 they were just 590 01:16:51,645 --> 01:16:53,214 having fun. 591 01:16:55,082 --> 01:16:56,350 Come on! 592 01:17:07,695 --> 01:17:09,096 No, no, no! 593 01:17:10,197 --> 01:17:12,700 - No! - Please! 594 01:17:16,737 --> 01:17:18,639 - No! - Shut up! 595 01:17:21,442 --> 01:17:22,476 Get up! 596 01:17:22,511 --> 01:17:23,978 Minister, pick mother 597 01:17:24,011 --> 01:17:25,813 - or daughter? - Take me! Take me! 598 01:17:28,249 --> 01:17:31,252 No! No, no, no! 599 01:17:32,486 --> 01:17:34,388 They killed my mum first. 600 01:17:35,789 --> 01:17:38,492 Shot her. I didn't see it. 601 01:17:38,527 --> 01:17:39,927 I heard it. 602 01:17:43,430 --> 01:17:46,333 My dad next. 603 01:17:48,002 --> 01:17:51,573 And I know that because when the gun went off, 604 01:17:51,606 --> 01:17:52,806 he went quiet. 605 01:17:58,513 --> 01:18:00,181 Then 606 01:18:03,250 --> 01:18:04,718 Saifa. 607 01:18:04,752 --> 01:18:06,588 Stay still! 608 01:18:06,621 --> 01:18:07,888 Stop moving! 609 01:18:08,856 --> 01:18:10,224 I'll shoot you if you move! 610 01:18:13,260 --> 01:18:14,629 Stop moving! 611 01:18:14,663 --> 01:18:16,430 - Get her open! - Get the legs open! 612 01:18:16,463 --> 01:18:17,698 No! 613 01:18:20,602 --> 01:18:22,870 We gonna give you baby tonight. 614 01:18:26,140 --> 01:18:29,343 Boy! Girl! 615 01:18:35,316 --> 01:18:36,984 They 616 01:18:37,484 --> 01:18:38,986 made me watch. 617 01:18:39,019 --> 01:18:40,955 They made me watch what they did to her. 618 01:18:40,988 --> 01:18:43,190 And she kept her eyes on me. 619 01:18:47,361 --> 01:18:49,363 She was pregnant. 620 01:18:56,904 --> 01:19:00,107 Boy! Girl! 621 01:19:20,261 --> 01:19:21,795 It was a boy. 622 01:19:30,004 --> 01:19:32,641 Move! 623 01:19:35,376 --> 01:19:36,777 Don't move! 624 01:19:55,229 --> 01:19:57,898 Go, go, go! 625 01:20:09,778 --> 01:20:12,079 That's why... 626 01:20:14,381 --> 01:20:15,849 That's, that's why. 627 01:20:17,451 --> 01:20:18,852 That's why. 628 01:20:20,954 --> 01:20:23,957 I just want it to stop. 629 01:20:23,991 --> 01:20:25,392 I want it to stop. 630 01:20:58,859 --> 01:21:02,029 I'll just, I'll just be right out there. 631 01:22:02,524 --> 01:22:03,625 I'm sorry. 632 01:22:12,433 --> 01:22:14,234 You're gonna need, um... 633 01:22:14,268 --> 01:22:17,004 Let me get you something to put on. 634 01:22:24,679 --> 01:22:26,079 -How do you open this? -Here. 635 01:22:26,113 --> 01:22:27,314 -Let me help you. -No! 636 01:22:47,301 --> 01:22:48,402 Fuck. 637 01:22:48,703 --> 01:22:49,704 Fuck! 638 01:22:51,171 --> 01:22:53,340 Don't think for a second 639 01:22:53,373 --> 01:22:55,610 there is anything to do, here. 640 01:24:24,331 --> 01:24:27,535 Construction of the larger temple to Nemesis 641 01:24:27,569 --> 01:24:29,403 began around 460 642 01:24:29,436 --> 01:24:34,274 to 450 BC, and continued until 430 to 420. 643 01:25:31,099 --> 01:25:33,133 I was hoping to see you by the water.