1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 This is Camille and Clement from Le Peau Peau. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,800 You're not doing Le Peau Peau? Yeah, I am, Pat, actually. 3 00:00:06,800 --> 00:00:07,960 No! 4 00:00:07,960 --> 00:00:11,000 Look, one of my old movies playing in here. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,400 I acted in more than 45 films. 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,840 I was in love with a woman. 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,120 She's lying. That's a lie! 8 00:00:17,120 --> 00:00:18,720 So I didn't really know my dad, 9 00:00:18,720 --> 00:00:20,400 so I just took it all out my mum. 10 00:00:20,400 --> 00:00:21,640 Maybe you could be my therapist. 11 00:00:21,640 --> 00:00:23,240 No, that would be highly inappropriate. 12 00:00:23,240 --> 00:00:24,640 BOTH: It's a yes! 13 00:00:24,640 --> 00:00:27,040 Jam jar, we're going to be homies. 14 00:00:27,040 --> 00:00:28,360 How did Guy take it? 15 00:00:28,360 --> 00:00:29,960 You want to move in? 16 00:00:32,600 --> 00:00:33,640 Yeah. 17 00:00:39,320 --> 00:00:40,960 There you are. 18 00:00:40,960 --> 00:00:42,200 I need your help. 19 00:00:42,200 --> 00:00:45,800 I've nearly finished filming the greatest film of all time, 20 00:00:45,800 --> 00:00:49,880 but my leading lady has got herself caught up in a forbidden romance 21 00:00:49,880 --> 00:00:51,880 with a mysterious lover. 22 00:00:51,880 --> 00:00:56,240 The lover's father, Ghazanfar, is a notorious gangster. 23 00:00:56,240 --> 00:00:59,520 And now he's after me. 24 00:00:59,520 --> 00:01:03,600 You must help me finish my film before he arrives to destroy 25 00:01:03,600 --> 00:01:06,240 the studio and my legacy with it. 26 00:01:07,680 --> 00:01:08,960 Be careful. 27 00:01:08,960 --> 00:01:10,360 You have one hour. 28 00:01:21,320 --> 00:01:22,560 Laboured backstory. 29 00:01:22,560 --> 00:01:23,880 I've never done an escape room. 30 00:01:23,880 --> 00:01:25,200 Exciting, innit? 31 00:01:25,200 --> 00:01:29,000 So we just lock ourselves in a room and solve made-up problems? 32 00:01:29,000 --> 00:01:31,040 Yeah, you should be used to that. Ha-ha! 33 00:01:31,040 --> 00:01:32,320 OK, hold my hand. 34 00:01:32,320 --> 00:01:34,520 Oh, what's that? 35 00:01:34,520 --> 00:01:35,880 Oh... 36 00:01:35,880 --> 00:01:37,360 "Helluva View"? Mm-hm. 37 00:01:37,360 --> 00:01:38,920 It's moving-in gift. 38 00:01:38,920 --> 00:01:40,360 What company are you with? 39 00:01:40,360 --> 00:01:43,040 Er, Gunkr. It's, like, a boundary-pushing, marketing... 40 00:01:43,040 --> 00:01:44,440 No, sorry. I don't actually care. 41 00:01:44,440 --> 00:01:46,400 I'm just here to check your plus ones. 42 00:01:46,400 --> 00:01:47,840 Oh, that's me. I'm Patricia. 43 00:01:47,840 --> 00:01:49,000 Pat's mum. 44 00:01:49,000 --> 00:01:51,680 And... Oh, yeah. Winnie. My plus one cancelled. 45 00:01:51,680 --> 00:01:54,640 Winnie. Well, shit me sideways! 46 00:01:54,640 --> 00:01:57,000 What's my therapist doing here? 47 00:01:57,000 --> 00:01:58,280 I'm not your therapist. 48 00:01:58,280 --> 00:02:00,280 Mum, come meet my therapist. 49 00:02:00,280 --> 00:02:02,360 Just to warn you, she can be really, really annoying. Right. 50 00:02:02,360 --> 00:02:03,400 Mum! 51 00:02:03,400 --> 00:02:05,960 Thank you for everything you've done for my son. 52 00:02:05,960 --> 00:02:08,160 So cute you brought Guy. 53 00:02:08,160 --> 00:02:10,000 Yeah. He invited himself. 54 00:02:10,000 --> 00:02:11,720 He's been really needy. 55 00:02:11,720 --> 00:02:13,480 Look, at least your plus one turned up. 56 00:02:13,480 --> 00:02:15,520 Basil's still pissed off at me for leaving. 57 00:02:15,520 --> 00:02:18,000 Yeah, erm, look, about the flat... 58 00:02:18,000 --> 00:02:20,280 Can you believe they've replaced me already? 59 00:02:20,280 --> 00:02:22,720 We won't invite them to the mezzanine party. 60 00:02:22,720 --> 00:02:25,760 ♪ It's a mezzanine party! 61 00:02:25,760 --> 00:02:28,960 ♪ It's a mezzanine pa... ♪ No, do you know what? 62 00:02:28,960 --> 00:02:30,160 Let's not talk about it today. 63 00:02:30,160 --> 00:02:32,200 Let's just, like, immerse ourselves in the experience... 64 00:02:32,200 --> 00:02:33,800 OK, if you follow me... 65 00:02:33,800 --> 00:02:35,680 INDISTINCT CHATTER 66 00:02:35,680 --> 00:02:37,160 I'm scared! 67 00:02:37,160 --> 00:02:39,080 LAUGHTER 68 00:02:39,080 --> 00:02:41,520 So, Guy, have you done an Escape Room before? 69 00:02:41,520 --> 00:02:43,160 Erm, nope. I haven't. 70 00:02:43,160 --> 00:02:44,440 Oh, a gin and tonic. 71 00:02:44,440 --> 00:02:46,120 I like your style. Cheers! 72 00:02:46,120 --> 00:02:48,040 Cheers. To living with Jamma. 73 00:02:48,040 --> 00:02:49,240 To living with Jamma. 74 00:02:49,240 --> 00:02:51,200 Ah... Now, let's get trapped in a room together! 75 00:02:51,200 --> 00:02:52,640 Is it possible to have two teams? 76 00:02:52,640 --> 00:02:54,320 The plus ones could do a different room. 77 00:02:54,320 --> 00:02:55,920 Trying to play solo, are you? 78 00:02:55,920 --> 00:02:57,840 I'm guessing you're Jamma. 79 00:02:57,840 --> 00:03:00,600 OK, great. Yeah. I'll send that to you now. 80 00:03:02,640 --> 00:03:03,840 Ooh... 81 00:03:06,320 --> 00:03:07,720 OK. Ooh, this is cool! 82 00:03:07,720 --> 00:03:09,320 Enjoy the team-building, everyone. 83 00:03:09,320 --> 00:03:10,440 Right, I'm off. 84 00:03:10,440 --> 00:03:12,920 You're going to have to do it with them. Six-person minimum. 85 00:03:12,920 --> 00:03:14,520 No. No... 86 00:03:14,520 --> 00:03:16,720 Hi. Patricia. Pat's mum. 87 00:03:16,720 --> 00:03:18,240 And you are? 88 00:03:18,240 --> 00:03:19,760 The boss. No, I meant your name. 89 00:03:19,760 --> 00:03:20,920 Yes, I know. 90 00:03:26,600 --> 00:03:29,680 JAMMA: I'm at a work thing, Mum. I can't really talk right now. 91 00:03:29,680 --> 00:03:30,760 Erm... 92 00:03:30,760 --> 00:03:32,000 Are you OK? 93 00:03:33,800 --> 00:03:35,320 Her name was Nazra. 94 00:03:36,600 --> 00:03:37,640 Who? 95 00:03:37,640 --> 00:03:38,920 Concentrate! 96 00:03:38,920 --> 00:03:42,360 Now, YOU are on very thin ice. 97 00:03:42,360 --> 00:03:43,400 No, I... 98 00:03:43,400 --> 00:03:45,680 WINNIE SCREAMS What? What? 99 00:03:45,680 --> 00:03:46,800 Dead body! Oh. 100 00:03:46,800 --> 00:03:48,520 Oh, it's only a mannequin! 101 00:03:48,520 --> 00:03:50,440 Give us a clue, you dramatic bitch! 102 00:03:50,440 --> 00:03:52,240 SHE SHRIEKS AGAIN What?! 103 00:03:52,240 --> 00:03:54,760 Clock's started. OK, right, let's start looking for clues. 104 00:03:54,760 --> 00:03:56,280 Right. OK, OK, OK, right! 105 00:03:56,280 --> 00:03:59,520 Er, chair, table, lamp... OK, well, he's just naming things in the room. 106 00:03:59,520 --> 00:04:02,240 Oh, a clue! "Exit here in case of emergency." Oh, I think that's just 107 00:04:02,240 --> 00:04:04,280 the fire exit sign. Just the fire exit sign, yeah. 108 00:04:04,280 --> 00:04:05,840 Have you tried checking the drawers? 109 00:04:05,840 --> 00:04:08,160 Yes, yeah! OK, I was actually going to say that, so... 110 00:04:08,160 --> 00:04:09,960 Whoa, I found a key, I found a key! 111 00:04:09,960 --> 00:04:11,520 Yes! Yay! 112 00:04:11,520 --> 00:04:13,960 I'm Patricia, Pat's mum. Not that you asked. 113 00:04:13,960 --> 00:04:15,360 You're both called Pat? 114 00:04:15,360 --> 00:04:16,520 Yes. 115 00:04:16,520 --> 00:04:18,720 I think you owe Pat an apology. 116 00:04:18,720 --> 00:04:19,920 Which one? 117 00:04:21,520 --> 00:04:22,960 OK, I'm just going to... 118 00:04:22,960 --> 00:04:24,080 He has no idea, has he? 119 00:04:24,080 --> 00:04:25,640 Just leave it, Mum. It's not worth it. 120 00:04:25,640 --> 00:04:27,880 No, I don't think I will leave it, because I think you... 121 00:04:27,880 --> 00:04:29,640 Everyone, everyone! Guy's amazing. 122 00:04:29,640 --> 00:04:32,000 Yeah, it's just a fluke, everyone. It really is. 123 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 The Le Peau Peau contract was mine and Isaac's 124 00:04:34,000 --> 00:04:36,960 and you stole it from us. Oh, it's just moisturiser, Pat! 125 00:04:36,960 --> 00:04:38,680 Just... You've got a nerve, young man. 126 00:04:38,680 --> 00:04:41,200 Look, I really should keep my boyfriend company, OK? 127 00:04:41,200 --> 00:04:42,320 So I'm just going to... 128 00:04:42,320 --> 00:04:43,880 Guy, I've got the key. You need the key, right? 129 00:04:43,880 --> 00:04:45,400 No, no, no. We're fine, thank you. 130 00:04:45,400 --> 00:04:47,200 It always has to be the Jamma show. 131 00:04:47,200 --> 00:04:48,800 Jamma has to be the star. 132 00:04:48,800 --> 00:04:50,360 He's just like your Auntie Patsy. 133 00:04:50,360 --> 00:04:52,320 Is everyone in your family called Pat? 134 00:04:52,320 --> 00:04:54,680 I'm not getting a signal. Pat, your phone, give it to me. 135 00:04:54,680 --> 00:04:56,600 What are you doing? Don't give her your phone. 136 00:04:56,600 --> 00:04:59,480 I gave you that. GUY: I don't know. It's, er... 137 00:04:59,480 --> 00:05:02,000 What are you guys talking about? Sh! 138 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 BOTH: "Look... into... 139 00:05:04,000 --> 00:05:06,040 "..the dead man's eyes." 140 00:05:06,040 --> 00:05:08,720 Well, it's the mannequin. Mannequin, yeah. 141 00:05:08,720 --> 00:05:10,600 Sorry. Yeah. 142 00:05:10,600 --> 00:05:12,840 DRAMATIC MUSIC 143 00:05:12,840 --> 00:05:14,480 You do it. No, you do it. 144 00:05:14,480 --> 00:05:15,880 I'm not doing it! 145 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 Oh, for God's sake. 146 00:05:17,880 --> 00:05:19,800 ALL: Argh! 147 00:05:19,800 --> 00:05:21,360 IN A DEAD TONE: Well done. 148 00:05:21,360 --> 00:05:24,080 You seem to be the right people for the job. 149 00:05:24,080 --> 00:05:28,680 But wait - Ghazanfar's men have surrounded the building. 150 00:05:28,680 --> 00:05:30,800 Here, quickly, take this. 151 00:05:30,800 --> 00:05:31,960 Oh, what's it for? 152 00:05:31,960 --> 00:05:33,240 Best Supporting Actor. 153 00:05:33,240 --> 00:05:34,480 No, I mean, what's it... 154 00:05:34,480 --> 00:05:38,440 Ugh! Oh! Oh! 155 00:05:38,440 --> 00:05:40,760 I'm dead. 156 00:05:40,760 --> 00:05:44,000 Hey, what's the Wi-Fi password? The Wi-Fi password? 157 00:05:44,000 --> 00:05:45,200 Trophy cabinet. 158 00:05:45,200 --> 00:05:47,440 Trophy cabinet. Oh! Yeah, yeah. 159 00:05:47,440 --> 00:05:51,120 If we look at all the bases, they fit into the holes. 160 00:05:51,120 --> 00:05:54,000 So we should... Do an awards ceremony! 161 00:05:54,000 --> 00:05:56,360 No... Could I get a clue? 162 00:05:56,360 --> 00:05:57,840 THEY CONFER IN THE BACKGROUND 163 00:05:57,840 --> 00:05:58,880 Please. 164 00:05:58,880 --> 00:06:01,560 Ah, OK. That one goes there, so we need one with a circular thing... 165 00:06:01,560 --> 00:06:04,360 This one... Yeah, so we just need to find... 166 00:06:06,080 --> 00:06:07,240 Thank you. 167 00:06:08,320 --> 00:06:10,320 Guys, I think I've found some... 168 00:06:10,320 --> 00:06:13,120 Oh. Oh, hey! Yes! Yes, Guy! 169 00:06:13,120 --> 00:06:14,360 Is it open? 170 00:06:14,360 --> 00:06:15,880 Yeah. Argh! Woohoo! 171 00:06:15,880 --> 00:06:17,600 Are you sure you haven't done this before? 172 00:06:17,600 --> 00:06:18,720 No. No, no, no. 173 00:06:18,720 --> 00:06:19,840 Whoa! 174 00:06:19,840 --> 00:06:20,880 Oh, you are... 175 00:06:22,360 --> 00:06:24,200 Oh, thank God it's over! 176 00:06:24,200 --> 00:06:25,880 No, that was just the first room. 177 00:06:25,880 --> 00:06:27,000 What? 178 00:06:27,000 --> 00:06:29,640 The booking said "escape room", not "rooms"! 179 00:06:29,640 --> 00:06:32,160 Right, so... 180 00:06:32,160 --> 00:06:33,440 Oh. 181 00:06:38,440 --> 00:06:41,480 ORCHESTRAL MUSIC 182 00:07:11,800 --> 00:07:13,240 Erm... 183 00:07:15,480 --> 00:07:16,960 Sorry. Er, excuse me. 184 00:07:16,960 --> 00:07:18,880 How do I get back to the other room? 185 00:07:22,360 --> 00:07:24,640 Er, are you allowed to do that? 186 00:07:24,640 --> 00:07:27,960 IN URDU: 187 00:07:27,960 --> 00:07:29,600 You speak Urdu? 188 00:07:31,240 --> 00:07:32,480 What are the odds? 189 00:07:35,400 --> 00:07:36,600 Er, ticket? 190 00:07:36,600 --> 00:07:38,240 Erm... 191 00:07:38,240 --> 00:07:40,040 Oh. Oh, right, yeah. 192 00:07:40,040 --> 00:07:41,480 Is this a clue? 193 00:07:42,600 --> 00:07:43,800 Get the shot ready! 194 00:07:51,720 --> 00:07:53,280 Lahore to London? 195 00:07:55,000 --> 00:07:57,120 INDISTINCT CHATTER 196 00:07:59,040 --> 00:08:02,160 Right! Make-up, costume, now! 197 00:08:06,840 --> 00:08:09,400 OK, er... So film props. 198 00:08:09,400 --> 00:08:11,680 What does this do if you twist that? 199 00:08:11,680 --> 00:08:13,800 Ah. Ah! Here we go. Oh, what's this? 200 00:08:13,800 --> 00:08:15,200 There we go. Oh. Oh! 201 00:08:15,200 --> 00:08:16,480 Oh, let's have a go. 202 00:08:16,480 --> 00:08:17,520 No. 203 00:08:17,520 --> 00:08:19,440 It's OK, love. You can do the next one. 204 00:08:19,440 --> 00:08:21,720 Right, OK. Erm... 205 00:08:21,720 --> 00:08:24,560 American accent. Here we go. HE LAUGHS 206 00:08:24,560 --> 00:08:25,920 IN BAD AMERICAN ACCENT: My love, 207 00:08:25,920 --> 00:08:28,800 everything's ready for our escape... No. 208 00:08:28,800 --> 00:08:31,120 IN NORMAL ACCENT: Yeah, you're right. We should just... 209 00:08:31,120 --> 00:08:33,840 ...just give this one to Jamma. Where's Jamma? 210 00:08:33,840 --> 00:08:36,040 Yeah, I really need to get back. 211 00:08:45,000 --> 00:08:47,480 The mole. I need the mole. 212 00:08:47,480 --> 00:08:49,800 Uh-huh! The mole? 213 00:08:49,800 --> 00:08:51,320 Beauty spot! 214 00:08:51,320 --> 00:08:52,800 No! Look, I just... 215 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 I really shouldn't be here. 216 00:08:58,280 --> 00:08:59,720 OK, fine. 217 00:08:59,720 --> 00:09:01,200 What I have to do? 218 00:09:07,960 --> 00:09:09,000 Er... 219 00:09:09,000 --> 00:09:10,640 OK, but who am I meant to be? 220 00:09:24,440 --> 00:09:25,720 Oh, my God. 221 00:09:27,520 --> 00:09:29,640 I'm the star. 222 00:09:29,640 --> 00:09:30,920 Ready for rehearsal! 223 00:09:39,120 --> 00:09:42,240 So what you want to do is hook the bucket with the handle. 224 00:09:42,240 --> 00:09:45,200 So, Guy, you're smart, you're practical. 225 00:09:45,200 --> 00:09:47,480 Forward, forward... How about we sack off Jamma and live together? 226 00:09:47,480 --> 00:09:49,440 Winnie, do you want to grab one of those... On it. 227 00:09:49,440 --> 00:09:51,400 Mum, you're not... Go round it. No, the hanger. 228 00:09:51,400 --> 00:09:52,680 ♪ Go, go, go, Guy! 229 00:09:52,680 --> 00:09:54,280 ♪ Go, go... ♪ PHONE VIBRATES 230 00:09:54,280 --> 00:09:55,760 Oh, yeah. Camille? Clement? 231 00:09:55,760 --> 00:09:58,240 Oh, yeah, great to touch base. ♪ Keep going, Guy, keep going! ♪ 232 00:09:58,240 --> 00:09:59,520 A debrief? 233 00:09:59,520 --> 00:10:02,240 Yeah, absolutely. Well, I'm... ♪ Keep going, Guy 234 00:10:02,240 --> 00:10:04,080 ♪ You are just as well! ♪ 235 00:10:04,080 --> 00:10:05,960 Shit in my arse! 236 00:10:05,960 --> 00:10:07,720 I need an ETA on this. 237 00:10:07,720 --> 00:10:09,440 OK, yeah, I'm trying my best! 238 00:10:09,440 --> 00:10:10,840 Well, you've just got to commit! 239 00:10:12,240 --> 00:10:16,640 FUNKY MUSIC 240 00:10:18,560 --> 00:10:20,920 HE MOUTHS ALONG 241 00:11:01,640 --> 00:11:02,880 Come on, lady! 242 00:11:07,160 --> 00:11:08,480 Cut, cut, cut! 243 00:11:08,480 --> 00:11:10,640 Woo! All right! What the hell was that? 244 00:11:10,640 --> 00:11:12,040 Oh, OK. 245 00:11:15,320 --> 00:11:18,000 Your hero is standing up there. 246 00:11:24,160 --> 00:11:25,760 Oh, God. He's here! 247 00:11:25,760 --> 00:11:27,160 That'll have to do. 248 00:11:27,160 --> 00:11:29,040 Ghazanfar! 249 00:11:32,120 --> 00:11:33,920 Hey! That was actually quite fun. 250 00:11:33,920 --> 00:11:35,320 What do we do now? 251 00:11:37,840 --> 00:11:39,040 About what? 252 00:11:47,880 --> 00:11:49,800 Wait, wait, wait. Who's going to kill us? 253 00:11:53,320 --> 00:11:55,160 Oh, Ghazanfar! 254 00:11:55,160 --> 00:11:58,040 Forbidden romance. Oh, my God, naughty us! 255 00:11:58,040 --> 00:11:59,440 DISTANT SHOUTING 256 00:12:04,800 --> 00:12:06,800 Doongi Ground, yeah. What is that, an anagram? 257 00:12:08,880 --> 00:12:10,480 OK. 258 00:12:10,480 --> 00:12:12,600 Oh, you really must stop... doing that. 259 00:12:14,040 --> 00:12:16,640 Oh, wait. Which one's my dressing room? 260 00:12:19,280 --> 00:12:21,680 You're doing great, son. 261 00:12:21,680 --> 00:12:22,840 Take your time. 262 00:12:22,840 --> 00:12:24,360 Ah... Right in my ear! 263 00:12:24,360 --> 00:12:25,680 And I nearly had that. 264 00:12:25,680 --> 00:12:26,800 I know you did! 265 00:12:26,800 --> 00:12:28,360 I think the game's broken. 266 00:12:28,360 --> 00:12:30,120 Can we just let Guy do it? 267 00:12:30,120 --> 00:12:31,760 Why don't you have a go, Winnie? 268 00:12:31,760 --> 00:12:34,920 No. It takes me, like, 30 minutes to fish out a moon cup. 269 00:12:34,920 --> 00:12:39,000 Pat, hurry the fuck up or your job is on the line. 270 00:12:39,000 --> 00:12:42,680 I'd appreciate it if you didn't speak to my son like that. 271 00:12:42,680 --> 00:12:45,280 I'd appreciate it if you didn't speak to me at all. 272 00:12:45,280 --> 00:12:47,320 OK, guys, guys, there's a suitcase here. 273 00:12:47,320 --> 00:12:49,600 Don't do this, don't be this. Not here, not now. 274 00:12:49,600 --> 00:12:52,840 Not here. I will not let my son be trampled over like that. 275 00:12:52,840 --> 00:12:54,200 His father did that quite enough. 276 00:12:54,200 --> 00:12:55,920 Let me guess. The father left. 277 00:12:55,920 --> 00:12:57,360 I wonder why. 278 00:12:57,360 --> 00:13:00,760 Oh, you... nasty little bitch! 279 00:13:00,760 --> 00:13:02,240 Mum, put your shoes back on! 280 00:13:02,240 --> 00:13:03,720 Mum, stop! GONG SOUNDS 281 00:13:03,720 --> 00:13:06,240 For God's sake. Enough! 282 00:13:07,520 --> 00:13:10,920 If we want to get out of here, we need to work together as a team. 283 00:13:10,920 --> 00:13:13,560 Patricia, please stop mollycoddling your son. 284 00:13:13,560 --> 00:13:15,240 It does not make you a better mum. 285 00:13:15,240 --> 00:13:17,040 It just infantilizes him. 286 00:13:17,040 --> 00:13:18,760 I told you that. You... 287 00:13:20,040 --> 00:13:21,520 What even is your name? 288 00:13:21,520 --> 00:13:23,160 Guy, no! 289 00:13:25,240 --> 00:13:26,440 Susan. 290 00:13:26,440 --> 00:13:27,960 Susan. Thank you. 291 00:13:27,960 --> 00:13:30,080 Fear is not the same as respect. 292 00:13:30,080 --> 00:13:32,640 If you want to get out of here, you need to muck in. 293 00:13:32,640 --> 00:13:36,240 Winnie, sweet, sweet Winnie, I really appreciate your energy, 294 00:13:36,240 --> 00:13:39,280 but instead of bigging me up, big yourself up for a change, yeah? 295 00:13:39,280 --> 00:13:40,680 Hit me, big man. I can take it. 296 00:13:40,680 --> 00:13:42,640 You need to seek professional help. From... 297 00:13:42,640 --> 00:13:45,600 Mmm, not from me. I suppose you think you're perfect, do you? 298 00:13:45,600 --> 00:13:47,040 No, I don't, Patricia. I don't. 299 00:13:47,040 --> 00:13:49,840 Far from it, Patricia, because I've lied. 300 00:13:49,840 --> 00:13:52,040 I have done an escape room before. 301 00:13:52,040 --> 00:13:53,080 ALL: What? 302 00:13:53,080 --> 00:13:54,600 I've done fucking loads of them, Winnie. 303 00:13:54,600 --> 00:13:56,360 That's a weird thing to lie about. 304 00:13:56,360 --> 00:13:58,280 Yeah, I know, but I just wanted to impress you all. 305 00:13:58,280 --> 00:14:02,240 Why? Because I wanted a certain someone to think that I was fun, 306 00:14:02,240 --> 00:14:04,080 and he's not even here! 307 00:14:04,080 --> 00:14:06,280 Sounds like you're the one that needs to talk to a therapist. 308 00:14:06,280 --> 00:14:08,440 Mum, shut up. He's being vulnerable. 309 00:14:08,440 --> 00:14:09,640 GUY EXHALES 310 00:14:09,640 --> 00:14:11,080 For God's sake. 311 00:14:18,560 --> 00:14:20,320 Well, you heard the man. 312 00:14:20,320 --> 00:14:21,720 Muck the fuck in. 313 00:14:21,720 --> 00:14:24,560 Oh, fantastic. OK, so look at the next clue. 314 00:14:26,160 --> 00:14:28,080 SUSPENSEFUL MUSIC 315 00:14:30,040 --> 00:14:31,760 Hey! Oh, sorry. I'm looking for... 316 00:14:31,760 --> 00:14:33,000 MAN SHOUTS What the... 317 00:14:34,160 --> 00:14:35,560 You're actually hurting me. 318 00:14:37,840 --> 00:14:38,920 Ow! What the f... 319 00:14:40,920 --> 00:14:43,840 SHOUTS AND GROANS 320 00:14:43,840 --> 00:14:47,760 DRAMATIC MUSIC 321 00:14:47,760 --> 00:14:48,800 Let me out! 322 00:14:50,480 --> 00:14:52,040 Oh... 323 00:14:57,480 --> 00:14:58,600 Beauty spot? 324 00:15:09,360 --> 00:15:12,640 THEY CHANT: Susan, Susan, Susan, Susan! 325 00:15:12,640 --> 00:15:14,080 Something in the U-bend... 326 00:15:14,080 --> 00:15:16,000 Ooh! You're doing great, Susan. 327 00:15:16,000 --> 00:15:17,960 Mum, what about me? What can I do? 328 00:15:17,960 --> 00:15:20,080 You're a big boy. You work it out for yourself. 329 00:15:20,080 --> 00:15:22,040 Yes, boundaries. Love that, Mum. 330 00:15:22,040 --> 00:15:24,040 Come on, guys. There's three minutes on the clock. 331 00:15:24,040 --> 00:15:25,480 Winnie, what have we got between us? 332 00:15:25,480 --> 00:15:27,880 Er, chemistry, rapport, synergy... 333 00:15:27,880 --> 00:15:29,200 And clues? 334 00:15:29,200 --> 00:15:30,920 Oh, I've got this business card. 335 00:15:30,920 --> 00:15:33,120 Well, call the number! The red telephone. 336 00:15:34,800 --> 00:15:38,560 SHE DIALS NUMBER 337 00:15:38,560 --> 00:15:40,320 Oh, it's ringing! It's ringing! 338 00:15:40,320 --> 00:15:42,040 I'm a genius. Woo! 339 00:15:44,360 --> 00:15:46,080 Why didn't you tell me, Mum? 340 00:15:55,680 --> 00:15:58,720 You know how it was in Pakistan in 1960s. 341 00:15:58,720 --> 00:16:00,080 No, Mum, I don't. 342 00:16:13,160 --> 00:16:15,200 You married a man because he had clean feet? 343 00:16:15,200 --> 00:16:17,280 He looked good in sandals. 344 00:16:17,280 --> 00:16:18,920 You know he's left you, right? 345 00:16:18,920 --> 00:16:20,640 Jamal, please. 346 00:16:35,200 --> 00:16:36,520 What, at the restaurant? 347 00:16:44,000 --> 00:16:45,480 It's not a competition! 348 00:16:47,120 --> 00:16:48,480 Then why did you give me such a hard time? 349 00:16:48,480 --> 00:16:49,640 Because I'm jealous! 350 00:16:55,560 --> 00:16:58,240 I'm jealous of what you've got with Guy. 351 00:17:09,000 --> 00:17:11,040 Why didn't you follow your heart, Mum? 352 00:17:12,240 --> 00:17:13,520 I did. 353 00:18:00,760 --> 00:18:02,240 Exit! Oh! 354 00:18:02,240 --> 00:18:03,600 Oh, yes! Excellent. 355 00:18:03,600 --> 00:18:04,640 Yes! 356 00:18:04,640 --> 00:18:05,760 Great. 357 00:18:05,760 --> 00:18:06,920 It's still locked! 358 00:18:06,920 --> 00:18:09,000 Oh, we need a key, we need a key - quick! 359 00:18:09,000 --> 00:18:12,600 Wait, hang on. Jamma had a key. Oh... Oh, for fuck's sake! 360 00:18:13,920 --> 00:18:15,800 Jamma is such a let-down! 361 00:18:15,800 --> 00:18:18,360 I can't believe you decided to live with him, Winnie! 362 00:18:18,360 --> 00:18:19,760 Wait, what? 363 00:18:19,760 --> 00:18:21,760 I'm... living with him. What? 364 00:18:23,320 --> 00:18:25,480 ALARM BUZZES 365 00:18:27,040 --> 00:18:28,520 Oh, well, where is he?! 366 00:19:24,280 --> 00:19:25,520 Nazra. 367 00:20:17,920 --> 00:20:19,480 Shame on you. 368 00:20:36,000 --> 00:20:37,080 Shit! 369 00:20:37,080 --> 00:20:39,040 ALARM BUZZES 370 00:20:51,000 --> 00:20:54,600 Give me the fucking key. 371 00:21:02,800 --> 00:21:04,280 Well done. 372 00:21:04,280 --> 00:21:06,120 You broke the record. 373 00:21:06,120 --> 00:21:07,760 Oh, well, that's good. 374 00:21:07,760 --> 00:21:10,200 The only group to never make it out. 375 00:21:11,840 --> 00:21:15,280 My office, first thing Monday morning. 376 00:21:20,880 --> 00:21:21,960 Mm. 377 00:21:23,000 --> 00:21:24,160 Hmm. 378 00:21:35,680 --> 00:21:37,520 I'm so proud of the way you handled that. 379 00:21:37,520 --> 00:21:38,840 Oh, shut up, Mum! 380 00:21:38,840 --> 00:21:40,680 You OK? 381 00:21:40,680 --> 00:21:42,200 Yeah, I think so. 382 00:21:43,840 --> 00:21:45,720 Anything you need to tell me? 383 00:21:48,000 --> 00:21:49,160 Yeah. 384 00:21:57,280 --> 00:21:58,600 Hmm. 385 00:21:59,880 --> 00:22:01,120 I'll get the car. 386 00:22:05,200 --> 00:22:06,360 You dropped this. 387 00:22:08,560 --> 00:22:09,720 Oh, thank you. 388 00:22:09,720 --> 00:22:11,080 Oh! 389 00:22:11,080 --> 00:22:12,640 Do you want this? 390 00:22:12,640 --> 00:22:14,040 Yeah. 391 00:22:15,880 --> 00:22:18,200 Are you sure you want it? 392 00:22:19,360 --> 00:22:20,640 Yeah. 393 00:22:20,640 --> 00:22:23,240 Well, go and get it, then. 394 00:22:25,840 --> 00:22:27,040 Wait... 395 00:22:28,160 --> 00:22:29,400 Who are you?