1 00:00:16,541 --> 00:00:21,375 〈留学生は 2年ぶりに 帰省の途につきます〉 2 00:00:21,375 --> 00:00:24,166 〈パンデミックに伴う⸺〉 3 00:00:24,166 --> 00:00:28,541 〈渡航規制が解除されました 米国では...〉 4 00:00:50,166 --> 00:00:51,916 〈ウソでしょ〉 5 00:00:51,916 --> 00:00:54,458 〈すごい 信じられない〉 6 00:00:54,125 --> 00:00:55,916 〝明日は もっといい日になる〞 7 00:00:54,958 --> 00:00:55,916 〈いくよ〉 8 00:00:55,916 --> 00:00:58,458 〝明日は もっといい日になる〞 9 00:00:56,000 --> 00:00:58,458 (アッラーの名の下に) 10 00:00:58,458 --> 00:01:00,541 〝明日は もっといい日になる〞 11 00:01:02,583 --> 00:01:03,833 〈できた〉 12 00:01:06,208 --> 00:01:08,833 〈はい やったね!〉 13 00:01:08,833 --> 00:01:11,000 “愛のブレイズ” 14 00:01:11,000 --> 00:01:15,666 “ガン・先天性毛髪疾患 センター宛て” 15 00:01:15,666 --> 00:01:19,291 バスマ 16 00:01:29,750 --> 00:01:31,166 バスマ 17 00:01:36,541 --> 00:01:37,375 よう 18 00:01:37,375 --> 00:01:41,125 ヒゲで気づかなかったよ 会いたかった 19 00:01:41,125 --> 00:01:42,916 俺もだ どう? 20 00:01:42,916 --> 00:01:47,708 知的に見えるし 父親らしい貫禄がある 21 00:01:47,708 --> 00:01:48,666 父親ね 22 00:01:48,666 --> 00:01:49,333 そう 23 00:01:49,333 --> 00:01:50,833 自分で持つ 24 00:01:50,833 --> 00:01:54,666 向こうでは自立してても ここでは俺の妹だ 25 00:01:55,666 --> 00:01:56,416 誰なの? 26 00:01:56,416 --> 00:01:57,875 友達さ 27 00:01:59,375 --> 00:02:02,375 “パクパク クッキー大好き” 28 00:02:02,375 --> 00:02:06,625 カブールだ 勝手にキャラを作るな 29 00:02:06,625 --> 00:02:07,291 誰? 30 00:02:07,291 --> 00:02:08,375 カブール 31 00:02:08,958 --> 00:02:12,791 息子がカブールに 挨拶あいさつさせろと 32 00:02:13,625 --> 00:02:14,833 分かった 33 00:02:14,833 --> 00:02:18,333 “ウワサは聞いてる バスマだね?” 34 00:02:19,000 --> 00:02:22,291 そうよ お迎え ありがとう 35 00:02:22,291 --> 00:02:23,833 “さあ ジッダへ” 36 00:02:23,833 --> 00:02:26,375 まだ人形を作ってたんだ 37 00:02:26,375 --> 00:02:28,833 “僕が? 何を作る?” 38 00:02:28,833 --> 00:02:30,166 ワリード 39 00:02:39,666 --> 00:02:44,333 複雑な君の問題が 俺を悩ませる 40 00:02:44,333 --> 00:02:49,250 賢い俺でも 君のやり方は理解不能 41 00:02:49,250 --> 00:02:54,958 魔性の美で男を従え 天使の顔で不幸を呼ぶ 42 00:02:54,958 --> 00:02:59,291 それも運命 君は俺に地獄を見せる 43 00:03:00,958 --> 00:03:03,041 君は決して... 44 00:03:10,208 --> 00:03:11,750 バスマ! 45 00:03:14,291 --> 00:03:15,000 おかえり 46 00:03:15,000 --> 00:03:17,083 会いたかったよ 47 00:03:19,083 --> 00:03:20,041 驚いた 48 00:03:20,041 --> 00:03:21,458 似合う? 49 00:03:21,458 --> 00:03:22,291 すてき 50 00:03:22,291 --> 00:03:24,541 毛髪は寄付した 内緒よ 51 00:03:24,541 --> 00:03:25,333 頼む 52 00:03:25,333 --> 00:03:26,166 ママ 53 00:03:26,166 --> 00:03:27,416 バスマです 54 00:03:27,416 --> 00:03:29,666 ママ ただいま 55 00:03:30,291 --> 00:03:31,041 ヒンド 56 00:03:31,041 --> 00:03:32,583 ハーイ 57 00:03:32,583 --> 00:03:34,041 おかえり 58 00:03:34,041 --> 00:03:34,958 ただいま 59 00:03:34,958 --> 00:03:37,916 娘の帰還ね 顔を見せて 60 00:03:37,916 --> 00:03:39,000 ママ 61 00:03:41,583 --> 00:03:42,291 やっとね 62 00:03:42,291 --> 00:03:44,375 2年ぶりでしょ 63 00:03:44,375 --> 00:03:45,125 うん 64 00:03:47,208 --> 00:03:48,750 あなたね 65 00:03:48,750 --> 00:03:50,416 ハムザ 66 00:03:50,416 --> 00:03:52,166 ついに会えた 67 00:03:54,916 --> 00:03:56,208 ただいま 68 00:04:02,000 --> 00:04:07,208 弟は まだ赤ちゃんだから お話しできないよ 69 00:04:07,208 --> 00:04:09,083 大きくなったね 70 00:04:09,083 --> 00:04:10,375 バスマは 71 00:04:10,375 --> 00:04:13,791 行った時のままだ 72 00:04:14,666 --> 00:04:16,125 イードの贈り物 73 00:04:16,125 --> 00:04:18,208 {\an8}〝ソレイマンへ〞 74 00:04:17,208 --> 00:04:18,208 あなたに? 75 00:04:18,208 --> 00:04:22,916 ママが バスマが帰るまで 開けるなって 76 00:04:26,125 --> 00:04:29,666 “ワリード” “ママ” “ヒンド” “ハムザ” 77 00:04:29,666 --> 00:04:31,000 パパのは? 78 00:04:31,500 --> 00:04:32,375 あるよ 79 00:04:34,833 --> 00:04:37,666 違う 私のパパのこと 80 00:04:37,666 --> 00:04:40,041 おじいちゃんは病気だよ 81 00:04:41,833 --> 00:04:43,666 元気なフリしてた 82 00:04:44,750 --> 00:04:47,041 ソレイマン 来て 83 00:04:51,791 --> 00:04:52,666 パパ 84 00:05:17,416 --> 00:05:20,708 ママの部屋に移ったのね 85 00:05:20,708 --> 00:05:21,791 違うの 86 00:05:23,416 --> 00:05:26,333 仲が戻ったなら うれしいよ 87 00:05:26,916 --> 00:05:28,458 そうじゃない 88 00:05:30,708 --> 00:05:31,750 なら何? 89 00:05:39,083 --> 00:05:40,000 パパは? 90 00:05:41,416 --> 00:05:42,708 聞いてくれ 91 00:05:42,708 --> 00:05:45,500 聞いてるのに答えてない 92 00:05:46,250 --> 00:05:47,500 家を出た 93 00:05:48,333 --> 00:05:50,166 別れて2か月よ 94 00:05:51,333 --> 00:05:54,958 博士号取得の準備で 大変な時に 95 00:05:54,958 --> 00:05:57,375 邪魔したくなくて 96 00:05:58,166 --> 00:06:01,083 何年も踏みとどまった 97 00:06:01,958 --> 00:06:07,208 けれど限界が来たの 離婚は皆に最善の選択よ 98 00:06:07,208 --> 00:06:09,166 ウソをついてたの? 99 00:06:09,750 --> 00:06:13,333 卒業式を欠席したうえに 100 00:06:13,333 --> 00:06:16,375 心配までさせられない 101 00:06:16,958 --> 00:06:20,250 家は悲惨な状況で いなくて よかったよ 102 00:06:20,250 --> 00:06:22,916 住んでもないくせに 103 00:06:32,000 --> 00:06:37,500 兄さんが忙しくて 話せなかったのは分かる 104 00:06:42,333 --> 00:06:45,791 でもママは時間があったよね 105 00:06:45,791 --> 00:06:49,875 近所の人の買い物を 頼んできた 106 00:06:49,875 --> 00:06:52,750 なのに言いそびれた? 107 00:06:53,375 --> 00:06:54,958 言わなかったの 108 00:06:55,458 --> 00:06:57,916 そもそも こうなる前に 109 00:06:58,750 --> 00:07:00,166 相談してよ 110 00:07:01,208 --> 00:07:03,708 ただ1人の娘でしょ 111 00:07:05,833 --> 00:07:07,458 考えなかった? 112 00:07:11,916 --> 00:07:13,916 私の邪魔になるもんね 113 00:07:19,791 --> 00:07:22,291 父さんはサラマにいる 114 00:07:22,791 --> 00:07:27,791 彼の発作が出たら すぐに妹を連れ戻して 115 00:07:28,875 --> 00:07:30,833 優しくしてあげてね 116 00:07:30,833 --> 00:07:31,791 ああ 117 00:07:34,375 --> 00:07:37,083 “マンスール・アフマド” 118 00:07:37,916 --> 00:07:39,041 (パパ) 119 00:08:01,250 --> 00:08:02,166 パパ 120 00:08:03,458 --> 00:08:04,708 帰国したよ 121 00:08:05,208 --> 00:08:07,791 ドアを開ける気がないんだ 122 00:08:07,791 --> 00:08:13,375 病状はロックダウンで悪化し 家族が危険だった 123 00:08:13,375 --> 00:08:16,291 パパはバケモノなの? 124 00:08:17,041 --> 00:08:18,333 ひどすぎる 125 00:08:18,333 --> 00:08:19,791 言ってろよ 126 00:08:31,250 --> 00:08:33,875 皆さん ようこそ 127 00:08:33,875 --> 00:08:35,375 さあ 入って 128 00:08:40,375 --> 00:08:41,750 ほら おいで 129 00:08:41,750 --> 00:08:43,125 おめでとう 130 00:08:43,125 --> 00:08:44,375 いい子だ 131 00:08:45,750 --> 00:08:46,833 おめでとう 132 00:08:46,833 --> 00:08:49,375 イードの贈り物よ 133 00:08:52,000 --> 00:08:54,250 ハムザに贈り物だ 134 00:08:58,958 --> 00:09:01,416 ここにいたのね 135 00:09:03,375 --> 00:09:06,958 ママは いつから 贈り物の交換を? 136 00:09:06,958 --> 00:09:09,291 伝統を作りたいのよ 137 00:09:10,125 --> 00:09:13,958 家族の団結こそ伝統でしょ 138 00:09:13,958 --> 00:09:18,500 相変わらずね カッカすると発疹が出る 139 00:09:20,291 --> 00:09:22,833 私のアレルゲンは 140 00:09:23,583 --> 00:09:25,333 家族なのかな 141 00:09:26,750 --> 00:09:27,500 やあ 142 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 おめでとう 143 00:09:28,666 --> 00:09:30,333 ありがとう 144 00:09:30,333 --> 00:09:31,916 イードの... 145 00:09:31,916 --> 00:09:34,375 早く結婚しなさい 146 00:09:34,375 --> 00:09:35,541 僕に贈り物? 147 00:09:35,541 --> 00:09:38,541 こっちが もらいたいわ 148 00:09:38,541 --> 00:09:40,416 だから独身がいい 149 00:09:40,416 --> 00:09:43,791 バスマ 贈り物は いらないのか 150 00:09:43,791 --> 00:09:45,875 おばあちゃんを見てた 151 00:09:45,875 --> 00:09:49,416 きっと気が合ったよ 父さんは? 152 00:09:50,791 --> 00:09:52,291 兄さんに聞いて 153 00:09:52,291 --> 00:09:53,750 アドリは? 154 00:09:54,500 --> 00:09:56,416 父上に話して 155 00:09:57,208 --> 00:09:59,625 もうすぐ着くはずよ 156 00:09:59,625 --> 00:10:01,708 イードおめでとう 157 00:10:01,708 --> 00:10:03,666 おめでとう 158 00:10:07,416 --> 00:10:08,416 ありがとう 159 00:10:09,791 --> 00:10:11,041 おかえり 160 00:10:11,041 --> 00:10:12,833 会いたかったよ 161 00:10:12,833 --> 00:10:16,083 異国の美人を紹介しておくれ 162 00:10:16,083 --> 00:10:17,458 おじいちゃん 163 00:10:17,458 --> 00:10:18,375 あら 164 00:10:19,875 --> 00:10:21,375 会いたかった 165 00:10:21,375 --> 00:10:23,458 自撮りしよう 166 00:10:24,333 --> 00:10:25,666 チーズ 167 00:10:27,041 --> 00:10:29,958 祝日に仕事の話はやめて 168 00:10:30,541 --> 00:10:31,958 ようこそ 博士 169 00:10:31,958 --> 00:10:33,583 気が早いよ 170 00:10:33,583 --> 00:10:35,666 そんなことはない 171 00:10:35,666 --> 00:10:37,791 うれしそうだね 172 00:10:37,791 --> 00:10:39,541 当然だ 誇らしい 173 00:10:39,541 --> 00:10:42,208 学問は賢者のものだ 174 00:10:42,208 --> 00:10:45,041 なら家業は愚か者のもの? 175 00:10:45,041 --> 00:10:48,500 家族に初めて博士が誕生する 176 00:10:48,500 --> 00:10:52,333 博士なら すでにアドリがいるわ 177 00:10:52,916 --> 00:10:55,375 彼の学位が役立ったか? 178 00:10:55,375 --> 00:11:00,083 彼女が学ぶのは工学で 細菌じゃない 179 00:11:00,583 --> 00:11:03,291 私の専門は環境工学よ 180 00:11:03,291 --> 00:11:04,833 似たもの親子か 181 00:11:04,833 --> 00:11:06,375 環境だよな 182 00:11:07,250 --> 00:11:08,208 だけど 183 00:11:08,208 --> 00:11:10,833 細菌学は珍しい分野だよ 184 00:11:10,833 --> 00:11:13,458 ああ 彼のようにな 185 00:11:14,500 --> 00:11:16,666 食後にクイズはどう? 186 00:11:16,666 --> 00:11:19,625 母さん 答えを暗記したよ 187 00:11:20,166 --> 00:11:24,166 “バドルの戦い” “第2のラマダン” 188 00:11:24,708 --> 00:11:27,500 “ハンダクの戦い” “10月5日” 189 00:11:27,500 --> 00:11:31,125 イカサマ野郎め 断食もしてないな 190 00:11:31,125 --> 00:11:34,791 イカサマ? 言えた義理かよ 191 00:11:34,791 --> 00:11:36,083 世代だな 192 00:11:36,083 --> 00:11:37,666 ただ覚えるだけ 193 00:11:37,666 --> 00:11:38,916 そっちだろ 194 00:11:38,916 --> 00:11:40,833 ルアイはZ世代? 195 00:11:40,833 --> 00:11:43,458 僕らはA世代で Aプラスもいる 196 00:11:43,458 --> 00:11:44,750 イブラヒム 197 00:11:45,750 --> 00:11:47,875 おじいちゃん 何したい? 198 00:11:47,875 --> 00:11:49,000 特にない 199 00:11:49,000 --> 00:11:49,916 何? 200 00:11:49,916 --> 00:11:52,916 皿に置かれた物を完食したい 201 00:11:56,833 --> 00:11:59,666 勘弁しろ 口は1つしかない 202 00:12:01,000 --> 00:12:02,250 私の願いか? 203 00:12:02,750 --> 00:12:05,375 皆に笑顔でいてほしい 204 00:12:05,375 --> 00:12:07,083 心の声に耳を傾け 205 00:12:07,083 --> 00:12:09,958 人生の計画を立てるんだ 206 00:12:09,958 --> 00:12:11,208 死後の計画も 207 00:12:11,208 --> 00:12:16,041 先に現世を満喫させてやれ 死後の世界は私に任せろ 208 00:12:17,458 --> 00:12:18,500 息子の声ね 209 00:12:18,500 --> 00:12:19,666 そうだな 210 00:12:24,541 --> 00:12:26,125 皆に平安あれ 211 00:12:26,125 --> 00:12:27,583 ようこそ 212 00:12:27,583 --> 00:12:28,583 見せて 213 00:12:28,583 --> 00:12:29,625 パパ 214 00:12:29,625 --> 00:12:31,208 どうした? 215 00:12:31,791 --> 00:12:32,958 どこだ? 216 00:12:32,958 --> 00:12:35,041 何があった? 217 00:12:36,375 --> 00:12:38,500 これ? なんてことない 218 00:12:38,500 --> 00:12:40,250 かすり傷だ 219 00:12:40,250 --> 00:12:42,041 心配ないさ 220 00:12:43,875 --> 00:12:45,083 パパ 221 00:12:45,083 --> 00:12:49,291 愛する娘よ 元気にしてたか 222 00:12:49,291 --> 00:12:50,125 やっとね 223 00:12:50,125 --> 00:12:51,833 会いたかった 224 00:12:51,833 --> 00:12:54,333 ロサンゼルス天使たちの街の天使だ 225 00:12:55,125 --> 00:12:59,166 これは? 勉強のストレスで切ったな 226 00:12:59,166 --> 00:13:01,041 気分転換よ どう? 227 00:13:01,708 --> 00:13:02,708 悪くない 228 00:13:03,500 --> 00:13:04,250 うれしい 229 00:13:04,250 --> 00:13:05,458 私もだ 230 00:13:05,458 --> 00:13:06,500 父さん 231 00:13:06,500 --> 00:13:08,375 調子はどうだ? 232 00:13:11,666 --> 00:13:13,541 来てくれたのね 233 00:13:13,541 --> 00:13:17,125 みんな 喜んでるわ 234 00:13:17,125 --> 00:13:19,416 皆の上に平安を 235 00:13:20,291 --> 00:13:21,916 おめでとう 236 00:13:21,916 --> 00:13:25,750 父上 どうぞ座ったままで 237 00:13:25,750 --> 00:13:27,708 よく来たな 238 00:13:27,708 --> 00:13:28,875 息子よ 239 00:13:28,875 --> 00:13:30,625 神のご加護を 240 00:13:30,625 --> 00:13:32,750 イードおめでとう 241 00:13:32,750 --> 00:13:34,125 元気か 242 00:13:34,125 --> 00:13:35,291 調子は? 243 00:13:35,291 --> 00:13:38,333 どうにか やってます 244 00:13:38,333 --> 00:13:41,041 父上 神のおかげですね 245 00:13:41,041 --> 00:13:44,458 息子が幸せで イードを祝ってる 246 00:13:45,666 --> 00:13:46,500 だろ? 247 00:13:50,083 --> 00:13:53,666 私のことは 兄弟に聞いてください 248 00:13:53,666 --> 00:13:56,000 すべて把握してるようだ 249 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 ご加護を 250 00:13:59,500 --> 00:14:00,791 水ですよ 251 00:14:01,833 --> 00:14:03,000 食べて 252 00:14:03,000 --> 00:14:04,416 座ってよ 253 00:14:04,416 --> 00:14:05,041 ほら 254 00:14:05,041 --> 00:14:06,333 どうぞ 255 00:14:06,833 --> 00:14:08,666 薬が効いてるな 256 00:14:11,875 --> 00:14:13,791 皆 安心したろ 257 00:14:15,708 --> 00:14:18,708 それではイードを楽しんで 258 00:14:18,708 --> 00:14:20,416 また会おう 259 00:14:21,083 --> 00:14:23,958 おじさんの許可が出たらな 260 00:14:23,958 --> 00:14:25,375 父さん 261 00:14:25,375 --> 00:14:27,416 どこに行く? 262 00:14:27,416 --> 00:14:28,625 待ってよ 263 00:14:28,625 --> 00:14:30,666 パパ 私も帰る 264 00:14:30,666 --> 00:14:33,416 サミーラ バッグをお願い 265 00:14:33,416 --> 00:14:34,666 料理を包むわ 266 00:15:02,583 --> 00:15:07,708 家はゴミだめだから 父の家で お前に会おうと 267 00:15:09,208 --> 00:15:11,250 身内とはいえ 268 00:15:11,750 --> 00:15:14,750 初めて訪ねてくるんだ 269 00:15:18,875 --> 00:15:20,916 越して2か月だが... 270 00:15:22,166 --> 00:15:23,916 何かと大変でな 271 00:15:27,916 --> 00:15:30,916 実験装置を芸術品に変えたね 272 00:15:31,708 --> 00:15:33,333 〈概念芸術かな〉 273 00:15:35,500 --> 00:15:38,625 今はやりの潮流なんだ 274 00:15:39,166 --> 00:15:40,083 本当よ 275 00:15:40,750 --> 00:15:42,000 お土産がある 276 00:15:42,000 --> 00:15:43,125 何かな 277 00:15:43,125 --> 00:15:44,958 食べかけだけど 278 00:15:47,000 --> 00:15:48,833 砂糖がけナッツ 279 00:15:50,541 --> 00:15:54,000 これか 懐かしいよ 280 00:15:54,000 --> 00:15:57,833 昔の物は 山の絵が描いてあった 281 00:16:00,625 --> 00:16:01,750 食べた? 282 00:16:02,333 --> 00:16:03,333 体にいい 283 00:16:07,666 --> 00:16:10,541 展覧会にバナナが 出品されてた 284 00:16:10,541 --> 00:16:14,375 15万で売却されたんだよ 285 00:16:14,375 --> 00:16:18,083 最後には 食べるしかないのにね 286 00:16:18,083 --> 00:16:20,625 客は大バカ者だな 287 00:16:21,625 --> 00:16:25,833 だが不快なのは 果物を作品と言うヤツさ 288 00:16:26,375 --> 00:16:30,458 バカな客より そういう輩やからが厄介だ 289 00:16:35,416 --> 00:16:38,541 グラス ママにもらったの? 290 00:16:38,541 --> 00:16:42,333 あれは私が割った 母さんの心と共にね 291 00:16:43,000 --> 00:16:43,916 おいで 292 00:16:46,791 --> 00:16:48,500 邪悪なナルシスト 293 00:16:49,500 --> 00:16:51,000 滑り進む蛇さ 294 00:16:52,666 --> 00:16:54,416 堕落した独裁者 295 00:16:56,541 --> 00:16:58,416 アーデル公正だけど⸺ 296 00:16:59,416 --> 00:17:00,666 ズルいヤツ 297 00:17:01,958 --> 00:17:03,375 毒針がある 298 00:17:06,166 --> 00:17:07,208 アーデルは... 299 00:17:09,333 --> 00:17:10,250 不誠実 300 00:17:15,125 --> 00:17:17,166 ムカつくヤツめ 301 00:17:18,083 --> 00:17:19,083 座って 302 00:17:25,375 --> 00:17:26,500 飲んで 303 00:17:26,500 --> 00:17:27,625 ありがとう 304 00:17:28,250 --> 00:17:30,041 味は昔のまま? 305 00:17:30,708 --> 00:17:32,000 新しい味だ 306 00:17:32,666 --> 00:17:34,250 だが懐かしい 307 00:17:37,875 --> 00:17:39,541 モンタナでは 308 00:17:40,625 --> 00:17:42,625 母さんと幸せだった 309 00:17:51,833 --> 00:17:53,625 話は聞いたろ 310 00:17:56,416 --> 00:17:57,416 聞いた 311 00:18:01,250 --> 00:18:03,083 大丈夫よ パパ 312 00:18:17,250 --> 00:18:19,625 パパの家に行ったのね 313 00:18:20,125 --> 00:18:21,375 あれが家? 314 00:18:21,958 --> 00:18:24,250 何か言うことはない? 315 00:18:24,791 --> 00:18:26,208 ごめんね 316 00:18:28,166 --> 00:18:29,625 もう寝るから 317 00:18:29,625 --> 00:18:31,166 つらいわよね 318 00:18:31,666 --> 00:18:35,750 帰省前に話しておけば イードを楽しめた 319 00:18:35,750 --> 00:18:37,750 せいぜい夢で楽しむ 320 00:18:48,583 --> 00:18:50,083 おやすみ 321 00:18:58,041 --> 00:19:01,458 “「環境管理マニュアル」” 322 00:19:14,875 --> 00:19:16,291 パパの物よ 323 00:19:26,375 --> 00:19:28,250 “リスパダール” 324 00:19:28,250 --> 00:19:31,291 薬はパパがトイレに流して 325 00:19:31,291 --> 00:19:34,041 これしか残ってない 326 00:19:34,541 --> 00:19:36,958 服用を拒んでたの 327 00:19:39,875 --> 00:19:43,666 薬で救うつもりが 拒んだから離婚したんだ 328 00:19:46,041 --> 00:19:47,916 パパの部屋に移る 329 00:19:47,916 --> 00:19:49,541 バカはやめて 330 00:19:49,541 --> 00:19:51,666 ここで休みなさい 331 00:19:51,666 --> 00:19:54,666 面接を控えてるでしょ 332 00:19:56,375 --> 00:19:59,291 パパは留学に断固反対だった 333 00:19:59,291 --> 00:20:02,041 あの時の屈辱を忘れたの? 334 00:20:02,041 --> 00:20:03,875 行かないで 335 00:20:05,458 --> 00:20:06,791 留学はして⸺ 336 00:20:07,666 --> 00:20:10,291 2年間 見守ってくれた 337 00:20:12,333 --> 00:20:15,500 ゆうべ 一番切なかったのは 338 00:20:17,333 --> 00:20:18,958 パパのママへの愛 339 00:20:18,958 --> 00:20:21,750 関係は破綻し惨めだった 340 00:20:21,750 --> 00:20:24,458 確かに そうだね 341 00:20:25,166 --> 00:20:26,958 2人とも苦しんでた 342 00:20:26,958 --> 00:20:32,041 だけどママはパパと生きると 決めたんだよね 343 00:20:33,416 --> 00:20:36,166 ママが惨めに感じるのは 344 00:20:36,166 --> 00:20:41,958 薬が すべてを解決して 昔に戻れると考えるからだよ 345 00:20:42,708 --> 00:20:46,541 薬じゃ愛する人を救えない 346 00:20:46,541 --> 00:20:48,083 アリの命さえね 347 00:20:48,791 --> 00:20:51,458 人間を救うんだよ 348 00:20:51,458 --> 00:20:54,000 当然 薬だけでは無理ね 349 00:20:54,000 --> 00:20:56,041 なら私は幽霊? 350 00:20:56,666 --> 00:20:59,208 ずっと寄り添ってた 351 00:21:00,750 --> 00:21:01,875 バスマ 352 00:21:02,458 --> 00:21:05,083 人生を謳歌おうかしてほしいの 353 00:21:05,583 --> 00:21:07,083 一番の願いよ 354 00:21:08,375 --> 00:21:10,083 夫婦の問題なの 355 00:21:10,083 --> 00:21:12,208 私の問題でもある 356 00:21:15,541 --> 00:21:18,458 よくイードを祝えるね 357 00:21:18,458 --> 00:21:20,041 自分を責めないで 358 00:21:20,041 --> 00:21:22,375 ママが祝う姿が つらい 359 00:21:24,541 --> 00:21:27,458 しかも薬を持ってくるなんて 360 00:21:32,416 --> 00:21:34,291 もう行くから 361 00:22:07,500 --> 00:22:08,750 ハーイ 362 00:22:09,875 --> 00:22:12,458 元気にしてる? 363 00:22:12,458 --> 00:22:17,125 いとこおばに会って おじの家でランチなの 364 00:22:17,125 --> 00:22:20,125 そのあと いとこを訪ねる 365 00:22:20,125 --> 00:22:23,291 そこで2回目のランチよ 366 00:22:23,291 --> 00:22:26,875 イード2日目で 親類回りは半分済んだ 367 00:22:26,875 --> 00:22:30,625 マリクは皆に贈り物を もらっておいて 368 00:22:30,625 --> 00:22:33,625 ケチつけてんだよ 369 00:22:34,375 --> 00:22:37,666 その髪形 何かあった? 370 00:22:37,666 --> 00:22:38,583 どう? 371 00:22:39,166 --> 00:22:40,125 かわいい 372 00:22:40,125 --> 00:22:44,208 あと2日 家族と過ごしたら 遊ぼうぜ 373 00:22:44,208 --> 00:22:46,250 そこ サラマ? 374 00:22:46,250 --> 00:22:48,166 パパが帰った 375 00:22:48,166 --> 00:22:50,833 あとで話そう 376 00:22:50,833 --> 00:22:52,125 バイバイ 377 00:22:52,125 --> 00:22:53,375 じゃあ 378 00:22:57,416 --> 00:22:59,708 客は泊められない 379 00:22:59,708 --> 00:23:01,291 お客じゃない 380 00:25:01,208 --> 00:25:03,875 責めないでくれ 381 00:25:03,875 --> 00:25:06,666 言っただろ 382 00:25:06,666 --> 00:25:09,291 家は空っぽなんだ 383 00:25:09,291 --> 00:25:11,500 責めないでくれ 384 00:25:11,500 --> 00:25:15,958 トラボルタだったのに ジム・キャリーにされた 385 00:25:15,958 --> 00:25:19,875 ヤツらに変えられ 耐えるしかない 386 00:25:20,458 --> 00:25:23,083 責めないでくれ 387 00:25:24,583 --> 00:25:26,083 お願いだから 388 00:25:30,500 --> 00:25:32,625 私は病気だと? 389 00:25:33,791 --> 00:25:34,791 言われたろ 390 00:25:35,375 --> 00:25:39,916 エアコンには 40年来の細菌がいるのにな 391 00:25:40,708 --> 00:25:42,250 不健康だ 392 00:26:13,000 --> 00:26:15,041 “リスパダール” 393 00:26:23,958 --> 00:26:26,708 懐かしいですね 博士 394 00:26:27,208 --> 00:26:30,416 バスマ 幼い頃を覚えてる? 395 00:26:30,416 --> 00:26:33,208 よくテーブルの下に隠れてた 396 00:26:33,708 --> 00:26:37,375 見つけると お母さんの服を着て 397 00:26:37,375 --> 00:26:39,416 口紅をつけてるの 398 00:26:39,416 --> 00:26:41,416 大人になったわ 399 00:26:41,958 --> 00:26:44,375 ええ 口紅がなくてもね 400 00:26:44,375 --> 00:26:46,750 ヤツらが髪を切れと? 401 00:26:47,583 --> 00:26:49,666 その髪形も似合う 402 00:26:49,666 --> 00:26:52,916 当然さ 美人だからな 403 00:26:52,916 --> 00:26:55,833 娘の思考を乱す者を知るのは 404 00:26:55,833 --> 00:26:57,666 私だけだ 405 00:26:58,208 --> 00:26:59,750 正体を知ってる 406 00:27:29,500 --> 00:27:31,208 大丈夫か 407 00:27:31,208 --> 00:27:32,791 元に戻せない 408 00:27:32,791 --> 00:27:37,333 心臓の位置が分からない? ここだろ 409 00:27:44,208 --> 00:27:45,916 よし できた 410 00:27:47,375 --> 00:27:48,958 似たもの親子だ 411 00:28:31,041 --> 00:28:31,625 どうも 412 00:28:31,625 --> 00:28:32,416 はい 413 00:28:32,416 --> 00:28:35,833 こちら消化器専門診療所です 414 00:28:35,833 --> 00:28:40,625 月曜日の アドリさんの予約の件で 415 00:28:41,250 --> 00:28:43,000 患者の娘です 416 00:28:43,000 --> 00:28:47,375 ハッサンの代診でも よろしいですか 417 00:28:47,375 --> 00:28:49,541 主治医が休暇中で 418 00:28:49,541 --> 00:28:52,416 新入りですが 腕は確かです 419 00:28:52,416 --> 00:28:54,000 構いません 420 00:28:54,000 --> 00:28:55,041 よい休暇を 421 00:28:55,041 --> 00:28:57,000 あなたも 422 00:28:57,500 --> 00:28:58,666 それでは 423 00:28:58,666 --> 00:29:00,875 新入りとは不安だ 424 00:29:00,875 --> 00:29:03,041 2人で外出できるね 425 00:29:04,250 --> 00:29:05,083 病院だ 426 00:29:06,666 --> 00:29:08,125 秘書を雇えば? 427 00:29:08,125 --> 00:29:10,166 “着信履歴” 428 00:29:13,875 --> 00:29:15,666 息子の寄付だな 429 00:29:20,416 --> 00:29:21,083 はい 430 00:29:21,083 --> 00:29:22,875 ワリードさんから 431 00:29:22,875 --> 00:29:24,208 ありがとう 432 00:29:27,250 --> 00:29:28,083 食事よ 433 00:29:29,000 --> 00:29:31,541 寄付は慈善団体に送らせろ 434 00:29:37,250 --> 00:29:39,375 モロヘイヤのスープ 435 00:29:39,375 --> 00:29:41,791 もう届けさせるな 436 00:30:16,208 --> 00:30:18,875 2日間 待てなくて 437 00:30:18,875 --> 00:30:21,083 勉強のお供にコーヒーだ 438 00:30:21,083 --> 00:30:22,166 勉強? 439 00:30:22,166 --> 00:30:25,125 ママの使いなの? 440 00:30:25,125 --> 00:30:26,541 どう住所を? 441 00:30:27,125 --> 00:30:28,458 頭を働かせた 442 00:30:28,458 --> 00:30:32,291 パパの目を逃れてるのは 運が働いてるだけ 443 00:30:35,833 --> 00:30:36,833 おじさん 444 00:30:38,041 --> 00:30:41,041 イードおめでとうございます 445 00:30:46,083 --> 00:30:47,791 楽しくなるな 446 00:30:47,791 --> 00:30:49,333 許さないから 447 00:30:49,833 --> 00:30:52,166 6歳児じゃないのよ 448 00:30:52,166 --> 00:30:53,625 ならいいのに 449 00:30:53,625 --> 00:30:54,625 なぜ? 450 00:30:54,625 --> 00:30:57,833 一緒にアニメを見てられる 451 00:30:59,458 --> 00:31:04,833 若いイボイノシシの頃だ 452 00:31:04,833 --> 00:31:07,416 ハクナ・マタタ! 453 00:31:09,583 --> 00:31:10,750 あのさ 454 00:31:10,750 --> 00:31:11,375 何? 455 00:31:12,375 --> 00:31:15,166 その頃に戻れる所がある 456 00:31:15,166 --> 00:31:16,208 どこ? 457 00:31:16,791 --> 00:31:18,291 海辺の小屋 458 00:31:18,291 --> 00:31:19,416 行こう 459 00:31:19,416 --> 00:31:21,041 今夜は寝るね 460 00:31:22,500 --> 00:31:23,583 おやすみ 461 00:31:24,416 --> 00:31:25,375 そうか 462 00:31:27,541 --> 00:31:28,583 またな 463 00:31:37,708 --> 00:31:38,583 バカね 464 00:31:43,875 --> 00:31:45,208 アドリです 465 00:31:46,791 --> 00:31:48,750 アドリさん? 466 00:31:50,708 --> 00:31:54,458 博士だよ アドリ博士だ 467 00:31:54,458 --> 00:31:57,666 20年間 ここの主任研究員だった 468 00:31:58,250 --> 00:32:00,291 おかえりなさい 博士 469 00:32:00,291 --> 00:32:02,916 診療所は2階です 470 00:32:03,416 --> 00:32:04,958 マスクを 471 00:32:04,958 --> 00:32:07,041 ええ ありがとう 472 00:32:09,666 --> 00:32:11,250 白目が黄色いのは 473 00:32:11,250 --> 00:32:14,666 黄疸おうだんと呼ばれる症状ですね 474 00:32:16,500 --> 00:32:18,500 血中のビリルビンが... 475 00:32:18,500 --> 00:32:20,625 上昇して発症する 476 00:32:21,666 --> 00:32:22,708 ご名答 477 00:32:25,333 --> 00:32:28,166 原因は いくつか考えられます 478 00:32:29,250 --> 00:32:32,000 水分摂取の不足による脱水症 479 00:32:32,500 --> 00:32:34,166 もしくは 480 00:32:34,166 --> 00:32:36,375 慢性的なストレス 481 00:32:45,875 --> 00:32:47,458 ストレスね 482 00:32:49,041 --> 00:32:53,916 兄さん 確かに 冷蔵庫は空だけど心配ない 483 00:32:53,916 --> 00:32:56,708 パパは寄付はいらないと 484 00:32:57,500 --> 00:33:03,125 この1か月間で 薬物や酒を摂取しましたか 485 00:33:03,125 --> 00:33:08,375 型どおりの問診でも 私を見て質問してくれ 486 00:33:09,958 --> 00:33:10,583 失礼 487 00:33:12,750 --> 00:33:15,291 博士 それでは... 488 00:33:16,000 --> 00:33:18,500 最近 特殊な性交は? 489 00:33:19,750 --> 00:33:22,125 通常と異なる性交です 490 00:33:22,125 --> 00:33:26,500 性交渉に至るような 出会いは? 491 00:33:26,500 --> 00:33:30,708 パパの肝臓病と黄疸の件 知ってた? 492 00:33:30,708 --> 00:33:35,666 普段と違う非日常的なことは ありました? 493 00:33:35,666 --> 00:33:39,166 把握しておく必要があり... 494 00:33:39,166 --> 00:33:42,458 それは分かってるけど... 495 00:33:43,750 --> 00:33:46,291 ごめん かけ直すね 496 00:33:46,291 --> 00:33:47,416 パパ 497 00:34:06,625 --> 00:34:08,000 すみません 498 00:34:24,083 --> 00:34:26,125 薬を強くしてよ 499 00:34:26,125 --> 00:34:29,375 タバコは やめられないの 500 00:34:34,333 --> 00:34:35,458 パパ? 501 00:34:35,458 --> 00:34:39,833 “手を洗いましょう” 502 00:34:41,708 --> 00:34:44,041 のどに棒を突っ込まれた? 503 00:34:46,000 --> 00:34:48,958 私生活に首を突っ込まれた 504 00:34:48,958 --> 00:34:51,208 もう診てもらえないよ 505 00:34:52,000 --> 00:34:54,416 お前のせいじゃない 506 00:34:54,416 --> 00:34:55,791 当然でしょ 507 00:34:55,791 --> 00:34:59,416 おじさん 検温しなくて平気だよ 508 00:35:00,250 --> 00:35:02,958 博士と呼んでくれ 509 00:35:03,708 --> 00:35:07,458 大差ないだろ 怒らないでよ 510 00:35:08,833 --> 00:35:10,125 行こう 511 00:35:10,125 --> 00:35:10,958 ああ 512 00:35:10,958 --> 00:35:14,458 ヤツらは 私に恥をかかせたいんだ 513 00:35:15,625 --> 00:35:18,750 すごいぞ 見てみろよ 514 00:35:19,375 --> 00:35:21,333 楽しんだかね 515 00:35:21,916 --> 00:35:24,791 ハッサンは最新の創作品か 516 00:35:26,708 --> 00:35:29,958 ナルシストの蛇の仕業だな 517 00:35:29,958 --> 00:35:31,583 もう行こう 518 00:35:31,583 --> 00:35:33,875 おなかがペコペコ 519 00:35:33,875 --> 00:35:35,166 バイバイ 520 00:35:35,666 --> 00:35:36,791 またね 521 00:35:36,791 --> 00:35:39,000 30分も捜したんだよ 522 00:35:43,625 --> 00:35:45,291 遅すぎだよ 523 00:35:51,458 --> 00:35:52,458 パパ 524 00:35:53,041 --> 00:35:54,750 迷惑だって 525 00:35:56,041 --> 00:35:57,958 スピードを上げて 526 00:35:58,458 --> 00:36:00,291 ジジイ 邪魔だ 527 00:36:01,333 --> 00:36:03,833 不可解なヤツらだ 528 00:36:03,833 --> 00:36:06,666 時速140キロ走行は許せても 529 00:36:06,666 --> 00:36:09,125 安全運転にはイラつく 530 00:36:10,041 --> 00:36:11,791 時速20キロだよ 531 00:36:16,000 --> 00:36:16,625 パパ 532 00:36:16,625 --> 00:36:18,208 爆走するか? 533 00:36:18,208 --> 00:36:19,625 それはやめて 534 00:36:32,666 --> 00:36:34,041 どうぞ 535 00:36:34,041 --> 00:36:36,250 娘のペンネは? 536 00:36:36,958 --> 00:36:39,791 召し上がってて すぐにできます 537 00:36:39,791 --> 00:36:43,708 娘は飛行機に乗って 帰ってきた 538 00:36:43,708 --> 00:36:45,916 おかえりなさい 539 00:36:45,916 --> 00:36:47,125 どうも 540 00:36:47,125 --> 00:36:51,083 22時間かけて 会いにきた娘より先に 541 00:36:51,083 --> 00:36:54,083 食べられると思うか 542 00:36:54,083 --> 00:36:55,250 やめて 543 00:36:56,500 --> 00:36:59,375 すみません お客様 544 00:36:59,375 --> 00:37:03,666 次に お客様と呼んだら 皿をかち割るぞ 545 00:37:03,666 --> 00:37:05,000 おいしそう 546 00:37:08,166 --> 00:37:09,250 おいしい 547 00:37:09,750 --> 00:37:11,250 鶏肉 食べたの? 548 00:37:11,250 --> 00:37:13,791 ゾウの肉でも食べた 549 00:37:14,625 --> 00:37:17,833 そろうまで待つなんて 優しいね 550 00:37:17,833 --> 00:37:21,250 まあ紳士的だし うれしいよ 551 00:37:21,250 --> 00:37:25,083 でも表現方法が困りものなの 552 00:37:25,083 --> 00:37:27,583 世代だよ 親父おやじも同じさ 553 00:37:27,583 --> 00:37:28,500 だよね 554 00:37:28,500 --> 00:37:32,541 ジイさんの水泳教室に 入れられたんだな 555 00:37:35,166 --> 00:37:37,458 親父も ここで泳いでた 556 00:37:39,416 --> 00:37:43,541 パパは海に行っても きっと泳いでない 557 00:37:44,333 --> 00:37:45,458 泳ぐか? 558 00:37:45,458 --> 00:37:47,333 正気なの? 559 00:37:48,291 --> 00:37:49,791 床が抜けるよ 560 00:37:51,208 --> 00:37:54,125 溺れなくても泳ぎは習える 561 00:37:54,125 --> 00:37:57,666 変ね ある少女は 弟を溺れさせて 562 00:37:57,666 --> 00:38:01,416 忘れられない教訓を教えた 563 00:38:01,416 --> 00:38:02,291 私? 564 00:38:02,291 --> 00:38:04,041 忘れたいよ 565 00:38:05,708 --> 00:38:06,583 昔の話 566 00:38:06,583 --> 00:38:07,791 3年前よ 567 00:38:07,791 --> 00:38:09,166 子供だった 568 00:38:12,458 --> 00:38:16,416 終わりを知ってたら 569 00:38:16,416 --> 00:38:18,500 始めなかったさ 570 00:38:19,541 --> 00:38:23,791 君の瞳に映る藍色の波が 571 00:38:23,791 --> 00:38:27,666 僕を深淵へと誘う 572 00:38:28,625 --> 00:38:33,500 僕は恋に落ちたこともないし 573 00:38:33,500 --> 00:38:36,250 ボートも持ってない 574 00:38:36,875 --> 00:38:40,916 水の中で 息をしてるようなんだ 575 00:38:40,916 --> 00:38:43,166 溺れそうだよ 576 00:38:43,791 --> 00:38:47,500 溺れそうなんだ 577 00:38:53,625 --> 00:38:55,458 帰省の目的は? 578 00:38:56,416 --> 00:38:58,750 休暇を本と過ごすため 579 00:38:58,750 --> 00:39:04,333 私の誕生会に来れば 勉強もアメリカも忘れる 580 00:39:04,875 --> 00:39:08,000 母上は留学を喜んでたよな 581 00:39:08,000 --> 00:39:11,041 向こうに彼氏がいるとか 582 00:39:11,541 --> 00:39:13,291 隠さないで 583 00:39:13,291 --> 00:39:14,291 レイラ 584 00:39:14,291 --> 00:39:18,166 何よ LAに行ったのよ 修道院じゃない 585 00:39:18,666 --> 00:39:22,083 確かに修道女の生活とは 程遠いけど 586 00:39:22,083 --> 00:39:25,583 学んだことがあるんだ 587 00:39:26,500 --> 00:39:29,333 本や植物とも友達になれる 588 00:39:29,333 --> 00:39:30,416 植物? 589 00:39:31,000 --> 00:39:31,916 まさか 590 00:39:31,916 --> 00:39:33,916 それが環境工学だよ 591 00:39:33,916 --> 00:39:34,916 そう 592 00:39:38,000 --> 00:39:39,541 あれは? 593 00:39:39,541 --> 00:39:40,833 誰かな 594 00:39:41,333 --> 00:39:42,875 隠れて 595 00:39:50,083 --> 00:39:51,166 釣り人か 596 00:39:53,666 --> 00:39:54,666 誰なの? 597 00:39:54,666 --> 00:39:55,833 大丈夫 598 00:40:00,666 --> 00:40:01,708 よしと 599 00:40:03,250 --> 00:40:06,375 釣り人が来たから 帰るの? 600 00:40:06,916 --> 00:40:08,208 帰りたい? 601 00:40:08,791 --> 00:40:12,541 いや 静かに考えたい 2人は しゃべりすぎ 602 00:40:12,541 --> 00:40:13,458 はい? 603 00:40:13,458 --> 00:40:16,875 言葉数の上限は? 次から数える 604 00:40:16,875 --> 00:40:18,666 質問攻めだし 605 00:41:45,041 --> 00:41:46,666 要は音なのね 606 00:41:46,666 --> 00:41:49,708 作り物なのは一目瞭然だが 607 00:41:49,708 --> 00:41:51,833 音はリアルだ 608 00:42:00,083 --> 00:42:02,541 昔は一緒に見たよな 609 00:42:11,541 --> 00:42:12,583 夕食だよ 610 00:42:13,625 --> 00:42:14,916 これがか? 611 00:42:15,416 --> 00:42:16,750 仕方ない 612 00:42:16,750 --> 00:42:20,541 誰かさんが 差し入れを捨てたから 613 00:42:20,541 --> 00:42:23,916 寄付は不要だと伝えたか 614 00:42:25,166 --> 00:42:29,708 兄さんの寄付が嫌なら 他の支援者を探すよ 615 00:42:32,958 --> 00:42:35,416 煩わしい兄妹だ 616 00:42:36,000 --> 00:42:37,541 私の荷物よ 617 00:42:38,958 --> 00:42:39,916 はい 618 00:42:43,125 --> 00:42:43,791 やあ 619 00:42:43,791 --> 00:42:44,833 どうも 620 00:42:48,416 --> 00:42:50,083 ありがとう 621 00:42:53,000 --> 00:42:53,750 どうぞ 622 00:42:53,750 --> 00:42:54,833 メルシー 623 00:42:56,791 --> 00:42:58,333 サービスです 624 00:42:58,333 --> 00:42:59,916 うれしい 625 00:42:59,916 --> 00:43:01,041 では 626 00:43:02,833 --> 00:43:05,416 パパ 手伝ってよ 627 00:43:16,125 --> 00:43:17,041 待って 628 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 よしと 629 00:43:25,541 --> 00:43:27,000 ブーゲンビリア 630 00:43:27,500 --> 00:43:29,166 英国の常緑植物 631 00:43:29,791 --> 00:43:30,958 ポトス 632 00:43:30,958 --> 00:43:36,541 これは名前を忘れたけど 空気を浄化してくれる 633 00:43:37,791 --> 00:43:39,416 すべて生き物よ 634 00:43:40,416 --> 00:43:45,916 だから ママや兄さんたちに バイバイして 635 00:43:45,916 --> 00:43:49,583 ポトスさんを歓迎しよう 636 00:43:51,166 --> 00:43:52,208 噛かまないよ 637 00:44:01,708 --> 00:44:05,666 かわいいバブルさん 私を守って 638 00:44:06,875 --> 00:44:09,000 忘れさせてほしいの 639 00:44:10,791 --> 00:44:15,958 かわいいバブルさん 私を守って 640 00:44:15,958 --> 00:44:18,333 忘れさせてほしいの 641 00:44:29,083 --> 00:44:32,750 かわいいバブルさん 私を守って 642 00:44:32,750 --> 00:44:37,416 空高く舞い上がり忘れさせて 643 00:44:38,250 --> 00:44:41,791 かわいいバブルさん 私を守って 644 00:44:41,791 --> 00:44:46,208 空高く舞い上がり忘れさせて 645 00:44:46,916 --> 00:44:51,458 山も海も越えて 連れていって 646 00:44:51,458 --> 00:44:54,958 風の流れに身を任せて 647 00:44:56,291 --> 00:45:00,583 山も海も越えて 連れていって 648 00:45:00,583 --> 00:45:06,833 ただ風の流れに身を任せて 649 00:45:26,125 --> 00:45:27,708 お前の信条は... 650 00:45:28,208 --> 00:45:29,416 菜食主義? 651 00:45:31,083 --> 00:45:33,041 エコフレンドリーだよ 652 00:45:33,041 --> 00:45:33,875 そうか 653 00:45:47,625 --> 00:45:49,916 植物は空気を浄化するが 654 00:45:49,916 --> 00:45:51,958 多すぎると息苦しい 655 00:45:54,125 --> 00:45:56,583 植物は誰の薦めだ? 656 00:45:56,583 --> 00:45:59,000 ナルシストの蛇か 657 00:45:59,000 --> 00:46:00,166 もう平気 658 00:46:00,166 --> 00:46:03,125 邪悪なアーデルだな 659 00:46:03,833 --> 00:46:04,500 もう... 660 00:46:04,500 --> 00:46:06,625 博士が診てるんだ 661 00:46:59,041 --> 00:47:02,875 その髪形を見ると 米国の友人を思い出す 662 00:47:05,125 --> 00:47:08,333 フラれたから切ったのか 663 00:47:12,583 --> 00:47:15,083 今の男子は短い髪が好きよ 664 00:47:15,625 --> 00:47:16,583 心配ない 665 00:47:17,333 --> 00:47:18,416 おやすみ 666 00:47:19,333 --> 00:47:20,375 おやすみ 667 00:47:34,250 --> 00:47:36,500 おはよう 668 00:47:43,875 --> 00:47:46,166 ほら 見てみろ 669 00:47:46,166 --> 00:47:46,958 何? 670 00:47:49,083 --> 00:47:51,833 テレビのリモコンにいた 671 00:47:53,166 --> 00:47:55,500 ドアノブのは それ 672 00:47:56,666 --> 00:47:59,208 2週間かけて掃除したのに 673 00:48:00,041 --> 00:48:02,083 これは食堂のナイフ 674 00:48:02,083 --> 00:48:03,208 どこの? 675 00:48:04,833 --> 00:48:06,083 この前の店? 676 00:48:06,083 --> 00:48:07,750 凶器の指紋は拭け 677 00:48:07,750 --> 00:48:08,916 了解 678 00:48:10,000 --> 00:48:12,875 水分を取ってるんだね 679 00:48:15,666 --> 00:48:17,875 もう変態の診察を... 680 00:48:18,958 --> 00:48:20,708 いいか 忙しい 681 00:48:28,375 --> 00:48:30,125 魚市場に行こう 682 00:48:30,791 --> 00:48:33,000 昔 よく行ったよね 683 00:48:37,083 --> 00:48:38,083 2人だけで 684 00:48:41,958 --> 00:48:42,958 金曜は? 685 00:48:43,958 --> 00:48:45,041 会議だ 686 00:48:48,208 --> 00:48:49,250 決まりね 687 00:48:50,166 --> 00:48:51,208 じゃあ 688 00:48:59,875 --> 00:49:00,916 やめろよ 689 00:49:01,416 --> 00:49:02,875 違うんだ 690 00:49:07,208 --> 00:49:08,250 すまない 691 00:49:08,250 --> 00:49:09,083 平気よ 692 00:49:09,083 --> 00:49:11,375 おいで 大丈夫か 693 00:49:17,208 --> 00:49:18,500 今日 面接だな 694 00:49:18,500 --> 00:49:19,875 まだよ 695 00:49:19,875 --> 00:49:21,416 模擬面接さ 696 00:49:22,041 --> 00:49:24,166 手加減しないからな 697 00:49:24,166 --> 00:49:25,083 マジ? 698 00:49:30,833 --> 00:49:31,750 何なの 699 00:49:32,750 --> 00:49:38,458 権威ある学者たちを前に プレゼンしてくれ 700 00:49:38,458 --> 00:49:39,125 さあ 701 00:49:39,125 --> 00:49:40,000 了解 702 00:49:42,125 --> 00:49:44,083 バスマです 703 00:49:44,666 --> 00:49:45,500 真剣に 704 00:49:46,291 --> 00:49:47,291 分かった 705 00:49:48,333 --> 00:49:53,916 ロサンゼルスは 何度も地震に見舞われました 706 00:49:53,916 --> 00:49:58,125 そしてゼロから 再生してきたのです 707 00:49:58,875 --> 00:50:00,791 一方 サウジは⸺ 708 00:50:01,333 --> 00:50:04,708 ほとんどが砂漠地帯でした 709 00:50:04,708 --> 00:50:07,958 しかし現在は大きく変わり 710 00:50:07,958 --> 00:50:11,916 誰も砂漠だったとは 思いません 711 00:50:12,500 --> 00:50:14,500 私の研究では 712 00:50:14,500 --> 00:50:18,000 2つの街の まだ認知度の低い共通点に 713 00:50:18,000 --> 00:50:19,750 注目しました 714 00:50:19,750 --> 00:50:26,125 例えば 1994年にLAは 悪夢のような地震に襲われた 715 00:50:26,125 --> 00:50:29,000 ホント悪夢よ マリク 716 00:50:29,000 --> 00:50:33,666 砂漠だった頃の サウジのようになったけど 717 00:50:33,666 --> 00:50:34,583 再生した 718 00:50:36,666 --> 00:50:39,416 今のLAを見てよ 私は... 719 00:50:39,416 --> 00:50:41,208 今に意味がある? 720 00:50:42,500 --> 00:50:43,666 重要よ 721 00:50:43,666 --> 00:50:46,583 5~6年後には無意味だ 722 00:50:46,583 --> 00:50:49,375 すっかり変わってる 723 00:50:49,916 --> 00:50:50,916 そうだね 724 00:50:52,166 --> 00:50:56,708 私が順調だと なぜ いつも水を差すの? 725 00:50:57,250 --> 00:50:58,625 変えたいんだろ 726 00:50:58,625 --> 00:51:02,958 それとも 学位を取るのは 恋人のもとに帰るためか 727 00:51:04,250 --> 00:51:05,208 状況は 728 00:51:05,791 --> 00:51:08,416 プロポーズされた頃と違う 729 00:51:11,333 --> 00:51:14,583 でも友達でいようと 約束したよね 730 00:51:15,583 --> 00:51:16,416 友達? 731 00:51:16,416 --> 00:51:19,500 納得してないんだとしても 732 00:51:19,500 --> 00:51:22,333 名探偵コナンのマネはやめて 733 00:51:22,333 --> 00:51:24,333 ネタが古いぞ 734 00:51:24,333 --> 00:51:26,375 突っかからないで 735 00:51:27,833 --> 00:51:29,291 あら バスマ 736 00:51:29,291 --> 00:51:30,250 よう 737 00:51:30,250 --> 00:51:30,958 レイラ 738 00:51:31,458 --> 00:51:34,541 スイカ 食べ頃か見て 739 00:51:35,500 --> 00:51:36,750 どう? 740 00:51:36,750 --> 00:51:38,208 うまそうだ 741 00:51:38,208 --> 00:51:40,250 よし 調子は? 742 00:51:40,250 --> 00:51:43,583 マリクが だんまりを決め込んでた 743 00:51:45,041 --> 00:51:47,791 話しても無駄だからだ 744 00:51:47,791 --> 00:51:49,958 無駄なんだって 745 00:51:51,041 --> 00:51:55,208 “妄想性 パーソナリティー障害” 746 00:51:56,500 --> 00:51:57,375 なあ 747 00:51:57,875 --> 00:51:58,458 パパ 748 00:51:59,166 --> 00:52:00,916 {\an8}〝LA付近で地震〞 749 00:51:59,250 --> 00:52:00,916 勉強中か 750 00:52:00,916 --> 00:52:05,166 LAとサンフランシスコは 地震で1つになるかも 751 00:52:05,166 --> 00:52:08,958 世界は1つになる 審判の日にな 752 00:52:09,750 --> 00:52:10,666 パパ 753 00:52:12,291 --> 00:52:15,791 なあ 魚市場の件だが 754 00:52:15,791 --> 00:52:19,083 昔は家族で行ってたよな 755 00:52:19,083 --> 00:52:24,583 母さんは来ないだろうから ワリードを誘おう 756 00:52:25,583 --> 00:52:26,500 いいね 757 00:52:27,416 --> 00:52:28,958 よし 決まりだ 758 00:52:29,458 --> 00:52:33,375 夜遅いが 伝えておきたくてな 759 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 おやすみ 760 00:52:34,916 --> 00:52:35,583 じゃあ 761 00:52:35,583 --> 00:52:36,666 閉めるか 762 00:52:36,666 --> 00:52:37,333 うん 763 00:52:37,333 --> 00:52:38,250 よし 764 00:52:45,166 --> 00:52:51,291 “環境・水・農業省” 765 00:52:52,666 --> 00:52:56,958 {\an8}〝中央魚市場〞 766 00:52:55,208 --> 00:52:58,333 祝日なのに さえない格好だ 767 00:52:58,333 --> 00:53:01,250 兄さんらしいよね 768 00:53:01,250 --> 00:53:05,458 ちなみに 今日は我が家の記念日だ 769 00:53:05,458 --> 00:53:06,166 何の? 770 00:53:06,166 --> 00:53:08,583 息子の市場デビューさ 771 00:53:08,583 --> 00:53:10,500 そうだね 772 00:53:11,041 --> 00:53:15,541 2人が子供の頃は よく連れてきた 773 00:53:15,541 --> 00:53:18,750 僕は子供じゃない 青年だよ 774 00:53:18,750 --> 00:53:20,000 若き哲学者か 775 00:53:20,000 --> 00:53:20,875 まさに 776 00:53:20,875 --> 00:53:22,125 パパ 見て 777 00:53:22,125 --> 00:53:23,125 すごい 778 00:53:23,125 --> 00:53:23,875 わあ 779 00:53:23,875 --> 00:53:26,500 大きい魚を見つけたな 780 00:53:26,500 --> 00:53:27,875 デカいぞ 781 00:53:27,875 --> 00:53:28,916 写真は? 782 00:53:28,916 --> 00:53:30,166 魚とだ 783 00:53:30,166 --> 00:53:31,791 一緒に撮ろう 784 00:53:31,791 --> 00:53:32,875 さあ 785 00:53:34,416 --> 00:53:35,333 合図は? 786 00:53:35,333 --> 00:53:38,333 ハタ! 787 00:53:38,333 --> 00:53:39,708 いいぞ 788 00:53:41,541 --> 00:53:43,291 すごいハサミだ 789 00:53:43,791 --> 00:53:44,750 ヤクブ 790 00:53:44,750 --> 00:53:46,041 アドリ博士 791 00:53:46,041 --> 00:53:47,750 元気かい 792 00:53:47,750 --> 00:53:48,666 ああ 793 00:53:48,666 --> 00:53:51,041 久しぶりだ 旅行かい? 794 00:53:51,041 --> 00:53:53,958 ならいいけどな お薦めは? 795 00:53:53,958 --> 00:53:56,625 ハタ エビ ブダイ 796 00:53:56,625 --> 00:53:57,708 新鮮か 797 00:53:57,708 --> 00:53:59,208 もちろん 798 00:53:59,208 --> 00:54:01,916 ハタをもらおう 799 00:54:01,916 --> 00:54:03,291 サイズは? 800 00:54:03,291 --> 00:54:04,375 中くらい 801 00:54:04,375 --> 00:54:05,833 了解 802 00:54:05,833 --> 00:54:06,541 お願い 803 00:54:06,541 --> 00:54:07,416 他は? 804 00:54:07,416 --> 00:54:08,166 いいや 805 00:54:08,166 --> 00:54:12,041 娘が料理するから 下処理を頼む 806 00:54:12,750 --> 00:54:13,833 焼くといい 807 00:54:14,333 --> 00:54:15,166 頼むな 808 00:54:15,916 --> 00:54:17,416 市場はどう? 809 00:54:19,041 --> 00:54:20,041 楽しい? 810 00:54:22,333 --> 00:54:23,583 イブラヒム 811 00:54:25,041 --> 00:54:26,208 イブラヒム 812 00:54:26,208 --> 00:54:28,916 よう ソレイマン 813 00:54:30,833 --> 00:54:31,708 おじさん 814 00:54:31,708 --> 00:54:34,416 みんな 元気かい? 815 00:54:35,000 --> 00:54:36,125 足は? 816 00:54:36,125 --> 00:54:36,791 あるよ 817 00:54:36,791 --> 00:54:38,041 下りなさい 818 00:54:38,041 --> 00:54:38,958 パパと 819 00:54:38,958 --> 00:54:41,125 バスマの好物を? 820 00:54:41,125 --> 00:54:43,500 引き止めたくてね 821 00:54:43,500 --> 00:54:44,416 父親は? 822 00:54:44,416 --> 00:54:45,750 面倒だと 823 00:54:47,708 --> 00:54:49,166 会えてよかった 824 00:54:49,166 --> 00:54:50,458 私もだ 825 00:54:50,458 --> 00:54:51,500 またね 826 00:54:51,500 --> 00:54:52,958 バイバイ 827 00:54:52,958 --> 00:54:54,875 父親と同類だ 828 00:54:54,875 --> 00:54:57,083 ごちそうを作ろう 829 00:54:57,083 --> 00:54:58,041 何? 830 00:54:58,041 --> 00:55:00,083 何でもないさ 831 00:55:08,833 --> 00:55:10,208 やあ ヒンド 832 00:55:10,208 --> 00:55:11,208 どうも 833 00:55:11,208 --> 00:55:13,833 みんな 元気か 834 00:55:13,833 --> 00:55:14,750 元気よ 835 00:55:14,750 --> 00:55:18,666 ハムザ よく来てくれたな 836 00:55:18,666 --> 00:55:21,125 小さな王子様だ 837 00:55:22,291 --> 00:55:24,125 父さん 治ったと 838 00:55:24,625 --> 00:55:26,041 兄さんも認めた 839 00:55:26,541 --> 00:55:28,333 あのエアコンは? 840 00:55:28,333 --> 00:55:31,166 古くて細菌だらけなの 841 00:55:31,166 --> 00:55:32,500 かばうのか 842 00:55:33,500 --> 00:55:35,458 カッコよくも見えるよ 843 00:55:35,458 --> 00:55:36,500 本気か 844 00:55:36,500 --> 00:55:37,250 うん 845 00:55:37,250 --> 00:55:38,666 カッコいい? 846 00:55:38,666 --> 00:55:39,875 そうよ 847 00:55:40,541 --> 00:55:44,791 料理を焦がしちゃ カッコがつかないぞ 848 00:55:44,791 --> 00:55:45,708 ハムザ 849 00:55:46,750 --> 00:55:49,416 王子を起こすなよ 850 00:55:49,416 --> 00:55:50,416 どうも 851 00:55:51,541 --> 00:55:53,750 作ってくれたの? 852 00:55:53,750 --> 00:55:54,583 起こすな 853 00:55:54,583 --> 00:55:55,958 誕生会は? 854 00:55:55,958 --> 00:55:57,541 このあと行く 855 00:55:57,541 --> 00:55:58,541 泊まり? 856 00:55:58,541 --> 00:55:59,583 ううん 857 00:55:59,583 --> 00:56:00,833 そう 858 00:56:00,833 --> 00:56:01,791 タヒニを 859 00:56:01,791 --> 00:56:02,625 ええ 860 00:56:03,750 --> 00:56:05,291 やあ 元気? 861 00:56:08,958 --> 00:56:11,791 遊んでないで食べなさい 862 00:56:11,791 --> 00:56:14,833 仕事だよ パパと同じ 863 00:56:14,833 --> 00:56:17,750 息子に技師だと言ったんだろ 864 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 いいや 865 00:56:18,750 --> 00:56:19,916 なぜ? 866 00:56:19,916 --> 00:56:21,500 技師じゃない 867 00:56:23,000 --> 00:56:24,125 見てくる 868 00:56:24,125 --> 00:56:26,250 私が行く 空腹なの 869 00:56:26,833 --> 00:56:29,083 お前じゃ役立たんな 870 00:56:30,291 --> 00:56:31,000 パパ 871 00:56:31,000 --> 00:56:32,083 冗談さ 872 00:56:36,083 --> 00:56:40,541 昔 俺が好きだった人形を 覚えてる? 873 00:56:40,541 --> 00:56:41,458 うん 874 00:56:41,458 --> 00:56:42,125 本当? 875 00:56:42,125 --> 00:56:43,958 絶対よ パパは? 876 00:56:43,958 --> 00:56:46,708 パペット事業の原点だ 877 00:56:46,708 --> 00:56:48,083 カブージュ? 878 00:56:48,083 --> 00:56:49,541 カブール 879 00:56:50,333 --> 00:56:52,833 息子に直されてるぞ 880 00:56:52,833 --> 00:56:56,708 “カブール”って 丸々としたイメージだけど 881 00:56:56,708 --> 00:57:00,583 病気で血がなくなって 痩せたんだ 882 00:57:00,583 --> 00:57:03,583 それで痩せたのか? 883 00:57:04,208 --> 00:57:05,291 そうさ 884 00:57:05,791 --> 00:57:06,750 なるほど 885 00:57:08,666 --> 00:57:10,083 聞いてくれ 886 00:57:12,666 --> 00:57:14,791 皆に謝りたい 887 00:57:15,625 --> 00:57:18,541 ヒンド 君は娘も同然だ 888 00:57:18,541 --> 00:57:22,000 最初は歓迎できなかったがな 889 00:57:22,000 --> 00:57:26,333 ナルシストのせいで ひどくつらくて⸺ 890 00:57:27,708 --> 00:57:30,250 心に余裕がなかった 891 00:57:30,250 --> 00:57:31,250 すまない 892 00:57:33,541 --> 00:57:35,291 率直に言って 893 00:57:35,916 --> 00:57:38,916 今 皆が苦しいよな 894 00:57:38,916 --> 00:57:44,375 離婚の理由は いつか お前たちも理解するはずだ 895 00:57:45,291 --> 00:57:50,208 だが今でも 母さんの幸せを願ってる 896 00:57:51,666 --> 00:57:55,916 家は雑然とし 居心地が悪く狭いが 897 00:57:56,625 --> 00:58:00,875 心は温かく 常に お前たちを迎え入れる 898 00:58:00,875 --> 00:58:02,083 喜んでな 899 00:58:03,625 --> 00:58:04,541 パパ 900 00:58:06,583 --> 00:58:07,458 またな 901 00:58:07,958 --> 00:58:08,583 はい 902 00:58:09,666 --> 00:58:10,833 バイバイ 903 00:58:12,750 --> 00:58:13,750 落とすな 904 00:58:14,416 --> 00:58:15,333 じゃあ 905 00:58:17,166 --> 00:58:18,916 息子は大人になり⸺ 906 00:58:19,958 --> 00:58:22,875 私は老いる一方よ 907 00:58:22,875 --> 00:58:24,333 巡礼に出せば? 908 00:58:24,333 --> 00:58:25,291 そうね 909 00:58:25,291 --> 00:58:27,208 運転手が待ってるぞ 910 00:58:27,208 --> 00:58:27,958 はい 911 00:58:29,125 --> 00:58:31,333 料理は冷蔵庫に 912 00:58:31,333 --> 00:58:34,416 でないと細菌だらけになる 913 00:58:38,375 --> 00:58:39,708 では失礼 914 00:58:39,708 --> 00:58:41,000 じゃあね 915 00:58:41,000 --> 00:58:42,500 気をつけて 916 00:58:45,625 --> 00:58:48,666 米国で友達に作ってやった 917 00:58:49,375 --> 00:58:51,125 皆 2分で完食だ 918 00:58:51,916 --> 00:58:53,208 ジュリアもな 919 00:58:54,083 --> 00:58:59,541 ジッダに来て 中東料理を 食べたいと言ってたよ 920 00:59:00,125 --> 00:59:02,291 米国に恋人が? 921 00:59:02,291 --> 00:59:06,250 他にも現地の人と恋仲に? 922 00:59:06,250 --> 00:59:07,916 ジュリアだけだ 923 00:59:08,416 --> 00:59:12,333 その髪形で友人を思い出すと 言ったろ 924 00:59:12,833 --> 00:59:14,333 その後 信仰を深め 925 00:59:15,208 --> 00:59:19,250 人生を愛せず すべてを憎み始めた 926 00:59:19,916 --> 00:59:22,916 留学したのが若すぎたのさ 927 00:59:23,500 --> 00:59:26,166 父でなくアーデルの案だ 928 00:59:26,166 --> 00:59:29,750 母が他界し 落胆した父が隠居してから 929 00:59:29,750 --> 00:59:31,750 アーデルの天下さ 930 00:59:33,000 --> 00:59:35,083 それで思い出した 931 00:59:35,875 --> 00:59:36,875 待ってて 932 00:59:47,208 --> 00:59:49,958 “迎えにいくよ” 933 00:59:57,250 --> 00:59:58,583 そこね 934 00:59:59,083 --> 01:00:00,166 ほら 見て 935 01:00:00,166 --> 01:00:01,791 人形を忘れたね 936 01:00:02,291 --> 01:00:03,041 これ 937 01:00:03,041 --> 01:00:04,083 宝物か 938 01:00:04,625 --> 01:00:06,250 どこにあった? 939 01:00:06,250 --> 01:00:07,583 ママが 940 01:00:07,583 --> 01:00:09,500 懐かしい 母だ 941 01:00:09,500 --> 01:00:11,750 私から目を離さなかった 942 01:00:11,750 --> 01:00:15,375 近所のジイさんを覚えてるか 943 01:00:15,375 --> 01:00:16,458 マリクの祖父 944 01:00:16,458 --> 01:00:19,291 誰でも海で泳がせた 945 01:00:20,000 --> 01:00:21,083 私は別さ 946 01:00:21,083 --> 01:00:23,250 母が激怒するからな 947 01:00:23,250 --> 01:00:24,333 ホント? 948 01:00:25,875 --> 01:00:26,833 モンタナ 949 01:00:28,125 --> 01:00:30,625 〈モンタナからのハガキ〉 950 01:00:32,791 --> 01:00:34,625 パパの字だね 951 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 びっくり 952 01:00:38,333 --> 01:00:39,541 “父上へ” 953 01:00:40,375 --> 01:00:45,041 “緑が豊かな山あいの 美しい町にいます” 954 01:00:46,041 --> 01:00:48,250 “初めて見る景色です” 955 01:00:48,250 --> 01:00:51,208 “同級生とは なじめないが” 956 01:00:51,708 --> 01:00:55,875 “1人で細菌といるより マシです” 957 01:00:56,833 --> 01:00:57,958 “さて⸺” 958 01:01:01,833 --> 01:01:04,250 “ナジャーの挙式に 出たいと” 959 01:01:04,250 --> 01:01:07,708 “アーデルに 頼んでください” 960 01:01:08,750 --> 01:01:10,166 “息子より” 961 01:01:13,083 --> 01:01:14,416 出席した? 962 01:01:14,416 --> 01:01:15,916 いいや 963 01:01:15,916 --> 01:01:20,416 だが新婚旅行で訪ねてきて 母さんに出会った 964 01:01:20,416 --> 01:01:23,083 祖父母も一緒でしょ? 965 01:01:23,083 --> 01:01:26,416 父は私が一目ぼれすると 踏んでた 966 01:01:26,416 --> 01:01:28,208 誰でもするさ 967 01:01:28,208 --> 01:01:30,541 一目ぼれなんだね 968 01:01:30,541 --> 01:01:32,750 まあ そうなるな 969 01:01:32,750 --> 01:01:35,708 空虚さも埋めてくれたよ 970 01:01:36,666 --> 01:01:39,458 短い髪が好きな男って? 971 01:01:39,458 --> 01:01:42,000 出会えたら話すよ 972 01:01:42,000 --> 01:01:43,458 マリクは? 973 01:01:44,125 --> 01:01:46,833 彼とは兄妹同然だよ 974 01:01:46,833 --> 01:01:47,666 兄妹か 975 01:01:47,666 --> 01:01:48,250 そう 976 01:01:48,250 --> 01:01:51,208 冗談だろ そうは見えない 977 01:01:51,208 --> 01:01:54,375 本当に? よく言われたよ 978 01:01:54,375 --> 01:01:59,333 “マリク レイラ ワリード バスマ 片づけろ” 979 01:01:59,333 --> 01:02:01,458 誰の口癖よ 980 01:02:24,125 --> 01:02:26,958 パパ 出かけるね 981 01:03:40,375 --> 01:03:41,208 ごめん 982 01:03:41,208 --> 01:03:42,250 遅いぞ 983 01:03:42,250 --> 01:03:44,916 今 LAから来たの? 984 01:03:51,500 --> 01:03:52,625 よう 985 01:03:53,625 --> 01:03:54,708 レイラ 986 01:03:55,708 --> 01:03:56,958 待ってたよ 987 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 元気? 988 01:04:01,333 --> 01:04:02,500 ハーイ 989 01:05:04,666 --> 01:05:06,750 毛髪をあげた患者は? 990 01:05:06,750 --> 01:05:09,125 開示されないんだ 991 01:05:09,125 --> 01:05:11,458 なら馬のシッポを送れよ 992 01:05:11,458 --> 01:05:13,583 髪形が気に入らない? 993 01:05:13,583 --> 01:05:14,666 きれいだ 994 01:05:17,250 --> 01:05:20,625 髪形も寄付する心も美しい 995 01:05:21,458 --> 01:05:23,708 髪の毛をもらった人は... 996 01:05:24,208 --> 01:05:27,041 誰でも美人に見えるよ 997 01:05:28,916 --> 01:05:29,791 照れる 998 01:05:29,791 --> 01:05:31,083 マジ? 999 01:05:32,416 --> 01:05:34,458 赤面する柄か 1000 01:05:34,958 --> 01:05:35,833 外せよ 1001 01:05:59,583 --> 01:06:00,500 よう 1002 01:06:07,333 --> 01:06:08,625 そこだって 1003 01:06:08,625 --> 01:06:10,666 分かった 止める 1004 01:06:10,666 --> 01:06:11,791 じゃあな 1005 01:06:11,791 --> 01:06:12,708 バイバイ 1006 01:06:12,708 --> 01:06:13,833 またね 1007 01:06:14,791 --> 01:06:15,791 バイバイ 1008 01:07:16,583 --> 01:07:17,833 やめて 1009 01:07:45,250 --> 01:07:46,625 もうやめて 1010 01:07:56,208 --> 01:07:58,750 治ったと思ってたのに 1011 01:07:59,541 --> 01:08:01,750 そうじゃないの? 1012 01:08:03,166 --> 01:08:05,000 木が見えるだろ 1013 01:08:05,666 --> 01:08:09,916 私たちの口論を 見張ってるバケモノだ 1014 01:08:09,916 --> 01:08:13,000 私の最悪の姿を 暴こうとしてる 1015 01:08:13,958 --> 01:08:15,333 アーデルは... 1016 01:08:15,333 --> 01:08:16,875 ウイルスだ 1017 01:08:16,875 --> 01:08:19,291 至る所を感染させる 1018 01:08:20,416 --> 01:08:25,583 ヤツの息子は 私から孫を奪う気なんだ 1019 01:08:25,583 --> 01:08:28,000 屈強な体で威嚇してな 1020 01:08:35,291 --> 01:08:36,750 ここは気が塞ぐ 1021 01:08:37,916 --> 01:08:39,333 不気味なの 1022 01:08:40,708 --> 01:08:43,375 ウイルスがいるなら ここだよ 1023 01:08:43,375 --> 01:08:48,125 私は そう言ってきただろ ここにいるんだ 1024 01:08:48,125 --> 01:08:51,958 お前は皆を パペットのように操り 1025 01:08:51,958 --> 01:08:54,541 病の父を世話してると 1026 01:08:54,541 --> 01:08:57,125 誇示してるのさ 1027 01:08:57,125 --> 01:08:58,958 病人は お前だ 1028 01:08:58,958 --> 01:09:01,208 ナルシストの蛇め 1029 01:09:01,208 --> 01:09:03,125 私が蛇なの? 1030 01:09:03,125 --> 01:09:04,083 本気? 1031 01:09:04,916 --> 01:09:06,041 娘だよ 1032 01:09:06,625 --> 01:09:10,166 いつだって パパを自慢してきた 1033 01:09:10,166 --> 01:09:13,083 そうでしょ なのに蛇? 1034 01:09:16,416 --> 01:09:19,125 ずっと言ってるんだよ 1035 01:09:19,125 --> 01:09:22,750 パパは強い 病気じゃないって 1036 01:09:22,750 --> 01:09:24,708 絶対に違うとね 1037 01:09:26,750 --> 01:09:29,458 最高の父親だと思ってる 1038 01:09:29,458 --> 01:09:33,291 当然だ お前が不在でも耐えてた 1039 01:09:33,291 --> 01:09:35,333 愛するからだ 1040 01:09:35,333 --> 01:09:36,458 2年だぞ 1041 01:09:36,458 --> 01:09:40,666 私のことを尋ねもせず 会いにも来なかった 1042 01:09:41,583 --> 01:09:46,750 家族に お前のことを聞けば “将来を考えてあげて”と 1043 01:09:49,000 --> 01:09:52,083 私は立場を失い 寂しさを募らせた 1044 01:09:57,041 --> 01:09:59,041 私の気持ちは? 1045 01:10:00,500 --> 01:10:02,000 考えてみた? 1046 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 1人で平気だったと思う? 1047 01:10:04,625 --> 01:10:07,833 ロックダウンの時 泣かなかったと? 1048 01:10:08,458 --> 01:10:09,708 責めるの? 1049 01:10:09,708 --> 01:10:13,958 やり遂げると決めて 勉強を頑張り 1050 01:10:13,958 --> 01:10:17,333 孤独で つらくても 耐えたのに 1051 01:10:17,333 --> 01:10:18,666 私は... 1052 01:10:18,666 --> 01:10:24,125 娘を2年も留学させるのは 母親が無頓着だからだ 1053 01:10:24,125 --> 01:10:25,250 長すぎる 1054 01:10:25,250 --> 01:10:28,875 帰国したら 家族がバラバラだから 1055 01:10:28,875 --> 01:10:31,666 ここに来たんだよ 1056 01:10:32,791 --> 01:10:36,416 どいつもこいつも偽善者だ 1057 01:10:39,500 --> 01:10:43,750 ナルシストの蛇ばかりさ 2年もなんて 1058 01:10:48,083 --> 01:10:49,083 私を見て 1059 01:10:49,083 --> 01:10:53,458 そうすれば 自分が最高の父親だと気づく 1060 01:10:53,458 --> 01:10:55,625 パパが一番だよ 1061 01:10:55,625 --> 01:10:59,500 留守にした数時間に 何があったの? 1062 01:10:59,500 --> 01:11:01,708 離婚も受け入れてるし 1063 01:11:02,708 --> 01:11:06,583 いろいろあっても 家族なんだよ 1064 01:11:06,583 --> 01:11:07,666 私を見て 1065 01:11:07,666 --> 01:11:10,083 ヤツらは父娘を引き離し 1066 01:11:10,083 --> 01:11:12,458 お前の髪を切った 1067 01:11:12,458 --> 01:11:17,750 そして私を薬漬けにしようと お前を送り込んだ 1068 01:11:17,750 --> 01:11:22,083 私に父親失格だと 思わせたいんだ 1069 01:11:22,083 --> 01:11:24,625 妻が去り 息子が去った 1070 01:11:24,625 --> 01:11:28,000 次はお前か 見捨てるんだろ 1071 01:11:30,708 --> 01:11:32,375 ウンザリだ 1072 01:11:33,000 --> 01:11:35,250 もう耐えられない 1073 01:11:35,250 --> 01:11:37,583 おい 聞こえたろ 1074 01:11:37,583 --> 01:11:41,375 家の中を監視されてるんだ 1075 01:11:41,375 --> 01:11:42,333 ほらな 1076 01:12:14,416 --> 01:12:16,375 パパ 音量を下げて 1077 01:12:19,333 --> 01:12:20,166 どうも 1078 01:12:20,166 --> 01:12:21,875 マンスール邸? 1079 01:12:22,833 --> 01:12:23,583 はい 1080 01:12:23,583 --> 01:12:24,666 警察です 1081 01:12:25,500 --> 01:12:28,291 近所から騒音で通報が 1082 01:12:29,375 --> 01:12:31,458 父と話してました 1083 01:12:31,458 --> 01:12:33,166 悲鳴がしたと 1084 01:12:35,416 --> 01:12:37,375 テレビの音です 1085 01:12:37,375 --> 01:12:39,291 問題ないですね 1086 01:12:40,125 --> 01:12:41,541 念のため確認を 1087 01:12:41,541 --> 01:12:42,875 大丈夫です 1088 01:12:55,541 --> 01:12:57,125 ここは危険だ 1089 01:13:08,208 --> 01:13:09,500 蛇だらけだ 1090 01:13:39,291 --> 01:13:41,750 責めないでくれ 1091 01:13:41,750 --> 01:13:44,125 お願いだから 1092 01:13:44,125 --> 01:13:50,500 トラボルタだったのに ジム・キャリーにされた 1093 01:13:50,500 --> 01:13:55,250 ヤツらに変えられ 耐えるしかない 1094 01:14:04,166 --> 01:14:06,708 マジかよ 見せてみろ 1095 01:15:12,750 --> 01:15:14,875 “バスマおばさん” 1096 01:15:19,125 --> 01:15:22,750 “ここは僕とソレイマンの 部屋だよ” 1097 01:15:24,583 --> 01:15:26,333 お利口な甥おいっ子ね 1098 01:15:28,166 --> 01:15:29,333 死んだの? 1099 01:15:31,125 --> 01:15:32,375 死んでない 1100 01:15:34,875 --> 01:15:35,875 血だ 1101 01:15:36,375 --> 01:15:37,250 どこ? 1102 01:15:37,250 --> 01:15:38,458 ここ 1103 01:15:40,958 --> 01:15:42,500 起こしたのか 1104 01:15:45,000 --> 01:15:47,375 気分は? マシか? 1105 01:15:49,750 --> 01:15:53,291 ママに頼みなよ 薬局屋さんだ 1106 01:15:53,291 --> 01:15:54,708 そうか 1107 01:15:54,708 --> 01:15:56,458 台所を手伝って 1108 01:15:58,083 --> 01:16:00,708 薬剤師っていうんだ 1109 01:16:01,541 --> 01:16:03,291 参るよな 1110 01:16:13,791 --> 01:16:16,250 見せて 少し染みるぞ 1111 01:16:17,750 --> 01:16:19,083 ごめんな 1112 01:16:20,500 --> 01:16:21,333 悪い 1113 01:16:24,000 --> 01:16:24,833 いいぞ 1114 01:16:32,916 --> 01:16:34,750 新聞を剥がした 1115 01:16:34,750 --> 01:16:35,833 聞いたよ 1116 01:16:36,375 --> 01:16:37,958 父さんが連れてきた 1117 01:16:41,083 --> 01:16:44,500 なあ 数日うちに泊まれよ 1118 01:16:44,500 --> 01:16:49,291 ここは穏やかだぞ 最大の騒動といえば... 1119 01:16:51,333 --> 01:16:55,666 “ハムザがミルクを 飲みたいと泣く声だ” 1120 01:16:58,833 --> 01:17:00,416 どうだ? 1121 01:17:00,416 --> 01:17:02,000 そうしたいな 1122 01:17:02,000 --> 01:17:03,166 本当よ 1123 01:17:03,916 --> 01:17:06,375 だけど面接がある 1124 01:17:10,416 --> 01:17:11,708 9日後よ 1125 01:17:12,958 --> 01:17:15,875 放浪してられない 1126 01:17:15,875 --> 01:17:18,125 だから うちに来い 1127 01:17:18,125 --> 01:17:20,583 母さんの家でもいいし 1128 01:17:27,125 --> 01:17:28,958 パパを避けてるよね 1129 01:17:30,791 --> 01:17:34,583 時間と思いやりを かけてあげてよ 1130 01:17:36,291 --> 01:17:39,708 パパが必要としてるのは 兄さんなの 1131 01:17:40,791 --> 01:17:41,833 お願い 1132 01:17:47,833 --> 01:17:48,958 ワリード 1133 01:17:51,458 --> 01:17:53,333 病気の遺伝が怖い? 1134 01:17:53,833 --> 01:17:55,208 遺伝か 1135 01:17:56,375 --> 01:17:58,958 そばにいるのが怖いんだ 1136 01:18:01,291 --> 01:18:02,500 ある日⸺ 1137 01:18:03,500 --> 01:18:07,000 父さんは人形を引き裂いて 窓から投げた 1138 01:18:07,000 --> 01:18:11,291 息子には 血を流し痩せたと説明したよ 1139 01:18:12,833 --> 01:18:14,000 カブールさ 1140 01:18:19,500 --> 01:18:22,000 また物語を考えないと 1141 01:18:37,041 --> 01:18:39,791 私が腹ペコで食べたって 1142 01:18:42,166 --> 01:18:45,000 父さん 久しぶりに笑ってた 1143 01:18:45,750 --> 01:18:48,166 妻も お前のおかげだと 1144 01:18:48,166 --> 01:18:50,208 回復してたよね 1145 01:18:50,208 --> 01:18:51,125 ああ 1146 01:18:52,000 --> 01:18:55,083 でも急変するのが怖かった 1147 01:20:04,958 --> 01:20:07,791 “マリク” 1148 01:20:36,125 --> 01:20:38,125 “コーヒーは?” 1149 01:20:38,958 --> 01:20:41,416 “いらない ありがとう” 1150 01:20:45,500 --> 01:20:47,250 “明日の7時に” 1151 01:20:47,250 --> 01:20:49,708 “海辺の小屋に来て” 1152 01:21:06,000 --> 01:21:07,416 “愛のブレイズ” 1153 01:21:07,416 --> 01:21:12,583 “毛髪を寄付していただき ありがとうございました” 1154 01:21:12,583 --> 01:21:15,500 “有効に活用いたします” 1155 01:21:39,375 --> 01:21:41,041 ドライブする? 1156 01:21:44,166 --> 01:21:45,958 持ち主はいない 1157 01:21:49,291 --> 01:21:50,333 キズ? 1158 01:21:51,833 --> 01:21:53,250 甥っ子よ 1159 01:21:55,833 --> 01:21:57,500 あなたの夢を見た 1160 01:21:57,500 --> 01:21:59,208 マジ? どんな? 1161 01:22:00,125 --> 01:22:01,208 歩道にいた 1162 01:22:01,208 --> 01:22:02,583 散歩? 1163 01:22:03,750 --> 01:22:07,541 思い出せない でも すべて物憂げだった 1164 01:22:10,416 --> 01:22:11,625 今って... 1165 01:22:12,125 --> 01:22:13,500 生理中? 1166 01:22:14,375 --> 01:22:15,208 はい? 1167 01:22:16,125 --> 01:22:19,083 落ち込む原因は他にもあるし 1168 01:22:19,083 --> 01:22:23,708 どう感じるかは 男性と変わらないよ 1169 01:22:23,708 --> 01:22:25,166 君が心配だ 1170 01:22:25,875 --> 01:22:27,083 兄貴風? 1171 01:22:27,083 --> 01:22:29,166 まさか 俺は弟だ 1172 01:22:33,833 --> 01:22:35,708 そう 弟だね 1173 01:22:39,625 --> 01:22:41,416 聞いてもいい? 1174 01:22:41,416 --> 01:22:42,541 ああ 1175 01:22:43,291 --> 01:22:45,416 面接に協力してくれるし 1176 01:22:45,416 --> 01:22:49,250 必ず私の居場所を 突き止めるよね 1177 01:22:49,750 --> 01:22:50,583 なぜ? 1178 01:22:51,583 --> 01:22:52,583 単純さ 1179 01:22:53,333 --> 01:22:56,000 面接が近いから助けたい 1180 01:22:56,000 --> 01:22:59,041 親友は博士号を目指してる 1181 01:23:02,000 --> 01:23:03,416 それに... 1182 01:23:03,416 --> 01:23:06,625 君は黙って いなくなるけど 1183 01:23:07,666 --> 01:23:09,041 そばにいたい 1184 01:23:11,750 --> 01:23:12,750 聞いたよ 1185 01:23:13,250 --> 01:23:14,625 家族から 1186 01:23:17,833 --> 01:23:18,833 そっか 1187 01:23:20,500 --> 01:23:22,083 俺としては 1188 01:23:22,083 --> 01:23:24,416 頼ってほしかった 1189 01:23:28,750 --> 01:23:30,208 博士号は夢よ 1190 01:23:31,000 --> 01:23:33,791 俺の夢とは違うけど 1191 01:23:34,958 --> 01:23:35,958 尊重する 1192 01:23:38,916 --> 01:23:40,375 もう1ついい? 1193 01:23:42,250 --> 01:23:44,250 質問攻めは俺の領域だ 1194 01:23:45,500 --> 01:23:51,291 なぜ男性は望みを伝えるのに 子供のように泣き叫ぶの? 1195 01:23:51,291 --> 01:23:55,333 きっとプロポーズを 断られたせいだ 1196 01:23:56,000 --> 01:23:57,500 断られたのは 1197 01:23:57,500 --> 01:24:03,375 “老後 独りはキツいから”と 求婚したせいかも 1198 01:24:03,375 --> 01:24:04,708 それが問題? 1199 01:24:04,708 --> 01:24:08,250 独り身でいるのを 避けるためでなく 1200 01:24:08,250 --> 01:24:12,250 共に人生を歩むために 結婚したい 1201 01:24:13,000 --> 01:24:14,291 冗談だろ 1202 01:24:14,291 --> 01:24:16,041 知るわけない 1203 01:24:22,125 --> 01:24:25,458 愛を伝えるのは難しいな 1204 01:24:26,375 --> 01:24:29,875 “スプーン”の ひと言で 伝わればいいのに 1205 01:24:37,500 --> 01:24:39,958 愛する人に言うの? 1206 01:24:40,958 --> 01:24:43,000 “スプーン”って 1207 01:24:46,208 --> 01:24:47,250 そうする 1208 01:25:03,291 --> 01:25:05,250 ここに君と来たかった 1209 01:25:06,125 --> 01:25:07,791 子供に戻れそうで 1210 01:25:28,250 --> 01:25:29,083 パパ 1211 01:25:32,916 --> 01:25:33,791 パパ? 1212 01:25:36,416 --> 01:25:37,416 パパ! 1213 01:25:38,625 --> 01:25:39,416 パパ 1214 01:25:40,041 --> 01:25:42,666 しっかりして 1215 01:25:42,666 --> 01:25:46,208 目を覚ましてよ 何があったの? 1216 01:25:46,208 --> 01:25:47,291 パパ 1217 01:25:52,416 --> 01:25:55,041 お願い 目を開けてよ 1218 01:26:12,208 --> 01:26:13,708 落ち着きな 1219 01:26:14,583 --> 01:26:17,958 直らないものもあるのさ 1220 01:26:17,958 --> 01:26:20,041 望みはないの? 1221 01:26:20,041 --> 01:26:22,333 私はアマル希望 皮肉だろ 1222 01:26:25,083 --> 01:26:26,083 バスマ笑顔よ 1223 01:26:26,916 --> 01:26:28,166 渋面だけど 1224 01:26:28,166 --> 01:26:31,833 お互い 奇跡が 必要みたいだね 1225 01:26:33,166 --> 01:26:35,291 ご家族と一緒? 1226 01:26:35,291 --> 01:26:37,208 親友の うつ病と 1227 01:26:38,875 --> 01:26:39,708 残念ね 1228 01:26:40,291 --> 01:26:43,083 私も同じようなものかな 1229 01:26:43,083 --> 01:26:48,416 ここは病院で一番くつろげる 他は規則だらけさ 1230 01:26:48,416 --> 01:26:50,208 例えば糖分 1231 01:26:50,208 --> 01:26:53,583 摂取すると 足の切断だと脅される 1232 01:26:53,583 --> 01:26:59,000 そのくせ血液型なんて お構いなしに輸血する 1233 01:26:59,000 --> 01:27:04,333 それに楽しいからって 髪を切る輩もいるしね 1234 01:27:04,958 --> 01:27:06,208 私は父のため 1235 01:27:06,208 --> 01:27:10,083 違うね 自分のためさ 1236 01:27:11,791 --> 01:27:12,791 そうね 1237 01:27:25,041 --> 01:27:25,875 家族が 1238 01:27:26,458 --> 01:27:29,250 とにかく髪形 すてきだ 1239 01:27:31,916 --> 01:27:32,583 どうも 1240 01:27:32,583 --> 01:27:34,041 いいさ 1241 01:27:34,625 --> 01:27:35,583 じゃあ 1242 01:27:35,583 --> 01:27:38,666 イブラヒムに部屋の件は? 1243 01:27:38,666 --> 01:27:39,750 頼んだよ 1244 01:27:40,458 --> 01:27:41,416 大丈夫だ 1245 01:27:41,416 --> 01:27:47,041 入院を要しますが 命に別条ありません 1246 01:27:47,041 --> 01:27:48,500 よかったわ 1247 01:27:48,500 --> 01:27:49,375 ご安心を 1248 01:27:49,375 --> 01:27:50,375 失礼 1249 01:27:50,375 --> 01:27:51,250 よろしく 1250 01:27:51,250 --> 01:27:53,500 聖水を持ってくるわ 1251 01:27:53,500 --> 01:27:55,541 看護師に渡して 1252 01:27:55,541 --> 01:27:59,375 先生 治療の絶好の チャンスです 1253 01:27:59,375 --> 01:28:02,583 ご家族の同意があれば 始めます 1254 01:28:02,583 --> 01:28:07,125 ぜひとも 退院したら 機会はない 1255 01:28:07,125 --> 01:28:10,750 それがいい 彼には治療が必要です 1256 01:28:10,750 --> 01:28:12,583 以前も治療を... 1257 01:28:12,583 --> 01:28:14,250 皆さん ありがとう 1258 01:28:15,333 --> 01:28:19,458 1か月 パパといたけど 誰も訪ねてこなかった 1259 01:28:20,875 --> 01:28:24,125 でも急病や祝日だと 来られるんだね 1260 01:28:26,458 --> 01:28:30,875 パパの何が問題なの? 冷静に考えて 1261 01:28:31,458 --> 01:28:33,041 後ろめたくない? 1262 01:28:33,041 --> 01:28:37,708 パパへの愛も パパからの愛も感じてるよね 1263 01:28:37,708 --> 01:28:39,500 なのに祈るだけ? 1264 01:28:39,500 --> 01:28:42,958 おばさん 聖水を 点滴してもらうの? 1265 01:28:42,958 --> 01:28:44,666 点滴って? 1266 01:28:44,666 --> 01:28:49,166 パパは息を詰まらせたんだよ 1267 01:28:49,166 --> 01:28:50,416 バスマ 1268 01:28:50,416 --> 01:28:51,416 病室へは? 1269 01:28:51,416 --> 01:28:53,666 皆 父さんのために来た 1270 01:28:53,666 --> 01:28:55,208 座りなさい 1271 01:28:56,833 --> 01:28:58,041 おじさんもよ 1272 01:28:58,041 --> 01:28:59,458 バスマ 1273 01:29:00,083 --> 01:29:00,916 バスマ 1274 01:29:01,500 --> 01:29:03,250 隣に来なさい 1275 01:29:04,083 --> 01:29:05,583 言うとおりに 1276 01:29:15,208 --> 01:29:16,208 悪いわね 1277 01:29:18,166 --> 01:29:21,458 話したとパパにバレるかな 1278 01:29:21,458 --> 01:29:22,416 誰と? 1279 01:29:23,250 --> 01:29:24,250 私とか? 1280 01:29:25,833 --> 01:29:28,583 彼の兄弟で お前のおじだぞ 1281 01:29:28,583 --> 01:29:32,875 混乱してるのは分かるが 不幸にも⸺ 1282 01:29:33,875 --> 01:29:36,750 彼の病は学識者特有のものだ 1283 01:29:37,333 --> 01:29:41,125 思考にとらわれて 抜け出せない 1284 01:29:42,583 --> 01:29:45,833 思考が 彼を社会から遠ざけてる 1285 01:29:45,833 --> 01:29:47,416 家族からもだ 1286 01:29:48,875 --> 01:29:51,750 すぐに皆が去っていく 1287 01:29:51,750 --> 01:29:53,083 私は違った 1288 01:29:53,666 --> 01:29:56,958 パパのように 留学させられなければね 1289 01:29:58,375 --> 01:30:00,875 昔の写真や手紙を見た 1290 01:30:02,500 --> 01:30:06,083 異端な人や聡明そうめいな人は 疎まれるのね 1291 01:30:06,583 --> 01:30:07,583 家族でも 1292 01:30:09,958 --> 01:30:11,708 お前も賢いなら 1293 01:30:12,708 --> 01:30:15,125 私の話を理解するだろう 1294 01:30:15,125 --> 01:30:15,708 何? 1295 01:30:15,708 --> 01:30:16,750 母親は⸺ 1296 01:30:17,333 --> 01:30:20,625 ワリードの結婚直後に 離婚を望んだ 1297 01:30:22,000 --> 01:30:23,541 とどまったのは 1298 01:30:24,500 --> 01:30:29,791 まだ1人でいる お前への影響を考えたからだ 1299 01:30:30,958 --> 01:30:35,916 卒業を待って キャリア形成を後押しした 1300 01:30:35,916 --> 01:30:39,333 賢い人だと思わないか 1301 01:30:41,958 --> 01:30:43,333 だが父親は... 1302 01:30:46,916 --> 01:30:50,833 いかなる時も 我々と いられなかった 1303 01:30:51,500 --> 01:30:53,500 病気のせいだ 1304 01:30:54,500 --> 01:30:58,500 だから疎外感を持ち 被害者を装う 1305 01:30:59,083 --> 01:31:04,000 彼が お前の米国の生活を 知ってると思うか 1306 01:31:05,125 --> 01:31:06,416 独り過去にいる 1307 01:31:09,041 --> 01:31:13,791 母親は離婚を隠したが 最終的には伝えたろ 1308 01:31:14,500 --> 01:31:17,083 立派な女性だよ 1309 01:31:18,250 --> 01:31:21,125 限界まで寄り添った 1310 01:31:40,041 --> 01:31:45,291 〈GEW社で 協調性 緊張感 回復力を身につけ〉 1311 01:31:45,291 --> 01:31:48,583 〈博士号を目指しました〉 1312 01:31:48,583 --> 01:31:50,791 〈協調性は評価してます〉 1313 01:31:50,791 --> 01:31:53,541 〈博士号取得は狭き門で〉 1314 01:31:53,541 --> 01:31:57,375 〈現段階では 君の考えを聞かせてほしい〉 1315 01:31:57,375 --> 01:31:59,208 〈分かります〉 1316 01:32:06,416 --> 01:32:09,500 〈人は大切な人を 愛せなくなると⸺〉 1317 01:32:12,625 --> 01:32:15,000 〈相手を変えようとします〉 1318 01:32:16,375 --> 01:32:18,625 〈必死に働きかける〉 1319 01:32:20,541 --> 01:32:23,291 〈しかし前進するには〉 1320 01:32:24,000 --> 01:32:26,666 〈状況を変えるべきです〉 1321 01:32:27,208 --> 01:32:30,166 〈場所や雰囲気...〉 1322 01:32:30,958 --> 01:32:32,458 〈生態系...〉 1323 01:32:33,625 --> 01:32:34,833 〈日常です〉 1324 01:32:35,333 --> 01:32:38,583 〈でも何より変えるべきは 自分です〉 1325 01:32:38,583 --> 01:32:43,833 〈環境工学に基づく建築は 人々を変える一助になる〉 1326 01:32:44,333 --> 01:32:46,666 〈私も変えてくれました〉 1327 01:32:47,416 --> 01:32:50,250 “建築学部 入試担当” 1328 01:32:50,250 --> 01:32:54,541 “ミント スパイス スープ” 1329 01:33:01,458 --> 01:33:02,458 これは? 1330 01:33:03,375 --> 01:33:04,875 米国にもある 1331 01:33:04,875 --> 01:33:07,500 あれが空豆? 1332 01:33:07,500 --> 01:33:08,625 違うわ 1333 01:33:08,625 --> 01:33:09,708 分かった 1334 01:33:12,625 --> 01:33:13,458 こう? 1335 01:33:22,625 --> 01:33:25,625 留学に反対だったパパを 1336 01:33:25,625 --> 01:33:29,500 四六時中 説得したの 1337 01:33:30,916 --> 01:33:35,291 専攻を語る あなたの目に 情熱を見たから 1338 01:33:37,583 --> 01:33:41,041 けれど進む道を 選んだからって 1339 01:33:41,041 --> 01:33:44,708 全うしなきゃと考えないでね 1340 01:33:44,708 --> 01:33:47,208 別の興味が湧くかも 1341 01:33:48,750 --> 01:33:52,750 自分が 好きなことをするのと⸺ 1342 01:33:54,166 --> 01:33:58,166 強制されたことをするのは 大違いよ 1343 01:34:00,208 --> 01:34:02,083 心に従って 1344 01:34:08,458 --> 01:34:10,958 誰かのための方向転換は? 1345 01:34:13,666 --> 01:34:15,541 見合うだけの人なら 1346 01:34:18,375 --> 01:34:23,375 人って すべてを 知った気になりがちだけど 1347 01:34:24,791 --> 01:34:28,666 ママより分かってる人は いないね 1348 01:34:28,666 --> 01:34:30,916 なぜ お見通しなの? 1349 01:34:30,916 --> 01:34:32,250 どうして? 1350 01:34:39,458 --> 01:34:41,166 責めないでくれ 1351 01:34:41,166 --> 01:34:44,041 お願いだから 1352 01:34:44,041 --> 01:34:47,541 トラボルタだったのに ジム・キャリーにされた 1353 01:34:48,833 --> 01:34:52,375 ヤツらに変えられ 耐えるしかない 1354 01:34:53,791 --> 01:34:56,875 私たち 似たもの親子らしいよ 1355 01:34:57,541 --> 01:35:01,208 私が生まれて パパが笑ったからバスマだと 1356 01:35:15,000 --> 01:35:19,083 お前が帰国した時 きっと逃げると言ったよな 1357 01:35:19,083 --> 01:35:20,250 覚えてる 1358 01:35:20,958 --> 01:35:22,416 心配だった 1359 01:35:26,583 --> 01:35:29,333 昔 壊れたゲーム機を もらって 1360 01:35:29,333 --> 01:35:32,000 一緒に遊んでる気だった 1361 01:35:34,041 --> 01:35:35,541 そうだったな 1362 01:35:36,500 --> 01:35:40,541 兄さんとママは フリしてくれてるんだね 1363 01:35:41,750 --> 01:35:43,750 私が勝ってるって 1364 01:37:26,375 --> 01:37:29,208 見送るのは苦手なんだ 1365 01:37:29,208 --> 01:37:30,750 なぜ来たの? 1366 01:37:30,750 --> 01:37:32,625 別れじゃない 1367 01:37:35,083 --> 01:37:36,291 そう? 1368 01:37:36,291 --> 01:37:37,291 違う 1369 01:37:37,291 --> 01:37:40,833 パパが 短い髪を 好きな変人は誰かって 1370 01:37:40,833 --> 01:37:42,083 バレた? 1371 01:37:42,750 --> 01:37:44,500 きっとね 1372 01:37:45,333 --> 01:37:47,083 プレゼントだ 1373 01:37:49,791 --> 01:37:50,750 あの曲 1374 01:37:53,083 --> 01:37:54,916 小屋の前で歌った 1375 01:37:54,916 --> 01:37:56,000 持ってて 1376 01:38:01,750 --> 01:38:02,791 目が回る 1377 01:38:04,416 --> 01:38:06,166 だけど行かなきゃ 1378 01:38:06,958 --> 01:38:07,833 寂しいよ 1379 01:38:08,333 --> 01:38:12,125 私も 寂しくなるな 1380 01:38:14,958 --> 01:38:16,083 じゃあね 1381 01:38:16,083 --> 01:38:17,083 元気で 1382 01:38:35,708 --> 01:38:36,958 聞いてる? 1383 01:38:38,500 --> 01:38:40,791 やり直せるなら 1384 01:38:40,500 --> 01:38:43,375 {\an8}〝標準とは 主観的であり〞 1385 01:38:41,708 --> 01:38:44,875 何度でも やり直す 1386 01:38:43,458 --> 01:38:48,416 {\an8}〝70億通りが存在する〞 マット・ヘイグ 1387 01:38:55,666 --> 01:38:58,250 “博士号 選考結果” 1388 01:44:27,625 --> 01:44:30,291 日本語字幕 浦野 文枝