1
00:03:06,884 --> 00:03:09,024
Hello. How are you?
You're okay?
2
00:03:09,024 --> 00:03:10,163
- Hi.
- Hi.
3
00:03:10,163 --> 00:03:11,268
How much is it?
4
00:03:11,268 --> 00:03:12,373
Take one home.
5
00:03:14,513 --> 00:03:15,755
For you, it's ten.
6
00:03:19,069 --> 00:03:20,243
Where do you stay? Tell me.
Here?
7
00:03:20,588 --> 00:03:21,589
Here?
8
00:03:24,419 --> 00:03:25,903
Not here.
9
00:03:25,903 --> 00:03:27,077
Hey, come back.
10
00:03:29,390 --> 00:03:30,425
Hey!
11
00:04:51,161 --> 00:04:53,646
My favorite sister's here!
12
00:10:52,764 --> 00:10:55,249
- Table?
- Uh.
13
00:10:55,249 --> 00:10:57,700
Yeah, is this the right place
for a group?
14
00:10:57,700 --> 00:11:01,531
Uh, for dinner?
It's for a special occasion.
15
00:11:01,531 --> 00:11:03,326
Certainly. How many?
16
00:11:03,326 --> 00:11:05,017
Five. Maybe more.
17
00:11:09,090 --> 00:11:11,644
Um, is this place open late?
18
00:11:13,474 --> 00:11:14,682
- Yes, of course.
- Ah.
19
00:11:14,682 --> 00:11:17,133
'Cause some places close.
20
00:11:18,962 --> 00:11:20,550
Do you mind
if I use your bathroom?
21
00:11:20,550 --> 00:11:24,071
Uh, it's for paying customers
only, unfortunately.
22
00:11:25,520 --> 00:11:27,074
Right.
23
00:11:27,074 --> 00:11:29,559
Uh, I'll think about it.
24
00:11:30,146 --> 00:11:31,147
The table.
25
00:12:06,044 --> 00:12:07,424
Hey, sister.
26
00:12:13,189 --> 00:12:14,535
Sister.
27
00:12:15,294 --> 00:12:16,744
Where are you from?
28
00:12:16,744 --> 00:12:17,918
Where are you staying?
29
00:12:22,094 --> 00:12:23,233
Don't run!
30
00:13:12,973 --> 00:13:14,491
Massage?
31
00:13:15,665 --> 00:13:17,046
Massage?
32
00:13:18,081 --> 00:13:19,565
Massage?
33
00:13:19,565 --> 00:13:22,120
Oh. Yes, over here, please.
Thank you.
34
00:13:23,431 --> 00:13:24,708
Hi.
35
00:13:54,807 --> 00:13:56,154
Would you like
a massage?
36
00:13:56,154 --> 00:13:57,189
No.
37
00:14:00,641 --> 00:14:02,022
A massage?
38
00:14:09,961 --> 00:14:11,100
Would you like a foot massage?
39
00:14:11,100 --> 00:14:12,722
Uh, no, thanks. No.
40
00:14:25,045 --> 00:14:27,219
Beautiful.
41
00:14:37,678 --> 00:14:39,369
Excuse me?
42
00:14:39,369 --> 00:14:41,440
- Sorry to disturb.
- No, no. Grazie.
43
00:14:41,440 --> 00:14:42,959
Excuse me, do you speak English?
44
00:14:42,959 --> 00:14:44,340
- Yes.
- Excuse me...
45
00:14:44,340 --> 00:14:46,618
I'm wondering
if you'd like a massage.
46
00:14:46,618 --> 00:14:49,310
- How much for the feet?
- Oh.
47
00:14:49,310 --> 00:14:51,519
One euro for five minutes.
48
00:15:21,687 --> 00:15:22,826
Where do you come from?
49
00:15:24,104 --> 00:15:25,381
West Africa.
50
00:15:27,521 --> 00:15:28,694
So, uh,
51
00:15:30,041 --> 00:15:33,699
Cote d'Ivoire, or Liberia?
John Taylor...
52
00:15:33,699 --> 00:15:36,012
- Charles.
- Charles.
53
00:15:36,012 --> 00:15:37,634
Charles Taylor.
54
00:15:38,704 --> 00:15:40,223
Hello, miss.
55
00:15:45,642 --> 00:15:47,299
Have you been
in Europe for a long time?
56
00:15:49,646 --> 00:15:50,854
A while.
57
00:15:52,477 --> 00:15:53,685
How did you get here?
58
00:15:54,893 --> 00:15:56,274
Same as everyone else.
59
00:15:58,138 --> 00:16:01,210
Plane, ferry, boat.
60
00:16:03,729 --> 00:16:04,765
Luck.
61
00:16:13,429 --> 00:16:14,533
Okay.
62
00:16:14,947 --> 00:16:16,259
Very nice.
63
00:16:17,329 --> 00:16:18,641
Thank you.
64
00:16:21,609 --> 00:16:22,748
Here.
65
00:16:26,269 --> 00:16:28,306
Take it, mia cara.
66
00:16:28,306 --> 00:16:29,686
You've earned it.
67
00:16:31,447 --> 00:16:32,931
Thank you.
68
00:17:09,071 --> 00:17:11,038
Slow down!
69
00:17:13,420 --> 00:17:14,697
One.
70
00:17:16,768 --> 00:17:17,976
Two.
71
00:17:19,702 --> 00:17:21,083
Three.
72
00:17:23,015 --> 00:17:24,120
Four.
73
00:17:26,157 --> 00:17:27,572
Five.
74
00:18:38,021 --> 00:18:40,196
He's a boring bastard.
75
00:18:40,196 --> 00:18:42,681
Brown keeps
the unions happy, that's it.
76
00:18:42,681 --> 00:18:46,375
Come on, he makes Blair
look positively charismatic!
77
00:18:46,375 --> 00:18:50,310
I was working with someone
from Nigeria last year.
78
00:18:50,310 --> 00:18:52,208
You know, that's like
5,000 miles away
79
00:18:52,208 --> 00:18:53,382
from where she's from.
80
00:18:53,382 --> 00:18:55,177
All dark
is Africa to Chris.
81
00:18:55,177 --> 00:18:58,421
I'm surprised you've got
a market out there, actually.
82
00:18:58,421 --> 00:19:00,492
Jacqueline's got her flight
early tomorrow,
83
00:19:00,492 --> 00:19:01,735
we're going upstairs, okay?
84
00:19:01,735 --> 00:19:03,357
How long are you going home for?
85
00:19:03,357 --> 00:19:04,565
Just two weeks.
86
00:19:05,428 --> 00:19:07,292
Try not to miss me too much.
87
00:19:08,328 --> 00:19:09,743
Here we are.
88
00:19:11,710 --> 00:19:14,506
They were creaming themselves
over you,
89
00:19:14,506 --> 00:19:16,957
my princess of darkest Africa.
90
00:19:16,957 --> 00:19:18,096
Ouch!
91
00:19:18,096 --> 00:19:19,511
What was that for?
92
00:19:19,511 --> 00:19:20,754
Aren't you though?
93
00:19:31,799 --> 00:19:33,111
Thank you for coming.
94
00:19:34,077 --> 00:19:36,597
- Sister.
- I will scream.
95
00:19:36,597 --> 00:19:38,565
It's okay.
I just want to help you.
96
00:19:40,014 --> 00:19:41,499
Come.
97
00:19:43,777 --> 00:19:46,158
I give you food.
I don't do anything.
98
00:20:02,830 --> 00:20:04,832
Is this man bothering you?
99
00:20:04,832 --> 00:20:06,834
- What are you doing with her?
- Passport?
100
00:20:06,834 --> 00:20:08,250
- Do you have visa?
- Forgot.
101
00:20:09,458 --> 00:20:11,114
Your hands behind your head.
102
00:20:13,151 --> 00:20:14,290
You!
103
00:20:14,980 --> 00:20:16,396
What's your name?
104
00:20:16,396 --> 00:20:17,466
Lady.
105
00:20:18,674 --> 00:20:20,469
Where are you from?
106
00:20:20,469 --> 00:20:21,953
Do you know this man?
107
00:20:25,750 --> 00:20:27,234
Are you a tourist here?
108
00:20:28,373 --> 00:20:29,650
Mmm-hmm.
109
00:20:30,064 --> 00:20:31,100
From?
110
00:20:31,583 --> 00:20:32,929
London.
111
00:20:34,276 --> 00:20:35,380
London?
112
00:20:37,106 --> 00:20:38,245
Job?
113
00:20:39,350 --> 00:20:41,904
Um, I'm a journalist.
114
00:20:41,904 --> 00:20:43,146
Ah!
115
00:20:44,286 --> 00:20:46,046
I'd like to get on
with my evening now,
116
00:20:46,046 --> 00:20:47,392
if you don't mind.
117
00:20:55,366 --> 00:20:57,471
You tell nice things
about our country?
118
00:20:58,955 --> 00:21:00,302
Mmm-hmm.
119
00:22:36,156 --> 00:22:37,295
Hey!
120
00:22:37,295 --> 00:22:38,434
Mommy.
121
00:22:39,021 --> 00:22:40,678
How are you?
122
00:22:40,678 --> 00:22:41,886
- Mommy.
- Oh!
123
00:22:42,990 --> 00:22:44,544
- You home.
- Mmm-hmm.
124
00:22:44,544 --> 00:22:46,960
- My favorite sister's here!
- Your only sister.
125
00:22:46,960 --> 00:22:48,099
Jaja!
126
00:23:05,392 --> 00:23:07,670
Can you feel it?
127
00:23:09,189 --> 00:23:12,434
The electricity!
128
00:23:12,434 --> 00:23:15,333
Come on, my British daughter.
That's it.
129
00:23:15,333 --> 00:23:18,129
Big Jue,
show us your London style!
130
00:23:18,129 --> 00:23:19,958
- It's not London.
- It's London.
131
00:23:37,562 --> 00:23:40,289
Stop doing that.
132
00:23:40,289 --> 00:23:41,877
Or we'll have him shot.
133
00:23:44,327 --> 00:23:46,398
I hope it's a little Beyan.
134
00:23:47,745 --> 00:23:49,574
Sai, you're not...
135
00:23:51,196 --> 00:23:52,370
Mmm-hmm.
136
00:23:52,370 --> 00:23:53,889
Sai-Sai!
137
00:25:08,101 --> 00:25:09,689
Right this way.
138
00:25:13,313 --> 00:25:14,694
Watch your steps.
139
00:25:14,694 --> 00:25:16,350
A lot of holes, around here.
140
00:25:21,563 --> 00:25:23,081
Don't want anyone to fall.
141
00:25:28,224 --> 00:25:29,294
All right.
142
00:25:29,294 --> 00:25:30,744
Okay, everybody.
143
00:25:32,504 --> 00:25:36,854
This site dates back
to the fifth century BC.
144
00:25:37,924 --> 00:25:39,201
We'll take a few minutes,
look around,
145
00:25:39,201 --> 00:25:40,858
and then we'll head... Oh!
146
00:25:42,860 --> 00:25:43,826
Careful!
147
00:25:55,838 --> 00:25:57,633
Barbarians.
148
00:25:57,633 --> 00:25:59,117
Where are their parents?
149
00:26:01,016 --> 00:26:02,189
They fled.
150
00:26:09,472 --> 00:26:11,543
Let's carry on up the hill.
151
00:26:11,543 --> 00:26:14,754
And you two come with me.
152
00:26:15,858 --> 00:26:17,515
Watch your step, up here.
153
00:26:39,986 --> 00:26:41,263
Still here?
154
00:26:42,574 --> 00:26:44,853
Uh, it's a beautiful spot.
155
00:26:46,095 --> 00:26:49,581
I used to cycle up here
to catch the sunrise.
156
00:26:50,444 --> 00:26:53,344
Before I got tired and jaded.
157
00:26:55,139 --> 00:26:57,313
Are you here alone?
158
00:26:57,313 --> 00:26:59,661
Um, no.
My, um, husband's asleep.
159
00:26:59,661 --> 00:27:01,490
When we go on holiday,
he gets...
160
00:27:01,490 --> 00:27:03,492
He, sort of, just collapses.
161
00:27:03,492 --> 00:27:05,597
Somewhat of a workaholic.
162
00:27:05,597 --> 00:27:07,565
Ah, I know this type of husband.
163
00:27:07,565 --> 00:27:10,706
Nancy wants to know
if there are rest-rooms around?
164
00:27:10,706 --> 00:27:12,397
She can't wait.
165
00:27:12,397 --> 00:27:15,021
Unless Nancy
fancies the bushes...
166
00:27:22,753 --> 00:27:24,962
You're welcome to join us,
if you like.
167
00:27:25,894 --> 00:27:28,068
Um, I will, of course, pay you.
168
00:27:28,068 --> 00:27:31,313
No, please,
just buffer me from this lot.
169
00:27:34,005 --> 00:27:38,769
This sanctuary is named after
the mythical goddess Nemesis.
170
00:27:38,769 --> 00:27:40,667
Do you know anything about her?
171
00:27:40,667 --> 00:27:42,634
Wasn't she the goddess of love?
172
00:27:42,634 --> 00:27:44,015
No, far from it.
173
00:27:44,015 --> 00:27:46,362
She was also known as Adrasteia.
174
00:27:46,362 --> 00:27:48,433
Which roughly translates as
175
00:27:48,433 --> 00:27:51,885
"one from whom
there is no escape."
176
00:27:51,885 --> 00:27:53,991
The poet Mesomedes
wrote a hymn to her
177
00:27:53,991 --> 00:27:55,613
in the second century AD,
178
00:27:55,613 --> 00:27:58,961
addressing her as
"winged balancer of life,
179
00:27:58,961 --> 00:28:02,275
"goddess of fury,
daughter of justice."
180
00:28:02,275 --> 00:28:06,244
Nemesis was, by all standards,
quite the gal.
181
00:28:06,244 --> 00:28:08,419
Basically, she was
an avenger of crime.
182
00:28:08,419 --> 00:28:10,524
She governed human actions
183
00:28:10,524 --> 00:28:13,355
and punished arrogance,
or hubris.
184
00:28:13,355 --> 00:28:15,357
She took no prisoners.
185
00:28:15,357 --> 00:28:18,878
Okay, do you know what else
this area was known for?
186
00:28:18,878 --> 00:28:21,501
Rocks?
187
00:28:21,501 --> 00:28:24,090
Wars and pirate raids.
188
00:28:24,090 --> 00:28:27,714
At the time, there was
a series of brutal invasions.
189
00:28:27,714 --> 00:28:30,130
You might just be sitting here,
minding your own business,
190
00:28:30,130 --> 00:28:33,755
and then, all of a sudden,
it's just rape and pillage.
191
00:28:35,101 --> 00:28:36,619
- God!
- Yeah.
192
00:28:44,524 --> 00:28:45,663
But what was it like?
193
00:28:47,976 --> 00:28:49,046
To live here.
194
00:28:49,046 --> 00:28:50,979
I mean, what was it like
to live here?
195
00:28:53,153 --> 00:28:54,430
It was a real city
196
00:28:55,949 --> 00:28:57,951
with streets, squares,
197
00:28:58,572 --> 00:28:59,850
paintings,
198
00:29:00,402 --> 00:29:01,506
running water,
199
00:29:01,506 --> 00:29:02,749
hot and cold.
200
00:29:04,095 --> 00:29:07,789
They destroyed temples
that took 50 years to build.
201
00:29:10,999 --> 00:29:12,724
This was retribution.
202
00:29:15,866 --> 00:29:19,317
It's almost as if the goddess
Nemesis cooked it up herself.
203
00:29:20,732 --> 00:29:21,803
Psycho.
204
00:29:23,494 --> 00:29:27,049
Okay, so, as you
wander around this area,
205
00:29:27,049 --> 00:29:31,088
I'd like you to imagine
what it was like
206
00:29:31,088 --> 00:29:35,126
to live under the glare
of a vengeful goddess.
207
00:29:35,920 --> 00:29:37,232
Here you are.
208
00:29:37,232 --> 00:29:39,406
Take a couple,
pass it around, hmm.
209
00:29:43,445 --> 00:29:44,480
You good? Yeah.
210
00:29:44,480 --> 00:29:45,999
- Thank you.
- Mmm-hmm.
211
00:29:48,795 --> 00:29:50,176
Thanks for the question.
212
00:29:51,487 --> 00:29:53,041
Do you always stay with them?
213
00:29:54,525 --> 00:29:55,664
Mostly.
214
00:29:56,699 --> 00:29:57,769
But...
215
00:30:39,397 --> 00:30:41,020
- Hmm?
- Hmm. Thanks.
216
00:30:41,020 --> 00:30:42,573
Yeah.
217
00:30:50,236 --> 00:30:51,616
I'm Callie.
218
00:30:51,616 --> 00:30:53,687
- Jacqueline.
- Jacqueline. Hmm.
219
00:30:55,310 --> 00:30:56,690
You're not Greek?
220
00:30:56,690 --> 00:30:58,796
No, um, American.
221
00:30:58,796 --> 00:31:01,040
- Hmm.
- But
222
00:31:01,040 --> 00:31:02,869
I, I fell for this
223
00:31:04,043 --> 00:31:07,287
strong, machismo,
224
00:31:07,287 --> 00:31:08,737
Greek god type.
225
00:31:08,737 --> 00:31:10,394
Um, got married.
226
00:31:11,015 --> 00:31:12,983
Moved here,
227
00:31:12,983 --> 00:31:15,019
and, uh, fell into this.
228
00:31:19,334 --> 00:31:20,438
Where are you from?
229
00:31:22,509 --> 00:31:23,821
Liberia.
230
00:31:23,821 --> 00:31:26,168
- Oh! East Africa...
- West.
231
00:31:26,168 --> 00:31:28,101
West, right. Sorry.
232
00:31:28,101 --> 00:31:29,482
Idiot.
233
00:31:31,518 --> 00:31:33,727
So, what is Liberia like?
234
00:31:34,383 --> 00:31:35,937
It's, uh...
235
00:31:39,216 --> 00:31:41,735
Actually, um,
we're London-based.
236
00:31:41,735 --> 00:31:43,737
- Mmm.
- Nomads, really.
237
00:31:43,737 --> 00:31:45,256
So, you're just
vacationing here?
238
00:31:47,569 --> 00:31:49,640
I was just wondering
where you were staying.
239
00:31:50,917 --> 00:31:54,921
Um, some rental house.
A place in the south.
240
00:31:54,921 --> 00:31:56,543
Oh, beautiful.
I love that area.
241
00:31:56,543 --> 00:31:58,028
I know it well. Which one?
242
00:31:58,028 --> 00:31:59,857
Something Villa, I,
243
00:31:59,857 --> 00:32:03,343
I don't remember the name,
my husband took care of it.
244
00:32:03,343 --> 00:32:05,104
- Yeah.
- Yeah.
245
00:32:07,520 --> 00:32:09,660
Sorry, I'm asking
too many questions.
246
00:32:09,660 --> 00:32:11,420
No.
247
00:32:16,460 --> 00:32:19,394
Well, I should probably
get my group back together.
248
00:32:23,743 --> 00:32:24,847
Okay.
249
00:32:29,576 --> 00:32:35,030
Um, if you and your husband
ever want a private tour...
250
00:32:37,343 --> 00:32:38,551
Yeah.
251
00:32:41,243 --> 00:32:43,073
Okay. Hmm.
252
00:33:56,698 --> 00:33:58,734
- Mrs. Kamara.
- Hello, Juliet.
253
00:33:58,734 --> 00:34:01,427
Minister, very nice to see you.
254
00:34:01,427 --> 00:34:04,188
And Jaja! So fine!
How is England?
255
00:34:04,188 --> 00:34:06,570
- Oh, fine, thank you.
- And you have the accent!
256
00:34:06,570 --> 00:34:09,055
Let's see if she keeps it
when she comes back for good.
257
00:34:09,055 --> 00:34:10,125
Daddy!
258
00:34:11,299 --> 00:34:12,748
You have the right table
for us, Juliet?
259
00:34:12,748 --> 00:34:13,922
But, of course!
260
00:34:13,922 --> 00:34:15,510
'Cause we only have her
for a short time,
261
00:34:15,510 --> 00:34:18,478
so we want everything
to be perfect.
262
00:34:18,478 --> 00:34:20,273
- Here.
- Nice. Thank you.
263
00:34:21,757 --> 00:34:23,138
- Minister.
- How are you?
264
00:34:23,138 --> 00:34:24,243
I'm fine, thank you.
265
00:34:24,898 --> 00:34:26,659
Hello.
266
00:34:26,659 --> 00:34:29,558
- Hi, everybody. How are you?
- Minister!
267
00:34:29,558 --> 00:34:30,904
Hello. How are you?
268
00:34:30,904 --> 00:34:33,493
Minister, have you heard
about the riots?
269
00:34:33,493 --> 00:34:35,426
I'm with my family,
we'll talk later.
270
00:34:35,426 --> 00:34:37,773
They'll cook the best food
for my Jaja, won't they?
271
00:34:37,773 --> 00:34:39,430
Be right back with the menus.
272
00:34:39,430 --> 00:34:40,638
Mmm.
273
00:34:42,123 --> 00:34:43,296
Big man,
274
00:34:43,296 --> 00:34:45,126
what did they
want to talk about?
275
00:34:45,126 --> 00:34:46,334
It's nothing.
Don't worry.
276
00:34:46,334 --> 00:34:47,956
Okay.
What are you eating?
277
00:34:47,956 --> 00:34:49,509
Fish.
278
00:35:13,292 --> 00:35:14,707
Don't move!
279
00:35:18,262 --> 00:35:19,953
Tomorrow,
we're going to the Blue Lake.
280
00:35:19,953 --> 00:35:21,990
Ah, the Blue Lake!
- Mmm-hmm.
281
00:35:23,025 --> 00:35:24,337
It's gonna be fun.
282
00:35:26,650 --> 00:35:27,754
A lot of fun.
283
00:36:27,780 --> 00:36:30,990
Just watch your step
as you go up the hill, okay?
284
00:36:30,990 --> 00:36:33,234
Don't want to lose anybody
this early on in the day.
285
00:36:35,822 --> 00:36:37,859
- Thank you.
- Careful.
286
00:36:45,556 --> 00:36:46,971
Aren't you the early bird?
287
00:36:59,329 --> 00:37:00,606
Have they gone?
288
00:37:01,848 --> 00:37:02,884
Almost.
289
00:37:03,333 --> 00:37:04,506
Yeah.
290
00:37:06,025 --> 00:37:07,026
Yep.
291
00:37:14,344 --> 00:37:16,069
- Hmm?
- No, thank you.
292
00:37:33,363 --> 00:37:35,330
I don't like them
to see me smoke.
293
00:37:35,330 --> 00:37:36,780
Because, otherwise,
the older ones
294
00:37:36,780 --> 00:37:38,506
won't tip me
at the end of the week.
295
00:37:38,506 --> 00:37:41,819
They say that, "She'll only
spend it on cigarettes."
296
00:37:41,819 --> 00:37:43,994
- What about the younger ones?
- Mmm.
297
00:37:45,167 --> 00:37:46,928
They don't tip anyway.
298
00:37:58,560 --> 00:38:00,459
- Oops.
- Oh.
299
00:38:05,015 --> 00:38:08,501
Have you heard
of Isadora Duncan?
300
00:38:08,501 --> 00:38:12,194
She had a whole
Greek thing going on.
301
00:38:12,194 --> 00:38:16,198
She strangled herself
with her own scarf?
302
00:38:17,268 --> 00:38:18,649
Caught in the wheels of her car.
303
00:38:18,649 --> 00:38:20,030
Yes, correct!
304
00:38:26,795 --> 00:38:28,763
I mean,
you got to love tragedy, right?
305
00:39:19,710 --> 00:39:21,678
- They're coming down now.
- Oh.
306
00:39:28,892 --> 00:39:30,238
Oh, God.
307
00:39:39,489 --> 00:39:41,801
All right, well, adio.
308
00:39:44,010 --> 00:39:45,356
You all right?
309
00:39:52,881 --> 00:39:54,089
All right!
310
00:39:54,089 --> 00:39:55,712
That was fun, right?
311
00:39:55,712 --> 00:39:57,886
Okay, so, now, we're gonna go
to the bathhouse,
312
00:39:57,886 --> 00:39:59,681
which is located
right over there...
313
00:40:19,390 --> 00:40:20,461
Hello?
314
00:40:39,410 --> 00:40:40,481
What are you doing?
315
00:40:51,802 --> 00:40:52,838
Hey.
316
00:40:53,839 --> 00:40:55,772
I have everything in here.
317
00:40:56,462 --> 00:40:57,670
Whatever you need.
318
00:40:58,360 --> 00:40:59,534
Okay?
319
00:40:59,534 --> 00:41:00,880
The restroom's right there.
320
00:41:50,896 --> 00:41:52,863
Up, Jaja.
321
00:41:52,863 --> 00:41:54,278
Up, my heart.
322
00:41:55,797 --> 00:41:57,316
Just a minute.
323
00:42:26,656 --> 00:42:29,037
There is much disaffection
in the country.
324
00:42:29,037 --> 00:42:30,694
Job opportunities are scarce,
325
00:42:30,694 --> 00:42:33,524
and educated young men
remain unemployed.
326
00:42:33,524 --> 00:42:35,492
I spoke with Musa,
327
00:42:35,492 --> 00:42:37,080
who says the frustration
among young people
328
00:42:37,080 --> 00:42:38,840
is palpable and growing.
329
00:42:38,840 --> 00:42:41,498
He's worried
it could tip into violence.
330
00:42:41,498 --> 00:42:44,570
Better I remain hungry
with no future to come
331
00:42:44,570 --> 00:42:46,676
than to be disturbed
by violence.
332
00:42:46,676 --> 00:42:48,643
Because with uprising,
you don't have no peace.
333
00:42:48,643 --> 00:42:51,819
Gate is open!
Where are the security guards?
334
00:42:51,819 --> 00:42:53,268
I can't believe this!
335
00:42:53,268 --> 00:42:55,167
...under heavy security.
336
00:42:55,167 --> 00:42:57,307
Police and residents...
337
00:42:59,102 --> 00:43:00,172
What?
338
00:43:02,105 --> 00:43:03,762
Where is Beyan?
339
00:43:03,762 --> 00:43:05,626
He cannot have gone.
340
00:43:05,626 --> 00:43:08,042
Jesus!
What is this?
341
00:43:18,708 --> 00:43:20,261
Oh!
342
00:43:20,848 --> 00:43:22,332
Oh, thank God!
343
00:43:22,332 --> 00:43:23,436
Thank God!
344
00:43:33,515 --> 00:43:34,620
Ten years.
345
00:43:37,692 --> 00:43:38,935
This is what they give you.
346
00:43:47,840 --> 00:43:49,808
You stay there, won't you?
347
00:43:54,329 --> 00:43:55,848
Even if you are lonely,
348
00:43:57,229 --> 00:43:58,713
you don't come back.
349
00:43:58,713 --> 00:43:59,956
Mama.
350
00:44:02,199 --> 00:44:03,753
Is it clear to you?
351
00:45:15,065 --> 00:45:16,515
Don't come back.
352
00:45:43,714 --> 00:45:45,233
Hey!
353
00:45:49,479 --> 00:45:50,480
Hey!
354
00:45:52,482 --> 00:45:53,932
Hey.
355
00:45:53,932 --> 00:45:56,520
Jacqueline! Hi! Hey!
356
00:45:58,039 --> 00:45:59,144
You okay?
357
00:46:16,230 --> 00:46:18,819
All right.
Follow the umbrella.
358
00:46:25,895 --> 00:46:28,587
- You're going?
- Uh, yeah, um.
359
00:46:28,587 --> 00:46:31,245
I'm fine, I just,
I can't impose on you anymore.
360
00:46:31,245 --> 00:46:33,247
Don't be ridiculous!
We'll give you a ride down.
361
00:46:33,247 --> 00:46:34,627
Totally unnecessary.
362
00:46:34,627 --> 00:46:36,422
I'm not leaving you
on the mountain.
363
00:46:37,665 --> 00:46:40,944
Okay, uh, I'll get my bag.
364
00:46:40,944 --> 00:46:42,152
Okay.
365
00:46:47,123 --> 00:46:48,918
So kind of you.
366
00:46:48,918 --> 00:46:50,712
My husband's waiting for me.
367
00:46:50,712 --> 00:46:52,887
He's an architect.
368
00:46:52,887 --> 00:46:54,958
We're nomads.
369
00:46:55,648 --> 00:46:57,719
So kind of you.
370
00:47:00,205 --> 00:47:01,689
Sorry to have held you all up.
371
00:47:07,108 --> 00:47:09,179
Just leave
your bag right by the driver.
372
00:47:12,734 --> 00:47:14,840
Thanks for taking care
of that for me.
373
00:47:17,705 --> 00:47:19,914
Here. Come sit here.
Sit here.
374
00:47:26,679 --> 00:47:28,095
You're feeling
better now, vasilissa?
375
00:47:28,095 --> 00:47:29,165
Much better.
376
00:47:30,580 --> 00:47:31,650
What did you say?
377
00:47:31,650 --> 00:47:32,996
Oh, vasilissa?
378
00:47:32,996 --> 00:47:34,618
It means queen.
379
00:47:34,618 --> 00:47:37,035
It's funny from an American.
380
00:47:54,466 --> 00:47:56,088
I'm so sorry.
381
00:47:56,088 --> 00:47:57,607
Hey!
382
00:47:57,607 --> 00:47:59,747
People are always
passing out on me.
383
00:48:05,304 --> 00:48:06,685
Do you want to get some dinner?
384
00:48:07,134 --> 00:48:08,169
My treat.
385
00:48:08,169 --> 00:48:10,516
Since food is what you need.
386
00:48:10,516 --> 00:48:12,967
Uh, but I eat
like a horse, so...
387
00:48:12,967 --> 00:48:15,314
I'll probably eat mine
and then I'll wolf down yours.
388
00:48:15,314 --> 00:48:17,040
I think you've done
enough for me.
389
00:48:18,214 --> 00:48:19,560
No!
390
00:48:21,562 --> 00:48:23,460
It'd just be great to have
someone to eat with is all.
391
00:48:24,047 --> 00:48:25,704
I'm sure it would.
392
00:48:27,188 --> 00:48:29,811
But my, um,
my husband's waiting for me.
393
00:48:46,380 --> 00:48:47,968
Am I making myself clear?
394
00:48:49,693 --> 00:48:51,040
I don't care
who you have to talk to.
395
00:48:51,040 --> 00:48:52,834
Just get the army here, now!
396
00:48:58,081 --> 00:49:00,187
We are on our own,
we have no security.
397
00:49:02,948 --> 00:49:04,985
Stop telling me this!
I don't want to hear this.
398
00:49:06,158 --> 00:49:07,849
Do you understand
what I'm saying?
399
00:49:26,489 --> 00:49:28,146
Why did he go?
400
00:49:28,146 --> 00:49:29,837
Pa says they wouldn't dare
set foot
401
00:49:29,837 --> 00:49:31,908
on the property of a minister.
402
00:49:31,908 --> 00:49:33,254
I'm sorry, Sai-Sai.
403
00:49:50,478 --> 00:49:53,792
[ON RADIO] These children
are looking for their parents:
404
00:49:53,792 --> 00:49:57,175
Patrick Tilla.
405
00:49:57,175 --> 00:50:00,109
Patrick is a boy, age six.
406
00:50:00,109 --> 00:50:04,044
Mother name, Mani Tilla.
Father name, Jalla Tilla.
407
00:50:05,079 --> 00:50:06,391
Jonah Tilla.
408
00:50:06,908 --> 00:50:08,738
Jonah Tilla.
409
00:50:08,738 --> 00:50:11,568
Jonah is a boy, age three.
410
00:50:11,568 --> 00:50:15,503
Mother name, Mani Tilla.
Father name, Jalla Tilla.
411
00:50:16,401 --> 00:50:17,781
Fate Tolo.
412
00:50:18,472 --> 00:50:20,267
Fate Tolo.
413
00:50:20,267 --> 00:50:23,097
Fate is a girl, age eight.
414
00:50:23,097 --> 00:50:27,170
Mother name, Moussou Tolo.
Father name, Lionel Tolo.
415
00:50:27,170 --> 00:50:30,000
This is mad!
I'm not going anywhere.
416
00:50:31,140 --> 00:50:33,659
This country
is falling apart!
417
00:50:36,248 --> 00:50:38,078
...20,000 displaced people...
418
00:50:38,078 --> 00:50:40,114
You have one message.
419
00:50:43,221 --> 00:50:46,293
Hey, I tried calling you
a few times, but, uh.
420
00:50:47,570 --> 00:50:49,365
I got my place!
421
00:50:49,365 --> 00:50:52,644
And it's gonna be New York.
422
00:50:52,644 --> 00:50:54,163
I'll tell you all about it.
423
00:50:55,509 --> 00:50:57,269
I can't wait to see you.
424
00:50:58,167 --> 00:51:00,238
I miss you.
425
00:51:00,238 --> 00:51:01,549
Many of the fighters believe
426
00:51:01,549 --> 00:51:03,448
they're invincible to bullets,
427
00:51:03,448 --> 00:51:06,382
and sometimes, that they
do not even need any guns...
428
00:51:08,315 --> 00:51:11,007
A strong belief in African
voodoo, or "Juju",
429
00:51:11,007 --> 00:51:13,699
underpins much of
the recklessness of this war...
430
00:51:22,398 --> 00:51:24,986
If I'd had known,
I would have done it ages ago.
431
00:51:26,712 --> 00:51:28,024
You see here?
432
00:51:28,024 --> 00:51:30,958
How badly it was done
in the first place.
433
00:51:30,958 --> 00:51:33,133
Daddy, what if they don't come?
434
00:51:33,133 --> 00:51:34,375
Then, what?
435
00:51:35,928 --> 00:51:37,689
We have to do something.
436
00:51:45,386 --> 00:51:46,629
Daddy!
437
00:51:56,190 --> 00:51:58,088
Come on!
438
00:52:01,713 --> 00:52:03,128
Come on!
439
00:52:06,511 --> 00:52:07,822
Stop, stop. Stop.
440
00:52:07,822 --> 00:52:08,892
- I wanna get off the bus.
- No, it's okay.
441
00:52:08,892 --> 00:52:10,549
- I wanna get off!
- You're okay!
442
00:52:10,549 --> 00:52:12,344
Stop the bus, I wanna get off!
443
00:52:22,147 --> 00:52:24,356
Jacqueline? Jacqueline?
444
00:52:25,288 --> 00:52:26,669
Jacqueline, can you hear me?
445
00:52:27,946 --> 00:52:29,258
Jacqueline?
446
00:52:30,328 --> 00:52:32,122
Jacqueline?
447
00:52:35,781 --> 00:52:36,851
Can you hear me?
448
00:52:43,582 --> 00:52:45,998
Jacqueline!
449
00:52:50,279 --> 00:52:51,556
Come out!
450
00:52:56,768 --> 00:52:57,838
Come!
451
00:53:07,675 --> 00:53:09,194
Move!
452
00:53:22,034 --> 00:53:23,035
Mmm-hmm.
453
00:54:02,109 --> 00:54:03,421
Go!
454
00:54:20,127 --> 00:54:21,128
Ready?
455
00:54:43,461 --> 00:54:45,428
OKAY.
456
00:55:00,443 --> 00:55:01,755
[IN ENGLISH] Hello?
457
00:55:02,169 --> 00:55:04,067
Hi, uh.
458
00:55:04,067 --> 00:55:06,069
Hello, Sonia,
it's, it's Jacqueline.
459
00:55:06,069 --> 00:55:07,864
Jacqueline!
460
00:55:07,864 --> 00:55:09,245
Are you all right?
461
00:55:09,245 --> 00:55:10,902
Where are you?
462
00:55:10,902 --> 00:55:12,006
How are you?
463
00:55:14,664 --> 00:55:17,633
I'm very well, actually.
464
00:55:17,633 --> 00:55:18,737
Very well.
465
00:55:18,737 --> 00:55:21,153
We read about...
Oh, God!
466
00:55:24,467 --> 00:55:26,400
You're still there?
467
00:55:26,400 --> 00:55:29,196
No, I'm, I'm not at home, I'm
468
00:55:29,886 --> 00:55:32,061
- traveling.
- Oh.
469
00:55:32,579 --> 00:55:34,684
How long?
470
00:55:34,684 --> 00:55:36,893
About a month, uh, since April.
471
00:55:38,447 --> 00:55:39,862
So three months?
472
00:55:42,416 --> 00:55:45,005
Um, is, is Helen, is...
473
00:55:45,005 --> 00:55:47,283
She left
for the States, already.
474
00:55:47,283 --> 00:55:50,562
She wanted to settle in
before her course starts.
475
00:55:57,051 --> 00:55:58,363
Of course.
476
00:55:59,985 --> 00:56:01,608
How exciting for her.
477
00:56:02,574 --> 00:56:05,025
Jacqueline, you're okay?
478
00:56:06,371 --> 00:56:07,993
You're all safe?
479
00:56:15,415 --> 00:56:16,450
Can you...
480
00:56:18,901 --> 00:56:21,559
You tell Helen that, um, I...
481
00:57:53,098 --> 00:57:54,375
Jaja.
482
00:57:55,273 --> 00:57:56,619
Jaja.
483
00:57:57,551 --> 00:58:00,105
Come on, now.
484
00:58:00,105 --> 00:58:03,419
Get up and go into town,
why don't you?
485
00:59:44,175 --> 00:59:45,728
Would you like a massage?
486
00:59:49,801 --> 00:59:51,700
Five euros.
487
01:00:08,061 --> 01:00:09,959
Yes,
practice your Greek.
488
01:02:50,706 --> 01:02:52,604
I wasn't sure
if I'd see you again.
489
01:02:55,297 --> 01:02:57,057
I caused you
nothing but trouble.
490
01:02:58,576 --> 01:03:01,475
I was incredibly inconsiderate.
491
01:03:03,650 --> 01:03:06,170
My memory's not that, um...
492
01:03:07,481 --> 01:03:08,482
I know that.
493
01:03:12,935 --> 01:03:14,385
Well, it was quite a bang.
494
01:03:26,880 --> 01:03:28,192
It's not for everyone,
495
01:03:28,192 --> 01:03:30,919
but, lately,
it's become my thing.
496
01:04:15,032 --> 01:04:16,930
You can
drop me off here.
497
01:04:22,832 --> 01:04:24,075
Thanks.
498
01:05:32,592 --> 01:05:33,834
Salam alaikum.
499
01:06:51,878 --> 01:06:52,982
Hello?
500
01:06:53,776 --> 01:06:56,400
Uh, hi, it's Jacqueline.
501
01:06:56,400 --> 01:06:58,264
Um, I was wondering
502
01:06:58,264 --> 01:06:59,920
if you might
want to join me for dinner.
503
01:07:02,889 --> 01:07:04,063
I'll be right down.
504
01:07:06,168 --> 01:07:07,583
Okay.
505
01:07:52,145 --> 01:07:53,353
This is my treat.
506
01:07:53,353 --> 01:07:55,252
I insist.
507
01:07:55,252 --> 01:07:58,496
Unless you, uh, you're busy
and you changed your mind.
508
01:07:58,496 --> 01:08:01,741
I'm not. And I haven't.
509
01:08:01,741 --> 01:08:04,088
And since you have insisted...
510
01:08:07,816 --> 01:08:09,680
Uh, the guy here
is kind of a prick,
511
01:08:09,680 --> 01:08:11,751
but the food is,
it's quite something.
512
01:08:11,751 --> 01:08:14,133
- Okay.
- Table for two, please.
513
01:08:44,680 --> 01:08:47,200
So, have you been
to this area before?
514
01:08:47,200 --> 01:08:48,201
Um...
515
01:08:49,754 --> 01:08:52,619
With, uh, my husband, or maybe
516
01:08:52,619 --> 01:08:54,483
by myself, um.
517
01:08:55,174 --> 01:08:56,761
My memory's pretty poor.
518
01:09:00,627 --> 01:09:02,319
Um.
519
01:09:02,319 --> 01:09:04,735
I watched you swim, earlier.
520
01:09:04,735 --> 01:09:07,531
Um, you're a really
strong swimmer.
521
01:09:07,531 --> 01:09:11,086
But, um,
I used to swim a lot myself.
522
01:09:11,914 --> 01:09:13,088
And, um,
523
01:09:13,916 --> 01:09:16,954
here and here,
524
01:09:16,954 --> 01:09:18,714
you're really hard on your body.
525
01:09:21,648 --> 01:09:23,409
My body let me down.
526
01:09:28,414 --> 01:09:30,554
My husband and I, we,
527
01:09:30,554 --> 01:09:32,141
we tried for a baby.
528
01:09:32,901 --> 01:09:34,040
But...
529
01:09:36,767 --> 01:09:38,872
You know, these Greeks...
530
01:09:39,735 --> 01:09:42,255
Everything is about family, so,
531
01:09:42,255 --> 01:09:43,498
so, to not...
532
01:09:44,292 --> 01:09:45,465
Well.
533
01:09:47,156 --> 01:09:48,606
We tried.
534
01:09:49,435 --> 01:09:51,126
But his whole family, they,
535
01:09:51,126 --> 01:09:52,852
they all knew
it was me that couldn't.
536
01:09:52,852 --> 01:09:54,716
Well, it takes two
to make a baby.
537
01:10:04,622 --> 01:10:05,796
Um.
538
01:10:06,693 --> 01:10:08,350
I have no husband.
539
01:10:09,317 --> 01:10:10,559
I lied.
540
01:10:12,251 --> 01:10:14,839
I just thought
I'd tell you that, because...
541
01:10:18,360 --> 01:10:21,467
I'm not
a very good conversationalist.
542
01:10:32,236 --> 01:10:33,893
I also have no husband.
543
01:10:35,929 --> 01:10:37,310
What?
544
01:10:40,071 --> 01:10:41,349
Mine's gone.
545
01:10:46,008 --> 01:10:47,458
The choice is
546
01:10:48,390 --> 01:10:50,289
to live out the failure here,
547
01:10:52,118 --> 01:10:54,465
or carry it back to New York.
548
01:10:56,674 --> 01:10:58,745
It's a kick in the face
or a punch in the stomach.
549
01:11:02,128 --> 01:11:03,474
It's good to just
550
01:11:07,823 --> 01:11:08,997
sit.
551
01:11:24,461 --> 01:11:26,842
I thought you were the one
with the appetite.
552
01:11:27,705 --> 01:11:29,776
I did tell you that.
553
01:11:39,683 --> 01:11:40,684
Um,
554
01:11:41,098 --> 01:11:42,444
excuse me?
555
01:11:42,444 --> 01:11:43,928
Can we have the bill, please?
556
01:11:52,523 --> 01:11:53,593
Thank you.
557
01:12:08,159 --> 01:12:09,471
We can go Dutch.
558
01:12:10,438 --> 01:12:11,508
No.
559
01:12:12,198 --> 01:12:13,337
I've got this.
560
01:12:58,451 --> 01:13:01,627
- I wanna get higher.
- No!
561
01:13:01,627 --> 01:13:03,629
The winds are high!
562
01:13:29,413 --> 01:13:31,864
Oh! Oh. Oh, no!
563
01:13:47,535 --> 01:13:49,329
Here you go.
564
01:13:55,439 --> 01:13:56,544
Here.
565
01:14:20,326 --> 01:14:21,879
Would you mind if I had a bath?
566
01:14:33,132 --> 01:14:35,099
My mum used to do that.
567
01:14:38,137 --> 01:14:39,759
I can do this myself.
568
01:14:42,175 --> 01:14:43,970
- I'll go get you a towel.
- Thank you.
569
01:15:39,232 --> 01:15:40,579
It's here.
570
01:15:43,133 --> 01:15:45,860
How about I put these
in the laundry for you?
571
01:15:46,343 --> 01:15:47,482
No!
572
01:15:55,490 --> 01:15:56,664
What's wrong?
573
01:15:57,699 --> 01:15:58,976
Sorry.
574
01:15:59,977 --> 01:16:01,013
Uh.
575
01:16:04,154 --> 01:16:05,569
She...
576
01:16:10,194 --> 01:16:12,611
We, we.
577
01:16:18,858 --> 01:16:20,895
We'd been out, that day.
578
01:16:22,897 --> 01:16:25,106
I think it was a good day.
I remember that.
579
01:16:27,487 --> 01:16:29,489
And when we got home, he,
580
01:16:30,698 --> 01:16:32,354
he wouldn't listen, he just
581
01:16:33,045 --> 01:16:34,356
froze.
582
01:16:35,495 --> 01:16:36,980
I was so mad at him.
583
01:16:41,709 --> 01:16:43,331
There were so many of them.
584
01:16:43,331 --> 01:16:44,539
They were
585
01:16:44,919 --> 01:16:46,334
children.
586
01:16:46,334 --> 01:16:49,406
Probably why they felt like
they were playing a game,
587
01:16:49,406 --> 01:16:50,579
they were just
588
01:16:51,960 --> 01:16:53,410
having fun.
589
01:16:55,239 --> 01:16:56,585
Come on!
590
01:17:08,011 --> 01:17:09,288
No, no, no!
591
01:17:10,634 --> 01:17:13,016
- No!
- Please!
592
01:17:17,054 --> 01:17:18,918
- No!
- Shut up!
593
01:17:21,714 --> 01:17:22,715
Get up!
594
01:17:22,715 --> 01:17:24,372
Minister, pick mother
595
01:17:24,372 --> 01:17:26,167
- or daughter?
- Take me! Take me!
596
01:17:28,410 --> 01:17:31,448
No! No, no, no!
597
01:17:32,725 --> 01:17:34,623
They killed my mum first.
598
01:17:36,073 --> 01:17:38,731
Shot her. I didn't see it.
599
01:17:38,731 --> 01:17:40,043
I heard it.
600
01:17:43,667 --> 01:17:46,566
My dad next.
601
01:17:48,396 --> 01:17:51,848
And I know that
because when the gun went off,
602
01:17:51,848 --> 01:17:52,883
he went quiet.
603
01:17:58,786 --> 01:18:00,339
Then
604
01:18:03,445 --> 01:18:05,033
Saifa.
605
01:18:05,033 --> 01:18:06,863
Stay still!
606
01:18:06,863 --> 01:18:07,967
Stop moving!
607
01:18:09,210 --> 01:18:10,659
I'll shoot you if you move!
608
01:18:13,421 --> 01:18:14,905
Stop moving!
609
01:18:14,905 --> 01:18:16,665
- Get her open!
- Get the legs open!
610
01:18:16,665 --> 01:18:17,736
No!
611
01:18:20,808 --> 01:18:23,224
We gonna give you baby tonight.
612
01:18:26,537 --> 01:18:29,540
Boy! Girl!
613
01:18:35,512 --> 01:18:37,100
They
614
01:18:37,756 --> 01:18:39,378
made me watch.
615
01:18:39,378 --> 01:18:41,311
They made me watch
what they did to her.
616
01:18:41,311 --> 01:18:43,347
And she kept her eyes on me.
617
01:18:47,558 --> 01:18:49,560
She was pregnant.
618
01:18:57,258 --> 01:19:00,226
Boy! Girl!
619
01:19:20,453 --> 01:19:21,834
It was a boy.
620
01:19:30,360 --> 01:19:32,880
Move!
621
01:19:35,537 --> 01:19:37,091
Don't move!
622
01:19:55,592 --> 01:19:57,974
Go, go, go!
623
01:20:10,055 --> 01:20:12,195
That's why...
624
01:20:14,576 --> 01:20:15,888
That's, that's why.
625
01:20:17,683 --> 01:20:18,891
That's why.
626
01:20:21,238 --> 01:20:24,276
I just want it
to stop.
627
01:20:24,276 --> 01:20:25,587
I want it to stop.
628
01:20:59,138 --> 01:21:02,107
I'll just,
I'll just be right out there.
629
01:22:02,719 --> 01:22:03,858
I'm sorry.
630
01:22:12,591 --> 01:22:14,627
You're gonna need, um...
631
01:22:14,627 --> 01:22:17,044
Let me get you
something to put on.
632
01:22:24,913 --> 01:22:26,398
- How do you open this?
- Here.
633
01:22:26,398 --> 01:22:27,468
- Let me help you.
- No!
634
01:22:47,419 --> 01:22:48,558
Fuck.
635
01:22:48,937 --> 01:22:49,938
Fuck!
636
01:22:51,526 --> 01:22:53,735
Don't think for a second
637
01:22:53,735 --> 01:22:55,806
there is anything to do, here.
638
01:24:24,688 --> 01:24:27,691
Construction of
the larger temple to Nemesis
639
01:24:27,691 --> 01:24:29,797
began around 460
640
01:24:29,797 --> 01:24:34,353
to 450 BC,
and continued until 430 to 420.
641
01:25:31,376 --> 01:25:33,171
I was hoping to see you
by the water.