1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,471 --> 00:01:14,262 What was Alibi.com? 4 00:01:14,888 --> 00:01:18,137 It was a company that could fix all your problems. 5 00:01:21,387 --> 00:01:23,638 Fed up with a deadbeat husband? 6 00:01:28,679 --> 00:01:30,179 We had the solution! 7 00:01:34,721 --> 00:01:36,596 How long is your quarantine? 8 00:01:36,638 --> 00:01:37,805 The doctors say 9 00:01:38,429 --> 00:01:39,971 at least a week. 10 00:01:40,013 --> 00:01:41,763 All well with the kids? 11 00:01:42,179 --> 00:01:45,346 Fine. But I must admit, I miss you too! 12 00:01:45,387 --> 00:01:47,304 I have to go for my meds. 13 00:01:47,346 --> 00:01:48,346 Good luck. 14 00:01:50,846 --> 00:01:53,013 No money for a TV show? 15 00:01:53,055 --> 00:01:54,179 We were there for you. 16 00:01:54,221 --> 00:01:56,554 This show is a lifelong dream. 17 00:01:56,596 --> 00:01:59,846 Soon, I'll be on the other side of the world. 18 00:02:01,388 --> 00:02:03,137 All doors for departure, 19 00:02:03,179 --> 00:02:04,471 prepare for take-off. 20 00:02:08,179 --> 00:02:10,097 After an 8-hour flight and drive, 21 00:02:10,554 --> 00:02:11,930 we finally arrive 22 00:02:11,971 --> 00:02:14,013 among the Watibou tribe. 23 00:02:19,137 --> 00:02:20,471 It's another world. 24 00:02:21,721 --> 00:02:23,388 Move your car, asshole! 25 00:02:23,846 --> 00:02:26,013 Sick of being the school loser? 26 00:02:26,055 --> 00:02:27,055 DORK 27 00:02:27,097 --> 00:02:28,137 What a dork! 28 00:02:29,221 --> 00:02:30,471 We took care of it. 29 00:02:33,596 --> 00:02:35,262 Who's that girl? 30 00:02:36,513 --> 00:02:37,763 Are you kidding? 31 00:02:37,805 --> 00:02:39,388 You cheated with him? 32 00:02:39,429 --> 00:02:40,554 Leave her alone. 33 00:02:40,596 --> 00:02:42,805 You wanna get a "Will Smith"? 34 00:02:46,013 --> 00:02:47,179 Shit, he nuked him! 35 00:02:52,388 --> 00:02:53,888 He's so hot. 36 00:02:53,930 --> 00:02:56,055 There were three of us. 37 00:02:56,097 --> 00:02:57,388 I was the brains. 38 00:02:57,805 --> 00:03:00,846 Augustin, the tech whiz, was the hacker. 39 00:03:00,888 --> 00:03:02,846 Medi was the smooth-talker. 40 00:03:02,888 --> 00:03:05,055 In short, that was Alibi.com, 41 00:03:05,097 --> 00:03:07,346 which I closed, to save my relationship. 42 00:03:07,388 --> 00:03:10,596 Although life now is a bit less exciting. 43 00:03:18,554 --> 00:03:20,221 I'm bored! 44 00:03:20,888 --> 00:03:22,554 Want to make a model? 45 00:03:22,596 --> 00:03:24,471 Something less geriatric? 46 00:03:24,930 --> 00:03:26,763 What do you mean? Hang on. 47 00:03:26,805 --> 00:03:29,680 You could focus on me instead... 48 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 I'd love to, honey. 49 00:03:33,013 --> 00:03:34,721 As soon as I'm done. 50 00:03:34,763 --> 00:03:37,388 I need it for the club tonight. 51 00:03:39,013 --> 00:03:40,055 It's them. 52 00:03:41,930 --> 00:03:43,888 Hey, guys! 53 00:03:43,930 --> 00:03:45,805 Hi, Greg! How are you? 54 00:03:45,846 --> 00:03:47,972 How's the aircraft carrier? 55 00:03:48,554 --> 00:03:49,888 - Is it done? - What? 56 00:03:49,930 --> 00:03:50,888 What was that? 57 00:03:50,930 --> 00:03:52,221 The aircraft carrier? 58 00:03:52,262 --> 00:03:55,346 Coming along. I'll add it to the fleet soon. 59 00:03:55,388 --> 00:03:58,055 I just glued on my fourth chimney. 60 00:03:59,179 --> 00:04:00,805 Someone's at the door! 61 00:04:40,388 --> 00:04:41,555 Surprise! 62 00:04:43,304 --> 00:04:44,304 Hello. 63 00:04:46,763 --> 00:04:47,805 Oh shit. 64 00:04:49,221 --> 00:04:51,346 Mr. Comard is a little upset. 65 00:04:51,388 --> 00:04:53,346 Looky stole his phone again. 66 00:04:53,888 --> 00:04:55,263 Sorry, Mr. Comard. 67 00:04:55,304 --> 00:04:57,013 Yes, I'm very upset. 68 00:04:57,055 --> 00:04:58,638 Don't let it happen again. 69 00:04:58,680 --> 00:05:00,930 Or, next time, it's beddy-byes doggy. 70 00:05:01,388 --> 00:05:02,680 Really? 71 00:05:02,721 --> 00:05:04,555 - We'll be careful. - Fine. 72 00:05:05,596 --> 00:05:06,596 Right. 73 00:05:13,680 --> 00:05:14,721 - Dessert? - Sure. 74 00:05:14,763 --> 00:05:17,596 Can you get me the fondant? I'll be back. 75 00:05:17,638 --> 00:05:18,721 Thanks. 76 00:05:24,263 --> 00:05:25,471 All set and ready? 77 00:05:25,513 --> 00:05:26,596 Yes, sir. 78 00:05:27,055 --> 00:05:28,055 Thanks. 79 00:05:42,429 --> 00:05:43,388 Hi, Dad. 80 00:05:43,429 --> 00:05:46,097 Congratulations to the bride-to-be! 81 00:05:47,555 --> 00:05:48,763 What do you mean? 82 00:05:48,805 --> 00:05:50,013 I told you, 83 00:05:50,055 --> 00:05:51,429 it's too soon to call. 84 00:05:51,471 --> 00:05:53,972 I'll call you later, Florence. 85 00:05:55,179 --> 00:05:56,513 Oops. 86 00:06:17,346 --> 00:06:19,179 WILL YOU MARRY ME 87 00:06:27,221 --> 00:06:28,263 Yes! 88 00:06:28,304 --> 00:06:29,680 I will, my love! 89 00:06:50,721 --> 00:06:52,304 Will you marry me, Flo? 90 00:06:56,930 --> 00:06:58,138 Yes. 91 00:07:01,263 --> 00:07:02,471 Come here. 92 00:07:10,221 --> 00:07:12,304 It was the worst proposal. 93 00:07:13,097 --> 00:07:15,097 But I'm the happiest woman ever. 94 00:07:15,138 --> 00:07:17,013 Your father's was worse. 95 00:07:17,055 --> 00:07:19,304 He said, "Want to pay less tax? 96 00:07:19,346 --> 00:07:21,097 Will you marry me?" 97 00:07:21,138 --> 00:07:24,513 I made up for it at the wedding. We have the film. 98 00:07:24,555 --> 00:07:25,888 I want to see! 99 00:07:25,930 --> 00:07:26,930 Darling, 100 00:07:27,513 --> 00:07:29,055 are you sure about this? 101 00:07:29,471 --> 00:07:32,680 He did create an alibi for your father's affair. 102 00:07:34,138 --> 00:07:35,930 That was a bit cheeky. 103 00:07:41,805 --> 00:07:43,555 I'll go repair the gate. 104 00:07:45,304 --> 00:07:47,221 He's been down since Alibi. 105 00:07:47,638 --> 00:07:48,972 He needs time. 106 00:07:49,388 --> 00:07:51,388 But we haven't laughed in ages. 107 00:07:51,430 --> 00:07:53,763 I laugh when I see your Dad shower. 108 00:07:53,805 --> 00:07:55,138 I heard that! 109 00:07:55,555 --> 00:07:56,638 I was thinking, 110 00:07:56,680 --> 00:07:58,805 what about a vegan menu? 111 00:07:58,847 --> 00:07:59,847 Please, no. 112 00:07:59,888 --> 00:08:01,304 I already live in a zoo 113 00:08:01,346 --> 00:08:03,430 since your Mum turned animal rights. 114 00:08:03,471 --> 00:08:05,847 It had a broken wing! 115 00:08:05,888 --> 00:08:08,513 Not the bird, I meant the monkey 116 00:08:08,555 --> 00:08:09,972 that broke the gate. 117 00:08:10,014 --> 00:08:11,638 I couldn't leave it! 118 00:08:11,680 --> 00:08:14,346 They used it to test plastic surgery. 119 00:08:15,471 --> 00:08:17,722 No kidding. Just look at it. 120 00:08:17,763 --> 00:08:18,930 Cheeta Kardashian... 121 00:08:19,596 --> 00:08:20,888 There he is. 122 00:08:21,555 --> 00:08:23,846 To the future Mrs. Van Huffel. 123 00:08:24,595 --> 00:08:26,888 We'll finally meet your parents! 124 00:08:28,097 --> 00:08:30,430 About time you stopped hiding them. 125 00:08:32,763 --> 00:08:36,179 Since they separated, I don't see them much. 126 00:08:36,596 --> 00:08:38,055 I might not invite them. 127 00:08:39,179 --> 00:08:40,304 That's impossible. 128 00:08:40,346 --> 00:08:43,055 It's the biggest day of your life! 129 00:08:43,097 --> 00:08:45,138 You marry into a family. 130 00:08:45,179 --> 00:08:47,304 For us, family is sacred. 131 00:08:56,055 --> 00:08:57,097 It's happening now, 132 00:08:57,138 --> 00:09:00,179 the biggest soccer transfer in history. 133 00:09:00,221 --> 00:09:02,471 Paris has spent 300 million euros 134 00:09:02,513 --> 00:09:05,388 to recruit this new star, already a Golden Ball. 135 00:09:05,430 --> 00:09:08,388 He's landing right now, here in Paris, 136 00:09:08,430 --> 00:09:10,888 all the world press are waiting. 137 00:09:10,930 --> 00:09:12,055 Hello, 138 00:09:12,930 --> 00:09:14,513 I'll take your bags. 139 00:09:14,555 --> 00:09:16,555 I'm glad you've come to Paris. 140 00:09:16,596 --> 00:09:19,263 Now we'll win the Champions League! 141 00:09:19,805 --> 00:09:21,430 It's that way. 142 00:09:43,430 --> 00:09:46,263 It's just a minor sprain, Idriss. 143 00:09:46,305 --> 00:09:49,513 Will you still be able to play Auxerre on Sunday? 144 00:09:49,555 --> 00:09:52,471 - Been there long? - Three months. 145 00:09:52,513 --> 00:09:54,471 I was training to be a pilot. 146 00:09:54,513 --> 00:09:55,847 Shit. 147 00:09:55,888 --> 00:09:57,680 How's Medi? What's he up to? 148 00:09:57,722 --> 00:09:59,763 His narcolepsy meds 149 00:09:59,805 --> 00:10:02,179 gave him insomnia, so he quit. 150 00:10:02,221 --> 00:10:04,138 Now he gets fired all the time. 151 00:10:04,179 --> 00:10:06,014 His last job was car racing. 152 00:10:06,055 --> 00:10:08,888 Handbrake U-turn. On my signal. 153 00:10:08,930 --> 00:10:10,471 Handbrake! 154 00:10:12,680 --> 00:10:14,263 Accelerate again. 155 00:10:14,889 --> 00:10:16,097 Two seconds behind. 156 00:10:16,763 --> 00:10:18,388 Go on, accelerate. 157 00:10:18,430 --> 00:10:20,638 Accelerate... accelerate... 158 00:10:22,388 --> 00:10:23,597 Now where? 159 00:10:23,638 --> 00:10:26,221 Where? Medi! 160 00:10:31,889 --> 00:10:32,889 He switched again. 161 00:10:33,305 --> 00:10:35,805 They've not noticed yet. 162 00:10:35,847 --> 00:10:37,305 Where's he working? 163 00:10:37,722 --> 00:10:38,722 There. 164 00:10:38,763 --> 00:10:39,972 POST OFFICE 165 00:10:43,179 --> 00:10:44,930 You're back on your meds? 166 00:10:44,972 --> 00:10:46,555 Yes. I want to change jobs. 167 00:10:46,597 --> 00:10:48,305 Why are we here? 168 00:10:50,597 --> 00:10:52,055 Wanna be my witnesses? 169 00:10:54,513 --> 00:10:55,763 Congratulations! 170 00:10:56,221 --> 00:10:57,638 You were anti-marriage! 171 00:10:57,680 --> 00:10:59,597 Sure, you saw my parents. 172 00:10:59,638 --> 00:11:01,180 You must be so happy. 173 00:11:01,221 --> 00:11:02,597 Yes and no. 174 00:11:02,638 --> 00:11:04,889 My in-laws want to meet my parents. 175 00:11:04,930 --> 00:11:06,763 - Oh shit. - Definitely. 176 00:11:07,263 --> 00:11:09,180 We can make an alibi family! 177 00:11:09,221 --> 00:11:11,805 Like we did for DSK's son. 178 00:11:12,430 --> 00:11:14,597 No way. Alibi is over. 179 00:11:14,638 --> 00:11:17,055 I almost lost Flo because of that. 180 00:11:17,097 --> 00:11:18,346 You've no choice. 181 00:11:18,763 --> 00:11:21,138 It's your parents, or a last alibi. 182 00:11:34,680 --> 00:11:36,097 Son! 183 00:11:36,513 --> 00:11:37,555 How are you, Dad? 184 00:11:37,597 --> 00:11:39,221 How are you, champ? 185 00:11:40,180 --> 00:11:41,555 Still handsome. 186 00:11:41,597 --> 00:11:43,014 You're doing well. 187 00:11:43,055 --> 00:11:45,014 Gotta great deal on this house. 188 00:11:45,055 --> 00:11:48,263 Nasty divorce, the couple had to sell fast. 189 00:11:48,305 --> 00:11:50,097 Marriage is such bullshit. 190 00:11:52,346 --> 00:11:56,055 It's so good to see you, darling! 191 00:11:56,097 --> 00:11:57,722 What's up? 192 00:11:57,763 --> 00:11:59,597 I came to ask, 193 00:12:00,555 --> 00:12:04,430 would you accept to see Dad again, without fighting? 194 00:12:05,305 --> 00:12:08,346 I'm not the problem. It's your crooked father. 195 00:12:08,763 --> 00:12:11,305 You'll have to check he's not in jail. 196 00:12:11,346 --> 00:12:14,097 It's not me. It's your psycho Mum. 197 00:12:14,138 --> 00:12:15,430 A chronic liar. 198 00:12:15,472 --> 00:12:17,638 She says I'm a con artist. 199 00:12:18,138 --> 00:12:21,263 But if you see her naked, that's the real con! 200 00:12:21,680 --> 00:12:23,014 Tell me, 201 00:12:23,055 --> 00:12:24,638 why must I see your Dad? 202 00:12:31,680 --> 00:12:34,597 Darling, you're getting married! 203 00:12:35,805 --> 00:12:37,513 That's wonderful, 204 00:12:37,555 --> 00:12:39,221 wonderful! 205 00:12:39,263 --> 00:12:42,180 Sorry to bother you. I'm a huge fan. 206 00:12:42,221 --> 00:12:43,805 Can I have an autograph? 207 00:12:44,263 --> 00:12:46,305 You are an icon of charm. 208 00:12:46,930 --> 00:12:50,764 "Appoline and Louis, 16 cm," of course! 209 00:12:52,138 --> 00:12:53,555 I remember. 210 00:12:54,263 --> 00:12:55,638 And this one. 211 00:12:55,680 --> 00:12:58,555 "Scarbutt," goodness. 212 00:12:58,597 --> 00:12:59,805 What fun. 213 00:12:59,847 --> 00:13:00,847 And Rasta Wiener. 214 00:13:00,889 --> 00:13:02,513 Rasta Wiener! 215 00:13:03,472 --> 00:13:05,764 They were lovely guys. 216 00:13:06,221 --> 00:13:08,180 There. - Thank you! 217 00:13:08,221 --> 00:13:10,847 We're ready for the spaceship scene. 218 00:13:10,889 --> 00:13:12,180 Sure. 219 00:13:12,221 --> 00:13:13,263 I'm coming. 220 00:13:13,805 --> 00:13:14,764 Camera. 221 00:13:14,805 --> 00:13:15,680 Action. 222 00:13:15,722 --> 00:13:18,221 "Appoline and the Sex-traterrestrial" 223 00:13:18,263 --> 00:13:19,805 Act 3, scene 2, take 1. 224 00:13:20,722 --> 00:13:21,889 I'm happy for you. 225 00:13:21,930 --> 00:13:22,889 Thanks, Dad. 226 00:13:22,930 --> 00:13:24,805 I hope you've saved up? 227 00:13:24,847 --> 00:13:26,680 - For the wedding? - Divorce! 228 00:13:26,722 --> 00:13:28,263 That costs the most. 229 00:13:29,346 --> 00:13:32,388 Get the champagne, we'll celebrate. 230 00:13:59,305 --> 00:14:01,513 Why's he in our house, Dad? 231 00:14:02,764 --> 00:14:04,221 - Hello. - Honey... 232 00:14:04,263 --> 00:14:05,805 Call the police! 233 00:14:09,014 --> 00:14:11,638 Let's go! Get out of here! 234 00:14:15,097 --> 00:14:16,056 Police. 235 00:14:16,097 --> 00:14:19,680 There's been an intruder. Which one of you is it? 236 00:14:25,805 --> 00:14:26,805 It's him. 237 00:14:32,097 --> 00:14:33,263 Sorry, son, 238 00:14:33,305 --> 00:14:36,930 but with my record, I'd go straight to jail. 239 00:14:36,972 --> 00:14:39,639 I'm going to trial because of your shit! 240 00:14:39,680 --> 00:14:42,889 The owners came back early... 241 00:14:43,430 --> 00:14:44,847 People are so unreliable. 242 00:14:44,889 --> 00:14:46,180 You're a pain. 243 00:14:46,221 --> 00:14:47,972 This is our wedding castle! 244 00:14:48,014 --> 00:14:50,180 - It's beautiful. - Nice, right? 245 00:14:51,430 --> 00:14:53,014 I have some big news. 246 00:14:53,056 --> 00:14:54,930 This isn't your coming out? 247 00:14:56,388 --> 00:14:58,305 My parents are coming. 248 00:14:58,680 --> 00:15:00,056 That's great! 249 00:15:00,097 --> 00:15:01,972 They can share the costs. 250 00:15:03,513 --> 00:15:06,138 We should meet before the wedding. 251 00:15:06,722 --> 00:15:09,014 Another bit of good news, 252 00:15:09,056 --> 00:15:11,138 I found our wedding tape. 253 00:15:11,180 --> 00:15:12,347 Want to see? 254 00:15:13,221 --> 00:15:14,430 Let's go. 255 00:15:14,472 --> 00:15:15,639 We found this crook 256 00:15:15,680 --> 00:15:17,180 in our house. 257 00:15:17,221 --> 00:15:18,805 Trafficking animals... 258 00:15:18,847 --> 00:15:20,014 He sold cats and dogs, 259 00:15:20,889 --> 00:15:22,972 passing them off as rare pets. 260 00:15:23,388 --> 00:15:24,513 How awful! 261 00:15:24,931 --> 00:15:26,347 I'm not violent, 262 00:15:26,388 --> 00:15:27,764 but I'd punch that guy! 263 00:15:27,805 --> 00:15:29,097 Right. 264 00:15:29,138 --> 00:15:31,180 Shall we watch the wedding? 265 00:15:35,555 --> 00:15:37,097 You played Eddy Mitchell? 266 00:15:37,138 --> 00:15:39,221 You know your Mum's a fan. 267 00:15:39,889 --> 00:15:40,972 Gérard Martin, 268 00:15:41,764 --> 00:15:43,597 will you take as your wife 269 00:15:43,639 --> 00:15:47,097 Marlène Joséphine Tiset, 270 00:15:47,138 --> 00:15:48,430 here present? 271 00:15:50,180 --> 00:15:53,472 Marlène Joséphine Tiset, 272 00:15:54,680 --> 00:15:57,347 will you take as your husband 273 00:15:57,388 --> 00:15:59,722 Gérard Martin, 274 00:15:59,764 --> 00:16:00,889 here present? 275 00:16:03,722 --> 00:16:04,722 Oh shit. 276 00:16:05,472 --> 00:16:06,513 What the hell? 277 00:16:06,555 --> 00:16:09,056 You taped porn over our wedding? 278 00:16:09,097 --> 00:16:10,222 Erotica. 279 00:16:10,263 --> 00:16:11,222 It's less... 280 00:16:11,263 --> 00:16:12,222 It's more... 281 00:16:12,263 --> 00:16:13,430 It's not the same. 282 00:16:13,472 --> 00:16:14,931 - Dad, why? - Why?! 283 00:16:14,972 --> 00:16:16,889 He loves that fake-boobed Barbie! 284 00:16:16,931 --> 00:16:18,597 - They're real! - For real. 285 00:16:18,639 --> 00:16:20,014 How do you know? 286 00:16:20,056 --> 00:16:21,555 You're into her too? 287 00:16:21,597 --> 00:16:23,513 No, you can just tell. 288 00:16:23,555 --> 00:16:25,097 It's so strange. 289 00:16:25,597 --> 00:16:26,931 I don't understand it. 290 00:16:26,972 --> 00:16:28,430 Liar! She's your fantasy. 291 00:16:28,472 --> 00:16:30,514 You had all her tapes. 292 00:16:30,555 --> 00:16:33,263 You even gave me that for my birthday. 293 00:16:34,014 --> 00:16:35,014 No... 294 00:16:35,056 --> 00:16:36,056 It's the same? 295 00:16:36,097 --> 00:16:38,180 - Yes. - I like the design. 296 00:16:38,222 --> 00:16:39,639 You plunge down deep. 297 00:16:39,680 --> 00:16:40,722 Well, you plunge... 298 00:16:40,764 --> 00:16:42,056 You sit down. 299 00:16:42,472 --> 00:16:44,639 Turn that crap off. 300 00:16:45,263 --> 00:16:46,263 You're sick. 301 00:16:47,388 --> 00:16:49,388 You marry into a family. 302 00:16:49,430 --> 00:16:51,597 For us, family is sacred. 303 00:16:57,097 --> 00:16:58,679 Emergency meeting! 304 00:17:13,514 --> 00:17:15,222 I can't believe this. 305 00:17:18,222 --> 00:17:21,388 If I bring my parents, then it's over, for sure. 306 00:17:21,430 --> 00:17:23,430 I need alibi parents. 307 00:17:23,472 --> 00:17:25,764 They must be absolutely perfect. 308 00:17:25,806 --> 00:17:28,722 My father must be charming and funny. 309 00:17:28,764 --> 00:17:30,097 I've got a good one. 310 00:17:30,138 --> 00:17:33,347 What's the difference between cunnilingus 311 00:17:33,388 --> 00:17:34,847 and a Swiss chalet? 312 00:17:36,806 --> 00:17:38,097 The view! 313 00:17:39,972 --> 00:17:40,931 Generous... 314 00:17:40,972 --> 00:17:42,931 enjoy fine wines and, above all, 315 00:17:42,972 --> 00:17:45,014 he must be an animal lover. 316 00:17:45,056 --> 00:17:47,430 I love animals. Have lots. 317 00:17:47,931 --> 00:17:49,056 Really? 318 00:17:49,097 --> 00:17:50,305 I've got lamb, 319 00:17:51,056 --> 00:17:52,222 elephant, 320 00:17:52,806 --> 00:17:54,388 even some croc. 321 00:17:56,764 --> 00:17:57,847 Sorry, sir, 322 00:17:57,889 --> 00:17:59,098 but it won't work. 323 00:17:59,138 --> 00:18:01,764 Is it because I am black? 324 00:18:04,889 --> 00:18:06,056 Racist. 325 00:18:06,597 --> 00:18:09,722 My Mum mustn't be physically attractive. 326 00:18:09,764 --> 00:18:11,514 No risk for my father-in-law. 327 00:18:11,555 --> 00:18:13,305 Zero charisma, inconspicuous, 328 00:18:13,347 --> 00:18:15,305 almost invisible. 329 00:18:15,931 --> 00:18:17,597 When does she arrive? 330 00:18:17,639 --> 00:18:18,806 I'm here. 331 00:18:19,222 --> 00:18:23,014 It's been 30 minutes, but I didn't dare disturb. 332 00:18:25,680 --> 00:18:26,639 Perfect! 333 00:18:26,680 --> 00:18:27,847 Thank you. 334 00:18:30,514 --> 00:18:32,889 I've got a contact for Patrick Fiori. 335 00:18:32,931 --> 00:18:35,056 He could sing at the wedding. 336 00:18:35,098 --> 00:18:36,222 Flo loves him. 337 00:18:36,263 --> 00:18:38,847 Great, right? - If he sings for free. 338 00:18:39,514 --> 00:18:40,722 Hi. 339 00:18:41,263 --> 00:18:42,347 Sorry we're late. 340 00:18:42,389 --> 00:18:43,764 Yes, sorry... 341 00:18:43,806 --> 00:18:45,597 I see you've met my Mum? 342 00:18:47,389 --> 00:18:51,222 I said hello when I arrived, but you didn't hear. 343 00:18:51,764 --> 00:18:53,180 I didn't want to disturb. 344 00:18:53,222 --> 00:18:54,347 Hello. 345 00:18:54,389 --> 00:18:56,931 How was the journey from Brittany? 346 00:18:56,972 --> 00:18:58,597 Not great, someone stole my... 347 00:18:58,639 --> 00:19:00,680 What's going on outside? 348 00:19:00,722 --> 00:19:02,305 It's in the tree! 349 00:19:02,347 --> 00:19:05,305 An old lady's cat is stuck in a tree. 350 00:19:05,347 --> 00:19:06,347 Move aside! 351 00:19:18,639 --> 00:19:19,889 My love, Marlène, 352 00:19:19,931 --> 00:19:21,180 Gérard, 353 00:19:21,222 --> 00:19:22,514 meet my father. 354 00:19:32,639 --> 00:19:34,347 - Son! - What's up, Dad? 355 00:19:34,389 --> 00:19:35,347 Hello. 356 00:19:35,389 --> 00:19:36,597 Marlène, Gérard, 357 00:19:36,639 --> 00:19:38,555 I apologise for being late. 358 00:19:38,597 --> 00:19:39,931 I had to check in, 359 00:19:39,972 --> 00:19:43,263 then help an old lady retrieve her poor cat. 360 00:19:43,681 --> 00:19:45,098 We hadn't noticed. 361 00:19:45,138 --> 00:19:46,472 We did. A bit. 362 00:19:46,514 --> 00:19:48,305 - A drink? - Sure. 363 00:19:48,347 --> 00:19:49,889 Thank you, Josette. 364 00:19:49,931 --> 00:19:51,222 I owed you one. 365 00:19:51,263 --> 00:19:54,847 You got my husband into a retirement home. 366 00:19:54,889 --> 00:19:56,514 He was such a jerk. 367 00:19:56,555 --> 00:19:58,305 Hello, pumpkin! 368 00:19:58,347 --> 00:20:01,056 I hear you worked in South Africa? 369 00:20:01,098 --> 00:20:03,514 Yes, I was lucky in business, 370 00:20:03,555 --> 00:20:05,180 so now I devote myself 371 00:20:05,222 --> 00:20:08,263 to work that earns less, but means more to me. 372 00:20:08,305 --> 00:20:09,555 Like what? 373 00:20:10,347 --> 00:20:13,014 I set up an anti-poaching charity. 374 00:20:14,931 --> 00:20:15,931 Wonderful! 375 00:20:16,597 --> 00:20:17,722 As Gandhi said, 376 00:20:17,764 --> 00:20:19,430 "We can judge a nation..." 377 00:20:19,472 --> 00:20:22,138 "...by the way it treats its animals." Exactly! 378 00:20:22,806 --> 00:20:24,889 They say, a good quote... 379 00:20:26,639 --> 00:20:28,389 always comes in Gandhi. 380 00:20:33,931 --> 00:20:34,931 So, Dominique, 381 00:20:34,973 --> 00:20:37,263 Greg said you work in media? 382 00:20:37,305 --> 00:20:39,264 Yes, I sell discount TVs. 383 00:20:40,472 --> 00:20:43,847 What was Greg like as a kid? Give us the dirt! 384 00:20:44,389 --> 00:20:45,931 He was a shy kid. 385 00:20:45,973 --> 00:20:47,931 He loved writing stories. 386 00:20:47,973 --> 00:20:50,389 He was a shy kid. 387 00:20:50,430 --> 00:20:52,347 He loved writing stories, 388 00:20:52,389 --> 00:20:53,555 wanted to write films. 389 00:20:53,597 --> 00:20:55,098 He loved Jean-Claude Van Damme. 390 00:20:55,138 --> 00:20:56,430 He loved... 391 00:20:56,472 --> 00:20:58,264 - Jean-Claude Van Damme. - Already? 392 00:20:59,138 --> 00:21:00,138 Well! 393 00:21:00,180 --> 00:21:01,597 You're here? 394 00:21:01,639 --> 00:21:02,931 You too! 395 00:21:02,973 --> 00:21:04,681 Our friend Maurice. 396 00:21:04,722 --> 00:21:06,347 Why are you here? 397 00:21:06,389 --> 00:21:08,764 On a date with a hot chick. 398 00:21:08,806 --> 00:21:13,555 I think I'm close to fulfilling one of my fantasies. 399 00:21:13,597 --> 00:21:16,138 - Which one? - Group sex... 400 00:21:17,056 --> 00:21:18,472 How many people? 401 00:21:18,889 --> 00:21:20,681 Two would be a start. 402 00:21:20,722 --> 00:21:22,806 Since you started online dating, 403 00:21:22,847 --> 00:21:24,264 you're unstoppable. 404 00:21:24,681 --> 00:21:26,389 - What's that? - Protein. 405 00:21:26,430 --> 00:21:27,806 For my muscles. 406 00:21:28,305 --> 00:21:30,014 Think this comes naturally? 407 00:21:31,014 --> 00:21:33,389 - Can I take some wine? - Of course. 408 00:21:34,681 --> 00:21:37,681 How come someone like you is still single? 409 00:21:38,430 --> 00:21:39,889 DiCaprio is too. 410 00:21:39,931 --> 00:21:40,973 That's true. 411 00:21:41,014 --> 00:21:43,430 Actually, I'm single too and... 412 00:21:43,472 --> 00:21:46,347 Congratulations, Flo and Greg! 413 00:21:46,764 --> 00:21:49,014 I work at City Hall, 414 00:21:49,056 --> 00:21:50,472 so I'll marry you! 415 00:21:52,222 --> 00:21:53,764 My babe's here. 416 00:21:55,264 --> 00:21:56,305 See you later. 417 00:21:56,347 --> 00:21:57,472 Bye, Maurice. 418 00:22:04,098 --> 00:22:05,264 Hi. 419 00:22:13,472 --> 00:22:15,347 It went down the wrong way. 420 00:22:15,389 --> 00:22:18,472 Great, Thierry. Now let's move on to phase 2. 421 00:22:21,056 --> 00:22:23,347 The Pope told me 422 00:22:23,973 --> 00:22:26,681 That making love 423 00:22:28,180 --> 00:22:30,556 Out of wedlock 424 00:22:31,472 --> 00:22:33,014 Is a sin 425 00:22:35,472 --> 00:22:38,430 I had to announce the news 426 00:22:39,305 --> 00:22:41,472 To my parish 427 00:22:43,014 --> 00:22:44,264 I'm a priest 428 00:22:45,722 --> 00:22:48,389 I took a dose of whisky 429 00:22:48,430 --> 00:22:50,430 To help write my sermon 430 00:22:51,264 --> 00:22:53,639 I passed a sleepless night 431 00:22:53,681 --> 00:22:55,681 Asking too many questions 432 00:22:56,848 --> 00:22:58,222 But at dawn... 433 00:22:58,264 --> 00:23:01,056 I wish we'd met your Dad before. 434 00:23:01,472 --> 00:23:03,056 A lot of wrong notes. 435 00:23:03,764 --> 00:23:04,764 Sorry, but... 436 00:23:05,430 --> 00:23:06,806 I ran to my flock 437 00:23:07,222 --> 00:23:08,597 My dear brothers 438 00:23:08,639 --> 00:23:10,056 My dear sisters 439 00:23:10,098 --> 00:23:12,973 Join in the chorus with me 440 00:23:13,014 --> 00:23:16,597 No Boogie-woogie before your evening prayers 441 00:23:19,222 --> 00:23:20,973 The check, please. 442 00:23:21,014 --> 00:23:22,848 The gentleman already paid. 443 00:23:23,973 --> 00:23:26,431 Now love has become a mortal sin 444 00:23:26,848 --> 00:23:29,431 Don't provoke your eternal father 445 00:23:29,973 --> 00:23:33,431 No Boogie-woogie before your evening prayers 446 00:23:47,098 --> 00:23:48,931 It's all going to plan. 447 00:23:48,973 --> 00:23:52,264 What will you do with them after the wedding? 448 00:23:52,848 --> 00:23:56,389 I'll say they got back together and moved countries. 449 00:23:56,806 --> 00:23:58,472 Now we move to step two. 450 00:23:58,514 --> 00:23:59,722 Tell my real parents 451 00:23:59,764 --> 00:24:00,973 the wedding is off. 452 00:24:04,056 --> 00:24:05,098 Hi, Dad. 453 00:24:05,139 --> 00:24:06,973 I can't talk, son. 454 00:24:07,014 --> 00:24:08,556 I'm in a waiting room. 455 00:24:08,597 --> 00:24:09,848 It's important. 456 00:24:09,889 --> 00:24:11,556 I'll call you back. 457 00:24:12,806 --> 00:24:15,180 I'll try my mother. 458 00:24:17,806 --> 00:24:19,014 You okay, Mum? 459 00:24:19,556 --> 00:24:22,931 I just popped by to see your Godmother Nathalie, 460 00:24:22,973 --> 00:24:27,139 so she can fix the dress I bought for your wedding. 461 00:24:27,180 --> 00:24:30,056 I'll go on video so you can see. 462 00:24:30,098 --> 00:24:31,514 Do you like it? 463 00:24:31,556 --> 00:24:33,222 It cost a fortune. 464 00:24:33,264 --> 00:24:35,139 It's lovely, Mum, but... 465 00:24:35,180 --> 00:24:36,764 And the shoes! 466 00:24:36,806 --> 00:24:38,931 Aren't they lovely! 467 00:24:41,514 --> 00:24:44,389 Satin and diamonds. 468 00:24:45,556 --> 00:24:48,639 That's a funny face. Don't you like them? 469 00:24:48,681 --> 00:24:51,347 They're lovely. But I have bad news. 470 00:24:51,389 --> 00:24:52,639 The wedding's off. 471 00:24:52,681 --> 00:24:53,848 What? 472 00:24:54,222 --> 00:24:55,431 Why? 473 00:24:55,472 --> 00:24:56,806 We split up. 474 00:24:56,848 --> 00:24:58,015 It's all cancelled. 475 00:24:58,056 --> 00:24:59,389 Cancelled... 476 00:25:00,806 --> 00:25:02,305 But you seemed... 477 00:25:02,347 --> 00:25:05,098 so happy about the wedding. 478 00:25:07,305 --> 00:25:08,347 But... 479 00:25:09,056 --> 00:25:10,889 What are you doing here? 480 00:25:10,931 --> 00:25:12,723 Right. 481 00:25:12,764 --> 00:25:14,597 What are you doing here? 482 00:25:14,639 --> 00:25:17,431 Enough lying. Nathalie and I are in love. 483 00:25:17,472 --> 00:25:18,639 Just like that! 484 00:25:18,681 --> 00:25:20,681 Just as she inherits her fortune. 485 00:25:20,723 --> 00:25:22,139 Her father died? 486 00:25:22,180 --> 00:25:23,472 You're rich? 487 00:25:24,015 --> 00:25:24,973 I had no idea. 488 00:25:25,015 --> 00:25:26,264 Of course not. 489 00:25:26,305 --> 00:25:30,389 You're a scumbag, a crook... 490 00:25:31,639 --> 00:25:32,848 You're pathetic. 491 00:25:32,889 --> 00:25:34,848 Son, save me! She's mad. 492 00:25:34,889 --> 00:25:36,931 She's going to kill me! 493 00:25:36,973 --> 00:25:38,264 Please... 494 00:25:38,306 --> 00:25:39,723 With my best friend! 495 00:25:41,639 --> 00:25:43,389 I'm so glad they're not coming. 496 00:25:43,431 --> 00:25:47,180 Gotta go. I'm on trial for animal trafficking. 497 00:25:47,222 --> 00:25:48,472 Thanks, Dad. 498 00:25:48,514 --> 00:25:49,848 Good luck. 499 00:25:56,264 --> 00:25:58,264 Don't worry about your sentence. 500 00:25:58,306 --> 00:26:00,306 With your record, I'm confident. 501 00:26:00,723 --> 00:26:01,973 - Really? - Sure. 502 00:26:02,015 --> 00:26:03,139 I know the judge. 503 00:26:03,180 --> 00:26:04,347 He's nice. 504 00:26:04,973 --> 00:26:06,139 Good luck. 505 00:26:19,015 --> 00:26:20,306 How are you, Mr Comard? 506 00:26:20,347 --> 00:26:21,598 Well. 507 00:26:22,306 --> 00:26:24,222 Extremely well. 508 00:26:31,389 --> 00:26:32,556 That sucks. 509 00:26:32,598 --> 00:26:35,973 If you leave the house the police come, right? 510 00:26:36,015 --> 00:26:38,472 I'm lucky. I can walk to the mail box. 511 00:26:39,139 --> 00:26:40,598 Delay the wedding? 512 00:26:40,639 --> 00:26:41,931 I can't. 513 00:26:41,973 --> 00:26:44,098 It's in under a week. Flo would flip. 514 00:26:44,139 --> 00:26:47,389 It's paid. And my fake-Dad won't be available. 515 00:26:47,848 --> 00:26:49,180 What'll you do? 516 00:26:53,514 --> 00:26:54,931 I have an idea. 517 00:26:55,681 --> 00:26:57,514 The castle's gotta cancel. 518 00:26:58,764 --> 00:26:59,931 So I need you. 519 00:27:01,264 --> 00:27:02,264 Throw! 520 00:27:06,056 --> 00:27:08,139 Shit! Damn chicken. 521 00:27:08,180 --> 00:27:09,139 - Marco. - What? 522 00:27:09,180 --> 00:27:10,347 Folk to see you. 523 00:27:10,389 --> 00:27:12,306 What? 524 00:27:13,931 --> 00:27:14,931 Waddya want? 525 00:27:15,514 --> 00:27:17,472 Hello, we work at City Hall 526 00:27:17,514 --> 00:27:19,681 and we've good news. 527 00:27:19,723 --> 00:27:20,931 We've found you 528 00:27:20,973 --> 00:27:23,848 some land where you can stay a few months. 529 00:27:25,806 --> 00:27:26,806 A castle? 530 00:27:27,222 --> 00:27:29,389 For my daughter Josée's wedding! 531 00:27:29,431 --> 00:27:31,264 My wife'll be thrilled. Right, Josée? 532 00:27:31,306 --> 00:27:32,723 That's me! 533 00:27:32,764 --> 00:27:35,056 They have the same name? 534 00:27:35,098 --> 00:27:37,639 When I call for a beer, I get two. 535 00:27:38,181 --> 00:27:40,973 That's my son, José. The youngest. 536 00:27:42,264 --> 00:27:43,848 We'll head off. 537 00:27:43,890 --> 00:27:46,514 - Good luck settling in. - Wait! 538 00:27:47,015 --> 00:27:49,015 We thank those who help us. 539 00:27:49,056 --> 00:27:50,848 We'll drink to celebrate. 540 00:27:50,890 --> 00:27:52,056 It's 10 a.m. 541 00:27:52,098 --> 00:27:53,973 So? It's never too late. 542 00:27:54,639 --> 00:27:57,639 I'll tell you about Christophe 543 00:27:57,681 --> 00:28:00,806 Who's not really very big 544 00:28:00,848 --> 00:28:02,848 Marco, we're thirsty! 545 00:28:02,890 --> 00:28:04,431 We're rusting up. 546 00:28:05,222 --> 00:28:07,890 There's brandy in my trailer. 547 00:28:09,431 --> 00:28:11,556 - What are you doing? - It's there. 548 00:28:12,639 --> 00:28:13,848 Not that... 549 00:28:13,890 --> 00:28:15,514 What is it? 550 00:28:15,931 --> 00:28:17,389 That's brandy... 551 00:28:23,389 --> 00:28:24,514 What's wrong? 552 00:28:25,723 --> 00:28:27,848 My husband's left me. 553 00:28:29,681 --> 00:28:30,848 Miguel. 554 00:28:30,890 --> 00:28:32,015 Why? 555 00:28:32,681 --> 00:28:36,306 I caught him with another woman in his arms. 556 00:28:38,723 --> 00:28:41,431 So I ran him over with a truck. 557 00:28:42,681 --> 00:28:44,973 I didn't know it was his Grandma. 558 00:28:45,681 --> 00:28:46,681 Bummer. 559 00:28:48,848 --> 00:28:51,931 Miguel... I miss him so much. 560 00:28:51,973 --> 00:28:53,139 Who cares? 561 00:28:54,098 --> 00:28:55,639 Let's find Josée. 562 00:28:55,681 --> 00:28:56,890 Which one? 563 00:28:57,806 --> 00:28:59,806 Don't drink that, you moron! 564 00:28:59,848 --> 00:29:02,473 You told me to take the brandy. 565 00:29:02,514 --> 00:29:04,098 That's not brandy! 566 00:29:04,139 --> 00:29:05,556 What is it? 567 00:29:09,389 --> 00:29:11,264 The memory of past history... 568 00:29:23,681 --> 00:29:25,347 Now, it's an orphan. 569 00:29:36,890 --> 00:29:39,598 Medi, it's Greg. I'm calling Augustin too. 570 00:29:47,264 --> 00:29:48,931 Okay, guys? Success? 571 00:29:48,973 --> 00:29:50,389 Yeah, I think so. 572 00:30:00,556 --> 00:30:02,098 Shit, I think I screwed up. 573 00:30:03,015 --> 00:30:05,473 You didn't sleep with his wife? 574 00:30:05,514 --> 00:30:06,973 I don't understand. 575 00:30:07,015 --> 00:30:09,890 Are you nuts? You want to get us killed? 576 00:30:09,931 --> 00:30:12,431 How could you be so stupid? 577 00:30:12,931 --> 00:30:15,306 What about Greg? The mission? 578 00:30:18,264 --> 00:30:20,015 I think I screwed up too. 579 00:30:20,306 --> 00:30:22,015 You suck, we've got work. 580 00:30:22,057 --> 00:30:23,723 Get here quickly. 581 00:30:23,765 --> 00:30:25,222 Coming! 582 00:30:25,264 --> 00:30:26,681 Squatters at the castle? 583 00:30:26,723 --> 00:30:28,431 Yes, travelling folk. 584 00:30:28,473 --> 00:30:29,598 Really? 585 00:30:29,639 --> 00:30:32,306 The owners say they won't be gone in time. 586 00:30:32,348 --> 00:30:34,057 What will you do? 587 00:30:35,139 --> 00:30:37,514 Apart from a campsite, I don't know. 588 00:30:37,806 --> 00:30:39,306 Everything's booked up. 589 00:30:39,348 --> 00:30:41,139 It'll be cheaper. 590 00:30:41,181 --> 00:30:43,222 I'm not in the mood for jokes. 591 00:30:43,264 --> 00:30:44,890 It wasn't a joke. 592 00:30:45,306 --> 00:30:46,348 I'm so upset. 593 00:30:50,848 --> 00:30:52,181 I'll call you back. 594 00:31:02,890 --> 00:31:05,306 If we can't get married in a castle, 595 00:31:05,348 --> 00:31:06,723 the castle comes to us. 596 00:31:08,598 --> 00:31:11,473 Thank you. We'll honeymoon next door? 597 00:31:11,514 --> 00:31:13,556 You don't like it? Really? 598 00:31:15,015 --> 00:31:16,348 I even hurt my ankle. 599 00:31:16,389 --> 00:31:19,431 I'm ready to work from home. 600 00:31:22,139 --> 00:31:24,556 As long as I marry you, I'm happy. 601 00:31:27,181 --> 00:31:29,306 It'll be my second-best day ever. 602 00:31:29,723 --> 00:31:31,598 After our first time? 603 00:31:31,640 --> 00:31:33,015 Make that the second... 604 00:31:33,057 --> 00:31:35,181 The first was over so fast. 605 00:31:37,598 --> 00:31:39,306 I kept thinking of my ex. 606 00:31:42,306 --> 00:31:43,640 Seriously? 607 00:31:44,264 --> 00:31:45,890 - No way. - I'm so clumsy. 608 00:31:47,057 --> 00:31:48,431 My glass is empty. 609 00:31:48,473 --> 00:31:49,848 That was so cold. 610 00:31:49,890 --> 00:31:51,098 Thanks. 611 00:31:53,264 --> 00:31:55,473 Now both sides match. 612 00:31:57,264 --> 00:31:58,932 You're messing with me? 613 00:31:59,348 --> 00:32:00,431 Watch out! 614 00:32:00,473 --> 00:32:01,890 Or what? 615 00:32:01,932 --> 00:32:04,848 You know who the boss is here. 616 00:32:29,514 --> 00:32:30,765 - No. - Oh yes. 617 00:32:30,806 --> 00:32:32,556 - Not my boat. - Put it down. 618 00:32:37,348 --> 00:32:39,973 There, that's good. You see? 619 00:32:58,973 --> 00:33:00,098 You're in for it! 620 00:33:03,848 --> 00:33:05,098 Looky! 621 00:33:22,515 --> 00:33:23,640 You sunk my ship? 622 00:33:24,473 --> 00:33:25,806 It's the Titanic. 623 00:33:26,223 --> 00:33:28,098 I said you were no match for me. 624 00:33:30,015 --> 00:33:32,139 - You win. - By the way... 625 00:33:32,556 --> 00:33:35,306 You'll pay for my extensions for the wedding, 626 00:33:35,348 --> 00:33:36,848 of course. 627 00:33:46,223 --> 00:33:47,223 So... 628 00:33:49,223 --> 00:33:51,181 who's the boss? 629 00:33:51,681 --> 00:33:54,223 Come to bed. We've got work tomorrow. 630 00:34:00,015 --> 00:34:03,973 At home, the forests sway And the rooftops scrape the sky 631 00:34:05,598 --> 00:34:09,473 The mountain streams are wild And the snows are eternal 632 00:34:11,264 --> 00:34:15,640 At home, the wolves are at our doors And the kids understand them 633 00:34:16,931 --> 00:34:20,889 We hear the cries of New York And the boats on the Seine 634 00:34:22,057 --> 00:34:24,181 I'll go wherever you want me to 635 00:34:24,722 --> 00:34:26,890 I love your desires and your light 636 00:34:27,598 --> 00:34:31,181 All landscapes look like you When you light them up 637 00:34:32,388 --> 00:34:33,597 I'll go where you go 638 00:34:35,139 --> 00:34:36,556 My country will be you 639 00:34:38,015 --> 00:34:39,180 I'll go where you go 640 00:34:39,223 --> 00:34:42,264 Whatever the place Wherever the place 641 00:34:43,973 --> 00:34:45,640 Did I ever say I love you? 642 00:34:48,348 --> 00:34:49,431 That's a shame. 643 00:35:04,598 --> 00:35:05,973 Not too tight? 644 00:35:10,306 --> 00:35:11,598 To the airport. 645 00:35:24,807 --> 00:35:27,306 - Hi! - What are you doing? 646 00:35:27,723 --> 00:35:28,848 How did you find me? 647 00:35:28,890 --> 00:35:30,223 The invite! 648 00:35:30,890 --> 00:35:33,139 You must be sad about the breakup. 649 00:35:33,181 --> 00:35:35,390 We won't add to it by fighting. 650 00:35:35,431 --> 00:35:38,306 So we've called a truce. 651 00:35:38,348 --> 00:35:39,681 That's great. 652 00:35:39,723 --> 00:35:41,264 I forgive you. 653 00:35:41,306 --> 00:35:43,598 We'll talk later, I'm super busy. 654 00:35:43,640 --> 00:35:45,723 We know about breakups. It's hard. 655 00:35:45,765 --> 00:35:49,765 You can cry in front of us. We're your parents, son. 656 00:35:49,807 --> 00:35:50,765 We're here. 657 00:35:50,807 --> 00:35:52,264 It's better with Flo. 658 00:35:52,306 --> 00:35:55,099 All good, madly in love. Really! 659 00:35:55,139 --> 00:35:58,057 That's wonderful news. 660 00:35:58,099 --> 00:35:59,515 Everything's fixed? 661 00:36:00,598 --> 00:36:02,015 Looky, where's my bra? 662 00:36:02,057 --> 00:36:03,807 Is that her? 663 00:36:04,223 --> 00:36:05,682 Introduce us. 664 00:36:05,723 --> 00:36:08,932 No. That's my neighbour. Not Flo. 665 00:36:08,973 --> 00:36:11,390 I live in the house next door. 666 00:36:11,431 --> 00:36:13,932 Like an idiot, I noted it wrong. 667 00:36:13,973 --> 00:36:16,015 Actually, let's go inside. 668 00:36:16,057 --> 00:36:17,598 Let's go. 669 00:36:18,848 --> 00:36:20,306 Come in, 670 00:36:20,348 --> 00:36:21,598 please. 671 00:36:28,640 --> 00:36:30,099 I locked the keys inside. 672 00:36:30,139 --> 00:36:32,431 We can't go in. Bummer... 673 00:36:32,473 --> 00:36:33,807 Don't worry. 674 00:36:34,515 --> 00:36:36,057 I do it all the time. 675 00:36:37,057 --> 00:36:38,181 Great! 676 00:36:40,015 --> 00:36:42,807 Locks are like riding a bike, you never forget. 677 00:36:43,807 --> 00:36:45,015 There. 678 00:36:47,390 --> 00:36:48,807 Welcome to my home. 679 00:36:48,848 --> 00:36:49,890 It's big! 680 00:36:50,348 --> 00:36:53,431 I'm dying to meet our future daughter-in-law. 681 00:36:53,473 --> 00:36:56,598 She's out shopping. She'll be a while. 682 00:36:56,640 --> 00:36:58,765 We've got time, we'll wait. 683 00:37:03,765 --> 00:37:04,848 Augustin, it's me. 684 00:37:04,890 --> 00:37:07,556 I'm in trouble. My parents are here. 685 00:37:07,598 --> 00:37:09,640 I took them to the neighbour's house. 686 00:37:09,682 --> 00:37:10,932 Isn't he in? 687 00:37:10,974 --> 00:37:12,515 He's on vacation. 688 00:37:12,556 --> 00:37:15,765 They're waiting for Flo to return from shopping. 689 00:37:16,139 --> 00:37:17,890 Play for time. We're on it. 690 00:37:18,306 --> 00:37:19,515 Thanks! 691 00:37:31,807 --> 00:37:33,598 You've reached Greg. 692 00:37:33,640 --> 00:37:34,807 Leave a message. 693 00:37:41,974 --> 00:37:43,390 Why are you wet? 694 00:37:43,431 --> 00:37:46,473 Cheeta Kardashian played with the plumbing. 695 00:37:46,515 --> 00:37:48,723 What happened to your hair? 696 00:37:48,765 --> 00:37:52,099 I'll explain. I have to fix it. Come in. 697 00:37:54,015 --> 00:37:56,765 Wouldn't you rather sit with us? 698 00:37:56,807 --> 00:38:00,557 I've something in the oven. I'll stay here, just in case. 699 00:38:03,515 --> 00:38:06,431 We're here. Your fake fiancée has arrived. 700 00:38:06,974 --> 00:38:08,099 I'll be right back. 701 00:38:10,598 --> 00:38:11,598 Hi. 702 00:38:24,015 --> 00:38:25,057 Miguel? 703 00:38:25,099 --> 00:38:26,723 No, I'm Greg. Got that? 704 00:38:26,765 --> 00:38:28,139 Not Miguel, Greg. 705 00:38:28,181 --> 00:38:29,890 Yes, sorry, Greg. 706 00:38:29,932 --> 00:38:31,015 Be careful. 707 00:38:33,557 --> 00:38:36,139 They've done a good job. Are you okay? 708 00:38:36,557 --> 00:38:37,640 A bit stressed. 709 00:38:37,682 --> 00:38:40,431 Don't worry, Shana. Just repeat 710 00:38:40,473 --> 00:38:42,431 what I say in your earpiece. Okay? 711 00:38:44,223 --> 00:38:46,515 Let's go. 712 00:38:49,057 --> 00:38:52,015 Dad, Mum, meet Flo. She's just arrived. 713 00:38:53,181 --> 00:38:55,139 She's been shopping. 714 00:38:55,181 --> 00:38:56,348 We were waiting! 715 00:38:56,390 --> 00:38:57,640 Pleased to meet you, 716 00:38:57,682 --> 00:38:58,974 Daniel and Appoline. 717 00:38:59,015 --> 00:39:01,890 Pleased to meet you, Daniel and Appoline. 718 00:39:02,515 --> 00:39:04,099 Of course. 719 00:39:05,348 --> 00:39:06,515 You're beautiful. 720 00:39:08,431 --> 00:39:09,515 Lovely! 721 00:39:10,598 --> 00:39:11,890 I love this photo. 722 00:39:11,932 --> 00:39:13,390 I love this photo. 723 00:39:17,390 --> 00:39:18,348 How are you, Flo? 724 00:39:18,390 --> 00:39:20,890 Good! Why are you here? Have you seen Greg? 725 00:39:20,932 --> 00:39:22,598 We kidnapped him. 726 00:39:22,640 --> 00:39:24,431 For his stag party. 727 00:39:24,473 --> 00:39:25,640 He's at the airport. 728 00:39:25,682 --> 00:39:28,473 In the rush, we forgot his passport. 729 00:39:29,473 --> 00:39:30,640 Heading where? 730 00:39:31,348 --> 00:39:32,515 Marrakesh! 731 00:39:32,557 --> 00:39:34,057 Marrakesh? Okay. 732 00:39:34,099 --> 00:39:35,223 Let's go? 733 00:39:35,265 --> 00:39:37,890 - You could've said. - It was last minute. 734 00:39:37,932 --> 00:39:39,890 I brought you a gift. 735 00:39:42,932 --> 00:39:44,598 Thanks, that's kind. 736 00:39:44,640 --> 00:39:45,682 Thanks, that's kind. 737 00:39:48,598 --> 00:39:49,682 What the fuck? 738 00:39:49,723 --> 00:39:51,473 What the fuck? 739 00:39:54,431 --> 00:39:55,890 It's a candle. 740 00:39:55,932 --> 00:39:57,265 A scented candle. 741 00:39:57,306 --> 00:40:00,682 Jasmine. Don't you like Jasmine? 742 00:40:00,723 --> 00:40:02,598 I love Jasmine. It was a joke. 743 00:40:02,640 --> 00:40:04,890 I love Jasmine. It was a joke. 744 00:40:05,682 --> 00:40:07,181 Great! 745 00:40:07,223 --> 00:40:09,432 Let's light it. 746 00:40:09,473 --> 00:40:11,390 You'll see how nice it smells. 747 00:40:12,432 --> 00:40:13,682 I'm so glad 748 00:40:13,723 --> 00:40:15,473 you've both made up. 749 00:40:16,557 --> 00:40:19,140 Did you make your cake to apologise? 750 00:40:19,473 --> 00:40:20,682 Dad, I was eight... 751 00:40:20,723 --> 00:40:23,473 Whenever Greg got into trouble, 752 00:40:23,515 --> 00:40:25,348 he used to make us a cake... 753 00:40:27,515 --> 00:40:28,682 Shit! 754 00:40:30,640 --> 00:40:31,765 That's my car. 755 00:40:31,807 --> 00:40:32,890 It's clamped now. 756 00:40:32,932 --> 00:40:35,057 Unclamp it! I need it. 757 00:40:35,099 --> 00:40:37,598 ...with candies spelling out 758 00:40:37,640 --> 00:40:40,974 sorry, spelled SORREY. 759 00:40:41,015 --> 00:40:43,598 I need my quota to pay for my holidays. 760 00:40:43,640 --> 00:40:45,515 Screw your holidays! 761 00:40:45,557 --> 00:40:46,682 Fuck off. 762 00:40:46,724 --> 00:40:47,849 It was so sweet. 763 00:40:47,890 --> 00:40:49,015 Fuck off. 764 00:40:54,265 --> 00:40:55,265 She... 765 00:40:55,974 --> 00:40:57,306 makes a lot of jokes. 766 00:40:59,473 --> 00:41:01,181 We were worried! 767 00:41:01,223 --> 00:41:02,974 Never a dull moment! 768 00:41:05,265 --> 00:41:07,057 Get out, I'm off to the pound. 769 00:41:07,099 --> 00:41:08,473 You're going nowhere! 770 00:41:08,890 --> 00:41:10,849 A small hitch, I'll be back. 771 00:41:10,890 --> 00:41:12,348 A small hitch, 772 00:41:12,390 --> 00:41:13,765 I'll be back. 773 00:41:25,473 --> 00:41:27,390 You're staying after all? 774 00:41:28,849 --> 00:41:31,515 I'll take your kids on holiday! 775 00:41:41,099 --> 00:41:43,849 It'll be fine this afternoon... 776 00:41:43,890 --> 00:41:45,557 It'll be fine this afternoon, 777 00:41:45,598 --> 00:41:47,932 across the Paris region. 778 00:41:48,348 --> 00:41:51,765 Weather will be mixed from the northwest to the south. 779 00:41:51,807 --> 00:41:53,932 In Brittany and the Loire, 780 00:41:53,974 --> 00:41:55,974 skies will be overcast, 781 00:41:56,640 --> 00:41:59,598 with low clouds dispersing to reveal 782 00:41:59,640 --> 00:42:01,181 patches of sunshine. 783 00:42:02,099 --> 00:42:03,598 Good to know. 784 00:42:09,307 --> 00:42:10,807 Medi! We're not done! 785 00:42:11,390 --> 00:42:15,348 And Happy Feast Day to all Raouls! 786 00:42:15,390 --> 00:42:16,515 Of course. 787 00:42:17,473 --> 00:42:19,932 I don't know any Raouls, but congrats! 788 00:42:19,974 --> 00:42:21,473 Happy Feast Day, Raoul. 789 00:42:22,932 --> 00:42:23,890 So, 790 00:42:23,932 --> 00:42:25,682 in the end, 791 00:42:25,724 --> 00:42:28,057 what's happening with the wedding? 792 00:42:28,099 --> 00:42:29,598 It's postponed. 793 00:42:29,640 --> 00:42:32,765 After our fight, I cancelled the castle. 794 00:42:32,807 --> 00:42:34,724 It got booked up. 795 00:42:34,765 --> 00:42:38,057 Now there's nothing available until next year. 796 00:42:38,598 --> 00:42:40,390 What a shame. 797 00:42:40,432 --> 00:42:42,640 There must be a way. 798 00:42:42,682 --> 00:42:44,515 Perhaps a nice hotel, 799 00:42:44,932 --> 00:42:46,140 a guest house... 800 00:42:49,974 --> 00:42:51,849 Stand back! Water! 801 00:42:51,890 --> 00:42:53,557 That's alcohol! 802 00:42:53,599 --> 00:42:56,223 Don't add kirsch. Greg! 803 00:42:57,515 --> 00:43:00,682 Looky, the photo! Don't go in! 804 00:43:01,390 --> 00:43:02,432 He's not home? 805 00:43:02,473 --> 00:43:06,765 Greg? No, he's at his stag party in Marrakesh. 806 00:43:06,807 --> 00:43:08,849 Greg's parents are lovely. 807 00:43:08,890 --> 00:43:11,557 His father is so handsome. 808 00:43:11,599 --> 00:43:12,974 Such charisma! 809 00:43:13,432 --> 00:43:15,473 He reminds me of my first love. 810 00:43:15,515 --> 00:43:16,682 It wasn't Dad? 811 00:43:16,724 --> 00:43:18,140 Men like flattery, 812 00:43:18,181 --> 00:43:20,724 so I always said he deflowered me. 813 00:43:20,765 --> 00:43:21,807 No way! 814 00:43:21,849 --> 00:43:23,473 It was the '70s, darling, 815 00:43:23,515 --> 00:43:26,223 we threw caution to the wind. It was yoohoo! 816 00:43:29,807 --> 00:43:31,724 Weren't you in the shower? 817 00:43:32,181 --> 00:43:33,807 I had to get a towel. 818 00:43:36,223 --> 00:43:38,599 - Something wrong? - I'm fine. 819 00:43:38,640 --> 00:43:42,307 Like I just bought a new car, but it had mileage on it. 820 00:43:46,265 --> 00:43:48,265 Is the house next door on fire? 821 00:43:49,348 --> 00:43:50,557 Shit! 822 00:43:55,390 --> 00:43:56,599 Is anyone in? 823 00:44:00,140 --> 00:44:01,599 Yes? What is it? 824 00:44:04,432 --> 00:44:05,891 Can I help you? 825 00:44:06,765 --> 00:44:09,849 There's smoke coming out of your house. 826 00:44:10,599 --> 00:44:13,140 - The owner's out? - I'm his mother. 827 00:44:13,181 --> 00:44:15,223 Don't worry about the smoke. 828 00:44:15,265 --> 00:44:18,849 It's just a curtain that caught fire from a candle. 829 00:44:18,891 --> 00:44:21,390 We were all a bit distracted, 830 00:44:21,432 --> 00:44:24,265 because my son's wedding is postponed. 831 00:44:24,307 --> 00:44:26,515 That just happened to me! 832 00:44:26,974 --> 00:44:28,016 Really? 833 00:44:28,515 --> 00:44:29,891 What a coincidence. 834 00:44:29,932 --> 00:44:32,348 We decided to marry in the garden. 835 00:44:32,390 --> 00:44:35,891 In the garden... That's a great idea! 836 00:44:36,557 --> 00:44:38,891 Swooning over your son-in-law's Dad... 837 00:44:38,932 --> 00:44:40,432 And lying to me. 838 00:44:40,473 --> 00:44:43,891 I might want a paternity test for Flo. 839 00:44:43,932 --> 00:44:45,599 It was 30 years ago! 840 00:44:45,640 --> 00:44:47,724 How can you talk of lying 841 00:44:47,765 --> 00:44:49,473 when you cheated on me, 842 00:44:49,515 --> 00:44:52,099 said Appoline's videos weren't yours 843 00:44:52,140 --> 00:44:54,390 and those were diabetes pills? 844 00:44:56,016 --> 00:44:59,307 Typical. Now you change the subject. 845 00:44:59,348 --> 00:45:03,016 Stop acting innocent. Men are all the same. 846 00:45:03,057 --> 00:45:05,474 So no need to test out others. 847 00:45:24,474 --> 00:45:25,891 Anyone there? 848 00:45:48,640 --> 00:45:49,640 Hands up! 849 00:45:53,016 --> 00:45:54,891 Another man sees you naked. 850 00:46:18,557 --> 00:46:19,807 Are you okay, Gérard? 851 00:46:20,140 --> 00:46:21,099 I'm fine. 852 00:46:21,140 --> 00:46:22,390 Shit! 853 00:46:25,515 --> 00:46:27,016 Still okay? 854 00:46:27,974 --> 00:46:29,474 I'm fine. 855 00:46:42,390 --> 00:46:43,474 Marlène! 856 00:46:43,515 --> 00:46:44,724 Help! Do something. 857 00:47:01,390 --> 00:47:04,432 Please Marlène, stop. Call for help! 858 00:47:04,474 --> 00:47:05,974 It's a lovely garden. 859 00:47:06,016 --> 00:47:07,265 Unless it rains... 860 00:47:07,307 --> 00:47:08,390 Mum? 861 00:47:09,307 --> 00:47:10,557 Why's she here? 862 00:47:10,599 --> 00:47:13,140 Hello. Have we met? 863 00:47:13,599 --> 00:47:15,182 There's a burglar! 864 00:47:15,223 --> 00:47:16,223 What? 865 00:47:16,265 --> 00:47:17,390 Call the police! 866 00:47:34,016 --> 00:47:36,265 In this unassuming house, 867 00:47:36,307 --> 00:47:38,807 a couple was attacked yesterday. 868 00:47:38,849 --> 00:47:40,849 A horrifying experience, 869 00:47:40,891 --> 00:47:42,682 recounts one of the victims, 870 00:47:42,724 --> 00:47:45,557 who wished to remain anonymous. 871 00:47:45,599 --> 00:47:48,182 My wife and I were relaxing in the bathroom, 872 00:47:48,223 --> 00:47:50,349 when we heard a sudden noise. 873 00:47:50,390 --> 00:47:52,265 I was a bit scared, it seemed odd. 874 00:47:52,307 --> 00:47:56,974 And then suddenly this jackass appears with a knife... 875 00:47:57,016 --> 00:47:59,432 A sword, in fact. 876 00:47:59,849 --> 00:48:03,432 Now for the football. Since ruining Paris's team, 877 00:48:03,474 --> 00:48:07,432 Augustin has become a star in Marseille. 878 00:48:19,974 --> 00:48:20,932 What's this? 879 00:48:20,974 --> 00:48:22,349 Why are you all here? 880 00:48:23,058 --> 00:48:24,182 Surprise! 881 00:48:24,223 --> 00:48:25,766 You like it? 882 00:48:26,140 --> 00:48:28,432 If you can't get married in a castle, 883 00:48:28,474 --> 00:48:30,849 the castle will come to you. 884 00:48:30,891 --> 00:48:32,058 The wedding is on! 885 00:48:32,099 --> 00:48:33,349 Of course! 886 00:48:33,390 --> 00:48:34,641 It's your neighbour! 887 00:48:34,682 --> 00:48:36,265 Happened to her too. 888 00:48:36,307 --> 00:48:38,265 She's lovely. 889 00:48:38,307 --> 00:48:42,724 Unlike her mother... Who's a real bitch. 890 00:48:42,766 --> 00:48:44,641 You see, 891 00:48:44,682 --> 00:48:47,349 everyone's here, even Granny. 892 00:48:47,390 --> 00:48:50,682 Congratulations, my little Greg. 893 00:48:50,724 --> 00:48:51,724 Thanks, Gran. 894 00:48:51,766 --> 00:48:56,432 I always thought he was gay as a picnic basket. 895 00:48:57,016 --> 00:48:59,682 Her hearing aid settings are broken... 896 00:48:59,724 --> 00:49:01,223 What's wrong? 897 00:49:01,265 --> 00:49:03,390 You look sad, you're not pleased? 898 00:49:03,432 --> 00:49:06,933 I think it's great. But it's Flo... 899 00:49:06,974 --> 00:49:08,933 She really wanted a castle. 900 00:49:08,974 --> 00:49:10,766 She's delighted! 901 00:49:10,807 --> 00:49:13,224 She's setting up the cocktail bar. 902 00:49:16,058 --> 00:49:17,099 Hi, darling! 903 00:49:18,307 --> 00:49:20,641 There's activities for the kids. 904 00:49:20,682 --> 00:49:22,933 We have to watch Marius... 905 00:49:22,974 --> 00:49:25,641 No, Marius! What are you doing? 906 00:49:25,682 --> 00:49:27,891 Don't destroy the cactus! 907 00:49:27,933 --> 00:49:29,599 This is impossible, we can't. 908 00:49:29,641 --> 00:49:31,849 We need to change the date! 909 00:49:31,891 --> 00:49:33,349 We can't do it on the fly. 910 00:49:33,390 --> 00:49:34,933 Don't panic. 911 00:49:34,974 --> 00:49:37,766 It's all fixed. We can't change the date. 912 00:49:37,807 --> 00:49:40,891 After my trial, I'm not sure I'll be let out. 913 00:49:40,933 --> 00:49:43,557 I'm not missing my son's wedding! 914 00:49:43,599 --> 00:49:44,933 Of course not. 915 00:49:46,307 --> 00:49:47,599 It's a nightmare! 916 00:49:47,641 --> 00:49:49,349 This means two weddings... 917 00:49:49,390 --> 00:49:50,432 The same day. 918 00:49:50,474 --> 00:49:51,724 Next door. 919 00:49:52,307 --> 00:49:55,016 It's impossible. It's way too risky. 920 00:49:55,058 --> 00:49:57,307 If we had time, it'd be doable. 921 00:49:57,349 --> 00:49:58,724 What do you think? 922 00:49:58,766 --> 00:50:00,474 A photo of the Maldives? 923 00:50:01,182 --> 00:50:02,390 For our honeymoon. 924 00:50:02,933 --> 00:50:04,974 But it's a fake wedding! 925 00:50:05,016 --> 00:50:07,766 We could have a fake honeymoon. 926 00:50:08,432 --> 00:50:10,016 And fake kids. 927 00:50:10,432 --> 00:50:12,557 Have you ever tried a moustache? 928 00:50:20,432 --> 00:50:23,140 They're off to Flo's hen party! 929 00:50:23,182 --> 00:50:24,599 Brilliant. 930 00:50:24,641 --> 00:50:26,390 We've got time to plan. 931 00:50:26,432 --> 00:50:29,016 Our luck has finally turned. 932 00:50:29,058 --> 00:50:31,432 We need suncream for Marrakesh! 933 00:50:32,058 --> 00:50:33,265 Marrakesh? 934 00:50:34,140 --> 00:50:36,016 Where are we going? 935 00:50:43,641 --> 00:50:46,390 How will Flo believe I'm in Marrakesh too? 936 00:50:46,432 --> 00:50:49,016 I might have a solution. 937 00:50:55,474 --> 00:50:57,182 That's good. Great. 938 00:50:57,682 --> 00:50:58,641 That's really good. 939 00:50:58,682 --> 00:50:59,933 - Mr Hafid? - Yes? 940 00:50:59,974 --> 00:51:01,265 Will this work? 941 00:51:01,307 --> 00:51:04,182 All the Moroccan clubs will want him. 942 00:51:04,641 --> 00:51:06,766 But, Mr Hafid, 943 00:51:06,808 --> 00:51:08,599 let's be honest, he's fat. 944 00:51:08,641 --> 00:51:11,224 You can't say "fat" anymore. 945 00:51:11,265 --> 00:51:12,474 What then? 946 00:51:12,516 --> 00:51:15,100 Fat people no longer exist. 947 00:51:15,140 --> 00:51:17,390 They do, but they're not fat. 948 00:51:17,432 --> 00:51:19,516 You say "curvy." 949 00:51:19,557 --> 00:51:21,808 Look at me, blink. 950 00:51:21,849 --> 00:51:24,557 Tighten the belt, give it your all. 951 00:51:24,599 --> 00:51:26,016 Work it, baby. 952 00:51:26,058 --> 00:51:28,100 I'm so happy to work for you. 953 00:51:28,557 --> 00:51:30,140 It's a childhood dream. 954 00:51:32,100 --> 00:51:34,849 Abibi.com, how can I help? 955 00:51:34,891 --> 00:51:36,432 It's Medi from Alibi.com. 956 00:51:36,974 --> 00:51:39,182 Medi, my man, what a pleasure. 957 00:51:39,224 --> 00:51:40,474 By the way, 958 00:51:40,516 --> 00:51:41,766 thanks for the Moroccan license. 959 00:51:41,808 --> 00:51:43,140 We're a hit. 960 00:51:43,182 --> 00:51:45,516 Everybody lies here. 961 00:51:46,682 --> 00:51:48,224 We need your help. 962 00:51:48,265 --> 00:51:49,390 Hang on. 963 00:51:49,432 --> 00:51:51,349 I'll get my Macbook. 964 00:51:59,100 --> 00:52:00,724 I'm listening, Medi. 965 00:52:00,766 --> 00:52:02,391 Greg's meant to be in Morocco. 966 00:52:02,432 --> 00:52:04,766 Keep his fiancée away. 967 00:52:05,391 --> 00:52:07,849 That's beginners's stuff. Easy. 968 00:52:07,891 --> 00:52:11,100 I'll take care of it, she'll suspect nothing. 969 00:52:16,933 --> 00:52:19,557 Shall we meet tomorrow? 970 00:52:19,974 --> 00:52:24,224 I'll stop by to see you at Club Marmara. 971 00:52:24,265 --> 00:52:26,641 It's our song! 972 00:53:06,891 --> 00:53:09,808 We interrupt the programme for a news flash. 973 00:53:11,557 --> 00:53:12,891 We interrupt... 974 00:53:12,933 --> 00:53:15,891 the programme for a news flash. 975 00:53:15,933 --> 00:53:18,516 Yesterday, in south Marrakesh, 976 00:53:18,557 --> 00:53:21,599 a professional gang of drunk women 977 00:53:21,641 --> 00:53:24,766 broke into a mosque during prayers. 978 00:53:24,808 --> 00:53:27,683 One was disguised as a princess. 979 00:53:27,724 --> 00:53:30,724 Then they stole all the shoes, 980 00:53:30,766 --> 00:53:32,391 during prayers. 981 00:53:32,432 --> 00:53:35,391 Sacrilege, shock, 982 00:53:35,432 --> 00:53:36,391 disbelief... 983 00:53:36,432 --> 00:53:37,933 Girls, come see. 984 00:53:39,016 --> 00:53:40,100 Girls! 985 00:53:40,140 --> 00:53:42,391 Here's the proof on video. 986 00:53:43,933 --> 00:53:45,808 Give us back our shoes. 987 00:53:47,140 --> 00:53:48,432 We were that drunk? 988 00:53:48,474 --> 00:53:51,016 Now authorities are concerned 989 00:53:51,058 --> 00:53:53,849 about the disappearance of the Raï singer 990 00:53:53,891 --> 00:53:56,307 Cheb Aziz, AKA the reptile. 991 00:53:56,349 --> 00:53:59,391 He was last seen at the nightclub, 992 00:53:59,432 --> 00:54:00,641 the Marmara. 993 00:54:05,474 --> 00:54:07,100 What is it? 994 00:54:08,891 --> 00:54:12,224 - A knife? - I can't go to jail. 995 00:54:12,266 --> 00:54:14,641 My son needs me. His Dad's a jerk. 996 00:54:16,016 --> 00:54:17,599 Is this a joke? 997 00:54:23,349 --> 00:54:24,349 Hold on, 998 00:54:24,391 --> 00:54:25,724 I can explain. 999 00:54:25,766 --> 00:54:28,266 I'm just an intern. I don't want to die. 1000 00:54:32,766 --> 00:54:34,432 - Why do that? - I dunno. 1001 00:54:34,474 --> 00:54:36,100 It was a reflex. 1002 00:54:36,557 --> 00:54:37,641 Great. 1003 00:54:37,683 --> 00:54:39,307 Now what? 1004 00:54:43,140 --> 00:54:44,516 Hide him in here. 1005 00:54:44,558 --> 00:54:45,891 Not in a suitcase! 1006 00:54:51,641 --> 00:54:53,641 "Not in a Suitcase", 1007 00:54:53,683 --> 00:54:58,058 the new novel by Sam Sonitte, 1008 00:54:58,100 --> 00:55:00,307 published by Rolling Bags, 1009 00:55:00,349 --> 00:55:03,140 explores the world of illicit luggage. 1010 00:55:03,432 --> 00:55:04,432 I'm in a taxi. 1011 00:55:04,474 --> 00:55:05,641 It's Greg. 1012 00:55:05,683 --> 00:55:07,724 There in 15. 1013 00:55:07,766 --> 00:55:08,933 He's on his way. 1014 00:55:08,975 --> 00:55:12,641 No way. He knows my husband. He can't come. 1015 00:55:12,683 --> 00:55:15,349 Great. So what do I say? 1016 00:55:15,391 --> 00:55:18,558 It won't work. I know her, she doesn't lie. 1017 00:55:20,516 --> 00:55:21,558 It's her. 1018 00:55:22,016 --> 00:55:23,599 Why's she video calling? 1019 00:55:23,641 --> 00:55:25,724 You're meant to be in a taxi. 1020 00:55:31,016 --> 00:55:32,182 Let's go. 1021 00:55:33,808 --> 00:55:35,975 Honey, sorry to call so late, 1022 00:55:36,016 --> 00:55:38,266 I've only just got some signal. 1023 00:55:38,307 --> 00:55:41,349 We went biking and got stuck in a sandstorm. 1024 00:55:41,391 --> 00:55:42,349 I'm so sorry. 1025 00:55:42,391 --> 00:55:45,349 What a shame. I fly out this afternoon. 1026 00:55:45,391 --> 00:55:46,724 See you at home. 1027 00:55:46,766 --> 00:55:47,975 Yeah, okay. 1028 00:55:48,016 --> 00:55:51,058 I'm just five minutes from the hotel. 1029 00:55:51,391 --> 00:55:52,766 I can see it. 1030 00:55:52,808 --> 00:55:53,850 I'll call you later. 1031 00:55:53,891 --> 00:55:55,474 - Bad signal. - Sure. 1032 00:55:55,516 --> 00:55:57,766 - Love you! - Love you too. Take care. 1033 00:56:00,349 --> 00:56:02,641 Stop! He's hung up. 1034 00:56:04,224 --> 00:56:06,141 I can't believe she lied to me. 1035 00:56:11,975 --> 00:56:14,182 - Don't forget that. - Thanks. 1036 00:56:16,683 --> 00:56:18,724 What happens in Marrakesh, stays there. 1037 00:56:18,766 --> 00:56:20,558 Of course! 1038 00:56:20,599 --> 00:56:21,891 Love you, bye. 1039 00:56:50,933 --> 00:56:52,850 I'll just pee, then send it. 1040 00:56:52,891 --> 00:56:55,724 The wedding's tomorrow! Pee later. 1041 00:56:55,766 --> 00:56:57,933 Okay, fine. I'll send it now. 1042 00:57:14,266 --> 00:57:15,641 Is anyone there? 1043 00:57:18,141 --> 00:57:19,850 I warn you, I'm armed. 1044 00:57:28,391 --> 00:57:29,433 What's that? 1045 00:57:42,850 --> 00:57:44,641 What the fuck? 1046 00:58:32,349 --> 00:58:33,599 It's the big day. 1047 00:58:34,641 --> 00:58:35,683 Stressed? 1048 00:58:37,017 --> 00:58:38,349 A bit, of course. 1049 00:58:39,141 --> 00:58:42,391 I'll let you get ready. See you at the wedding. 1050 00:58:48,058 --> 00:58:49,516 Thank you. 1051 00:58:49,558 --> 00:58:51,266 I haven't said "Yes" yet. 1052 00:58:51,308 --> 00:58:53,182 For changing. 1053 00:58:53,224 --> 00:58:55,141 Becoming a man I can trust. 1054 00:59:01,391 --> 00:59:02,808 Did I say I love you? 1055 00:59:05,725 --> 00:59:06,891 I love you. 1056 00:59:36,058 --> 00:59:37,808 Remember the plan? 1057 00:59:37,850 --> 00:59:39,891 We greet them, go to the altar, 1058 00:59:39,933 --> 00:59:41,474 and when I ask, you say? 1059 00:59:41,516 --> 00:59:45,558 "No". My ex is back and I realised I'm still in love with him. 1060 00:59:45,600 --> 00:59:46,808 Perfect! 1061 00:59:46,850 --> 00:59:48,391 I act sad, they leave, 1062 00:59:48,433 --> 00:59:50,308 and I go to my real wedding. 1063 00:59:51,182 --> 00:59:53,100 Hurry, they're here. 1064 00:59:53,141 --> 00:59:55,600 - No news of Augustin? - It's weird. 1065 00:59:58,100 --> 00:59:59,100 Hey! 1066 00:59:59,141 --> 01:00:01,433 He's so handsome. 1067 01:00:01,474 --> 01:00:02,600 Alright, Mum? 1068 01:00:03,266 --> 01:00:04,224 Dad? 1069 01:00:04,266 --> 01:00:05,975 We're proud of our son. 1070 01:00:07,017 --> 01:00:08,516 Calm down, kids. 1071 01:00:08,558 --> 01:00:10,017 Move it! 1072 01:00:10,058 --> 01:00:11,892 Marius is such a thug. 1073 01:00:11,933 --> 01:00:14,349 I'll hit you if you climb up. 1074 01:00:14,391 --> 01:00:15,850 What's that drone? 1075 01:00:15,892 --> 01:00:18,516 Jean-Pierre, my director friend. 1076 01:00:18,558 --> 01:00:22,017 He took amazing shots for "Big Dicks in Wonderland". 1077 01:00:22,058 --> 01:00:23,433 He's very good. 1078 01:00:23,474 --> 01:00:25,224 Jean-Pierre! 1079 01:00:26,933 --> 01:00:27,975 Hey, uncles! 1080 01:00:28,017 --> 01:00:29,558 You brought beer? 1081 01:00:29,600 --> 01:00:31,683 Don't worry, it's for the match. 1082 01:00:33,349 --> 01:00:35,058 Go, Paris! 1083 01:00:38,266 --> 01:00:39,933 Still no news of Augustin. 1084 01:00:39,975 --> 01:00:41,933 Too bad, we can't wait. 1085 01:00:58,933 --> 01:01:02,725 And these wonderful reasons are why I am so happy 1086 01:01:03,224 --> 01:01:05,933 to celebrate the wedding of Greg 1087 01:01:06,391 --> 01:01:09,224 and Flo, who made him happy from day one. 1088 01:01:09,266 --> 01:01:10,474 Come on! 1089 01:01:11,141 --> 01:01:14,017 Now, the moment we've been waiting for. 1090 01:01:14,058 --> 01:01:15,558 Grégory Robert Van Huffel, 1091 01:01:16,641 --> 01:01:19,100 do you take Florence Paulette Martin as your wife? 1092 01:01:19,141 --> 01:01:20,308 I do. 1093 01:01:21,433 --> 01:01:23,141 Florence Paulette Martin, 1094 01:01:23,183 --> 01:01:26,058 do you take Grégory Robert Van Huffel 1095 01:01:26,100 --> 01:01:27,516 as your husband? 1096 01:01:44,683 --> 01:01:45,933 Florence? 1097 01:01:47,141 --> 01:01:48,224 Yes. 1098 01:01:50,224 --> 01:01:51,308 Sorry? 1099 01:01:51,933 --> 01:01:53,058 Are you sure? 1100 01:01:53,100 --> 01:01:54,600 Yes! 1101 01:01:59,766 --> 01:02:02,725 I now pronounce you husband and wife. 1102 01:02:02,766 --> 01:02:04,058 For better or for worse. 1103 01:02:04,558 --> 01:02:07,641 Congratulations! How lovely. 1104 01:02:08,850 --> 01:02:11,141 Long live the happy couple! 1105 01:02:11,183 --> 01:02:13,349 I know it'll be a wonderful wedding. 1106 01:02:13,933 --> 01:02:17,933 You've found a wonderful husband. Who loves and respects you. 1107 01:02:17,975 --> 01:02:21,349 Who's become an upright and honest person. 1108 01:02:22,224 --> 01:02:24,058 Enjoy your day. 1109 01:02:24,100 --> 01:02:26,183 It will be memorable. 1110 01:02:37,017 --> 01:02:38,224 Flo's ring! 1111 01:02:39,224 --> 01:02:41,933 Don't worry. Now, the real wedding. 1112 01:02:41,975 --> 01:02:43,516 I don't have a ring! 1113 01:02:43,558 --> 01:02:45,725 - Where's Augustin? - I dunno. 1114 01:02:45,767 --> 01:02:46,975 Hey, guys! 1115 01:02:50,558 --> 01:02:52,183 Thanks for coming. 1116 01:03:05,516 --> 01:03:06,933 My rickshaw! 1117 01:03:07,600 --> 01:03:09,933 Marco, look. 1118 01:03:09,975 --> 01:03:11,808 The gorgio who screwed your wife! 1119 01:03:11,850 --> 01:03:15,516 I'm gonna rip his head off. I'll smash his face in! 1120 01:03:59,516 --> 01:04:01,475 First who cries loses? 1121 01:04:01,516 --> 01:04:04,725 With this make-up, it'd better not be me, 1122 01:04:04,767 --> 01:04:06,100 or you're toast. 1123 01:04:08,350 --> 01:04:10,641 We did well with our daughter. 1124 01:04:11,975 --> 01:04:16,183 I hope she takes after her father in terms of resilience. 1125 01:04:16,892 --> 01:04:19,767 And her mother, for finding a wonderful husband. 1126 01:04:21,391 --> 01:04:22,767 You're not the first, 1127 01:04:23,642 --> 01:04:25,308 but you'll be the last. 1128 01:04:31,600 --> 01:04:32,558 Welcome! 1129 01:04:32,600 --> 01:04:35,059 I am very proud 1130 01:04:35,100 --> 01:04:39,100 to marry Florence and Grégory today. 1131 01:04:39,141 --> 01:04:43,141 For those who don't know me, I'm a family friend. 1132 01:04:43,183 --> 01:04:45,100 People call me Maurice, 1133 01:04:45,141 --> 01:04:48,183 but, girls, you can call me tonight. 1134 01:04:51,017 --> 01:04:52,516 What joy 1135 01:04:52,975 --> 01:04:54,767 to marry you, Florence. 1136 01:04:54,808 --> 01:04:55,975 In fact, 1137 01:04:56,017 --> 01:04:57,767 you remind me of your Mum. 1138 01:04:59,642 --> 01:05:01,892 Her long legs, 1139 01:05:01,933 --> 01:05:03,892 slender and firm, 1140 01:05:04,475 --> 01:05:07,642 her corset that showed off her breasts. 1141 01:05:22,183 --> 01:05:23,600 Jean-Pierre, delighted. 1142 01:05:24,059 --> 01:05:25,308 What the hell? 1143 01:05:25,975 --> 01:05:28,350 - Really! - That's chick's bipolar. 1144 01:05:28,391 --> 01:05:29,725 Grabs my ass, then attacks. 1145 01:05:29,767 --> 01:05:31,224 You've gotta choose. 1146 01:05:49,141 --> 01:05:51,141 Who's the strongest? Me! 1147 01:05:56,683 --> 01:05:59,934 To be honest, I'm glad Greg's getting married. 1148 01:05:59,975 --> 01:06:03,642 Less competition for single people like me. 1149 01:06:03,683 --> 01:06:04,892 By the way, 1150 01:06:04,934 --> 01:06:08,225 any singles out there? 1151 01:06:12,350 --> 01:06:14,225 As I was saying... 1152 01:06:21,975 --> 01:06:23,433 I hope you'll embody 1153 01:06:23,934 --> 01:06:26,266 happiness and faithfulness, 1154 01:06:26,808 --> 01:06:28,017 like your mother 1155 01:06:28,558 --> 01:06:29,558 and 1156 01:06:31,725 --> 01:06:32,683 that's enough. 1157 01:06:32,725 --> 01:06:34,350 In short, Grégory 1158 01:06:34,391 --> 01:06:35,808 Robert Van Huffel, 1159 01:06:35,850 --> 01:06:37,141 do you take, 1160 01:06:37,183 --> 01:06:39,975 as your wife, Florence 1161 01:06:40,017 --> 01:06:42,683 Paulette Martin, here present? 1162 01:06:44,391 --> 01:06:45,391 I do. 1163 01:06:46,850 --> 01:06:49,183 Florence Paulette Martin, 1164 01:06:49,225 --> 01:06:51,850 do you take as your husband 1165 01:06:51,892 --> 01:06:54,059 Grégory Robert Van Huffel, 1166 01:06:54,100 --> 01:06:55,225 here present? 1167 01:06:58,391 --> 01:06:59,391 I do. 1168 01:07:00,183 --> 01:07:01,308 The rings. 1169 01:07:15,350 --> 01:07:17,642 - Are you okay? - I'm fine. 1170 01:07:17,683 --> 01:07:19,934 Don't worry, his fall was broken. 1171 01:07:19,975 --> 01:07:21,850 He's fine. 1172 01:07:22,892 --> 01:07:25,017 Go on, I'll take him home. 1173 01:07:25,059 --> 01:07:26,433 Come on, kid. 1174 01:07:27,475 --> 01:07:28,433 Don't worry. 1175 01:07:28,475 --> 01:07:30,308 All good, I'm fine. 1176 01:07:30,809 --> 01:07:33,517 Marius is fine, don't worry. 1177 01:07:33,558 --> 01:07:35,225 That was quite a stunt. 1178 01:07:35,266 --> 01:07:36,767 Nothing broken. 1179 01:07:36,809 --> 01:07:38,600 Back to the party! 1180 01:07:42,266 --> 01:07:43,934 I want to be like Greg. 1181 01:07:43,975 --> 01:07:46,475 - What do you mean? - Polygamous. 1182 01:07:47,433 --> 01:07:48,642 Greg's not polygamous. 1183 01:07:48,683 --> 01:07:51,475 He was giving champagne to the neighbours. 1184 01:07:51,517 --> 01:07:53,725 Sure. Pay me a trip to Vegas. 1185 01:07:53,767 --> 01:07:55,558 If you pay, I'll keep quiet. 1186 01:07:55,600 --> 01:07:57,059 Scout's honour. 1187 01:08:15,475 --> 01:08:16,725 Shit. 1188 01:08:21,266 --> 01:08:24,766 This is it! Paris versus Marseille. 1189 01:08:25,308 --> 01:08:27,975 We're in bad shape, guys. 1190 01:08:28,017 --> 01:08:29,517 Accept it. 1191 01:08:35,017 --> 01:08:36,725 - Where were you? - Never mind. 1192 01:08:36,767 --> 01:08:39,308 Thierry's gonna sabotage the wedding. 1193 01:08:39,349 --> 01:08:40,767 - For revenge. - What? 1194 01:08:41,557 --> 01:08:44,224 I caught him on the CCTV cameras. 1195 01:08:44,724 --> 01:08:46,391 It's Thierry! 1196 01:08:46,433 --> 01:08:48,392 I hacked his computer and found 1197 01:08:48,433 --> 01:08:50,307 we helped his wife cheat. 1198 01:08:53,350 --> 01:08:55,683 He's going to make a speech and tell all. 1199 01:08:56,683 --> 01:08:58,558 Now it's time for revenge. 1200 01:08:59,100 --> 01:09:00,516 We must warn Greg. 1201 01:09:00,558 --> 01:09:01,642 What's that? 1202 01:09:01,683 --> 01:09:03,850 Marseille reveals its hero, 1203 01:09:03,892 --> 01:09:05,850 who wounded Paris's new star. 1204 01:09:06,558 --> 01:09:08,058 Look, it's him. 1205 01:09:08,516 --> 01:09:09,766 Hey, you. 1206 01:09:09,809 --> 01:09:11,141 Come here. 1207 01:09:11,183 --> 01:09:12,517 We want a word. 1208 01:09:21,432 --> 01:09:22,850 Who are you? 1209 01:09:27,892 --> 01:09:30,182 This is my house, I have keys. 1210 01:09:35,017 --> 01:09:36,725 What's going on? 1211 01:09:37,100 --> 01:09:38,850 He went that way. 1212 01:09:38,892 --> 01:09:39,975 Did you see him? 1213 01:09:40,017 --> 01:09:42,266 That gorgio is dead meat. 1214 01:09:45,017 --> 01:09:46,642 Celle-Saint-Cloud police station. 1215 01:09:46,684 --> 01:09:49,892 I'm calling because I have a serious problem. 1216 01:09:49,934 --> 01:09:52,266 We have squatters in Celle-Saint-Cloud. 1217 01:09:52,308 --> 01:09:54,183 - Can you go? - Got it. 1218 01:10:00,141 --> 01:10:01,725 Have you seen 1219 01:10:01,767 --> 01:10:03,725 a gorgio with a toilet seat on his ass? 1220 01:10:09,225 --> 01:10:10,600 Hide in the bear. 1221 01:10:13,809 --> 01:10:15,059 Can I try your suit? 1222 01:10:22,350 --> 01:10:23,392 Come on, kids! 1223 01:10:23,433 --> 01:10:25,809 Medi, it's on backwards. 1224 01:10:29,392 --> 01:10:31,308 Let's go, kids! 1225 01:10:31,850 --> 01:10:33,392 - That's sick. - Stop him. 1226 01:10:34,684 --> 01:10:35,892 He's sick! 1227 01:10:35,934 --> 01:10:37,976 What's wrong with you? 1228 01:10:38,558 --> 01:10:40,809 Pervert! Come on, kids, let's go. 1229 01:10:59,642 --> 01:11:00,684 One, two. 1230 01:11:01,767 --> 01:11:02,809 Can you hear me? 1231 01:11:04,684 --> 01:11:08,308 If you don't mind, I'd like to start the speeches. 1232 01:11:08,642 --> 01:11:11,100 Sorry, but I hadn't finished. 1233 01:11:11,725 --> 01:11:13,100 Sorry, Dominique. 1234 01:11:13,517 --> 01:11:14,976 I'm nearly done. 1235 01:11:16,141 --> 01:11:18,433 I remember you, as a baby, 1236 01:11:18,475 --> 01:11:19,850 at the clinic. 1237 01:11:19,892 --> 01:11:22,600 I can't believe this tiny being, 1238 01:11:22,642 --> 01:11:23,892 I held in my arms, 1239 01:11:24,559 --> 01:11:26,976 is going so far from me today. 1240 01:11:42,809 --> 01:11:44,517 My turn to speak. 1241 01:11:44,559 --> 01:11:47,850 But it's more a surprise, than a speech. 1242 01:11:47,892 --> 01:11:50,767 Please give a round of applause 1243 01:11:50,809 --> 01:11:53,141 for the great Patrick Fiori! 1244 01:11:57,183 --> 01:12:00,892 Thank you. I'm so happy to be here. 1245 01:12:11,475 --> 01:12:12,475 Shit. 1246 01:12:15,475 --> 01:12:16,684 Fuck! 1247 01:12:18,225 --> 01:12:19,267 He's there. 1248 01:12:19,308 --> 01:12:20,517 Hey, you. 1249 01:12:21,141 --> 01:12:22,267 Take that! 1250 01:12:22,767 --> 01:12:24,017 What the hell? 1251 01:12:24,559 --> 01:12:26,600 I'll show you. 1252 01:12:28,934 --> 01:12:30,267 What the hell? 1253 01:12:30,308 --> 01:12:31,475 Shana? 1254 01:12:31,517 --> 01:12:33,267 Did you see that fat bastard? 1255 01:12:33,308 --> 01:12:35,725 That's my father, bitch. 1256 01:12:35,767 --> 01:12:38,517 Don't insult my daughter-in-law. 1257 01:12:38,559 --> 01:12:40,183 You threaten my daughter? 1258 01:12:40,225 --> 01:12:41,559 What's your problem? 1259 01:12:41,600 --> 01:12:42,851 Fuck you, blondie. 1260 01:12:45,600 --> 01:12:46,851 Oh no. 1261 01:13:19,392 --> 01:13:21,100 Let me go! 1262 01:13:22,475 --> 01:13:23,559 Bastard. 1263 01:13:50,017 --> 01:13:51,725 That's enough. 1264 01:13:55,767 --> 01:13:56,892 The dove! 1265 01:13:56,934 --> 01:13:58,017 Don't look. 1266 01:13:58,059 --> 01:14:01,059 - Don't look, darling. - Thank you. 1267 01:14:07,100 --> 01:14:08,475 I'm okay. 1268 01:14:08,517 --> 01:14:10,517 Come on, cry, you're sad. 1269 01:14:10,559 --> 01:14:11,642 Thanks, but... 1270 01:14:18,726 --> 01:14:20,434 I said I'm okay! 1271 01:14:21,976 --> 01:14:23,350 You're here. 1272 01:14:24,142 --> 01:14:25,809 Now you arrive? 1273 01:14:25,851 --> 01:14:27,726 Greg, we're in deep shit. 1274 01:14:27,767 --> 01:14:29,267 I noticed. Thanks. 1275 01:14:29,308 --> 01:14:32,267 Thierry's an Alibi victim. He's out for revenge. 1276 01:14:32,308 --> 01:14:33,392 What? 1277 01:14:33,434 --> 01:14:35,600 He planned to reveal all in a video. 1278 01:14:35,642 --> 01:14:36,976 About your fake Dad, 1279 01:14:37,017 --> 01:14:38,017 fake Mum... 1280 01:14:38,059 --> 01:14:40,142 How you hid your real parents, 1281 01:14:40,183 --> 01:14:43,517 and hired a wacko for a fake wedding with them. 1282 01:14:43,559 --> 01:14:46,183 But don't worry, I fixed it. 1283 01:14:47,434 --> 01:14:48,392 What's up? 1284 01:14:48,434 --> 01:14:49,767 Why is it silent? 1285 01:14:50,684 --> 01:14:51,809 I don't know. 1286 01:15:04,308 --> 01:15:06,892 What's all this, darling? 1287 01:15:07,934 --> 01:15:09,267 Darling? 1288 01:15:09,308 --> 01:15:11,684 You're with that fake-breasted cougar? 1289 01:15:11,726 --> 01:15:13,142 They're not fake. 1290 01:15:13,684 --> 01:15:15,475 She's not my mistress. 1291 01:15:16,100 --> 01:15:17,392 She's my mother. 1292 01:15:19,559 --> 01:15:21,267 Appoline is your mother? 1293 01:15:21,726 --> 01:15:24,100 Delighted, I'm father of the bride. 1294 01:15:25,809 --> 01:15:27,225 This is my father. 1295 01:15:28,892 --> 01:15:30,225 Not quite the same. 1296 01:15:32,434 --> 01:15:33,559 Hang on. 1297 01:15:34,559 --> 01:15:37,976 You organised all of this because 1298 01:15:40,100 --> 01:15:41,309 you're ashamed? 1299 01:15:47,434 --> 01:15:51,350 I realise it's not easy to accept a petty crook like me. 1300 01:15:52,392 --> 01:15:53,600 But you know, 1301 01:15:55,142 --> 01:15:57,600 there's one thing I never lied about. 1302 01:15:59,059 --> 01:16:01,018 The love I have for my son. 1303 01:16:02,475 --> 01:16:03,767 For our son. 1304 01:16:14,517 --> 01:16:15,684 Well, 1305 01:16:16,434 --> 01:16:18,517 we'll leave you 1306 01:16:20,059 --> 01:16:22,059 to enjoy yourselves. 1307 01:16:45,601 --> 01:16:47,517 Well done, you win. 1308 01:16:47,892 --> 01:16:49,267 I'm crying. 1309 01:16:57,809 --> 01:16:59,267 For what it cost... 1310 01:17:15,100 --> 01:17:16,851 The divorce is ready. 1311 01:17:16,893 --> 01:17:18,309 You just need to sign. 1312 01:17:21,183 --> 01:17:23,559 Don't wait for the storm to pass, 1313 01:17:24,726 --> 01:17:26,475 learn to dance in the rain. 1314 01:17:27,559 --> 01:17:28,934 Find that online? 1315 01:17:30,225 --> 01:17:31,225 Yes. 1316 01:17:33,059 --> 01:17:34,851 You know what hurts most? 1317 01:17:35,517 --> 01:17:36,976 Not that you lied. 1318 01:17:37,018 --> 01:17:39,559 You didn't think I could understand. 1319 01:17:40,559 --> 01:17:41,684 I'm sorry. 1320 01:17:42,601 --> 01:17:45,142 Our parents would never have got on. 1321 01:17:45,184 --> 01:17:48,059 Parents will do a lot for their children. 1322 01:17:56,184 --> 01:17:58,309 After all that, it's a waste. 1323 01:18:00,601 --> 01:18:03,434 It's my fault too. I shouldn't have tried to change you. 1324 01:18:05,893 --> 01:18:08,100 Guys usually lie so they can cheat. 1325 01:18:09,100 --> 01:18:11,517 You lied so as not to lose me. 1326 01:18:13,893 --> 01:18:15,225 I'm glad you get it. 1327 01:18:17,100 --> 01:18:18,350 We're adults. 1328 01:18:20,684 --> 01:18:21,934 Let's stay friends? 1329 01:18:25,726 --> 01:18:26,767 Yes. 1330 01:18:27,893 --> 01:18:28,767 Great. 1331 01:18:29,767 --> 01:18:31,350 I have to go, I'm late. 1332 01:18:36,142 --> 01:18:37,184 Bye. 1333 01:18:47,142 --> 01:18:50,350 Patrick Fiori takes a career break 1334 01:19:13,100 --> 01:19:14,267 SORREY 1335 01:19:23,601 --> 01:19:24,601 Hello. 1336 01:19:26,100 --> 01:19:27,100 Hi. 1337 01:19:28,184 --> 01:19:29,142 Hugo. 1338 01:19:29,184 --> 01:19:30,309 Come in. 1339 01:19:30,350 --> 01:19:32,059 They're for your Mum. 1340 01:19:32,100 --> 01:19:34,142 ... a concrete sidewalk! 1341 01:20:01,309 --> 01:20:02,893 - Hello. - Thanks. 1342 01:20:02,934 --> 01:20:04,601 Have a nice day. 1343 01:20:40,601 --> 01:20:42,184 Darling. 1344 01:20:43,559 --> 01:20:44,642 Mum? 1345 01:20:45,351 --> 01:20:46,726 Why are you here? 1346 01:20:46,768 --> 01:20:47,976 Well... 1347 01:20:48,434 --> 01:20:50,559 I know the groom. 1348 01:20:51,559 --> 01:20:52,684 Really? 1349 01:20:53,893 --> 01:20:55,060 Come. 1350 01:21:18,809 --> 01:21:21,142 Your father wanted to be here too. 1351 01:21:23,225 --> 01:21:24,225 Hey, son! 1352 01:21:24,267 --> 01:21:25,267 What's up? 1353 01:21:26,225 --> 01:21:28,060 I love weddings. 1354 01:21:28,100 --> 01:21:29,893 Are you married? 1355 01:21:45,768 --> 01:21:47,142 Alibi revenge? 1356 01:21:50,309 --> 01:21:51,517 Congratulations. 1357 01:21:53,267 --> 01:21:55,392 You're ready to be hired. 1358 01:21:56,060 --> 01:21:57,517 We all have our flaws. 1359 01:21:57,935 --> 01:22:00,517 You're a liar, I hold a grudge. 1360 01:22:04,100 --> 01:22:07,225 My Mum once said you forgive as much as you love. 1361 01:22:08,851 --> 01:22:10,476 Apparently, I love you. 1362 01:22:13,851 --> 01:22:15,018 And me, you. 1363 01:22:15,851 --> 01:22:17,935 Even if we had a bad start, 1364 01:22:17,976 --> 01:22:20,142 I'm sure the best is to come. 1365 01:22:20,809 --> 01:22:23,060 Thank you, that means a lot. 1366 01:22:23,851 --> 01:22:26,351 I'm sure we'll become good friends. 1367 01:22:28,476 --> 01:22:29,726 We're family now. 1368 01:22:30,267 --> 01:22:31,809 We'll always be behind you. 1369 01:22:32,476 --> 01:22:34,184 Well, behind... 1370 01:22:34,768 --> 01:22:36,476 I mean, together. 1371 01:22:38,142 --> 01:22:41,351 Wait, is this our wedding? 1372 01:22:43,060 --> 01:22:44,309 Lucky you're hot. 1373 01:22:46,935 --> 01:22:48,184 Medi, abort! 1374 01:22:48,226 --> 01:22:50,018 Do you hear me? 1375 01:22:50,434 --> 01:22:51,893 Medi, we have a problem. 1376 01:22:52,351 --> 01:22:53,559 Can you hear me? 1377 01:22:54,100 --> 01:22:55,142 What's up? 1378 01:22:57,809 --> 01:22:58,809 What's going on? 1379 01:22:59,935 --> 01:23:01,851 I'm not just a liar... 1380 01:23:03,476 --> 01:23:04,768 I'm also jealous. 1381 01:23:12,267 --> 01:23:14,684 Revenge! 1382 01:23:42,935 --> 01:23:44,060 Very, very jealous. 1383 01:23:48,476 --> 01:23:49,851 You'll pay for this. 1384 01:23:49,893 --> 01:23:52,142 You know you're gonna pay? 1385 01:23:53,684 --> 01:23:54,893 My dress!