1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
MIRCrew
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Buona visione!!!
3
00:03:24,746 --> 00:03:25,496
Buenos días.
4
00:03:26,164 --> 00:03:26,998
¿Qué hay?
5
00:03:30,836 --> 00:03:31,795
Buenos días, Santi.
6
00:03:32,128 --> 00:03:32,838
Hola.
7
00:03:34,214 --> 00:03:35,256
¿Qué tal ha ido la noche?
8
00:03:36,466 --> 00:03:37,717
Nada, poca cosa.
9
00:03:38,259 --> 00:03:39,094
¿Y tú?
10
00:03:39,427 --> 00:03:40,345
Lo mismo.
11
00:03:41,471 --> 00:03:43,974
... La gripe aviar,
se trata de un trabajador...
12
00:03:44,182 --> 00:03:44,933
¿Qué te pongo?
13
00:03:45,016 --> 00:03:45,976
Lo de siempre.
14
00:03:46,977 --> 00:03:47,894
¿Has ido al médico?
15
00:03:52,440 --> 00:03:53,191
¿Y?
16
00:03:53,399 --> 00:03:54,484
Pues que son nervios,
17
00:03:54,860 --> 00:03:56,319
pero que tengo
el colesterol por las nubes
18
00:03:56,527 --> 00:03:57,946
así que nada de callos ni de hostias.
19
00:04:00,907 --> 00:04:02,909
Pero, como de algo hay que morir,
mejor hacerlo feliz.
20
00:04:03,118 --> 00:04:03,869
¿No te parece?
21
00:04:04,244 --> 00:04:05,078
Y rápido.
22
00:04:05,536 --> 00:04:06,579
Cuanto antes, mejor.
23
00:04:15,671 --> 00:04:16,547
Perdona.
24
00:04:19,968 --> 00:04:21,261
- Pues aquí tienes.
- Gracias.
25
00:04:39,612 --> 00:04:41,823
Cojo un último cliente
y te llamo, ¿vale?
26
00:05:26,326 --> 00:05:27,202
Son 30.
27
00:05:27,618 --> 00:05:29,037
Te pago con el móvil, ¿vale?
28
00:05:29,287 --> 00:05:29,996
Vale.
29
00:05:40,090 --> 00:05:40,756
Vale.
30
00:05:41,091 --> 00:05:42,675
- ¿Quieres copia?
- No, gracias.
31
00:05:45,345 --> 00:05:46,304
Gracias. Buen viaje.
32
00:05:46,930 --> 00:05:47,597
Gracias.
33
00:05:58,274 --> 00:05:59,025
Hola.
34
00:05:59,692 --> 00:06:00,401
Hola.
35
00:06:02,445 --> 00:06:03,363
¿Cómo ha ido la noche?
36
00:06:03,989 --> 00:06:05,156
Bien, como siempre.
37
00:06:06,866 --> 00:06:07,909
¿Vienes ya para casa?
38
00:06:08,368 --> 00:06:08,994
Sí.
39
00:06:09,452 --> 00:06:11,371
Sí, de hecho, estoy cerca.
Estoy en el aeropuerto.
40
00:06:12,288 --> 00:06:12,998
Vale.
41
00:06:13,289 --> 00:06:14,332
¿Te preparo algo? ¿Quieres?
42
00:06:15,041 --> 00:06:16,542
No, no hace falta.
Ya he desayunado.
43
00:06:17,752 --> 00:06:18,419
Bueno...
44
00:06:19,879 --> 00:06:21,589
Oye, que...
45
00:06:22,757 --> 00:06:25,885
que he pensado que igual podíamos
ir hoy a algún sitio a comer,
46
00:06:28,304 --> 00:06:29,014
¿no?
47
00:06:32,350 --> 00:06:33,101
Por hacer algo.
48
00:06:36,771 --> 00:06:37,772
Sí, como quieras.
49
00:06:40,858 --> 00:06:41,692
¿Te apetece o no?
50
00:06:43,361 --> 00:06:45,030
Sí. O sea, me da igual. Como quieras.
51
00:06:46,322 --> 00:06:46,948
Vale.
52
00:06:47,615 --> 00:06:48,741
Venga, lo hablamos luego.
53
00:06:49,825 --> 00:06:50,451
Vale.
54
00:06:51,369 --> 00:06:52,120
Vale.
55
00:07:13,724 --> 00:07:14,434
Dios.
56
00:07:15,685 --> 00:07:16,561
Dios mío.
57
00:07:17,770 --> 00:07:18,646
Dios mío.
58
00:08:06,527 --> 00:08:07,695
Ven hacia aquí.
59
00:08:09,114 --> 00:08:09,905
Por favor.
60
00:08:23,128 --> 00:08:24,129
Aquí tengo el taxi.
61
00:08:24,629 --> 00:08:26,214
Aquí tengo el taxi, tranquilo.
62
00:08:27,798 --> 00:08:28,466
Cuidado.
63
00:08:30,801 --> 00:08:31,427
Cuidado.
64
00:08:34,097 --> 00:08:35,014
Cuidado.
65
00:08:38,934 --> 00:08:40,561
Tranquilo, tranquilo,
tranquilo, chaval.
66
00:08:40,770 --> 00:08:42,480
Tranquilo, que vamos a un hospital.
67
00:08:44,315 --> 00:08:45,441
Toma. Un poco de agua.
68
00:08:50,446 --> 00:08:51,156
¡Raúl!
69
00:08:51,489 --> 00:08:52,198
Despierta.
70
00:08:52,448 --> 00:08:53,158
Levántate, vístete.
71
00:08:53,366 --> 00:08:54,075
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
72
00:08:54,284 --> 00:08:56,077
Ha habido un atentado
y tu padre no me coge el teléfono.
73
00:08:56,286 --> 00:08:56,911
¿Qué dices?
74
00:08:57,495 --> 00:08:58,246
¡Mamá!
75
00:09:01,374 --> 00:09:03,000
Se han producido
dos fuertes explosiones...
76
00:09:03,626 --> 00:09:04,502
Mamá, ¿qué dices?
77
00:09:05,920 --> 00:09:06,587
¿Qué ha pasado?
78
00:09:06,796 --> 00:09:07,547
No lo sé, no lo sé.
79
00:09:07,755 --> 00:09:09,299
Ha habido una explosión
en el aeropuerto.
80
00:09:09,507 --> 00:09:10,216
Papá estaba allí.
81
00:09:10,383 --> 00:09:12,177
- ¿Estaba allí?
- Sí, he hablado con él hace nada,
82
00:09:12,385 --> 00:09:13,344
he hablado con él hace nada.
83
00:09:13,511 --> 00:09:14,429
¿Antes de la explosión?
84
00:09:19,809 --> 00:09:21,018
Viene Ramón para aquí.
85
00:09:21,227 --> 00:09:22,312
Vamos a ir a buscarle.
86
00:09:43,999 --> 00:09:44,792
Tranquilo, ¿eh?
87
00:09:45,251 --> 00:09:46,836
Tranquilo, que vamos a un hospital.
88
00:09:48,296 --> 00:09:49,464
Sácame de aquí. Va.
89
00:09:50,047 --> 00:09:51,090
Eh, sácame de aquí.
90
00:09:51,632 --> 00:09:53,384
Que me saques de la ciudad.
¡Y no me mires!
91
00:09:53,551 --> 00:09:55,010
No me mires te he dicho,
no me mires.
92
00:09:55,178 --> 00:09:56,971
Que no me mires
y tira para adelante. Vamos.
93
00:10:08,566 --> 00:10:09,525
Es mi mujer.
94
00:10:09,692 --> 00:10:11,527
No, no, no,
por favor, déjame contes...
95
00:10:12,445 --> 00:10:13,363
El otro móvil, dámelo.
96
00:10:13,571 --> 00:10:14,822
El otro móvil. Va, va, va.
97
00:10:15,448 --> 00:10:16,407
Va. Sácame de aquí.
98
00:10:16,574 --> 00:10:18,576
- Tranquilo.
- Sácame de la ciudad y no me mires.
99
00:10:24,624 --> 00:10:27,042
Ni una palabra, ni una palabra,
sácame de aquí te he dicho.
100
00:10:27,252 --> 00:10:29,379
No puedo pasar, es que no
puedo pasar, no puedo pasar.
101
00:10:35,176 --> 00:10:36,386
Tira, tira, tira, va.
102
00:10:42,558 --> 00:10:43,184
Va.
103
00:10:43,934 --> 00:10:46,562
Sigue, sigue, sigue, sigue recto,
sigue recto, sigue recto.
104
00:11:12,630 --> 00:11:15,633
Ha fallado uno, y el detonador
a distancia no funciona.
105
00:11:16,467 --> 00:11:18,886
El móvil ha debido dañarse
con las otras explosiones.
106
00:11:20,846 --> 00:11:22,139
Maldita sea.
107
00:11:51,336 --> 00:11:52,127
Selma.
108
00:11:53,629 --> 00:11:56,299
Cuando oigas este mensaje yo ya
no estaré en esta vida.
109
00:11:57,592 --> 00:11:58,759
Voy a entrar en el paraíso.
110
00:11:59,594 --> 00:12:01,596
A estas horas se desconoce
todavía el número
111
00:12:01,762 --> 00:12:03,431
de víctimas mortales y de heridos.
112
00:12:03,889 --> 00:12:07,184
El aeropuerto Adolfo Suárez Madrid
Barajas dispone de cuatro terminales.
113
00:12:07,768 --> 00:12:10,438
La terminal internacional
es la de mayor tamaño...
114
00:12:11,146 --> 00:12:12,064
No puede ser...
115
00:12:13,899 --> 00:12:16,151
¿Qué te pasa Selma?
116
00:12:17,403 --> 00:12:18,821
¿Qué te pasa hija?
117
00:12:20,114 --> 00:12:21,907
Hamza está muerto.
118
00:12:22,157 --> 00:12:23,951
¿Qué pasa con Hamza?
119
00:12:24,159 --> 00:12:25,578
Allí seremos felices.
120
00:12:27,580 --> 00:12:28,706
Si Dios quiere.
121
00:12:32,001 --> 00:12:33,168
Alá es grande.
122
00:12:42,177 --> 00:12:42,928
Mamá.
123
00:12:45,348 --> 00:12:46,682
Tenemos que ir a la policía.
124
00:12:50,227 --> 00:12:51,854
- Mamá...
- ¡Te digo que no!
125
00:12:52,313 --> 00:12:54,940
¿Te crees que no descubrirán
que Hamza es uno de ellos?
126
00:12:56,484 --> 00:12:58,569
Si no colaboramos,
podemos meternos en un lío.
127
00:12:58,736 --> 00:13:00,112
Nosotras no hemos hecho nada.
128
00:13:01,781 --> 00:13:02,823
Y tu hermano...
129
00:13:05,075 --> 00:13:06,118
Hamza no es un asesino.
130
00:13:07,703 --> 00:13:08,704
Le han engañado...
131
00:13:10,998 --> 00:13:12,124
No es un asesino.
132
00:13:20,007 --> 00:13:22,677
- Mi hijo no es un asesino.
- Ya está mamá.
133
00:14:07,847 --> 00:14:09,682
¡El vehículo se
ha saltado el control!
134
00:14:09,849 --> 00:14:10,641
¡Quietos!
135
00:14:11,058 --> 00:14:13,436
No pueden entrar aquí. Han de
evacuar la zona inmediatamente.
136
00:14:13,769 --> 00:14:14,895
Estamos buscando a un compañero.
137
00:14:15,104 --> 00:14:16,814
Han de evacuar
la zona inmediatamente.
138
00:14:17,022 --> 00:14:17,732
Fuera, no pasen.
139
00:14:17,898 --> 00:14:19,775
- Por favor.
- Desalojen inmediatamente la zona.
140
00:14:19,942 --> 00:14:21,026
Mi marido está aquí, por favor.
141
00:14:21,235 --> 00:14:23,529
Señora, por favor, esto es muy
peligroso, no pueden estar aquí.
142
00:14:23,738 --> 00:14:25,072
Han podido evacuarlo,
vayan a los hospitales.
143
00:14:25,280 --> 00:14:27,116
- Un segundo, mi padre es taxista...
- ¡Fuera ya!
144
00:14:27,324 --> 00:14:29,660
- Oye, que te he escuchado...
- Si me ha escuchado, evacúe.
145
00:14:29,827 --> 00:14:30,911
Raúl. Ya nos vamos, perdone.
146
00:14:31,120 --> 00:14:32,455
Vamos, vamos. Venga, fuera.
147
00:14:32,747 --> 00:14:33,498
Vamos...
148
00:14:36,792 --> 00:14:37,918
No está su coche.
149
00:14:38,335 --> 00:14:38,961
No está.
150
00:14:39,378 --> 00:14:40,045
Venga, subid.
151
00:14:46,093 --> 00:14:47,261
¿A dónde vamos?
152
00:14:52,141 --> 00:14:53,267
¿Dónde está el GPS?
153
00:14:53,851 --> 00:14:55,144
- ¿Qué?
- Que dónde tienes el GPS.
154
00:14:55,770 --> 00:14:57,104
En... En la guantera.
155
00:14:59,189 --> 00:15:00,274
¿Cómo estás?
156
00:15:10,618 --> 00:15:11,869
Por fin está dando señal.
157
00:15:15,122 --> 00:15:15,956
Santi, soy Ramón,
158
00:15:16,499 --> 00:15:17,082
¿me copias?
159
00:15:17,792 --> 00:15:18,375
Santi...
160
00:15:18,584 --> 00:15:19,334
Apaga eso.
161
00:15:19,418 --> 00:15:21,504
Ha habido un atentado,
te estamos buscando. ¿Me copias?
162
00:15:54,244 --> 00:15:54,870
¿Dónde es?
163
00:15:55,037 --> 00:15:56,831
Por ahí, mi comandante. Le acompaño.
164
00:15:59,917 --> 00:16:00,585
Buenos días.
165
00:16:01,376 --> 00:16:02,252
Disculpen el retraso.
166
00:16:03,420 --> 00:16:05,380
Mi general,
ha sido imposible llegar antes.
167
00:16:07,007 --> 00:16:08,926
- ¿Aún no ha llegado Gerardo?
- Está al caer.
168
00:16:09,384 --> 00:16:10,260
¿Qué hay de las cintas?
169
00:16:10,469 --> 00:16:11,261
Están de camino.
170
00:16:11,721 --> 00:16:13,472
Menudo estreno el suyo,
mi comandante.
171
00:16:13,723 --> 00:16:14,306
Triunfal.
172
00:16:15,766 --> 00:16:17,351
Esto ha sido una cagada monumental.
173
00:16:19,937 --> 00:16:21,355
Disculpen el retraso,
174
00:16:21,772 --> 00:16:22,898
el centro es un caos.
175
00:16:23,065 --> 00:16:23,941
No te preocupes.
176
00:16:24,191 --> 00:16:25,651
Pilar también acaba de llegar.
177
00:16:27,444 --> 00:16:30,489
Más nos vale identificar
a esos cabrones cuanto antes.
178
00:16:30,781 --> 00:16:32,783
Hoy mismo van a rodar
unas cuantas cabezas.
179
00:16:33,075 --> 00:16:33,951
No es para menos.
180
00:16:37,663 --> 00:16:40,666
Esto no es el Ejército, aquí las
cosas son bastante distintas.
181
00:16:42,084 --> 00:16:43,753
Yo estoy aquí para hacer mi trabajo.
182
00:17:21,331 --> 00:17:22,750
Te voy a estar
apuntando todo el rato.
183
00:17:24,418 --> 00:17:25,169
¿Eh?
184
00:17:25,252 --> 00:17:26,045
Sí.
185
00:17:26,796 --> 00:17:28,213
Así que ni se te ocurra
hacer ninguna tontería,
186
00:17:28,422 --> 00:17:30,132
porque te juro por Dios que te
disparo, a ti y a quien haga falta.
187
00:17:30,340 --> 00:17:31,050
Tranquilo, tranquilo.
188
00:17:32,551 --> 00:17:34,469
Tranquilo,
no voy a intentar nada raro.
189
00:17:44,939 --> 00:17:45,731
Sal del taxi.
190
00:18:00,079 --> 00:18:01,581
Coge los alicates
y el destornillador.
191
00:18:37,074 --> 00:18:37,867
Buenos días.
192
00:18:38,117 --> 00:18:38,951
Buenos días.
193
00:18:52,256 --> 00:18:53,423
18,70, por favor.
194
00:19:14,820 --> 00:19:15,696
Siéntate ahí.
195
00:19:20,701 --> 00:19:21,994
Las manos en la cabeza.
196
00:19:27,291 --> 00:19:28,000
Quieto.
197
00:19:29,626 --> 00:19:30,419
¿Eh?
198
00:21:34,084 --> 00:21:34,835
Sal.
199
00:21:45,512 --> 00:21:46,555
Los tenemos.
200
00:21:46,847 --> 00:21:47,973
Tres, son tres.
201
00:21:48,557 --> 00:21:50,893
Sí, unos 20 años.
202
00:21:52,436 --> 00:21:53,312
De acuerdo.
203
00:21:56,690 --> 00:21:58,650
Pero han sido dos explosiones,
no tres.
204
00:22:00,945 --> 00:22:03,488
Bueno, puede que al tercero
le fallara el explosivo.
205
00:22:04,323 --> 00:22:06,575
O que se echase atrás y siga vivo.
206
00:22:10,495 --> 00:22:12,581
Ya, esperemos que no.
207
00:23:33,870 --> 00:23:35,080
Debe ser por aquí.
208
00:23:39,918 --> 00:23:41,295
Perdone, ¿el responsable dónde está?
209
00:23:41,545 --> 00:23:42,546
No lo sé.
210
00:23:43,047 --> 00:23:43,880
Gracias.
211
00:23:49,844 --> 00:23:51,805
Disculpe, ¿el responsable de planta?
212
00:23:52,056 --> 00:23:52,806
Ahí.
213
00:23:53,890 --> 00:23:55,892
Perdone, estamos buscando
a un herido del atentado,
214
00:23:56,101 --> 00:23:57,102
¿nos puede ayudar, por favor?
215
00:23:57,352 --> 00:23:58,062
¿Nombre completo?
216
00:23:58,353 --> 00:24:00,814
- Sa...
- Santiago Gómez Lasarte.
217
00:24:01,065 --> 00:24:02,191
- Vale...
- Lasarte.
218
00:24:02,399 --> 00:24:03,733
Santiago Gómez Lasarte...
219
00:24:06,361 --> 00:24:07,862
No, aquí no está.
220
00:24:08,697 --> 00:24:11,116
Pregunten en el Zendal
o en el Anatómico Forense.
221
00:24:13,493 --> 00:24:15,162
No te preocupes
que lo vamos a encontrar.
222
00:24:15,412 --> 00:24:16,038
¿Eh?
223
00:24:16,538 --> 00:24:18,082
Venga, vamos, Raúl.
224
00:24:21,585 --> 00:24:24,213
Y estas son imágenes captadas
por las cámaras de seguridad
225
00:24:24,421 --> 00:24:27,924
mostrando a los tres terroristas
momentos antes del atentado.
226
00:24:28,342 --> 00:24:31,136
Se trata de Driss Manzur,
de 20 años de edad,
227
00:24:31,386 --> 00:24:33,305
Malik Jalaf, de 18,
228
00:24:33,555 --> 00:24:35,557
y Hamza Chait, de 19.
229
00:24:35,890 --> 00:24:38,643
Todos de origen marroquí
y residentes en España.
230
00:24:39,061 --> 00:24:41,188
Por el momento,
se desconoce si tenían antecedentes
231
00:24:41,396 --> 00:24:43,148
vinculados con
el terrorismo yihadista.
232
00:24:43,565 --> 00:24:45,734
Ministro, ¿las ha recibido ya?
233
00:24:46,401 --> 00:24:47,652
Las tengo delante.
234
00:24:48,445 --> 00:24:49,613
¿Qué sabemos de ellos?
235
00:24:49,904 --> 00:24:52,532
Pues sabemos que no están
fichados, ninguno de los tres.
236
00:24:52,907 --> 00:24:54,826
También tenemos
sus perfiles en redes.
237
00:24:54,993 --> 00:24:56,161
Falsos, evidentemente.
238
00:24:56,495 --> 00:24:57,621
Los crearon hace dos años,
239
00:24:57,829 --> 00:24:59,914
cuando Kadar Abadi
todavía estaba suelto,
240
00:25:00,124 --> 00:25:02,792
así que tiene muchos puntos
para que la cosa sea obra suya.
241
00:25:03,127 --> 00:25:05,254
He pedido que lo traigan aquí
para poder interrogarlo.
242
00:25:05,504 --> 00:25:08,090
De acuerdo. ¿Cómo llevamos
la búsqueda en hospitales?
243
00:25:08,382 --> 00:25:10,008
Señor ministro, estamos con ello.
244
00:25:10,384 --> 00:25:12,469
Pero de momento,
no parece que ninguno de ellos
245
00:25:12,636 --> 00:25:14,346
hubiese llegado
herido o inconsciente.
246
00:25:14,554 --> 00:25:16,223
Bien, muchas gracias a todos.
247
00:25:16,473 --> 00:25:18,642
Por favor,
manténganme informado puntualmente.
248
00:25:18,850 --> 00:25:19,518
Gracias.
249
00:25:51,216 --> 00:25:52,259
Dame las llaves.
250
00:26:00,517 --> 00:26:01,435
Quieto, ¿eh?
251
00:26:28,378 --> 00:26:29,504
Las manos en el volante.
252
00:27:39,491 --> 00:27:40,492
¿Los reconoces?
253
00:27:44,329 --> 00:27:44,913
No.
254
00:27:46,748 --> 00:27:48,917
Kadar, dame un nombre.
255
00:27:49,418 --> 00:27:52,086
Solo uno y te aseguro que tu vida
en prisión será mucho más fácil.
256
00:27:54,423 --> 00:27:56,883
Sabes de sobra que todos
utilizamos nombres falsos.
257
00:27:57,884 --> 00:27:59,928
Que realmente,
nadie sabe quién es quién.
258
00:28:01,095 --> 00:28:02,264
Así, cuando nos cogéis,
259
00:28:03,348 --> 00:28:04,599
solo tenéis una cosa...
260
00:28:06,601 --> 00:28:07,394
Nada.
261
00:28:07,852 --> 00:28:09,313
¿Y tú, Kadar?
262
00:28:10,355 --> 00:28:12,190
¿Qué tienes tú? ¿Eh?
263
00:28:13,817 --> 00:28:17,446
Una puta celda de aislamiento
en la que pasar el resto de tu vida
264
00:28:17,779 --> 00:28:20,073
intentando convencerte
de que mereció la pena.
265
00:28:21,199 --> 00:28:23,785
Pero en el fondo,
sabes que no le importas a nadie.
266
00:28:24,619 --> 00:28:27,622
Sabes que tus jefes están ahí fuera
viviendo de puta madre,
267
00:28:28,206 --> 00:28:30,917
engañando a otro como tú
para que haga el trabajo sucio.
268
00:28:32,669 --> 00:28:35,714
El infierno en la tierra.
269
00:28:36,548 --> 00:28:38,091
Eso es lo que tú tienes.
270
00:28:41,219 --> 00:28:42,262
Piénsatelo.
271
00:28:44,097 --> 00:28:45,432
Solo un nombre.
272
00:29:09,956 --> 00:29:11,165
¡Alto! ¡Guardia Civil!
273
00:29:11,416 --> 00:29:12,376
¡Guardia Civil!
274
00:29:14,210 --> 00:29:14,919
¡Alto!
275
00:29:15,003 --> 00:29:15,754
¡Vamos, vamos!
276
00:29:15,837 --> 00:29:16,463
¡Guardia Civil!
277
00:29:18,715 --> 00:29:19,341
¡Alto!
278
00:29:19,674 --> 00:29:20,258
¡Quieto ahí!
279
00:29:20,509 --> 00:29:21,301
¡No te muevas!
280
00:29:40,737 --> 00:29:41,571
¡Quieto!
281
00:29:42,697 --> 00:29:43,448
¡Quieto!
282
00:29:45,867 --> 00:29:47,452
¡Guardia Civil! ¡Las manos arriba!
283
00:29:48,119 --> 00:29:50,747
¡Las manos arriba!
¡Media vuelta, media vuelta!
284
00:29:50,997 --> 00:29:51,998
¡Media vuelta!
285
00:30:13,227 --> 00:30:15,730
Bueno, ¿y dónde está?
¿Por qué coño no coge el teléfono?
286
00:30:20,026 --> 00:30:23,697
Oye, Laura, ¿tú tienes acceso
a la aplicación del GPS de Santi?
287
00:30:24,280 --> 00:30:25,449
- Sí.
- ¿El GPS?
288
00:30:25,657 --> 00:30:27,492
- Sí, sí, sí la tengo.
- Ábrela.
289
00:30:32,414 --> 00:30:33,164
Aquí.
290
00:30:38,086 --> 00:30:38,878
Nada.
291
00:30:39,253 --> 00:30:40,046
¿Qué?
292
00:30:40,129 --> 00:30:42,466
La señal se ha apagado
hace más de una hora. Mira.
293
00:30:42,757 --> 00:30:43,967
- A ver.
- Ahí.
294
00:30:45,259 --> 00:30:46,511
Esto es Somosierra.
295
00:30:47,011 --> 00:30:47,804
¿Somosierra?
296
00:30:48,054 --> 00:30:48,763
Sí.
297
00:30:59,441 --> 00:31:00,024
Oye...
298
00:31:04,278 --> 00:31:05,989
Necesito orinar, por favor.
299
00:31:09,451 --> 00:31:10,118
Por favor.
300
00:32:04,589 --> 00:32:05,924
Va, al coche, tú.
301
00:33:07,819 --> 00:33:08,862
¿Qué va a pasar ahora?
302
00:33:13,658 --> 00:33:14,450
No sé.
303
00:33:18,663 --> 00:33:19,956
Haga lo que haga, estoy jodido.
304
00:33:22,667 --> 00:33:24,502
Bueno, eso no tiene por qué ser así.
305
00:33:25,962 --> 00:33:28,506
La Policía te protegerá,
eres importante para ellos.
306
00:33:31,635 --> 00:33:32,969
Hasta que les dé lo que necesitan.
307
00:33:45,398 --> 00:33:47,191
¿Por qué no apretaste el detonador?
308
00:33:59,871 --> 00:34:01,080
Porque soy un cobarde.
309
00:34:13,009 --> 00:34:14,552
Nos dijeron qué antes de morir,
310
00:34:15,679 --> 00:34:16,846
mirase el rostro de Allah.
311
00:34:50,004 --> 00:34:51,840
Pero yo solo podía ver
la cara de mi madre.
312
00:35:11,067 --> 00:35:13,069
Quizás,
lo mejor sería que te entregases.
313
00:35:30,586 --> 00:35:32,130
Siguen en el mismo lugar.
314
00:35:34,758 --> 00:35:36,050
¿Qué hacemos?
315
00:35:37,218 --> 00:35:38,803
Lo tenemos localizado.
316
00:35:58,322 --> 00:35:59,490
Vamos a por él.
317
00:36:26,142 --> 00:36:28,352
- Déjame ver el GPS.
- Aquí está.
318
00:36:28,644 --> 00:36:30,604
Sí, es aquí, la gasolinera esta.
319
00:36:38,863 --> 00:36:41,324
Mirad a ver si está el coche
en el parking, yo pregunto dentro.
320
00:36:53,169 --> 00:36:54,170
Aquí no está.
321
00:36:55,546 --> 00:36:58,925
¿Ha visto por aquí a un taxista
hace un par de horas más o menos?
322
00:36:59,258 --> 00:37:01,469
Yo es que acabo de empezar
mi turno ahora, no sé...
323
00:37:01,970 --> 00:37:04,388
¿Y no hay nadie del otro turno
que me pueda echar una mano?
324
00:37:04,638 --> 00:37:06,975
No, mi compañero se ha marchado ya.
Lo siento.
325
00:37:09,811 --> 00:37:10,561
Mira.
326
00:37:13,731 --> 00:37:14,607
¿Qué es eso?
327
00:37:22,240 --> 00:37:22,907
Hostia.
328
00:37:33,918 --> 00:37:35,461
Esto, claramente, es de Santi.
329
00:37:36,170 --> 00:37:37,713
Tenemos que llamar a la Policía.
330
00:37:39,465 --> 00:37:40,508
No van a hacer nada.
331
00:37:41,134 --> 00:37:41,717
¿Por qué no?
332
00:37:43,094 --> 00:37:44,512
Porque es un adulto, Ramón.
333
00:37:44,846 --> 00:37:45,513
¿Y?
334
00:37:45,763 --> 00:37:47,765
Pues que si no hay pruebas
de que le hayan hecho algo,
335
00:37:47,974 --> 00:37:48,808
no lo van a ir a buscar.
336
00:37:49,934 --> 00:37:51,477
Y encima,
con todo lo que está pasando.
337
00:37:51,685 --> 00:37:53,396
Pero esto hay que denunciarlo.
338
00:37:58,651 --> 00:38:00,736
Está claro que no quiere
que nadie le encuentre.
339
00:38:03,406 --> 00:38:04,698
Raúl, no.
340
00:38:05,324 --> 00:38:07,701
Tu padre no desaparecería así,
sin más, nunca.
341
00:38:10,955 --> 00:38:11,664
¿Vale?
342
00:38:13,166 --> 00:38:13,917
Bueno...
343
00:38:16,002 --> 00:38:17,336
Tiene razón, cariño.
344
00:38:18,046 --> 00:38:18,880
Tiene razón.
345
00:38:29,682 --> 00:38:32,143
El taxista es
Santiago Gómez Lasarte.
346
00:38:32,810 --> 00:38:34,979
Son las cámaras de seguridad
de la gasolinera
347
00:38:35,229 --> 00:38:36,981
donde la familia
ha denunciado su desaparición.
348
00:38:37,231 --> 00:38:40,776
La señal del GPS desaparece
en la misma estación de servicio.
349
00:38:41,610 --> 00:38:44,197
Sin localizador,
esto va a ser muy complicado.
350
00:38:44,655 --> 00:38:46,824
Sí, es Hamza Chait.
351
00:38:47,283 --> 00:38:49,535
Y parece que ha cogido
a ese taxista de rehén.
352
00:38:49,994 --> 00:38:51,787
Localizad a la familia
de Hamza Chait.
353
00:39:01,047 --> 00:39:04,092
No sabemos nada de Hamza
desde hace casi un año.
354
00:39:04,800 --> 00:39:07,511
Sabemos que estuvo en Siria los tres
últimos meses del año pasado.
355
00:39:08,262 --> 00:39:10,598
Recibiendo entrenamiento militar,
probablemente.
356
00:39:12,808 --> 00:39:14,435
Es justo cuando desapareció.
357
00:39:15,394 --> 00:39:18,022
¿Y no notasteis nada raro
antes de que se marchara?
358
00:39:19,607 --> 00:39:20,316
Sí, pero...
359
00:39:21,567 --> 00:39:23,527
Nunca nos habíamos
imaginado nada así.
360
00:39:24,320 --> 00:39:25,113
¿Qué notasteis?
361
00:39:25,321 --> 00:39:27,490
¿Cuándo notasteis
que empezaba a estar distinto?
362
00:39:30,326 --> 00:39:31,327
Fue...
363
00:39:32,703 --> 00:39:35,123
Al volver de sus últimas
vacaciones en Marruecos.
364
00:39:38,334 --> 00:39:41,379
Empezó a ir a la mezquita todos
los días, cuando antes, nunca iba.
365
00:39:43,339 --> 00:39:47,260
A mí me obligaba a llevar el hiyab,
cuando nunca me lo he puesto.
366
00:39:47,718 --> 00:39:50,304
Mi hijo quería ser un buen musulmán.
367
00:39:54,892 --> 00:39:56,352
Pero le engañaron.
368
00:40:00,439 --> 00:40:02,816
Lo que ha hecho,
no lo hace un buen musulmán.
369
00:40:09,991 --> 00:40:10,992
¿Qué pasa?
370
00:40:13,577 --> 00:40:15,121
Creemos que Hamza sigue vivo.
371
00:40:18,832 --> 00:40:21,002
Y es posible que se ponga
en contacto con vosotras.
372
00:40:21,835 --> 00:40:24,130
Si es así,
es importante que nos lo digáis.
373
00:40:24,922 --> 00:40:26,132
Para poder ayudarle.
374
00:40:27,050 --> 00:40:29,593
Gracias a Dios.
375
00:40:30,678 --> 00:40:31,804
Gracias a Dios.
376
00:40:32,055 --> 00:40:33,347
Gracias a Dios.
377
00:40:38,061 --> 00:40:39,770
La ira de Dios caerá sobre vosotras.
378
00:40:50,864 --> 00:40:52,283
Venga, venga, vamos.
379
00:40:56,287 --> 00:40:57,371
Abajo.
380
00:40:58,622 --> 00:40:59,873
Venga, coño.
381
00:41:00,208 --> 00:41:00,833
Venga, va.
382
00:41:01,042 --> 00:41:01,792
Vamos.
383
00:41:04,212 --> 00:41:07,131
Khaled Saidi,
compartía piso desde hace dos meses
384
00:41:07,381 --> 00:41:08,841
con los dos terroristas inmolados,
385
00:41:09,133 --> 00:41:10,634
con Manzur y con Jalaf.
386
00:41:11,135 --> 00:41:12,386
Se conocieron en un locutorio,
387
00:41:12,636 --> 00:41:14,597
y aunque es pronto todavía
para descartar nada,
388
00:41:14,805 --> 00:41:16,599
todo parece que
desconocía las intenciones
389
00:41:16,849 --> 00:41:18,059
de sus compañeros de piso.
390
00:41:18,684 --> 00:41:20,853
Estamos interrogando también
a sus familias en Marruecos,
391
00:41:21,062 --> 00:41:22,563
pero de momento,
parece que no tenemos nada.
392
00:41:22,771 --> 00:41:23,814
Hay que hacerlo público.
393
00:41:24,898 --> 00:41:26,650
Que ese cabrón
no tenga dónde esconderse.
394
00:41:27,110 --> 00:41:29,820
Si lo hacemos público, pondremos
en grave peligro la vida del taxista.
395
00:41:30,154 --> 00:41:31,447
Ya está en grave peligro.
396
00:41:31,947 --> 00:41:33,532
Si Chait no se ha
deshecho de él todavía
397
00:41:33,699 --> 00:41:34,908
es porque lo considera un escudo.
398
00:41:35,243 --> 00:41:37,245
En cualquier caso,
creo que no deberíamos olvidarnos
399
00:41:37,453 --> 00:41:38,829
de cuál es nuestra prioridad,
400
00:41:39,163 --> 00:41:40,998
necesitamos encontrar vivo
a Hamza Chait.
401
00:41:41,332 --> 00:41:42,666
Esperemos hasta el amanecer.
402
00:41:42,875 --> 00:41:43,709
¿Para qué, Pilar?
403
00:41:43,959 --> 00:41:45,628
Chait no sabe
que lo estamos buscando.
404
00:41:45,961 --> 00:41:48,964
Así que, seguramente, actuará más
confiado y cometerá algún error.
405
00:41:49,465 --> 00:41:51,759
Solo han pasado cinco horas
desde el atentado,
406
00:41:52,176 --> 00:41:53,927
las próximas horas son cruciales.
407
00:41:54,512 --> 00:41:55,554
Opino lo mismo.
408
00:41:59,267 --> 00:41:59,975
De acuerdo.
409
00:42:00,434 --> 00:42:02,978
Hasta el amanecer,
pero ni una sola hora más.
410
00:42:03,604 --> 00:42:05,398
Hay que avisar
a la familia del taxista.
411
00:42:05,856 --> 00:42:08,192
Si no te importa, Juan, me gustaría
hablar personalmente con ellos.
412
00:42:08,442 --> 00:42:09,193
Por supuesto.
413
00:43:08,836 --> 00:43:10,379
Papá quería
que fuese para ti.
414
00:43:12,673 --> 00:43:14,717
¿Sabes qué son
todos estos granos?
415
00:43:17,636 --> 00:43:19,263
Hay noventa y nueve.
416
00:43:20,348 --> 00:43:22,850
Uno por cada
nombre de Dios.
417
00:43:26,812 --> 00:43:30,399
- El primer nombre es Al·lah.
- Al·lah. (Dios)
418
00:43:31,359 --> 00:43:33,068
El segundo es Ar Rajmán.
419
00:43:33,277 --> 00:43:34,987
Ar Rajmán.
(El compasivo con toda la creación)
420
00:43:36,572 --> 00:43:38,073
Ad Dar.
(El creador de lo que hace daño)
421
00:43:39,492 --> 00:43:40,951
Al Cawí.
(El fuerte)
422
00:43:42,953 --> 00:43:44,538
- Al Jamid.
- Al Jamid. (El loable)
423
00:43:45,581 --> 00:43:47,040
Al Mumit.
(El que quita la vida)
424
00:43:48,334 --> 00:43:50,753
- Al Muntaquim.
- Al Muntaquim. (El vengador)
425
00:43:51,962 --> 00:43:54,507
- Al Mují.
- Al Mují. (El que da la vida)
426
00:43:55,132 --> 00:43:57,426
- Al Kabir.
- Al Kabir. (El grande)
427
00:43:59,720 --> 00:44:02,055
- As Salam.
- As Salam. (La paz)
428
00:45:18,674 --> 00:45:19,508
Eh.
429
00:45:21,635 --> 00:45:23,721
Eh, chaval, eh.
430
00:45:50,289 --> 00:45:51,457
Vamos, chaval.
431
00:45:51,624 --> 00:45:53,166
Vamos, chaval. Vamos, chaval.
432
00:45:56,920 --> 00:45:57,963
Eh, eh.
433
00:46:05,929 --> 00:46:07,348
¿Puedes incorporarte?
434
00:46:11,560 --> 00:46:13,103
¿Crees que podrás caminar?
435
00:46:15,773 --> 00:46:16,774
No me dejes solo.
436
00:46:17,024 --> 00:46:17,691
No.
437
00:46:17,816 --> 00:46:18,526
Mierda...
438
00:46:19,151 --> 00:46:19,902
Mierda.
439
00:46:20,736 --> 00:46:21,487
Espera.
440
00:46:57,898 --> 00:46:59,232
Según varios testigos,
441
00:46:59,775 --> 00:47:01,777
los terroristas habrían
detonado sus chalecos
442
00:47:01,985 --> 00:47:04,905
en los mostradores de facturación
de las compañías aéreas.
443
00:47:05,113 --> 00:47:07,950
Un área muy concurrida
en el momento del atentado...
444
00:47:11,829 --> 00:47:16,124
Te deseamos todos
445
00:47:17,793 --> 00:47:22,297
cumpleaños feliz.
446
00:47:22,506 --> 00:47:24,007
¡Ahí está!
447
00:47:26,093 --> 00:47:28,554
Bueno, unas palabras, a ver.
Es un vídeo de familia.
448
00:47:33,100 --> 00:47:34,977
Ahí. Ahí está.
449
00:47:40,357 --> 00:47:42,568
Qué coordinación, qué coordinación.
450
00:47:43,402 --> 00:47:44,319
Ay, que me caigo.
451
00:47:44,528 --> 00:47:45,654
¡Oye, oye, oye!
452
00:47:45,821 --> 00:47:46,655
Hola, hermanita.
453
00:47:49,992 --> 00:47:51,702
¿Cómo está mi hermanita hoy?
454
00:47:52,828 --> 00:47:55,456
Te voy a hacer una
colección de vídeos preciosos.
455
00:47:55,873 --> 00:47:56,832
Que no, déjame, en serio.
456
00:47:57,040 --> 00:47:57,708
No,
457
00:47:57,875 --> 00:48:00,377
es que no puede ser, que quiero
tener una recopilación de vídeos
458
00:48:00,586 --> 00:48:02,379
de cómo te pones hecha una titana.
459
00:48:02,963 --> 00:48:04,297
Una titana... ¿Para qué?
460
00:48:04,840 --> 00:48:06,216
Porque te vas a poner buena.
461
00:48:09,261 --> 00:48:10,095
Bueno...
462
00:48:24,985 --> 00:48:25,944
Sí, ¿dígame?
463
00:48:27,112 --> 00:48:28,030
Sí, soy yo.
464
00:48:29,990 --> 00:48:32,576
Las imágenes fueron grabadas
una hora después del atentado.
465
00:48:33,326 --> 00:48:35,412
El hombre que lo acompaña
es el tercer terrorista,
466
00:48:35,663 --> 00:48:37,414
que no detonó su explosivo
en el aeropuerto.
467
00:48:39,249 --> 00:48:40,959
Creemos que se ha llevado
a su marido de rehén.
468
00:48:41,794 --> 00:48:43,336
Pero no vamos a parar
hasta encontrarle.
469
00:48:48,008 --> 00:48:49,009
¿Qué podemos hacer?
470
00:48:49,301 --> 00:48:51,303
Permanecer aquí
hasta que consigamos localizarle.
471
00:48:55,724 --> 00:48:57,017
Aquí estaréis tranquilos.
472
00:48:58,268 --> 00:48:59,770
Os avisaremos en cuanto sepamos algo.
473
00:49:01,689 --> 00:49:02,397
Gracias.
474
00:49:31,552 --> 00:49:32,135
Hey.
475
00:49:33,220 --> 00:49:34,137
Ya está, mamá.
476
00:49:34,346 --> 00:49:36,056
Ya está, ya está. Ya está.
477
00:49:36,348 --> 00:49:37,432
Ya está, ya está.
478
00:49:38,225 --> 00:49:38,976
Ya está.
479
00:49:41,937 --> 00:49:42,605
Ya está.
480
00:49:57,369 --> 00:50:00,789
TÚ Y TU FAMILIA SOIS UNA PUTA
BASURA
481
00:50:01,206 --> 00:50:03,834
¿EN SERIO TU HERMANO
ES EL DE LOS ATENTADOS?
482
00:50:40,370 --> 00:50:41,789
¿Hablarás con mi madre?
483
00:50:59,472 --> 00:51:00,182
Tranquilo.
484
00:51:01,141 --> 00:51:01,892
¿Eh?
485
00:51:03,644 --> 00:51:05,478
No va a hacer falta,
vas a salir de esta.
486
00:51:13,195 --> 00:51:14,154
No creo.
487
00:51:33,590 --> 00:51:35,050
Dáselo de mi parte.
488
00:51:38,470 --> 00:51:40,055
- No digas tonterías, anda.
- Por favor.
489
00:51:40,263 --> 00:51:41,556
- No digas tonterías.
- Por favor.
490
00:51:41,932 --> 00:51:43,266
Se lo darás tú mismo.
491
00:51:44,392 --> 00:51:45,352
Por favor.
492
00:52:00,575 --> 00:52:02,619
Mi hija mayor se llamaba Mónica.
493
00:52:05,538 --> 00:52:07,457
Va a hacer un año y medio que murió.
494
00:52:08,709 --> 00:52:09,542
De cáncer.
495
00:52:15,674 --> 00:52:17,718
Nadie merece vivir
la muerte de un hijo.
496
00:52:18,135 --> 00:52:18,761
Nadie.
497
00:52:29,646 --> 00:52:31,064
Tranquilo.
498
00:52:32,858 --> 00:52:33,483
Eh.
499
00:52:36,236 --> 00:52:36,945
Tranquilo.
500
00:52:57,841 --> 00:52:59,259
Allí seremos felices.
501
00:53:04,222 --> 00:53:09,019
Cuando sea la voluntad de Alá.
502
00:53:10,520 --> 00:53:11,354
Alá es grande.
503
00:53:25,410 --> 00:53:26,161
Hamza.
504
00:53:26,829 --> 00:53:27,620
Eh, eh.
505
00:53:27,955 --> 00:53:28,956
Aquí, aquí, aquí.
506
00:53:29,289 --> 00:53:30,123
Por favor.
507
00:53:34,461 --> 00:53:35,295
Hey.
508
00:53:35,628 --> 00:53:38,131
Por favor, aquí, ayuda,
hemos tenido un accidente, por favor.
509
00:55:25,906 --> 00:55:28,116
Hay que ver qué vueltas da la vida,
¿eh, Santiago?
510
00:55:29,076 --> 00:55:31,954
Ahora, vas a acabar lo que el cobarde
de Hamza no ha podido hacer.
511
00:55:33,538 --> 00:55:34,289
¿Qué dice?
512
00:55:34,664 --> 00:55:35,748
Escucha atentamente,
513
00:55:36,291 --> 00:55:37,750
cuando acabe esta llamada,
514
00:55:38,210 --> 00:55:40,170
se activará la bomba
que llevas puesta.
515
00:55:41,588 --> 00:55:44,216
Funciona con sensores
de movimiento muy sensibles,
516
00:55:45,050 --> 00:55:47,427
eso significa que
para que no explote,
517
00:55:47,677 --> 00:55:48,636
debes andar.
518
00:55:49,304 --> 00:55:51,389
Si no lo haces, morirás.
519
00:55:52,015 --> 00:55:52,765
Pero ¿qué...?
520
00:55:52,975 --> 00:55:54,517
Y no valen trucos de ningún tipo.
521
00:55:54,851 --> 00:55:55,810
Debes ir a pie.
522
00:55:57,062 --> 00:55:58,981
Pero ¿por qué me hacen esto a mí?
523
00:56:00,315 --> 00:56:02,275
¿Por qué me hacen esto a mí?
Yo no he hecho nada.
524
00:56:03,318 --> 00:56:05,820
El poder de una imagen
vale más que mil palabras.
525
00:56:06,238 --> 00:56:08,531
Y la tuya va a dar
la vuelta al mundo.
526
00:56:11,451 --> 00:56:12,202
¡Oiga!
527
00:56:53,368 --> 00:56:54,202
Por favor...
528
00:56:54,369 --> 00:56:55,662
Por favor, necesito ayuda.
529
00:56:56,538 --> 00:56:58,581
Por favor, ayúdenme.
Necesito ayuda.
530
00:56:59,499 --> 00:57:01,334
Por favor, escuchen... Escúchenme.
531
00:57:02,627 --> 00:57:04,212
¡Escúchenme! Ayuda, por favor.
532
00:57:05,380 --> 00:57:07,549
Por favor, escúchenme.
Llamen a Emergencias.
533
00:57:09,759 --> 00:57:10,718
¡Seguridad!
534
00:57:11,178 --> 00:57:12,304
Sí, aquí.
535
00:57:12,554 --> 00:57:14,139
Por favor, escúcheme tiene
que llamar a emergencias.
536
00:57:14,306 --> 00:57:15,140
- ¡Deténgase!
- ¡No puedo!
537
00:57:15,390 --> 00:57:16,808
- ¡Deténgase!
- ¡No puedo, no puedo detenerme!
538
00:57:17,017 --> 00:57:17,934
¡Si me detengo, explota!
539
00:57:18,185 --> 00:57:19,727
No puedo, si me detengo,
explota el chaleco.
540
00:57:19,936 --> 00:57:21,021
Por favor, escúcheme.
541
00:57:24,399 --> 00:57:25,275
¡Escúcheme!
542
00:57:25,525 --> 00:57:27,319
Tiene que llamar a Emergencias.
543
00:57:27,860 --> 00:57:29,321
Llame a Emergencias.
544
00:57:29,654 --> 00:57:31,239
¡Desalojen el edificio!
545
00:57:34,867 --> 00:57:37,162
¡Desalojen el edificio!
546
00:57:51,884 --> 00:57:53,136
Va, va, va.
547
00:57:54,054 --> 00:57:55,430
Vamos, vamos, vamos.
548
00:57:55,805 --> 00:57:57,265
Por favor, no se paren.
549
00:57:59,226 --> 00:58:00,477
Vamos, vamos, vamos.
550
00:58:01,894 --> 00:58:02,979
Adelante, adelante.
551
00:58:06,066 --> 00:58:07,234
Buenos días, capitán.
552
00:58:07,525 --> 00:58:08,151
¿Cómo va?
553
00:58:08,360 --> 00:58:09,069
Casi listos.
554
00:58:10,070 --> 00:58:11,863
¡Vamos! Vamos, vamos.
555
00:58:20,872 --> 00:58:21,539
Vamos...
556
00:58:25,210 --> 00:58:26,669
- Buenas.
- Mi comandante.
557
00:58:26,919 --> 00:58:28,255
Esto es todo lo que tenemos.
558
00:58:40,517 --> 00:58:41,351
¡Alto!
559
00:58:41,768 --> 00:58:43,645
No disparen. No disparen.
560
00:58:43,978 --> 00:58:45,980
Por favor, yo no puedo pararme,
no puedo pararme,
561
00:58:46,189 --> 00:58:48,316
me han dicho que si...
Que si me paro, estalla la bomba.
562
00:58:48,483 --> 00:58:51,653
Voy a pasarle un intercomunicador
para que podamos conectarnos, ¿sí?
563
00:58:51,903 --> 00:58:52,612
¿Sí?
564
00:59:12,632 --> 00:59:16,052
Vale, voy a comprobar qué tipo
de explosivo lleva el chaleco.
565
00:59:16,553 --> 00:59:18,012
- ¿Así? ¿Mientras camino?
- Sí.
566
00:59:18,221 --> 00:59:19,181
No se preocupe.
567
00:59:20,348 --> 00:59:22,767
Yo me llamo Jesús.
¿Cuál es su nombre?
568
00:59:23,185 --> 00:59:24,686
Santiago Gómez Lasarte.
569
00:59:24,936 --> 00:59:26,229
Muy bien, sigue andando.
570
00:59:28,356 --> 00:59:29,107
¿Sí?
571
00:59:29,191 --> 00:59:31,359
Soy Pilar Montero,
comandante de la Guardia Civil.
572
00:59:32,235 --> 00:59:34,321
Sentimos mucho la situación
en la que se encuentra.
573
00:59:34,737 --> 00:59:36,989
Y quiero que sepa que estamos
haciendo todo lo posible por
574
00:59:37,199 --> 00:59:38,991
- solucionarlo cuanto antes.
- Levanta el brazo.
575
00:59:39,284 --> 00:59:40,952
- Levanta el brazo.
- ¿Podría decirme qué ha pasado?
576
00:59:41,161 --> 00:59:41,828
Oiga...
577
00:59:42,078 --> 00:59:43,705
Oiga, necesito hablar
con mi familia, por favor.
578
00:59:43,913 --> 00:59:45,373
Tienen que ponerse
en contacto con ellos.
579
00:59:45,540 --> 00:59:48,251
Tranquilo, están con nosotros, ahora,
necesito que me diga qué ha pasado.
580
00:59:49,419 --> 00:59:50,170
Es que...
581
00:59:50,462 --> 00:59:52,088
Es que no lo sé exactamente.
582
00:59:52,505 --> 00:59:55,300
Yo recogí a uno de los
terroristas en el aeropuerto
583
00:59:55,467 --> 00:59:56,676
pensando que era una víctima
584
00:59:56,843 --> 00:59:57,844
y me secuestró.
585
00:59:59,095 --> 01:00:01,764
Y después, tuvimos un accidente
y aparecieron unos hombres,
586
01:00:01,931 --> 01:00:03,475
y le dispararon a Hamza.
587
01:00:04,601 --> 01:00:05,477
Sigue andando.
588
01:00:05,768 --> 01:00:07,061
Y a mí me golpearon.
589
01:00:07,937 --> 01:00:08,855
Y ya...
590
01:00:09,063 --> 01:00:11,023
Ya... No recuerdo nada,
me desperté en...
591
01:00:11,233 --> 01:00:13,443
En el baño y tenía este
chaleco bomba puesto.
592
01:00:14,277 --> 01:00:15,027
Y...
593
01:00:15,695 --> 01:00:17,239
Ellos...
594
01:00:17,530 --> 01:00:20,575
Me llamaron a un teléfono
y me han dicho que...
595
01:00:20,867 --> 01:00:22,285
- ¿Hamza Chait está muerto?
- ... que si...
596
01:00:25,580 --> 01:00:26,581
Sí, está muerto.
597
01:00:30,877 --> 01:00:33,588
¿Podría explicarme qué es lo que le
han dicho exactamente en esa llamada?
598
01:00:34,922 --> 01:00:36,174
Me han dicho que...
599
01:00:36,424 --> 01:00:38,718
Que el chaleco
tiene sensores de movimiento
600
01:00:38,926 --> 01:00:41,596
y que si... Si me paro,
si dejo de andar, estalla.
601
01:00:44,182 --> 01:00:46,100
Santiago, tranquilo,
estamos aquí para ayudarle.
602
01:00:46,309 --> 01:00:47,810
No vamos a dejar que eso ocurra.
603
01:00:48,353 --> 01:00:50,355
Ahora, por favor,
entréguele el teléfono que le han dado
604
01:00:50,563 --> 01:00:51,481
los terroristas a Jesús.
605
01:00:51,814 --> 01:00:52,649
Gracias.
606
01:00:55,151 --> 01:00:56,152
Sigue.
607
01:00:56,944 --> 01:00:58,070
Sigue caminando.
608
01:01:05,537 --> 01:01:06,704
Sigue andando y no pares.
609
01:01:07,289 --> 01:01:08,248
Sigue andando.
610
01:01:10,041 --> 01:01:10,875
Sigue.
611
01:02:02,760 --> 01:02:03,595
Gracias.
612
01:02:08,057 --> 01:02:10,352
Lo sentimos,
el número marcado no existe.
613
01:02:11,478 --> 01:02:12,437
Por supuesto.
614
01:02:13,104 --> 01:02:15,648
El Estado Islámico,
conocido también como Daesh,
615
01:02:15,857 --> 01:02:19,319
atacó anteriormente a nuestro país
en los atentados de Barcelona y Cambrils
616
01:02:19,652 --> 01:02:22,364
la tarde del 17 de agosto de 2017.
617
01:02:22,864 --> 01:02:24,699
En aquella ocasión, hubo 16...
618
01:02:40,256 --> 01:02:43,134
El explosivo parece TATP,
22 unidades.
619
01:02:43,593 --> 01:02:46,388
Además, hay tres candados en
la zona de abertura, en la espalda.
620
01:02:46,596 --> 01:02:49,807
Lleva un temporizador incorporado
con un teléfono justo debajo,
621
01:02:49,974 --> 01:02:52,519
o sea, que es muy probable que puedan
activar el chaleco a distancia,
622
01:02:52,727 --> 01:02:55,104
y los sensores de movimiento
parece que están conectados
623
01:02:55,229 --> 01:02:56,814
a un piloto intermitente
de color rojo.
624
01:02:57,064 --> 01:02:59,191
Imposible desactivarlo
aquí y ahora, ¿no?
625
01:02:59,442 --> 01:03:01,861
Si el rehén estuviera inmóvil,
aunque arriesgado, sería viable,
626
01:03:02,069 --> 01:03:04,447
pero en estas circunstancias,
lo veo imposible.
627
01:03:05,156 --> 01:03:06,824
¿Y qué opciones tenemos entonces?
628
01:03:06,991 --> 01:03:08,951
Bien, si queremos reducir al
máximo las consecuencias
629
01:03:09,160 --> 01:03:11,746
de una posible explosión, deberíamos
trasladarle a una zona despejada,
630
01:03:11,954 --> 01:03:14,206
y una vez allí, quitarle el
chaleco sobre una superficie
631
01:03:14,457 --> 01:03:15,458
que podamos controlar.
632
01:03:15,708 --> 01:03:16,959
Como una cinta de correr,
por ejemplo.
633
01:03:17,209 --> 01:03:18,461
¿Sabemos si el chaleco tiene GPS?
634
01:03:18,670 --> 01:03:19,546
Es muy probable que no.
635
01:03:19,754 --> 01:03:21,423
¿Y cuál es la zona segura
más cercana?
636
01:03:21,631 --> 01:03:23,425
Esta zona de polígonos es perfecta.
637
01:03:23,633 --> 01:03:25,843
Ofrece suficiente seguridad
para dirigir el convoy.
638
01:03:26,010 --> 01:03:28,388
Mi comandante,
yo, sin duda, lo llevaría allí.
639
01:03:28,596 --> 01:03:29,681
Pero ¿a cuánto está eso de aquí?
640
01:03:29,847 --> 01:03:30,557
A unos 10 kilómetros.
641
01:03:30,765 --> 01:03:32,308
Que no,
no hay tiempo para nada de eso.
642
01:03:32,559 --> 01:03:34,060
Pueden activar el chaleco
en cualquier momento,
643
01:03:34,268 --> 01:03:36,396
y si no queremos tener más
muertos de los que ya tenemos
644
01:03:36,604 --> 01:03:37,814
ni más heridos de gravedad,
645
01:03:38,272 --> 01:03:42,026
lo que tenemos que hacer es
activar una explosión controlada.
646
01:03:42,485 --> 01:03:43,820
Sí, y ha de ser aquí mismo.
647
01:03:44,028 --> 01:03:45,154
El lugar ya está desalojado
648
01:03:45,363 --> 01:03:47,031
y los medios de comunicación
aún no saben nada.
649
01:03:47,281 --> 01:03:48,783
No podemos condenar
a muerte a ese hombre
650
01:03:49,033 --> 01:03:50,493
sin valorar antes todas las opciones.
651
01:03:50,702 --> 01:03:52,244
Muy bien, ¿y qué opciones tenemos?
652
01:03:52,787 --> 01:03:53,496
¿Qué opciones?
653
01:03:54,831 --> 01:03:56,040
No te equivoques, Pilar,
654
01:03:56,332 --> 01:03:58,668
no somos nosotros los que lo
hemos sentenciado a muerte.
655
01:04:08,344 --> 01:04:09,303
¿Hablo con Pilar?
656
01:04:09,679 --> 01:04:10,763
¿Pilar Montero?
657
01:04:11,598 --> 01:04:12,557
Sí, yo misma.
658
01:04:13,307 --> 01:04:14,684
¿A qué está jugando, Pilar?
659
01:04:15,309 --> 01:04:17,353
Creía que usted
era una mujer de acción.
660
01:04:21,232 --> 01:04:23,735
Hasta la Gran Vía hay unos 700 pasos.
661
01:04:24,193 --> 01:04:25,987
Si Santiago no está allí
en cinco minutos
662
01:04:26,153 --> 01:04:28,698
para que lo vea el mundo
entero en vivo y en directo,
663
01:04:29,824 --> 01:04:31,117
activaremos el chaleco.
664
01:04:36,956 --> 01:04:37,624
Joder.
665
01:04:41,836 --> 01:04:43,755
No podemos dejar
que se salgan con la suya.
666
01:04:44,005 --> 01:04:45,131
La decisión es mía.
667
01:04:45,965 --> 01:04:47,925
Y una explosión
controlada no es una opción.
668
01:04:48,092 --> 01:04:49,343
Bueno, eso ya lo veremos.
669
01:05:05,276 --> 01:05:07,361
No nos podemos permitir
la imagen de un civil
670
01:05:07,612 --> 01:05:09,280
caminando por el centro de Madrid
671
01:05:09,447 --> 01:05:11,949
con una bomba que puede estallar
en cualquier momento, Pilar.
672
01:05:12,617 --> 01:05:14,952
Sin olvidar que estamos sentando
un precedente muy peligroso
673
01:05:15,119 --> 01:05:16,954
cediendo a lo que
los terroristas quieren.
674
01:05:17,789 --> 01:05:19,624
Igual de peligroso que
un civil sea sacrificado
675
01:05:19,832 --> 01:05:21,333
por nosotros a escondidas.
676
01:05:22,585 --> 01:05:24,879
Sabemos perfectamente que
tienen imágenes de Santiago
677
01:05:25,087 --> 01:05:26,297
con el chaleco en los baños,
678
01:05:26,548 --> 01:05:28,382
así que aunque quisiéramos
ocultar la información,
679
01:05:28,591 --> 01:05:30,635
ellos la sacarían
y nos acusarían de su muerte.
680
01:05:34,681 --> 01:05:36,516
Soy consciente
de lo que todo esto implica.
681
01:05:37,475 --> 01:05:39,393
Pero si no podemos evitar
que ese hombre muera,
682
01:05:39,602 --> 01:05:41,479
al menos, que quede claro que
hemos hecho todo lo posible
683
01:05:41,688 --> 01:05:42,396
por salvarle la vida.
684
01:05:47,151 --> 01:05:48,695
Adelante, comandante.
685
01:05:51,656 --> 01:05:52,281
Capitán.
686
01:05:52,699 --> 01:05:53,282
Adelante.
687
01:05:53,575 --> 01:05:54,826
Seguimos con la operación.
688
01:07:05,271 --> 01:07:06,856
Santiago, soy Pilar de nuevo.
689
01:07:08,399 --> 01:07:09,108
Hola.
690
01:07:09,275 --> 01:07:12,444
Vamos a estar en contacto en todo
momento a través de este dispositivo.
691
01:07:12,987 --> 01:07:14,071
Se lo agradezco, de verdad,
692
01:07:14,280 --> 01:07:16,783
pero ¿cree que tengo alguna
posibilidad de salir vivo de esta?
693
01:07:17,199 --> 01:07:19,493
¿En serio crees que montaríamos
todo esto si no fuera así?
694
01:07:22,789 --> 01:07:24,206
Pilar, ¿puedo pedirle un favor?
695
01:07:24,666 --> 01:07:25,332
Lo que sea.
696
01:07:26,000 --> 01:07:27,251
Y tutéame, que...
697
01:07:27,501 --> 01:07:28,795
Que creo que la ocasión lo merece.
698
01:07:30,296 --> 01:07:31,673
Necesito hablar con mi mujer.
699
01:07:39,764 --> 01:07:40,431
¿Qué?
700
01:07:40,514 --> 01:07:41,641
Hemos encontrado Santiago.
701
01:07:41,891 --> 01:07:43,184
- Vamos...
- ¿Está bien? Es...
702
01:07:43,392 --> 01:07:44,018
- ¿Está bien?
- ¿Dónde?
703
01:07:44,268 --> 01:07:45,519
- ¿Dónde?
- Está con nosotros...
704
01:07:45,770 --> 01:07:46,478
¿Dónde?
705
01:07:46,562 --> 01:07:47,396
Y quiere hablar con usted.
706
01:07:53,277 --> 01:07:54,028
¿Santi?
707
01:07:55,154 --> 01:07:56,405
Santi, ¿me oyes?
708
01:07:56,906 --> 01:07:57,699
¿Laura?
709
01:07:57,990 --> 01:07:59,659
Hola, mi amor. Hola, mi amor.
710
01:07:59,909 --> 01:08:00,743
Laura, ¿me oyes?
711
01:08:01,160 --> 01:08:01,911
¿Estáis bien?
712
01:08:02,036 --> 01:08:03,537
Nosotros estamos bien,
pero ¿cómo estás tú?
713
01:08:03,788 --> 01:08:04,747
- ¿Dónde está?
- ¿Cómo estás tú?
714
01:08:04,997 --> 01:08:06,040
Bien, bien, bien.
715
01:08:06,248 --> 01:08:09,293
Bien, escúchame, Laura.
Tenéis que estar tranquilos, ¿vale?
716
01:08:09,460 --> 01:08:12,338
¿Dónde...? Escúchame, ¿dónde estás?
Vamos a ir a buscarte, ¿vale?
717
01:08:12,546 --> 01:08:16,258
Laura, tenéis... No podéis venir.
Tenéis que estar tranquilos, ¿vale?
718
01:08:16,467 --> 01:08:18,720
Sa... Santi, ¿qué pasa?
¿Por qué no podemos ir?
719
01:08:18,928 --> 01:08:20,137
A ver, ¿me devuelve el teléfono?
720
01:08:20,262 --> 01:08:21,055
- ¿Qué pasa?
- Por favor,
721
01:08:21,222 --> 01:08:22,514
¿me devuelve el teléfono? Por favor.
722
01:08:22,682 --> 01:08:23,766
- ¿Qué pasa, Santi?
- Por favor.
723
01:08:24,141 --> 01:08:25,601
Está todo bajo control, ¿de acuerdo?
724
01:08:25,852 --> 01:08:27,103
- ¡Laura!
- Tiene que estar tranquila.
725
01:08:27,979 --> 01:08:29,230
Está todo bajo control.
726
01:08:29,772 --> 01:08:30,481
¿De acuerdo?
727
01:08:31,482 --> 01:08:32,316
Calma.
728
01:08:35,069 --> 01:08:36,237
- A ver...
- ¿Qué pasa?
729
01:08:36,445 --> 01:08:37,196
A ver.
730
01:08:47,623 --> 01:08:48,624
Como veis, delante de mí
731
01:08:48,875 --> 01:08:51,085
hay un impresionante
dispositivo policial desplegado
732
01:08:51,252 --> 01:08:52,628
y el motivo es el siguiente,
733
01:08:52,879 --> 01:08:55,339
la Guardia Civil
está escoltando a un hombre
734
01:08:55,547 --> 01:08:57,800
que lleva un chaleco de
explosivos pegado al pecho.
735
01:08:58,009 --> 01:08:59,677
Según nos ha
informado la Guardia Civil,
736
01:08:59,886 --> 01:09:01,178
no se trata de ningún terrorista,
737
01:09:01,387 --> 01:09:03,848
y lo único que sabemos del
hombre es que es español.
738
01:09:04,098 --> 01:09:06,100
Solo nos han dado
estas dos informaciones.
739
01:09:06,350 --> 01:09:08,352
Y ni yo ni ninguno
de mis compañeros de prensa
740
01:09:08,560 --> 01:09:10,855
hemos obtenido ningún tipo
de información adicional.
741
01:09:11,230 --> 01:09:13,900
Pero vamos a hacer lo posible
por intentar comprender
742
01:09:14,108 --> 01:09:16,652
qué es lo que está pasando
e informar a nuestra audiencia
743
01:09:16,903 --> 01:09:18,070
tal y como se merece.
744
01:09:31,125 --> 01:09:34,045
Estamos revisando todas
las operaciones con explosivos
745
01:09:34,211 --> 01:09:35,421
en Irak y en Afganistán.
746
01:09:35,629 --> 01:09:36,338
Bien.
747
01:09:36,422 --> 01:09:38,841
Pilar, esto es una equivocación.
748
01:09:40,384 --> 01:09:41,135
¿Director?
749
01:09:41,803 --> 01:09:44,931
Interior está que trina, Pilar,
quieren saber cuál es el plan ya.
750
01:09:45,890 --> 01:09:46,933
Estamos en ello.
751
01:09:53,355 --> 01:09:54,523
Voy a salir un momento.
752
01:10:35,189 --> 01:10:37,942
Vamos a engañarles y llevarnos a
Santiago sin que se den cuenta.
753
01:10:38,442 --> 01:10:40,069
- ¿Engañarles cómo?
- Trucando las...
754
01:10:40,236 --> 01:10:40,987
imágenes.
755
01:10:41,153 --> 01:10:42,822
Haciéndoles creer que
están ocurriendo en directo,
756
01:10:42,989 --> 01:10:44,115
cuando en realidad no es así.
757
01:10:44,281 --> 01:10:46,283
Es la táctica que utilizaron
los terroristas cuando
758
01:10:46,492 --> 01:10:47,952
nos atacaron en Afganistán,
¿se acuerdan?
759
01:10:48,160 --> 01:10:50,704
Hackearon las cámaras de seguridad
de la base militar, ¿no?
760
01:10:50,913 --> 01:10:51,497
Eso es.
761
01:10:51,914 --> 01:10:54,625
Pero no sabemos si tenemos
tiempo para una operación así.
762
01:10:54,834 --> 01:10:55,626
El chaleco puede explotar
763
01:10:55,835 --> 01:10:56,627
en cualquier momento.
764
01:10:57,211 --> 01:10:58,921
Creo que tenemos
un pequeño margen.
765
01:10:59,130 --> 01:11:01,673
A ellos les interesa alargar
la angustia lo máximo posible.
766
01:11:02,216 --> 01:11:04,343
Según sus palabras, han dicho
que quieren que todo el mundo
767
01:11:04,510 --> 01:11:06,137
vea a Santiago en vivo y en directo.
768
01:11:06,846 --> 01:11:07,471
¿Y?
769
01:11:07,847 --> 01:11:09,390
En Estados Unidos
todavía no ha amanecido.
770
01:11:09,598 --> 01:11:10,892
Queda poco,
pero esa diferencia horaria
771
01:11:11,100 --> 01:11:12,184
yo creo que puede servir de ayuda.
772
01:11:12,351 --> 01:11:14,645
¿Y qué pasa con la gente que vea en
la calle lo que está ocurriendo?
773
01:11:14,854 --> 01:11:17,648
Ya están colgando vídeos en redes,
sería muy fácil descubrir el engaño.
774
01:11:18,232 --> 01:11:21,152
Habría que suspender internet
en Madrid durante unas horas, eso sí.
775
01:11:32,538 --> 01:11:33,247
¿Gerardo?
776
01:11:41,172 --> 01:11:43,340
A estas alturas,
no tenemos nada que perder.
777
01:11:49,638 --> 01:11:50,514
No puedo más.
778
01:11:55,019 --> 01:11:55,769
No puedo más.
779
01:11:58,147 --> 01:11:59,899
Raúl, ¿dónde vas?
780
01:12:00,399 --> 01:12:01,067
Al baño.
781
01:12:01,275 --> 01:12:03,402
No, no, no. Por favor, por favor,
por favor no lo toque.
782
01:12:03,569 --> 01:12:04,653
Por favor, por favor.
783
01:12:04,820 --> 01:12:05,947
- Vale, vale.
- Oye.
784
01:12:06,280 --> 01:12:07,823
Necesito hablar con mi padre,
por favor.
785
01:12:08,032 --> 01:12:09,575
Nos han dado órdenes
de que tanto tú como tu madre
786
01:12:09,783 --> 01:12:10,993
permanezcáis aquí
hasta nuevo aviso.
787
01:12:11,202 --> 01:12:13,079
Necesito hablar con él, por favor,
¿tan difícil es de entender?
788
01:12:13,287 --> 01:12:14,788
No, tenemos un operativo
para ponerlo a salvo,
789
01:12:15,039 --> 01:12:16,040
tenéis que confiar en nosotros.
790
01:12:16,248 --> 01:12:18,417
¡Que me da igual!
Que tengo que hablar con él ahora.
791
01:12:18,625 --> 01:12:19,335
Vale...
792
01:12:26,633 --> 01:12:27,426
Papá.
793
01:12:33,474 --> 01:12:34,183
¿Papá?
794
01:12:35,309 --> 01:12:36,143
Dime, hijo.
795
01:12:36,560 --> 01:12:37,728
Te he visto por el móvil.
796
01:12:40,314 --> 01:12:41,857
Estás por todas partes, tío.
797
01:12:43,567 --> 01:12:44,986
Estás que lo petas, ¿eh?
798
01:12:48,447 --> 01:12:51,325
Raúl, no... No deberías
estar viendo nada en internet.
799
01:12:51,742 --> 01:12:52,368
Ya.
800
01:12:52,701 --> 01:12:54,036
Pero ¿qué quieres que haga?
801
01:12:56,830 --> 01:12:57,581
Oye...
802
01:12:58,040 --> 01:12:58,958
Escúchame.
803
01:13:01,127 --> 01:13:02,128
Hazme un favor.
804
01:13:02,962 --> 01:13:03,670
¿Vale?
805
01:13:05,422 --> 01:13:06,340
No te rindas.
806
01:13:08,467 --> 01:13:09,218
¿Vale?
807
01:13:10,136 --> 01:13:11,137
Por favor.
808
01:13:13,305 --> 01:13:13,973
¿Me oyes?
809
01:13:14,306 --> 01:13:15,057
Sí.
810
01:13:15,432 --> 01:13:16,142
Sí...
811
01:13:19,395 --> 01:13:23,149
Sé que te sientes como una puta
mierda desde que murió Mónica...
812
01:13:29,030 --> 01:13:30,572
Yo estoy igual, papá.
813
01:13:32,283 --> 01:13:33,534
Estoy agotado.
814
01:13:36,120 --> 01:13:37,454
Siento que...
815
01:13:38,289 --> 01:13:39,665
Siento que ya nada...
816
01:13:40,457 --> 01:13:41,875
Que ya nada es igual,
817
01:13:42,334 --> 01:13:44,420
que todo es frío y raro.
818
01:13:46,047 --> 01:13:47,381
Pero papá, es que...
819
01:13:48,007 --> 01:13:50,092
Es que si tú te mueres ahora...
820
01:13:53,345 --> 01:13:54,888
Si tú te mueres ahora...
821
01:13:58,934 --> 01:13:59,851
Es que...
822
01:14:00,686 --> 01:14:02,854
Es que mamá y yo
nos morimos también, ¿vale?
823
01:14:05,107 --> 01:14:06,150
¿Entendido?
824
01:14:12,823 --> 01:14:13,615
Raúl.
825
01:14:14,241 --> 01:14:15,534
Raúl, escúchame.
826
01:14:16,285 --> 01:14:18,037
Escúchame, va a salir todo bien.
827
01:14:18,412 --> 01:14:19,538
¿Me oyes?
828
01:14:20,164 --> 01:14:22,833
Esta gente sabe lo que hace,
va a salir todo bien, te lo prometo.
829
01:14:23,209 --> 01:14:24,335
Te lo prometo.
830
01:14:30,174 --> 01:14:30,799
Hijo.
831
01:14:31,425 --> 01:14:32,426
Hijo, te quiero.
832
01:14:36,472 --> 01:14:38,015
Yo también te quiero.
833
01:14:39,558 --> 01:14:40,976
Yo también te quiero.
834
01:14:50,111 --> 01:14:51,778
Fíjense en la imagen.
835
01:14:52,029 --> 01:14:52,654
¿La ven?
836
01:14:53,572 --> 01:14:55,782
Pues es la misma imagen
una y otra vez.
837
01:14:57,076 --> 01:14:59,120
Mientras seguridad veía esto,
en ese mismo instante,
838
01:14:59,328 --> 01:15:00,954
morían tres soldados ahí mismo.
839
01:15:01,372 --> 01:15:02,456
Necesitamos algo así.
840
01:15:02,789 --> 01:15:05,917
Sí, pero en este caso no
funcionaría porque Santiago
841
01:15:06,127 --> 01:15:08,379
está en movimiento constante,
al igual que el convoy.
842
01:15:10,631 --> 01:15:13,092
Debemos grabar
un tramo vacío de la Gran Vía.
843
01:15:14,635 --> 01:15:16,720
Un tramo al que nunca hayan llegado.
844
01:15:19,473 --> 01:15:22,309
Y ahí,
utilizando inteligencia artificial,
845
01:15:22,476 --> 01:15:25,271
colocar una grabación previa
de Santi y del convoy,
846
01:15:28,274 --> 01:15:29,858
así mantenemos el movimiento.
847
01:15:30,734 --> 01:15:32,694
Y podremos sustituir
una imagen por otra
848
01:15:32,861 --> 01:15:35,864
en un momento concreto para
que ellos puedan abandonar la calle.
849
01:15:44,581 --> 01:15:45,291
Pilar.
850
01:15:46,417 --> 01:15:47,459
Estamos en contacto.
851
01:15:54,841 --> 01:15:55,551
Listo.
852
01:16:10,316 --> 01:16:11,150
Santiago.
853
01:16:11,983 --> 01:16:14,486
Deberías comer algo
y mantenerte hidratado.
854
01:16:14,653 --> 01:16:15,654
No, gracias, no me apetece.
855
01:16:16,029 --> 01:16:17,030
Y de beber,
856
01:16:17,489 --> 01:16:19,200
menos alcohol,
lo que quieras, paga la casa.
857
01:16:20,326 --> 01:16:23,287
Apuesto a que la casa nunca se había
enfrentado a alguien como yo, ¿no?
858
01:16:23,912 --> 01:16:26,373
La verdad es que no.
Nos has puesto el listón muy alto.
859
01:16:26,915 --> 01:16:28,792
Pero yo te agradezco
la oportunidad que me estás dando
860
01:16:29,000 --> 01:16:30,043
de impresionar a mis jefes.
861
01:16:30,752 --> 01:16:32,796
No te quiero asustar,
pero es mi tercer día en el cargo.
862
01:16:33,422 --> 01:16:35,048
Pues has entrado
por la puerta grande.
863
01:16:35,632 --> 01:16:36,675
Y que lo digas.
864
01:16:53,775 --> 01:16:54,568
Dame un minuto.
865
01:16:56,362 --> 01:16:57,196
¡PERFECTO!
866
01:16:57,404 --> 01:16:58,029
¿Qué dice?
867
01:17:01,242 --> 01:17:02,075
¿Qué significa?
868
01:17:02,451 --> 01:17:03,577
¿Qué ya tiene suficiente?
869
01:17:03,827 --> 01:17:06,372
¿Cuánto queda para que amanezca
en la costa oeste de Estados Unidos?
870
01:17:06,538 --> 01:17:07,831
Está a punto. No tenemos tiempo.
871
01:17:08,081 --> 01:17:08,790
Joder.
872
01:17:20,219 --> 01:17:21,887
¿Tienen ya las
imágenes que necesitan?
873
01:17:22,221 --> 01:17:23,514
Vamos todo lo deprisa que podemos,
874
01:17:23,680 --> 01:17:24,723
estamos a punto.
875
01:17:25,391 --> 01:17:26,517
Vale, gracias.
876
01:17:33,274 --> 01:17:34,608
Desde luego, estás en forma.
877
01:17:34,983 --> 01:17:35,651
¿Fumas?
878
01:17:36,860 --> 01:17:37,486
No.
879
01:17:38,195 --> 01:17:38,862
¿Y tú?
880
01:17:39,112 --> 01:17:41,407
Yo como un carretero,
pero lo quiero dejar.
881
01:18:06,515 --> 01:18:07,308
¿Diga?
882
01:18:08,642 --> 01:18:09,935
Acelera la misión.
883
01:18:10,477 --> 01:18:11,645
¿Número uno o dos?
884
01:18:12,103 --> 01:18:13,021
Número uno.
885
01:18:23,740 --> 01:18:25,075
Tenemos algo.
886
01:18:26,868 --> 01:18:28,454
Hemos interceptado
una llamada que podría
887
01:18:28,662 --> 01:18:29,913
estar relacionada
con los terroristas.
888
01:18:30,163 --> 01:18:31,790
Es aquí. En Madrid, en Lavapiés.
889
01:18:32,791 --> 01:18:34,418
Buen trabajo, preparad el operativo.
890
01:18:34,626 --> 01:18:35,461
A la orden.
891
01:19:05,616 --> 01:19:06,408
Pilar.
892
01:19:06,908 --> 01:19:08,159
- Dime.
- Pilar, ha...
893
01:19:08,410 --> 01:19:11,413
Ha sonado un teléfono y ha empezado
un temporizador, marca 21 minutos
894
01:19:11,622 --> 01:19:12,498
y bajando.
895
01:19:12,789 --> 01:19:14,458
Algo está pasando,
las luces han cambiado.
896
01:19:14,916 --> 01:19:16,167
Se ha activado un temporizador.
897
01:19:16,377 --> 01:19:17,461
¿Cambiado cómo?
898
01:19:17,794 --> 01:19:19,588
Tranquilo, Santiago, estamos contigo.
899
01:19:30,891 --> 01:19:31,642
Ya.
900
01:19:38,357 --> 01:19:38,940
¿Sí?
901
01:19:39,441 --> 01:19:41,527
Pilar, estamos listos.
902
01:19:41,735 --> 01:19:42,403
Gracias.
903
01:19:44,571 --> 01:19:45,656
Preparamos el desvío.
904
01:19:46,031 --> 01:19:47,115
Todos listos.
905
01:19:50,661 --> 01:19:51,703
¿Qué está pasando?
906
01:19:51,870 --> 01:19:53,288
Parece que el hombre va...
907
01:19:53,747 --> 01:19:54,581
¿Os funciona Twitter?
908
01:19:54,748 --> 01:19:56,417
Ni mi WhatsApp ni Twitter ni nada.
909
01:19:57,042 --> 01:19:57,751
Adelante.
910
01:20:00,253 --> 01:20:01,212
Prevenido efecto.
911
01:20:02,714 --> 01:20:03,549
Efecto en previo.
912
01:20:04,257 --> 01:20:05,300
Dentro efecto en tres...
913
01:20:05,509 --> 01:20:07,218
Dos... Uno... Dentro.
914
01:20:12,349 --> 01:20:13,183
Santiago,
915
01:20:13,975 --> 01:20:15,477
en cuanto puedas,
gira a mano derecha.
916
01:20:16,019 --> 01:20:17,062
Por aquí, ¿no, Pilar?
917
01:20:17,563 --> 01:20:18,188
Sí.
918
01:21:13,201 --> 01:21:14,453
Santi...
919
01:21:31,637 --> 01:21:34,180
Mi comandante.
Mi comandante, debemos volver atrás.
920
01:21:43,314 --> 01:21:43,982
Santiago.
921
01:21:45,609 --> 01:21:46,443
Santiago.
922
01:21:46,860 --> 01:21:47,653
¿Me escuchas?
923
01:21:49,362 --> 01:21:50,280
Sí.
924
01:21:50,489 --> 01:21:51,782
Tenemos tiempo
925
01:21:52,282 --> 01:21:53,575
y no vamos a fallar.
926
01:21:54,325 --> 01:21:54,951
Pilar...
927
01:21:55,994 --> 01:21:57,037
Dejadme solo, ¿vale?
928
01:21:58,830 --> 01:22:00,206
Dejadme solo, por favor.
929
01:22:02,959 --> 01:22:04,377
No vamos a dejarte solo.
930
01:22:41,206 --> 01:22:41,873
Santiago.
931
01:22:42,999 --> 01:22:44,793
Seguimos en contacto
en todo momento.
932
01:22:45,794 --> 01:22:47,629
Voy detrás tuya, no te dejo, ¿eh?
933
01:23:04,145 --> 01:23:04,980
Vamos.
934
01:23:30,839 --> 01:23:32,132
Esto es terrible.
935
01:23:32,423 --> 01:23:34,551
¿Cómo puede ser
que un ciudadano corriente,
936
01:23:34,760 --> 01:23:37,012
como cualquiera de nosotros
aquí en esta mesa,
937
01:23:37,303 --> 01:23:39,640
se vea en una situación
tan macabra como esta?
938
01:23:40,348 --> 01:23:42,934
No sé hasta qué punto
se están haciendo las cosas mejor
939
01:23:43,101 --> 01:23:44,770
o peor en la lucha antiterrorista,
940
01:23:45,103 --> 01:23:48,314
pero algo así plantea
muchas preguntas, desde luego.
941
01:23:48,982 --> 01:23:52,277
Que todavía no sepamos absolutamente
nada del porqué de esta situación
942
01:23:52,485 --> 01:23:53,570
es del todo incomprensible.
943
01:23:54,404 --> 01:23:56,489
Y hasta me atrevería a decir
que inaceptable.
944
01:23:56,740 --> 01:24:00,243
¿Por qué nos están permitiendo
captar imágenes de algo así?
945
01:24:01,077 --> 01:24:03,038
La expresión de
su rostro lo dice todo.
946
01:24:03,329 --> 01:24:06,166
Y no solo nos lo estamos
preguntando los españoles.
947
01:24:06,374 --> 01:24:09,502
La gente exige saber
qué está pasando y por qué.
948
01:24:10,003 --> 01:24:13,131
No me puedo ni imaginar lo
que debe estar pasando la familia
949
01:24:13,423 --> 01:24:14,925
y los amigos de ese hombre.
950
01:24:15,425 --> 01:24:17,093
Ni él, por supuesto.
951
01:24:42,118 --> 01:24:42,828
¡Alto!
952
01:24:43,411 --> 01:24:44,120
¡Quieto!
953
01:24:44,329 --> 01:24:45,080
¡No te muevas!
954
01:24:45,455 --> 01:24:46,081
¡Quieto!
955
01:24:46,289 --> 01:24:47,457
¡Quieto, al suelo, joder!
956
01:24:49,375 --> 01:24:50,168
¡Quieto!
957
01:24:50,376 --> 01:24:51,377
No os mováis, ¡alto!
958
01:24:51,586 --> 01:24:52,253
¡Alto!
959
01:24:58,218 --> 01:24:58,927
¡Quieto!
960
01:24:59,094 --> 01:25:00,053
¡Al suelo!
961
01:25:08,603 --> 01:25:10,063
Te estamos deteniendo, joder.
962
01:25:10,230 --> 01:25:10,897
¡Alto!
963
01:25:13,608 --> 01:25:14,693
¡Alto!
964
01:25:18,905 --> 01:25:19,823
¡Apártense!
965
01:25:27,163 --> 01:25:28,206
¿Está bien? ¿Está bien?
966
01:25:28,498 --> 01:25:29,249
¿Qué ha pasado?
967
01:25:29,791 --> 01:25:31,710
Un teléfono. Hay un teléfono.
968
01:25:35,546 --> 01:25:37,048
Escóndelo. Escóndelo.
969
01:25:39,300 --> 01:25:40,385
Parece que está roto.
970
01:25:40,719 --> 01:25:42,595
Igual solo es la pantalla...
971
01:25:42,971 --> 01:25:44,806
Vámonos, rápido.
972
01:26:08,163 --> 01:26:09,622
Primer candado, ¿sí?
973
01:26:28,975 --> 01:26:30,268
Ya estamos, ¿eh?
974
01:26:40,195 --> 01:26:41,571
Santiago, ¿cómo vamos?
975
01:26:43,990 --> 01:26:44,741
Bien.
976
01:26:45,575 --> 01:26:46,910
Bien, vamos bien.
977
01:27:41,965 --> 01:27:43,133
El primer candado fuera, ¿vale?
978
01:27:43,299 --> 01:27:45,301
Vamos a por el segundo,
estate tranquilo, estate tranquilo.
979
01:27:45,510 --> 01:27:46,970
¿Vale? Sigue caminando,
sigue caminando.
980
01:27:54,144 --> 01:27:55,270
Han llegado ya a la zona.
981
01:27:55,896 --> 01:27:56,938
Tienes que llevarnos allí.
982
01:27:57,105 --> 01:27:58,231
Lo siento, pero no es posible.
983
01:27:58,439 --> 01:28:00,025
¿Queréis dejar de decir
que no es posible joder?
984
01:28:00,233 --> 01:28:02,027
- ¿Cómo no va a ser posible?
- ¡Cállate un momento, por favor!
985
01:28:03,945 --> 01:28:06,656
Ponte en mi lugar. Necesito verlo.
986
01:28:07,657 --> 01:28:10,368
Si la bomba explota,
Santiago no quiere que estéis allí.
987
01:28:20,378 --> 01:28:21,171
¿Santi?
988
01:28:24,382 --> 01:28:25,466
Santi, ¿me oyes?
989
01:28:26,885 --> 01:28:27,802
Laura.
990
01:28:28,761 --> 01:28:30,680
Santi, ¿me oyes? ¿Estás ahí?
991
01:28:33,099 --> 01:28:33,975
Santi...
992
01:28:34,851 --> 01:28:36,186
Sí, mi amor.
993
01:28:39,230 --> 01:28:40,065
Laura.
994
01:28:41,858 --> 01:28:42,901
Laura, escúchame.
995
01:28:44,735 --> 01:28:45,778
Te pido perdón.
996
01:28:47,322 --> 01:28:49,991
Os pido perdón, a ti y a Raúl.
997
01:28:50,867 --> 01:28:52,535
No digas eso, mi amor, por favor.
998
01:28:54,745 --> 01:28:56,206
He sido muy injusto.
999
01:28:58,791 --> 01:29:00,293
Pero os amo con locura, mi amor.
1000
01:29:01,127 --> 01:29:02,587
Os amo con locura.
1001
01:29:02,837 --> 01:29:04,464
Nunca he dejado de hacerlo.
1002
01:29:05,548 --> 01:29:06,841
Sois mi vida, mi amor.
1003
01:29:07,050 --> 01:29:08,468
Ya lo sé, mi amor,
1004
01:29:08,759 --> 01:29:09,552
lo sé, mi amor.
1005
01:29:09,760 --> 01:29:10,761
Por eso te pido perdón.
1006
01:29:12,263 --> 01:29:13,514
Mil veces perdón.
1007
01:29:14,140 --> 01:29:17,310
Pero escúchame, ahora,
necesito que te centres en ti.
1008
01:29:17,518 --> 01:29:20,313
Y en salvarte. ¿Me oyes, Santi?
1009
01:29:21,731 --> 01:29:23,441
Yo sé que lo vas a conseguir.
1010
01:29:24,275 --> 01:29:25,151
Lo sé.
1011
01:29:26,111 --> 01:29:28,654
Y sabes que me jode que
siempre te salgas con la tuya.
1012
01:29:28,863 --> 01:29:31,241
Que siempre tengas la razón,
pero escúchame, esta vez,
1013
01:29:31,407 --> 01:29:34,202
quiero que luches con todas
tus fuerzas para conseguirlo,
1014
01:29:34,369 --> 01:29:35,078
¿me oyes?
1015
01:29:35,328 --> 01:29:36,871
Con todas tus fuerzas,
1016
01:29:37,413 --> 01:29:38,706
¿vale, mi vida?
1017
01:29:40,041 --> 01:29:41,584
Terco como una mula.
1018
01:29:42,293 --> 01:29:45,213
Eso es, eso es, mi amor,
no pienses en nada más.
1019
01:29:45,546 --> 01:29:46,714
Solo en la mula.
1020
01:29:47,340 --> 01:29:48,383
¿Vale, mi amor?
1021
01:29:50,885 --> 01:29:52,720
¿Me lo prometes, por favor?
1022
01:29:54,764 --> 01:29:55,806
Palabra de mula.
1023
01:29:57,725 --> 01:29:58,518
Te quiero, cariño.
1024
01:29:59,060 --> 01:30:00,311
Te quiero muchísimo.
1025
01:30:02,230 --> 01:30:03,356
Y yo, mi vida.
1026
01:30:30,383 --> 01:30:31,592
Creo que no funciona.
1027
01:30:39,892 --> 01:30:42,228
Deberíamos buscar en la
agenda y llamar a alguien.
1028
01:30:43,313 --> 01:30:45,148
No es nuestro, Jamal.
1029
01:30:45,231 --> 01:30:46,899
- Llamamos mañana.
- No.
1030
01:30:50,987 --> 01:30:54,032
- Mira, solo hay dos números.
- Pues llama al primero.
1031
01:31:05,376 --> 01:31:06,377
No contestan.
1032
01:31:09,714 --> 01:31:10,340
Jesús.
1033
01:31:10,631 --> 01:31:12,467
Estate tranquilo.
Santi, tranquilo, ¿eh?
1034
01:31:12,675 --> 01:31:14,219
- Jesús, Jesús.
- Va todo bien, todo.
1035
01:31:14,427 --> 01:31:15,678
Los números han cambiado.
1036
01:31:15,886 --> 01:31:16,596
Un momentito.
1037
01:31:18,598 --> 01:31:20,391
Vale, tranquilo. Tranquilo, ¿eh?
1038
01:31:35,031 --> 01:31:35,865
¿Diga?
1039
01:31:37,200 --> 01:31:38,118
¿Quién es?
1040
01:31:38,618 --> 01:31:39,535
¿Quién eres tú?
1041
01:31:40,495 --> 01:31:41,412
Jamal.
1042
01:31:58,221 --> 01:31:58,929
Vale.
1043
01:32:02,600 --> 01:32:04,018
Voy a por el último candado, ¿sí?
1044
01:32:04,269 --> 01:32:05,395
Voy a por el último candado.
1045
01:32:05,686 --> 01:32:06,937
Venga, vamos.
1046
01:32:15,946 --> 01:32:16,572
¿Cómo vas?
1047
01:32:16,781 --> 01:32:17,657
Bien, bien, bien.
1048
01:32:18,949 --> 01:32:20,576
No te gires,
sobre todo, no te gires.
1049
01:32:54,735 --> 01:32:55,445
Vale, va.
1050
01:32:55,736 --> 01:32:57,280
Estate tranquilo, Santi, ¿eh?
1051
01:33:03,035 --> 01:33:04,537
¿De dónde ha salido esto?
1052
01:33:06,289 --> 01:33:08,208
¿De quién es este móvil, Jamal?
1053
01:33:08,458 --> 01:33:09,500
Lo encontré en la calle.
1054
01:33:09,709 --> 01:33:12,295
¿Y qué pensabas hacer?
¿Quedarte con él?
1055
01:33:12,503 --> 01:33:13,546
¿Con algo que no es tuyo?
1056
01:33:13,754 --> 01:33:15,798
¡¿Quieres dejarnos
ver el partido tranquilos?!
1057
01:33:16,174 --> 01:33:18,050
Vale, va. Estate tranquilo.
1058
01:33:18,259 --> 01:33:19,427
Ya está hecho, ya, espérate.
1059
01:33:19,719 --> 01:33:21,512
Estoy en el último, venga, venga.
1060
01:33:30,605 --> 01:33:33,191
Me cago en tu puta madre, venga.
1061
01:33:34,066 --> 01:33:35,235
Venga, venga, venga.
1062
01:33:40,865 --> 01:33:42,658
Me cago en tu puta madre.
1063
01:33:55,588 --> 01:33:56,547
Jesús...
1064
01:34:01,261 --> 01:34:02,595
¡Sácalo, sácalo!
1065
01:34:02,803 --> 01:34:03,554
¡Sácalo!
1066
01:34:03,721 --> 01:34:05,014
Venga, venga, sácalo.
1067
01:34:05,181 --> 01:34:06,140
Sácatelo, sácatelo.
1068
01:34:06,974 --> 01:34:07,642
Vamos.
1069
01:34:09,727 --> 01:34:10,728
Sácatelo, sácatelo.
1070
01:34:11,312 --> 01:34:12,021
Me cago...
1071
01:34:14,565 --> 01:34:16,108
Espera, espera, espera.
1072
01:34:16,776 --> 01:34:18,152
Vale, vale...
1073
01:34:18,569 --> 01:34:19,695
Sácalo, sácalo, sácalo.
1074
01:34:19,904 --> 01:34:20,905
¡Corre, corre!
1075
01:34:24,575 --> 01:34:25,493
¡Corre, corre!
1076
01:34:34,294 --> 01:34:35,336
Vamos, vamos.
1077
01:34:43,886 --> 01:34:44,845
Santiago, ¿cómo estás?
1078
01:34:46,347 --> 01:34:48,308
¿Eh? ¿Cómo estás?
1079
01:34:48,808 --> 01:34:49,475
Jesús...
1080
01:34:50,393 --> 01:34:51,561
Jesús, Jesús.
1081
01:34:51,977 --> 01:34:53,979
¿Está consciente? ¿Está consciente?
1082
01:34:54,689 --> 01:34:55,773
¿Está consciente?
1083
01:34:57,149 --> 01:34:57,775
Buenas...
1084
01:34:57,983 --> 01:34:58,776
¿Cómo te llamas?
1085
01:34:59,026 --> 01:35:00,570
- ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas?
- Jesús.
1086
01:35:00,695 --> 01:35:01,737
- Jesús. Jesús.
- Soy sanitario.
1087
01:35:01,987 --> 01:35:02,988
- Mírame.
- ¿Cómo te llamas?
1088
01:35:03,239 --> 01:35:04,282
- ¿Estáis bien?
- Santi...
1089
01:35:04,490 --> 01:35:06,492
Santi. Tranquilo, Santi,
te voy a poner un collarín.
1090
01:35:11,581 --> 01:35:12,164
Jesús...
1091
01:35:12,665 --> 01:35:13,624
Está bien, venga.
1092
01:35:13,958 --> 01:35:14,667
Venga...
1093
01:35:14,959 --> 01:35:17,044
Mi compañero te va a coger,
te va a coger una vía.
1094
01:35:17,253 --> 01:35:18,296
Bien, ¿te duele algo?
1095
01:35:25,470 --> 01:35:26,512
Respira tranquilo.
1096
01:35:27,513 --> 01:35:28,556
Respira tranquilo.
1097
01:35:42,737 --> 01:35:43,363
¿Qué?
1098
01:35:44,029 --> 01:35:44,739
¿Cómo estás?
1099
01:35:45,906 --> 01:35:46,657
Bien.
1100
01:35:48,409 --> 01:35:49,702
Tu familia está en camino.
1101
01:35:50,870 --> 01:35:52,037
¿Necesitas algo?
1102
01:35:52,705 --> 01:35:53,664
No, gracias.
1103
01:35:56,250 --> 01:35:57,293
Lo conseguiste.
1104
01:36:00,380 --> 01:36:01,714
Lo conseguimos.
1105
01:36:04,967 --> 01:36:05,801
Comandante.
1106
01:36:16,521 --> 01:36:17,313
Pilar.
1107
01:36:17,938 --> 01:36:18,773
Lo has hecho muy bien,
1108
01:36:18,981 --> 01:36:20,065
- ... muy bien.
- Gracias.
1109
01:36:20,983 --> 01:36:22,985
Ninguno de nosotros
podrá olvidar este día
1110
01:36:23,193 --> 01:36:25,863
que ya está inscrito para siempre
en la historia de nuestro país,
1111
01:36:26,196 --> 01:36:28,240
y todo gracias
a una magistral operación
1112
01:36:28,449 --> 01:36:30,493
de las fuerzas de seguridad
en estrecha colaboración
1113
01:36:30,701 --> 01:36:33,621
con los medios de
comunicación nunca vista antes
1114
01:36:33,829 --> 01:36:36,791
y que ha conseguido burlar los
dictados execrables
1115
01:36:36,957 --> 01:36:38,000
de los terroristas...
1116
01:38:11,511 --> 01:38:14,472
El suelo está mirándonos.
1117
01:38:14,847 --> 01:38:17,725
El cielo sujetándonos.
1118
01:38:18,267 --> 01:38:21,020
Cogimos lo que se nos dio.
1119
01:38:21,311 --> 01:38:24,356
Cada uno lo usó como quiso.
1120
01:38:25,107 --> 01:38:27,527
Mírame de lejos,
1121
01:38:28,277 --> 01:38:31,238
que te siento muy cerca.
1122
01:38:31,822 --> 01:38:34,241
Mírame de lejos,
1123
01:38:34,700 --> 01:38:37,870
que ya no te quiero cerca.
1124
01:38:38,370 --> 01:38:41,206
Me partí por la mitad.
1125
01:38:41,791 --> 01:38:44,585
Aprendí a resucitar.
1126
01:38:45,085 --> 01:38:48,297
Échate para un lado
si no sabes mirar.
1127
01:38:48,548 --> 01:38:51,884
Que nadie te diga
que no debes llorar.
1128
01:38:52,384 --> 01:38:55,345
Que no debes llorar.
1129
01:38:58,933 --> 01:39:02,352
Que no debes llorar.
1130
01:39:05,064 --> 01:39:08,275
La tormenta está a punto de estallar.
1131
01:39:08,526 --> 01:39:11,904
A la gente le encanta
que te salga mal.
1132
01:39:12,154 --> 01:39:15,199
Los besos de Judas
te dan de beber.
1133
01:39:15,449 --> 01:39:19,119
Te matarán mil veces,
pero tú vuelve a nacer.
1134
01:39:19,453 --> 01:39:22,122
Tú vuelve a nacer.
1135
01:39:22,707 --> 01:39:25,042
Mi corazón.
1136
01:39:25,710 --> 01:39:28,045
Mi corazón.
1137
01:39:29,129 --> 01:39:31,799
Mi corazón.
1138
01:39:32,091 --> 01:39:34,677
Mi corazón.
1139
01:39:35,595 --> 01:39:38,013
Mi corazón.
1140
01:39:39,014 --> 01:39:41,225
Mi corazón.
1141
01:39:44,895 --> 01:39:47,815
Quizás nadie pudo enseñarte
1142
01:39:48,190 --> 01:39:50,943
que el mundo tiene muchas caras
1143
01:39:51,443 --> 01:39:54,238
y mirándolas de frente
1144
01:39:54,780 --> 01:39:57,575
esquivarán mejor las balas.
1145
01:39:58,576 --> 01:40:01,328
Si pasan se saludan.
1146
01:40:01,662 --> 01:40:04,790
De eso tú no tengas duda.
1147
01:40:04,999 --> 01:40:09,879
Pero solo un gesto firme, distante.
1148
01:40:10,170 --> 01:40:12,256
El veneno
1149
01:40:12,548 --> 01:40:14,800
lejos de esta puerta.
1150
01:40:15,635 --> 01:40:17,803
Lejos de esta casa.
1151
01:40:18,971 --> 01:40:21,306
Lejos de este aire.
1152
01:40:25,144 --> 01:40:28,313
La tormenta está a punto de estallar.
1153
01:40:28,564 --> 01:40:31,734
A la gente le encanta
que te salga mal.
1154
01:40:32,067 --> 01:40:35,154
Los besos de Judas te dan de beber.
1155
01:40:35,404 --> 01:40:39,199
Te matarán mil veces,
pero tú vuelve a nacer.
1156
01:40:39,491 --> 01:40:42,077
Tú vuelve a nacer.
1157
01:40:42,327 --> 01:40:45,330
Mi corazón.
1158
01:40:45,998 --> 01:40:48,709
Mi corazón.
1159
01:40:48,959 --> 01:40:52,004
Mi corazón.
1160
01:40:54,965 --> 01:40:58,010
Mi corazón.
1161
01:40:58,218 --> 01:41:01,471
Mi corazón.
1162
01:41:01,722 --> 01:41:05,184
Mi corazón.
1163
01:41:05,559 --> 01:41:08,187
Mi corazón.
1164
01:41:08,478 --> 01:41:11,231
Mi corazón.
1165
01:41:15,611 --> 01:41:18,113
Mi corazón.
1166
01:41:22,159 --> 01:41:24,829
Mi corazón.
1167
01:42:27,683 --> 01:42:31,478
Te matarán, no desesperes,
tú vuelve a nacer.
1168
01:42:32,312 --> 01:42:34,648
Vuelve a nacer.
1169
01:42:35,190 --> 01:42:37,693
Vuelve a nacer.
1170
01:42:38,193 --> 01:42:41,822
Mi corazón.
1171
01:42:42,364 --> 01:42:44,283
Mi corazón.
1172
01:42:45,659 --> 01:42:47,661
Mi corazón.