1 00:03:06,884 --> 00:03:09,024 Hello. How are you? You're okay? 2 00:03:09,024 --> 00:03:10,163 - Hi. - Hi. 3 00:03:10,163 --> 00:03:11,268 How much is it? 4 00:03:11,268 --> 00:03:12,373 Take one home. 5 00:03:14,513 --> 00:03:15,755 For you, it's ten. 6 00:03:19,069 --> 00:03:20,243 Where do you stay? Tell me. Here? 7 00:03:20,588 --> 00:03:21,589 Here? 8 00:03:24,419 --> 00:03:25,903 Not here. 9 00:03:25,903 --> 00:03:27,077 Hey, come back. 10 00:03:29,390 --> 00:03:30,425 Hey! 11 00:04:51,161 --> 00:04:53,646 My favorite sister's here! 12 00:10:52,764 --> 00:10:55,249 - Table? - Uh. 13 00:10:55,249 --> 00:10:57,700 Yeah, is this the right place for a group? 14 00:10:57,700 --> 00:11:01,531 Uh, for dinner? It's for a special occasion. 15 00:11:01,531 --> 00:11:03,326 Certainly. How many? 16 00:11:03,326 --> 00:11:05,017 Five. Maybe more. 17 00:11:09,090 --> 00:11:11,644 Um, is this place open late? 18 00:11:13,474 --> 00:11:14,682 - Yes, of course. - Ah. 19 00:11:14,682 --> 00:11:17,133 'Cause some places close. 20 00:11:18,962 --> 00:11:20,550 Do you mind if I use your bathroom? 21 00:11:20,550 --> 00:11:24,071 Uh, it's for paying customers only, unfortunately. 22 00:11:25,520 --> 00:11:27,074 Right. 23 00:11:27,074 --> 00:11:29,559 Uh, I'll think about it. 24 00:11:30,146 --> 00:11:31,147 The table. 25 00:12:06,044 --> 00:12:07,424 Hey, sister. 26 00:12:13,189 --> 00:12:14,535 Sister. 27 00:12:15,294 --> 00:12:16,744 Where are you from? 28 00:12:16,744 --> 00:12:17,918 Where are you staying? 29 00:12:22,094 --> 00:12:23,233 Don't run! 30 00:13:12,973 --> 00:13:14,491 Massage? 31 00:13:15,665 --> 00:13:17,046 Massage? 32 00:13:18,081 --> 00:13:19,565 Massage? 33 00:13:19,565 --> 00:13:22,120 Oh. Yes, over here, please. Thank you. 34 00:13:23,431 --> 00:13:24,708 Hi. 35 00:13:54,807 --> 00:13:56,154 Would you like a massage? 36 00:13:56,154 --> 00:13:57,189 No. 37 00:14:00,641 --> 00:14:02,022 A massage? 38 00:14:09,961 --> 00:14:11,100 Would you like a foot massage? 39 00:14:11,100 --> 00:14:12,722 Uh, no, thanks. No. 40 00:14:25,045 --> 00:14:27,219 Beautiful. 41 00:14:37,678 --> 00:14:39,369 Excuse me? 42 00:14:39,369 --> 00:14:41,440 - Sorry to disturb. - No, no. Grazie. 43 00:14:41,440 --> 00:14:42,959 Excuse me, do you speak English? 44 00:14:42,959 --> 00:14:44,340 - Yes. - Excuse me... 45 00:14:44,340 --> 00:14:46,618 I'm wondering if you'd like a massage. 46 00:14:46,618 --> 00:14:49,310 - How much for the feet? - Oh. 47 00:14:49,310 --> 00:14:51,519 One euro for five minutes. 48 00:15:21,687 --> 00:15:22,826 Where do you come from? 49 00:15:24,104 --> 00:15:25,381 West Africa. 50 00:15:27,521 --> 00:15:28,694 So, uh, 51 00:15:30,041 --> 00:15:33,699 Cote d'Ivoire, or Liberia? John Taylor... 52 00:15:33,699 --> 00:15:36,012 - Charles. - Charles. 53 00:15:36,012 --> 00:15:37,634 Charles Taylor. 54 00:15:38,704 --> 00:15:40,223 Hello, miss. 55 00:15:45,642 --> 00:15:47,299 Have you been in Europe for a long time? 56 00:15:49,646 --> 00:15:50,854 A while. 57 00:15:52,477 --> 00:15:53,685 How did you get here? 58 00:15:54,893 --> 00:15:56,274 Same as everyone else. 59 00:15:58,138 --> 00:16:01,210 Plane, ferry, boat. 60 00:16:03,729 --> 00:16:04,765 Luck. 61 00:16:13,429 --> 00:16:14,533 Okay. 62 00:16:14,947 --> 00:16:16,259 Very nice. 63 00:16:17,329 --> 00:16:18,641 Thank you. 64 00:16:21,609 --> 00:16:22,748 Here. 65 00:16:26,269 --> 00:16:28,306 Take it, mia cara. 66 00:16:28,306 --> 00:16:29,686 You've earned it. 67 00:16:31,447 --> 00:16:32,931 Thank you. 68 00:17:09,071 --> 00:17:11,038 Slow down! 69 00:17:13,420 --> 00:17:14,697 One. 70 00:17:16,768 --> 00:17:17,976 Two. 71 00:17:19,702 --> 00:17:21,083 Three. 72 00:17:23,015 --> 00:17:24,120 Four. 73 00:17:26,157 --> 00:17:27,572 Five. 74 00:18:38,021 --> 00:18:40,196 He's a boring bastard. 75 00:18:40,196 --> 00:18:42,681 Brown keeps the unions happy, that's it. 76 00:18:42,681 --> 00:18:46,375 Come on, he makes Blair look positively charismatic! 77 00:18:46,375 --> 00:18:50,310 I was working with someone from Nigeria last year. 78 00:18:50,310 --> 00:18:52,208 You know, that's like 5,000 miles away 79 00:18:52,208 --> 00:18:53,382 from where she's from. 80 00:18:53,382 --> 00:18:55,177 All dark is Africa to Chris. 81 00:18:55,177 --> 00:18:58,421 I'm surprised you've got a market out there, actually. 82 00:18:58,421 --> 00:19:00,492 Jacqueline's got her flight early tomorrow, 83 00:19:00,492 --> 00:19:01,735 we're going upstairs, okay? 84 00:19:01,735 --> 00:19:03,357 How long are you going home for? 85 00:19:03,357 --> 00:19:04,565 Just two weeks. 86 00:19:05,428 --> 00:19:07,292 Try not to miss me too much. 87 00:19:08,328 --> 00:19:09,743 Here we are. 88 00:19:11,710 --> 00:19:14,506 They were creaming themselves over you, 89 00:19:14,506 --> 00:19:16,957 my princess of darkest Africa. 90 00:19:16,957 --> 00:19:18,096 Ouch! 91 00:19:18,096 --> 00:19:19,511 What was that for? 92 00:19:19,511 --> 00:19:20,754 Aren't you though? 93 00:19:31,799 --> 00:19:33,111 Thank you for coming. 94 00:19:34,077 --> 00:19:36,597 - Sister. - I will scream. 95 00:19:36,597 --> 00:19:38,565 It's okay. I just want to help you. 96 00:19:40,014 --> 00:19:41,499 Come. 97 00:19:43,777 --> 00:19:46,158 I give you food. I don't do anything. 98 00:20:02,830 --> 00:20:04,832 Is this man bothering you? 99 00:20:04,832 --> 00:20:06,834 - What are you doing with her? - Passport? 100 00:20:06,834 --> 00:20:08,250 - Do you have visa? - Forgot. 101 00:20:09,458 --> 00:20:11,114 Your hands behind your head. 102 00:20:13,151 --> 00:20:14,290 You! 103 00:20:14,980 --> 00:20:16,396 What's your name? 104 00:20:16,396 --> 00:20:17,466 Lady. 105 00:20:18,674 --> 00:20:20,469 Where are you from? 106 00:20:20,469 --> 00:20:21,953 Do you know this man? 107 00:20:25,750 --> 00:20:27,234 Are you a tourist here? 108 00:20:28,373 --> 00:20:29,650 Mmm-hmm. 109 00:20:30,064 --> 00:20:31,100 From? 110 00:20:31,583 --> 00:20:32,929 London. 111 00:20:34,276 --> 00:20:35,380 London? 112 00:20:37,106 --> 00:20:38,245 Job? 113 00:20:39,350 --> 00:20:41,904 Um, I'm a journalist. 114 00:20:41,904 --> 00:20:43,146 Ah! 115 00:20:44,286 --> 00:20:46,046 I'd like to get on with my evening now, 116 00:20:46,046 --> 00:20:47,392 if you don't mind. 117 00:20:55,366 --> 00:20:57,471 You tell nice things about our country? 118 00:20:58,955 --> 00:21:00,302 Mmm-hmm. 119 00:22:36,156 --> 00:22:37,295 Hey! 120 00:22:37,295 --> 00:22:38,434 Mommy. 121 00:22:39,021 --> 00:22:40,678 How are you? 122 00:22:40,678 --> 00:22:41,886 - Mommy. - Oh! 123 00:22:42,990 --> 00:22:44,544 - You home. - Mmm-hmm. 124 00:22:44,544 --> 00:22:46,960 - My favorite sister's here! - Your only sister. 125 00:22:46,960 --> 00:22:48,099 Jaja! 126 00:23:05,392 --> 00:23:07,670 Can you feel it? 127 00:23:09,189 --> 00:23:12,434 The electricity! 128 00:23:12,434 --> 00:23:15,333 Come on, my British daughter. That's it. 129 00:23:15,333 --> 00:23:18,129 Big Jue, show us your London style! 130 00:23:18,129 --> 00:23:19,958 - It's not London. - It's London. 131 00:23:37,562 --> 00:23:40,289 Stop doing that. 132 00:23:40,289 --> 00:23:41,877 Or we'll have him shot. 133 00:23:44,327 --> 00:23:46,398 I hope it's a little Beyan. 134 00:23:47,745 --> 00:23:49,574 Sai, you're not... 135 00:23:51,196 --> 00:23:52,370 Mmm-hmm. 136 00:23:52,370 --> 00:23:53,889 Sai-Sai! 137 00:25:08,101 --> 00:25:09,689 Right this way. 138 00:25:13,313 --> 00:25:14,694 Watch your steps. 139 00:25:14,694 --> 00:25:16,350 A lot of holes, around here. 140 00:25:21,563 --> 00:25:23,081 Don't want anyone to fall. 141 00:25:28,224 --> 00:25:29,294 All right. 142 00:25:29,294 --> 00:25:30,744 Okay, everybody. 143 00:25:32,504 --> 00:25:36,854 This site dates back to the fifth century BC. 144 00:25:37,924 --> 00:25:39,201 We'll take a few minutes, look around, 145 00:25:39,201 --> 00:25:40,858 and then we'll head... Oh! 146 00:25:42,860 --> 00:25:43,826 Careful! 147 00:25:55,838 --> 00:25:57,633 Barbarians. 148 00:25:57,633 --> 00:25:59,117 Where are their parents? 149 00:26:01,016 --> 00:26:02,189 They fled. 150 00:26:09,472 --> 00:26:11,543 Let's carry on up the hill. 151 00:26:11,543 --> 00:26:14,754 And you two come with me. 152 00:26:15,858 --> 00:26:17,515 Watch your step, up here. 153 00:26:39,986 --> 00:26:41,263 Still here? 154 00:26:42,574 --> 00:26:44,853 Uh, it's a beautiful spot. 155 00:26:46,095 --> 00:26:49,581 I used to cycle up here to catch the sunrise. 156 00:26:50,444 --> 00:26:53,344 Before I got tired and jaded. 157 00:26:55,139 --> 00:26:57,313 Are you here alone? 158 00:26:57,313 --> 00:26:59,661 Um, no. My, um, husband's asleep. 159 00:26:59,661 --> 00:27:01,490 When we go on holiday, he gets... 160 00:27:01,490 --> 00:27:03,492 He, sort of, just collapses. 161 00:27:03,492 --> 00:27:05,597 Somewhat of a workaholic. 162 00:27:05,597 --> 00:27:07,565 Ah, I know this type of husband. 163 00:27:07,565 --> 00:27:10,706 Nancy wants to know if there are rest-rooms around? 164 00:27:10,706 --> 00:27:12,397 She can't wait. 165 00:27:12,397 --> 00:27:15,021 Unless Nancy fancies the bushes... 166 00:27:22,753 --> 00:27:24,962 You're welcome to join us, if you like. 167 00:27:25,894 --> 00:27:28,068 Um, I will, of course, pay you. 168 00:27:28,068 --> 00:27:31,313 No, please, just buffer me from this lot. 169 00:27:34,005 --> 00:27:38,769 This sanctuary is named after the mythical goddess Nemesis. 170 00:27:38,769 --> 00:27:40,667 Do you know anything about her? 171 00:27:40,667 --> 00:27:42,634 Wasn't she the goddess of love? 172 00:27:42,634 --> 00:27:44,015 No, far from it. 173 00:27:44,015 --> 00:27:46,362 She was also known as Adrasteia. 174 00:27:46,362 --> 00:27:48,433 Which roughly translates as 175 00:27:48,433 --> 00:27:51,885 "one from whom there is no escape." 176 00:27:51,885 --> 00:27:53,991 The poet Mesomedes wrote a hymn to her 177 00:27:53,991 --> 00:27:55,613 in the second century AD, 178 00:27:55,613 --> 00:27:58,961 addressing her as "winged balancer of life, 179 00:27:58,961 --> 00:28:02,275 "goddess of fury, daughter of justice." 180 00:28:02,275 --> 00:28:06,244 Nemesis was, by all standards, quite the gal. 181 00:28:06,244 --> 00:28:08,419 Basically, she was an avenger of crime. 182 00:28:08,419 --> 00:28:10,524 She governed human actions 183 00:28:10,524 --> 00:28:13,355 and punished arrogance, or hubris. 184 00:28:13,355 --> 00:28:15,357 She took no prisoners. 185 00:28:15,357 --> 00:28:18,878 Okay, do you know what else this area was known for? 186 00:28:18,878 --> 00:28:21,501 Rocks? 187 00:28:21,501 --> 00:28:24,090 Wars and pirate raids. 188 00:28:24,090 --> 00:28:27,714 At the time, there was a series of brutal invasions. 189 00:28:27,714 --> 00:28:30,130 You might just be sitting here, minding your own business, 190 00:28:30,130 --> 00:28:33,755 and then, all of a sudden, it's just rape and pillage. 191 00:28:35,101 --> 00:28:36,619 - God! - Yeah. 192 00:28:44,524 --> 00:28:45,663 But what was it like? 193 00:28:47,976 --> 00:28:49,046 To live here. 194 00:28:49,046 --> 00:28:50,979 I mean, what was it like to live here? 195 00:28:53,153 --> 00:28:54,430 It was a real city 196 00:28:55,949 --> 00:28:57,951 with streets, squares, 197 00:28:58,572 --> 00:28:59,850 paintings, 198 00:29:00,402 --> 00:29:01,506 running water, 199 00:29:01,506 --> 00:29:02,749 hot and cold. 200 00:29:04,095 --> 00:29:07,789 They destroyed temples that took 50 years to build. 201 00:29:10,999 --> 00:29:12,724 This was retribution. 202 00:29:15,866 --> 00:29:19,317 It's almost as if the goddess Nemesis cooked it up herself. 203 00:29:20,732 --> 00:29:21,803 Psycho. 204 00:29:23,494 --> 00:29:27,049 Okay, so, as you wander around this area, 205 00:29:27,049 --> 00:29:31,088 I'd like you to imagine what it was like 206 00:29:31,088 --> 00:29:35,126 to live under the glare of a vengeful goddess. 207 00:29:35,920 --> 00:29:37,232 Here you are. 208 00:29:37,232 --> 00:29:39,406 Take a couple, pass it around, hmm. 209 00:29:43,445 --> 00:29:44,480 You good? Yeah. 210 00:29:44,480 --> 00:29:45,999 - Thank you. - Mmm-hmm. 211 00:29:48,795 --> 00:29:50,176 Thanks for the question. 212 00:29:51,487 --> 00:29:53,041 Do you always stay with them? 213 00:29:54,525 --> 00:29:55,664 Mostly. 214 00:29:56,699 --> 00:29:57,769 But... 215 00:30:39,397 --> 00:30:41,020 - Hmm? - Hmm. Thanks. 216 00:30:41,020 --> 00:30:42,573 Yeah. 217 00:30:50,236 --> 00:30:51,616 I'm Callie. 218 00:30:51,616 --> 00:30:53,687 - Jacqueline. - Jacqueline. Hmm. 219 00:30:55,310 --> 00:30:56,690 You're not Greek? 220 00:30:56,690 --> 00:30:58,796 No, um, American. 221 00:30:58,796 --> 00:31:01,040 - Hmm. - But 222 00:31:01,040 --> 00:31:02,869 I, I fell for this 223 00:31:04,043 --> 00:31:07,287 strong, machismo, 224 00:31:07,287 --> 00:31:08,737 Greek god type. 225 00:31:08,737 --> 00:31:10,394 Um, got married. 226 00:31:11,015 --> 00:31:12,983 Moved here, 227 00:31:12,983 --> 00:31:15,019 and, uh, fell into this. 228 00:31:19,334 --> 00:31:20,438 Where are you from? 229 00:31:22,509 --> 00:31:23,821 Liberia. 230 00:31:23,821 --> 00:31:26,168 - Oh! East Africa... - West. 231 00:31:26,168 --> 00:31:28,101 West, right. Sorry. 232 00:31:28,101 --> 00:31:29,482 Idiot. 233 00:31:31,518 --> 00:31:33,727 So, what is Liberia like? 234 00:31:34,383 --> 00:31:35,937 It's, uh... 235 00:31:39,216 --> 00:31:41,735 Actually, um, we're London-based. 236 00:31:41,735 --> 00:31:43,737 - Mmm. - Nomads, really. 237 00:31:43,737 --> 00:31:45,256 So, you're just vacationing here? 238 00:31:47,569 --> 00:31:49,640 I was just wondering where you were staying. 239 00:31:50,917 --> 00:31:54,921 Um, some rental house. A place in the south. 240 00:31:54,921 --> 00:31:56,543 Oh, beautiful. I love that area. 241 00:31:56,543 --> 00:31:58,028 I know it well. Which one? 242 00:31:58,028 --> 00:31:59,857 Something Villa, I, 243 00:31:59,857 --> 00:32:03,343 I don't remember the name, my husband took care of it. 244 00:32:03,343 --> 00:32:05,104 - Yeah. - Yeah. 245 00:32:07,520 --> 00:32:09,660 Sorry, I'm asking too many questions. 246 00:32:09,660 --> 00:32:11,420 No. 247 00:32:16,460 --> 00:32:19,394 Well, I should probably get my group back together. 248 00:32:23,743 --> 00:32:24,847 Okay. 249 00:32:29,576 --> 00:32:35,030 Um, if you and your husband ever want a private tour... 250 00:32:37,343 --> 00:32:38,551 Yeah. 251 00:32:41,243 --> 00:32:43,073 Okay. Hmm. 252 00:33:56,698 --> 00:33:58,734 - Mrs. Kamara. - Hello, Juliet. 253 00:33:58,734 --> 00:34:01,427 Minister, very nice to see you. 254 00:34:01,427 --> 00:34:04,188 And Jaja! So fine! How is England? 255 00:34:04,188 --> 00:34:06,570 - Oh, fine, thank you. - And you have the accent! 256 00:34:06,570 --> 00:34:09,055 Let's see if she keeps it when she comes back for good. 257 00:34:09,055 --> 00:34:10,125 Daddy! 258 00:34:11,299 --> 00:34:12,748 You have the right table for us, Juliet? 259 00:34:12,748 --> 00:34:13,922 But, of course! 260 00:34:13,922 --> 00:34:15,510 'Cause we only have her for a short time, 261 00:34:15,510 --> 00:34:18,478 so we want everything to be perfect. 262 00:34:18,478 --> 00:34:20,273 - Here. - Nice. Thank you. 263 00:34:21,757 --> 00:34:23,138 - Minister. - How are you? 264 00:34:23,138 --> 00:34:24,243 I'm fine, thank you. 265 00:34:24,898 --> 00:34:26,659 Hello. 266 00:34:26,659 --> 00:34:29,558 - Hi, everybody. How are you? - Minister! 267 00:34:29,558 --> 00:34:30,904 Hello. How are you? 268 00:34:30,904 --> 00:34:33,493 Minister, have you heard about the riots? 269 00:34:33,493 --> 00:34:35,426 I'm with my family, we'll talk later. 270 00:34:35,426 --> 00:34:37,773 They'll cook the best food for my Jaja, won't they? 271 00:34:37,773 --> 00:34:39,430 Be right back with the menus. 272 00:34:39,430 --> 00:34:40,638 Mmm. 273 00:34:42,123 --> 00:34:43,296 Big man, 274 00:34:43,296 --> 00:34:45,126 what did they want to talk about? 275 00:34:45,126 --> 00:34:46,334 It's nothing. Don't worry. 276 00:34:46,334 --> 00:34:47,956 Okay. What are you eating? 277 00:34:47,956 --> 00:34:49,509 Fish. 278 00:35:13,292 --> 00:35:14,707 Don't move! 279 00:35:18,262 --> 00:35:19,953 Tomorrow, we're going to the Blue Lake. 280 00:35:19,953 --> 00:35:21,990 Ah, the Blue Lake! - Mmm-hmm. 281 00:35:23,025 --> 00:35:24,337 It's gonna be fun. 282 00:35:26,650 --> 00:35:27,754 A lot of fun. 283 00:36:27,780 --> 00:36:30,990 Just watch your step as you go up the hill, okay? 284 00:36:30,990 --> 00:36:33,234 Don't want to lose anybody this early on in the day. 285 00:36:35,822 --> 00:36:37,859 - Thank you. - Careful. 286 00:36:45,556 --> 00:36:46,971 Aren't you the early bird? 287 00:36:59,329 --> 00:37:00,606 Have they gone? 288 00:37:01,848 --> 00:37:02,884 Almost. 289 00:37:03,333 --> 00:37:04,506 Yeah. 290 00:37:06,025 --> 00:37:07,026 Yep. 291 00:37:14,344 --> 00:37:16,069 - Hmm? - No, thank you. 292 00:37:33,363 --> 00:37:35,330 I don't like them to see me smoke. 293 00:37:35,330 --> 00:37:36,780 Because, otherwise, the older ones 294 00:37:36,780 --> 00:37:38,506 won't tip me at the end of the week. 295 00:37:38,506 --> 00:37:41,819 They say that, "She'll only spend it on cigarettes." 296 00:37:41,819 --> 00:37:43,994 - What about the younger ones? - Mmm. 297 00:37:45,167 --> 00:37:46,928 They don't tip anyway. 298 00:37:58,560 --> 00:38:00,459 - Oops. - Oh. 299 00:38:05,015 --> 00:38:08,501 Have you heard of Isadora Duncan? 300 00:38:08,501 --> 00:38:12,194 She had a whole Greek thing going on. 301 00:38:12,194 --> 00:38:16,198 She strangled herself with her own scarf? 302 00:38:17,268 --> 00:38:18,649 Caught in the wheels of her car. 303 00:38:18,649 --> 00:38:20,030 Yes, correct! 304 00:38:26,795 --> 00:38:28,763 I mean, you got to love tragedy, right? 305 00:39:19,710 --> 00:39:21,678 - They're coming down now. - Oh. 306 00:39:28,892 --> 00:39:30,238 Oh, God. 307 00:39:39,489 --> 00:39:41,801 All right, well, adio. 308 00:39:44,010 --> 00:39:45,356 You all right? 309 00:39:52,881 --> 00:39:54,089 All right! 310 00:39:54,089 --> 00:39:55,712 That was fun, right? 311 00:39:55,712 --> 00:39:57,886 Okay, so, now, we're gonna go to the bathhouse, 312 00:39:57,886 --> 00:39:59,681 which is located right over there... 313 00:40:19,390 --> 00:40:20,461 Hello? 314 00:40:39,410 --> 00:40:40,481 What are you doing? 315 00:40:51,802 --> 00:40:52,838 Hey. 316 00:40:53,839 --> 00:40:55,772 I have everything in here. 317 00:40:56,462 --> 00:40:57,670 Whatever you need. 318 00:40:58,360 --> 00:40:59,534 Okay? 319 00:40:59,534 --> 00:41:00,880 The restroom's right there. 320 00:41:50,896 --> 00:41:52,863 Up, Jaja. 321 00:41:52,863 --> 00:41:54,278 Up, my heart. 322 00:41:55,797 --> 00:41:57,316 Just a minute. 323 00:42:26,656 --> 00:42:29,037 There is much disaffection in the country. 324 00:42:29,037 --> 00:42:30,694 Job opportunities are scarce, 325 00:42:30,694 --> 00:42:33,524 and educated young men remain unemployed. 326 00:42:33,524 --> 00:42:35,492 I spoke with Musa, 327 00:42:35,492 --> 00:42:37,080 who says the frustration among young people 328 00:42:37,080 --> 00:42:38,840 is palpable and growing. 329 00:42:38,840 --> 00:42:41,498 He's worried it could tip into violence. 330 00:42:41,498 --> 00:42:44,570 Better I remain hungry with no future to come 331 00:42:44,570 --> 00:42:46,676 than to be disturbed by violence. 332 00:42:46,676 --> 00:42:48,643 Because with uprising, you don't have no peace. 333 00:42:48,643 --> 00:42:51,819 Gate is open! Where are the security guards? 334 00:42:51,819 --> 00:42:53,268 I can't believe this! 335 00:42:53,268 --> 00:42:55,167 ...under heavy security. 336 00:42:55,167 --> 00:42:57,307 Police and residents... 337 00:42:59,102 --> 00:43:00,172 What? 338 00:43:02,105 --> 00:43:03,762 Where is Beyan? 339 00:43:03,762 --> 00:43:05,626 He cannot have gone. 340 00:43:05,626 --> 00:43:08,042 Jesus! What is this? 341 00:43:18,708 --> 00:43:20,261 Oh! 342 00:43:20,848 --> 00:43:22,332 Oh, thank God! 343 00:43:22,332 --> 00:43:23,436 Thank God! 344 00:43:33,515 --> 00:43:34,620 Ten years. 345 00:43:37,692 --> 00:43:38,935 This is what they give you. 346 00:43:47,840 --> 00:43:49,808 You stay there, won't you? 347 00:43:54,329 --> 00:43:55,848 Even if you are lonely, 348 00:43:57,229 --> 00:43:58,713 you don't come back. 349 00:43:58,713 --> 00:43:59,956 Mama. 350 00:44:02,199 --> 00:44:03,753 Is it clear to you? 351 00:45:15,065 --> 00:45:16,515 Don't come back. 352 00:45:43,714 --> 00:45:45,233 Hey! 353 00:45:49,479 --> 00:45:50,480 Hey! 354 00:45:52,482 --> 00:45:53,932 Hey. 355 00:45:53,932 --> 00:45:56,520 Jacqueline! Hi! Hey! 356 00:45:58,039 --> 00:45:59,144 You okay? 357 00:46:16,230 --> 00:46:18,819 All right. Follow the umbrella. 358 00:46:25,895 --> 00:46:28,587 - You're going? - Uh, yeah, um. 359 00:46:28,587 --> 00:46:31,245 I'm fine, I just, I can't impose on you anymore. 360 00:46:31,245 --> 00:46:33,247 Don't be ridiculous! We'll give you a ride down. 361 00:46:33,247 --> 00:46:34,627 Totally unnecessary. 362 00:46:34,627 --> 00:46:36,422 I'm not leaving you on the mountain. 363 00:46:37,665 --> 00:46:40,944 Okay, uh, I'll get my bag. 364 00:46:40,944 --> 00:46:42,152 Okay. 365 00:46:47,123 --> 00:46:48,918 So kind of you. 366 00:46:48,918 --> 00:46:50,712 My husband's waiting for me. 367 00:46:50,712 --> 00:46:52,887 He's an architect. 368 00:46:52,887 --> 00:46:54,958 We're nomads. 369 00:46:55,648 --> 00:46:57,719 So kind of you. 370 00:47:00,205 --> 00:47:01,689 Sorry to have held you all up. 371 00:47:07,108 --> 00:47:09,179 Just leave your bag right by the driver. 372 00:47:12,734 --> 00:47:14,840 Thanks for taking care of that for me. 373 00:47:17,705 --> 00:47:19,914 Here. Come sit here. Sit here. 374 00:47:26,679 --> 00:47:28,095 You're feeling better now, vasilissa? 375 00:47:28,095 --> 00:47:29,165 Much better. 376 00:47:30,580 --> 00:47:31,650 What did you say? 377 00:47:31,650 --> 00:47:32,996 Oh, vasilissa? 378 00:47:32,996 --> 00:47:34,618 It means queen. 379 00:47:34,618 --> 00:47:37,035 It's funny from an American. 380 00:47:54,466 --> 00:47:56,088 I'm so sorry. 381 00:47:56,088 --> 00:47:57,607 Hey! 382 00:47:57,607 --> 00:47:59,747 People are always passing out on me. 383 00:48:05,304 --> 00:48:06,685 Do you want to get some dinner? 384 00:48:07,134 --> 00:48:08,169 My treat. 385 00:48:08,169 --> 00:48:10,516 Since food is what you need. 386 00:48:10,516 --> 00:48:12,967 Uh, but I eat like a horse, so... 387 00:48:12,967 --> 00:48:15,314 I'll probably eat mine and then I'll wolf down yours. 388 00:48:15,314 --> 00:48:17,040 I think you've done enough for me. 389 00:48:18,214 --> 00:48:19,560 No! 390 00:48:21,562 --> 00:48:23,460 It'd just be great to have someone to eat with is all. 391 00:48:24,047 --> 00:48:25,704 I'm sure it would. 392 00:48:27,188 --> 00:48:29,811 But my, um, my husband's waiting for me. 393 00:48:46,380 --> 00:48:47,968 Am I making myself clear? 394 00:48:49,693 --> 00:48:51,040 I don't care who you have to talk to. 395 00:48:51,040 --> 00:48:52,834 Just get the army here, now! 396 00:48:58,081 --> 00:49:00,187 We are on our own, we have no security. 397 00:49:02,948 --> 00:49:04,985 Stop telling me this! I don't want to hear this. 398 00:49:06,158 --> 00:49:07,849 Do you understand what I'm saying? 399 00:49:26,489 --> 00:49:28,146 Why did he go? 400 00:49:28,146 --> 00:49:29,837 Pa says they wouldn't dare set foot 401 00:49:29,837 --> 00:49:31,908 on the property of a minister. 402 00:49:31,908 --> 00:49:33,254 I'm sorry, Sai-Sai. 403 00:49:50,478 --> 00:49:53,792 [ON RADIO] These children are looking for their parents: 404 00:49:53,792 --> 00:49:57,175 Patrick Tilla. 405 00:49:57,175 --> 00:50:00,109 Patrick is a boy, age six. 406 00:50:00,109 --> 00:50:04,044 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 407 00:50:05,079 --> 00:50:06,391 Jonah Tilla. 408 00:50:06,908 --> 00:50:08,738 Jonah Tilla. 409 00:50:08,738 --> 00:50:11,568 Jonah is a boy, age three. 410 00:50:11,568 --> 00:50:15,503 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 411 00:50:16,401 --> 00:50:17,781 Fate Tolo. 412 00:50:18,472 --> 00:50:20,267 Fate Tolo. 413 00:50:20,267 --> 00:50:23,097 Fate is a girl, age eight. 414 00:50:23,097 --> 00:50:27,170 Mother name, Moussou Tolo. Father name, Lionel Tolo. 415 00:50:27,170 --> 00:50:30,000 This is mad! I'm not going anywhere. 416 00:50:31,140 --> 00:50:33,659 This country is falling apart! 417 00:50:36,248 --> 00:50:38,078 ...20,000 displaced people... 418 00:50:38,078 --> 00:50:40,114 You have one message. 419 00:50:43,221 --> 00:50:46,293 Hey, I tried calling you a few times, but, uh. 420 00:50:47,570 --> 00:50:49,365 I got my place! 421 00:50:49,365 --> 00:50:52,644 And it's gonna be New York. 422 00:50:52,644 --> 00:50:54,163 I'll tell you all about it. 423 00:50:55,509 --> 00:50:57,269 I can't wait to see you. 424 00:50:58,167 --> 00:51:00,238 I miss you. 425 00:51:00,238 --> 00:51:01,549 Many of the fighters believe 426 00:51:01,549 --> 00:51:03,448 they're invincible to bullets, 427 00:51:03,448 --> 00:51:06,382 and sometimes, that they do not even need any guns... 428 00:51:08,315 --> 00:51:11,007 A strong belief in African voodoo, or "Juju", 429 00:51:11,007 --> 00:51:13,699 underpins much of the recklessness of this war... 430 00:51:22,398 --> 00:51:24,986 If I'd had known, I would have done it ages ago. 431 00:51:26,712 --> 00:51:28,024 You see here? 432 00:51:28,024 --> 00:51:30,958 How badly it was done in the first place. 433 00:51:30,958 --> 00:51:33,133 Daddy, what if they don't come? 434 00:51:33,133 --> 00:51:34,375 Then, what? 435 00:51:35,928 --> 00:51:37,689 We have to do something. 436 00:51:45,386 --> 00:51:46,629 Daddy! 437 00:51:56,190 --> 00:51:58,088 Come on! 438 00:52:01,713 --> 00:52:03,128 Come on! 439 00:52:06,511 --> 00:52:07,822 Stop, stop. Stop. 440 00:52:07,822 --> 00:52:08,892 - I wanna get off the bus. - No, it's okay. 441 00:52:08,892 --> 00:52:10,549 - I wanna get off! - You're okay! 442 00:52:10,549 --> 00:52:12,344 Stop the bus, I wanna get off! 443 00:52:22,147 --> 00:52:24,356 Jacqueline? Jacqueline? 444 00:52:25,288 --> 00:52:26,669 Jacqueline, can you hear me? 445 00:52:27,946 --> 00:52:29,258 Jacqueline? 446 00:52:30,328 --> 00:52:32,122 Jacqueline? 447 00:52:35,781 --> 00:52:36,851 Can you hear me? 448 00:52:43,582 --> 00:52:45,998 Jacqueline! 449 00:52:50,279 --> 00:52:51,556 Come out! 450 00:52:56,768 --> 00:52:57,838 Come! 451 00:53:07,675 --> 00:53:09,194 Move! 452 00:53:22,034 --> 00:53:23,035 Mmm-hmm. 453 00:54:02,109 --> 00:54:03,421 Go! 454 00:54:20,127 --> 00:54:21,128 Ready? 455 00:54:43,461 --> 00:54:45,428 OKAY. 456 00:55:00,443 --> 00:55:01,755 [IN ENGLISH] Hello? 457 00:55:02,169 --> 00:55:04,067 Hi, uh. 458 00:55:04,067 --> 00:55:06,069 Hello, Sonia, it's, it's Jacqueline. 459 00:55:06,069 --> 00:55:07,864 Jacqueline! 460 00:55:07,864 --> 00:55:09,245 Are you all right? 461 00:55:09,245 --> 00:55:10,902 Where are you? 462 00:55:10,902 --> 00:55:12,006 How are you? 463 00:55:14,664 --> 00:55:17,633 I'm very well, actually. 464 00:55:17,633 --> 00:55:18,737 Very well. 465 00:55:18,737 --> 00:55:21,153 We read about... Oh, God! 466 00:55:24,467 --> 00:55:26,400 You're still there? 467 00:55:26,400 --> 00:55:29,196 No, I'm, I'm not at home, I'm 468 00:55:29,886 --> 00:55:32,061 - traveling. - Oh. 469 00:55:32,579 --> 00:55:34,684 How long? 470 00:55:34,684 --> 00:55:36,893 About a month, uh, since April. 471 00:55:38,447 --> 00:55:39,862 So three months? 472 00:55:42,416 --> 00:55:45,005 Um, is, is Helen, is... 473 00:55:45,005 --> 00:55:47,283 She left for the States, already. 474 00:55:47,283 --> 00:55:50,562 She wanted to settle in before her course starts. 475 00:55:57,051 --> 00:55:58,363 Of course. 476 00:55:59,985 --> 00:56:01,608 How exciting for her. 477 00:56:02,574 --> 00:56:05,025 Jacqueline, you're okay? 478 00:56:06,371 --> 00:56:07,993 You're all safe? 479 00:56:15,415 --> 00:56:16,450 Can you... 480 00:56:18,901 --> 00:56:21,559 You tell Helen that, um, I... 481 00:57:53,098 --> 00:57:54,375 Jaja. 482 00:57:55,273 --> 00:57:56,619 Jaja. 483 00:57:57,551 --> 00:58:00,105 Come on, now. 484 00:58:00,105 --> 00:58:03,419 Get up and go into town, why don't you? 485 00:59:44,175 --> 00:59:45,728 Would you like a massage? 486 00:59:49,801 --> 00:59:51,700 Five euros. 487 01:00:08,061 --> 01:00:09,959 Yes, practice your Greek. 488 01:02:50,706 --> 01:02:52,604 I wasn't sure if I'd see you again. 489 01:02:55,297 --> 01:02:57,057 I caused you nothing but trouble. 490 01:02:58,576 --> 01:03:01,475 I was incredibly inconsiderate. 491 01:03:03,650 --> 01:03:06,170 My memory's not that, um... 492 01:03:07,481 --> 01:03:08,482 I know that. 493 01:03:12,935 --> 01:03:14,385 Well, it was quite a bang. 494 01:03:26,880 --> 01:03:28,192 It's not for everyone, 495 01:03:28,192 --> 01:03:30,919 but, lately, it's become my thing. 496 01:04:15,032 --> 01:04:16,930 You can drop me off here. 497 01:04:22,832 --> 01:04:24,075 Thanks. 498 01:05:32,592 --> 01:05:33,834 Salam alaikum. 499 01:06:51,878 --> 01:06:52,982 Hello? 500 01:06:53,776 --> 01:06:56,400 Uh, hi, it's Jacqueline. 501 01:06:56,400 --> 01:06:58,264 Um, I was wondering 502 01:06:58,264 --> 01:06:59,920 if you might want to join me for dinner. 503 01:07:02,889 --> 01:07:04,063 I'll be right down. 504 01:07:06,168 --> 01:07:07,583 Okay. 505 01:07:52,145 --> 01:07:53,353 This is my treat. 506 01:07:53,353 --> 01:07:55,252 I insist. 507 01:07:55,252 --> 01:07:58,496 Unless you, uh, you're busy and you changed your mind. 508 01:07:58,496 --> 01:08:01,741 I'm not. And I haven't. 509 01:08:01,741 --> 01:08:04,088 And since you have insisted... 510 01:08:07,816 --> 01:08:09,680 Uh, the guy here is kind of a prick, 511 01:08:09,680 --> 01:08:11,751 but the food is, it's quite something. 512 01:08:11,751 --> 01:08:14,133 - Okay. - Table for two, please. 513 01:08:44,680 --> 01:08:47,200 So, have you been to this area before? 514 01:08:47,200 --> 01:08:48,201 Um... 515 01:08:49,754 --> 01:08:52,619 With, uh, my husband, or maybe 516 01:08:52,619 --> 01:08:54,483 by myself, um. 517 01:08:55,174 --> 01:08:56,761 My memory's pretty poor. 518 01:09:00,627 --> 01:09:02,319 Um. 519 01:09:02,319 --> 01:09:04,735 I watched you swim, earlier. 520 01:09:04,735 --> 01:09:07,531 Um, you're a really strong swimmer. 521 01:09:07,531 --> 01:09:11,086 But, um, I used to swim a lot myself. 522 01:09:11,914 --> 01:09:13,088 And, um, 523 01:09:13,916 --> 01:09:16,954 here and here, 524 01:09:16,954 --> 01:09:18,714 you're really hard on your body. 525 01:09:21,648 --> 01:09:23,409 My body let me down. 526 01:09:28,414 --> 01:09:30,554 My husband and I, we, 527 01:09:30,554 --> 01:09:32,141 we tried for a baby. 528 01:09:32,901 --> 01:09:34,040 But... 529 01:09:36,767 --> 01:09:38,872 You know, these Greeks... 530 01:09:39,735 --> 01:09:42,255 Everything is about family, so, 531 01:09:42,255 --> 01:09:43,498 so, to not... 532 01:09:44,292 --> 01:09:45,465 Well. 533 01:09:47,156 --> 01:09:48,606 We tried. 534 01:09:49,435 --> 01:09:51,126 But his whole family, they, 535 01:09:51,126 --> 01:09:52,852 they all knew it was me that couldn't. 536 01:09:52,852 --> 01:09:54,716 Well, it takes two to make a baby. 537 01:10:04,622 --> 01:10:05,796 Um. 538 01:10:06,693 --> 01:10:08,350 I have no husband. 539 01:10:09,317 --> 01:10:10,559 I lied. 540 01:10:12,251 --> 01:10:14,839 I just thought I'd tell you that, because... 541 01:10:18,360 --> 01:10:21,467 I'm not a very good conversationalist. 542 01:10:32,236 --> 01:10:33,893 I also have no husband. 543 01:10:35,929 --> 01:10:37,310 What? 544 01:10:40,071 --> 01:10:41,349 Mine's gone. 545 01:10:46,008 --> 01:10:47,458 The choice is 546 01:10:48,390 --> 01:10:50,289 to live out the failure here, 547 01:10:52,118 --> 01:10:54,465 or carry it back to New York. 548 01:10:56,674 --> 01:10:58,745 It's a kick in the face or a punch in the stomach. 549 01:11:02,128 --> 01:11:03,474 It's good to just 550 01:11:07,823 --> 01:11:08,997 sit. 551 01:11:24,461 --> 01:11:26,842 I thought you were the one with the appetite. 552 01:11:27,705 --> 01:11:29,776 I did tell you that. 553 01:11:39,683 --> 01:11:40,684 Um, 554 01:11:41,098 --> 01:11:42,444 excuse me? 555 01:11:42,444 --> 01:11:43,928 Can we have the bill, please? 556 01:11:52,523 --> 01:11:53,593 Thank you. 557 01:12:08,159 --> 01:12:09,471 We can go Dutch. 558 01:12:10,438 --> 01:12:11,508 No. 559 01:12:12,198 --> 01:12:13,337 I've got this. 560 01:12:58,451 --> 01:13:01,627 - I wanna get higher. - No! 561 01:13:01,627 --> 01:13:03,629 The winds are high! 562 01:13:29,413 --> 01:13:31,864 Oh! Oh. Oh, no! 563 01:13:47,535 --> 01:13:49,329 Here you go. 564 01:13:55,439 --> 01:13:56,544 Here. 565 01:14:20,326 --> 01:14:21,879 Would you mind if I had a bath? 566 01:14:33,132 --> 01:14:35,099 My mum used to do that. 567 01:14:38,137 --> 01:14:39,759 I can do this myself. 568 01:14:42,175 --> 01:14:43,970 - I'll go get you a towel. - Thank you. 569 01:15:39,232 --> 01:15:40,579 It's here. 570 01:15:43,133 --> 01:15:45,860 How about I put these in the laundry for you? 571 01:15:46,343 --> 01:15:47,482 No! 572 01:15:55,490 --> 01:15:56,664 What's wrong? 573 01:15:57,699 --> 01:15:58,976 Sorry. 574 01:15:59,977 --> 01:16:01,013 Uh. 575 01:16:04,154 --> 01:16:05,569 She... 576 01:16:10,194 --> 01:16:12,611 We, we. 577 01:16:18,858 --> 01:16:20,895 We'd been out, that day. 578 01:16:22,897 --> 01:16:25,106 I think it was a good day. I remember that. 579 01:16:27,487 --> 01:16:29,489 And when we got home, he, 580 01:16:30,698 --> 01:16:32,354 he wouldn't listen, he just 581 01:16:33,045 --> 01:16:34,356 froze. 582 01:16:35,495 --> 01:16:36,980 I was so mad at him. 583 01:16:41,709 --> 01:16:43,331 There were so many of them. 584 01:16:43,331 --> 01:16:44,539 They were 585 01:16:44,919 --> 01:16:46,334 children. 586 01:16:46,334 --> 01:16:49,406 Probably why they felt like they were playing a game, 587 01:16:49,406 --> 01:16:50,579 they were just 588 01:16:51,960 --> 01:16:53,410 having fun. 589 01:16:55,239 --> 01:16:56,585 Come on! 590 01:17:08,011 --> 01:17:09,288 No, no, no! 591 01:17:10,634 --> 01:17:13,016 - No! - Please! 592 01:17:17,054 --> 01:17:18,918 - No! - Shut up! 593 01:17:21,714 --> 01:17:22,715 Get up! 594 01:17:22,715 --> 01:17:24,372 Minister, pick mother 595 01:17:24,372 --> 01:17:26,167 - or daughter? - Take me! Take me! 596 01:17:28,410 --> 01:17:31,448 No! No, no, no! 597 01:17:32,725 --> 01:17:34,623 They killed my mum first. 598 01:17:36,073 --> 01:17:38,731 Shot her. I didn't see it. 599 01:17:38,731 --> 01:17:40,043 I heard it. 600 01:17:43,667 --> 01:17:46,566 My dad next. 601 01:17:48,396 --> 01:17:51,848 And I know that because when the gun went off, 602 01:17:51,848 --> 01:17:52,883 he went quiet. 603 01:17:58,786 --> 01:18:00,339 Then 604 01:18:03,445 --> 01:18:05,033 Saifa. 605 01:18:05,033 --> 01:18:06,863 Stay still! 606 01:18:06,863 --> 01:18:07,967 Stop moving! 607 01:18:09,210 --> 01:18:10,659 I'll shoot you if you move! 608 01:18:13,421 --> 01:18:14,905 Stop moving! 609 01:18:14,905 --> 01:18:16,665 - Get her open! - Get the legs open! 610 01:18:16,665 --> 01:18:17,736 No! 611 01:18:20,808 --> 01:18:23,224 We gonna give you baby tonight. 612 01:18:26,537 --> 01:18:29,540 Boy! Girl! 613 01:18:35,512 --> 01:18:37,100 They 614 01:18:37,756 --> 01:18:39,378 made me watch. 615 01:18:39,378 --> 01:18:41,311 They made me watch what they did to her. 616 01:18:41,311 --> 01:18:43,347 And she kept her eyes on me. 617 01:18:47,558 --> 01:18:49,560 She was pregnant. 618 01:18:57,258 --> 01:19:00,226 Boy! Girl! 619 01:19:20,453 --> 01:19:21,834 It was a boy. 620 01:19:30,360 --> 01:19:32,880 Move! 621 01:19:35,537 --> 01:19:37,091 Don't move! 622 01:19:55,592 --> 01:19:57,974 Go, go, go! 623 01:20:10,055 --> 01:20:12,195 That's why... 624 01:20:14,576 --> 01:20:15,888 That's, that's why. 625 01:20:17,683 --> 01:20:18,891 That's why. 626 01:20:21,238 --> 01:20:24,276 I just want it to stop. 627 01:20:24,276 --> 01:20:25,587 I want it to stop. 628 01:20:59,138 --> 01:21:02,107 I'll just, I'll just be right out there. 629 01:22:02,719 --> 01:22:03,858 I'm sorry. 630 01:22:12,591 --> 01:22:14,627 You're gonna need, um... 631 01:22:14,627 --> 01:22:17,044 Let me get you something to put on. 632 01:22:24,913 --> 01:22:26,398 - How do you open this? - Here. 633 01:22:26,398 --> 01:22:27,468 - Let me help you. - No! 634 01:22:47,419 --> 01:22:48,558 Fuck. 635 01:22:48,937 --> 01:22:49,938 Fuck! 636 01:22:51,526 --> 01:22:53,735 Don't think for a second 637 01:22:53,735 --> 01:22:55,806 there is anything to do, here. 638 01:24:24,688 --> 01:24:27,691 Construction of the larger temple to Nemesis 639 01:24:27,691 --> 01:24:29,797 began around 460 640 01:24:29,797 --> 01:24:34,353 to 450 BC, and continued until 430 to 420. 641 01:25:31,376 --> 01:25:33,171 I was hoping to see you by the water.