1
00:03:06,486 --> 00:03:08,790
Hello. How are you?
You're okay?
2
00:03:08,823 --> 00:03:09,891
-Hi.
-Hi.
3
00:03:09,924 --> 00:03:10,992
How much is it?
4
00:03:11,025 --> 00:03:12,292
Take one home.
5
00:03:14,194 --> 00:03:15,596
For you, it's ten.
6
00:03:18,633 --> 00:03:20,200
Where do you stay? Tell me.
Here?
7
00:03:20,467 --> 00:03:21,468
Here?
8
00:03:24,138 --> 00:03:25,707
Not here.
9
00:03:25,740 --> 00:03:26,841
Hey, come back.
10
00:03:29,143 --> 00:03:30,343
Hey!
11
00:04:50,725 --> 00:04:53,528
My favorite sister's here!
12
00:10:52,521 --> 00:10:54,889
- Table?
- Uh.
13
00:10:54,922 --> 00:10:57,224
Yeah, is this the right place
for a group?
14
00:10:57,258 --> 00:11:01,295
Uh, for dinner?
It's for a special occasion.
15
00:11:01,328 --> 00:11:02,930
Certainly. How many?
16
00:11:02,963 --> 00:11:04,899
Five. Maybe more.
17
00:11:08,769 --> 00:11:11,405
Um, is this place open late?
18
00:11:13,073 --> 00:11:14,408
- Yes, of course.
- Ah.
19
00:11:14,441 --> 00:11:17,011
'Cause some places close.
20
00:11:18,679 --> 00:11:20,114
Do you mind
if I use your bathroom?
21
00:11:20,147 --> 00:11:23,951
Uh, it's for paying customers
only, unfortunately.
22
00:11:25,286 --> 00:11:26,754
Right.
23
00:11:26,787 --> 00:11:29,323
Uh, I'll think about it.
24
00:11:30,024 --> 00:11:31,025
The table.
25
00:12:05,726 --> 00:12:07,228
Hey, sister.
26
00:12:13,067 --> 00:12:14,335
Sister.
27
00:12:14,935 --> 00:12:16,470
Where are you from?
28
00:12:16,504 --> 00:12:17,838
Where are you staying?
29
00:12:21,775 --> 00:12:23,077
Don't run!
30
00:13:12,694 --> 00:13:14,295
Massage?
31
00:13:15,429 --> 00:13:16,964
Massage?
32
00:13:17,798 --> 00:13:19,166
Massage?
33
00:13:19,199 --> 00:13:22,002
Oh. Yes, over here, please.
Thank you.
34
00:13:23,270 --> 00:13:24,471
Hi.
35
00:13:54,368 --> 00:13:56,036
Would you like
a massage?
36
00:13:56,070 --> 00:13:57,071
No.
37
00:14:00,441 --> 00:14:01,942
A massage?
38
00:14:09,718 --> 00:14:10,819
Would you like a foot massage?
39
00:14:10,851 --> 00:14:12,486
Uh, no, thanks. No.
40
00:14:24,766 --> 00:14:26,900
Beautiful.
41
00:14:37,478 --> 00:14:39,012
Excuse me?
42
00:14:39,046 --> 00:14:41,081
-Sorry to disturb.
-No, no. Grazie.
43
00:14:41,115 --> 00:14:42,684
Excuse me, do you speak English?
44
00:14:42,717 --> 00:14:43,984
-Yes.
-Excuse me...
45
00:14:44,017 --> 00:14:46,253
I'm wondering
if you'd like a massage.
46
00:14:46,286 --> 00:14:48,989
-How much for the feet?
-Oh.
47
00:14:49,022 --> 00:14:51,125
One euro for five minutes.
48
00:15:21,288 --> 00:15:22,590
Where do you come from?
49
00:15:23,825 --> 00:15:25,259
West Africa.
50
00:15:27,361 --> 00:15:28,495
So, uh,
51
00:15:29,564 --> 00:15:33,500
Cote d'Ivoire, or Liberia?
John Taylor...
52
00:15:33,535 --> 00:15:35,770
- Charles.
- Charles.
53
00:15:35,804 --> 00:15:37,438
Charles Taylor.
54
00:15:38,506 --> 00:15:40,140
Hello, miss.
55
00:15:45,245 --> 00:15:47,181
Have you been
in Europe for a long time?
56
00:15:49,450 --> 00:15:50,618
A while.
57
00:15:52,152 --> 00:15:53,487
How did you get here?
58
00:15:54,656 --> 00:15:56,156
Same as everyone else.
59
00:15:57,859 --> 00:16:01,128
Plane, ferry, boat.
60
00:16:03,531 --> 00:16:04,566
Luck.
61
00:16:13,307 --> 00:16:14,374
Okay.
62
00:16:14,709 --> 00:16:16,176
Very nice.
63
00:16:17,010 --> 00:16:18,445
Thank you.
64
00:16:21,448 --> 00:16:22,550
Here.
65
00:16:26,019 --> 00:16:27,988
Take it, mia cara.
66
00:16:28,021 --> 00:16:29,490
You've earned it.
67
00:16:31,325 --> 00:16:32,694
Thank you.
68
00:17:08,796 --> 00:17:10,765
Slow down!
69
00:17:13,300 --> 00:17:14,502
One.
70
00:17:16,571 --> 00:17:17,739
Two.
71
00:17:19,507 --> 00:17:20,808
Three.
72
00:17:22,777 --> 00:17:24,077
Four.
73
00:17:25,914 --> 00:17:27,414
Five.
74
00:18:37,785 --> 00:18:39,754
He's a boring bastard.
75
00:18:39,787 --> 00:18:42,322
Brown keeps
the unions happy, that's it.
76
00:18:42,356 --> 00:18:45,893
Come on, he makes Blair
look positively charismatic!
77
00:18:45,927 --> 00:18:50,031
I was working with someone
from Nigeria last year.
78
00:18:50,064 --> 00:18:51,966
You know, that's like
5,000 miles away
79
00:18:52,000 --> 00:18:53,101
from where she's from.
80
00:18:53,133 --> 00:18:54,702
All dark
is Africa to Chris.
81
00:18:54,736 --> 00:18:58,106
I'm surprised you've got
a market out there, actually.
82
00:18:58,138 --> 00:19:00,173
Jacqueline's got her flight
early tomorrow,
83
00:19:00,207 --> 00:19:01,375
we're going upstairs, okay?
84
00:19:01,408 --> 00:19:03,077
How long are you going home for?
85
00:19:03,111 --> 00:19:04,444
Just two weeks.
86
00:19:05,145 --> 00:19:07,214
Try not to miss me too much.
87
00:19:08,049 --> 00:19:09,584
Here we are.
88
00:19:11,351 --> 00:19:14,187
They were creaming themselves
over you,
89
00:19:14,221 --> 00:19:16,724
my princess of darkest Africa.
90
00:19:16,758 --> 00:19:17,659
Ouch!
91
00:19:17,692 --> 00:19:19,192
What was that for?
92
00:19:19,226 --> 00:19:20,595
Aren't you though?
93
00:19:31,438 --> 00:19:32,874
Thank you for coming.
94
00:19:33,841 --> 00:19:36,276
-Sister.
-I will scream.
95
00:19:36,309 --> 00:19:38,445
It's okay.
I just want to help you.
96
00:19:39,781 --> 00:19:41,381
Come.
97
00:19:43,417 --> 00:19:45,920
I give you food.
I don't do anything.
98
00:20:02,469 --> 00:20:04,438
Is this man bothering you?
99
00:20:04,471 --> 00:20:06,440
- What are you doing with her?
- Passport?
100
00:20:06,473 --> 00:20:08,208
- Do you have visa?
- Forgot.
101
00:20:09,177 --> 00:20:10,878
Your hands behind your head.
102
00:20:12,914 --> 00:20:14,749
You!
103
00:20:14,782 --> 00:20:16,117
What's your name?
104
00:20:16,150 --> 00:20:17,384
Lady.
105
00:20:18,351 --> 00:20:20,188
Where are you from?
106
00:20:20,220 --> 00:20:21,756
Do you know this man?
107
00:20:25,425 --> 00:20:26,961
Are you a tourist here?
108
00:20:28,096 --> 00:20:29,530
Mmm-hmm.
109
00:20:29,831 --> 00:20:30,865
From?
110
00:20:31,264 --> 00:20:32,734
London.
111
00:20:34,001 --> 00:20:35,302
London?
112
00:20:36,871 --> 00:20:37,972
Job?
113
00:20:39,107 --> 00:20:41,709
Um, I'm a journalist.
114
00:20:41,743 --> 00:20:42,910
Ah!
115
00:20:43,811 --> 00:20:45,813
I'd like to get on
with my evening now,
116
00:20:45,847 --> 00:20:47,314
if you don't mind.
117
00:20:55,089 --> 00:20:57,390
You tell nice things
about our country?
118
00:20:58,760 --> 00:21:00,260
Mmm-hmm.
119
00:22:35,957 --> 00:22:37,058
Hey!
120
00:22:37,091 --> 00:22:38,391
Mommy.
121
00:22:38,826 --> 00:22:40,360
How are you?
122
00:22:40,393 --> 00:22:41,729
- Mommy.
- Oh!
123
00:22:42,630 --> 00:22:44,065
- You home.
- Mmm-hmm.
124
00:22:44,098 --> 00:22:46,801
- My favorite sister's here!
- Your only sister.
125
00:22:46,834 --> 00:22:47,902
Jaja!
126
00:23:05,119 --> 00:23:07,588
Can you feel it?
127
00:23:08,789 --> 00:23:11,959
The electricity!
128
00:23:11,993 --> 00:23:15,096
Come on, my British daughter.
That's it.
129
00:23:15,129 --> 00:23:17,732
Big Jue,
show us your London style!
130
00:23:17,765 --> 00:23:19,800
- It's not London.
- It's London.
131
00:23:37,285 --> 00:23:38,653
Stop doing that.
132
00:23:38,686 --> 00:23:39,854
Stop doing that.
133
00:23:39,887 --> 00:23:41,756
Or we'll have him shot.
134
00:23:44,091 --> 00:23:46,160
I hope it's a little Beyan.
135
00:23:47,427 --> 00:23:49,496
Sai, you're not...
136
00:23:50,998 --> 00:23:52,133
Mmm-hmm.
137
00:23:52,166 --> 00:23:53,534
Sai-Sai!
138
00:25:07,742 --> 00:25:09,610
Right this way.
139
00:25:13,114 --> 00:25:14,415
Watch your steps.
140
00:25:14,448 --> 00:25:16,117
A lot of holes, around here.
141
00:25:21,288 --> 00:25:22,723
Don't want anyone to fall.
142
00:25:28,029 --> 00:25:29,096
All right.
143
00:25:29,130 --> 00:25:30,664
Okay, everybody.
144
00:25:32,066 --> 00:25:36,537
This site dates back
to the fifth century BC.
145
00:25:37,638 --> 00:25:38,806
We'll take a few minutes,
look around,
146
00:25:38,839 --> 00:25:40,741
and then we'll head... Oh!
147
00:25:42,543 --> 00:25:43,744
Careful!
148
00:25:55,556 --> 00:25:57,358
Barbarians.
149
00:25:57,391 --> 00:25:58,959
Where are their parents?
150
00:26:00,895 --> 00:26:02,029
They fled.
151
00:26:09,236 --> 00:26:11,272
Let's carry on up the hill.
152
00:26:11,305 --> 00:26:14,675
And you two come with me.
153
00:26:15,576 --> 00:26:17,278
Watch your step, up here.
154
00:26:39,667 --> 00:26:41,068
Still here?
155
00:26:42,336 --> 00:26:45,706
Uh, it's a beautiful spot.
156
00:26:45,739 --> 00:26:49,977
I used to cycle up here
to catch the sunrise.
157
00:26:50,010 --> 00:26:53,147
Before I got tired and jaded.
158
00:26:54,782 --> 00:26:56,917
Are you here alone?
159
00:26:56,951 --> 00:26:59,386
Um, no.
My, um, husband's asleep.
160
00:26:59,420 --> 00:27:01,255
When we go on holiday,
he gets...
161
00:27:01,288 --> 00:27:03,257
He, sort of, just collapses.
162
00:27:03,290 --> 00:27:05,326
Somewhat of a workaholic.
163
00:27:05,359 --> 00:27:07,128
Ah, I know this type of husband.
164
00:27:07,161 --> 00:27:10,431
Nancy wants to know
if there are rest-rooms around?
165
00:27:10,464 --> 00:27:11,999
She can't wait.
166
00:27:12,032 --> 00:27:14,702
Unless Nancy
fancies the bushes...
167
00:27:22,476 --> 00:27:24,845
You're welcome to join us,
if you like.
168
00:27:25,614 --> 00:27:27,748
Um, I will, of course, pay you.
169
00:27:27,781 --> 00:27:31,118
No, please,
just buffer me from this lot.
170
00:27:33,487 --> 00:27:38,492
This sanctuary is named after
the mythical goddess Nemesis.
171
00:27:38,527 --> 00:27:40,394
Do you know anything about her?
172
00:27:40,427 --> 00:27:42,363
Wasn't she the goddess of love?
173
00:27:42,396 --> 00:27:43,697
No, far from it.
174
00:27:43,731 --> 00:27:45,966
She was also known as Adrasteia.
175
00:27:46,000 --> 00:27:48,035
Which roughly translates as
176
00:27:48,068 --> 00:27:51,606
"one from whom
there is no escape."
177
00:27:51,640 --> 00:27:53,674
The poet Mesomedes
wrote a hymn to her
178
00:27:53,707 --> 00:27:55,176
in the second century AD,
179
00:27:55,209 --> 00:27:58,647
addressing her as
"winged balancer of life,
180
00:27:58,679 --> 00:28:01,916
"goddess of fury,
daughter of justice."
181
00:28:01,949 --> 00:28:05,886
Nemesis was, by all standards,
quite the gal.
182
00:28:05,920 --> 00:28:08,222
Basically, she was
an avenger of crime.
183
00:28:08,255 --> 00:28:10,090
She governed human actions
184
00:28:10,124 --> 00:28:13,160
and punished arrogance,
or hubris.
185
00:28:13,194 --> 00:28:14,962
She took no prisoners.
186
00:28:14,995 --> 00:28:18,600
Okay, do you know what else
this area was known for?
187
00:28:18,633 --> 00:28:21,068
Rocks?
188
00:28:21,101 --> 00:28:23,771
Wars and pirate raids.
189
00:28:23,804 --> 00:28:27,241
At the time, there was
a series of brutal invasions.
190
00:28:27,274 --> 00:28:29,810
You might just be sitting here,
minding your own business,
191
00:28:29,843 --> 00:28:33,480
and then, all of a sudden,
it's just rape and pillage.
192
00:28:34,782 --> 00:28:36,383
- God!
- Yeah.
193
00:28:44,325 --> 00:28:45,426
But what was it like?
194
00:28:47,696 --> 00:28:48,729
To live here.
195
00:28:48,762 --> 00:28:50,898
I mean, what was it like
to live here?
196
00:28:52,833 --> 00:28:54,235
It was a real city
197
00:28:55,670 --> 00:28:57,871
with streets, squares,
198
00:28:58,339 --> 00:28:59,807
paintings,
199
00:29:00,207 --> 00:29:01,308
running water,
200
00:29:01,342 --> 00:29:02,476
hot and cold.
201
00:29:03,777 --> 00:29:07,515
They destroyed temples
that took 50 years to build.
202
00:29:10,719 --> 00:29:12,486
This was retribution.
203
00:29:15,422 --> 00:29:19,159
It's almost as if the goddess
Nemesis cooked it up herself.
204
00:29:20,494 --> 00:29:21,529
Psycho.
205
00:29:23,130 --> 00:29:26,735
Okay, so, as you
wander around this area,
206
00:29:26,767 --> 00:29:30,771
I'd like you to imagine
what it was like
207
00:29:30,804 --> 00:29:35,009
to live under the glare
of a vengeful goddess.
208
00:29:35,644 --> 00:29:36,877
Here you are.
209
00:29:36,910 --> 00:29:39,246
Take a couple,
pass it around, hmm.
210
00:29:43,250 --> 00:29:44,285
You good? Yeah.
211
00:29:44,318 --> 00:29:45,919
-Thank you.
-Mmm-hmm.
212
00:29:48,523 --> 00:29:50,057
Thanks for the question.
213
00:29:51,091 --> 00:29:52,960
Do you always stay with them?
214
00:29:54,328 --> 00:29:55,429
Mostly.
215
00:29:56,463 --> 00:29:57,532
But...
216
00:30:39,039 --> 00:30:40,742
- Hmm?
- Hmm. Thanks.
217
00:30:40,775 --> 00:30:42,376
Yeah.
218
00:30:49,917 --> 00:30:51,218
I'm Callie.
219
00:30:51,251 --> 00:30:53,454
-Jacqueline.
-Jacqueline. Hmm.
220
00:30:54,988 --> 00:30:56,457
You're not Greek?
221
00:30:56,490 --> 00:30:58,560
No, um, American.
222
00:30:58,593 --> 00:31:00,762
-Hmm.
-But
223
00:31:00,795 --> 00:31:02,597
I, I fell for this
224
00:31:03,765 --> 00:31:06,967
strong, machismo,
225
00:31:07,000 --> 00:31:08,503
Greek god type.
226
00:31:08,536 --> 00:31:10,237
Um, got married.
227
00:31:10,739 --> 00:31:12,707
Moved here,
228
00:31:12,741 --> 00:31:14,942
and, uh, fell into this.
229
00:31:19,012 --> 00:31:20,280
Where are you from?
230
00:31:22,349 --> 00:31:23,384
Liberia.
231
00:31:23,417 --> 00:31:25,854
- Oh! East Africa...
- West.
232
00:31:25,886 --> 00:31:27,822
West, right. Sorry.
233
00:31:27,856 --> 00:31:29,323
Idiot.
234
00:31:31,158 --> 00:31:33,494
So, what is Liberia like?
235
00:31:34,228 --> 00:31:35,663
It's, uh...
236
00:31:38,899 --> 00:31:41,503
Actually, um,
we're London-based.
237
00:31:41,536 --> 00:31:43,303
-Mmm.
-Nomads, really.
238
00:31:43,337 --> 00:31:45,139
So, you're just
vacationing here?
239
00:31:47,174 --> 00:31:49,443
I was just wondering
where you were staying.
240
00:31:50,444 --> 00:31:54,649
Um, some rental house.
A place in the south.
241
00:31:54,682 --> 00:31:56,150
Oh, beautiful.
I love that area.
242
00:31:56,183 --> 00:31:57,752
I know it well. Which one?
243
00:31:57,786 --> 00:31:59,420
Something Villa, I,
244
00:31:59,453 --> 00:32:03,023
I don't remember the name,
my husband took care of it.
245
00:32:03,056 --> 00:32:05,025
- Yeah.
- Yeah.
246
00:32:07,161 --> 00:32:09,463
Sorry, I'm asking
too many questions.
247
00:32:09,496 --> 00:32:11,265
No.
248
00:32:16,103 --> 00:32:19,273
Well, I should probably
get my group back together.
249
00:32:23,545 --> 00:32:24,612
Okay.
250
00:32:29,216 --> 00:32:34,988
Um, if you and your husband
ever want a private tour...
251
00:32:37,224 --> 00:32:38,392
Yeah.
252
00:32:40,961 --> 00:32:43,030
Okay. Hmm.
253
00:33:56,303 --> 00:33:58,338
- Mrs. Kamara.
- Hello, Juliet.
254
00:33:58,372 --> 00:34:01,108
Minister, very nice to see you.
255
00:34:01,141 --> 00:34:03,711
And Jaja! So fine!
How is England?
256
00:34:03,745 --> 00:34:06,213
-Oh, fine, thank you.
-And you have the accent!
257
00:34:06,246 --> 00:34:08,783
Let's see if she keeps it
when she comes back for good.
258
00:34:08,816 --> 00:34:10,083
Daddy!
259
00:34:11,019 --> 00:34:12,554
You have the right table
for us, Juliet?
260
00:34:12,587 --> 00:34:13,487
But, of course!
261
00:34:13,521 --> 00:34:15,188
'Cause we only have her
for a short time,
262
00:34:15,222 --> 00:34:18,158
so we want everything
to be perfect.
263
00:34:18,191 --> 00:34:20,193
- Here.
- Nice. Thank you.
264
00:34:21,361 --> 00:34:22,864
-Minister.
-How are you?
265
00:34:22,897 --> 00:34:24,164
I'm fine, thank you.
266
00:34:24,666 --> 00:34:26,300
Hello.
267
00:34:26,333 --> 00:34:29,202
- Hi, everybody. How are you?
- Minister!
268
00:34:29,236 --> 00:34:30,470
Hello. How are you?
269
00:34:30,505 --> 00:34:33,173
Minister, have you heard
about the riots?
270
00:34:33,206 --> 00:34:35,108
I'm with my family,
we'll talk later.
271
00:34:35,142 --> 00:34:37,377
They'll cook the best food
for my Jaja, won't they?
272
00:34:37,411 --> 00:34:39,112
Be right back with the menus.
273
00:34:39,146 --> 00:34:40,480
Mmm.
274
00:34:41,849 --> 00:34:43,017
Big man,
275
00:34:43,051 --> 00:34:44,652
what did they
want to talk about?
276
00:34:44,686 --> 00:34:46,054
It's nothing.
Don't worry.
277
00:34:46,086 --> 00:34:47,522
Okay.
What are you eating?
278
00:34:47,555 --> 00:34:49,389
MR. - Fish.
279
00:35:13,014 --> 00:35:14,549
Don't move!
280
00:35:17,819 --> 00:35:19,520
Tomorrow,
we're going to the Blue Lake.
281
00:35:19,554 --> 00:35:21,756
- Ah, the Blue Lake!
- Mmm-hmm.
282
00:35:22,790 --> 00:35:24,257
It's gonna be fun.
283
00:35:26,527 --> 00:35:27,595
A lot of fun.
284
00:36:27,421 --> 00:36:30,558
Just watch your step
as you go up the hill, okay?
285
00:36:30,591 --> 00:36:32,960
Don't want to lose anybody
this early on in the day.
286
00:36:35,462 --> 00:36:37,665
- Thank you.
- Careful.
287
00:36:45,238 --> 00:36:46,774
Aren't you the early bird?
288
00:36:59,087 --> 00:37:00,487
Have they gone?
289
00:37:01,689 --> 00:37:02,690
Almost.
290
00:37:03,057 --> 00:37:04,424
Yeah.
291
00:37:05,827 --> 00:37:06,828
Yep.
292
00:37:14,068 --> 00:37:15,837
-Hmm?
-No, thank you.
293
00:37:33,087 --> 00:37:35,089
I don't like them
to see me smoke.
294
00:37:35,123 --> 00:37:36,423
Because, otherwise,
the older ones
295
00:37:36,456 --> 00:37:38,025
won't tip me
at the end of the week.
296
00:37:38,059 --> 00:37:41,461
They say that, "She'll only
spend it on cigarettes."
297
00:37:41,495 --> 00:37:43,798
-What about the younger ones?
-Mmm.
298
00:37:44,732 --> 00:37:46,734
They don't tip anyway.
299
00:37:58,278 --> 00:38:00,380
-Oops.
-Oh.
300
00:38:04,619 --> 00:38:08,222
Have you heard
of Isadora Duncan?
301
00:38:08,256 --> 00:38:11,759
She had a whole
Greek thing going on.
302
00:38:11,793 --> 00:38:15,963
She strangled herself
with her own scarf?
303
00:38:17,031 --> 00:38:18,331
Caught in the wheels of her car.
304
00:38:18,365 --> 00:38:19,834
Yes, correct!
305
00:38:26,439 --> 00:38:28,643
I mean,
you got to love tragedy, right?
306
00:39:19,392 --> 00:39:21,562
-They're coming down now.
-Oh.
307
00:39:28,536 --> 00:39:30,004
Oh, God.
308
00:39:39,213 --> 00:39:41,682
All right, well, adio.
309
00:39:43,851 --> 00:39:45,119
You all right?
310
00:39:52,727 --> 00:39:53,895
All right!
311
00:39:53,928 --> 00:39:55,395
That was fun, right?
312
00:39:55,428 --> 00:39:57,531
Okay, so, now, we're gonna go
to the bathhouse,
313
00:39:57,565 --> 00:39:59,600
which is located
right over there...
314
00:40:19,153 --> 00:40:20,420
Hello?
315
00:40:39,173 --> 00:40:40,207
What are you doing?
316
00:40:51,484 --> 00:40:52,720
Hey.
317
00:40:53,521 --> 00:40:55,656
I have everything in here.
318
00:40:56,190 --> 00:40:57,591
Whatever you need.
319
00:40:58,125 --> 00:40:59,260
Okay?
320
00:40:59,293 --> 00:41:00,761
The restroom's right there.
321
00:41:50,578 --> 00:41:52,546
Up, Jaja.
322
00:41:52,580 --> 00:41:54,081
Up, my heart.
323
00:41:55,516 --> 00:41:57,118
Just a minute.
324
00:42:26,180 --> 00:42:28,682
There is much disaffection
in the country.
325
00:42:28,716 --> 00:42:30,418
Job opportunities are scarce,
326
00:42:30,451 --> 00:42:33,254
and educated young men
remain unemployed.
327
00:42:33,287 --> 00:42:35,056
I spoke with Musa,
328
00:42:35,089 --> 00:42:36,724
who says the frustration
among young people
329
00:42:36,757 --> 00:42:38,527
is palpable and growing.
330
00:42:38,559 --> 00:42:41,062
He's worried
it could tip into violence.
331
00:42:41,095 --> 00:42:44,098
Better I remain hungry
with no future to come
332
00:42:44,131 --> 00:42:46,200
than to be disturbed
by violence.
333
00:42:46,233 --> 00:42:48,169
Because with uprising,
you don't have no peace.
334
00:42:48,202 --> 00:42:51,540
Gate is open!
Where are the security guards?
335
00:42:51,572 --> 00:42:52,873
I can't believe this!
336
00:42:52,907 --> 00:42:54,809
...under heavy security.
337
00:42:54,842 --> 00:42:57,111
Police and residents...
338
00:42:58,746 --> 00:43:00,014
What?
339
00:43:01,749 --> 00:43:03,484
Where is Beyan?
340
00:43:03,518 --> 00:43:05,352
He cannot have gone.
341
00:43:05,386 --> 00:43:07,922
Jesus!
What is this?
342
00:43:18,432 --> 00:43:20,067
Oh!
343
00:43:20,569 --> 00:43:22,136
Oh, thank God!
344
00:43:22,169 --> 00:43:23,204
Thank God!
345
00:43:33,280 --> 00:43:34,348
Ten years.
346
00:43:37,418 --> 00:43:38,819
This is what they give you.
347
00:43:47,562 --> 00:43:49,730
You stay there, won't you?
348
00:43:53,934 --> 00:43:55,769
Even if you are lonely,
349
00:43:56,871 --> 00:43:58,439
you don't come back.
350
00:43:58,472 --> 00:43:59,840
Mama.
351
00:44:01,842 --> 00:44:03,711
Is it clear to you?
352
00:45:14,583 --> 00:45:16,317
MRS. - Don't come back.
353
00:45:43,477 --> 00:45:44,878
Hey!
354
00:45:49,283 --> 00:45:50,284
Hey!
355
00:45:52,286 --> 00:45:53,655
Hey.
356
00:45:53,688 --> 00:45:56,323
Jacqueline! Hi! Hey!
357
00:45:57,758 --> 00:45:59,026
You okay?
358
00:46:15,909 --> 00:46:18,779
All right.
Follow the umbrella.
359
00:46:25,654 --> 00:46:28,155
-You're going?
-Uh, yeah, um.
360
00:46:28,188 --> 00:46:30,891
I'm fine, I just,
I can't impose on you anymore.
361
00:46:30,924 --> 00:46:32,893
Don't be ridiculous!
We'll give you a ride down.
362
00:46:32,926 --> 00:46:34,194
Totally unnecessary.
363
00:46:34,228 --> 00:46:36,263
I'm not leaving you
on the mountain.
364
00:46:37,431 --> 00:46:40,669
Okay, uh, I'll get my bag.
365
00:46:40,702 --> 00:46:42,036
Okay.
366
00:46:46,807 --> 00:46:48,643
So kind of you.
367
00:46:48,677 --> 00:46:50,477
My husband's waiting for me.
368
00:46:50,512 --> 00:46:52,614
He's an architect.
369
00:46:52,647 --> 00:46:54,882
We're nomads.
370
00:46:55,416 --> 00:46:57,484
So kind of you.
371
00:46:59,887 --> 00:47:01,455
Sorry to have held you all up.
372
00:47:06,628 --> 00:47:09,063
Just leave
your bag right by the driver.
373
00:47:12,299 --> 00:47:14,569
Thanks for taking care
of that for me.
374
00:47:17,271 --> 00:47:19,674
Here. Come sit here.
Sit here.
375
00:47:26,246 --> 00:47:27,816
You're feeling
better now, vasilissa?
376
00:47:27,848 --> 00:47:29,049
Much better.
377
00:47:30,384 --> 00:47:31,418
What did you say?
378
00:47:31,452 --> 00:47:32,721
Oh, vasilissa?
379
00:47:32,754 --> 00:47:34,221
It means queen.
380
00:47:34,254 --> 00:47:36,957
It's funny from an American.
381
00:47:54,308 --> 00:47:55,810
I'm so sorry.
382
00:47:55,844 --> 00:47:57,211
Hey!
383
00:47:57,244 --> 00:47:59,514
People are always
passing out on me.
384
00:48:04,985 --> 00:48:06,487
Do you want to get some dinner?
385
00:48:06,855 --> 00:48:07,856
My treat.
386
00:48:07,888 --> 00:48:10,157
Since food is what you need.
387
00:48:10,190 --> 00:48:12,527
Uh, but I eat
like a horse, so...
388
00:48:12,560 --> 00:48:14,995
I'll probably eat mine
and then I'll wolf down yours.
389
00:48:15,028 --> 00:48:16,964
I think you've done
enough for me.
390
00:48:18,098 --> 00:48:19,366
No!
391
00:48:21,168 --> 00:48:23,303
It'd just be great to have
someone to eat with is all.
392
00:48:23,772 --> 00:48:25,507
I'm sure it would.
393
00:48:26,907 --> 00:48:29,577
But my, um,
my husband's waiting for me.
394
00:48:46,059 --> 00:48:47,695
Am I making myself clear?
395
00:48:49,296 --> 00:48:50,765
I don't care
who you have to talk to.
396
00:48:50,799 --> 00:48:52,600
Just get the army here, now!
397
00:48:57,639 --> 00:49:00,107
We are on our own,
we have no security.
398
00:49:02,476 --> 00:49:04,945
Stop telling me this!
I don't want to hear this.
399
00:49:05,880 --> 00:49:07,615
Do you understand
what I'm saying?
400
00:49:26,333 --> 00:49:27,869
Why did he go?
401
00:49:27,902 --> 00:49:29,604
Pa says they wouldn't dare
set foot
402
00:49:29,637 --> 00:49:31,673
on the property of a minister.
403
00:49:31,706 --> 00:49:33,173
I'm sorry, Sai-Sai.
404
00:49:49,958 --> 00:49:53,561
These children
are looking for their parents:
405
00:49:53,595 --> 00:49:55,028
Patrick Tilla.
406
00:49:55,062 --> 00:49:56,898
Patrick Tilla.
407
00:49:56,931 --> 00:49:59,634
Patrick is a boy, age six.
408
00:49:59,667 --> 00:50:03,771
Mother name, Mani Tilla.
Father name, Jalla Tilla.
409
00:50:04,806 --> 00:50:06,273
Jonah Tilla.
410
00:50:06,674 --> 00:50:08,342
Jonah Tilla.
411
00:50:08,375 --> 00:50:11,211
Jonah is a boy, age three.
412
00:50:11,245 --> 00:50:15,349
Mother name, Mani Tilla.
Father name, Jalla Tilla.
413
00:50:16,083 --> 00:50:17,585
Fate Tolo.
414
00:50:18,352 --> 00:50:19,988
Fate Tolo.
415
00:50:20,020 --> 00:50:22,624
Fate is a girl, age eight.
416
00:50:22,657 --> 00:50:26,694
Mother name, Moussou Tolo.
Father name, Lionel Tolo.
417
00:50:26,728 --> 00:50:29,764
This is mad!
I'm not going anywhere.
418
00:50:30,698 --> 00:50:33,467
This country
is falling apart!
419
00:50:35,770 --> 00:50:37,605
...20,000 displaced people...
420
00:50:37,639 --> 00:50:39,841
You have one message.
421
00:50:42,744 --> 00:50:46,213
Hey, I tried calling you
a few times, but, uh.
422
00:50:47,214 --> 00:50:49,049
I got my place!
423
00:50:49,082 --> 00:50:52,286
And it's gonna be New York.
424
00:50:52,319 --> 00:50:54,121
I'll tell you all about it.
425
00:50:55,188 --> 00:50:57,190
I can't wait to see you.
426
00:50:57,926 --> 00:50:59,761
I miss you.
427
00:50:59,794 --> 00:51:01,194
Many of the fighters believe
428
00:51:01,228 --> 00:51:02,931
they're invincible to bullets,
429
00:51:02,964 --> 00:51:06,266
and sometimes, that they
do not even need any guns...
430
00:51:07,835 --> 00:51:10,572
A strong belief in African
voodoo, or "Juju",
431
00:51:10,605 --> 00:51:13,307
underpins much of
the recklessness of this war...
432
00:51:22,082 --> 00:51:24,752
If I'd had known,
I would have done it ages ago.
433
00:51:26,554 --> 00:51:27,589
You see here?
434
00:51:27,622 --> 00:51:30,725
How badly it was done
in the first place.
435
00:51:30,758 --> 00:51:32,860
Daddy, what if they don't come?
436
00:51:32,894 --> 00:51:34,294
Then, what?
437
00:51:35,697 --> 00:51:37,532
We have to do something.
438
00:51:45,105 --> 00:51:46,473
Daddy!
439
00:51:55,984 --> 00:51:57,852
Come on!
440
00:52:01,556 --> 00:52:02,857
Come on!
441
00:52:06,193 --> 00:52:07,427
Stop, stop. Stop.
442
00:52:07,461 --> 00:52:08,495
- I wanna get off the bus.
- No, it's okay.
443
00:52:08,529 --> 00:52:10,230
-I wanna get off!
-You're okay!
444
00:52:10,263 --> 00:52:12,265
Stop the bus, I wanna get off!
445
00:52:21,876 --> 00:52:24,277
Jacqueline? Jacqueline?
446
00:52:25,013 --> 00:52:26,514
Jacqueline, can you hear me?
447
00:52:27,749 --> 00:52:29,216
Jacqueline?
448
00:52:30,051 --> 00:52:31,886
Jacqueline?
449
00:52:35,422 --> 00:52:36,658
Can you hear me?
450
00:52:43,263 --> 00:52:45,566
Jacqueline!
451
00:52:50,004 --> 00:52:51,238
Come out!
452
00:52:56,611 --> 00:52:57,444
Come!
453
00:53:07,320 --> 00:53:08,723
Move!
454
00:53:21,803 --> 00:53:22,804
Mmm-hmm.
455
00:54:01,876 --> 00:54:03,343
Go!
456
00:54:19,894 --> 00:54:20,895
Ready?
457
00:54:43,184 --> 00:54:45,153
OKAY.
458
00:55:00,201 --> 00:55:01,636
Hello?
459
00:55:01,936 --> 00:55:03,671
Hi, uh.
460
00:55:03,704 --> 00:55:05,873
Hello, Sonia,
it's, it's Jacqueline.
461
00:55:05,907 --> 00:55:07,708
Jacqueline!
462
00:55:07,742 --> 00:55:09,010
Are you all right?
463
00:55:09,043 --> 00:55:10,745
Where are you?
464
00:55:10,778 --> 00:55:11,813
How are you?
465
00:55:14,347 --> 00:55:17,317
I'm very well, actually.
466
00:55:17,350 --> 00:55:18,418
Very well.
467
00:55:18,451 --> 00:55:20,922
We read about...
Oh, God!
468
00:55:24,192 --> 00:55:26,160
You're still there?
469
00:55:26,194 --> 00:55:28,963
No, I'm, I'm not at home, I'm
470
00:55:29,530 --> 00:55:31,866
-traveling.
-Oh.
471
00:55:32,300 --> 00:55:34,367
How long?
472
00:55:34,401 --> 00:55:36,737
About a month, uh, since April.
473
00:55:38,172 --> 00:55:39,707
So three months?
474
00:55:42,176 --> 00:55:44,612
Um, is, is Helen, is...
475
00:55:44,645 --> 00:55:46,848
She left
for the States, already.
476
00:55:46,881 --> 00:55:50,483
She wanted to settle in
before her course starts.
477
00:55:56,858 --> 00:55:58,092
Of course.
478
00:55:59,627 --> 00:56:01,529
How exciting for her.
479
00:56:02,296 --> 00:56:04,832
Jacqueline, you're okay?
480
00:56:06,100 --> 00:56:07,835
You're all safe?
481
00:56:15,142 --> 00:56:16,409
Can you...
482
00:56:18,546 --> 00:56:21,481
You tell Helen that, um, I...
483
00:57:52,940 --> 00:57:54,141
Jaja.
484
00:57:55,076 --> 00:57:56,544
Jaja.
485
00:57:57,278 --> 00:57:59,714
Come on, now.
486
00:57:59,747 --> 00:58:03,184
Get up and go into town,
why don't you?
487
00:59:43,818 --> 00:59:45,653
Would you like a massage?
488
00:59:49,524 --> 00:59:51,659
Five euros.
489
01:00:07,741 --> 01:00:09,844
Yes,
practice your Greek.
490
01:02:50,271 --> 01:02:52,373
I wasn't sure
if I'd see you again.
491
01:02:54,942 --> 01:02:56,977
I caused you
nothing but trouble.
492
01:02:58,178 --> 01:03:01,282
I was incredibly inconsiderate.
493
01:03:03,417 --> 01:03:06,053
My memory's not that, um...
494
01:03:07,288 --> 01:03:08,289
I know that.
495
01:03:12,661 --> 01:03:14,228
Well, it was quite a bang.
496
01:03:26,608 --> 01:03:27,875
It's not for everyone,
497
01:03:27,908 --> 01:03:30,878
but, lately,
it's become my thing.
498
01:04:14,756 --> 01:04:16,890
You can
drop me off here.
499
01:04:22,597 --> 01:04:23,997
Thanks.
500
01:05:32,399 --> 01:05:33,601
Salam alaikum.
501
01:06:51,646 --> 01:06:52,747
Hello?
502
01:06:53,581 --> 01:06:56,083
Uh, hi, it's Jacqueline.
503
01:06:56,116 --> 01:06:57,986
Um, I was wondering
504
01:06:58,018 --> 01:06:59,687
if you might
want to join me for dinner.
505
01:07:02,657 --> 01:07:03,791
I'll be right down.
506
01:07:05,894 --> 01:07:07,427
Okay.
507
01:07:51,873 --> 01:07:53,041
This is my treat.
508
01:07:53,073 --> 01:07:54,776
I insist.
509
01:07:54,809 --> 01:07:58,178
Unless you, uh, you're busy
and you changed your mind.
510
01:07:58,211 --> 01:08:01,348
I'm not. And I haven't.
511
01:08:01,381 --> 01:08:03,818
And since you have insisted...
512
01:08:07,421 --> 01:08:09,323
Uh, the guy here
is kind of a prick,
513
01:08:09,356 --> 01:08:11,358
but the food is,
it's quite something.
514
01:08:11,391 --> 01:08:14,094
-Okay.
-Table for two, please.
515
01:08:44,324 --> 01:08:46,928
So, have you been
to this area before?
516
01:08:46,961 --> 01:08:48,161
Um...
517
01:08:49,396 --> 01:08:52,466
With, uh, my husband, or maybe
518
01:08:52,499 --> 01:08:54,368
by myself, um.
519
01:08:54,902 --> 01:08:56,604
My memory's pretty poor.
520
01:09:00,474 --> 01:09:02,043
Um.
521
01:09:02,076 --> 01:09:04,378
I watched you swim, earlier.
522
01:09:04,411 --> 01:09:07,214
Um, you're a really
strong swimmer.
523
01:09:07,247 --> 01:09:10,852
But, um,
I used to swim a lot myself.
524
01:09:11,719 --> 01:09:12,854
And, um,
525
01:09:13,721 --> 01:09:16,524
here and here,
526
01:09:16,557 --> 01:09:18,559
you're really hard on your body.
527
01:09:21,294 --> 01:09:23,330
My body let me down.
528
01:09:28,136 --> 01:09:30,237
My husband and I, we,
529
01:09:30,270 --> 01:09:31,906
we tried for a baby.
530
01:09:32,707 --> 01:09:33,808
But...
531
01:09:36,410 --> 01:09:38,680
You know, these Greeks...
532
01:09:39,379 --> 01:09:41,983
Everything is about family, so,
533
01:09:42,016 --> 01:09:43,417
so, to not...
534
01:09:44,018 --> 01:09:45,385
Well.
535
01:09:46,921 --> 01:09:48,488
We tried.
536
01:09:49,157 --> 01:09:50,692
But his whole family, they,
537
01:09:50,725 --> 01:09:52,492
they all knew
it was me that couldn't.
538
01:09:52,527 --> 01:09:54,562
Well, it takes two
to make a baby.
539
01:10:04,505 --> 01:10:05,640
Um.
540
01:10:06,373 --> 01:10:08,308
I have no husband.
541
01:10:09,043 --> 01:10:10,444
I lied.
542
01:10:11,779 --> 01:10:14,682
I just thought
I'd tell you that, because...
543
01:10:17,919 --> 01:10:21,388
I'm not
a very good conversationalist.
544
01:10:31,999 --> 01:10:33,735
I also have no husband.
545
01:10:35,737 --> 01:10:37,270
What?
546
01:10:39,874 --> 01:10:41,308
Mine's gone.
547
01:10:45,813 --> 01:10:47,380
The choice is
548
01:10:48,149 --> 01:10:50,250
to live out the failure here,
549
01:10:51,886 --> 01:10:54,387
or carry it back to New York.
550
01:10:56,356 --> 01:10:58,593
It's a kick in the face
or a punch in the stomach.
551
01:11:01,896 --> 01:11:03,396
It's good to just
552
01:11:07,668 --> 01:11:08,803
sit.
553
01:11:23,985 --> 01:11:26,687
I thought you were the one
with the appetite.
554
01:11:27,387 --> 01:11:29,657
I did tell you that.
555
01:11:39,567 --> 01:11:40,568
Um,
556
01:11:40,902 --> 01:11:42,170
excuse me?
557
01:11:42,203 --> 01:11:43,771
Can we have the bill, please?
558
01:11:52,246 --> 01:11:53,514
Thank you.
559
01:12:07,962 --> 01:12:09,429
We can go Dutch.
560
01:12:10,164 --> 01:12:11,431
No.
561
01:12:11,966 --> 01:12:13,100
I've got this.
562
01:12:58,012 --> 01:13:01,349
- I wanna get higher.
- No!
563
01:13:01,381 --> 01:13:03,551
The winds are high!
564
01:13:29,176 --> 01:13:31,746
Oh! Oh. Oh, no!
565
01:13:47,261 --> 01:13:49,096
Here you go.
566
01:13:55,202 --> 01:13:56,503
Here.
567
01:14:19,927 --> 01:14:21,762
Would you mind if I had a bath?
568
01:14:32,773 --> 01:14:34,942
My mum used to do that.
569
01:14:37,979 --> 01:14:39,680
I can do this myself.
570
01:14:41,782 --> 01:14:43,851
-I'll go get you a towel.
-Thank you.
571
01:15:39,040 --> 01:15:40,307
It's here.
572
01:15:42,777 --> 01:15:45,780
How about I put these
in the laundry for you?
573
01:15:46,147 --> 01:15:47,248
No!
574
01:15:55,256 --> 01:15:56,624
What's wrong?
575
01:15:57,458 --> 01:15:58,859
Sorry.
576
01:15:59,860 --> 01:16:00,895
Uh.
577
01:16:03,998 --> 01:16:05,332
She...
578
01:16:10,037 --> 01:16:12,339
We, we.
579
01:16:18,579 --> 01:16:20,815
We'd been out, that day.
580
01:16:22,616 --> 01:16:24,952
I think it was a good day.
I remember that.
581
01:16:27,254 --> 01:16:29,256
And when we got home, he,
582
01:16:30,424 --> 01:16:32,159
he wouldn't listen, he just
583
01:16:32,927 --> 01:16:34,161
froze.
584
01:16:35,262 --> 01:16:36,864
I was so mad at him.
585
01:16:41,435 --> 01:16:43,137
There were so many of them.
586
01:16:43,170 --> 01:16:44,305
They were
587
01:16:44,638 --> 01:16:45,940
children.
588
01:16:45,973 --> 01:16:49,210
Probably why they felt like
they were playing a game,
589
01:16:49,243 --> 01:16:50,344
they were just
590
01:16:51,645 --> 01:16:53,214
having fun.
591
01:16:55,082 --> 01:16:56,350
Come on!
592
01:17:07,695 --> 01:17:09,096
No, no, no!
593
01:17:10,197 --> 01:17:12,700
- No!
- Please!
594
01:17:16,737 --> 01:17:18,639
- No!
- Shut up!
595
01:17:21,442 --> 01:17:22,476
Get up!
596
01:17:22,511 --> 01:17:23,978
Minister, pick mother
597
01:17:24,011 --> 01:17:25,813
- or daughter?
- Take me! Take me!
598
01:17:28,249 --> 01:17:31,252
No! No, no, no!
599
01:17:32,486 --> 01:17:34,388
They killed my mum first.
600
01:17:35,789 --> 01:17:38,492
Shot her. I didn't see it.
601
01:17:38,527 --> 01:17:39,927
I heard it.
602
01:17:43,430 --> 01:17:46,333
My dad next.
603
01:17:48,002 --> 01:17:51,573
And I know that
because when the gun went off,
604
01:17:51,606 --> 01:17:52,806
he went quiet.
605
01:17:58,513 --> 01:18:00,181
Then
606
01:18:03,250 --> 01:18:04,718
Saifa.
607
01:18:04,752 --> 01:18:06,588
Stay still!
608
01:18:06,621 --> 01:18:07,888
Stop moving!
609
01:18:08,856 --> 01:18:10,224
I'll shoot you if you move!
610
01:18:13,260 --> 01:18:14,629
Stop moving!
611
01:18:14,663 --> 01:18:16,430
- Get her open!
- Get the legs open!
612
01:18:16,463 --> 01:18:17,698
No!
613
01:18:20,602 --> 01:18:22,870
We gonna give you baby tonight.
614
01:18:26,140 --> 01:18:29,343
Boy! Girl!
615
01:18:35,316 --> 01:18:36,984
They
616
01:18:37,484 --> 01:18:38,986
made me watch.
617
01:18:39,019 --> 01:18:40,955
They made me watch
what they did to her.
618
01:18:40,988 --> 01:18:43,190
And she kept her eyes on me.
619
01:18:47,361 --> 01:18:49,363
She was pregnant.
620
01:18:56,904 --> 01:19:00,107
Boy! Girl!
621
01:19:20,261 --> 01:19:21,795
It was a boy.
622
01:19:30,004 --> 01:19:32,641
Move!
623
01:19:35,376 --> 01:19:36,777
Don't move!
624
01:19:55,229 --> 01:19:57,898
Go, go, go!
625
01:20:09,778 --> 01:20:12,079
That's why...
626
01:20:14,381 --> 01:20:15,849
That's, that's why.
627
01:20:17,451 --> 01:20:18,852
That's why.
628
01:20:20,954 --> 01:20:23,957
I just want it
to stop.
629
01:20:23,991 --> 01:20:25,392
I want it to stop.
630
01:20:58,859 --> 01:21:02,029
I'll just,
I'll just be right out there.
631
01:22:02,524 --> 01:22:03,625
I'm sorry.
632
01:22:12,433 --> 01:22:14,234
You're gonna need, um...
633
01:22:14,268 --> 01:22:17,004
Let me get you
something to put on.
634
01:22:24,679 --> 01:22:26,079
-How do you open this?
-Here.
635
01:22:26,113 --> 01:22:27,314
-Let me help you.
-No!
636
01:22:47,301 --> 01:22:48,402
Fuck.
637
01:22:48,703 --> 01:22:49,704
Fuck!
638
01:22:51,171 --> 01:22:53,340
Don't think for a second
639
01:22:53,373 --> 01:22:55,610
there is anything to do, here.
640
01:24:24,331 --> 01:24:27,535
Construction of
the larger temple to Nemesis
641
01:24:27,569 --> 01:24:29,403
began around 460
642
01:24:29,436 --> 01:24:34,274
to 450 BC,
and continued until 430 to 420.
643
01:25:31,099 --> 01:25:33,133
I was hoping to see you
by the water.