1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:24,746 --> 00:03:25,496 Buenos días. 4 00:03:26,164 --> 00:03:26,998 ¿Qué hay? 5 00:03:30,836 --> 00:03:31,795 Buenos días, Santi. 6 00:03:32,128 --> 00:03:32,838 Hola. 7 00:03:34,214 --> 00:03:35,256 ¿Qué tal ha ido la noche? 8 00:03:36,466 --> 00:03:37,717 Nada, poca cosa. 9 00:03:38,259 --> 00:03:39,094 ¿Y tú? 10 00:03:39,427 --> 00:03:40,345 Lo mismo. 11 00:03:41,471 --> 00:03:43,974 ... La gripe aviar, se trata de un trabajador... 12 00:03:44,182 --> 00:03:44,933 ¿Qué te pongo? 13 00:03:45,016 --> 00:03:45,976 Lo de siempre. 14 00:03:46,977 --> 00:03:47,894 ¿Has ido al médico? 15 00:03:52,440 --> 00:03:53,191 ¿Y? 16 00:03:53,399 --> 00:03:54,484 Pues que son nervios, 17 00:03:54,860 --> 00:03:56,319 pero que tengo el colesterol por las nubes 18 00:03:56,527 --> 00:03:57,946 así que nada de callos ni de hostias. 19 00:04:00,907 --> 00:04:02,909 Pero, como de algo hay que morir, mejor hacerlo feliz. 20 00:04:03,118 --> 00:04:03,869 ¿No te parece? 21 00:04:04,244 --> 00:04:05,078 Y rápido. 22 00:04:05,536 --> 00:04:06,579 Cuanto antes, mejor. 23 00:04:15,671 --> 00:04:16,547 Perdona. 24 00:04:19,968 --> 00:04:21,261 - Pues aquí tienes. - Gracias. 25 00:04:39,612 --> 00:04:41,823 Cojo un último cliente y te llamo, ¿vale? 26 00:05:26,326 --> 00:05:27,202 Son 30. 27 00:05:27,618 --> 00:05:29,037 Te pago con el móvil, ¿vale? 28 00:05:29,287 --> 00:05:29,996 Vale. 29 00:05:40,090 --> 00:05:40,756 Vale. 30 00:05:41,091 --> 00:05:42,675 - ¿Quieres copia? - No, gracias. 31 00:05:45,345 --> 00:05:46,304 Gracias. Buen viaje. 32 00:05:46,930 --> 00:05:47,597 Gracias. 33 00:05:58,274 --> 00:05:59,025 Hola. 34 00:05:59,692 --> 00:06:00,401 Hola. 35 00:06:02,445 --> 00:06:03,363 ¿Cómo ha ido la noche? 36 00:06:03,989 --> 00:06:05,156 Bien, como siempre. 37 00:06:06,866 --> 00:06:07,909 ¿Vienes ya para casa? 38 00:06:08,368 --> 00:06:08,994 Sí. 39 00:06:09,452 --> 00:06:11,371 Sí, de hecho, estoy cerca. Estoy en el aeropuerto. 40 00:06:12,288 --> 00:06:12,998 Vale. 41 00:06:13,289 --> 00:06:14,332 ¿Te preparo algo? ¿Quieres? 42 00:06:15,041 --> 00:06:16,542 No, no hace falta. Ya he desayunado. 43 00:06:17,752 --> 00:06:18,419 Bueno... 44 00:06:19,879 --> 00:06:21,589 Oye, que... 45 00:06:22,757 --> 00:06:25,885 que he pensado que igual podíamos ir hoy a algún sitio a comer, 46 00:06:28,304 --> 00:06:29,014 ¿no? 47 00:06:32,350 --> 00:06:33,101 Por hacer algo. 48 00:06:36,771 --> 00:06:37,772 Sí, como quieras. 49 00:06:40,858 --> 00:06:41,692 ¿Te apetece o no? 50 00:06:43,361 --> 00:06:45,030 Sí. O sea, me da igual. Como quieras. 51 00:06:46,322 --> 00:06:46,948 Vale. 52 00:06:47,615 --> 00:06:48,741 Venga, lo hablamos luego. 53 00:06:49,825 --> 00:06:50,451 Vale. 54 00:06:51,369 --> 00:06:52,120 Vale. 55 00:07:13,724 --> 00:07:14,434 Dios. 56 00:07:15,685 --> 00:07:16,561 Dios mío. 57 00:07:17,770 --> 00:07:18,646 Dios mío. 58 00:08:06,527 --> 00:08:07,695 Ven hacia aquí. 59 00:08:09,114 --> 00:08:09,905 Por favor. 60 00:08:23,128 --> 00:08:24,129 Aquí tengo el taxi. 61 00:08:24,629 --> 00:08:26,214 Aquí tengo el taxi, tranquilo. 62 00:08:27,798 --> 00:08:28,466 Cuidado. 63 00:08:30,801 --> 00:08:31,427 Cuidado. 64 00:08:34,097 --> 00:08:35,014 Cuidado. 65 00:08:38,934 --> 00:08:40,561 Tranquilo, tranquilo, tranquilo, chaval. 66 00:08:40,770 --> 00:08:42,480 Tranquilo, que vamos a un hospital. 67 00:08:44,315 --> 00:08:45,441 Toma. Un poco de agua. 68 00:08:50,446 --> 00:08:51,156 ¡Raúl! 69 00:08:51,489 --> 00:08:52,198 Despierta. 70 00:08:52,448 --> 00:08:53,158 Levántate, vístete. 71 00:08:53,366 --> 00:08:54,075 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 72 00:08:54,284 --> 00:08:56,077 Ha habido un atentado y tu padre no me coge el teléfono. 73 00:08:56,286 --> 00:08:56,911 ¿Qué dices? 74 00:08:57,495 --> 00:08:58,246 ¡Mamá! 75 00:09:01,374 --> 00:09:03,000 Se han producido dos fuertes explosiones... 76 00:09:03,626 --> 00:09:04,502 Mamá, ¿qué dices? 77 00:09:05,920 --> 00:09:06,587 ¿Qué ha pasado? 78 00:09:06,796 --> 00:09:07,547 No lo sé, no lo sé. 79 00:09:07,755 --> 00:09:09,299 Ha habido una explosión en el aeropuerto. 80 00:09:09,507 --> 00:09:10,216 Papá estaba allí. 81 00:09:10,383 --> 00:09:12,177 - ¿Estaba allí? - Sí, he hablado con él hace nada, 82 00:09:12,385 --> 00:09:13,344 he hablado con él hace nada. 83 00:09:13,511 --> 00:09:14,429 ¿Antes de la explosión? 84 00:09:19,809 --> 00:09:21,018 Viene Ramón para aquí. 85 00:09:21,227 --> 00:09:22,312 Vamos a ir a buscarle. 86 00:09:43,999 --> 00:09:44,792 Tranquilo, ¿eh? 87 00:09:45,251 --> 00:09:46,836 Tranquilo, que vamos a un hospital. 88 00:09:48,296 --> 00:09:49,464 Sácame de aquí. Va. 89 00:09:50,047 --> 00:09:51,090 Eh, sácame de aquí. 90 00:09:51,632 --> 00:09:53,384 Que me saques de la ciudad. ¡Y no me mires! 91 00:09:53,551 --> 00:09:55,010 No me mires te he dicho, no me mires. 92 00:09:55,178 --> 00:09:56,971 Que no me mires y tira para adelante. Vamos. 93 00:10:08,566 --> 00:10:09,525 Es mi mujer. 94 00:10:09,692 --> 00:10:11,527 No, no, no, por favor, déjame contes... 95 00:10:12,445 --> 00:10:13,363 El otro móvil, dámelo. 96 00:10:13,571 --> 00:10:14,822 El otro móvil. Va, va, va. 97 00:10:15,448 --> 00:10:16,407 Va. Sácame de aquí. 98 00:10:16,574 --> 00:10:18,576 - Tranquilo. - Sácame de la ciudad y no me mires. 99 00:10:24,624 --> 00:10:27,042 Ni una palabra, ni una palabra, sácame de aquí te he dicho. 100 00:10:27,252 --> 00:10:29,379 No puedo pasar, es que no puedo pasar, no puedo pasar. 101 00:10:35,176 --> 00:10:36,386 Tira, tira, tira, va. 102 00:10:42,558 --> 00:10:43,184 Va. 103 00:10:43,934 --> 00:10:46,562 Sigue, sigue, sigue, sigue recto, sigue recto, sigue recto. 104 00:11:12,630 --> 00:11:15,633 Ha fallado uno, y el detonador a distancia no funciona. 105 00:11:16,467 --> 00:11:18,886 El móvil ha debido dañarse con las otras explosiones. 106 00:11:20,846 --> 00:11:22,139 Maldita sea. 107 00:11:51,336 --> 00:11:52,127 Selma. 108 00:11:53,629 --> 00:11:56,299 Cuando oigas este mensaje yo ya no estaré en esta vida. 109 00:11:57,592 --> 00:11:58,759 Voy a entrar en el paraíso. 110 00:11:59,594 --> 00:12:01,596 A estas horas se desconoce todavía el número 111 00:12:01,762 --> 00:12:03,431 de víctimas mortales y de heridos. 112 00:12:03,889 --> 00:12:07,184 El aeropuerto Adolfo Suárez Madrid Barajas dispone de cuatro terminales. 113 00:12:07,768 --> 00:12:10,438 La terminal internacional es la de mayor tamaño... 114 00:12:11,146 --> 00:12:12,064 No puede ser... 115 00:12:13,899 --> 00:12:16,151 ¿Qué te pasa Selma? 116 00:12:17,403 --> 00:12:18,821 ¿Qué te pasa hija? 117 00:12:20,114 --> 00:12:21,907 Hamza está muerto. 118 00:12:22,157 --> 00:12:23,951 ¿Qué pasa con Hamza? 119 00:12:24,159 --> 00:12:25,578 Allí seremos felices. 120 00:12:27,580 --> 00:12:28,706 Si Dios quiere. 121 00:12:32,001 --> 00:12:33,168 Alá es grande. 122 00:12:42,177 --> 00:12:42,928 Mamá. 123 00:12:45,348 --> 00:12:46,682 Tenemos que ir a la policía. 124 00:12:50,227 --> 00:12:51,854 - Mamá... - ¡Te digo que no! 125 00:12:52,313 --> 00:12:54,940 ¿Te crees que no descubrirán que Hamza es uno de ellos? 126 00:12:56,484 --> 00:12:58,569 Si no colaboramos, podemos meternos en un lío. 127 00:12:58,736 --> 00:13:00,112 Nosotras no hemos hecho nada. 128 00:13:01,781 --> 00:13:02,823 Y tu hermano... 129 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 Hamza no es un asesino. 130 00:13:07,703 --> 00:13:08,704 Le han engañado... 131 00:13:10,998 --> 00:13:12,124 No es un asesino. 132 00:13:20,007 --> 00:13:22,677 - Mi hijo no es un asesino. - Ya está mamá. 133 00:14:07,847 --> 00:14:09,682 ¡El vehículo se ha saltado el control! 134 00:14:09,849 --> 00:14:10,641 ¡Quietos! 135 00:14:11,058 --> 00:14:13,436 No pueden entrar aquí. Han de evacuar la zona inmediatamente. 136 00:14:13,769 --> 00:14:14,895 Estamos buscando a un compañero. 137 00:14:15,104 --> 00:14:16,814 Han de evacuar la zona inmediatamente. 138 00:14:17,022 --> 00:14:17,732 Fuera, no pasen. 139 00:14:17,898 --> 00:14:19,775 - Por favor. - Desalojen inmediatamente la zona. 140 00:14:19,942 --> 00:14:21,026 Mi marido está aquí, por favor. 141 00:14:21,235 --> 00:14:23,529 Señora, por favor, esto es muy peligroso, no pueden estar aquí. 142 00:14:23,738 --> 00:14:25,072 Han podido evacuarlo, vayan a los hospitales. 143 00:14:25,280 --> 00:14:27,116 - Un segundo, mi padre es taxista... - ¡Fuera ya! 144 00:14:27,324 --> 00:14:29,660 - Oye, que te he escuchado... - Si me ha escuchado, evacúe. 145 00:14:29,827 --> 00:14:30,911 Raúl. Ya nos vamos, perdone. 146 00:14:31,120 --> 00:14:32,455 Vamos, vamos. Venga, fuera. 147 00:14:32,747 --> 00:14:33,498 Vamos... 148 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 No está su coche. 149 00:14:38,335 --> 00:14:38,961 No está. 150 00:14:39,378 --> 00:14:40,045 Venga, subid. 151 00:14:46,093 --> 00:14:47,261 ¿A dónde vamos? 152 00:14:52,141 --> 00:14:53,267 ¿Dónde está el GPS? 153 00:14:53,851 --> 00:14:55,144 - ¿Qué? - Que dónde tienes el GPS. 154 00:14:55,770 --> 00:14:57,104 En... En la guantera. 155 00:14:59,189 --> 00:15:00,274 ¿Cómo estás? 156 00:15:10,618 --> 00:15:11,869 Por fin está dando señal. 157 00:15:15,122 --> 00:15:15,956 Santi, soy Ramón, 158 00:15:16,499 --> 00:15:17,082 ¿me copias? 159 00:15:17,792 --> 00:15:18,375 Santi... 160 00:15:18,584 --> 00:15:19,334 Apaga eso. 161 00:15:19,418 --> 00:15:21,504 Ha habido un atentado, te estamos buscando. ¿Me copias? 162 00:15:54,244 --> 00:15:54,870 ¿Dónde es? 163 00:15:55,037 --> 00:15:56,831 Por ahí, mi comandante. Le acompaño. 164 00:15:59,917 --> 00:16:00,585 Buenos días. 165 00:16:01,376 --> 00:16:02,252 Disculpen el retraso. 166 00:16:03,420 --> 00:16:05,380 Mi general, ha sido imposible llegar antes. 167 00:16:07,007 --> 00:16:08,926 - ¿Aún no ha llegado Gerardo? - Está al caer. 168 00:16:09,384 --> 00:16:10,260 ¿Qué hay de las cintas? 169 00:16:10,469 --> 00:16:11,261 Están de camino. 170 00:16:11,721 --> 00:16:13,472 Menudo estreno el suyo, mi comandante. 171 00:16:13,723 --> 00:16:14,306 Triunfal. 172 00:16:15,766 --> 00:16:17,351 Esto ha sido una cagada monumental. 173 00:16:19,937 --> 00:16:21,355 Disculpen el retraso, 174 00:16:21,772 --> 00:16:22,898 el centro es un caos. 175 00:16:23,065 --> 00:16:23,941 No te preocupes. 176 00:16:24,191 --> 00:16:25,651 Pilar también acaba de llegar. 177 00:16:27,444 --> 00:16:30,489 Más nos vale identificar a esos cabrones cuanto antes. 178 00:16:30,781 --> 00:16:32,783 Hoy mismo van a rodar unas cuantas cabezas. 179 00:16:33,075 --> 00:16:33,951 No es para menos. 180 00:16:37,663 --> 00:16:40,666 Esto no es el Ejército, aquí las cosas son bastante distintas. 181 00:16:42,084 --> 00:16:43,753 Yo estoy aquí para hacer mi trabajo. 182 00:17:21,331 --> 00:17:22,750 Te voy a estar apuntando todo el rato. 183 00:17:24,418 --> 00:17:25,169 ¿Eh? 184 00:17:25,252 --> 00:17:26,045 Sí. 185 00:17:26,796 --> 00:17:28,213 Así que ni se te ocurra hacer ninguna tontería, 186 00:17:28,422 --> 00:17:30,132 porque te juro por Dios que te disparo, a ti y a quien haga falta. 187 00:17:30,340 --> 00:17:31,050 Tranquilo, tranquilo. 188 00:17:32,551 --> 00:17:34,469 Tranquilo, no voy a intentar nada raro. 189 00:17:44,939 --> 00:17:45,731 Sal del taxi. 190 00:18:00,079 --> 00:18:01,581 Coge los alicates y el destornillador. 191 00:18:37,074 --> 00:18:37,867 Buenos días. 192 00:18:38,117 --> 00:18:38,951 Buenos días. 193 00:18:52,256 --> 00:18:53,423 18,70, por favor. 194 00:19:14,820 --> 00:19:15,696 Siéntate ahí. 195 00:19:20,701 --> 00:19:21,994 Las manos en la cabeza. 196 00:19:27,291 --> 00:19:28,000 Quieto. 197 00:19:29,626 --> 00:19:30,419 ¿Eh? 198 00:21:34,084 --> 00:21:34,835 Sal. 199 00:21:45,512 --> 00:21:46,555 Los tenemos. 200 00:21:46,847 --> 00:21:47,973 Tres, son tres. 201 00:21:48,557 --> 00:21:50,893 Sí, unos 20 años. 202 00:21:52,436 --> 00:21:53,312 De acuerdo. 203 00:21:56,690 --> 00:21:58,650 Pero han sido dos explosiones, no tres. 204 00:22:00,945 --> 00:22:03,488 Bueno, puede que al tercero le fallara el explosivo. 205 00:22:04,323 --> 00:22:06,575 O que se echase atrás y siga vivo. 206 00:22:10,495 --> 00:22:12,581 Ya, esperemos que no. 207 00:23:33,870 --> 00:23:35,080 Debe ser por aquí. 208 00:23:39,918 --> 00:23:41,295 Perdone, ¿el responsable dónde está? 209 00:23:41,545 --> 00:23:42,546 No lo sé. 210 00:23:43,047 --> 00:23:43,880 Gracias. 211 00:23:49,844 --> 00:23:51,805 Disculpe, ¿el responsable de planta? 212 00:23:52,056 --> 00:23:52,806 Ahí. 213 00:23:53,890 --> 00:23:55,892 Perdone, estamos buscando a un herido del atentado, 214 00:23:56,101 --> 00:23:57,102 ¿nos puede ayudar, por favor? 215 00:23:57,352 --> 00:23:58,062 ¿Nombre completo? 216 00:23:58,353 --> 00:24:00,814 - Sa... - Santiago Gómez Lasarte. 217 00:24:01,065 --> 00:24:02,191 - Vale... - Lasarte. 218 00:24:02,399 --> 00:24:03,733 Santiago Gómez Lasarte... 219 00:24:06,361 --> 00:24:07,862 No, aquí no está. 220 00:24:08,697 --> 00:24:11,116 Pregunten en el Zendal o en el Anatómico Forense. 221 00:24:13,493 --> 00:24:15,162 No te preocupes que lo vamos a encontrar. 222 00:24:15,412 --> 00:24:16,038 ¿Eh? 223 00:24:16,538 --> 00:24:18,082 Venga, vamos, Raúl. 224 00:24:21,585 --> 00:24:24,213 Y estas son imágenes captadas por las cámaras de seguridad 225 00:24:24,421 --> 00:24:27,924 mostrando a los tres terroristas momentos antes del atentado. 226 00:24:28,342 --> 00:24:31,136 Se trata de Driss Manzur, de 20 años de edad, 227 00:24:31,386 --> 00:24:33,305 Malik Jalaf, de 18, 228 00:24:33,555 --> 00:24:35,557 y Hamza Chait, de 19. 229 00:24:35,890 --> 00:24:38,643 Todos de origen marroquí y residentes en España. 230 00:24:39,061 --> 00:24:41,188 Por el momento, se desconoce si tenían antecedentes 231 00:24:41,396 --> 00:24:43,148 vinculados con el terrorismo yihadista. 232 00:24:43,565 --> 00:24:45,734 Ministro, ¿las ha recibido ya? 233 00:24:46,401 --> 00:24:47,652 Las tengo delante. 234 00:24:48,445 --> 00:24:49,613 ¿Qué sabemos de ellos? 235 00:24:49,904 --> 00:24:52,532 Pues sabemos que no están fichados, ninguno de los tres. 236 00:24:52,907 --> 00:24:54,826 También tenemos sus perfiles en redes. 237 00:24:54,993 --> 00:24:56,161 Falsos, evidentemente. 238 00:24:56,495 --> 00:24:57,621 Los crearon hace dos años, 239 00:24:57,829 --> 00:24:59,914 cuando Kadar Abadi todavía estaba suelto, 240 00:25:00,124 --> 00:25:02,792 así que tiene muchos puntos para que la cosa sea obra suya. 241 00:25:03,127 --> 00:25:05,254 He pedido que lo traigan aquí para poder interrogarlo. 242 00:25:05,504 --> 00:25:08,090 De acuerdo. ¿Cómo llevamos la búsqueda en hospitales? 243 00:25:08,382 --> 00:25:10,008 Señor ministro, estamos con ello. 244 00:25:10,384 --> 00:25:12,469 Pero de momento, no parece que ninguno de ellos 245 00:25:12,636 --> 00:25:14,346 hubiese llegado herido o inconsciente. 246 00:25:14,554 --> 00:25:16,223 Bien, muchas gracias a todos. 247 00:25:16,473 --> 00:25:18,642 Por favor, manténganme informado puntualmente. 248 00:25:18,850 --> 00:25:19,518 Gracias. 249 00:25:51,216 --> 00:25:52,259 Dame las llaves. 250 00:26:00,517 --> 00:26:01,435 Quieto, ¿eh? 251 00:26:28,378 --> 00:26:29,504 Las manos en el volante. 252 00:27:39,491 --> 00:27:40,492 ¿Los reconoces? 253 00:27:44,329 --> 00:27:44,913 No. 254 00:27:46,748 --> 00:27:48,917 Kadar, dame un nombre. 255 00:27:49,418 --> 00:27:52,086 Solo uno y te aseguro que tu vida en prisión será mucho más fácil. 256 00:27:54,423 --> 00:27:56,883 Sabes de sobra que todos utilizamos nombres falsos. 257 00:27:57,884 --> 00:27:59,928 Que realmente, nadie sabe quién es quién. 258 00:28:01,095 --> 00:28:02,264 Así, cuando nos cogéis, 259 00:28:03,348 --> 00:28:04,599 solo tenéis una cosa... 260 00:28:06,601 --> 00:28:07,394 Nada. 261 00:28:07,852 --> 00:28:09,313 ¿Y tú, Kadar? 262 00:28:10,355 --> 00:28:12,190 ¿Qué tienes tú? ¿Eh? 263 00:28:13,817 --> 00:28:17,446 Una puta celda de aislamiento en la que pasar el resto de tu vida 264 00:28:17,779 --> 00:28:20,073 intentando convencerte de que mereció la pena. 265 00:28:21,199 --> 00:28:23,785 Pero en el fondo, sabes que no le importas a nadie. 266 00:28:24,619 --> 00:28:27,622 Sabes que tus jefes están ahí fuera viviendo de puta madre, 267 00:28:28,206 --> 00:28:30,917 engañando a otro como tú para que haga el trabajo sucio. 268 00:28:32,669 --> 00:28:35,714 El infierno en la tierra. 269 00:28:36,548 --> 00:28:38,091 Eso es lo que tú tienes. 270 00:28:41,219 --> 00:28:42,262 Piénsatelo. 271 00:28:44,097 --> 00:28:45,432 Solo un nombre. 272 00:29:09,956 --> 00:29:11,165 ¡Alto! ¡Guardia Civil! 273 00:29:11,416 --> 00:29:12,376 ¡Guardia Civil! 274 00:29:14,210 --> 00:29:14,919 ¡Alto! 275 00:29:15,003 --> 00:29:15,754 ¡Vamos, vamos! 276 00:29:15,837 --> 00:29:16,463 ¡Guardia Civil! 277 00:29:18,715 --> 00:29:19,341 ¡Alto! 278 00:29:19,674 --> 00:29:20,258 ¡Quieto ahí! 279 00:29:20,509 --> 00:29:21,301 ¡No te muevas! 280 00:29:40,737 --> 00:29:41,571 ¡Quieto! 281 00:29:42,697 --> 00:29:43,448 ¡Quieto! 282 00:29:45,867 --> 00:29:47,452 ¡Guardia Civil! ¡Las manos arriba! 283 00:29:48,119 --> 00:29:50,747 ¡Las manos arriba! ¡Media vuelta, media vuelta! 284 00:29:50,997 --> 00:29:51,998 ¡Media vuelta! 285 00:30:13,227 --> 00:30:15,730 Bueno, ¿y dónde está? ¿Por qué coño no coge el teléfono? 286 00:30:20,026 --> 00:30:23,697 Oye, Laura, ¿tú tienes acceso a la aplicación del GPS de Santi? 287 00:30:24,280 --> 00:30:25,449 - Sí. - ¿El GPS? 288 00:30:25,657 --> 00:30:27,492 - Sí, sí, sí la tengo. - Ábrela. 289 00:30:32,414 --> 00:30:33,164 Aquí. 290 00:30:38,086 --> 00:30:38,878 Nada. 291 00:30:39,253 --> 00:30:40,046 ¿Qué? 292 00:30:40,129 --> 00:30:42,466 La señal se ha apagado hace más de una hora. Mira. 293 00:30:42,757 --> 00:30:43,967 - A ver. - Ahí. 294 00:30:45,259 --> 00:30:46,511 Esto es Somosierra. 295 00:30:47,011 --> 00:30:47,804 ¿Somosierra? 296 00:30:48,054 --> 00:30:48,763 Sí. 297 00:30:59,441 --> 00:31:00,024 Oye... 298 00:31:04,278 --> 00:31:05,989 Necesito orinar, por favor. 299 00:31:09,451 --> 00:31:10,118 Por favor. 300 00:32:04,589 --> 00:32:05,924 Va, al coche, tú. 301 00:33:07,819 --> 00:33:08,862 ¿Qué va a pasar ahora? 302 00:33:13,658 --> 00:33:14,450 No sé. 303 00:33:18,663 --> 00:33:19,956 Haga lo que haga, estoy jodido. 304 00:33:22,667 --> 00:33:24,502 Bueno, eso no tiene por qué ser así. 305 00:33:25,962 --> 00:33:28,506 La Policía te protegerá, eres importante para ellos. 306 00:33:31,635 --> 00:33:32,969 Hasta que les dé lo que necesitan. 307 00:33:45,398 --> 00:33:47,191 ¿Por qué no apretaste el detonador? 308 00:33:59,871 --> 00:34:01,080 Porque soy un cobarde. 309 00:34:13,009 --> 00:34:14,552 Nos dijeron qué antes de morir, 310 00:34:15,679 --> 00:34:16,846 mirase el rostro de Allah. 311 00:34:50,004 --> 00:34:51,840 Pero yo solo podía ver la cara de mi madre. 312 00:35:11,067 --> 00:35:13,069 Quizás, lo mejor sería que te entregases. 313 00:35:30,586 --> 00:35:32,130 Siguen en el mismo lugar. 314 00:35:34,758 --> 00:35:36,050 ¿Qué hacemos? 315 00:35:37,218 --> 00:35:38,803 Lo tenemos localizado. 316 00:35:58,322 --> 00:35:59,490 Vamos a por él. 317 00:36:26,142 --> 00:36:28,352 - Déjame ver el GPS. - Aquí está. 318 00:36:28,644 --> 00:36:30,604 Sí, es aquí, la gasolinera esta. 319 00:36:38,863 --> 00:36:41,324 Mirad a ver si está el coche en el parking, yo pregunto dentro. 320 00:36:53,169 --> 00:36:54,170 Aquí no está. 321 00:36:55,546 --> 00:36:58,925 ¿Ha visto por aquí a un taxista hace un par de horas más o menos? 322 00:36:59,258 --> 00:37:01,469 Yo es que acabo de empezar mi turno ahora, no sé... 323 00:37:01,970 --> 00:37:04,388 ¿Y no hay nadie del otro turno que me pueda echar una mano? 324 00:37:04,638 --> 00:37:06,975 No, mi compañero se ha marchado ya. Lo siento. 325 00:37:09,811 --> 00:37:10,561 Mira. 326 00:37:13,731 --> 00:37:14,607 ¿Qué es eso? 327 00:37:22,240 --> 00:37:22,907 Hostia. 328 00:37:33,918 --> 00:37:35,461 Esto, claramente, es de Santi. 329 00:37:36,170 --> 00:37:37,713 Tenemos que llamar a la Policía. 330 00:37:39,465 --> 00:37:40,508 No van a hacer nada. 331 00:37:41,134 --> 00:37:41,717 ¿Por qué no? 332 00:37:43,094 --> 00:37:44,512 Porque es un adulto, Ramón. 333 00:37:44,846 --> 00:37:45,513 ¿Y? 334 00:37:45,763 --> 00:37:47,765 Pues que si no hay pruebas de que le hayan hecho algo, 335 00:37:47,974 --> 00:37:48,808 no lo van a ir a buscar. 336 00:37:49,934 --> 00:37:51,477 Y encima, con todo lo que está pasando. 337 00:37:51,685 --> 00:37:53,396 Pero esto hay que denunciarlo. 338 00:37:58,651 --> 00:38:00,736 Está claro que no quiere que nadie le encuentre. 339 00:38:03,406 --> 00:38:04,698 Raúl, no. 340 00:38:05,324 --> 00:38:07,701 Tu padre no desaparecería así, sin más, nunca. 341 00:38:10,955 --> 00:38:11,664 ¿Vale? 342 00:38:13,166 --> 00:38:13,917 Bueno... 343 00:38:16,002 --> 00:38:17,336 Tiene razón, cariño. 344 00:38:18,046 --> 00:38:18,880 Tiene razón. 345 00:38:29,682 --> 00:38:32,143 El taxista es Santiago Gómez Lasarte. 346 00:38:32,810 --> 00:38:34,979 Son las cámaras de seguridad de la gasolinera 347 00:38:35,229 --> 00:38:36,981 donde la familia ha denunciado su desaparición. 348 00:38:37,231 --> 00:38:40,776 La señal del GPS desaparece en la misma estación de servicio. 349 00:38:41,610 --> 00:38:44,197 Sin localizador, esto va a ser muy complicado. 350 00:38:44,655 --> 00:38:46,824 Sí, es Hamza Chait. 351 00:38:47,283 --> 00:38:49,535 Y parece que ha cogido a ese taxista de rehén. 352 00:38:49,994 --> 00:38:51,787 Localizad a la familia de Hamza Chait. 353 00:39:01,047 --> 00:39:04,092 No sabemos nada de Hamza desde hace casi un año. 354 00:39:04,800 --> 00:39:07,511 Sabemos que estuvo en Siria los tres últimos meses del año pasado. 355 00:39:08,262 --> 00:39:10,598 Recibiendo entrenamiento militar, probablemente. 356 00:39:12,808 --> 00:39:14,435 Es justo cuando desapareció. 357 00:39:15,394 --> 00:39:18,022 ¿Y no notasteis nada raro antes de que se marchara? 358 00:39:19,607 --> 00:39:20,316 Sí, pero... 359 00:39:21,567 --> 00:39:23,527 Nunca nos habíamos imaginado nada así. 360 00:39:24,320 --> 00:39:25,113 ¿Qué notasteis? 361 00:39:25,321 --> 00:39:27,490 ¿Cuándo notasteis que empezaba a estar distinto? 362 00:39:30,326 --> 00:39:31,327 Fue... 363 00:39:32,703 --> 00:39:35,123 Al volver de sus últimas vacaciones en Marruecos. 364 00:39:38,334 --> 00:39:41,379 Empezó a ir a la mezquita todos los días, cuando antes, nunca iba. 365 00:39:43,339 --> 00:39:47,260 A mí me obligaba a llevar el hiyab, cuando nunca me lo he puesto. 366 00:39:47,718 --> 00:39:50,304 Mi hijo quería ser un buen musulmán. 367 00:39:54,892 --> 00:39:56,352 Pero le engañaron. 368 00:40:00,439 --> 00:40:02,816 Lo que ha hecho, no lo hace un buen musulmán. 369 00:40:09,991 --> 00:40:10,992 ¿Qué pasa? 370 00:40:13,577 --> 00:40:15,121 Creemos que Hamza sigue vivo. 371 00:40:18,832 --> 00:40:21,002 Y es posible que se ponga en contacto con vosotras. 372 00:40:21,835 --> 00:40:24,130 Si es así, es importante que nos lo digáis. 373 00:40:24,922 --> 00:40:26,132 Para poder ayudarle. 374 00:40:27,050 --> 00:40:29,593 Gracias a Dios. 375 00:40:30,678 --> 00:40:31,804 Gracias a Dios. 376 00:40:32,055 --> 00:40:33,347 Gracias a Dios. 377 00:40:38,061 --> 00:40:39,770 La ira de Dios caerá sobre vosotras. 378 00:40:50,864 --> 00:40:52,283 Venga, venga, vamos. 379 00:40:56,287 --> 00:40:57,371 Abajo. 380 00:40:58,622 --> 00:40:59,873 Venga, coño. 381 00:41:00,208 --> 00:41:00,833 Venga, va. 382 00:41:01,042 --> 00:41:01,792 Vamos. 383 00:41:04,212 --> 00:41:07,131 Khaled Saidi, compartía piso desde hace dos meses 384 00:41:07,381 --> 00:41:08,841 con los dos terroristas inmolados, 385 00:41:09,133 --> 00:41:10,634 con Manzur y con Jalaf. 386 00:41:11,135 --> 00:41:12,386 Se conocieron en un locutorio, 387 00:41:12,636 --> 00:41:14,597 y aunque es pronto todavía para descartar nada, 388 00:41:14,805 --> 00:41:16,599 todo parece que desconocía las intenciones 389 00:41:16,849 --> 00:41:18,059 de sus compañeros de piso. 390 00:41:18,684 --> 00:41:20,853 Estamos interrogando también a sus familias en Marruecos, 391 00:41:21,062 --> 00:41:22,563 pero de momento, parece que no tenemos nada. 392 00:41:22,771 --> 00:41:23,814 Hay que hacerlo público. 393 00:41:24,898 --> 00:41:26,650 Que ese cabrón no tenga dónde esconderse. 394 00:41:27,110 --> 00:41:29,820 Si lo hacemos público, pondremos en grave peligro la vida del taxista. 395 00:41:30,154 --> 00:41:31,447 Ya está en grave peligro. 396 00:41:31,947 --> 00:41:33,532 Si Chait no se ha deshecho de él todavía 397 00:41:33,699 --> 00:41:34,908 es porque lo considera un escudo. 398 00:41:35,243 --> 00:41:37,245 En cualquier caso, creo que no deberíamos olvidarnos 399 00:41:37,453 --> 00:41:38,829 de cuál es nuestra prioridad, 400 00:41:39,163 --> 00:41:40,998 necesitamos encontrar vivo a Hamza Chait. 401 00:41:41,332 --> 00:41:42,666 Esperemos hasta el amanecer. 402 00:41:42,875 --> 00:41:43,709 ¿Para qué, Pilar? 403 00:41:43,959 --> 00:41:45,628 Chait no sabe que lo estamos buscando. 404 00:41:45,961 --> 00:41:48,964 Así que, seguramente, actuará más confiado y cometerá algún error. 405 00:41:49,465 --> 00:41:51,759 Solo han pasado cinco horas desde el atentado, 406 00:41:52,176 --> 00:41:53,927 las próximas horas son cruciales. 407 00:41:54,512 --> 00:41:55,554 Opino lo mismo. 408 00:41:59,267 --> 00:41:59,975 De acuerdo. 409 00:42:00,434 --> 00:42:02,978 Hasta el amanecer, pero ni una sola hora más. 410 00:42:03,604 --> 00:42:05,398 Hay que avisar a la familia del taxista. 411 00:42:05,856 --> 00:42:08,192 Si no te importa, Juan, me gustaría hablar personalmente con ellos. 412 00:42:08,442 --> 00:42:09,193 Por supuesto. 413 00:43:08,836 --> 00:43:10,379 Papá quería que fuese para ti. 414 00:43:12,673 --> 00:43:14,717 ¿Sabes qué son todos estos granos? 415 00:43:17,636 --> 00:43:19,263 Hay noventa y nueve. 416 00:43:20,348 --> 00:43:22,850 Uno por cada nombre de Dios. 417 00:43:26,812 --> 00:43:30,399 - El primer nombre es Al·lah. - Al·lah. (Dios) 418 00:43:31,359 --> 00:43:33,068 El segundo es Ar Rajmán. 419 00:43:33,277 --> 00:43:34,987 Ar Rajmán. (El compasivo con toda la creación) 420 00:43:36,572 --> 00:43:38,073 Ad Dar. (El creador de lo que hace daño) 421 00:43:39,492 --> 00:43:40,951 Al Cawí. (El fuerte) 422 00:43:42,953 --> 00:43:44,538 - Al Jamid. - Al Jamid. (El loable) 423 00:43:45,581 --> 00:43:47,040 Al Mumit. (El que quita la vida) 424 00:43:48,334 --> 00:43:50,753 - Al Muntaquim. - Al Muntaquim. (El vengador) 425 00:43:51,962 --> 00:43:54,507 - Al Mují. - Al Mují. (El que da la vida) 426 00:43:55,132 --> 00:43:57,426 - Al Kabir. - Al Kabir. (El grande) 427 00:43:59,720 --> 00:44:02,055 - As Salam. - As Salam. (La paz) 428 00:45:18,674 --> 00:45:19,508 Eh. 429 00:45:21,635 --> 00:45:23,721 Eh, chaval, eh. 430 00:45:50,289 --> 00:45:51,457 Vamos, chaval. 431 00:45:51,624 --> 00:45:53,166 Vamos, chaval. Vamos, chaval. 432 00:45:56,920 --> 00:45:57,963 Eh, eh. 433 00:46:05,929 --> 00:46:07,348 ¿Puedes incorporarte? 434 00:46:11,560 --> 00:46:13,103 ¿Crees que podrás caminar? 435 00:46:15,773 --> 00:46:16,774 No me dejes solo. 436 00:46:17,024 --> 00:46:17,691 No. 437 00:46:17,816 --> 00:46:18,526 Mierda... 438 00:46:19,151 --> 00:46:19,902 Mierda. 439 00:46:20,736 --> 00:46:21,487 Espera. 440 00:46:57,898 --> 00:46:59,232 Según varios testigos, 441 00:46:59,775 --> 00:47:01,777 los terroristas habrían detonado sus chalecos 442 00:47:01,985 --> 00:47:04,905 en los mostradores de facturación de las compañías aéreas. 443 00:47:05,113 --> 00:47:07,950 Un área muy concurrida en el momento del atentado... 444 00:47:11,829 --> 00:47:16,124 Te deseamos todos 445 00:47:17,793 --> 00:47:22,297 cumpleaños feliz. 446 00:47:22,506 --> 00:47:24,007 ¡Ahí está! 447 00:47:26,093 --> 00:47:28,554 Bueno, unas palabras, a ver. Es un vídeo de familia. 448 00:47:33,100 --> 00:47:34,977 Ahí. Ahí está. 449 00:47:40,357 --> 00:47:42,568 Qué coordinación, qué coordinación. 450 00:47:43,402 --> 00:47:44,319 Ay, que me caigo. 451 00:47:44,528 --> 00:47:45,654 ¡Oye, oye, oye! 452 00:47:45,821 --> 00:47:46,655 Hola, hermanita. 453 00:47:49,992 --> 00:47:51,702 ¿Cómo está mi hermanita hoy? 454 00:47:52,828 --> 00:47:55,456 Te voy a hacer una colección de vídeos preciosos. 455 00:47:55,873 --> 00:47:56,832 Que no, déjame, en serio. 456 00:47:57,040 --> 00:47:57,708 No, 457 00:47:57,875 --> 00:48:00,377 es que no puede ser, que quiero tener una recopilación de vídeos 458 00:48:00,586 --> 00:48:02,379 de cómo te pones hecha una titana. 459 00:48:02,963 --> 00:48:04,297 Una titana... ¿Para qué? 460 00:48:04,840 --> 00:48:06,216 Porque te vas a poner buena. 461 00:48:09,261 --> 00:48:10,095 Bueno... 462 00:48:24,985 --> 00:48:25,944 Sí, ¿dígame? 463 00:48:27,112 --> 00:48:28,030 Sí, soy yo. 464 00:48:29,990 --> 00:48:32,576 Las imágenes fueron grabadas una hora después del atentado. 465 00:48:33,326 --> 00:48:35,412 El hombre que lo acompaña es el tercer terrorista, 466 00:48:35,663 --> 00:48:37,414 que no detonó su explosivo en el aeropuerto. 467 00:48:39,249 --> 00:48:40,959 Creemos que se ha llevado a su marido de rehén. 468 00:48:41,794 --> 00:48:43,336 Pero no vamos a parar hasta encontrarle. 469 00:48:48,008 --> 00:48:49,009 ¿Qué podemos hacer? 470 00:48:49,301 --> 00:48:51,303 Permanecer aquí hasta que consigamos localizarle. 471 00:48:55,724 --> 00:48:57,017 Aquí estaréis tranquilos. 472 00:48:58,268 --> 00:48:59,770 Os avisaremos en cuanto sepamos algo. 473 00:49:01,689 --> 00:49:02,397 Gracias. 474 00:49:31,552 --> 00:49:32,135 Hey. 475 00:49:33,220 --> 00:49:34,137 Ya está, mamá. 476 00:49:34,346 --> 00:49:36,056 Ya está, ya está. Ya está. 477 00:49:36,348 --> 00:49:37,432 Ya está, ya está. 478 00:49:38,225 --> 00:49:38,976 Ya está. 479 00:49:41,937 --> 00:49:42,605 Ya está. 480 00:49:57,369 --> 00:50:00,789 TÚ Y TU FAMILIA SOIS UNA PUTA BASURA 481 00:50:01,206 --> 00:50:03,834 ¿EN SERIO TU HERMANO ES EL DE LOS ATENTADOS? 482 00:50:40,370 --> 00:50:41,789 ¿Hablarás con mi madre? 483 00:50:59,472 --> 00:51:00,182 Tranquilo. 484 00:51:01,141 --> 00:51:01,892 ¿Eh? 485 00:51:03,644 --> 00:51:05,478 No va a hacer falta, vas a salir de esta. 486 00:51:13,195 --> 00:51:14,154 No creo. 487 00:51:33,590 --> 00:51:35,050 Dáselo de mi parte. 488 00:51:38,470 --> 00:51:40,055 - No digas tonterías, anda. - Por favor. 489 00:51:40,263 --> 00:51:41,556 - No digas tonterías. - Por favor. 490 00:51:41,932 --> 00:51:43,266 Se lo darás tú mismo. 491 00:51:44,392 --> 00:51:45,352 Por favor. 492 00:52:00,575 --> 00:52:02,619 Mi hija mayor se llamaba Mónica. 493 00:52:05,538 --> 00:52:07,457 Va a hacer un año y medio que murió. 494 00:52:08,709 --> 00:52:09,542 De cáncer. 495 00:52:15,674 --> 00:52:17,718 Nadie merece vivir la muerte de un hijo. 496 00:52:18,135 --> 00:52:18,761 Nadie. 497 00:52:29,646 --> 00:52:31,064 Tranquilo. 498 00:52:32,858 --> 00:52:33,483 Eh. 499 00:52:36,236 --> 00:52:36,945 Tranquilo. 500 00:52:57,841 --> 00:52:59,259 Allí seremos felices. 501 00:53:04,222 --> 00:53:09,019 Cuando sea la voluntad de Alá. 502 00:53:10,520 --> 00:53:11,354 Alá es grande. 503 00:53:25,410 --> 00:53:26,161 Hamza. 504 00:53:26,829 --> 00:53:27,620 Eh, eh. 505 00:53:27,955 --> 00:53:28,956 Aquí, aquí, aquí. 506 00:53:29,289 --> 00:53:30,123 Por favor. 507 00:53:34,461 --> 00:53:35,295 Hey. 508 00:53:35,628 --> 00:53:38,131 Por favor, aquí, ayuda, hemos tenido un accidente, por favor. 509 00:55:25,906 --> 00:55:28,116 Hay que ver qué vueltas da la vida, ¿eh, Santiago? 510 00:55:29,076 --> 00:55:31,954 Ahora, vas a acabar lo que el cobarde de Hamza no ha podido hacer. 511 00:55:33,538 --> 00:55:34,289 ¿Qué dice? 512 00:55:34,664 --> 00:55:35,748 Escucha atentamente, 513 00:55:36,291 --> 00:55:37,750 cuando acabe esta llamada, 514 00:55:38,210 --> 00:55:40,170 se activará la bomba que llevas puesta. 515 00:55:41,588 --> 00:55:44,216 Funciona con sensores de movimiento muy sensibles, 516 00:55:45,050 --> 00:55:47,427 eso significa que para que no explote, 517 00:55:47,677 --> 00:55:48,636 debes andar. 518 00:55:49,304 --> 00:55:51,389 Si no lo haces, morirás. 519 00:55:52,015 --> 00:55:52,765 Pero ¿qué...? 520 00:55:52,975 --> 00:55:54,517 Y no valen trucos de ningún tipo. 521 00:55:54,851 --> 00:55:55,810 Debes ir a pie. 522 00:55:57,062 --> 00:55:58,981 Pero ¿por qué me hacen esto a mí? 523 00:56:00,315 --> 00:56:02,275 ¿Por qué me hacen esto a mí? Yo no he hecho nada. 524 00:56:03,318 --> 00:56:05,820 El poder de una imagen vale más que mil palabras. 525 00:56:06,238 --> 00:56:08,531 Y la tuya va a dar la vuelta al mundo. 526 00:56:11,451 --> 00:56:12,202 ¡Oiga! 527 00:56:53,368 --> 00:56:54,202 Por favor... 528 00:56:54,369 --> 00:56:55,662 Por favor, necesito ayuda. 529 00:56:56,538 --> 00:56:58,581 Por favor, ayúdenme. Necesito ayuda. 530 00:56:59,499 --> 00:57:01,334 Por favor, escuchen... Escúchenme. 531 00:57:02,627 --> 00:57:04,212 ¡Escúchenme! Ayuda, por favor. 532 00:57:05,380 --> 00:57:07,549 Por favor, escúchenme. Llamen a Emergencias. 533 00:57:09,759 --> 00:57:10,718 ¡Seguridad! 534 00:57:11,178 --> 00:57:12,304 Sí, aquí. 535 00:57:12,554 --> 00:57:14,139 Por favor, escúcheme tiene que llamar a emergencias. 536 00:57:14,306 --> 00:57:15,140 - ¡Deténgase! - ¡No puedo! 537 00:57:15,390 --> 00:57:16,808 - ¡Deténgase! - ¡No puedo, no puedo detenerme! 538 00:57:17,017 --> 00:57:17,934 ¡Si me detengo, explota! 539 00:57:18,185 --> 00:57:19,727 No puedo, si me detengo, explota el chaleco. 540 00:57:19,936 --> 00:57:21,021 Por favor, escúcheme. 541 00:57:24,399 --> 00:57:25,275 ¡Escúcheme! 542 00:57:25,525 --> 00:57:27,319 Tiene que llamar a Emergencias. 543 00:57:27,860 --> 00:57:29,321 Llame a Emergencias. 544 00:57:29,654 --> 00:57:31,239 ¡Desalojen el edificio! 545 00:57:34,867 --> 00:57:37,162 ¡Desalojen el edificio! 546 00:57:51,884 --> 00:57:53,136 Va, va, va. 547 00:57:54,054 --> 00:57:55,430 Vamos, vamos, vamos. 548 00:57:55,805 --> 00:57:57,265 Por favor, no se paren. 549 00:57:59,226 --> 00:58:00,477 Vamos, vamos, vamos. 550 00:58:01,894 --> 00:58:02,979 Adelante, adelante. 551 00:58:06,066 --> 00:58:07,234 Buenos días, capitán. 552 00:58:07,525 --> 00:58:08,151 ¿Cómo va? 553 00:58:08,360 --> 00:58:09,069 Casi listos. 554 00:58:10,070 --> 00:58:11,863 ¡Vamos! Vamos, vamos. 555 00:58:20,872 --> 00:58:21,539 Vamos... 556 00:58:25,210 --> 00:58:26,669 - Buenas. - Mi comandante. 557 00:58:26,919 --> 00:58:28,255 Esto es todo lo que tenemos. 558 00:58:40,517 --> 00:58:41,351 ¡Alto! 559 00:58:41,768 --> 00:58:43,645 No disparen. No disparen. 560 00:58:43,978 --> 00:58:45,980 Por favor, yo no puedo pararme, no puedo pararme, 561 00:58:46,189 --> 00:58:48,316 me han dicho que si... Que si me paro, estalla la bomba. 562 00:58:48,483 --> 00:58:51,653 Voy a pasarle un intercomunicador para que podamos conectarnos, ¿sí? 563 00:58:51,903 --> 00:58:52,612 ¿Sí? 564 00:59:12,632 --> 00:59:16,052 Vale, voy a comprobar qué tipo de explosivo lleva el chaleco. 565 00:59:16,553 --> 00:59:18,012 - ¿Así? ¿Mientras camino? - Sí. 566 00:59:18,221 --> 00:59:19,181 No se preocupe. 567 00:59:20,348 --> 00:59:22,767 Yo me llamo Jesús. ¿Cuál es su nombre? 568 00:59:23,185 --> 00:59:24,686 Santiago Gómez Lasarte. 569 00:59:24,936 --> 00:59:26,229 Muy bien, sigue andando. 570 00:59:28,356 --> 00:59:29,107 ¿Sí? 571 00:59:29,191 --> 00:59:31,359 Soy Pilar Montero, comandante de la Guardia Civil. 572 00:59:32,235 --> 00:59:34,321 Sentimos mucho la situación en la que se encuentra. 573 00:59:34,737 --> 00:59:36,989 Y quiero que sepa que estamos haciendo todo lo posible por 574 00:59:37,199 --> 00:59:38,991 - solucionarlo cuanto antes. - Levanta el brazo. 575 00:59:39,284 --> 00:59:40,952 - Levanta el brazo. - ¿Podría decirme qué ha pasado? 576 00:59:41,161 --> 00:59:41,828 Oiga... 577 00:59:42,078 --> 00:59:43,705 Oiga, necesito hablar con mi familia, por favor. 578 00:59:43,913 --> 00:59:45,373 Tienen que ponerse en contacto con ellos. 579 00:59:45,540 --> 00:59:48,251 Tranquilo, están con nosotros, ahora, necesito que me diga qué ha pasado. 580 00:59:49,419 --> 00:59:50,170 Es que... 581 00:59:50,462 --> 00:59:52,088 Es que no lo sé exactamente. 582 00:59:52,505 --> 00:59:55,300 Yo recogí a uno de los terroristas en el aeropuerto 583 00:59:55,467 --> 00:59:56,676 pensando que era una víctima 584 00:59:56,843 --> 00:59:57,844 y me secuestró. 585 00:59:59,095 --> 01:00:01,764 Y después, tuvimos un accidente y aparecieron unos hombres, 586 01:00:01,931 --> 01:00:03,475 y le dispararon a Hamza. 587 01:00:04,601 --> 01:00:05,477 Sigue andando. 588 01:00:05,768 --> 01:00:07,061 Y a mí me golpearon. 589 01:00:07,937 --> 01:00:08,855 Y ya... 590 01:00:09,063 --> 01:00:11,023 Ya... No recuerdo nada, me desperté en... 591 01:00:11,233 --> 01:00:13,443 En el baño y tenía este chaleco bomba puesto. 592 01:00:14,277 --> 01:00:15,027 Y... 593 01:00:15,695 --> 01:00:17,239 Ellos... 594 01:00:17,530 --> 01:00:20,575 Me llamaron a un teléfono y me han dicho que... 595 01:00:20,867 --> 01:00:22,285 - ¿Hamza Chait está muerto? - ... que si... 596 01:00:25,580 --> 01:00:26,581 Sí, está muerto. 597 01:00:30,877 --> 01:00:33,588 ¿Podría explicarme qué es lo que le han dicho exactamente en esa llamada? 598 01:00:34,922 --> 01:00:36,174 Me han dicho que... 599 01:00:36,424 --> 01:00:38,718 Que el chaleco tiene sensores de movimiento 600 01:00:38,926 --> 01:00:41,596 y que si... Si me paro, si dejo de andar, estalla. 601 01:00:44,182 --> 01:00:46,100 Santiago, tranquilo, estamos aquí para ayudarle. 602 01:00:46,309 --> 01:00:47,810 No vamos a dejar que eso ocurra. 603 01:00:48,353 --> 01:00:50,355 Ahora, por favor, entréguele el teléfono que le han dado 604 01:00:50,563 --> 01:00:51,481 los terroristas a Jesús. 605 01:00:51,814 --> 01:00:52,649 Gracias. 606 01:00:55,151 --> 01:00:56,152 Sigue. 607 01:00:56,944 --> 01:00:58,070 Sigue caminando. 608 01:01:05,537 --> 01:01:06,704 Sigue andando y no pares. 609 01:01:07,289 --> 01:01:08,248 Sigue andando. 610 01:01:10,041 --> 01:01:10,875 Sigue. 611 01:02:02,760 --> 01:02:03,595 Gracias. 612 01:02:08,057 --> 01:02:10,352 Lo sentimos, el número marcado no existe. 613 01:02:11,478 --> 01:02:12,437 Por supuesto. 614 01:02:13,104 --> 01:02:15,648 El Estado Islámico, conocido también como Daesh, 615 01:02:15,857 --> 01:02:19,319 atacó anteriormente a nuestro país en los atentados de Barcelona y Cambrils 616 01:02:19,652 --> 01:02:22,364 la tarde del 17 de agosto de 2017. 617 01:02:22,864 --> 01:02:24,699 En aquella ocasión, hubo 16... 618 01:02:40,256 --> 01:02:43,134 El explosivo parece TATP, 22 unidades. 619 01:02:43,593 --> 01:02:46,388 Además, hay tres candados en la zona de abertura, en la espalda. 620 01:02:46,596 --> 01:02:49,807 Lleva un temporizador incorporado con un teléfono justo debajo, 621 01:02:49,974 --> 01:02:52,519 o sea, que es muy probable que puedan activar el chaleco a distancia, 622 01:02:52,727 --> 01:02:55,104 y los sensores de movimiento parece que están conectados 623 01:02:55,229 --> 01:02:56,814 a un piloto intermitente de color rojo. 624 01:02:57,064 --> 01:02:59,191 Imposible desactivarlo aquí y ahora, ¿no? 625 01:02:59,442 --> 01:03:01,861 Si el rehén estuviera inmóvil, aunque arriesgado, sería viable, 626 01:03:02,069 --> 01:03:04,447 pero en estas circunstancias, lo veo imposible. 627 01:03:05,156 --> 01:03:06,824 ¿Y qué opciones tenemos entonces? 628 01:03:06,991 --> 01:03:08,951 Bien, si queremos reducir al máximo las consecuencias 629 01:03:09,160 --> 01:03:11,746 de una posible explosión, deberíamos trasladarle a una zona despejada, 630 01:03:11,954 --> 01:03:14,206 y una vez allí, quitarle el chaleco sobre una superficie 631 01:03:14,457 --> 01:03:15,458 que podamos controlar. 632 01:03:15,708 --> 01:03:16,959 Como una cinta de correr, por ejemplo. 633 01:03:17,209 --> 01:03:18,461 ¿Sabemos si el chaleco tiene GPS? 634 01:03:18,670 --> 01:03:19,546 Es muy probable que no. 635 01:03:19,754 --> 01:03:21,423 ¿Y cuál es la zona segura más cercana? 636 01:03:21,631 --> 01:03:23,425 Esta zona de polígonos es perfecta. 637 01:03:23,633 --> 01:03:25,843 Ofrece suficiente seguridad para dirigir el convoy. 638 01:03:26,010 --> 01:03:28,388 Mi comandante, yo, sin duda, lo llevaría allí. 639 01:03:28,596 --> 01:03:29,681 Pero ¿a cuánto está eso de aquí? 640 01:03:29,847 --> 01:03:30,557 A unos 10 kilómetros. 641 01:03:30,765 --> 01:03:32,308 Que no, no hay tiempo para nada de eso. 642 01:03:32,559 --> 01:03:34,060 Pueden activar el chaleco en cualquier momento, 643 01:03:34,268 --> 01:03:36,396 y si no queremos tener más muertos de los que ya tenemos 644 01:03:36,604 --> 01:03:37,814 ni más heridos de gravedad, 645 01:03:38,272 --> 01:03:42,026 lo que tenemos que hacer es activar una explosión controlada. 646 01:03:42,485 --> 01:03:43,820 Sí, y ha de ser aquí mismo. 647 01:03:44,028 --> 01:03:45,154 El lugar ya está desalojado 648 01:03:45,363 --> 01:03:47,031 y los medios de comunicación aún no saben nada. 649 01:03:47,281 --> 01:03:48,783 No podemos condenar a muerte a ese hombre 650 01:03:49,033 --> 01:03:50,493 sin valorar antes todas las opciones. 651 01:03:50,702 --> 01:03:52,244 Muy bien, ¿y qué opciones tenemos? 652 01:03:52,787 --> 01:03:53,496 ¿Qué opciones? 653 01:03:54,831 --> 01:03:56,040 No te equivoques, Pilar, 654 01:03:56,332 --> 01:03:58,668 no somos nosotros los que lo hemos sentenciado a muerte. 655 01:04:08,344 --> 01:04:09,303 ¿Hablo con Pilar? 656 01:04:09,679 --> 01:04:10,763 ¿Pilar Montero? 657 01:04:11,598 --> 01:04:12,557 Sí, yo misma. 658 01:04:13,307 --> 01:04:14,684 ¿A qué está jugando, Pilar? 659 01:04:15,309 --> 01:04:17,353 Creía que usted era una mujer de acción. 660 01:04:21,232 --> 01:04:23,735 Hasta la Gran Vía hay unos 700 pasos. 661 01:04:24,193 --> 01:04:25,987 Si Santiago no está allí en cinco minutos 662 01:04:26,153 --> 01:04:28,698 para que lo vea el mundo entero en vivo y en directo, 663 01:04:29,824 --> 01:04:31,117 activaremos el chaleco. 664 01:04:36,956 --> 01:04:37,624 Joder. 665 01:04:41,836 --> 01:04:43,755 No podemos dejar que se salgan con la suya. 666 01:04:44,005 --> 01:04:45,131 La decisión es mía. 667 01:04:45,965 --> 01:04:47,925 Y una explosión controlada no es una opción. 668 01:04:48,092 --> 01:04:49,343 Bueno, eso ya lo veremos. 669 01:05:05,276 --> 01:05:07,361 No nos podemos permitir la imagen de un civil 670 01:05:07,612 --> 01:05:09,280 caminando por el centro de Madrid 671 01:05:09,447 --> 01:05:11,949 con una bomba que puede estallar en cualquier momento, Pilar. 672 01:05:12,617 --> 01:05:14,952 Sin olvidar que estamos sentando un precedente muy peligroso 673 01:05:15,119 --> 01:05:16,954 cediendo a lo que los terroristas quieren. 674 01:05:17,789 --> 01:05:19,624 Igual de peligroso que un civil sea sacrificado 675 01:05:19,832 --> 01:05:21,333 por nosotros a escondidas. 676 01:05:22,585 --> 01:05:24,879 Sabemos perfectamente que tienen imágenes de Santiago 677 01:05:25,087 --> 01:05:26,297 con el chaleco en los baños, 678 01:05:26,548 --> 01:05:28,382 así que aunque quisiéramos ocultar la información, 679 01:05:28,591 --> 01:05:30,635 ellos la sacarían y nos acusarían de su muerte. 680 01:05:34,681 --> 01:05:36,516 Soy consciente de lo que todo esto implica. 681 01:05:37,475 --> 01:05:39,393 Pero si no podemos evitar que ese hombre muera, 682 01:05:39,602 --> 01:05:41,479 al menos, que quede claro que hemos hecho todo lo posible 683 01:05:41,688 --> 01:05:42,396 por salvarle la vida. 684 01:05:47,151 --> 01:05:48,695 Adelante, comandante. 685 01:05:51,656 --> 01:05:52,281 Capitán. 686 01:05:52,699 --> 01:05:53,282 Adelante. 687 01:05:53,575 --> 01:05:54,826 Seguimos con la operación. 688 01:07:05,271 --> 01:07:06,856 Santiago, soy Pilar de nuevo. 689 01:07:08,399 --> 01:07:09,108 Hola. 690 01:07:09,275 --> 01:07:12,444 Vamos a estar en contacto en todo momento a través de este dispositivo. 691 01:07:12,987 --> 01:07:14,071 Se lo agradezco, de verdad, 692 01:07:14,280 --> 01:07:16,783 pero ¿cree que tengo alguna posibilidad de salir vivo de esta? 693 01:07:17,199 --> 01:07:19,493 ¿En serio crees que montaríamos todo esto si no fuera así? 694 01:07:22,789 --> 01:07:24,206 Pilar, ¿puedo pedirle un favor? 695 01:07:24,666 --> 01:07:25,332 Lo que sea. 696 01:07:26,000 --> 01:07:27,251 Y tutéame, que... 697 01:07:27,501 --> 01:07:28,795 Que creo que la ocasión lo merece. 698 01:07:30,296 --> 01:07:31,673 Necesito hablar con mi mujer. 699 01:07:39,764 --> 01:07:40,431 ¿Qué? 700 01:07:40,514 --> 01:07:41,641 Hemos encontrado Santiago. 701 01:07:41,891 --> 01:07:43,184 - Vamos... - ¿Está bien? Es... 702 01:07:43,392 --> 01:07:44,018 - ¿Está bien? - ¿Dónde? 703 01:07:44,268 --> 01:07:45,519 - ¿Dónde? - Está con nosotros... 704 01:07:45,770 --> 01:07:46,478 ¿Dónde? 705 01:07:46,562 --> 01:07:47,396 Y quiere hablar con usted. 706 01:07:53,277 --> 01:07:54,028 ¿Santi? 707 01:07:55,154 --> 01:07:56,405 Santi, ¿me oyes? 708 01:07:56,906 --> 01:07:57,699 ¿Laura? 709 01:07:57,990 --> 01:07:59,659 Hola, mi amor. Hola, mi amor. 710 01:07:59,909 --> 01:08:00,743 Laura, ¿me oyes? 711 01:08:01,160 --> 01:08:01,911 ¿Estáis bien? 712 01:08:02,036 --> 01:08:03,537 Nosotros estamos bien, pero ¿cómo estás tú? 713 01:08:03,788 --> 01:08:04,747 - ¿Dónde está? - ¿Cómo estás tú? 714 01:08:04,997 --> 01:08:06,040 Bien, bien, bien. 715 01:08:06,248 --> 01:08:09,293 Bien, escúchame, Laura. Tenéis que estar tranquilos, ¿vale? 716 01:08:09,460 --> 01:08:12,338 ¿Dónde...? Escúchame, ¿dónde estás? Vamos a ir a buscarte, ¿vale? 717 01:08:12,546 --> 01:08:16,258 Laura, tenéis... No podéis venir. Tenéis que estar tranquilos, ¿vale? 718 01:08:16,467 --> 01:08:18,720 Sa... Santi, ¿qué pasa? ¿Por qué no podemos ir? 719 01:08:18,928 --> 01:08:20,137 A ver, ¿me devuelve el teléfono? 720 01:08:20,262 --> 01:08:21,055 - ¿Qué pasa? - Por favor, 721 01:08:21,222 --> 01:08:22,514 ¿me devuelve el teléfono? Por favor. 722 01:08:22,682 --> 01:08:23,766 - ¿Qué pasa, Santi? - Por favor. 723 01:08:24,141 --> 01:08:25,601 Está todo bajo control, ¿de acuerdo? 724 01:08:25,852 --> 01:08:27,103 - ¡Laura! - Tiene que estar tranquila. 725 01:08:27,979 --> 01:08:29,230 Está todo bajo control. 726 01:08:29,772 --> 01:08:30,481 ¿De acuerdo? 727 01:08:31,482 --> 01:08:32,316 Calma. 728 01:08:35,069 --> 01:08:36,237 - A ver... - ¿Qué pasa? 729 01:08:36,445 --> 01:08:37,196 A ver. 730 01:08:47,623 --> 01:08:48,624 Como veis, delante de mí 731 01:08:48,875 --> 01:08:51,085 hay un impresionante dispositivo policial desplegado 732 01:08:51,252 --> 01:08:52,628 y el motivo es el siguiente, 733 01:08:52,879 --> 01:08:55,339 la Guardia Civil está escoltando a un hombre 734 01:08:55,547 --> 01:08:57,800 que lleva un chaleco de explosivos pegado al pecho. 735 01:08:58,009 --> 01:08:59,677 Según nos ha informado la Guardia Civil, 736 01:08:59,886 --> 01:09:01,178 no se trata de ningún terrorista, 737 01:09:01,387 --> 01:09:03,848 y lo único que sabemos del hombre es que es español. 738 01:09:04,098 --> 01:09:06,100 Solo nos han dado estas dos informaciones. 739 01:09:06,350 --> 01:09:08,352 Y ni yo ni ninguno de mis compañeros de prensa 740 01:09:08,560 --> 01:09:10,855 hemos obtenido ningún tipo de información adicional. 741 01:09:11,230 --> 01:09:13,900 Pero vamos a hacer lo posible por intentar comprender 742 01:09:14,108 --> 01:09:16,652 qué es lo que está pasando e informar a nuestra audiencia 743 01:09:16,903 --> 01:09:18,070 tal y como se merece. 744 01:09:31,125 --> 01:09:34,045 Estamos revisando todas las operaciones con explosivos 745 01:09:34,211 --> 01:09:35,421 en Irak y en Afganistán. 746 01:09:35,629 --> 01:09:36,338 Bien. 747 01:09:36,422 --> 01:09:38,841 Pilar, esto es una equivocación. 748 01:09:40,384 --> 01:09:41,135 ¿Director? 749 01:09:41,803 --> 01:09:44,931 Interior está que trina, Pilar, quieren saber cuál es el plan ya. 750 01:09:45,890 --> 01:09:46,933 Estamos en ello. 751 01:09:53,355 --> 01:09:54,523 Voy a salir un momento. 752 01:10:35,189 --> 01:10:37,942 Vamos a engañarles y llevarnos a Santiago sin que se den cuenta. 753 01:10:38,442 --> 01:10:40,069 - ¿Engañarles cómo? - Trucando las... 754 01:10:40,236 --> 01:10:40,987 imágenes. 755 01:10:41,153 --> 01:10:42,822 Haciéndoles creer que están ocurriendo en directo, 756 01:10:42,989 --> 01:10:44,115 cuando en realidad no es así. 757 01:10:44,281 --> 01:10:46,283 Es la táctica que utilizaron los terroristas cuando 758 01:10:46,492 --> 01:10:47,952 nos atacaron en Afganistán, ¿se acuerdan? 759 01:10:48,160 --> 01:10:50,704 Hackearon las cámaras de seguridad de la base militar, ¿no? 760 01:10:50,913 --> 01:10:51,497 Eso es. 761 01:10:51,914 --> 01:10:54,625 Pero no sabemos si tenemos tiempo para una operación así. 762 01:10:54,834 --> 01:10:55,626 El chaleco puede explotar 763 01:10:55,835 --> 01:10:56,627 en cualquier momento. 764 01:10:57,211 --> 01:10:58,921 Creo que tenemos un pequeño margen. 765 01:10:59,130 --> 01:11:01,673 A ellos les interesa alargar la angustia lo máximo posible. 766 01:11:02,216 --> 01:11:04,343 Según sus palabras, han dicho que quieren que todo el mundo 767 01:11:04,510 --> 01:11:06,137 vea a Santiago en vivo y en directo. 768 01:11:06,846 --> 01:11:07,471 ¿Y? 769 01:11:07,847 --> 01:11:09,390 En Estados Unidos todavía no ha amanecido. 770 01:11:09,598 --> 01:11:10,892 Queda poco, pero esa diferencia horaria 771 01:11:11,100 --> 01:11:12,184 yo creo que puede servir de ayuda. 772 01:11:12,351 --> 01:11:14,645 ¿Y qué pasa con la gente que vea en la calle lo que está ocurriendo? 773 01:11:14,854 --> 01:11:17,648 Ya están colgando vídeos en redes, sería muy fácil descubrir el engaño. 774 01:11:18,232 --> 01:11:21,152 Habría que suspender internet en Madrid durante unas horas, eso sí. 775 01:11:32,538 --> 01:11:33,247 ¿Gerardo? 776 01:11:41,172 --> 01:11:43,340 A estas alturas, no tenemos nada que perder. 777 01:11:49,638 --> 01:11:50,514 No puedo más. 778 01:11:55,019 --> 01:11:55,769 No puedo más. 779 01:11:58,147 --> 01:11:59,899 Raúl, ¿dónde vas? 780 01:12:00,399 --> 01:12:01,067 Al baño. 781 01:12:01,275 --> 01:12:03,402 No, no, no. Por favor, por favor, por favor no lo toque. 782 01:12:03,569 --> 01:12:04,653 Por favor, por favor. 783 01:12:04,820 --> 01:12:05,947 - Vale, vale. - Oye. 784 01:12:06,280 --> 01:12:07,823 Necesito hablar con mi padre, por favor. 785 01:12:08,032 --> 01:12:09,575 Nos han dado órdenes de que tanto tú como tu madre 786 01:12:09,783 --> 01:12:10,993 permanezcáis aquí hasta nuevo aviso. 787 01:12:11,202 --> 01:12:13,079 Necesito hablar con él, por favor, ¿tan difícil es de entender? 788 01:12:13,287 --> 01:12:14,788 No, tenemos un operativo para ponerlo a salvo, 789 01:12:15,039 --> 01:12:16,040 tenéis que confiar en nosotros. 790 01:12:16,248 --> 01:12:18,417 ¡Que me da igual! Que tengo que hablar con él ahora. 791 01:12:18,625 --> 01:12:19,335 Vale... 792 01:12:26,633 --> 01:12:27,426 Papá. 793 01:12:33,474 --> 01:12:34,183 ¿Papá? 794 01:12:35,309 --> 01:12:36,143 Dime, hijo. 795 01:12:36,560 --> 01:12:37,728 Te he visto por el móvil. 796 01:12:40,314 --> 01:12:41,857 Estás por todas partes, tío. 797 01:12:43,567 --> 01:12:44,986 Estás que lo petas, ¿eh? 798 01:12:48,447 --> 01:12:51,325 Raúl, no... No deberías estar viendo nada en internet. 799 01:12:51,742 --> 01:12:52,368 Ya. 800 01:12:52,701 --> 01:12:54,036 Pero ¿qué quieres que haga? 801 01:12:56,830 --> 01:12:57,581 Oye... 802 01:12:58,040 --> 01:12:58,958 Escúchame. 803 01:13:01,127 --> 01:13:02,128 Hazme un favor. 804 01:13:02,962 --> 01:13:03,670 ¿Vale? 805 01:13:05,422 --> 01:13:06,340 No te rindas. 806 01:13:08,467 --> 01:13:09,218 ¿Vale? 807 01:13:10,136 --> 01:13:11,137 Por favor. 808 01:13:13,305 --> 01:13:13,973 ¿Me oyes? 809 01:13:14,306 --> 01:13:15,057 Sí. 810 01:13:15,432 --> 01:13:16,142 Sí... 811 01:13:19,395 --> 01:13:23,149 Sé que te sientes como una puta mierda desde que murió Mónica... 812 01:13:29,030 --> 01:13:30,572 Yo estoy igual, papá. 813 01:13:32,283 --> 01:13:33,534 Estoy agotado. 814 01:13:36,120 --> 01:13:37,454 Siento que... 815 01:13:38,289 --> 01:13:39,665 Siento que ya nada... 816 01:13:40,457 --> 01:13:41,875 Que ya nada es igual, 817 01:13:42,334 --> 01:13:44,420 que todo es frío y raro. 818 01:13:46,047 --> 01:13:47,381 Pero papá, es que... 819 01:13:48,007 --> 01:13:50,092 Es que si tú te mueres ahora... 820 01:13:53,345 --> 01:13:54,888 Si tú te mueres ahora... 821 01:13:58,934 --> 01:13:59,851 Es que... 822 01:14:00,686 --> 01:14:02,854 Es que mamá y yo nos morimos también, ¿vale? 823 01:14:05,107 --> 01:14:06,150 ¿Entendido? 824 01:14:12,823 --> 01:14:13,615 Raúl. 825 01:14:14,241 --> 01:14:15,534 Raúl, escúchame. 826 01:14:16,285 --> 01:14:18,037 Escúchame, va a salir todo bien. 827 01:14:18,412 --> 01:14:19,538 ¿Me oyes? 828 01:14:20,164 --> 01:14:22,833 Esta gente sabe lo que hace, va a salir todo bien, te lo prometo. 829 01:14:23,209 --> 01:14:24,335 Te lo prometo. 830 01:14:30,174 --> 01:14:30,799 Hijo. 831 01:14:31,425 --> 01:14:32,426 Hijo, te quiero. 832 01:14:36,472 --> 01:14:38,015 Yo también te quiero. 833 01:14:39,558 --> 01:14:40,976 Yo también te quiero. 834 01:14:50,111 --> 01:14:51,778 Fíjense en la imagen. 835 01:14:52,029 --> 01:14:52,654 ¿La ven? 836 01:14:53,572 --> 01:14:55,782 Pues es la misma imagen una y otra vez. 837 01:14:57,076 --> 01:14:59,120 Mientras seguridad veía esto, en ese mismo instante, 838 01:14:59,328 --> 01:15:00,954 morían tres soldados ahí mismo. 839 01:15:01,372 --> 01:15:02,456 Necesitamos algo así. 840 01:15:02,789 --> 01:15:05,917 Sí, pero en este caso no funcionaría porque Santiago 841 01:15:06,127 --> 01:15:08,379 está en movimiento constante, al igual que el convoy. 842 01:15:10,631 --> 01:15:13,092 Debemos grabar un tramo vacío de la Gran Vía. 843 01:15:14,635 --> 01:15:16,720 Un tramo al que nunca hayan llegado. 844 01:15:19,473 --> 01:15:22,309 Y ahí, utilizando inteligencia artificial, 845 01:15:22,476 --> 01:15:25,271 colocar una grabación previa de Santi y del convoy, 846 01:15:28,274 --> 01:15:29,858 así mantenemos el movimiento. 847 01:15:30,734 --> 01:15:32,694 Y podremos sustituir una imagen por otra 848 01:15:32,861 --> 01:15:35,864 en un momento concreto para que ellos puedan abandonar la calle. 849 01:15:44,581 --> 01:15:45,291 Pilar. 850 01:15:46,417 --> 01:15:47,459 Estamos en contacto. 851 01:15:54,841 --> 01:15:55,551 Listo. 852 01:16:10,316 --> 01:16:11,150 Santiago. 853 01:16:11,983 --> 01:16:14,486 Deberías comer algo y mantenerte hidratado. 854 01:16:14,653 --> 01:16:15,654 No, gracias, no me apetece. 855 01:16:16,029 --> 01:16:17,030 Y de beber, 856 01:16:17,489 --> 01:16:19,200 menos alcohol, lo que quieras, paga la casa. 857 01:16:20,326 --> 01:16:23,287 Apuesto a que la casa nunca se había enfrentado a alguien como yo, ¿no? 858 01:16:23,912 --> 01:16:26,373 La verdad es que no. Nos has puesto el listón muy alto. 859 01:16:26,915 --> 01:16:28,792 Pero yo te agradezco la oportunidad que me estás dando 860 01:16:29,000 --> 01:16:30,043 de impresionar a mis jefes. 861 01:16:30,752 --> 01:16:32,796 No te quiero asustar, pero es mi tercer día en el cargo. 862 01:16:33,422 --> 01:16:35,048 Pues has entrado por la puerta grande. 863 01:16:35,632 --> 01:16:36,675 Y que lo digas. 864 01:16:53,775 --> 01:16:54,568 Dame un minuto. 865 01:16:56,362 --> 01:16:57,196 ¡PERFECTO! 866 01:16:57,404 --> 01:16:58,029 ¿Qué dice? 867 01:17:01,242 --> 01:17:02,075 ¿Qué significa? 868 01:17:02,451 --> 01:17:03,577 ¿Qué ya tiene suficiente? 869 01:17:03,827 --> 01:17:06,372 ¿Cuánto queda para que amanezca en la costa oeste de Estados Unidos? 870 01:17:06,538 --> 01:17:07,831 Está a punto. No tenemos tiempo. 871 01:17:08,081 --> 01:17:08,790 Joder. 872 01:17:20,219 --> 01:17:21,887 ¿Tienen ya las imágenes que necesitan? 873 01:17:22,221 --> 01:17:23,514 Vamos todo lo deprisa que podemos, 874 01:17:23,680 --> 01:17:24,723 estamos a punto. 875 01:17:25,391 --> 01:17:26,517 Vale, gracias. 876 01:17:33,274 --> 01:17:34,608 Desde luego, estás en forma. 877 01:17:34,983 --> 01:17:35,651 ¿Fumas? 878 01:17:36,860 --> 01:17:37,486 No. 879 01:17:38,195 --> 01:17:38,862 ¿Y tú? 880 01:17:39,112 --> 01:17:41,407 Yo como un carretero, pero lo quiero dejar. 881 01:18:06,515 --> 01:18:07,308 ¿Diga? 882 01:18:08,642 --> 01:18:09,935 Acelera la misión. 883 01:18:10,477 --> 01:18:11,645 ¿Número uno o dos? 884 01:18:12,103 --> 01:18:13,021 Número uno. 885 01:18:23,740 --> 01:18:25,075 Tenemos algo. 886 01:18:26,868 --> 01:18:28,454 Hemos interceptado una llamada que podría 887 01:18:28,662 --> 01:18:29,913 estar relacionada con los terroristas. 888 01:18:30,163 --> 01:18:31,790 Es aquí. En Madrid, en Lavapiés. 889 01:18:32,791 --> 01:18:34,418 Buen trabajo, preparad el operativo. 890 01:18:34,626 --> 01:18:35,461 A la orden. 891 01:19:05,616 --> 01:19:06,408 Pilar. 892 01:19:06,908 --> 01:19:08,159 - Dime. - Pilar, ha... 893 01:19:08,410 --> 01:19:11,413 Ha sonado un teléfono y ha empezado un temporizador, marca 21 minutos 894 01:19:11,622 --> 01:19:12,498 y bajando. 895 01:19:12,789 --> 01:19:14,458 Algo está pasando, las luces han cambiado. 896 01:19:14,916 --> 01:19:16,167 Se ha activado un temporizador. 897 01:19:16,377 --> 01:19:17,461 ¿Cambiado cómo? 898 01:19:17,794 --> 01:19:19,588 Tranquilo, Santiago, estamos contigo. 899 01:19:30,891 --> 01:19:31,642 Ya. 900 01:19:38,357 --> 01:19:38,940 ¿Sí? 901 01:19:39,441 --> 01:19:41,527 Pilar, estamos listos. 902 01:19:41,735 --> 01:19:42,403 Gracias. 903 01:19:44,571 --> 01:19:45,656 Preparamos el desvío. 904 01:19:46,031 --> 01:19:47,115 Todos listos. 905 01:19:50,661 --> 01:19:51,703 ¿Qué está pasando? 906 01:19:51,870 --> 01:19:53,288 Parece que el hombre va... 907 01:19:53,747 --> 01:19:54,581 ¿Os funciona Twitter? 908 01:19:54,748 --> 01:19:56,417 Ni mi WhatsApp ni Twitter ni nada. 909 01:19:57,042 --> 01:19:57,751 Adelante. 910 01:20:00,253 --> 01:20:01,212 Prevenido efecto. 911 01:20:02,714 --> 01:20:03,549 Efecto en previo. 912 01:20:04,257 --> 01:20:05,300 Dentro efecto en tres... 913 01:20:05,509 --> 01:20:07,218 Dos... Uno... Dentro. 914 01:20:12,349 --> 01:20:13,183 Santiago, 915 01:20:13,975 --> 01:20:15,477 en cuanto puedas, gira a mano derecha. 916 01:20:16,019 --> 01:20:17,062 Por aquí, ¿no, Pilar? 917 01:20:17,563 --> 01:20:18,188 Sí. 918 01:21:13,201 --> 01:21:14,453 Santi... 919 01:21:31,637 --> 01:21:34,180 Mi comandante. Mi comandante, debemos volver atrás. 920 01:21:43,314 --> 01:21:43,982 Santiago. 921 01:21:45,609 --> 01:21:46,443 Santiago. 922 01:21:46,860 --> 01:21:47,653 ¿Me escuchas? 923 01:21:49,362 --> 01:21:50,280 Sí. 924 01:21:50,489 --> 01:21:51,782 Tenemos tiempo 925 01:21:52,282 --> 01:21:53,575 y no vamos a fallar. 926 01:21:54,325 --> 01:21:54,951 Pilar... 927 01:21:55,994 --> 01:21:57,037 Dejadme solo, ¿vale? 928 01:21:58,830 --> 01:22:00,206 Dejadme solo, por favor. 929 01:22:02,959 --> 01:22:04,377 No vamos a dejarte solo. 930 01:22:41,206 --> 01:22:41,873 Santiago. 931 01:22:42,999 --> 01:22:44,793 Seguimos en contacto en todo momento. 932 01:22:45,794 --> 01:22:47,629 Voy detrás tuya, no te dejo, ¿eh? 933 01:23:04,145 --> 01:23:04,980 Vamos. 934 01:23:30,839 --> 01:23:32,132 Esto es terrible. 935 01:23:32,423 --> 01:23:34,551 ¿Cómo puede ser que un ciudadano corriente, 936 01:23:34,760 --> 01:23:37,012 como cualquiera de nosotros aquí en esta mesa, 937 01:23:37,303 --> 01:23:39,640 se vea en una situación tan macabra como esta? 938 01:23:40,348 --> 01:23:42,934 No sé hasta qué punto se están haciendo las cosas mejor 939 01:23:43,101 --> 01:23:44,770 o peor en la lucha antiterrorista, 940 01:23:45,103 --> 01:23:48,314 pero algo así plantea muchas preguntas, desde luego. 941 01:23:48,982 --> 01:23:52,277 Que todavía no sepamos absolutamente nada del porqué de esta situación 942 01:23:52,485 --> 01:23:53,570 es del todo incomprensible. 943 01:23:54,404 --> 01:23:56,489 Y hasta me atrevería a decir que inaceptable. 944 01:23:56,740 --> 01:24:00,243 ¿Por qué nos están permitiendo captar imágenes de algo así? 945 01:24:01,077 --> 01:24:03,038 La expresión de su rostro lo dice todo. 946 01:24:03,329 --> 01:24:06,166 Y no solo nos lo estamos preguntando los españoles. 947 01:24:06,374 --> 01:24:09,502 La gente exige saber qué está pasando y por qué. 948 01:24:10,003 --> 01:24:13,131 No me puedo ni imaginar lo que debe estar pasando la familia 949 01:24:13,423 --> 01:24:14,925 y los amigos de ese hombre. 950 01:24:15,425 --> 01:24:17,093 Ni él, por supuesto. 951 01:24:42,118 --> 01:24:42,828 ¡Alto! 952 01:24:43,411 --> 01:24:44,120 ¡Quieto! 953 01:24:44,329 --> 01:24:45,080 ¡No te muevas! 954 01:24:45,455 --> 01:24:46,081 ¡Quieto! 955 01:24:46,289 --> 01:24:47,457 ¡Quieto, al suelo, joder! 956 01:24:49,375 --> 01:24:50,168 ¡Quieto! 957 01:24:50,376 --> 01:24:51,377 No os mováis, ¡alto! 958 01:24:51,586 --> 01:24:52,253 ¡Alto! 959 01:24:58,218 --> 01:24:58,927 ¡Quieto! 960 01:24:59,094 --> 01:25:00,053 ¡Al suelo! 961 01:25:08,603 --> 01:25:10,063 Te estamos deteniendo, joder. 962 01:25:10,230 --> 01:25:10,897 ¡Alto! 963 01:25:13,608 --> 01:25:14,693 ¡Alto! 964 01:25:18,905 --> 01:25:19,823 ¡Apártense! 965 01:25:27,163 --> 01:25:28,206 ¿Está bien? ¿Está bien? 966 01:25:28,498 --> 01:25:29,249 ¿Qué ha pasado? 967 01:25:29,791 --> 01:25:31,710 Un teléfono. Hay un teléfono. 968 01:25:35,546 --> 01:25:37,048 Escóndelo. Escóndelo. 969 01:25:39,300 --> 01:25:40,385 Parece que está roto. 970 01:25:40,719 --> 01:25:42,595 Igual solo es la pantalla... 971 01:25:42,971 --> 01:25:44,806 Vámonos, rápido. 972 01:26:08,163 --> 01:26:09,622 Primer candado, ¿sí? 973 01:26:28,975 --> 01:26:30,268 Ya estamos, ¿eh? 974 01:26:40,195 --> 01:26:41,571 Santiago, ¿cómo vamos? 975 01:26:43,990 --> 01:26:44,741 Bien. 976 01:26:45,575 --> 01:26:46,910 Bien, vamos bien. 977 01:27:41,965 --> 01:27:43,133 El primer candado fuera, ¿vale? 978 01:27:43,299 --> 01:27:45,301 Vamos a por el segundo, estate tranquilo, estate tranquilo. 979 01:27:45,510 --> 01:27:46,970 ¿Vale? Sigue caminando, sigue caminando. 980 01:27:54,144 --> 01:27:55,270 Han llegado ya a la zona. 981 01:27:55,896 --> 01:27:56,938 Tienes que llevarnos allí. 982 01:27:57,105 --> 01:27:58,231 Lo siento, pero no es posible. 983 01:27:58,439 --> 01:28:00,025 ¿Queréis dejar de decir que no es posible joder? 984 01:28:00,233 --> 01:28:02,027 - ¿Cómo no va a ser posible? - ¡Cállate un momento, por favor! 985 01:28:03,945 --> 01:28:06,656 Ponte en mi lugar. Necesito verlo. 986 01:28:07,657 --> 01:28:10,368 Si la bomba explota, Santiago no quiere que estéis allí. 987 01:28:20,378 --> 01:28:21,171 ¿Santi? 988 01:28:24,382 --> 01:28:25,466 Santi, ¿me oyes? 989 01:28:26,885 --> 01:28:27,802 Laura. 990 01:28:28,761 --> 01:28:30,680 Santi, ¿me oyes? ¿Estás ahí? 991 01:28:33,099 --> 01:28:33,975 Santi... 992 01:28:34,851 --> 01:28:36,186 Sí, mi amor. 993 01:28:39,230 --> 01:28:40,065 Laura. 994 01:28:41,858 --> 01:28:42,901 Laura, escúchame. 995 01:28:44,735 --> 01:28:45,778 Te pido perdón. 996 01:28:47,322 --> 01:28:49,991 Os pido perdón, a ti y a Raúl. 997 01:28:50,867 --> 01:28:52,535 No digas eso, mi amor, por favor. 998 01:28:54,745 --> 01:28:56,206 He sido muy injusto. 999 01:28:58,791 --> 01:29:00,293 Pero os amo con locura, mi amor. 1000 01:29:01,127 --> 01:29:02,587 Os amo con locura. 1001 01:29:02,837 --> 01:29:04,464 Nunca he dejado de hacerlo. 1002 01:29:05,548 --> 01:29:06,841 Sois mi vida, mi amor. 1003 01:29:07,050 --> 01:29:08,468 Ya lo sé, mi amor, 1004 01:29:08,759 --> 01:29:09,552 lo sé, mi amor. 1005 01:29:09,760 --> 01:29:10,761 Por eso te pido perdón. 1006 01:29:12,263 --> 01:29:13,514 Mil veces perdón. 1007 01:29:14,140 --> 01:29:17,310 Pero escúchame, ahora, necesito que te centres en ti. 1008 01:29:17,518 --> 01:29:20,313 Y en salvarte. ¿Me oyes, Santi? 1009 01:29:21,731 --> 01:29:23,441 Yo sé que lo vas a conseguir. 1010 01:29:24,275 --> 01:29:25,151 Lo sé. 1011 01:29:26,111 --> 01:29:28,654 Y sabes que me jode que siempre te salgas con la tuya. 1012 01:29:28,863 --> 01:29:31,241 Que siempre tengas la razón, pero escúchame, esta vez, 1013 01:29:31,407 --> 01:29:34,202 quiero que luches con todas tus fuerzas para conseguirlo, 1014 01:29:34,369 --> 01:29:35,078 ¿me oyes? 1015 01:29:35,328 --> 01:29:36,871 Con todas tus fuerzas, 1016 01:29:37,413 --> 01:29:38,706 ¿vale, mi vida? 1017 01:29:40,041 --> 01:29:41,584 Terco como una mula. 1018 01:29:42,293 --> 01:29:45,213 Eso es, eso es, mi amor, no pienses en nada más. 1019 01:29:45,546 --> 01:29:46,714 Solo en la mula. 1020 01:29:47,340 --> 01:29:48,383 ¿Vale, mi amor? 1021 01:29:50,885 --> 01:29:52,720 ¿Me lo prometes, por favor? 1022 01:29:54,764 --> 01:29:55,806 Palabra de mula. 1023 01:29:57,725 --> 01:29:58,518 Te quiero, cariño. 1024 01:29:59,060 --> 01:30:00,311 Te quiero muchísimo. 1025 01:30:02,230 --> 01:30:03,356 Y yo, mi vida. 1026 01:30:30,383 --> 01:30:31,592 Creo que no funciona. 1027 01:30:39,892 --> 01:30:42,228 Deberíamos buscar en la agenda y llamar a alguien. 1028 01:30:43,313 --> 01:30:45,148 No es nuestro, Jamal. 1029 01:30:45,231 --> 01:30:46,899 - Llamamos mañana. - No. 1030 01:30:50,987 --> 01:30:54,032 - Mira, solo hay dos números. - Pues llama al primero. 1031 01:31:05,376 --> 01:31:06,377 No contestan. 1032 01:31:09,714 --> 01:31:10,340 Jesús. 1033 01:31:10,631 --> 01:31:12,467 Estate tranquilo. Santi, tranquilo, ¿eh? 1034 01:31:12,675 --> 01:31:14,219 - Jesús, Jesús. - Va todo bien, todo. 1035 01:31:14,427 --> 01:31:15,678 Los números han cambiado. 1036 01:31:15,886 --> 01:31:16,596 Un momentito. 1037 01:31:18,598 --> 01:31:20,391 Vale, tranquilo. Tranquilo, ¿eh? 1038 01:31:35,031 --> 01:31:35,865 ¿Diga? 1039 01:31:37,200 --> 01:31:38,118 ¿Quién es? 1040 01:31:38,618 --> 01:31:39,535 ¿Quién eres tú? 1041 01:31:40,495 --> 01:31:41,412 Jamal. 1042 01:31:58,221 --> 01:31:58,929 Vale. 1043 01:32:02,600 --> 01:32:04,018 Voy a por el último candado, ¿sí? 1044 01:32:04,269 --> 01:32:05,395 Voy a por el último candado. 1045 01:32:05,686 --> 01:32:06,937 Venga, vamos. 1046 01:32:15,946 --> 01:32:16,572 ¿Cómo vas? 1047 01:32:16,781 --> 01:32:17,657 Bien, bien, bien. 1048 01:32:18,949 --> 01:32:20,576 No te gires, sobre todo, no te gires. 1049 01:32:54,735 --> 01:32:55,445 Vale, va. 1050 01:32:55,736 --> 01:32:57,280 Estate tranquilo, Santi, ¿eh? 1051 01:33:03,035 --> 01:33:04,537 ¿De dónde ha salido esto? 1052 01:33:06,289 --> 01:33:08,208 ¿De quién es este móvil, Jamal? 1053 01:33:08,458 --> 01:33:09,500 Lo encontré en la calle. 1054 01:33:09,709 --> 01:33:12,295 ¿Y qué pensabas hacer? ¿Quedarte con él? 1055 01:33:12,503 --> 01:33:13,546 ¿Con algo que no es tuyo? 1056 01:33:13,754 --> 01:33:15,798 ¡¿Quieres dejarnos ver el partido tranquilos?! 1057 01:33:16,174 --> 01:33:18,050 Vale, va. Estate tranquilo. 1058 01:33:18,259 --> 01:33:19,427 Ya está hecho, ya, espérate. 1059 01:33:19,719 --> 01:33:21,512 Estoy en el último, venga, venga. 1060 01:33:30,605 --> 01:33:33,191 Me cago en tu puta madre, venga. 1061 01:33:34,066 --> 01:33:35,235 Venga, venga, venga. 1062 01:33:40,865 --> 01:33:42,658 Me cago en tu puta madre. 1063 01:33:55,588 --> 01:33:56,547 Jesús... 1064 01:34:01,261 --> 01:34:02,595 ¡Sácalo, sácalo! 1065 01:34:02,803 --> 01:34:03,554 ¡Sácalo! 1066 01:34:03,721 --> 01:34:05,014 Venga, venga, sácalo. 1067 01:34:05,181 --> 01:34:06,140 Sácatelo, sácatelo. 1068 01:34:06,974 --> 01:34:07,642 Vamos. 1069 01:34:09,727 --> 01:34:10,728 Sácatelo, sácatelo. 1070 01:34:11,312 --> 01:34:12,021 Me cago... 1071 01:34:14,565 --> 01:34:16,108 Espera, espera, espera. 1072 01:34:16,776 --> 01:34:18,152 Vale, vale... 1073 01:34:18,569 --> 01:34:19,695 Sácalo, sácalo, sácalo. 1074 01:34:19,904 --> 01:34:20,905 ¡Corre, corre! 1075 01:34:24,575 --> 01:34:25,493 ¡Corre, corre! 1076 01:34:34,294 --> 01:34:35,336 Vamos, vamos. 1077 01:34:43,886 --> 01:34:44,845 Santiago, ¿cómo estás? 1078 01:34:46,347 --> 01:34:48,308 ¿Eh? ¿Cómo estás? 1079 01:34:48,808 --> 01:34:49,475 Jesús... 1080 01:34:50,393 --> 01:34:51,561 Jesús, Jesús. 1081 01:34:51,977 --> 01:34:53,979 ¿Está consciente? ¿Está consciente? 1082 01:34:54,689 --> 01:34:55,773 ¿Está consciente? 1083 01:34:57,149 --> 01:34:57,775 Buenas... 1084 01:34:57,983 --> 01:34:58,776 ¿Cómo te llamas? 1085 01:34:59,026 --> 01:35:00,570 - ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas? - Jesús. 1086 01:35:00,695 --> 01:35:01,737 - Jesús. Jesús. - Soy sanitario. 1087 01:35:01,987 --> 01:35:02,988 - Mírame. - ¿Cómo te llamas? 1088 01:35:03,239 --> 01:35:04,282 - ¿Estáis bien? - Santi... 1089 01:35:04,490 --> 01:35:06,492 Santi. Tranquilo, Santi, te voy a poner un collarín. 1090 01:35:11,581 --> 01:35:12,164 Jesús... 1091 01:35:12,665 --> 01:35:13,624 Está bien, venga. 1092 01:35:13,958 --> 01:35:14,667 Venga... 1093 01:35:14,959 --> 01:35:17,044 Mi compañero te va a coger, te va a coger una vía. 1094 01:35:17,253 --> 01:35:18,296 Bien, ¿te duele algo? 1095 01:35:25,470 --> 01:35:26,512 Respira tranquilo. 1096 01:35:27,513 --> 01:35:28,556 Respira tranquilo. 1097 01:35:42,737 --> 01:35:43,363 ¿Qué? 1098 01:35:44,029 --> 01:35:44,739 ¿Cómo estás? 1099 01:35:45,906 --> 01:35:46,657 Bien. 1100 01:35:48,409 --> 01:35:49,702 Tu familia está en camino. 1101 01:35:50,870 --> 01:35:52,037 ¿Necesitas algo? 1102 01:35:52,705 --> 01:35:53,664 No, gracias. 1103 01:35:56,250 --> 01:35:57,293 Lo conseguiste. 1104 01:36:00,380 --> 01:36:01,714 Lo conseguimos. 1105 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 Comandante. 1106 01:36:16,521 --> 01:36:17,313 Pilar. 1107 01:36:17,938 --> 01:36:18,773 Lo has hecho muy bien, 1108 01:36:18,981 --> 01:36:20,065 - ... muy bien. - Gracias. 1109 01:36:20,983 --> 01:36:22,985 Ninguno de nosotros podrá olvidar este día 1110 01:36:23,193 --> 01:36:25,863 que ya está inscrito para siempre en la historia de nuestro país, 1111 01:36:26,196 --> 01:36:28,240 y todo gracias a una magistral operación 1112 01:36:28,449 --> 01:36:30,493 de las fuerzas de seguridad en estrecha colaboración 1113 01:36:30,701 --> 01:36:33,621 con los medios de comunicación nunca vista antes 1114 01:36:33,829 --> 01:36:36,791 y que ha conseguido burlar los dictados execrables 1115 01:36:36,957 --> 01:36:38,000 de los terroristas... 1116 01:38:11,511 --> 01:38:14,472 El suelo está mirándonos. 1117 01:38:14,847 --> 01:38:17,725 El cielo sujetándonos. 1118 01:38:18,267 --> 01:38:21,020 Cogimos lo que se nos dio. 1119 01:38:21,311 --> 01:38:24,356 Cada uno lo usó como quiso. 1120 01:38:25,107 --> 01:38:27,527 Mírame de lejos, 1121 01:38:28,277 --> 01:38:31,238 que te siento muy cerca. 1122 01:38:31,822 --> 01:38:34,241 Mírame de lejos, 1123 01:38:34,700 --> 01:38:37,870 que ya no te quiero cerca. 1124 01:38:38,370 --> 01:38:41,206 Me partí por la mitad. 1125 01:38:41,791 --> 01:38:44,585 Aprendí a resucitar. 1126 01:38:45,085 --> 01:38:48,297 Échate para un lado si no sabes mirar. 1127 01:38:48,548 --> 01:38:51,884 Que nadie te diga que no debes llorar. 1128 01:38:52,384 --> 01:38:55,345 Que no debes llorar. 1129 01:38:58,933 --> 01:39:02,352 Que no debes llorar. 1130 01:39:05,064 --> 01:39:08,275 La tormenta está a punto de estallar. 1131 01:39:08,526 --> 01:39:11,904 A la gente le encanta que te salga mal. 1132 01:39:12,154 --> 01:39:15,199 Los besos de Judas te dan de beber. 1133 01:39:15,449 --> 01:39:19,119 Te matarán mil veces, pero tú vuelve a nacer. 1134 01:39:19,453 --> 01:39:22,122 Tú vuelve a nacer. 1135 01:39:22,707 --> 01:39:25,042 Mi corazón. 1136 01:39:25,710 --> 01:39:28,045 Mi corazón. 1137 01:39:29,129 --> 01:39:31,799 Mi corazón. 1138 01:39:32,091 --> 01:39:34,677 Mi corazón. 1139 01:39:35,595 --> 01:39:38,013 Mi corazón. 1140 01:39:39,014 --> 01:39:41,225 Mi corazón. 1141 01:39:44,895 --> 01:39:47,815 Quizás nadie pudo enseñarte 1142 01:39:48,190 --> 01:39:50,943 que el mundo tiene muchas caras 1143 01:39:51,443 --> 01:39:54,238 y mirándolas de frente 1144 01:39:54,780 --> 01:39:57,575 esquivarán mejor las balas. 1145 01:39:58,576 --> 01:40:01,328 Si pasan se saludan. 1146 01:40:01,662 --> 01:40:04,790 De eso tú no tengas duda. 1147 01:40:04,999 --> 01:40:09,879 Pero solo un gesto firme, distante. 1148 01:40:10,170 --> 01:40:12,256 El veneno 1149 01:40:12,548 --> 01:40:14,800 lejos de esta puerta. 1150 01:40:15,635 --> 01:40:17,803 Lejos de esta casa. 1151 01:40:18,971 --> 01:40:21,306 Lejos de este aire. 1152 01:40:25,144 --> 01:40:28,313 La tormenta está a punto de estallar. 1153 01:40:28,564 --> 01:40:31,734 A la gente le encanta que te salga mal. 1154 01:40:32,067 --> 01:40:35,154 Los besos de Judas te dan de beber. 1155 01:40:35,404 --> 01:40:39,199 Te matarán mil veces, pero tú vuelve a nacer. 1156 01:40:39,491 --> 01:40:42,077 Tú vuelve a nacer. 1157 01:40:42,327 --> 01:40:45,330 Mi corazón. 1158 01:40:45,998 --> 01:40:48,709 Mi corazón. 1159 01:40:48,959 --> 01:40:52,004 Mi corazón. 1160 01:40:54,965 --> 01:40:58,010 Mi corazón. 1161 01:40:58,218 --> 01:41:01,471 Mi corazón. 1162 01:41:01,722 --> 01:41:05,184 Mi corazón. 1163 01:41:05,559 --> 01:41:08,187 Mi corazón. 1164 01:41:08,478 --> 01:41:11,231 Mi corazón. 1165 01:41:15,611 --> 01:41:18,113 Mi corazón. 1166 01:41:22,159 --> 01:41:24,829 Mi corazón. 1167 01:42:27,683 --> 01:42:31,478 Te matarán, no desesperes, tú vuelve a nacer. 1168 01:42:32,312 --> 01:42:34,648 Vuelve a nacer. 1169 01:42:35,190 --> 01:42:37,693 Vuelve a nacer. 1170 01:42:38,193 --> 01:42:41,822 Mi corazón. 1171 01:42:42,364 --> 01:42:44,283 Mi corazón. 1172 01:42:45,659 --> 01:42:47,661 Mi corazón.