1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
MIRCrew
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Buona visione!!!
3
00:03:24,830 --> 00:03:26,832
-Good morning.
-How's it going?
4
00:03:30,836 --> 00:03:32,503
-Good morning, Santi.
-Hi.
5
00:03:34,214 --> 00:03:35,381
How did your night go?
6
00:03:36,507 --> 00:03:38,802
Nothing special. You?
7
00:03:39,427 --> 00:03:40,470
Same.
8
00:03:41,429 --> 00:03:44,099
...the bird flu,
it concerns a worker...
9
00:03:44,182 --> 00:03:45,892
-What'll it be?
-The usual.
10
00:03:46,935 --> 00:03:48,186
Did you go to the doctor?
11
00:03:52,190 --> 00:03:53,191
And?
12
00:03:53,274 --> 00:03:54,650
It's my nerves.
13
00:03:54,734 --> 00:03:58,154
And my cholesterol is sky-high,
so no tripe or shit like that.
14
00:04:00,698 --> 00:04:03,534
But we have to die of something
and better to do so happily, right?
15
00:04:04,244 --> 00:04:06,371
And fast. The sooner the better.
16
00:04:15,630 --> 00:04:16,672
Sorry.
17
00:04:19,968 --> 00:04:21,261
-Here you go.
-Thanks.
18
00:04:39,612 --> 00:04:42,323
I'm picking up my last fare.
I'll call you later.
19
00:05:26,284 --> 00:05:29,120
-That's 30 euros.
-I'll pay with my phone, okay?
20
00:05:29,204 --> 00:05:30,246
Okay.
21
00:05:40,215 --> 00:05:42,758
-Okay. Do you want a copy?
-No, thanks.
22
00:05:45,261 --> 00:05:47,472
-Have a good trip.
-Thanks!
23
00:05:58,316 --> 00:06:00,110
-Hi.
-Hi.
24
00:06:02,362 --> 00:06:03,404
How's your night going?
25
00:06:04,072 --> 00:06:05,281
Fine. Like always.
26
00:06:06,950 --> 00:06:08,076
Are you coming home now?
27
00:06:08,159 --> 00:06:11,454
Yes. I'm close by, actually.
I'm at the airport.
28
00:06:12,247 --> 00:06:13,248
Okay.
29
00:06:13,331 --> 00:06:14,624
Want me to make something?
30
00:06:14,707 --> 00:06:16,751
No, it's okay. I already had breakfast.
31
00:06:17,752 --> 00:06:18,794
Okay.
32
00:06:20,046 --> 00:06:24,009
I was thinking, if you want,
33
00:06:24,092 --> 00:06:26,177
we could go somewhere for lunch today...
34
00:06:32,350 --> 00:06:33,351
Just to get out.
35
00:06:36,687 --> 00:06:37,772
Sure, if you want to.
36
00:06:40,900 --> 00:06:42,110
Do you want to or not?
37
00:06:43,361 --> 00:06:45,655
Sure, it's all the same to me.
Whatever you want.
38
00:06:46,322 --> 00:06:48,783
Okay, we'll see later.
39
00:06:49,909 --> 00:06:50,994
All right.
40
00:07:13,724 --> 00:07:14,767
Christ.
41
00:07:15,560 --> 00:07:16,602
Oh, my God.
42
00:07:17,770 --> 00:07:18,813
Oh, my God.
43
00:08:06,611 --> 00:08:07,653
Come over here.
44
00:08:09,239 --> 00:08:10,281
Please.
45
00:08:11,407 --> 00:08:12,450
Hold on to me.
46
00:08:23,211 --> 00:08:26,297
My taxi’s right here.
I'll take you in my taxi, don't worry.
47
00:08:27,798 --> 00:08:28,841
Careful.
48
00:08:30,760 --> 00:08:31,802
Careful.
49
00:08:38,851 --> 00:08:42,313
Don't worry, don't worry, kid.
I'll take you to the hospital.
50
00:08:44,357 --> 00:08:45,483
Here. Have some water.
51
00:08:50,488 --> 00:08:53,949
-Raúl! Wake up! Get dressed.
-What's going on?
52
00:08:54,033 --> 00:08:55,868
There was an attack. I'm calling Dad
53
00:08:55,951 --> 00:08:57,412
-but he won't pick up.
-What?
54
00:08:57,495 --> 00:08:58,496
Mom!
55
00:09:01,624 --> 00:09:03,501
There were two powerful explosions...
56
00:09:03,584 --> 00:09:06,296
Mom, what are you doing? What happened?
57
00:09:06,379 --> 00:09:07,380
I don't know.
58
00:09:07,463 --> 00:09:09,424
There was an explosion at the airport.
59
00:09:09,507 --> 00:09:10,883
-Your dad was there.
-He was?
60
00:09:10,966 --> 00:09:13,344
Yeah, I just talked to him,
I just talked to him.
61
00:09:13,428 --> 00:09:14,512
Before the explosion?
62
00:09:17,265 --> 00:09:19,850
Two explosions
in the terminal between...
63
00:09:19,934 --> 00:09:22,187
Ramón's on his way over.
Let’s go find him.
64
00:09:43,791 --> 00:09:46,043
Don't worry. Don't worry,
we're going to the hospital.
65
00:09:48,338 --> 00:09:49,672
Get me out of here. Now.
66
00:09:50,089 --> 00:09:52,175
Get me out of here.
Get me out of the city.
67
00:09:52,258 --> 00:09:53,259
Don't look at me!
68
00:09:53,343 --> 00:09:54,802
I said don't look at me.
69
00:09:54,885 --> 00:09:57,012
Don't look at me and drive. Let's go.
70
00:10:08,608 --> 00:10:11,819
It's my wife. No, no, no,
please, let me answer...
71
00:10:12,528 --> 00:10:14,489
Give me the other phone.
The other phone. Now.
72
00:10:14,572 --> 00:10:16,366
Go. Get me out of here.
73
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
-Relax.
-Get me out and don't look at me.
74
00:10:24,499 --> 00:10:27,668
Not a word, not one.
I said to get me out of here.
75
00:10:27,752 --> 00:10:29,545
I can't move, I can't move,
I can't move.
76
00:10:35,343 --> 00:10:36,469
Go, go, go.
77
00:10:42,475 --> 00:10:43,476
Go.
78
00:10:43,559 --> 00:10:46,479
Go straight, go straight, go straight.
79
00:11:12,672 --> 00:11:15,591
One has failed.
And the remote detonator doesn't work.
80
00:11:16,384 --> 00:11:19,136
The phone must have gotten
damaged in the other explosions.
81
00:11:21,055 --> 00:11:22,097
Dammit.
82
00:11:51,210 --> 00:11:52,295
Selma,
83
00:11:53,546 --> 00:11:56,048
when you hear this message,
I will no longer be in this life.
84
00:11:57,342 --> 00:11:58,468
I am going to Paradise.
85
00:12:04,640 --> 00:12:07,643
The Adolfo Suárez Airport
has four terminals.
86
00:12:07,727 --> 00:12:08,936
The international terminal...
87
00:12:11,188 --> 00:12:12,231
It can't be...
88
00:12:13,816 --> 00:12:15,943
What's wrong, Selma?
89
00:12:17,236 --> 00:12:18,654
Honey, what's wrong?
90
00:12:20,155 --> 00:12:21,198
Hamza's dead.
91
00:12:22,157 --> 00:12:23,826
What about Hamza?
92
00:12:23,909 --> 00:12:25,370
There, we will be happy forever.
93
00:12:27,330 --> 00:12:28,414
God willing.
94
00:12:31,876 --> 00:12:32,960
Allah is the greatest.
95
00:12:42,261 --> 00:12:43,346
Mama...
96
00:12:45,348 --> 00:12:46,599
We have to go to the police.
97
00:12:50,102 --> 00:12:51,687
-Mama...
-I said no!
98
00:12:52,355 --> 00:12:54,815
You really think they won't discover
he is one of them?
99
00:12:56,442 --> 00:12:58,361
If we don't cooperate,
we'll be in trouble.
100
00:12:58,611 --> 00:12:59,820
We have done nothing wrong.
101
00:13:01,781 --> 00:13:02,823
And your brother...
102
00:13:04,950 --> 00:13:05,993
Hamza is no killer.
103
00:13:07,745 --> 00:13:08,788
He was tricked...
104
00:13:10,915 --> 00:13:11,957
He is not a killer.
105
00:13:20,174 --> 00:13:22,760
-My son is not a killer!
-It's okay, Mama.
106
00:14:07,262 --> 00:14:10,349
-The car skipped the checkpoint.
-Stop!
107
00:14:11,058 --> 00:14:13,227
You can't be here.
Turn around immediately.
108
00:14:13,310 --> 00:14:14,812
We're looking for someone.
109
00:14:14,895 --> 00:14:16,897
Evacuate the area immediately.
110
00:14:16,981 --> 00:14:18,107
-Go. Don't enter.
-Please.
111
00:14:18,190 --> 00:14:20,735
-Evacuate the area immediately.
-Please, my husband is here.
112
00:14:20,818 --> 00:14:23,446
Ma’am, please. It's very dangerous.
You can't be here.
113
00:14:23,529 --> 00:14:25,364
Everyone was evacuated,
go to the hospitals.
114
00:14:25,448 --> 00:14:27,366
-Wait, my dad's a taxi driver...
-Leave now!
115
00:14:27,450 --> 00:14:29,577
-I heard you...
-If you heard me, then evacuate.
116
00:14:29,660 --> 00:14:31,996
-Yeah, we're leaving, sorry.
-Come on. Let's go, leave.
117
00:14:32,079 --> 00:14:33,122
Let's go...
118
00:14:36,792 --> 00:14:40,045
His car's not here.
He's not here. Come on, get in.
119
00:14:46,218 --> 00:14:47,261
Where are we going?
120
00:14:52,224 --> 00:14:53,267
Where's the GPS?
121
00:14:53,726 --> 00:14:55,520
-What?
-Are you deaf? Where's the GPS?
122
00:14:55,603 --> 00:14:57,021
In... In the glove box.
123
00:14:59,314 --> 00:15:00,357
How are you doing?
124
00:15:10,826 --> 00:15:12,077
We finally have a signal.
125
00:15:14,872 --> 00:15:15,873
Santi, it's Ramón.
126
00:15:15,956 --> 00:15:16,999
Do you copy?
127
00:15:17,792 --> 00:15:18,959
-Santi...
-Shut that off.
128
00:15:19,043 --> 00:15:21,879
There's been an attack.
We're looking for you. Do you copy?
129
00:15:54,161 --> 00:15:56,581
-Where is it?
-Over here, Commander. I'll show you.
130
00:15:59,834 --> 00:16:00,876
Good morning.
131
00:16:01,210 --> 00:16:05,255
Sorry I'm late, getting here was hell.
132
00:16:06,966 --> 00:16:09,259
-Is Gerardo here yet?
-No, but he should be shortly.
133
00:16:09,343 --> 00:16:11,136
-What about the tapes?
-On their way.
134
00:16:11,762 --> 00:16:14,599
-Heck of a start you've had.
-Yes. A real triumph.
135
00:16:15,725 --> 00:16:17,351
This has been a monumental fuck-up.
136
00:16:19,770 --> 00:16:22,898
Sorry for the delay,
downtown is in chaos.
137
00:16:22,982 --> 00:16:23,983
No problem.
138
00:16:24,066 --> 00:16:25,484
Pilar just got here too.
139
00:16:27,402 --> 00:16:30,072
We'd better identify these assholes
as soon as possible.
140
00:16:30,656 --> 00:16:33,951
-A few heads are going to roll today.
-As they should.
141
00:16:37,580 --> 00:16:40,791
This isn't the army.
Things are quite different here.
142
00:16:42,042 --> 00:16:43,460
I'm here to do my job.
143
00:17:21,206 --> 00:17:23,125
I'll be aiming at you the whole time.
144
00:17:25,002 --> 00:17:26,003
Okay...
145
00:17:26,879 --> 00:17:29,924
Try pulling anything and I'll shoot you
and anyone else I need to.
146
00:17:30,007 --> 00:17:31,133
Don't worry.
147
00:17:32,217 --> 00:17:34,720
I won't do anything stupid.
148
00:17:44,897 --> 00:17:45,940
Get out of the taxi.
149
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
Grab the pliers and the screwdriver.
150
00:18:37,116 --> 00:18:38,826
-Good morning.
-Good morning.
151
00:18:52,214 --> 00:18:53,632
18.70, please.
152
00:19:14,779 --> 00:19:15,821
Sit there.
153
00:19:20,826 --> 00:19:22,036
Hands on your head.
154
00:19:27,291 --> 00:19:28,333
Stay still.
155
00:21:34,084 --> 00:21:35,127
Get out.
156
00:21:45,595 --> 00:21:46,638
We've got them.
157
00:21:47,431 --> 00:21:48,598
Three. There are three.
158
00:21:48,682 --> 00:21:50,309
Yes, 20 years old or so.
159
00:21:52,769 --> 00:21:53,812
All right.
160
00:21:57,107 --> 00:21:59,193
But there were two explosions,
not three.
161
00:22:01,111 --> 00:22:03,238
The third explosion could have failed.
162
00:22:04,448 --> 00:22:06,658
Or he backed out and he's still alive.
163
00:22:10,579 --> 00:22:12,289
Yeah, let's hope not.
164
00:23:34,163 --> 00:23:35,205
It must be this way.
165
00:23:39,918 --> 00:23:41,628
Excuse me, where’s the person in charge?
166
00:23:41,711 --> 00:23:43,672
-I don't know.
-Thank you.
167
00:23:49,928 --> 00:23:51,805
Excuse me,
the person in charge of this floor?
168
00:23:51,888 --> 00:23:52,931
Over there.
169
00:23:54,058 --> 00:23:56,435
We're looking
for a victim of the attack,
170
00:23:56,518 --> 00:23:58,312
-could you help us, please?
-Full name?
171
00:23:58,395 --> 00:24:00,689
-Sa...
-Santiago Gómez Lasarte.
172
00:24:01,148 --> 00:24:02,149
-Okay...
-Lasarte.
173
00:24:02,232 --> 00:24:03,483
Santiago Gómez Lasarte...
174
00:24:06,320 --> 00:24:07,487
He's not here.
175
00:24:08,780 --> 00:24:11,700
Check Isabel Zendal Hospital
or the forensics department.
176
00:24:13,535 --> 00:24:15,412
Don't worry, we're going to find him.
177
00:24:15,495 --> 00:24:16,496
Okay?
178
00:24:16,580 --> 00:24:17,956
All right, let's go, Raúl.
179
00:24:21,585 --> 00:24:24,171
These images
captured by the security cameras
180
00:24:24,254 --> 00:24:26,548
show the three terrorists
moments before the attack.
181
00:24:28,383 --> 00:24:31,386
Driss Manzur, age 20,
182
00:24:31,470 --> 00:24:35,807
Malik Jalaf, age 18,
and Hamza Chait, age 19.
183
00:24:35,890 --> 00:24:39,144
All of them are Spanish residents
originally from Morocco.
184
00:24:39,228 --> 00:24:40,354
So far, it is not known
185
00:24:40,437 --> 00:24:43,357
if they have a history
linked to jihadist terrorism.
186
00:24:43,440 --> 00:24:47,611
-Minister, do you have them?
-I have them in front of me.
187
00:24:48,445 --> 00:24:49,821
What do we know about them?
188
00:24:49,904 --> 00:24:52,866
We know that none of them have a record.
189
00:24:52,949 --> 00:24:54,701
We also have
their social media profiles,
190
00:24:54,784 --> 00:24:56,411
which are clearly fake.
191
00:24:56,495 --> 00:24:57,829
They made them two years ago,
192
00:24:57,912 --> 00:24:59,873
when Kadar Abadi was still free,
193
00:24:59,956 --> 00:25:03,043
so there's a lot of evidence
pointing in his direction.
194
00:25:03,127 --> 00:25:05,670
I asked that he be brought here
for interrogation.
195
00:25:05,754 --> 00:25:08,340
Understood. How is the search
in the hospitals going?
196
00:25:08,423 --> 00:25:10,008
Minister, we're working on it.
197
00:25:10,092 --> 00:25:12,261
But at the moment, none of them appear
198
00:25:12,344 --> 00:25:14,596
to have been wounded or unconscious.
199
00:25:14,679 --> 00:25:16,473
Okay, thank you, everyone.
200
00:25:16,556 --> 00:25:18,308
Please keep me updated.
201
00:25:18,933 --> 00:25:19,976
Thank you.
202
00:25:51,383 --> 00:25:52,426
Give me the keys.
203
00:26:00,600 --> 00:26:01,643
Stay still.
204
00:26:28,420 --> 00:26:29,588
Hands on the wheel.
205
00:27:39,533 --> 00:27:40,659
Do you recognize them?
206
00:27:44,413 --> 00:27:45,455
No.
207
00:27:46,748 --> 00:27:48,958
Kadar, give me a name.
208
00:27:49,501 --> 00:27:52,629
Just one name and your life in prison
will be much easier.
209
00:27:54,506 --> 00:27:56,966
You know as well as I do
that we all use fake names.
210
00:27:57,926 --> 00:27:59,803
No one knows who anyone really is.
211
00:28:01,095 --> 00:28:04,516
So when you catch us,
all you have is one thing...
212
00:28:06,560 --> 00:28:07,561
Nothing.
213
00:28:07,644 --> 00:28:11,273
What about you, Kadar? What do you have?
214
00:28:13,983 --> 00:28:17,237
A fucking isolation cell
where you'll spend your whole life
215
00:28:17,321 --> 00:28:19,989
trying to convince yourself
that it was worth it.
216
00:28:21,325 --> 00:28:23,952
But deep down,
you know that no one cares about you.
217
00:28:24,661 --> 00:28:27,539
Your bosses are free,
living their best fucking lives,
218
00:28:28,206 --> 00:28:30,959
tricking someone just like you
to do their dirty work.
219
00:28:32,877 --> 00:28:35,672
Hell on Earth.
220
00:28:36,673 --> 00:28:38,132
That's what you have.
221
00:28:41,428 --> 00:28:42,471
Think about it.
222
00:28:44,306 --> 00:28:45,349
Just one name.
223
00:29:09,914 --> 00:29:10,999
Stop! Military Police!
224
00:29:11,082 --> 00:29:12,125
Military Police!
225
00:29:14,336 --> 00:29:15,712
-Stop!
-Go, go!
226
00:29:16,045 --> 00:29:17,088
Military Police!
227
00:29:18,507 --> 00:29:19,508
Stop!
228
00:29:19,591 --> 00:29:21,593
Stop there! Don't move!
229
00:29:26,014 --> 00:29:27,056
Stop!
230
00:29:40,737 --> 00:29:41,738
Stop!
231
00:29:46,284 --> 00:29:48,328
Military Police! Hands up!
232
00:29:48,412 --> 00:29:50,664
Hands up!
Turn around, turn around!
233
00:29:50,747 --> 00:29:51,915
Turn around!
234
00:30:12,852 --> 00:30:13,853
Where is he?
235
00:30:13,937 --> 00:30:16,064
Why the hell
isn't he answering his phone?
236
00:30:19,901 --> 00:30:23,572
Hey, Laura, do you have access
to Santi's GPS application?
237
00:30:24,406 --> 00:30:25,574
-Yeah.
-The GPS?
238
00:30:25,657 --> 00:30:27,158
-Yeah, yeah, I do.
-Open it.
239
00:30:32,539 --> 00:30:33,582
Here.
240
00:30:38,294 --> 00:30:39,629
-Nothing.
-What?
241
00:30:39,713 --> 00:30:42,549
It lost signal over an hour ago. Look.
242
00:30:42,632 --> 00:30:44,133
-Let me see.
-There.
243
00:30:45,259 --> 00:30:46,636
That's Somosierra.
244
00:30:47,053 --> 00:30:48,555
-Somosierra?
-Yes.
245
00:30:59,483 --> 00:31:00,525
Hey...
246
00:31:04,446 --> 00:31:05,822
I have to pee, please.
247
00:31:09,493 --> 00:31:10,535
Please.
248
00:32:04,756 --> 00:32:05,799
Get in the car.
249
00:33:07,652 --> 00:33:08,695
Now what?
250
00:33:13,867 --> 00:33:14,909
I don't know.
251
00:33:18,747 --> 00:33:20,081
Whatever I do, I'm fucked.
252
00:33:22,834 --> 00:33:24,460
It doesn't have to be like that.
253
00:33:26,045 --> 00:33:28,673
The police will protect you.
You're important for them.
254
00:33:31,635 --> 00:33:33,177
Until they get what they need.
255
00:33:45,523 --> 00:33:47,358
Why didn't you press the detonator?
256
00:33:59,996 --> 00:34:01,039
Because I'm a coward.
257
00:34:13,134 --> 00:34:14,427
They said, before we die,
258
00:34:15,845 --> 00:34:17,180
you see the face of Allah.
259
00:34:50,004 --> 00:34:52,006
But I could only see my mother's face.
260
00:35:11,150 --> 00:35:13,277
Maybe it's best
if you turned yourself in.
261
00:35:30,712 --> 00:35:32,046
They aren't moving.
262
00:35:35,049 --> 00:35:36,092
What do we do?
263
00:35:37,343 --> 00:35:38,469
We found him.
264
00:35:58,406 --> 00:35:59,448
Let's get him.
265
00:36:26,267 --> 00:36:28,186
-Let me see the GPS.
-Here it is.
266
00:36:28,602 --> 00:36:30,438
Here it is. Here's the gas station.
267
00:36:38,654 --> 00:36:40,323
See if the car's in the parking lot.
268
00:36:40,406 --> 00:36:41,574
I'll ask inside.
269
00:36:53,419 --> 00:36:54,462
It's not here.
270
00:36:55,713 --> 00:36:58,842
Have you seen a taxi driver here
in the past couple hours?
271
00:36:58,925 --> 00:37:01,552
I don't know. I just started my shift.
272
00:37:01,635 --> 00:37:04,555
Is there anyone from the other shift
that can give me a hand?
273
00:37:04,638 --> 00:37:07,141
I'm sorry, my coworker's already left.
274
00:37:09,853 --> 00:37:10,895
Look.
275
00:37:13,647 --> 00:37:14,690
What is that?
276
00:37:22,198 --> 00:37:23,199
Holy shit.
277
00:37:34,127 --> 00:37:37,546
This is Santi's, no doubt about it.
We have to call the police.
278
00:37:39,632 --> 00:37:41,926
-They aren't going to do anything.
-Why not?
279
00:37:43,219 --> 00:37:45,263
-He's an adult, Ramón.
-So?
280
00:37:45,972 --> 00:37:47,849
Without evidence
that something's happened,
281
00:37:47,932 --> 00:37:49,183
they won't look for him.
282
00:37:50,143 --> 00:37:51,477
Not with everything going on.
283
00:37:51,560 --> 00:37:53,396
But we have to report this.
284
00:37:58,526 --> 00:38:00,653
He clearly doesn't want to be found.
285
00:38:03,406 --> 00:38:04,740
Raúl, no.
286
00:38:05,241 --> 00:38:08,119
Your dad would never disappear
and leave you like this.
287
00:38:11,039 --> 00:38:12,081
Okay?
288
00:38:12,916 --> 00:38:13,958
All right...
289
00:38:16,085 --> 00:38:18,796
He's right, honey. He's right.
290
00:38:29,682 --> 00:38:32,143
The taxi driver
is Santiago Gómez Lasarte.
291
00:38:32,768 --> 00:38:34,896
These are
the gas station's security cameras,
292
00:38:34,979 --> 00:38:37,190
where the family reported
his disappearance.
293
00:38:37,273 --> 00:38:40,776
The GPS loses signal
at that same service station.
294
00:38:41,652 --> 00:38:44,238
Without a signal,
this is going to be complicated.
295
00:38:45,239 --> 00:38:46,657
Yes, that's Hamza Chait.
296
00:38:47,325 --> 00:38:49,410
It seems
he took the taxi driver hostage.
297
00:38:49,827 --> 00:38:51,579
Locate Hamza Chait's family.
298
00:39:01,214 --> 00:39:03,925
We haven't heard from Hamza
in almost a year.
299
00:39:04,717 --> 00:39:05,718
We know he was in Syria
300
00:39:05,801 --> 00:39:07,845
from October to December last year.
301
00:39:08,304 --> 00:39:10,556
Most likely receiving military training.
302
00:39:12,808 --> 00:39:14,352
That's when he disappeared.
303
00:39:15,394 --> 00:39:17,813
Did you notice
anything strange before he left?
304
00:39:19,523 --> 00:39:20,566
Yes, but...
305
00:39:21,484 --> 00:39:23,694
we'd never imagined something like this.
306
00:39:24,487 --> 00:39:27,365
What did you notice?
When did he start acting different?
307
00:39:30,409 --> 00:39:31,452
It was...
308
00:39:32,661 --> 00:39:35,414
after coming back
from his last vacation in Morocco.
309
00:39:38,209 --> 00:39:40,128
He started going to the mosque every day
310
00:39:40,211 --> 00:39:41,629
when he'd never gone before.
311
00:39:43,339 --> 00:39:46,968
He made me start wearing a hijab
when I never used to wear one.
312
00:39:47,760 --> 00:39:50,054
My son wanted to be a good Muslim.
313
00:39:55,018 --> 00:39:56,352
But they tricked him.
314
00:40:00,356 --> 00:40:02,691
Good Muslims don't do what he did.
315
00:40:10,116 --> 00:40:11,159
What's going on?
316
00:40:13,619 --> 00:40:15,163
We think Hamza is still alive.
317
00:40:19,083 --> 00:40:21,335
And he might possibly
get in touch with you.
318
00:40:22,045 --> 00:40:24,255
If he does,
it's important that you tell us
319
00:40:24,755 --> 00:40:25,798
so we can help him.
320
00:40:27,300 --> 00:40:29,385
Thank God.
321
00:40:30,844 --> 00:40:33,264
Thank God. Thank God.
322
00:40:38,352 --> 00:40:39,853
God's wrath will fall upon you.
323
00:40:50,614 --> 00:40:51,865
Come on, let's go.
324
00:40:56,329 --> 00:40:57,371
Get out.
325
00:40:58,789 --> 00:40:59,832
Let's go.
326
00:41:00,374 --> 00:41:01,500
-Come on.
-Let's go.
327
00:41:01,584 --> 00:41:02,626
Move.
328
00:41:04,295 --> 00:41:07,215
Khaled Saidi. For the past two months,
he shared an apartment
329
00:41:07,298 --> 00:41:08,882
with the two suicide terrorists,
330
00:41:08,966 --> 00:41:10,801
Manzur and Jalaf.
331
00:41:10,884 --> 00:41:12,595
They met in an internet café,
332
00:41:12,678 --> 00:41:14,847
and though it's too early
to rule anything out,
333
00:41:14,930 --> 00:41:16,057
it appears he didn't know
334
00:41:16,140 --> 00:41:18,059
his roommates' intentions.
335
00:41:18,726 --> 00:41:20,978
We're also interrogating
their families in Morocco,
336
00:41:21,062 --> 00:41:22,438
but we don't have anything so far.
337
00:41:22,521 --> 00:41:23,939
We have to go public
338
00:41:24,565 --> 00:41:26,442
so that bastard
doesn't have anywhere to hide.
339
00:41:27,110 --> 00:41:28,111
If we make it public,
340
00:41:28,194 --> 00:41:30,238
we put the taxi driver's life in danger.
341
00:41:30,321 --> 00:41:31,780
His life is already in danger.
342
00:41:31,864 --> 00:41:33,449
If Chait hasn't killed him yet,
343
00:41:33,532 --> 00:41:35,201
he plans to use him as a shield.
344
00:41:35,284 --> 00:41:37,245
In any event, we shouldn't forget
345
00:41:37,328 --> 00:41:38,996
what our priority is.
346
00:41:39,080 --> 00:41:40,498
We need to find Hamza Chait alive.
347
00:41:40,581 --> 00:41:42,625
Let's wait until dawn.
348
00:41:42,708 --> 00:41:43,834
Why, Pilar?
349
00:41:43,917 --> 00:41:45,794
Chait doesn't know
we're looking for him.
350
00:41:45,878 --> 00:41:47,921
He's probably feeling confident
351
00:41:48,005 --> 00:41:49,173
and he'll make a mistake.
352
00:41:49,257 --> 00:41:51,675
It's only been five hours
since the attack,
353
00:41:52,343 --> 00:41:53,677
the coming hours are crucial.
354
00:41:53,761 --> 00:41:54,803
I agree.
355
00:41:59,308 --> 00:42:00,309
Agreed.
356
00:42:00,393 --> 00:42:02,811
Until dawn,
but not a single hour longer.
357
00:42:03,729 --> 00:42:05,689
We have to notify the driver's family.
358
00:42:05,773 --> 00:42:08,401
If you don't mind,
I'd like to speak with them myself.
359
00:42:08,484 --> 00:42:09,527
Of course.
360
00:43:08,919 --> 00:43:10,421
Papa wanted these to be yours.
361
00:43:12,715 --> 00:43:14,633
Do you know what all the beads are?
362
00:43:17,595 --> 00:43:19,096
There are 99.
363
00:43:20,514 --> 00:43:22,850
One for every name of God.
364
00:43:26,895 --> 00:43:30,316
-The first name is Allah.
-Allah. (God)
365
00:43:31,400 --> 00:43:33,152
The second is Ar-Rajman.
366
00:43:33,236 --> 00:43:34,778
Ar-Rajman. (The Merciful)
367
00:43:36,447 --> 00:43:37,781
Ad-Dar... (The Causer of Harm)
368
00:43:39,658 --> 00:43:41,034
Al-Qawiyy... (The Strong One)
369
00:43:42,995 --> 00:43:44,872
-Al-Hamid...
-Al-Hamid. (The Praiseworthy)
370
00:43:45,706 --> 00:43:47,250
Al-Mumit... (The Bringer of Death)
371
00:43:48,501 --> 00:43:50,711
-Al-Muntaquim...
-Al-Muntaquim... (The Avenger)
372
00:43:51,920 --> 00:43:54,382
-Al-Muhyee...
-Al Muhyee. (The Giver of Life)
373
00:43:55,090 --> 00:43:57,260
-Al-Kabeer.
-Al-Kabeer. (The Greatest)
374
00:43:59,762 --> 00:44:02,014
-As-Salam.
-As-Salam. (The Giver of Peace)
375
00:45:18,882 --> 00:45:19,925
Hey.
376
00:45:21,510 --> 00:45:23,637
Hey, kid. Hey.
377
00:45:50,205 --> 00:45:53,501
Come on, kid.
Come on, kid. Come on, kid.
378
00:45:57,004 --> 00:45:58,046
Hey, hey.
379
00:46:06,054 --> 00:46:07,264
Can you sit up?
380
00:46:11,435 --> 00:46:12,770
Do you think you can walk?
381
00:46:15,814 --> 00:46:17,107
-Don't leave me alone.
-No.
382
00:46:17,816 --> 00:46:18,859
Shit...
383
00:46:19,234 --> 00:46:20,277
Shit.
384
00:46:20,778 --> 00:46:21,820
Hang on.
385
00:46:58,065 --> 00:46:59,567
Several witnesses say
386
00:46:59,650 --> 00:47:01,402
the terrorists detonated their vests
387
00:47:01,485 --> 00:47:03,153
at the check-in desks
388
00:47:03,236 --> 00:47:04,863
for the airlines,
389
00:47:04,947 --> 00:47:07,908
a very busy area
at the time of the attack...
390
00:47:11,787 --> 00:47:16,709
Happy birthday
391
00:47:17,751 --> 00:47:22,506
to you.
392
00:47:22,590 --> 00:47:24,508
There you go!
393
00:47:26,009 --> 00:47:28,345
Okay, a few words. It's a family video.
394
00:47:32,516 --> 00:47:35,018
There. That's it.
395
00:47:40,441 --> 00:47:42,275
Such coordination, such coordination.
396
00:47:42,359 --> 00:47:45,863
I'm going to fall out. Hey, hey, hey!
397
00:47:45,946 --> 00:47:46,989
Hey, sis.
398
00:47:50,075 --> 00:47:51,744
How's my sister today?
399
00:47:52,828 --> 00:47:55,372
I'm making you
a lovely collection of videos.
400
00:47:55,831 --> 00:47:57,374
No, leave me alone.
401
00:47:57,458 --> 00:47:58,459
No, I can't.
402
00:47:58,542 --> 00:48:00,168
I want to make a collection of videos
403
00:48:00,252 --> 00:48:02,212
of you becoming a titan.
404
00:48:02,295 --> 00:48:04,047
A titan... What for?
405
00:48:04,923 --> 00:48:06,299
Because you'll get better.
406
00:48:09,094 --> 00:48:10,137
Well...
407
00:48:24,985 --> 00:48:26,028
Hello?
408
00:48:27,154 --> 00:48:28,321
Yes, this is she.
409
00:48:29,990 --> 00:48:32,701
These images were captured
an hour after the attack.
410
00:48:33,410 --> 00:48:35,454
The man with him is the third terrorist
411
00:48:35,538 --> 00:48:37,831
that didn't detonate
his bomb at the airport.
412
00:48:39,332 --> 00:48:41,752
We think
he has taken your husband hostage.
413
00:48:41,835 --> 00:48:43,712
But we won't stop until we find him.
414
00:48:48,091 --> 00:48:49,092
What can we do?
415
00:48:49,176 --> 00:48:51,386
Stay here until we find him.
416
00:48:55,849 --> 00:48:57,017
It'll be quiet in here.
417
00:48:58,268 --> 00:49:00,312
We'll let you know if we hear anything.
418
00:49:01,730 --> 00:49:02,773
Thank you.
419
00:49:31,343 --> 00:49:32,385
Hey.
420
00:49:33,178 --> 00:49:34,179
It's okay, Mom.
421
00:49:34,262 --> 00:49:36,181
It's okay, it's okay, it's okay.
422
00:49:36,264 --> 00:49:38,809
It's okay, it's okay, it's okay.
423
00:49:41,937 --> 00:49:42,938
It's okay.
424
00:49:57,410 --> 00:49:59,454
YOU AND YOUR FAMILY
ARE FUCKING GARBAGE
425
00:50:01,373 --> 00:50:03,959
IS YOUR BROTHER REALLY ONE
OF THE GUYS FROM THE ATTACK?
426
00:50:40,453 --> 00:50:41,914
Will you talk to my mother?
427
00:50:59,389 --> 00:51:00,432
Relax.
428
00:51:01,266 --> 00:51:02,309
Okay?
429
00:51:03,727 --> 00:51:05,520
I won't have to. You'll make it.
430
00:51:13,361 --> 00:51:14,487
I don't think so.
431
00:51:33,841 --> 00:51:35,050
Give this to her for me.
432
00:51:38,470 --> 00:51:39,596
Don't be silly.
433
00:51:39,680 --> 00:51:40,681
-Please.
-Don't be silly.
434
00:51:40,764 --> 00:51:43,058
-Please...
-Give it to her yourself.
435
00:51:44,601 --> 00:51:45,686
Please.
436
00:52:00,701 --> 00:52:02,452
My oldest child's name was Mónica.
437
00:52:05,789 --> 00:52:07,374
She died a year and a half ago.
438
00:52:08,917 --> 00:52:09,960
Of cancer.
439
00:52:15,841 --> 00:52:17,592
No one deserves to lose a child.
440
00:52:18,301 --> 00:52:19,344
No one.
441
00:52:29,980 --> 00:52:31,023
Relax.
442
00:52:32,983 --> 00:52:34,026
Okay?
443
00:52:36,319 --> 00:52:37,362
Relax.
444
00:52:57,800 --> 00:52:59,134
There, we will be happy forever.
445
00:53:04,431 --> 00:53:05,473
God willing.
446
00:53:10,478 --> 00:53:12,064
Allah is the greatest.
447
00:53:25,160 --> 00:53:26,161
Hamza.
448
00:53:26,829 --> 00:53:27,830
Hey! Hey!
449
00:53:27,913 --> 00:53:29,957
Here, over here! Please.
450
00:53:34,502 --> 00:53:35,545
Hey.
451
00:53:36,171 --> 00:53:37,130
Over here, help.
452
00:53:37,214 --> 00:53:38,631
We had an accident, please.
453
00:55:25,989 --> 00:55:28,200
How life twists and turns, eh, Santiago?
454
00:55:29,117 --> 00:55:31,328
Now you will finish
what that coward Hamza
455
00:55:31,411 --> 00:55:32,454
could not.
456
00:55:33,371 --> 00:55:34,372
What?
457
00:55:34,456 --> 00:55:36,208
Listen carefully.
458
00:55:36,291 --> 00:55:37,584
When this call is over,
459
00:55:38,418 --> 00:55:40,253
the bomb
you are wearing will be activated.
460
00:55:41,588 --> 00:55:44,466
It works
with very sensitive motion sensors.
461
00:55:45,050 --> 00:55:47,594
That means that
in order for it not to explode,
462
00:55:47,677 --> 00:55:48,720
you must walk.
463
00:55:49,429 --> 00:55:51,306
If you stop, you will die.
464
00:55:51,932 --> 00:55:54,226
-But what...?
-And don't try any tricks.
465
00:55:54,935 --> 00:55:55,978
You have to walk.
466
00:55:57,270 --> 00:56:00,983
Why are you doing this to me?
Why are you doing this?
467
00:56:01,066 --> 00:56:02,317
I haven't done anything!
468
00:56:03,443 --> 00:56:05,570
A picture is worth a thousand words.
469
00:56:06,321 --> 00:56:08,490
And yours will be seen around the world.
470
00:56:11,576 --> 00:56:12,619
Hey!
471
00:56:53,493 --> 00:56:55,370
Please... Please, I need help.
472
00:56:56,371 --> 00:56:58,623
Please, help me. I need help.
473
00:56:59,207 --> 00:57:00,500
Please, listen... Listen to me.
474
00:57:02,627 --> 00:57:04,087
Listen to me! Help, please.
475
00:57:05,380 --> 00:57:07,507
Please, call the police.
476
00:57:09,801 --> 00:57:10,843
Security!
477
00:57:11,261 --> 00:57:12,304
Yes, here.
478
00:57:12,804 --> 00:57:14,472
Please, you have to call my boss.
-Freeze!
479
00:57:14,556 --> 00:57:16,766
Freeze!
-I can't, I can't stop moving!
480
00:57:16,849 --> 00:57:19,227
If I stop, it explodes.
I can't stop, it'll explode.
481
00:57:19,311 --> 00:57:20,562
Please, listen to me.
482
00:57:24,107 --> 00:57:25,108
Listen to me!
483
00:57:25,192 --> 00:57:28,653
You have to call the police.
Call the police.
484
00:57:29,237 --> 00:57:30,613
Evacuate the building!
485
00:57:35,118 --> 00:57:36,786
Evacuate the building!
486
00:57:52,094 --> 00:57:53,136
Go, go, go.
487
00:57:53,761 --> 00:57:55,513
Come on, come on.
488
00:57:55,597 --> 00:57:56,889
Please, don't stop.
489
00:57:56,973 --> 00:57:58,891
Come on, come on, come on.
490
00:57:58,975 --> 00:58:00,060
Go, go.
491
00:58:06,191 --> 00:58:08,193
-Good morning, Captain.
-How's it going?
492
00:58:08,443 --> 00:58:09,486
Almost ready.
493
00:58:10,195 --> 00:58:11,654
Let's go! Let's go, let's go!
494
00:58:14,157 --> 00:58:15,200
Come on...
495
00:58:25,377 --> 00:58:26,503
-Hello.
-Commander.
496
00:58:26,961 --> 00:58:28,421
This is everything we have.
497
00:58:40,475 --> 00:58:41,476
Stop!
498
00:58:42,018 --> 00:58:43,478
Don't shoot. Don't shoot.
499
00:58:44,187 --> 00:58:45,855
Please, I can't stop, I can't stop.
500
00:58:45,938 --> 00:58:48,233
They said if I stop,
the bomb will explode.
501
00:58:48,316 --> 00:58:51,819
I'm going to throw you
a radio so we can talk, okay?
502
00:58:51,903 --> 00:58:52,945
Okay?
503
00:59:12,840 --> 00:59:14,134
Okay, I'm going to see
504
00:59:14,217 --> 00:59:16,010
what kind of explosive it is, okay?
505
00:59:16,719 --> 00:59:19,013
-While I walk?
-Yes. Don't worry.
506
00:59:20,473 --> 00:59:22,600
My name is Jesús. What's your name?
507
00:59:23,310 --> 00:59:24,852
Santiago Gómez Lasarte.
508
00:59:24,936 --> 00:59:26,229
Very good. Keep walking.
509
00:59:28,440 --> 00:59:30,108
-Yes?
-I'm Pilar Montero,
510
00:59:30,192 --> 00:59:31,526
Military police commander.
511
00:59:32,068 --> 00:59:34,321
We're very sorry about your situation.
512
00:59:34,862 --> 00:59:37,115
We are doing our best to find a solution
513
00:59:37,199 --> 00:59:39,075
-as soon as possible.
-Raise your arm.
514
00:59:39,159 --> 00:59:40,827
-Raise your arm.
-Tell me what happened.
515
00:59:40,910 --> 00:59:43,580
Hey... Hey, I need
to talk to my family, please.
516
00:59:43,663 --> 00:59:45,332
You have to contact them.
517
00:59:45,415 --> 00:59:48,376
Don't worry, they're with us.
Now I need you to tell me what happened.
518
00:59:49,461 --> 00:59:52,004
Well... I don't exactly know.
519
00:59:52,589 --> 00:59:55,467
I picked up
one of the terrorists at the airport
520
00:59:55,550 --> 00:59:56,634
thinking he was a victim
521
00:59:56,718 --> 00:59:57,802
and he kidnapped me.
522
00:59:59,179 --> 01:00:01,306
Then we got in an accident
and some men appeared
523
01:00:01,389 --> 01:00:03,516
and they shot Hamza.
524
01:00:04,601 --> 01:00:06,894
-Keep walking.
-And they knocked me out.
525
01:00:07,979 --> 01:00:08,980
And...
526
01:00:09,063 --> 01:00:11,358
That's all I remember. I woke up
527
01:00:11,441 --> 01:00:13,276
in the bathroom
with this explosive vest on.
528
01:00:14,277 --> 01:00:16,863
And they...
529
01:00:17,530 --> 01:00:20,700
They called me on a phone and said...
530
01:00:20,783 --> 01:00:22,452
-Hamza Chait is dead?
-Yes...
531
01:00:25,538 --> 01:00:26,581
Yes, he's dead.
532
01:00:30,710 --> 01:00:31,711
Tell me
533
01:00:31,794 --> 01:00:33,880
exactly what they told you
during that phone call.
534
01:00:34,922 --> 01:00:36,966
They said... that the vest
535
01:00:37,049 --> 01:00:38,718
has motion sensors
536
01:00:38,801 --> 01:00:41,471
and if I stop walking, it will explode.
537
01:00:44,307 --> 01:00:46,268
Santiago, don't worry,
we're here to help.
538
01:00:46,351 --> 01:00:47,727
We won't let that happen.
539
01:00:48,520 --> 01:00:49,729
Now please give the phone
540
01:00:49,812 --> 01:00:52,524
that the terrorists gave you
to Jesús. Thank you.
541
01:00:55,402 --> 01:00:57,904
Keep going. Keep walking.
542
01:01:05,578 --> 01:01:06,829
Keep walking, don't stop.
543
01:01:07,497 --> 01:01:08,540
Keep walking.
544
01:01:10,292 --> 01:01:11,334
Go.
545
01:02:02,844 --> 01:02:03,886
Thanks.
546
01:02:08,140 --> 01:02:10,435
Sorry, the number
you dialed does not exist.
547
01:02:11,603 --> 01:02:12,687
Of course.
548
01:02:12,770 --> 01:02:15,022
The Islamic State, also known as Daesh,
549
01:02:15,106 --> 01:02:16,983
previously attacked Spain
550
01:02:17,066 --> 01:02:19,110
in the attacks in Barcelona and Cambrils
551
01:02:19,193 --> 01:02:22,572
on the afternoon of August 17th, 2017.
552
01:02:22,655 --> 01:02:24,282
On that occasion, there were 16...
553
01:02:24,366 --> 01:02:27,619
The three terrorists had been residing
in Spain for several years
554
01:02:27,702 --> 01:02:31,581
and officials weren't concerned
about their ties to the Islamic State.
555
01:02:31,664 --> 01:02:34,501
They do not seem to have been looking
for licensed lawyers either.
556
01:02:34,584 --> 01:02:39,714
This suggests that, once again, it'd be
a terrorist cell coming from Paris...
557
01:02:39,797 --> 01:02:42,800
The explosive
seems to be TATP, 22 units.
558
01:02:43,343 --> 01:02:45,136
And there are three locks on the opening
559
01:02:45,219 --> 01:02:46,262
on the back.
560
01:02:46,346 --> 01:02:49,516
It has a built-in timer
with a phone underneath,
561
01:02:49,599 --> 01:02:51,017
so it's very likely
562
01:02:51,100 --> 01:02:52,560
they can trigger the vest remotely
563
01:02:52,644 --> 01:02:54,521
and the motion sensors
seem to be connected
564
01:02:54,604 --> 01:02:56,648
to a red flashing light.
565
01:02:56,731 --> 01:02:59,025
It's impossible
to deactivate here now, right?
566
01:02:59,108 --> 01:03:01,653
If the hostage was immobile,
it'd be risky but viable.
567
01:03:01,736 --> 01:03:04,196
But in these conditions,
I'd say it's impossible.
568
01:03:04,822 --> 01:03:06,282
So what options do we have?
569
01:03:06,366 --> 01:03:08,284
To reduce the consequences
570
01:03:08,368 --> 01:03:09,869
of an explosion as much as possible,
571
01:03:09,952 --> 01:03:11,663
we should move him to a clear area
572
01:03:11,746 --> 01:03:13,164
and, once there, remove the vest
573
01:03:13,247 --> 01:03:15,124
on a surface we can control.
574
01:03:15,207 --> 01:03:17,084
Like a treadmill, for example.
575
01:03:17,168 --> 01:03:19,421
-Does the vest have GPS?
-Probably not.
576
01:03:19,504 --> 01:03:21,589
Where is the nearest safe area?
577
01:03:21,673 --> 01:03:23,508
This industrial zone is ideal.
578
01:03:23,591 --> 01:03:26,386
It's secure enough
to direct the convoy there.
579
01:03:26,469 --> 01:03:28,555
Commander,
I'd take him there without a doubt.
580
01:03:28,638 --> 01:03:30,682
-How far is it from here?
-About 10 kilometers.
581
01:03:30,765 --> 01:03:31,891
There's no time for that.
582
01:03:31,974 --> 01:03:34,018
They can set off the vest at any time
583
01:03:34,101 --> 01:03:36,228
and if we don't want any more deaths
584
01:03:36,312 --> 01:03:37,730
or severe injuries,
585
01:03:38,272 --> 01:03:41,901
we have to trigger
a controlled explosion.
586
01:03:42,652 --> 01:03:43,861
Yes, it has to be right here.
587
01:03:43,945 --> 01:03:45,112
The area is clear
588
01:03:45,196 --> 01:03:46,948
and the media doesn't know anything yet.
589
01:03:47,031 --> 01:03:48,700
We can't sentence that man to death
590
01:03:48,783 --> 01:03:51,035
without weighing all our options.
591
01:03:51,118 --> 01:03:53,705
Fine, what options
do we have? What options?
592
01:03:54,664 --> 01:03:57,083
Make no mistake, Pilar,
we aren't the ones
593
01:03:57,166 --> 01:03:58,668
that sentenced him to death.
594
01:04:01,253 --> 01:04:03,590
INCOMING CALL
PRIVATE NUMBER
595
01:04:08,470 --> 01:04:10,638
Am I speaking to Pilar? Pilar Montero?
596
01:04:11,639 --> 01:04:12,807
Yes, this is she.
597
01:04:13,349 --> 01:04:15,017
What are you playing at, Pilar?
598
01:04:15,267 --> 01:04:17,311
I thought you were a woman of action.
599
01:04:21,232 --> 01:04:24,026
It's 700 steps to Gran Vía.
600
01:04:24,110 --> 01:04:29,073
If Santiago isn't there in five minutes
for the whole world to see live,
601
01:04:29,616 --> 01:04:31,033
we'll activate the vest.
602
01:04:36,748 --> 01:04:37,915
Fuck.
603
01:04:41,753 --> 01:04:43,713
We can't let them get their way.
604
01:04:43,921 --> 01:04:45,381
It's my decision.
605
01:04:46,048 --> 01:04:47,884
And a controlled explosion
isn't an option.
606
01:04:47,967 --> 01:04:49,301
We'll see about that.
607
01:05:05,401 --> 01:05:06,861
We cannot allow the image
608
01:05:06,944 --> 01:05:09,489
of a civilian
walking through the center of Madrid
609
01:05:09,572 --> 01:05:12,033
with a bomb that can go off
at any moment, Pilar.
610
01:05:12,617 --> 01:05:15,119
Don't forget we're setting
a very dangerous precedent
611
01:05:15,202 --> 01:05:17,038
giving in to what the terrorists want.
612
01:05:17,747 --> 01:05:18,998
It is equally dangerous for us
613
01:05:19,081 --> 01:05:21,167
to sacrifice a civilian
behind closed doors.
614
01:05:22,585 --> 01:05:26,548
We know full well they have images
of Santiago in the vest in the bathroom,
615
01:05:26,631 --> 01:05:28,340
so even if we wanted to hide this,
616
01:05:28,424 --> 01:05:30,843
they'd release those
and accuse us of his death.
617
01:05:34,806 --> 01:05:36,849
I'm aware of all that this entails.
618
01:05:37,308 --> 01:05:39,561
But if we can't keep
that man from dying,
619
01:05:39,644 --> 01:05:42,730
we must at least make it clear
that we did all we could to save him.
620
01:05:47,276 --> 01:05:48,528
Go ahead, Commander.
621
01:05:51,656 --> 01:05:54,909
-Captain, go ahead.
-We'll continue the operation.
622
01:07:05,104 --> 01:07:07,023
Santiago, this is Pilar again.
623
01:07:08,399 --> 01:07:10,985
-Hello.
-We'll be in constant contact
624
01:07:11,068 --> 01:07:12,236
through this device.
625
01:07:13,029 --> 01:07:14,030
I appreciate that,
626
01:07:14,113 --> 01:07:16,741
but do you think I have a chance
of surviving this?
627
01:07:17,241 --> 01:07:19,827
Do you think we'd set all this up
if you didn't?
628
01:07:22,872 --> 01:07:24,206
May I please ask a favor?
629
01:07:24,624 --> 01:07:25,750
Anything.
630
01:07:26,125 --> 01:07:28,836
And no need to be polite...
I think the occasion warrants it.
631
01:07:30,254 --> 01:07:31,798
I need to talk to my wife.
632
01:07:39,889 --> 01:07:41,515
-What?
-We've found Santiago.
633
01:07:41,849 --> 01:07:42,975
-Great...
-Is he okay?
634
01:07:43,350 --> 01:07:44,644
-Is... Is he okay?
-Where?
635
01:07:44,727 --> 01:07:46,103
-He's with us...
-Where?
636
01:07:46,187 --> 01:07:47,689
And he wants to talk to you.
637
01:07:53,360 --> 01:07:54,654
Santi?
638
01:07:54,862 --> 01:07:57,448
-Santi, can you hear me?
-Laura?
639
01:07:57,865 --> 01:08:01,953
-Hello, my love. Hello, my love.
-Laura, can you hear me? Are you okay?
640
01:08:02,036 --> 01:08:03,705
We're fine, how are you?
641
01:08:03,788 --> 01:08:04,956
-Where is he?
-How are you?
642
01:08:05,039 --> 01:08:07,959
Fine, fine, fine.
Okay, listen to me, Laura.
643
01:08:08,042 --> 01:08:10,002
-You have to stay calm, okay?
-Where...?
644
01:08:10,086 --> 01:08:12,421
Listen, where are you?
We'll come get you, okay?
645
01:08:12,588 --> 01:08:16,258
Laura, you have to... You can't come.
You have to stay calm, okay?
646
01:08:16,592 --> 01:08:18,845
Sa... Santi, what is it?
Why can't we go?
647
01:08:19,053 --> 01:08:20,512
-Can I have the phone?
-What is it?
648
01:08:20,596 --> 01:08:22,306
Please give the phone back. Please.
649
01:08:22,389 --> 01:08:24,183
-What is it, Santi?
-Laura...
650
01:08:24,266 --> 01:08:26,060
-It's under control, all right?
-Laura!
651
01:08:26,143 --> 01:08:29,063
You have to stay calm.
It's all under control.
652
01:08:29,605 --> 01:08:30,815
All right?
653
01:08:31,398 --> 01:08:32,524
Calm down.
654
01:08:35,152 --> 01:08:36,487
-Let's see...
-What is it?
655
01:08:36,570 --> 01:08:37,697
Let's see.
656
01:08:47,832 --> 01:08:51,127
"As you can see,
there's significant police presence
657
01:08:51,210 --> 01:08:52,879
and the reason is this:
658
01:08:52,962 --> 01:08:55,422
the Military police is escorting a man
659
01:08:55,547 --> 01:08:57,967
with an explosive vest
attached to his chest.
660
01:08:58,092 --> 01:09:01,178
The Military police tells us
he is not a terrorist,
661
01:09:01,262 --> 01:09:03,765
and all we know about the man
is he's Spanish.
662
01:09:04,181 --> 01:09:06,100
That's all the information we have.
663
01:09:06,183 --> 01:09:08,352
Neither I nor my media colleagues
664
01:09:08,435 --> 01:09:10,855
have received
any additional information.
665
01:09:11,313 --> 01:09:14,025
But we'll do all we can
to try to find out
666
01:09:14,108 --> 01:09:17,820
what's going on and inform our audience
as they deserve."
667
01:09:30,958 --> 01:09:34,128
We're going over
all the operations with explosives
668
01:09:34,211 --> 01:09:36,213
-in Iraq and Afghanistan.
-All right.
669
01:09:36,297 --> 01:09:38,800
Pilar, this is a mistake.
670
01:09:40,259 --> 01:09:41,302
Director?
671
01:09:41,510 --> 01:09:45,014
Interior command is furious, Pilar,
they want to know the plan. Now.
672
01:09:45,890 --> 01:09:47,266
We're working on it.
673
01:09:53,355 --> 01:09:54,565
I'll be right back.
674
01:10:35,189 --> 01:10:38,359
We'll trick them and take Santiago
without them realizing it.
675
01:10:38,442 --> 01:10:41,028
-Trick them how?
-By rigging the footage.
676
01:10:41,153 --> 01:10:44,156
Making them think it's live
when it's really not.
677
01:10:44,240 --> 01:10:46,283
It's the tactic used by the terrorists
678
01:10:46,367 --> 01:10:48,119
that attacked us in Afghanistan,
remember?
679
01:10:48,202 --> 01:10:50,621
They hacked the security cameras
on the base, right?
680
01:10:50,704 --> 01:10:51,748
That's right.
681
01:10:51,873 --> 01:10:54,834
We don't know if we have time
for an operation like that.
682
01:10:54,917 --> 01:10:57,086
The vest could explode at any moment.
683
01:10:57,211 --> 01:10:58,921
I think we have some leeway.
684
01:10:59,005 --> 01:11:01,758
They like to extend suffering
as long as possible.
685
01:11:02,174 --> 01:11:04,426
In their words,
they said they want everyone
686
01:11:04,510 --> 01:11:06,053
to see Santiago live.
687
01:11:06,720 --> 01:11:09,348
-And?
-The sun hasn't come up yet in the US.
688
01:11:09,431 --> 01:11:12,268
It's not long,
but the time difference will help us.
689
01:11:12,351 --> 01:11:14,561
And what about people looking outside?
690
01:11:14,645 --> 01:11:18,190
They're already posting videos,
it'd be easy to discover the farce.
691
01:11:18,274 --> 01:11:21,402
We'll have to shut down the internet
in Madrid for a few hours.
692
01:11:32,663 --> 01:11:33,747
Gerardo?
693
01:11:41,130 --> 01:11:43,215
At this point, we have nothing to lose.
694
01:11:49,596 --> 01:11:50,890
I can't take this.
695
01:11:55,144 --> 01:11:56,312
I can't take it.
696
01:11:58,105 --> 01:12:00,858
-Raúl, where are you going?
-The bathroom.
697
01:12:00,942 --> 01:12:03,527
No, no, no.
Please, please, don't touch him.
698
01:12:03,610 --> 01:12:05,071
-Please, please.
-Okay, okay.
699
01:12:05,154 --> 01:12:07,739
Listen.
I need to talk to my dad, please.
700
01:12:07,823 --> 01:12:10,868
We have orders for you and your mother
to stay here until further notice.
701
01:12:10,952 --> 01:12:13,245
I need to talk to him,
don't you get that?
702
01:12:13,329 --> 01:12:15,206
No, we have an operation to save him,
703
01:12:15,289 --> 01:12:17,291
-you have to trust us.
-I don't care!
704
01:12:17,374 --> 01:12:19,335
-I have to talk to him now.
-Okay...
705
01:12:26,633 --> 01:12:27,759
Dad.
706
01:12:33,515 --> 01:12:34,641
Dad?
707
01:12:35,351 --> 01:12:36,393
Go ahead, son.
708
01:12:36,685 --> 01:12:38,020
I saw you on my phone.
709
01:12:40,314 --> 01:12:41,941
You're everywhere, man.
710
01:12:43,525 --> 01:12:45,152
You're blowing up online.
711
01:12:48,572 --> 01:12:51,450
Raúl, you... You shouldn't be looking
at anything online.
712
01:12:51,783 --> 01:12:53,785
Yeah. But what am I supposed to do?
713
01:12:56,998 --> 01:12:58,124
Hey...
714
01:12:58,207 --> 01:12:59,333
Listen to me.
715
01:13:01,335 --> 01:13:03,545
Do me a favor, okay?
716
01:13:05,672 --> 01:13:06,757
Don't give up.
717
01:13:08,550 --> 01:13:09,718
Okay?
718
01:13:10,302 --> 01:13:11,470
Please.
719
01:13:13,347 --> 01:13:14,890
-Do you hear me?
-Yes.
720
01:13:15,516 --> 01:13:16,683
Yes...
721
01:13:19,436 --> 01:13:23,149
I know you've felt like shit
since Mónica died...
722
01:13:29,196 --> 01:13:30,531
Me too, Dad.
723
01:13:32,366 --> 01:13:33,575
I'm exhausted.
724
01:13:36,245 --> 01:13:37,413
I feel like...
725
01:13:38,372 --> 01:13:39,748
I feel like nothing...
726
01:13:40,541 --> 01:13:44,461
Nothing is the same,
it's all cold and strange.
727
01:13:46,172 --> 01:13:47,464
But Dad...
728
01:13:48,007 --> 01:13:50,217
If you die now...
729
01:13:53,345 --> 01:13:54,721
If you die now...
730
01:13:59,185 --> 01:14:00,394
Well...
731
01:14:00,811 --> 01:14:02,771
Mom and I will die too, okay?
732
01:14:05,107 --> 01:14:06,275
Got it?
733
01:14:12,948 --> 01:14:14,325
Raúl.
734
01:14:14,408 --> 01:14:15,576
Raúl, listen to me.
735
01:14:16,368 --> 01:14:17,869
Listen, everything will be okay.
736
01:14:18,829 --> 01:14:20,164
Do you hear me?
737
01:14:20,247 --> 01:14:22,958
These guys know what they're doing,
it'll be okay, promise.
738
01:14:23,375 --> 01:14:24,585
I promise.
739
01:14:30,257 --> 01:14:31,467
Son.
740
01:14:31,550 --> 01:14:32,676
Son, I love you.
741
01:14:36,513 --> 01:14:37,723
I love you too.
742
01:14:39,683 --> 01:14:40,851
I love you too.
743
01:14:50,194 --> 01:14:52,779
Look at the image. See it?
744
01:14:53,739 --> 01:14:56,075
It's the same image over and over.
745
01:14:57,076 --> 01:15:01,080
As security watched this,
three soldiers were dying right there.
746
01:15:01,372 --> 01:15:02,748
We need something similar.
747
01:15:02,956 --> 01:15:07,128
Yes, but it wouldn't work in this case
because Santiago is constantly moving,
748
01:15:07,211 --> 01:15:08,420
so is the convoy.
749
01:15:10,881 --> 01:15:13,467
We have to film
an empty section of Gran Vía.
750
01:15:14,635 --> 01:15:16,595
A section they've never been to.
751
01:15:19,556 --> 01:15:22,476
And then, using artificial intelligence,
752
01:15:22,559 --> 01:15:25,437
splice in a previous recording
of Santi and the convoy.
753
01:15:28,357 --> 01:15:30,025
That way they'll still be moving.
754
01:15:30,651 --> 01:15:32,569
And we can replace
one image with another
755
01:15:32,653 --> 01:15:35,822
at a specific moment
for them to leave the street.
756
01:15:44,581 --> 01:15:45,707
Pilar.
757
01:15:46,458 --> 01:15:47,584
We'll be in touch.
758
01:15:54,925 --> 01:15:56,135
Ready.
759
01:16:10,316 --> 01:16:11,483
Santiago.
760
01:16:11,942 --> 01:16:14,611
You should eat something
and stay hydrated.
761
01:16:14,695 --> 01:16:16,155
No, thanks. I'm not hungry.
762
01:16:16,238 --> 01:16:19,283
How about a drink?
Anything but alcohol is on the house.
763
01:16:20,534 --> 01:16:23,245
I'll bet the house has never faced
someone like me before.
764
01:16:23,912 --> 01:16:26,415
Actually, no.
You've really raised the bar for us.
765
01:16:26,957 --> 01:16:30,169
But I'm grateful for the chance
to impress my bosses.
766
01:16:30,669 --> 01:16:32,921
Don't be scared,
but it's only my third day.
767
01:16:33,380 --> 01:16:35,174
You've made a hell of an entrance.
768
01:16:35,591 --> 01:16:36,883
You can say that again.
769
01:16:53,859 --> 01:16:54,985
Hold on a minute.
770
01:16:56,403 --> 01:16:57,404
PERFECT!
771
01:16:57,488 --> 01:16:58,655
What does it say?
772
01:17:01,367 --> 01:17:03,660
What's that mean? You have enough?
773
01:17:03,910 --> 01:17:06,497
How long until sunrise
on the west coast of the US?
774
01:17:06,580 --> 01:17:08,707
-Not long. We don't have time.
-Shit.
775
01:17:20,386 --> 01:17:22,221
Do you have the images you need?
776
01:17:22,304 --> 01:17:24,806
We're going as fast as we can,
we're almost there.
777
01:17:25,474 --> 01:17:26,683
Okay, thank you.
778
01:17:33,399 --> 01:17:35,651
You're certainly in good shape.
Do you smoke?
779
01:17:36,902 --> 01:17:38,779
No. Do you?
780
01:17:39,280 --> 01:17:41,573
Like a chimney, but I want to quit.
781
01:18:06,307 --> 01:18:07,349
Yes?
782
01:18:08,559 --> 01:18:09,893
Accelerate the mission.
783
01:18:10,519 --> 01:18:11,645
Number one or two?
784
01:18:12,103 --> 01:18:13,188
Number one.
785
01:18:23,740 --> 01:18:25,033
We have something.
786
01:18:26,660 --> 01:18:29,788
We've intercepted a call
that could be related to the terrorists.
787
01:18:29,996 --> 01:18:31,790
Here. In Madrid, in Lavapiés.
788
01:18:32,666 --> 01:18:35,294
-Good work, prepare the operation.
-Yes, sir.
789
01:19:05,616 --> 01:19:06,700
Pilar.
790
01:19:07,033 --> 01:19:08,327
-Yes?
-Pilar, a...
791
01:19:08,410 --> 01:19:10,954
A phone rang and a timer started,
792
01:19:11,037 --> 01:19:12,789
it's counting down from 21 minutes.
793
01:19:12,873 --> 01:19:14,458
The lights changed.
794
01:19:14,791 --> 01:19:17,002
A timer was triggered.
795
01:19:17,961 --> 01:19:19,463
Relax, Santiago, we're here.
796
01:19:30,974 --> 01:19:32,100
Now.
797
01:19:38,524 --> 01:19:39,525
Yes?
798
01:19:39,608 --> 01:19:42,110
-Pilar, we're ready.
-Thank you.
799
01:19:44,613 --> 01:19:47,032
-Prepare the detour.
-Everyone ready.
800
01:19:50,827 --> 01:19:51,912
What's going on?
801
01:19:51,995 --> 01:19:53,539
It seems the man is going...
802
01:19:53,872 --> 01:19:56,542
-Does your Twitter work?
-Not WhatsApp, not Twitter, nothing.
803
01:19:56,917 --> 01:19:57,959
Go ahead.
804
01:20:00,128 --> 01:20:01,296
Cue effect.
805
01:20:02,631 --> 01:20:03,757
Effect ready.
806
01:20:04,174 --> 01:20:05,509
Roll effect in three...
807
01:20:05,592 --> 01:20:06,677
Two... One...
808
01:20:06,760 --> 01:20:07,844
Go.
809
01:20:12,433 --> 01:20:15,602
Santiago, turn right when you can.
810
01:20:15,977 --> 01:20:17,979
-Here, right, Pilar?
-Yes.
811
01:21:13,034 --> 01:21:14,369
Santi...
812
01:21:31,720 --> 01:21:34,014
Commander. Commander, get behind me.
813
01:21:43,189 --> 01:21:44,274
Santiago.
814
01:21:45,484 --> 01:21:47,653
Santiago. Can you hear me?
815
01:21:49,613 --> 01:21:53,366
-Yes.
-We have time and we won't fail.
816
01:21:54,325 --> 01:21:55,661
Pilar...
817
01:21:55,869 --> 01:21:57,287
Leave me alone, okay?
818
01:21:58,830 --> 01:22:00,290
Leave me alone, please.
819
01:22:03,126 --> 01:22:04,711
We aren't leaving you alone.
820
01:22:41,081 --> 01:22:42,248
Santiago.
821
01:22:42,874 --> 01:22:44,751
We'll be in contact at all times.
822
01:22:45,877 --> 01:22:47,546
I'm behind you, I'm not leaving.
823
01:23:03,937 --> 01:23:04,980
Let's go.
824
01:23:30,922 --> 01:23:32,298
"It's truly awful.
825
01:23:32,382 --> 01:23:37,220
How can an ordinary citizen,
like any one of us at this table,
826
01:23:37,303 --> 01:23:39,848
find himself in a situation
as grim as this one?
827
01:23:40,348 --> 01:23:43,434
I don't know
if we are doing better or worse
828
01:23:43,518 --> 01:23:45,186
in the fight against terrorism,
829
01:23:45,270 --> 01:23:48,273
but something like this
leaves a lot of unanswered questions.
830
01:23:48,982 --> 01:23:50,901
The fact that we still know nothing
831
01:23:50,984 --> 01:23:54,362
about the reason for this situation
is incomprehensible.
832
01:23:54,445 --> 01:23:56,907
I'd even go as far
as to call it unacceptable.
833
01:23:57,282 --> 01:24:00,535
Why are they letting us
record something like this?
834
01:24:00,994 --> 01:24:03,121
His face says it all.
835
01:24:03,705 --> 01:24:06,332
And it's not just us Spaniards
wondering.
836
01:24:06,416 --> 01:24:09,252
People demand to know
what is happening and why."
837
01:24:42,077 --> 01:24:43,244
Stop!
838
01:24:43,328 --> 01:24:45,121
-Freeze!
-Don't move!
839
01:24:45,205 --> 01:24:47,540
-Freeze!
-Stop, get on the ground, dammit!
840
01:24:49,167 --> 01:24:50,210
Freeze!
841
01:24:50,293 --> 01:24:52,045
-Don't move, stop!
-Stop!
842
01:24:58,051 --> 01:24:59,845
-Freeze!
-Get on the ground!
843
01:25:06,434 --> 01:25:09,980
-You're under arrest, dammit!
-Stop!
844
01:25:10,063 --> 01:25:11,189
Stop!
845
01:25:13,316 --> 01:25:14,525
Stop!
846
01:25:17,696 --> 01:25:19,740
Move aside!
847
01:25:27,080 --> 01:25:28,123
Are you okay?
848
01:25:28,749 --> 01:25:31,710
What happened?
A phone, there's a phone.
849
01:25:35,005 --> 01:25:38,591
Hide it, hide it.
850
01:25:39,092 --> 01:25:42,345
-It looks broken.
-Maybe it's only the screen...
851
01:25:42,553 --> 01:25:44,890
Come on, quick.
852
01:26:08,163 --> 01:26:09,664
I'll cut the first lock, okay?
853
01:26:28,892 --> 01:26:30,060
Almost done.
854
01:26:40,070 --> 01:26:41,529
Santiago, how is it going?
855
01:26:43,949 --> 01:26:45,075
Good.
856
01:26:45,450 --> 01:26:46,701
Good, it's going good.
857
01:27:42,007 --> 01:27:43,299
The first lock is off.
858
01:27:43,383 --> 01:27:45,760
Now for the second.
Stay calm, stay calm, please.
859
01:27:45,844 --> 01:27:47,178
Just keep walking.
860
01:27:53,977 --> 01:27:55,270
They've reached the area.
861
01:27:55,770 --> 01:27:58,273
-You have to take us.
-Sorry, that's not possible.
862
01:27:58,356 --> 01:27:59,941
Stop saying it's not possible.
863
01:28:00,025 --> 01:28:02,068
-Why not?
-Be quiet for a second, please!
864
01:28:04,029 --> 01:28:06,531
Put yourself in my shoes.
I need to see him.
865
01:28:07,615 --> 01:28:10,368
If the bomb explodes,
Santiago doesn't want you there.
866
01:28:20,461 --> 01:28:21,629
Santi?
867
01:28:24,174 --> 01:28:25,550
Santi, can you hear me?
868
01:28:26,885 --> 01:28:28,094
Laura.
869
01:28:28,803 --> 01:28:30,721
Santi, can you hear me? Are you there?
870
01:28:33,099 --> 01:28:35,601
-Santi...
-Yes, my love.
871
01:28:39,230 --> 01:28:40,398
Laura.
872
01:28:41,774 --> 01:28:42,984
Laura, listen to me.
873
01:28:44,694 --> 01:28:45,946
I want to apologize.
874
01:28:47,447 --> 01:28:49,740
I want to apologize to you and Raúl.
875
01:28:50,783 --> 01:28:52,618
Don't say that, my love, please.
876
01:28:54,579 --> 01:28:56,372
I've been very unfair.
877
01:28:58,749 --> 01:29:02,295
But I love you so much, my love.
I love you both so much.
878
01:29:03,004 --> 01:29:04,297
I never stopped.
879
01:29:05,506 --> 01:29:06,841
You're my whole world.
880
01:29:07,050 --> 01:29:09,510
I know, my love, I know.
881
01:29:09,635 --> 01:29:11,137
That's why I'm apologizing.
882
01:29:12,013 --> 01:29:13,223
I'm so sorry.
883
01:29:14,057 --> 01:29:17,185
But listen,
now I need you to focus on you.
884
01:29:17,768 --> 01:29:20,230
And saving yourself.
Do you hear me, Santi?
885
01:29:21,689 --> 01:29:25,026
I know you will. I know it.
886
01:29:25,860 --> 01:29:28,238
You know I hate it
that you always get your way,
887
01:29:28,738 --> 01:29:31,324
that you're always right.
But listen, this time,
888
01:29:31,407 --> 01:29:34,995
I want you to fight
with everything you have, you hear me?
889
01:29:35,245 --> 01:29:38,331
With everything you have, okay, honey?
890
01:29:39,832 --> 01:29:41,167
Stubborn as a mule.
891
01:29:42,210 --> 01:29:45,296
That's it, that's it, my love,
don't think about anything else.
892
01:29:45,380 --> 01:29:46,547
Just that mule.
893
01:29:47,132 --> 01:29:48,299
Okay, my love?
894
01:29:50,760 --> 01:29:52,762
Promise me, please.
895
01:29:54,639 --> 01:29:55,765
Mule’s honor.
896
01:29:57,767 --> 01:30:00,061
I love you, honey. I love you so much.
897
01:30:02,313 --> 01:30:03,481
You too, my dear.
898
01:30:30,175 --> 01:30:31,634
I don't think it works.
899
01:30:39,934 --> 01:30:42,270
We should check the contacts
and call somebody.
900
01:30:43,229 --> 01:30:44,939
It's not ours, Jamal.
901
01:30:45,190 --> 01:30:46,774
-We'll call tomorrow.
-No.
902
01:30:50,820 --> 01:30:53,948
-Look, there are only two numbers.
-Then call the first one.
903
01:31:04,917 --> 01:31:06,211
There's no answer.
904
01:31:09,505 --> 01:31:11,132
-Jesús.
-Stay calm.
905
01:31:11,216 --> 01:31:13,176
-Santi, calm down, okay?
-Jesús, Jesús.
906
01:31:13,259 --> 01:31:15,720
Something happened, the numbers changed.
907
01:31:15,803 --> 01:31:16,971
Hold on.
908
01:31:18,723 --> 01:31:20,433
Okay, stay calm. Stay calm, okay?
909
01:31:35,115 --> 01:31:36,199
Hello?
910
01:31:36,824 --> 01:31:37,867
Who is this?
911
01:31:38,576 --> 01:31:39,619
Who are you?
912
01:31:40,453 --> 01:31:41,496
Jamal.
913
01:31:58,138 --> 01:31:59,222
Okay.
914
01:32:02,517 --> 01:32:05,311
I'm moving to the last lock, okay?
The last lock.
915
01:32:05,645 --> 01:32:06,771
Okay, come on.
916
01:32:15,780 --> 01:32:17,407
-How is it going?
-Good, good.
917
01:32:18,699 --> 01:32:20,493
Whatever you do, don't turn around.
918
01:32:54,485 --> 01:32:57,155
Okay, there. Stay calm, Santi, okay?
919
01:33:02,952 --> 01:33:04,412
Where did this come from?
920
01:33:06,372 --> 01:33:08,208
Whose phone is this, Jamal?
921
01:33:08,541 --> 01:33:12,212
-I found it on the street.
-And you just thought you'd keep it?
922
01:33:12,462 --> 01:33:15,548
-When it's not yours?
-Can you let us watch the game in peace?
923
01:33:16,174 --> 01:33:17,883
Okay, there. Stay calm.
924
01:33:18,050 --> 01:33:19,302
It's done, hang on.
925
01:33:19,719 --> 01:33:20,928
I'm almost done, come on.
926
01:33:30,521 --> 01:33:32,940
Fucking hell!
927
01:33:33,733 --> 01:33:35,276
Come on, come on, come on.
928
01:33:40,823 --> 01:33:42,367
God fuck dammit.
929
01:33:55,505 --> 01:33:56,589
Jesús...
930
01:34:01,594 --> 01:34:03,554
Take it off, take it off! Take it off!
931
01:34:03,638 --> 01:34:06,056
Come on, take it off.
Take it off, take it off.
932
01:34:06,599 --> 01:34:07,683
Come on.
933
01:34:09,519 --> 01:34:11,812
Take it off. God dammit...
934
01:34:14,607 --> 01:34:15,900
Wait, wait, wait.
935
01:34:16,817 --> 01:34:17,943
Okay, okay...
936
01:34:18,569 --> 01:34:20,738
Take it off, take it off. Run, run!
937
01:34:24,575 --> 01:34:25,618
Run, run!
938
01:34:34,168 --> 01:34:35,336
Come on, come on.
939
01:34:43,844 --> 01:34:45,095
Santiago, how are you?
940
01:34:46,264 --> 01:34:48,098
Huh? How are you?
941
01:34:48,641 --> 01:34:49,767
Jesús...
942
01:34:50,310 --> 01:34:51,519
Jesús, Jesús.
943
01:34:51,977 --> 01:34:53,854
Are you conscious? Are you conscious?
944
01:34:54,647 --> 01:34:55,815
Are you conscious?
945
01:34:57,107 --> 01:34:58,609
-Hello...
-What's your name?
946
01:34:58,818 --> 01:34:59,985
What's your name?
947
01:35:00,069 --> 01:35:01,737
-Jesús.
-Jesús, I'm a doctor.
948
01:35:01,946 --> 01:35:03,113
-Look at me.
-Your name?
949
01:35:03,197 --> 01:35:04,407
-Are you okay?
-Santi...
950
01:35:04,490 --> 01:35:06,909
Santi. Easy, Santi,
I'm putting a brace on you.
951
01:35:07,952 --> 01:35:09,119
Are you okay?
952
01:35:11,414 --> 01:35:14,750
Jesús... It's okay, come on.
953
01:35:14,917 --> 01:35:17,086
A plane is coming for you.
954
01:35:17,211 --> 01:35:18,796
Good. Anything hurt?
955
01:35:25,303 --> 01:35:26,471
Breathe normally.
956
01:35:27,305 --> 01:35:28,473
Breathe normally.
957
01:35:42,695 --> 01:35:44,697
So? How are you?
958
01:35:45,698 --> 01:35:46,866
Fine.
959
01:35:48,158 --> 01:35:49,702
Your family is on their way.
960
01:35:50,536 --> 01:35:51,704
Do you need anything?
961
01:35:52,455 --> 01:35:53,664
No, thank you.
962
01:35:56,208 --> 01:35:57,418
You did it.
963
01:36:00,254 --> 01:36:01,547
We did it.
964
01:36:04,967 --> 01:36:06,051
Commander.
965
01:36:16,437 --> 01:36:17,480
Pilar.
966
01:36:17,938 --> 01:36:19,982
-You did well, very well.
-Thank you.
967
01:36:20,900 --> 01:36:22,943
"None of us will forget this day
968
01:36:23,068 --> 01:36:25,821
that is now inscribed
in our nation's history.
969
01:36:26,280 --> 01:36:28,198
And it's all thanks
to a masterful operation
970
01:36:28,282 --> 01:36:32,161
by security forces
in close collaboration with the media
971
01:36:32,244 --> 01:36:35,122
that's never been seen before
and they've managed to outwit
972
01:36:35,205 --> 01:36:38,167
the abominable orders
of the terrorists..."
973
01:38:11,802 --> 01:38:14,388
The ground is looking at us
974
01:38:15,097 --> 01:38:17,475
The sky is supporting us
975
01:38:18,392 --> 01:38:20,853
We took what we were given
976
01:38:21,562 --> 01:38:24,064
We each used it how we wanted
977
01:38:25,190 --> 01:38:27,026
Look at me from afar
978
01:38:28,152 --> 01:38:30,780
You feel so close
979
01:38:31,864 --> 01:38:33,741
Look at me from afar
980
01:38:34,742 --> 01:38:37,578
I don't want you near me anymore
981
01:38:38,496 --> 01:38:40,873
I split in half
982
01:38:41,832 --> 01:38:44,168
I learned to come back
983
01:38:45,252 --> 01:38:48,338
Move aside if you don't know how to look
984
01:38:48,422 --> 01:38:51,592
Don't let anyone tell you not to cry
985
01:38:52,384 --> 01:38:54,637
Not to cry
986
01:38:58,974 --> 01:39:01,435
Not to cry
987
01:39:05,105 --> 01:39:08,442
The storm is about to hit
988
01:39:08,526 --> 01:39:11,612
People love when things go wrong for you
989
01:39:11,904 --> 01:39:14,949
They give you Judas' kiss to drink
990
01:39:15,032 --> 01:39:18,911
They'll kill you a thousand times
But you're reborn again
991
01:39:19,286 --> 01:39:21,413
You're reborn again
992
01:39:22,414 --> 01:39:24,458
My love
993
01:39:25,793 --> 01:39:27,628
My love
994
01:39:29,088 --> 01:39:31,090
My love
995
01:39:32,091 --> 01:39:34,051
My love
996
01:39:35,595 --> 01:39:37,555
My love
997
01:39:39,014 --> 01:39:40,725
My love
998
01:39:44,979 --> 01:39:47,982
Maybe no one could show you
999
01:39:48,232 --> 01:39:51,110
That the world has many sides
1000
01:39:51,485 --> 01:39:54,029
And by looking at them head on
1001
01:39:54,697 --> 01:39:57,449
You can better dodge the bullets
1002
01:39:58,325 --> 01:40:00,995
You're greeted as you pass
1003
01:40:01,495 --> 01:40:04,373
You can be sure of that
1004
01:40:04,957 --> 01:40:07,793
But only a firm gesture
1005
01:40:08,335 --> 01:40:09,461
Distant
1006
01:40:09,837 --> 01:40:11,213
Poison
1007
01:40:12,464 --> 01:40:14,592
Far from this door
1008
01:40:15,843 --> 01:40:17,427
Far from this house
1009
01:40:19,013 --> 01:40:20,931
Far from this air
1010
01:40:25,269 --> 01:40:28,188
The storm is about to hit
1011
01:40:28,522 --> 01:40:31,651
People love when things go wrong for you
1012
01:40:32,109 --> 01:40:35,070
They give you Judas' kiss to drink
1013
01:40:35,154 --> 01:40:39,324
They'll kill you a thousand times
But you're reborn again
1014
01:40:39,617 --> 01:40:41,994
You're reborn again
1015
01:40:42,244 --> 01:40:44,830
My love
1016
01:40:46,081 --> 01:40:48,709
My love
1017
01:40:48,918 --> 01:40:51,671
My love
1018
01:40:54,924 --> 01:40:58,010
My love
1019
01:40:58,302 --> 01:41:01,722
My love
1020
01:41:01,806 --> 01:41:04,892
My love
1021
01:41:05,475 --> 01:41:07,978
My love
1022
01:41:08,353 --> 01:41:11,190
My love
1023
01:41:15,736 --> 01:41:17,321
My love
1024
01:41:22,284 --> 01:41:23,911
My love