1 00:02:53,625 --> 00:02:55,625 -Good morning. -How's it going? 2 00:02:59,625 --> 00:03:01,291 -Good morning, Santi. -Hi. 3 00:03:03,000 --> 00:03:04,166 How did your night go? 4 00:03:05,291 --> 00:03:07,583 Nothing special. You? 5 00:03:08,208 --> 00:03:09,250 Same. 6 00:03:10,208 --> 00:03:12,875 ...the bird flu, it concerns a worker... 7 00:03:12,958 --> 00:03:14,666 -What'll it be? -The usual. 8 00:03:15,708 --> 00:03:16,958 Did you go to the doctor? 9 00:03:20,958 --> 00:03:21,958 And? 10 00:03:22,041 --> 00:03:23,416 It's my nerves. 11 00:03:23,500 --> 00:03:26,916 And my cholesterol is sky-high, so no tripe or shit like that. 12 00:03:29,458 --> 00:03:32,291 But we have to die of something and better to do so happily, right? 13 00:03:33,000 --> 00:03:35,125 And fast. The sooner the better. 14 00:03:44,375 --> 00:03:45,416 Sorry. 15 00:03:48,708 --> 00:03:50,000 -Here you go. -Thanks. 16 00:04:08,333 --> 00:04:11,041 I'm picking up my last fare. I'll call you later. 17 00:04:54,958 --> 00:04:57,791 -That's 30 euros. -I'll pay with my phone, okay? 18 00:04:57,875 --> 00:04:58,916 Okay. 19 00:05:08,875 --> 00:05:11,416 -Okay. Do you want a copy? -No, thanks. 20 00:05:13,916 --> 00:05:16,125 -Have a good trip. -Thanks! 21 00:05:26,958 --> 00:05:28,750 -Hi. -Hi. 22 00:05:31,000 --> 00:05:32,041 How's your night going? 23 00:05:32,708 --> 00:05:33,916 Fine. Like always. 24 00:05:35,583 --> 00:05:36,708 Are you coming home now? 25 00:05:36,791 --> 00:05:40,083 Yes. I'm close by, actually. I'm at the airport. 26 00:05:40,875 --> 00:05:41,875 Okay. 27 00:05:41,958 --> 00:05:43,250 Want me to make something? 28 00:05:43,333 --> 00:05:45,375 No, it's okay. I already had breakfast. 29 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 Okay. 30 00:05:48,666 --> 00:05:52,625 I was thinking, if you want, 31 00:05:52,708 --> 00:05:54,791 we could go somewhere for lunch today... 32 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 Just to get out. 33 00:06:05,291 --> 00:06:06,375 Sure, if you want to. 34 00:06:09,500 --> 00:06:10,708 Do you want to or not? 35 00:06:11,958 --> 00:06:14,250 Sure, it's all the same to me. Whatever you want. 36 00:06:14,916 --> 00:06:17,375 Okay, we'll see later. 37 00:06:18,500 --> 00:06:19,583 All right. 38 00:06:42,291 --> 00:06:43,333 Christ. 39 00:06:44,125 --> 00:06:45,166 Oh, my God. 40 00:06:46,333 --> 00:06:47,375 Oh, my God. 41 00:07:35,125 --> 00:07:36,166 Come over here. 42 00:07:37,750 --> 00:07:38,791 Please. 43 00:07:39,916 --> 00:07:40,958 Hold on to me. 44 00:07:51,708 --> 00:07:54,791 My taxi’s right here. I'll take you in my taxi, don't worry. 45 00:07:56,291 --> 00:07:57,333 Careful. 46 00:07:59,250 --> 00:08:00,291 Careful. 47 00:08:07,333 --> 00:08:10,791 Don't worry, don't worry, kid. I'll take you to the hospital. 48 00:08:12,833 --> 00:08:13,958 Here. Have some water. 49 00:08:18,958 --> 00:08:22,416 -Raúl! Wake up! Get dressed. -What's going on? 50 00:08:22,500 --> 00:08:24,333 There was an attack. I'm calling Dad 51 00:08:24,416 --> 00:08:25,875 -but he won't pick up. -What? 52 00:08:25,958 --> 00:08:26,958 Mom! 53 00:08:30,083 --> 00:08:31,958 There were two powerful explosions... 54 00:08:32,041 --> 00:08:34,750 Mom, what are you doing? What happened? 55 00:08:34,833 --> 00:08:35,833 I don't know. 56 00:08:35,916 --> 00:08:37,875 There was an explosion at the airport. 57 00:08:37,958 --> 00:08:39,333 -Your dad was there. -He was? 58 00:08:39,416 --> 00:08:41,791 Yeah, I just talked to him, I just talked to him. 59 00:08:41,875 --> 00:08:42,958 Before the explosion? 60 00:08:45,708 --> 00:08:48,291 Two explosions in the terminal between... 61 00:08:48,375 --> 00:08:50,625 Ramón's on his way over. Let’s go find him. 62 00:09:12,208 --> 00:09:14,458 Don't worry. Don't worry, we're going to the hospital. 63 00:09:16,750 --> 00:09:18,083 Get me out of here. Now. 64 00:09:18,500 --> 00:09:20,583 Get me out of here. Get me out of the city. 65 00:09:20,666 --> 00:09:21,666 Don't look at me! 66 00:09:21,750 --> 00:09:23,208 I said don't look at me. 67 00:09:23,291 --> 00:09:25,416 Don't look at me and drive. Let's go. 68 00:09:37,000 --> 00:09:40,208 It's my wife. No, no, no, please, let me answer... 69 00:09:40,916 --> 00:09:42,875 Give me the other phone. The other phone. Now. 70 00:09:42,958 --> 00:09:44,750 Go. Get me out of here. 71 00:09:44,833 --> 00:09:46,916 -Relax. -Get me out and don't look at me. 72 00:09:52,875 --> 00:09:56,041 Not a word, not one. I said to get me out of here. 73 00:09:56,125 --> 00:09:57,916 I can't move, I can't move, I can't move. 74 00:10:03,708 --> 00:10:04,833 Go, go, go. 75 00:10:10,833 --> 00:10:11,833 Go. 76 00:10:11,916 --> 00:10:14,833 Go straight, go straight, go straight. 77 00:10:41,000 --> 00:10:43,916 One has failed. And the remote detonator doesn't work. 78 00:10:44,708 --> 00:10:47,458 The phone must have gotten damaged in the other explosions. 79 00:10:49,375 --> 00:10:50,416 Dammit. 80 00:11:19,500 --> 00:11:20,583 Selma, 81 00:11:21,833 --> 00:11:24,333 when you hear this message, I will no longer be in this life. 82 00:11:25,625 --> 00:11:26,750 I am going to Paradise. 83 00:11:32,916 --> 00:11:35,916 The Adolfo Suárez Airport has four terminals. 84 00:11:36,000 --> 00:11:37,208 The international terminal... 85 00:11:39,458 --> 00:11:40,500 It can't be... 86 00:11:42,083 --> 00:11:44,208 What's wrong, Selma? 87 00:11:45,500 --> 00:11:46,916 Honey, what's wrong? 88 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 Hamza's dead. 89 00:11:50,416 --> 00:11:52,083 What about Hamza? 90 00:11:52,166 --> 00:11:53,625 There, we will be happy forever. 91 00:11:55,583 --> 00:11:56,666 God willing. 92 00:12:00,125 --> 00:12:01,208 Allah is the greatest. 93 00:12:10,500 --> 00:12:11,583 Mama... 94 00:12:13,583 --> 00:12:14,833 We have to go to the police. 95 00:12:18,333 --> 00:12:19,916 -Mama... -I said no! 96 00:12:20,583 --> 00:12:23,041 You really think they won't discover he is one of them? 97 00:12:24,666 --> 00:12:26,583 If we don't cooperate, we'll be in trouble. 98 00:12:26,833 --> 00:12:28,041 We have done nothing wrong. 99 00:12:30,000 --> 00:12:31,041 And your brother... 100 00:12:33,166 --> 00:12:34,208 Hamza is no killer. 101 00:12:35,958 --> 00:12:37,000 He was tricked... 102 00:12:39,125 --> 00:12:40,166 He is not a killer. 103 00:12:48,375 --> 00:12:50,958 -My son is not a killer! -It's okay, Mama. 104 00:13:35,416 --> 00:13:38,500 -The car skipped the checkpoint. -Stop! 105 00:13:39,208 --> 00:13:41,375 You can't be here. Turn around immediately. 106 00:13:41,458 --> 00:13:42,958 We're looking for someone. 107 00:13:43,041 --> 00:13:45,041 Evacuate the area immediately. 108 00:13:45,125 --> 00:13:46,250 -Go. Don't enter. -Please. 109 00:13:46,333 --> 00:13:48,875 -Evacuate the area immediately. -Please, my husband is here. 110 00:13:48,958 --> 00:13:51,583 Ma’am, please. It's very dangerous. You can't be here. 111 00:13:51,666 --> 00:13:53,500 Everyone was evacuated, go to the hospitals. 112 00:13:53,583 --> 00:13:55,500 -Wait, my dad's a taxi driver... -Leave now! 113 00:13:55,583 --> 00:13:57,708 -I heard you... -If you heard me, then evacuate. 114 00:13:57,791 --> 00:14:00,125 -Yeah, we're leaving, sorry. -Come on. Let's go, leave. 115 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Let's go... 116 00:14:04,916 --> 00:14:08,166 His car's not here. He's not here. Come on, get in. 117 00:14:14,333 --> 00:14:15,375 Where are we going? 118 00:14:20,333 --> 00:14:21,375 Where's the GPS? 119 00:14:21,833 --> 00:14:23,625 -What? -Are you deaf? Where's the GPS? 120 00:14:23,708 --> 00:14:25,125 In... In the glove box. 121 00:14:27,416 --> 00:14:28,458 How are you doing? 122 00:14:38,916 --> 00:14:40,166 We finally have a signal. 123 00:14:42,958 --> 00:14:43,958 Santi, it's Ramón. 124 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 Do you copy? 125 00:14:45,875 --> 00:14:47,041 -Santi... -Shut that off. 126 00:14:47,125 --> 00:14:49,958 There's been an attack. We're looking for you. Do you copy? 127 00:15:22,208 --> 00:15:24,625 -Where is it? -Over here, Commander. I'll show you. 128 00:15:27,875 --> 00:15:28,916 Good morning. 129 00:15:29,250 --> 00:15:33,291 Sorry I'm late, getting here was hell. 130 00:15:35,000 --> 00:15:37,291 -Is Gerardo here yet? -No, but he should be shortly. 131 00:15:37,375 --> 00:15:39,166 -What about the tapes? -On their way. 132 00:15:39,791 --> 00:15:42,625 -Heck of a start you've had. -Yes. A real triumph. 133 00:15:43,750 --> 00:15:45,375 This has been a monumental fuck-up. 134 00:15:47,791 --> 00:15:50,916 Sorry for the delay, downtown is in chaos. 135 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 No problem. 136 00:15:52,083 --> 00:15:53,500 Pilar just got here too. 137 00:15:55,416 --> 00:15:58,083 We'd better identify these assholes as soon as possible. 138 00:15:58,666 --> 00:16:01,958 -A few heads are going to roll today. -As they should. 139 00:16:05,583 --> 00:16:08,791 This isn't the army. Things are quite different here. 140 00:16:10,041 --> 00:16:11,458 I'm here to do my job. 141 00:16:49,166 --> 00:16:51,083 I'll be aiming at you the whole time. 142 00:16:52,958 --> 00:16:53,958 Okay... 143 00:16:54,833 --> 00:16:57,875 Try pulling anything and I'll shoot you and anyone else I need to. 144 00:16:57,958 --> 00:16:59,083 Don't worry. 145 00:17:00,166 --> 00:17:02,666 I won't do anything stupid. 146 00:17:12,833 --> 00:17:13,875 Get out of the taxi. 147 00:17:28,083 --> 00:17:29,958 Grab the pliers and the screwdriver. 148 00:18:05,000 --> 00:18:06,708 -Good morning. -Good morning. 149 00:18:20,083 --> 00:18:21,500 18.70, please. 150 00:18:42,625 --> 00:18:43,666 Sit there. 151 00:18:48,666 --> 00:18:49,875 Hands on your head. 152 00:18:55,125 --> 00:18:56,166 Stay still. 153 00:21:01,791 --> 00:21:02,833 Get out. 154 00:21:13,291 --> 00:21:14,333 We've got them. 155 00:21:15,125 --> 00:21:16,291 Three. There are three. 156 00:21:16,375 --> 00:21:18,000 Yes, 20 years old or so. 157 00:21:20,458 --> 00:21:21,500 All right. 158 00:21:24,791 --> 00:21:26,875 But there were two explosions, not three. 159 00:21:28,791 --> 00:21:30,916 The third explosion could have failed. 160 00:21:32,125 --> 00:21:34,333 Or he backed out and he's still alive. 161 00:21:38,250 --> 00:21:39,958 Yeah, let's hope not. 162 00:23:01,750 --> 00:23:02,791 It must be this way. 163 00:23:07,500 --> 00:23:09,208 Excuse me, where’s the person in charge? 164 00:23:09,291 --> 00:23:11,250 -I don't know. -Thank you. 165 00:23:17,500 --> 00:23:19,375 Excuse me, the person in charge of this floor? 166 00:23:19,458 --> 00:23:20,500 Over there. 167 00:23:21,625 --> 00:23:24,000 We're looking for a victim of the attack, 168 00:23:24,083 --> 00:23:25,875 -could you help us, please? -Full name? 169 00:23:25,958 --> 00:23:28,250 -Sa... -Santiago Gómez Lasarte. 170 00:23:28,708 --> 00:23:29,708 -Okay... -Lasarte. 171 00:23:29,791 --> 00:23:31,041 Santiago Gómez Lasarte... 172 00:23:33,875 --> 00:23:35,041 He's not here. 173 00:23:36,333 --> 00:23:39,250 Check Isabel Zendal Hospital or the forensics department. 174 00:23:41,083 --> 00:23:42,958 Don't worry, we're going to find him. 175 00:23:43,041 --> 00:23:44,041 Okay? 176 00:23:44,125 --> 00:23:45,500 All right, let's go, Raúl. 177 00:23:49,125 --> 00:23:51,708 These images captured by the security cameras 178 00:23:51,791 --> 00:23:54,083 show the three terrorists moments before the attack. 179 00:23:55,916 --> 00:23:58,916 Driss Manzur, age 20, 180 00:23:59,000 --> 00:24:03,333 Malik Jalaf, age 18, and Hamza Chait, age 19. 181 00:24:03,416 --> 00:24:06,666 All of them are Spanish residents originally from Morocco. 182 00:24:06,750 --> 00:24:07,875 So far, it is not known 183 00:24:07,958 --> 00:24:10,875 if they have a history linked to jihadist terrorism. 184 00:24:10,958 --> 00:24:15,125 -Minister, do you have them? -I have them in front of me. 185 00:24:15,958 --> 00:24:17,333 What do we know about them? 186 00:24:17,416 --> 00:24:20,375 We know that none of them have a record. 187 00:24:20,458 --> 00:24:22,208 We also have their social media profiles, 188 00:24:22,291 --> 00:24:23,916 which are clearly fake. 189 00:24:24,000 --> 00:24:25,333 They made them two years ago, 190 00:24:25,416 --> 00:24:27,375 when Kadar Abadi was still free, 191 00:24:27,458 --> 00:24:30,541 so there's a lot of evidence pointing in his direction. 192 00:24:30,625 --> 00:24:33,166 I asked that he be brought here for interrogation. 193 00:24:33,250 --> 00:24:35,833 Understood. How is the search in the hospitals going? 194 00:24:35,916 --> 00:24:37,500 Minister, we're working on it. 195 00:24:37,583 --> 00:24:39,750 But at the moment, none of them appear 196 00:24:39,833 --> 00:24:42,083 to have been wounded or unconscious. 197 00:24:42,166 --> 00:24:43,958 Okay, thank you, everyone. 198 00:24:44,041 --> 00:24:45,791 Please keep me updated. 199 00:24:46,416 --> 00:24:47,458 Thank you. 200 00:25:18,833 --> 00:25:19,875 Give me the keys. 201 00:25:28,041 --> 00:25:29,083 Stay still. 202 00:25:55,833 --> 00:25:57,000 Hands on the wheel. 203 00:27:06,875 --> 00:27:08,000 Do you recognize them? 204 00:27:11,750 --> 00:27:12,791 No. 205 00:27:14,083 --> 00:27:16,291 Kadar, give me a name. 206 00:27:16,833 --> 00:27:19,958 Just one name and your life in prison will be much easier. 207 00:27:21,833 --> 00:27:24,291 You know as well as I do that we all use fake names. 208 00:27:25,250 --> 00:27:27,125 No one knows who anyone really is. 209 00:27:28,416 --> 00:27:31,833 So when you catch us, all you have is one thing... 210 00:27:33,875 --> 00:27:34,875 Nothing. 211 00:27:34,958 --> 00:27:38,583 What about you, Kadar? What do you have? 212 00:27:41,291 --> 00:27:44,541 A fucking isolation cell where you'll spend your whole life 213 00:27:44,625 --> 00:27:47,291 trying to convince yourself that it was worth it. 214 00:27:48,625 --> 00:27:51,250 But deep down, you know that no one cares about you. 215 00:27:51,958 --> 00:27:54,833 Your bosses are free, living their best fucking lives, 216 00:27:55,500 --> 00:27:58,250 tricking someone just like you to do their dirty work. 217 00:28:00,166 --> 00:28:02,958 Hell on Earth. 218 00:28:03,958 --> 00:28:05,416 That's what you have. 219 00:28:08,708 --> 00:28:09,750 Think about it. 220 00:28:11,583 --> 00:28:12,625 Just one name. 221 00:28:37,166 --> 00:28:38,250 Stop! Military Police! 222 00:28:38,333 --> 00:28:39,375 Military Police! 223 00:28:41,583 --> 00:28:42,958 -Stop! -Go, go! 224 00:28:43,291 --> 00:28:44,333 Military Police! 225 00:28:45,750 --> 00:28:46,750 Stop! 226 00:28:46,833 --> 00:28:48,833 Stop there! Don't move! 227 00:28:53,250 --> 00:28:54,291 Stop! 228 00:29:07,958 --> 00:29:08,958 Stop! 229 00:29:13,500 --> 00:29:15,541 Military Police! Hands up! 230 00:29:15,625 --> 00:29:17,875 Hands up! Turn around, turn around! 231 00:29:17,958 --> 00:29:19,125 Turn around! 232 00:29:40,041 --> 00:29:41,041 Where is he? 233 00:29:41,125 --> 00:29:43,250 Why the hell isn't he answering his phone? 234 00:29:47,083 --> 00:29:50,750 Hey, Laura, do you have access to Santi's GPS application? 235 00:29:51,583 --> 00:29:52,750 -Yeah. -The GPS? 236 00:29:52,833 --> 00:29:54,333 -Yeah, yeah, I do. -Open it. 237 00:29:59,708 --> 00:30:00,750 Here. 238 00:30:05,458 --> 00:30:06,791 -Nothing. -What? 239 00:30:06,875 --> 00:30:09,708 It lost signal over an hour ago. Look. 240 00:30:09,791 --> 00:30:11,291 -Let me see. -There. 241 00:30:12,416 --> 00:30:13,791 That's Somosierra. 242 00:30:14,208 --> 00:30:15,708 -Somosierra? -Yes. 243 00:30:26,625 --> 00:30:27,666 Hey... 244 00:30:31,583 --> 00:30:32,958 I have to pee, please. 245 00:30:36,625 --> 00:30:37,666 Please. 246 00:31:31,833 --> 00:31:32,875 Get in the car. 247 00:32:34,666 --> 00:32:35,708 Now what? 248 00:32:40,875 --> 00:32:41,916 I don't know. 249 00:32:45,750 --> 00:32:47,083 Whatever I do, I'm fucked. 250 00:32:49,833 --> 00:32:51,458 It doesn't have to be like that. 251 00:32:53,041 --> 00:32:55,666 The police will protect you. You're important for them. 252 00:32:58,625 --> 00:33:00,166 Until they get what they need. 253 00:33:12,500 --> 00:33:14,333 Why didn't you press the detonator? 254 00:33:26,958 --> 00:33:28,000 Because I'm a coward. 255 00:33:40,083 --> 00:33:41,375 They said, before we die, 256 00:33:42,791 --> 00:33:44,125 you see the face of Allah. 257 00:34:16,916 --> 00:34:18,916 But I could only see my mother's face. 258 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 Maybe it's best if you turned yourself in. 259 00:34:57,583 --> 00:34:58,916 They aren't moving. 260 00:35:01,916 --> 00:35:02,958 What do we do? 261 00:35:04,208 --> 00:35:05,333 We found him. 262 00:35:25,250 --> 00:35:26,291 Let's get him. 263 00:35:53,083 --> 00:35:55,000 -Let me see the GPS. -Here it is. 264 00:35:55,416 --> 00:35:57,250 Here it is. Here's the gas station. 265 00:36:05,458 --> 00:36:07,125 See if the car's in the parking lot. 266 00:36:07,208 --> 00:36:08,375 I'll ask inside. 267 00:36:20,208 --> 00:36:21,250 It's not here. 268 00:36:22,500 --> 00:36:25,625 Have you seen a taxi driver here in the past couple hours? 269 00:36:25,708 --> 00:36:28,333 I don't know. I just started my shift. 270 00:36:28,416 --> 00:36:31,333 Is there anyone from the other shift that can give me a hand? 271 00:36:31,416 --> 00:36:33,916 I'm sorry, my coworker's already left. 272 00:36:36,625 --> 00:36:37,666 Look. 273 00:36:40,416 --> 00:36:41,458 What is that? 274 00:36:48,958 --> 00:36:49,958 Holy shit. 275 00:37:00,875 --> 00:37:04,291 This is Santi's, no doubt about it. We have to call the police. 276 00:37:06,375 --> 00:37:08,666 -They aren't going to do anything. -Why not? 277 00:37:09,958 --> 00:37:12,000 -He's an adult, Ramón. -So? 278 00:37:12,708 --> 00:37:14,583 Without evidence that something's happened, 279 00:37:14,666 --> 00:37:15,916 they won't look for him. 280 00:37:16,875 --> 00:37:18,208 Not with everything going on. 281 00:37:18,291 --> 00:37:20,125 But we have to report this. 282 00:37:25,250 --> 00:37:27,375 He clearly doesn't want to be found. 283 00:37:30,125 --> 00:37:31,458 Raúl, no. 284 00:37:31,958 --> 00:37:34,833 Your dad would never disappear and leave you like this. 285 00:37:37,750 --> 00:37:38,791 Okay? 286 00:37:39,625 --> 00:37:40,666 All right... 287 00:37:42,791 --> 00:37:45,500 He's right, honey. He's right. 288 00:37:56,375 --> 00:37:58,833 The taxi driver is Santiago Gómez Lasarte. 289 00:37:59,458 --> 00:38:01,583 These are the gas station's security cameras, 290 00:38:01,666 --> 00:38:03,875 where the family reported his disappearance. 291 00:38:03,958 --> 00:38:07,458 The GPS loses signal at that same service station. 292 00:38:08,333 --> 00:38:10,916 Without a signal, this is going to be complicated. 293 00:38:11,916 --> 00:38:13,333 Yes, that's Hamza Chait. 294 00:38:14,000 --> 00:38:16,083 It seems he took the taxi driver hostage. 295 00:38:16,500 --> 00:38:18,250 Locate Hamza Chait's family. 296 00:38:27,875 --> 00:38:30,583 We haven't heard from Hamza in almost a year. 297 00:38:31,375 --> 00:38:32,375 We know he was in Syria 298 00:38:32,458 --> 00:38:34,500 from October to December last year. 299 00:38:34,958 --> 00:38:37,208 Most likely receiving military training. 300 00:38:39,458 --> 00:38:41,000 That's when he disappeared. 301 00:38:42,041 --> 00:38:44,458 Did you notice anything strange before he left? 302 00:38:46,166 --> 00:38:47,208 Yes, but... 303 00:38:48,125 --> 00:38:50,333 we'd never imagined something like this. 304 00:38:51,125 --> 00:38:54,000 What did you notice? When did he start acting different? 305 00:38:57,041 --> 00:38:58,083 It was... 306 00:38:59,291 --> 00:39:02,041 after coming back from his last vacation in Morocco. 307 00:39:04,833 --> 00:39:06,750 He started going to the mosque every day 308 00:39:06,833 --> 00:39:08,250 when he'd never gone before. 309 00:39:09,958 --> 00:39:13,583 He made me start wearing a hijab when I never used to wear one. 310 00:39:14,375 --> 00:39:16,666 My son wanted to be a good Muslim. 311 00:39:21,625 --> 00:39:22,958 But they tricked him. 312 00:39:26,958 --> 00:39:29,291 Good Muslims don't do what he did. 313 00:39:36,708 --> 00:39:37,750 What's going on? 314 00:39:40,208 --> 00:39:41,750 We think Hamza is still alive. 315 00:39:45,666 --> 00:39:47,916 And he might possibly get in touch with you. 316 00:39:48,625 --> 00:39:50,833 If he does, it's important that you tell us 317 00:39:51,333 --> 00:39:52,375 so we can help him. 318 00:39:53,875 --> 00:39:55,958 Thank God. 319 00:39:57,416 --> 00:39:59,833 Thank God. Thank God. 320 00:40:04,916 --> 00:40:06,416 God's wrath will fall upon you. 321 00:40:17,166 --> 00:40:18,416 Come on, let's go. 322 00:40:22,875 --> 00:40:23,916 Get out. 323 00:40:25,333 --> 00:40:26,375 Let's go. 324 00:40:26,916 --> 00:40:28,041 -Come on. -Let's go. 325 00:40:28,125 --> 00:40:29,166 Move. 326 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 Khaled Saidi. For the past two months, he shared an apartment 327 00:40:33,833 --> 00:40:35,416 with the two suicide terrorists, 328 00:40:35,500 --> 00:40:37,333 Manzur and Jalaf. 329 00:40:37,416 --> 00:40:39,125 They met in an internet café, 330 00:40:39,208 --> 00:40:41,375 and though it's too early to rule anything out, 331 00:40:41,458 --> 00:40:42,583 it appears he didn't know 332 00:40:42,666 --> 00:40:44,583 his roommates' intentions. 333 00:40:45,250 --> 00:40:47,500 We're also interrogating their families in Morocco, 334 00:40:47,583 --> 00:40:48,958 but we don't have anything so far. 335 00:40:49,041 --> 00:40:50,458 We have to go public 336 00:40:51,083 --> 00:40:52,958 so that bastard doesn't have anywhere to hide. 337 00:40:53,625 --> 00:40:54,625 If we make it public, 338 00:40:54,708 --> 00:40:56,750 we put the taxi driver's life in danger. 339 00:40:56,833 --> 00:40:58,291 His life is already in danger. 340 00:40:58,375 --> 00:40:59,958 If Chait hasn't killed him yet, 341 00:41:00,041 --> 00:41:01,708 he plans to use him as a shield. 342 00:41:01,791 --> 00:41:03,750 In any event, we shouldn't forget 343 00:41:03,833 --> 00:41:05,500 what our priority is. 344 00:41:05,583 --> 00:41:07,000 We need to find Hamza Chait alive. 345 00:41:07,083 --> 00:41:09,125 Let's wait until dawn. 346 00:41:09,208 --> 00:41:10,333 Why, Pilar? 347 00:41:10,416 --> 00:41:12,291 Chait doesn't know we're looking for him. 348 00:41:12,375 --> 00:41:14,416 He's probably feeling confident 349 00:41:14,500 --> 00:41:15,666 and he'll make a mistake. 350 00:41:15,750 --> 00:41:18,166 It's only been five hours since the attack, 351 00:41:18,833 --> 00:41:20,166 the coming hours are crucial. 352 00:41:20,250 --> 00:41:21,291 I agree. 353 00:41:25,791 --> 00:41:26,791 Agreed. 354 00:41:26,875 --> 00:41:29,291 Until dawn, but not a single hour longer. 355 00:41:30,208 --> 00:41:32,166 We have to notify the driver's family. 356 00:41:32,250 --> 00:41:34,875 If you don't mind, I'd like to speak with them myself. 357 00:41:34,958 --> 00:41:36,000 Of course. 358 00:42:35,333 --> 00:42:36,833 Papa wanted these to be yours. 359 00:42:39,125 --> 00:42:41,041 Do you know what all the beads are? 360 00:42:44,000 --> 00:42:45,500 There are 99. 361 00:42:46,916 --> 00:42:49,250 One for every name of God. 362 00:42:53,291 --> 00:42:56,708 -The first name is Allah. -Allah. (God) 363 00:42:57,791 --> 00:42:59,541 The second is Ar-Rajman. 364 00:42:59,625 --> 00:43:01,166 Ar-Rajman. (The Merciful) 365 00:43:02,833 --> 00:43:04,166 Ad-Dar... (The Causer of Harm) 366 00:43:06,041 --> 00:43:07,416 Al-Qawiyy... (The Strong One) 367 00:43:09,375 --> 00:43:11,250 -Al-Hamid... -Al-Hamid. (The Praiseworthy) 368 00:43:12,083 --> 00:43:13,625 Al-Mumit... (The Bringer of Death) 369 00:43:14,875 --> 00:43:17,083 -Al-Muntaquim... -Al-Muntaquim... (The Avenger) 370 00:43:18,291 --> 00:43:20,750 -Al-Muhyee... -Al Muhyee. (The Giver of Life) 371 00:43:21,458 --> 00:43:23,625 -Al-Kabeer. -Al-Kabeer. (The Greatest) 372 00:43:26,125 --> 00:43:28,375 -As-Salam. -As-Salam. (The Giver of Peace) 373 00:44:45,166 --> 00:44:46,208 Hey. 374 00:44:47,791 --> 00:44:49,916 Hey, kid. Hey. 375 00:45:16,458 --> 00:45:19,750 Come on, kid. Come on, kid. Come on, kid. 376 00:45:23,250 --> 00:45:24,291 Hey, hey. 377 00:45:32,291 --> 00:45:33,500 Can you sit up? 378 00:45:37,666 --> 00:45:39,000 Do you think you can walk? 379 00:45:42,041 --> 00:45:43,333 -Don't leave me alone. -No. 380 00:45:44,041 --> 00:45:45,083 Shit... 381 00:45:45,458 --> 00:45:46,500 Shit. 382 00:45:47,000 --> 00:45:48,041 Hang on. 383 00:46:24,250 --> 00:46:25,750 Several witnesses say 384 00:46:25,833 --> 00:46:27,583 the terrorists detonated their vests 385 00:46:27,666 --> 00:46:29,333 at the check-in desks 386 00:46:29,416 --> 00:46:31,041 for the airlines, 387 00:46:31,125 --> 00:46:34,083 a very busy area at the time of the attack... 388 00:46:37,958 --> 00:46:42,875 Happy birthday 389 00:46:43,916 --> 00:46:48,666 to you. 390 00:46:48,750 --> 00:46:50,666 There you go! 391 00:46:52,166 --> 00:46:54,500 Okay, a few words. It's a family video. 392 00:46:58,666 --> 00:47:01,166 There. That's it. 393 00:47:06,583 --> 00:47:08,416 Such coordination, such coordination. 394 00:47:08,500 --> 00:47:12,000 I'm going to fall out. Hey, hey, hey! 395 00:47:12,083 --> 00:47:13,125 Hey, sis. 396 00:47:16,208 --> 00:47:17,875 How's my sister today? 397 00:47:18,958 --> 00:47:21,500 I'm making you a lovely collection of videos. 398 00:47:21,958 --> 00:47:23,500 No, leave me alone. 399 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 No, I can't. 400 00:47:24,666 --> 00:47:26,291 I want to make a collection of videos 401 00:47:26,375 --> 00:47:28,333 of you becoming a titan. 402 00:47:28,416 --> 00:47:30,166 A titan... What for? 403 00:47:31,041 --> 00:47:32,416 Because you'll get better. 404 00:47:35,208 --> 00:47:36,250 Well... 405 00:47:51,083 --> 00:47:52,125 Hello? 406 00:47:53,250 --> 00:47:54,416 Yes, this is she. 407 00:47:56,083 --> 00:47:58,791 These images were captured an hour after the attack. 408 00:47:59,500 --> 00:48:01,541 The man with him is the third terrorist 409 00:48:01,625 --> 00:48:03,916 that didn't detonate his bomb at the airport. 410 00:48:05,416 --> 00:48:07,833 We think he has taken your husband hostage. 411 00:48:07,916 --> 00:48:09,791 But we won't stop until we find him. 412 00:48:14,166 --> 00:48:15,166 What can we do? 413 00:48:15,250 --> 00:48:17,458 Stay here until we find him. 414 00:48:21,916 --> 00:48:23,083 It'll be quiet in here. 415 00:48:24,333 --> 00:48:26,375 We'll let you know if we hear anything. 416 00:48:27,791 --> 00:48:28,833 Thank you. 417 00:48:57,375 --> 00:48:58,416 Hey. 418 00:48:59,208 --> 00:49:00,208 It's okay, Mom. 419 00:49:00,291 --> 00:49:02,208 It's okay, it's okay, it's okay. 420 00:49:02,291 --> 00:49:04,833 It's okay, it's okay, it's okay. 421 00:49:07,958 --> 00:49:08,958 It's okay. 422 00:49:23,416 --> 00:49:25,458 YOU AND YOUR FAMILY ARE FUCKING GARBAGE 423 00:49:27,375 --> 00:49:29,958 IS YOUR BROTHER REALLY ONE OF THE GUYS FROM THE ATTACK? 424 00:50:06,416 --> 00:50:07,875 Will you talk to my mother? 425 00:50:25,333 --> 00:50:26,375 Relax. 426 00:50:27,208 --> 00:50:28,250 Okay? 427 00:50:29,666 --> 00:50:31,458 I won't have to. You'll make it. 428 00:50:39,291 --> 00:50:40,416 I don't think so. 429 00:50:59,750 --> 00:51:00,958 Give this to her for me. 430 00:51:04,375 --> 00:51:05,500 Don't be silly. 431 00:51:05,583 --> 00:51:06,583 -Please. -Don't be silly. 432 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 -Please... -Give it to her yourself. 433 00:51:10,500 --> 00:51:11,583 Please. 434 00:51:26,583 --> 00:51:28,333 My oldest child's name was Mónica. 435 00:51:31,666 --> 00:51:33,250 She died a year and a half ago. 436 00:51:34,791 --> 00:51:35,833 Of cancer. 437 00:51:41,708 --> 00:51:43,458 No one deserves to lose a child. 438 00:51:44,166 --> 00:51:45,208 No one. 439 00:51:55,833 --> 00:51:56,875 Relax. 440 00:51:58,833 --> 00:51:59,875 Okay? 441 00:52:02,166 --> 00:52:03,208 Relax. 442 00:52:23,625 --> 00:52:24,958 There, we will be happy forever. 443 00:52:30,250 --> 00:52:31,291 God willing. 444 00:52:36,291 --> 00:52:37,875 Allah is the greatest. 445 00:52:50,958 --> 00:52:51,958 Hamza. 446 00:52:52,625 --> 00:52:53,625 Hey! Hey! 447 00:52:53,708 --> 00:52:55,750 Here, over here! Please. 448 00:53:00,291 --> 00:53:01,333 Hey. 449 00:53:01,958 --> 00:53:02,916 Over here, help. 450 00:53:03,000 --> 00:53:04,416 We had an accident, please. 451 00:54:51,666 --> 00:54:53,875 How life twists and turns, eh, Santiago? 452 00:54:54,791 --> 00:54:57,000 Now you will finish what that coward Hamza 453 00:54:57,083 --> 00:54:58,125 could not. 454 00:54:59,041 --> 00:55:00,041 What? 455 00:55:00,125 --> 00:55:01,875 Listen carefully. 456 00:55:01,958 --> 00:55:03,250 When this call is over, 457 00:55:04,083 --> 00:55:05,916 the bomb you are wearing will be activated. 458 00:55:07,250 --> 00:55:10,125 It works with very sensitive motion sensors. 459 00:55:10,708 --> 00:55:13,250 That means that in order for it not to explode, 460 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 you must walk. 461 00:55:15,083 --> 00:55:16,958 If you stop, you will die. 462 00:55:17,583 --> 00:55:19,875 -But what...? -And don't try any tricks. 463 00:55:20,583 --> 00:55:21,625 You have to walk. 464 00:55:22,916 --> 00:55:26,625 Why are you doing this to me? Why are you doing this? 465 00:55:26,708 --> 00:55:27,958 I haven't done anything! 466 00:55:29,083 --> 00:55:31,208 A picture is worth a thousand words. 467 00:55:31,958 --> 00:55:34,125 And yours will be seen around the world. 468 00:55:37,208 --> 00:55:38,250 Hey! 469 00:56:19,083 --> 00:56:20,958 Please... Please, I need help. 470 00:56:21,958 --> 00:56:24,208 Please, help me. I need help. 471 00:56:24,791 --> 00:56:26,083 Please, listen... Listen to me. 472 00:56:28,208 --> 00:56:29,666 Listen to me! Help, please. 473 00:56:30,958 --> 00:56:33,083 Please, call the police. 474 00:56:35,375 --> 00:56:36,416 Security! 475 00:56:36,833 --> 00:56:37,875 Yes, here. 476 00:56:38,375 --> 00:56:40,041 Please, you have to call my boss. -Freeze! 477 00:56:40,125 --> 00:56:42,333 Freeze! -I can't, I can't stop moving! 478 00:56:42,416 --> 00:56:44,791 If I stop, it explodes. I can't stop, it'll explode. 479 00:56:44,875 --> 00:56:46,125 Please, listen to me. 480 00:56:49,666 --> 00:56:50,666 Listen to me! 481 00:56:50,750 --> 00:56:54,208 You have to call the police. Call the police. 482 00:56:54,791 --> 00:56:56,166 Evacuate the building! 483 00:57:00,666 --> 00:57:02,333 Evacuate the building! 484 00:57:17,625 --> 00:57:18,666 Go, go, go. 485 00:57:19,291 --> 00:57:21,041 Come on, come on. 486 00:57:21,125 --> 00:57:22,416 Please, don't stop. 487 00:57:22,500 --> 00:57:24,416 Come on, come on, come on. 488 00:57:24,500 --> 00:57:25,583 Go, go. 489 00:57:31,708 --> 00:57:33,708 -Good morning, Captain. -How's it going? 490 00:57:33,958 --> 00:57:35,000 Almost ready. 491 00:57:35,708 --> 00:57:37,166 Let's go! Let's go, let's go! 492 00:57:39,666 --> 00:57:40,708 Come on... 493 00:57:50,875 --> 00:57:52,000 -Hello. -Commander. 494 00:57:52,458 --> 00:57:53,916 This is everything we have. 495 00:58:05,958 --> 00:58:06,958 Stop! 496 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 Don't shoot. Don't shoot. 497 00:58:09,666 --> 00:58:11,333 Please, I can't stop, I can't stop. 498 00:58:11,416 --> 00:58:13,708 They said if I stop, the bomb will explode. 499 00:58:13,791 --> 00:58:17,291 I'm going to throw you a radio so we can talk, okay? 500 00:58:17,375 --> 00:58:18,416 Okay? 501 00:58:38,291 --> 00:58:39,583 Okay, I'm going to see 502 00:58:39,666 --> 00:58:41,458 what kind of explosive it is, okay? 503 00:58:42,166 --> 00:58:44,458 -While I walk? -Yes. Don't worry. 504 00:58:45,916 --> 00:58:48,041 My name is Jesús. What's your name? 505 00:58:48,750 --> 00:58:50,291 Santiago Gómez Lasarte. 506 00:58:50,375 --> 00:58:51,666 Very good. Keep walking. 507 00:58:53,875 --> 00:58:55,541 -Yes? -I'm Pilar Montero, 508 00:58:55,625 --> 00:58:56,958 Military police commander. 509 00:58:57,500 --> 00:58:59,750 We're very sorry about your situation. 510 00:59:00,291 --> 00:59:02,541 We are doing our best to find a solution 511 00:59:02,625 --> 00:59:04,500 -as soon as possible. -Raise your arm. 512 00:59:04,583 --> 00:59:06,250 -Raise your arm. -Tell me what happened. 513 00:59:06,333 --> 00:59:09,000 Hey... Hey, I need to talk to my family, please. 514 00:59:09,083 --> 00:59:10,750 You have to contact them. 515 00:59:10,833 --> 00:59:13,791 Don't worry, they're with us. Now I need you to tell me what happened. 516 00:59:14,875 --> 00:59:17,416 Well... I don't exactly know. 517 00:59:18,000 --> 00:59:20,875 I picked up one of the terrorists at the airport 518 00:59:20,958 --> 00:59:22,041 thinking he was a victim 519 00:59:22,125 --> 00:59:23,208 and he kidnapped me. 520 00:59:24,583 --> 00:59:26,708 Then we got in an accident and some men appeared 521 00:59:26,791 --> 00:59:28,916 and they shot Hamza. 522 00:59:30,000 --> 00:59:32,291 -Keep walking. -And they knocked me out. 523 00:59:33,375 --> 00:59:34,375 And... 524 00:59:34,458 --> 00:59:36,750 That's all I remember. I woke up 525 00:59:36,833 --> 00:59:38,666 in the bathroom with this explosive vest on. 526 00:59:39,666 --> 00:59:42,250 And they... 527 00:59:42,916 --> 00:59:46,083 They called me on a phone and said... 528 00:59:46,166 --> 00:59:47,833 -Hamza Chait is dead? -Yes... 529 00:59:50,916 --> 00:59:51,958 Yes, he's dead. 530 00:59:56,083 --> 00:59:57,083 Tell me 531 00:59:57,166 --> 00:59:59,250 exactly what they told you during that phone call. 532 01:00:00,291 --> 01:00:02,333 They said... that the vest 533 01:00:02,416 --> 01:00:04,083 has motion sensors 534 01:00:04,166 --> 01:00:06,833 and if I stop walking, it will explode. 535 01:00:09,666 --> 01:00:11,625 Santiago, don't worry, we're here to help. 536 01:00:11,708 --> 01:00:13,083 We won't let that happen. 537 01:00:13,875 --> 01:00:15,083 Now please give the phone 538 01:00:15,166 --> 01:00:17,875 that the terrorists gave you to Jesús. Thank you. 539 01:00:20,750 --> 01:00:23,250 Keep going. Keep walking. 540 01:00:30,916 --> 01:00:32,166 Keep walking, don't stop. 541 01:00:32,833 --> 01:00:33,875 Keep walking. 542 01:00:35,625 --> 01:00:36,666 Go. 543 01:01:28,125 --> 01:01:29,166 Thanks. 544 01:01:33,416 --> 01:01:35,708 Sorry, the number you dialed does not exist. 545 01:01:36,875 --> 01:01:37,958 Of course. 546 01:01:38,041 --> 01:01:40,291 The Islamic State, also known as Daesh, 547 01:01:40,375 --> 01:01:42,250 previously attacked Spain 548 01:01:42,333 --> 01:01:44,375 in the attacks in Barcelona and Cambrils 549 01:01:44,458 --> 01:01:47,833 on the afternoon of August 17th, 2017. 550 01:01:47,916 --> 01:01:49,541 On that occasion, there were 16... 551 01:01:49,625 --> 01:01:52,875 The three terrorists had been residing in Spain for several years 552 01:01:52,958 --> 01:01:56,833 and officials weren't concerned about their ties to the Islamic State. 553 01:01:56,916 --> 01:01:59,750 They do not seem to have been looking for licensed lawyers either. 554 01:01:59,833 --> 01:02:04,958 This suggests that, once again, it'd be a terrorist cell coming from Paris... 555 01:02:05,041 --> 01:02:08,041 The explosive seems to be TATP, 22 units. 556 01:02:08,583 --> 01:02:10,375 And there are three locks on the opening 557 01:02:10,458 --> 01:02:11,500 on the back. 558 01:02:11,583 --> 01:02:14,750 It has a built-in timer with a phone underneath, 559 01:02:14,833 --> 01:02:16,250 so it's very likely 560 01:02:16,333 --> 01:02:17,791 they can trigger the vest remotely 561 01:02:17,875 --> 01:02:19,750 and the motion sensors seem to be connected 562 01:02:19,833 --> 01:02:21,875 to a red flashing light. 563 01:02:21,958 --> 01:02:24,250 It's impossible to deactivate here now, right? 564 01:02:24,333 --> 01:02:26,875 If the hostage was immobile, it'd be risky but viable. 565 01:02:26,958 --> 01:02:29,416 But in these conditions, I'd say it's impossible. 566 01:02:30,041 --> 01:02:31,500 So what options do we have? 567 01:02:31,583 --> 01:02:33,500 To reduce the consequences 568 01:02:33,583 --> 01:02:35,083 of an explosion as much as possible, 569 01:02:35,166 --> 01:02:36,875 we should move him to a clear area 570 01:02:36,958 --> 01:02:38,375 and, once there, remove the vest 571 01:02:38,458 --> 01:02:40,333 on a surface we can control. 572 01:02:40,416 --> 01:02:42,291 Like a treadmill, for example. 573 01:02:42,375 --> 01:02:44,625 -Does the vest have GPS? -Probably not. 574 01:02:44,708 --> 01:02:46,791 Where is the nearest safe area? 575 01:02:46,875 --> 01:02:48,708 This industrial zone is ideal. 576 01:02:48,791 --> 01:02:51,583 It's secure enough to direct the convoy there. 577 01:02:51,666 --> 01:02:53,750 Commander, I'd take him there without a doubt. 578 01:02:53,833 --> 01:02:55,875 -How far is it from here? -About 10 kilometers. 579 01:02:55,958 --> 01:02:57,083 There's no time for that. 580 01:02:57,166 --> 01:02:59,208 They can set off the vest at any time 581 01:02:59,291 --> 01:03:01,416 and if we don't want any more deaths 582 01:03:01,500 --> 01:03:02,916 or severe injuries, 583 01:03:03,458 --> 01:03:07,083 we have to trigger a controlled explosion. 584 01:03:07,833 --> 01:03:09,041 Yes, it has to be right here. 585 01:03:09,125 --> 01:03:10,291 The area is clear 586 01:03:10,375 --> 01:03:12,125 and the media doesn't know anything yet. 587 01:03:12,208 --> 01:03:13,875 We can't sentence that man to death 588 01:03:13,958 --> 01:03:16,208 without weighing all our options. 589 01:03:16,291 --> 01:03:18,875 Fine, what options do we have? What options? 590 01:03:19,833 --> 01:03:22,250 Make no mistake, Pilar, we aren't the ones 591 01:03:22,333 --> 01:03:23,833 that sentenced him to death. 592 01:03:26,416 --> 01:03:28,750 INCOMING CALL PRIVATE NUMBER 593 01:03:33,625 --> 01:03:35,791 Am I speaking to Pilar? Pilar Montero? 594 01:03:36,791 --> 01:03:37,958 Yes, this is she. 595 01:03:38,500 --> 01:03:40,166 What are you playing at, Pilar? 596 01:03:40,416 --> 01:03:42,458 I thought you were a woman of action. 597 01:03:46,375 --> 01:03:49,166 It's 700 steps to Gran Vía. 598 01:03:49,250 --> 01:03:54,208 If Santiago isn't there in five minutes for the whole world to see live, 599 01:03:54,750 --> 01:03:56,166 we'll activate the vest. 600 01:04:01,875 --> 01:04:03,041 Fuck. 601 01:04:06,875 --> 01:04:08,833 We can't let them get their way. 602 01:04:09,041 --> 01:04:10,500 It's my decision. 603 01:04:11,166 --> 01:04:13,000 And a controlled explosion isn't an option. 604 01:04:13,083 --> 01:04:14,416 We'll see about that. 605 01:04:30,500 --> 01:04:31,958 We cannot allow the image 606 01:04:32,041 --> 01:04:34,583 of a civilian walking through the center of Madrid 607 01:04:34,666 --> 01:04:37,125 with a bomb that can go off at any moment, Pilar. 608 01:04:37,708 --> 01:04:40,208 Don't forget we're setting a very dangerous precedent 609 01:04:40,291 --> 01:04:42,125 giving in to what the terrorists want. 610 01:04:42,833 --> 01:04:44,083 It is equally dangerous for us 611 01:04:44,166 --> 01:04:46,250 to sacrifice a civilian behind closed doors. 612 01:04:47,666 --> 01:04:51,625 We know full well they have images of Santiago in the vest in the bathroom, 613 01:04:51,708 --> 01:04:53,416 so even if we wanted to hide this, 614 01:04:53,500 --> 01:04:55,916 they'd release those and accuse us of his death. 615 01:04:59,875 --> 01:05:01,916 I'm aware of all that this entails. 616 01:05:02,375 --> 01:05:04,625 But if we can't keep that man from dying, 617 01:05:04,708 --> 01:05:07,791 we must at least make it clear that we did all we could to save him. 618 01:05:12,333 --> 01:05:13,583 Go ahead, Commander. 619 01:05:16,708 --> 01:05:19,958 -Captain, go ahead. -We'll continue the operation. 620 01:06:30,083 --> 01:06:32,000 Santiago, this is Pilar again. 621 01:06:33,375 --> 01:06:35,958 -Hello. -We'll be in constant contact 622 01:06:36,041 --> 01:06:37,208 through this device. 623 01:06:38,000 --> 01:06:39,000 I appreciate that, 624 01:06:39,083 --> 01:06:41,708 but do you think I have a chance of surviving this? 625 01:06:42,208 --> 01:06:44,791 Do you think we'd set all this up if you didn't? 626 01:06:47,833 --> 01:06:49,166 May I please ask a favor? 627 01:06:49,583 --> 01:06:50,708 Anything. 628 01:06:51,083 --> 01:06:53,791 And no need to be polite... I think the occasion warrants it. 629 01:06:55,208 --> 01:06:56,750 I need to talk to my wife. 630 01:07:04,833 --> 01:07:06,458 -What? -We've found Santiago. 631 01:07:06,791 --> 01:07:07,916 -Great... -Is he okay? 632 01:07:08,291 --> 01:07:09,583 -Is... Is he okay? -Where? 633 01:07:09,666 --> 01:07:11,041 -He's with us... -Where? 634 01:07:11,125 --> 01:07:12,625 And he wants to talk to you. 635 01:07:18,291 --> 01:07:19,583 Santi? 636 01:07:19,791 --> 01:07:22,375 -Santi, can you hear me? -Laura? 637 01:07:22,791 --> 01:07:26,875 -Hello, my love. Hello, my love. -Laura, can you hear me? Are you okay? 638 01:07:26,958 --> 01:07:28,625 We're fine, how are you? 639 01:07:28,708 --> 01:07:29,875 -Where is he? -How are you? 640 01:07:29,958 --> 01:07:32,875 Fine, fine, fine. Okay, listen to me, Laura. 641 01:07:32,958 --> 01:07:34,916 -You have to stay calm, okay? -Where...? 642 01:07:35,000 --> 01:07:37,333 Listen, where are you? We'll come get you, okay? 643 01:07:37,500 --> 01:07:41,166 Laura, you have to... You can't come. You have to stay calm, okay? 644 01:07:41,500 --> 01:07:43,750 Sa... Santi, what is it? Why can't we go? 645 01:07:43,958 --> 01:07:45,416 -Can I have the phone? -What is it? 646 01:07:45,500 --> 01:07:47,208 Please give the phone back. Please. 647 01:07:47,291 --> 01:07:49,083 -What is it, Santi? -Laura... 648 01:07:49,166 --> 01:07:50,958 -It's under control, all right? -Laura! 649 01:07:51,041 --> 01:07:53,958 You have to stay calm. It's all under control. 650 01:07:54,500 --> 01:07:55,708 All right? 651 01:07:56,291 --> 01:07:57,416 Calm down. 652 01:08:00,041 --> 01:08:01,375 -Let's see... -What is it? 653 01:08:01,458 --> 01:08:02,583 Let's see. 654 01:08:12,708 --> 01:08:16,000 "As you can see, there's significant police presence 655 01:08:16,083 --> 01:08:17,750 and the reason is this: 656 01:08:17,833 --> 01:08:20,291 the Military police is escorting a man 657 01:08:20,416 --> 01:08:22,833 with an explosive vest attached to his chest. 658 01:08:22,958 --> 01:08:26,041 The Military police tells us he is not a terrorist, 659 01:08:26,125 --> 01:08:28,625 and all we know about the man is he's Spanish. 660 01:08:29,041 --> 01:08:30,958 That's all the information we have. 661 01:08:31,041 --> 01:08:33,208 Neither I nor my media colleagues 662 01:08:33,291 --> 01:08:35,708 have received any additional information. 663 01:08:36,166 --> 01:08:38,875 But we'll do all we can to try to find out 664 01:08:38,958 --> 01:08:42,666 what's going on and inform our audience as they deserve." 665 01:08:55,791 --> 01:08:58,958 We're going over all the operations with explosives 666 01:08:59,041 --> 01:09:01,041 -in Iraq and Afghanistan. -All right. 667 01:09:01,125 --> 01:09:03,625 Pilar, this is a mistake. 668 01:09:05,083 --> 01:09:06,125 Director? 669 01:09:06,333 --> 01:09:09,833 Interior command is furious, Pilar, they want to know the plan. Now. 670 01:09:10,708 --> 01:09:12,083 We're working on it. 671 01:09:18,166 --> 01:09:19,375 I'll be right back. 672 01:09:59,958 --> 01:10:03,125 We'll trick them and take Santiago without them realizing it. 673 01:10:03,208 --> 01:10:05,791 -Trick them how? -By rigging the footage. 674 01:10:05,916 --> 01:10:08,916 Making them think it's live when it's really not. 675 01:10:09,000 --> 01:10:11,041 It's the tactic used by the terrorists 676 01:10:11,125 --> 01:10:12,875 that attacked us in Afghanistan, remember? 677 01:10:12,958 --> 01:10:15,375 They hacked the security cameras on the base, right? 678 01:10:15,458 --> 01:10:16,500 That's right. 679 01:10:16,625 --> 01:10:19,583 We don't know if we have time for an operation like that. 680 01:10:19,666 --> 01:10:21,833 The vest could explode at any moment. 681 01:10:21,958 --> 01:10:23,666 I think we have some leeway. 682 01:10:23,750 --> 01:10:26,500 They like to extend suffering as long as possible. 683 01:10:26,916 --> 01:10:29,166 In their words, they said they want everyone 684 01:10:29,250 --> 01:10:30,791 to see Santiago live. 685 01:10:31,458 --> 01:10:34,083 -And? -The sun hasn't come up yet in the US. 686 01:10:34,166 --> 01:10:37,000 It's not long, but the time difference will help us. 687 01:10:37,083 --> 01:10:39,291 And what about people looking outside? 688 01:10:39,375 --> 01:10:42,916 They're already posting videos, it'd be easy to discover the farce. 689 01:10:43,000 --> 01:10:46,125 We'll have to shut down the internet in Madrid for a few hours. 690 01:10:57,375 --> 01:10:58,458 Gerardo? 691 01:11:05,833 --> 01:11:07,916 At this point, we have nothing to lose. 692 01:11:14,291 --> 01:11:15,583 I can't take this. 693 01:11:19,833 --> 01:11:21,000 I can't take it. 694 01:11:22,791 --> 01:11:25,541 -Raúl, where are you going? -The bathroom. 695 01:11:25,625 --> 01:11:28,208 No, no, no. Please, please, don't touch him. 696 01:11:28,291 --> 01:11:29,750 -Please, please. -Okay, okay. 697 01:11:29,833 --> 01:11:32,416 Listen. I need to talk to my dad, please. 698 01:11:32,500 --> 01:11:35,541 We have orders for you and your mother to stay here until further notice. 699 01:11:35,625 --> 01:11:37,916 I need to talk to him, don't you get that? 700 01:11:38,000 --> 01:11:39,875 No, we have an operation to save him, 701 01:11:39,958 --> 01:11:41,958 -you have to trust us. -I don't care! 702 01:11:42,041 --> 01:11:44,000 -I have to talk to him now. -Okay... 703 01:11:51,291 --> 01:11:52,416 Dad. 704 01:11:58,166 --> 01:11:59,291 Dad? 705 01:12:00,000 --> 01:12:01,041 Go ahead, son. 706 01:12:01,333 --> 01:12:02,666 I saw you on my phone. 707 01:12:04,958 --> 01:12:06,583 You're everywhere, man. 708 01:12:08,166 --> 01:12:09,791 You're blowing up online. 709 01:12:13,208 --> 01:12:16,083 Raúl, you... You shouldn't be looking at anything online. 710 01:12:16,416 --> 01:12:18,416 Yeah. But what am I supposed to do? 711 01:12:21,625 --> 01:12:22,750 Hey... 712 01:12:22,833 --> 01:12:23,958 Listen to me. 713 01:12:25,958 --> 01:12:28,166 Do me a favor, okay? 714 01:12:30,291 --> 01:12:31,375 Don't give up. 715 01:12:33,166 --> 01:12:34,333 Okay? 716 01:12:34,916 --> 01:12:36,083 Please. 717 01:12:37,958 --> 01:12:39,500 -Do you hear me? -Yes. 718 01:12:40,125 --> 01:12:41,291 Yes... 719 01:12:44,041 --> 01:12:47,750 I know you've felt like shit since Mónica died... 720 01:12:53,791 --> 01:12:55,125 Me too, Dad. 721 01:12:56,958 --> 01:12:58,166 I'm exhausted. 722 01:13:00,833 --> 01:13:02,000 I feel like... 723 01:13:02,958 --> 01:13:04,333 I feel like nothing... 724 01:13:05,125 --> 01:13:09,041 Nothing is the same, it's all cold and strange. 725 01:13:10,750 --> 01:13:12,041 But Dad... 726 01:13:12,583 --> 01:13:14,791 If you die now... 727 01:13:17,916 --> 01:13:19,291 If you die now... 728 01:13:23,750 --> 01:13:24,958 Well... 729 01:13:25,375 --> 01:13:27,333 Mom and I will die too, okay? 730 01:13:29,666 --> 01:13:30,833 Got it? 731 01:13:37,500 --> 01:13:38,875 Raúl. 732 01:13:38,958 --> 01:13:40,125 Raúl, listen to me. 733 01:13:40,916 --> 01:13:42,416 Listen, everything will be okay. 734 01:13:43,375 --> 01:13:44,708 Do you hear me? 735 01:13:44,791 --> 01:13:47,500 These guys know what they're doing, it'll be okay, promise. 736 01:13:47,916 --> 01:13:49,125 I promise. 737 01:13:54,791 --> 01:13:56,000 Son. 738 01:13:56,083 --> 01:13:57,208 Son, I love you. 739 01:14:01,041 --> 01:14:02,250 I love you too. 740 01:14:04,208 --> 01:14:05,375 I love you too. 741 01:14:14,708 --> 01:14:17,291 Look at the image. See it? 742 01:14:18,250 --> 01:14:20,583 It's the same image over and over. 743 01:14:21,583 --> 01:14:25,583 As security watched this, three soldiers were dying right there. 744 01:14:25,875 --> 01:14:27,250 We need something similar. 745 01:14:27,458 --> 01:14:31,625 Yes, but it wouldn't work in this case because Santiago is constantly moving, 746 01:14:31,708 --> 01:14:32,916 so is the convoy. 747 01:14:35,375 --> 01:14:37,958 We have to film an empty section of Gran Vía. 748 01:14:39,125 --> 01:14:41,083 A section they've never been to. 749 01:14:44,041 --> 01:14:46,958 And then, using artificial intelligence, 750 01:14:47,041 --> 01:14:49,916 splice in a previous recording of Santi and the convoy. 751 01:14:52,833 --> 01:14:54,500 That way they'll still be moving. 752 01:14:55,125 --> 01:14:57,041 And we can replace one image with another 753 01:14:57,125 --> 01:15:00,291 at a specific moment for them to leave the street. 754 01:15:09,041 --> 01:15:10,166 Pilar. 755 01:15:10,916 --> 01:15:12,041 We'll be in touch. 756 01:15:19,375 --> 01:15:20,583 Ready. 757 01:15:34,750 --> 01:15:35,916 Santiago. 758 01:15:36,375 --> 01:15:39,041 You should eat something and stay hydrated. 759 01:15:39,125 --> 01:15:40,583 No, thanks. I'm not hungry. 760 01:15:40,666 --> 01:15:43,708 How about a drink? Anything but alcohol is on the house. 761 01:15:44,958 --> 01:15:47,666 I'll bet the house has never faced someone like me before. 762 01:15:48,333 --> 01:15:50,833 Actually, no. You've really raised the bar for us. 763 01:15:51,375 --> 01:15:54,583 But I'm grateful for the chance to impress my bosses. 764 01:15:55,083 --> 01:15:57,333 Don't be scared, but it's only my third day. 765 01:15:57,791 --> 01:15:59,583 You've made a hell of an entrance. 766 01:16:00,000 --> 01:16:01,291 You can say that again. 767 01:16:18,250 --> 01:16:19,375 Hold on a minute. 768 01:16:20,791 --> 01:16:21,791 PERFECT! 769 01:16:21,875 --> 01:16:23,041 What does it say? 770 01:16:25,750 --> 01:16:28,041 What's that mean? You have enough? 771 01:16:28,291 --> 01:16:30,875 How long until sunrise on the west coast of the US? 772 01:16:30,958 --> 01:16:33,083 -Not long. We don't have time. -Shit. 773 01:16:44,750 --> 01:16:46,583 Do you have the images you need? 774 01:16:46,666 --> 01:16:49,166 We're going as fast as we can, we're almost there. 775 01:16:49,833 --> 01:16:51,041 Okay, thank you. 776 01:16:57,750 --> 01:17:00,000 You're certainly in good shape. Do you smoke? 777 01:17:01,250 --> 01:17:03,125 No. Do you? 778 01:17:03,625 --> 01:17:05,916 Like a chimney, but I want to quit. 779 01:17:30,625 --> 01:17:31,666 Yes? 780 01:17:32,875 --> 01:17:34,208 Accelerate the mission. 781 01:17:34,833 --> 01:17:35,958 Number one or two? 782 01:17:36,416 --> 01:17:37,500 Number one. 783 01:17:48,041 --> 01:17:49,333 We have something. 784 01:17:50,958 --> 01:17:54,083 We've intercepted a call that could be related to the terrorists. 785 01:17:54,291 --> 01:17:56,083 Here. In Madrid, in Lavapiés. 786 01:17:56,958 --> 01:17:59,583 -Good work, prepare the operation. -Yes, sir. 787 01:18:29,875 --> 01:18:30,958 Pilar. 788 01:18:31,291 --> 01:18:32,583 -Yes? -Pilar, a... 789 01:18:32,666 --> 01:18:35,208 A phone rang and a timer started, 790 01:18:35,291 --> 01:18:37,041 it's counting down from 21 minutes. 791 01:18:37,125 --> 01:18:38,708 The lights changed. 792 01:18:39,041 --> 01:18:41,250 A timer was triggered. 793 01:18:42,208 --> 01:18:43,708 Relax, Santiago, we're here. 794 01:18:55,208 --> 01:18:56,333 Now. 795 01:19:02,750 --> 01:19:03,750 Yes? 796 01:19:03,833 --> 01:19:06,333 -Pilar, we're ready. -Thank you. 797 01:19:08,833 --> 01:19:11,250 -Prepare the detour. -Everyone ready. 798 01:19:15,041 --> 01:19:16,125 What's going on? 799 01:19:16,208 --> 01:19:17,750 It seems the man is going... 800 01:19:18,083 --> 01:19:20,750 -Does your Twitter work? -Not WhatsApp, not Twitter, nothing. 801 01:19:21,125 --> 01:19:22,166 Go ahead. 802 01:19:24,333 --> 01:19:25,500 Cue effect. 803 01:19:26,833 --> 01:19:27,958 Effect ready. 804 01:19:28,375 --> 01:19:29,708 Roll effect in three... 805 01:19:29,791 --> 01:19:30,875 Two... One... 806 01:19:30,958 --> 01:19:32,041 Go. 807 01:19:36,625 --> 01:19:39,791 Santiago, turn right when you can. 808 01:19:40,166 --> 01:19:42,166 -Here, right, Pilar? -Yes. 809 01:20:37,166 --> 01:20:38,500 Santi... 810 01:20:55,833 --> 01:20:58,125 Commander. Commander, get behind me. 811 01:21:07,291 --> 01:21:08,375 Santiago. 812 01:21:09,583 --> 01:21:11,750 Santiago. Can you hear me? 813 01:21:13,708 --> 01:21:17,458 -Yes. -We have time and we won't fail. 814 01:21:18,416 --> 01:21:19,750 Pilar... 815 01:21:19,958 --> 01:21:21,375 Leave me alone, okay? 816 01:21:22,916 --> 01:21:24,375 Leave me alone, please. 817 01:21:27,208 --> 01:21:28,791 We aren't leaving you alone. 818 01:22:05,125 --> 01:22:06,291 Santiago. 819 01:22:06,916 --> 01:22:08,791 We'll be in contact at all times. 820 01:22:09,916 --> 01:22:11,583 I'm behind you, I'm not leaving. 821 01:22:27,958 --> 01:22:29,000 Let's go. 822 01:22:54,916 --> 01:22:56,291 "It's truly awful. 823 01:22:56,375 --> 01:23:01,208 How can an ordinary citizen, like any one of us at this table, 824 01:23:01,291 --> 01:23:03,833 find himself in a situation as grim as this one? 825 01:23:04,333 --> 01:23:07,416 I don't know if we are doing better or worse 826 01:23:07,500 --> 01:23:09,166 in the fight against terrorism, 827 01:23:09,250 --> 01:23:12,250 but something like this leaves a lot of unanswered questions. 828 01:23:12,958 --> 01:23:14,875 The fact that we still know nothing 829 01:23:14,958 --> 01:23:18,333 about the reason for this situation is incomprehensible. 830 01:23:18,416 --> 01:23:20,875 I'd even go as far as to call it unacceptable. 831 01:23:21,250 --> 01:23:24,500 Why are they letting us record something like this? 832 01:23:24,958 --> 01:23:27,083 His face says it all. 833 01:23:27,666 --> 01:23:30,291 And it's not just us Spaniards wondering. 834 01:23:30,375 --> 01:23:33,208 People demand to know what is happening and why." 835 01:24:06,000 --> 01:24:07,166 Stop! 836 01:24:07,250 --> 01:24:09,041 -Freeze! -Don't move! 837 01:24:09,125 --> 01:24:11,458 -Freeze! -Stop, get on the ground, dammit! 838 01:24:13,083 --> 01:24:14,125 Freeze! 839 01:24:14,208 --> 01:24:15,958 -Don't move, stop! -Stop! 840 01:24:21,958 --> 01:24:23,750 -Freeze! -Get on the ground! 841 01:24:30,333 --> 01:24:33,875 -You're under arrest, dammit! -Stop! 842 01:24:33,958 --> 01:24:35,083 Stop! 843 01:24:37,208 --> 01:24:38,416 Stop! 844 01:24:41,583 --> 01:24:43,625 Move aside! 845 01:24:50,958 --> 01:24:52,000 Are you okay? 846 01:24:52,625 --> 01:24:55,583 What happened? A phone, there's a phone. 847 01:24:58,875 --> 01:25:02,458 Hide it, hide it. 848 01:25:02,958 --> 01:25:06,208 -It looks broken. -Maybe it's only the screen... 849 01:25:06,416 --> 01:25:08,750 Come on, quick. 850 01:25:32,000 --> 01:25:33,500 I'll cut the first lock, okay? 851 01:25:52,708 --> 01:25:53,875 Almost done. 852 01:26:03,875 --> 01:26:05,333 Santiago, how is it going? 853 01:26:07,750 --> 01:26:08,875 Good. 854 01:26:09,250 --> 01:26:10,500 Good, it's going good. 855 01:27:05,750 --> 01:27:07,041 The first lock is off. 856 01:27:07,125 --> 01:27:09,500 Now for the second. Stay calm, stay calm, please. 857 01:27:09,583 --> 01:27:10,916 Just keep walking. 858 01:27:17,708 --> 01:27:19,000 They've reached the area. 859 01:27:19,500 --> 01:27:22,000 -You have to take us. -Sorry, that's not possible. 860 01:27:22,083 --> 01:27:23,666 Stop saying it's not possible. 861 01:27:23,750 --> 01:27:25,791 -Why not? -Be quiet for a second, please! 862 01:27:27,750 --> 01:27:30,250 Put yourself in my shoes. I need to see him. 863 01:27:31,333 --> 01:27:34,083 If the bomb explodes, Santiago doesn't want you there. 864 01:27:44,166 --> 01:27:45,333 Santi? 865 01:27:47,875 --> 01:27:49,250 Santi, can you hear me? 866 01:27:50,583 --> 01:27:51,791 Laura. 867 01:27:52,500 --> 01:27:54,416 Santi, can you hear me? Are you there? 868 01:27:56,791 --> 01:27:59,291 -Santi... -Yes, my love. 869 01:28:02,916 --> 01:28:04,083 Laura. 870 01:28:05,458 --> 01:28:06,666 Laura, listen to me. 871 01:28:08,375 --> 01:28:09,625 I want to apologize. 872 01:28:11,125 --> 01:28:13,416 I want to apologize to you and Raúl. 873 01:28:14,458 --> 01:28:16,291 Don't say that, my love, please. 874 01:28:18,250 --> 01:28:20,041 I've been very unfair. 875 01:28:22,416 --> 01:28:25,958 But I love you so much, my love. I love you both so much. 876 01:28:26,666 --> 01:28:27,958 I never stopped. 877 01:28:29,166 --> 01:28:30,500 You're my whole world. 878 01:28:30,708 --> 01:28:33,166 I know, my love, I know. 879 01:28:33,291 --> 01:28:34,791 That's why I'm apologizing. 880 01:28:35,666 --> 01:28:36,875 I'm so sorry. 881 01:28:37,708 --> 01:28:40,833 But listen, now I need you to focus on you. 882 01:28:41,416 --> 01:28:43,875 And saving yourself. Do you hear me, Santi? 883 01:28:45,333 --> 01:28:48,666 I know you will. I know it. 884 01:28:49,500 --> 01:28:51,875 You know I hate it that you always get your way, 885 01:28:52,375 --> 01:28:54,958 that you're always right. But listen, this time, 886 01:28:55,041 --> 01:28:58,625 I want you to fight with everything you have, you hear me? 887 01:28:58,875 --> 01:29:01,958 With everything you have, okay, honey? 888 01:29:03,458 --> 01:29:04,791 Stubborn as a mule. 889 01:29:05,833 --> 01:29:08,916 That's it, that's it, my love, don't think about anything else. 890 01:29:09,000 --> 01:29:10,166 Just that mule. 891 01:29:10,750 --> 01:29:11,916 Okay, my love? 892 01:29:14,375 --> 01:29:16,375 Promise me, please. 893 01:29:18,250 --> 01:29:19,375 Mule’s honor. 894 01:29:21,375 --> 01:29:23,666 I love you, honey. I love you so much. 895 01:29:25,916 --> 01:29:27,083 You too, my dear. 896 01:29:53,750 --> 01:29:55,208 I don't think it works. 897 01:30:03,500 --> 01:30:05,833 We should check the contacts and call somebody. 898 01:30:06,791 --> 01:30:08,500 It's not ours, Jamal. 899 01:30:08,750 --> 01:30:10,333 -We'll call tomorrow. -No. 900 01:30:14,375 --> 01:30:17,500 -Look, there are only two numbers. -Then call the first one. 901 01:30:28,458 --> 01:30:29,750 There's no answer. 902 01:30:33,041 --> 01:30:34,666 -Jesús. -Stay calm. 903 01:30:34,750 --> 01:30:36,708 -Santi, calm down, okay? -Jesús, Jesús. 904 01:30:36,791 --> 01:30:39,250 Something happened, the numbers changed. 905 01:30:39,333 --> 01:30:40,500 Hold on. 906 01:30:42,250 --> 01:30:43,958 Okay, stay calm. Stay calm, okay? 907 01:30:58,625 --> 01:30:59,708 Hello? 908 01:31:00,333 --> 01:31:01,375 Who is this? 909 01:31:02,083 --> 01:31:03,125 Who are you? 910 01:31:03,958 --> 01:31:05,000 Jamal. 911 01:31:21,625 --> 01:31:22,708 Okay. 912 01:31:26,000 --> 01:31:28,791 I'm moving to the last lock, okay? The last lock. 913 01:31:29,125 --> 01:31:30,250 Okay, come on. 914 01:31:39,250 --> 01:31:40,875 -How is it going? -Good, good. 915 01:31:42,166 --> 01:31:43,958 Whatever you do, don't turn around. 916 01:32:17,916 --> 01:32:20,583 Okay, there. Stay calm, Santi, okay? 917 01:32:26,375 --> 01:32:27,833 Where did this come from? 918 01:32:29,791 --> 01:32:31,625 Whose phone is this, Jamal? 919 01:32:31,958 --> 01:32:35,625 -I found it on the street. -And you just thought you'd keep it? 920 01:32:35,875 --> 01:32:38,958 -When it's not yours? -Can you let us watch the game in peace? 921 01:32:39,583 --> 01:32:41,291 Okay, there. Stay calm. 922 01:32:41,458 --> 01:32:42,708 It's done, hang on. 923 01:32:43,125 --> 01:32:44,333 I'm almost done, come on. 924 01:32:53,916 --> 01:32:56,333 Fucking hell! 925 01:32:57,125 --> 01:32:58,666 Come on, come on, come on. 926 01:33:04,208 --> 01:33:05,750 God fuck dammit. 927 01:33:18,875 --> 01:33:19,958 Jesús... 928 01:33:24,958 --> 01:33:26,916 Take it off, take it off! Take it off! 929 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 Come on, take it off. Take it off, take it off. 930 01:33:29,958 --> 01:33:31,041 Come on. 931 01:33:32,875 --> 01:33:35,166 Take it off. God dammit... 932 01:33:37,958 --> 01:33:39,250 Wait, wait, wait. 933 01:33:40,166 --> 01:33:41,291 Okay, okay... 934 01:33:41,916 --> 01:33:44,083 Take it off, take it off. Run, run! 935 01:33:47,916 --> 01:33:48,958 Run, run! 936 01:33:57,500 --> 01:33:58,666 Come on, come on. 937 01:34:07,166 --> 01:34:08,416 Santiago, how are you? 938 01:34:09,583 --> 01:34:11,416 Huh? How are you? 939 01:34:11,958 --> 01:34:13,083 Jesús... 940 01:34:13,625 --> 01:34:14,833 Jesús, Jesús. 941 01:34:15,291 --> 01:34:17,166 Are you conscious? Are you conscious? 942 01:34:17,958 --> 01:34:19,125 Are you conscious? 943 01:34:20,416 --> 01:34:21,916 -Hello... -What's your name? 944 01:34:22,125 --> 01:34:23,291 What's your name? 945 01:34:23,375 --> 01:34:25,041 -Jesús. -Jesús, I'm a doctor. 946 01:34:25,250 --> 01:34:26,416 -Look at me. -Your name? 947 01:34:26,500 --> 01:34:27,708 -Are you okay? -Santi... 948 01:34:27,791 --> 01:34:30,208 Santi. Easy, Santi, I'm putting a brace on you. 949 01:34:31,250 --> 01:34:32,416 Are you okay? 950 01:34:34,708 --> 01:34:38,041 Jesús... It's okay, come on. 951 01:34:38,208 --> 01:34:40,375 A plane is coming for you. 952 01:34:40,500 --> 01:34:42,083 Good. Anything hurt? 953 01:34:48,583 --> 01:34:49,750 Breathe normally. 954 01:34:50,583 --> 01:34:51,750 Breathe normally. 955 01:35:05,958 --> 01:35:07,958 So? How are you? 956 01:35:08,958 --> 01:35:10,125 Fine. 957 01:35:11,416 --> 01:35:12,958 Your family is on their way. 958 01:35:13,791 --> 01:35:14,958 Do you need anything? 959 01:35:15,708 --> 01:35:16,916 No, thank you. 960 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 You did it. 961 01:35:23,500 --> 01:35:24,791 We did it. 962 01:35:28,208 --> 01:35:29,291 Commander. 963 01:35:39,666 --> 01:35:40,708 Pilar. 964 01:35:41,166 --> 01:35:43,208 -You did well, very well. -Thank you. 965 01:35:44,125 --> 01:35:46,166 "None of us will forget this day 966 01:35:46,291 --> 01:35:49,041 that is now inscribed in our nation's history. 967 01:35:49,500 --> 01:35:51,416 And it's all thanks to a masterful operation 968 01:35:51,500 --> 01:35:55,375 by security forces in close collaboration with the media 969 01:35:55,458 --> 01:35:58,333 that's never been seen before and they've managed to outwit 970 01:35:58,416 --> 01:36:01,375 the abominable orders of the terrorists..." 971 01:37:34,916 --> 01:37:37,500 The ground is looking at us 972 01:37:38,208 --> 01:37:40,583 The sky is supporting us 973 01:37:41,500 --> 01:37:43,958 We took what we were given 974 01:37:44,666 --> 01:37:47,166 We each used it how we wanted 975 01:37:48,291 --> 01:37:50,125 Look at me from afar 976 01:37:51,250 --> 01:37:53,875 You feel so close 977 01:37:54,958 --> 01:37:56,833 Look at me from afar 978 01:37:57,833 --> 01:38:00,666 I don't want you near me anymore 979 01:38:01,583 --> 01:38:03,958 I split in half 980 01:38:04,916 --> 01:38:07,250 I learned to come back 981 01:38:08,333 --> 01:38:11,416 Move aside if you don't know how to look 982 01:38:11,500 --> 01:38:14,666 Don't let anyone tell you not to cry 983 01:38:15,458 --> 01:38:17,708 Not to cry 984 01:38:22,041 --> 01:38:24,500 Not to cry 985 01:38:28,166 --> 01:38:31,500 The storm is about to hit 986 01:38:31,583 --> 01:38:34,666 People love when things go wrong for you 987 01:38:34,958 --> 01:38:38,000 They give you Judas' kiss to drink 988 01:38:38,083 --> 01:38:41,958 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 989 01:38:42,333 --> 01:38:44,458 You're reborn again 990 01:38:45,458 --> 01:38:47,500 My love 991 01:38:48,833 --> 01:38:50,666 My love 992 01:38:52,125 --> 01:38:54,125 My love 993 01:38:55,125 --> 01:38:57,083 My love 994 01:38:58,625 --> 01:39:00,583 My love 995 01:39:02,041 --> 01:39:03,750 My love 996 01:39:08,000 --> 01:39:11,000 Maybe no one could show you 997 01:39:11,250 --> 01:39:14,125 That the world has many sides 998 01:39:14,500 --> 01:39:17,041 And by looking at them head on 999 01:39:17,708 --> 01:39:20,458 You can better dodge the bullets 1000 01:39:21,333 --> 01:39:24,000 You're greeted as you pass 1001 01:39:24,500 --> 01:39:27,375 You can be sure of that 1002 01:39:27,958 --> 01:39:30,791 But only a firm gesture 1003 01:39:31,333 --> 01:39:32,458 Distant 1004 01:39:32,833 --> 01:39:34,208 Poison 1005 01:39:35,458 --> 01:39:37,583 Far from this door 1006 01:39:38,833 --> 01:39:40,416 Far from this house 1007 01:39:42,000 --> 01:39:43,916 Far from this air 1008 01:39:48,250 --> 01:39:51,166 The storm is about to hit 1009 01:39:51,500 --> 01:39:54,625 People love when things go wrong for you 1010 01:39:55,083 --> 01:39:58,041 They give you Judas' kiss to drink 1011 01:39:58,125 --> 01:40:02,291 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 1012 01:40:02,583 --> 01:40:04,958 You're reborn again 1013 01:40:05,208 --> 01:40:07,791 My love 1014 01:40:09,041 --> 01:40:11,666 My love 1015 01:40:11,875 --> 01:40:14,625 My love 1016 01:40:17,875 --> 01:40:20,958 My love 1017 01:40:21,250 --> 01:40:24,666 My love 1018 01:40:24,750 --> 01:40:27,833 My love 1019 01:40:28,416 --> 01:40:30,916 My love 1020 01:40:31,291 --> 01:40:34,125 My love 1021 01:40:38,666 --> 01:40:40,250 My love 1022 01:40:45,208 --> 01:40:46,833 My love