1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,291 --> 00:00:19,750
CHICAGO 33°
4
00:00:23,583 --> 00:00:27,000
{\an8}PENTATONIX LIVE SA WAKE UP AMERICA
5
00:01:09,791 --> 00:01:13,375
{\an8}SNOWFALL FORECAST
6
00:01:19,375 --> 00:01:20,958
{\an8}Hindi!
7
00:01:21,458 --> 00:01:23,416
{\an8}Naku! Sira ang Pasko!
8
00:01:24,250 --> 00:01:25,458
Naman!
9
00:01:31,625 --> 00:01:34,000
DEPARTURES - 17:36
DELAYED - CANCELLED
10
00:01:39,875 --> 00:01:41,458
{\an8}Merry Christmas sa 'kin.
11
00:01:53,291 --> 00:01:54,290
{\an8}Nakansela?
12
00:01:54,291 --> 00:01:55,749
May ibang flight?
13
00:01:55,750 --> 00:01:58,290
Ayokong mag-isa sa Pasko sa Manhattan.
14
00:01:58,291 --> 00:01:59,832
Tanner, Pasko 'to.
15
00:01:59,833 --> 00:02:01,124
Panahon ng himala.
16
00:02:01,125 --> 00:02:03,040
Nasa apat akong standby.
17
00:02:03,041 --> 00:02:05,665
Makakauwi ako at aabot sa Pentatonix show.
18
00:02:05,666 --> 00:02:07,582
Na pinanonood natin taon-taon.
19
00:02:07,583 --> 00:02:10,165
Na lagi nating ikinatutuwa.
20
00:02:10,166 --> 00:02:11,540
Saka alam mo?
21
00:02:11,541 --> 00:02:14,207
Walang traffic sa Route 9 bukas, kaya
22
00:02:14,208 --> 00:02:16,874
magbubukas tayo ng regalo bago ang parada.
23
00:02:16,875 --> 00:02:18,915
Ang daming himala niyan.
24
00:02:18,916 --> 00:02:21,374
Oo, at may isa pang himala sa Pasko.
25
00:02:21,375 --> 00:02:24,250
Mag-order sa Chili's
ng Awesome Blossom bago magsara?
26
00:02:25,250 --> 00:02:26,665
Hindi, tiningnan ko na.
27
00:02:26,666 --> 00:02:28,708
Sarado sila, pero...
28
00:02:30,125 --> 00:02:31,625
corporate trip ito
29
00:02:32,291 --> 00:02:34,500
kaya gamit ko ang corporate card ko.
30
00:02:35,375 --> 00:02:36,500
Ibig sabihin...
31
00:02:40,583 --> 00:02:42,249
Makakapasok ako sa lounge.
32
00:02:42,250 --> 00:02:44,458
Ta-da! Himala ng Pasko.
33
00:02:50,583 --> 00:02:51,458
Ay, hindi.
34
00:02:52,458 --> 00:02:54,332
- Iyo na.
- Sorry. Sa 'yo na.
35
00:02:54,333 --> 00:02:56,000
Hindi, sige na.
36
00:02:56,750 --> 00:02:58,041
Nakaapat na 'ko.
37
00:02:58,875 --> 00:03:02,874
- Apat?
- Medyo excited ako sa buffet, kaya...
38
00:03:02,875 --> 00:03:05,250
Bihira ako sa lounge.
39
00:03:05,750 --> 00:03:09,041
Kung gano'n, dapat iyo na 'yan.
40
00:03:09,791 --> 00:03:10,832
- Sigurado?
- Oo.
41
00:03:10,833 --> 00:03:13,874
- Okay.
- Pero tip lang.
42
00:03:13,875 --> 00:03:16,290
Mas masarap ito kung may Sriracha.
43
00:03:16,291 --> 00:03:18,208
- Bahala ka.
- Salamat. Ganito...
44
00:03:20,875 --> 00:03:21,875
Ayan.
45
00:03:23,125 --> 00:03:23,957
Salamat.
46
00:03:23,958 --> 00:03:25,583
- Walang anuman.
- Ayos.
47
00:03:26,083 --> 00:03:29,375
- Naku, sorry.
- Ah, alam mo, ano...
48
00:03:30,000 --> 00:03:32,583
- Tulong? May hawak ako...
- Hindi, ako na.
49
00:03:33,916 --> 00:03:35,666
Mga pahabol na regalo.
50
00:03:36,708 --> 00:03:37,666
Merry Christmas.
51
00:03:40,291 --> 00:03:41,333
Merry Christmas.
52
00:03:49,541 --> 00:03:52,541
Hindi, kakakausap ko lang kay Santa. Tama.
53
00:03:53,500 --> 00:03:55,208
Di siya mapipigil ng bagyo.
54
00:03:55,708 --> 00:03:56,708
Okay?
55
00:03:57,500 --> 00:04:00,708
Mahal ka ni Tito James.
Andiyan na 'ko pagkagising mo.
56
00:04:02,125 --> 00:04:03,082
Sige, bye.
57
00:04:03,083 --> 00:04:04,416
- Puwesto.
- Pwede.
58
00:04:07,333 --> 00:04:08,750
Merry Christmas sa 'kin.
59
00:04:11,041 --> 00:04:12,290
Nabulalas ko ba?
60
00:04:12,291 --> 00:04:13,333
Oo, eh.
61
00:04:14,041 --> 00:04:16,249
Sinabi ko rin 'yan kanina.
62
00:04:16,250 --> 00:04:18,499
Di ito ang gusto mong bisperas, 'no?
63
00:04:18,500 --> 00:04:20,416
- Hindi.
- May nakaupo riyan?
64
00:04:21,166 --> 00:04:22,083
Wala, sige.
65
00:04:22,750 --> 00:04:25,999
Basta walang paghusga
kung makarami ako ng wine habang
66
00:04:26,000 --> 00:04:27,916
nanonood ng It's a Wonderful Life.
67
00:04:29,000 --> 00:04:31,124
Basta walang paghusga pag umiyak ako
68
00:04:31,125 --> 00:04:33,333
pag nilabas nila ang pera sa ending.
69
00:04:33,833 --> 00:04:35,165
Aba, okay.
70
00:04:35,166 --> 00:04:38,875
Makikilala ko pala
si Jimmy Stewart sa airport lounge.
71
00:04:39,416 --> 00:04:41,000
Di naman, pero...
72
00:04:41,958 --> 00:04:43,000
Ako si James.
73
00:04:44,291 --> 00:04:47,833
- Di ka mukhang Mary.
- Hindi, Layla ako.
74
00:04:48,625 --> 00:04:49,458
Layla ka?
75
00:04:50,291 --> 00:04:51,375
- Oo.
- Okay.
76
00:04:52,125 --> 00:04:54,250
Masayang makilala ka, Layla.
77
00:04:57,541 --> 00:04:59,457
Pasko sa Paris, 1,000%.
78
00:04:59,458 --> 00:05:02,874
- Laging una sa bucket list ko.
- Di ba? Ako rin.
79
00:05:02,875 --> 00:05:04,749
'Yong architecture saka
80
00:05:04,750 --> 00:05:07,790
namamasyal sa market
pag Pasko, parang fairy tale.
81
00:05:07,791 --> 00:05:08,708
Balang araw.
82
00:05:09,375 --> 00:05:10,291
Oo.
83
00:05:14,791 --> 00:05:15,957
Ito si Derek.
84
00:05:15,958 --> 00:05:20,415
Tatlong taon lang, graduate na
sa Langston. Coder na sa Google.
85
00:05:20,416 --> 00:05:22,625
Langston, sa Oklahoma?
86
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Aba, okay.
87
00:05:25,208 --> 00:05:27,874
May alam sa historical Black universities.
88
00:05:27,875 --> 00:05:32,000
Graduate kasi ako
ng Morehouse pero wag puro ako.
89
00:05:32,500 --> 00:05:34,625
Ikaw ang nagpaaral sa mga bata?
90
00:05:35,291 --> 00:05:39,749
Hindi ako, 'yong NGO na pinapasukan ko.
91
00:05:39,750 --> 00:05:41,499
Tutok kami sa mga HBCU.
92
00:05:41,500 --> 00:05:43,833
Bale santo kang may MBA.
93
00:05:45,375 --> 00:05:46,915
Naku, di ako santo.
94
00:05:46,916 --> 00:05:51,083
Maniwala ka, nagnanakaw ako
ng toilet paper lagi sa opisina.
95
00:05:55,166 --> 00:05:56,083
Teka.
96
00:05:56,833 --> 00:06:00,500
May lalaking nakalaglag nito.
Baka nahulog sa bag ko.
97
00:06:01,000 --> 00:06:02,291
Di ko siya makita.
98
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
Itago mo na.
Di mo na siguro makikita, 'no?
99
00:06:06,875 --> 00:06:08,583
Baka may paggamitan ka.
100
00:06:09,625 --> 00:06:10,458
Paper clip?
101
00:06:11,458 --> 00:06:12,291
Malas.
102
00:06:16,000 --> 00:06:18,250
- Bihirang mangyari 'yon.
- Oo nga.
103
00:06:20,208 --> 00:06:23,082
Di ko inasahang ganito ang Pasko ko.
104
00:06:23,083 --> 00:06:27,457
Oo nga. Dapat kasama kong
magpasko ang kapatid at pamangkin ko.
105
00:06:27,458 --> 00:06:29,375
- Ang sweet no'n.
- Kasi...
106
00:06:30,958 --> 00:06:34,707
Naglalakad dapat kami ni Tanner
matapos ang Pentatonix show.
107
00:06:34,708 --> 00:06:35,833
Sinong Pentatonix?
108
00:06:36,458 --> 00:06:37,583
Seryoso?
109
00:06:38,250 --> 00:06:41,125
Di mo kilala ang Pentatonix? Okay, teka.
110
00:06:42,083 --> 00:06:43,958
Maganda 'to. Saglit.
111
00:06:46,291 --> 00:06:48,415
Heto, isa sa 'yo...
112
00:06:48,416 --> 00:06:49,666
Sige, ganda.
113
00:06:50,500 --> 00:06:51,875
- Heto na.
- Sige.
114
00:06:58,875 --> 00:07:01,665
Ngayon lang parang naging Pasko.
115
00:07:01,666 --> 00:07:03,250
- Di ba?
- Totoo.
116
00:07:04,083 --> 00:07:07,375
Kaya taon-taon kong
pinanonood ang concert nila sa city.
117
00:07:14,500 --> 00:07:16,000
Boarding na'ng flight ko.
118
00:07:23,625 --> 00:07:24,582
Ano...
119
00:07:24,583 --> 00:07:25,750
Ms. Layla.
120
00:07:27,958 --> 00:07:30,582
Panalong bersiyon 'to
ng stranded sa airport.
121
00:07:30,583 --> 00:07:31,666
Oo nga.
122
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Okay, ganito.
123
00:07:44,416 --> 00:07:45,624
Sasabihin ko lang,
124
00:07:45,625 --> 00:07:47,333
alam kong may boyfriend ka
125
00:07:47,916 --> 00:07:49,375
pero kunwari,
126
00:07:50,125 --> 00:07:53,500
kung may nagkakilala
at may koneksiyong gaya ng atin,
127
00:07:54,166 --> 00:07:56,665
iisipin nating sila dapat, di ba?
128
00:07:56,666 --> 00:08:00,540
Ibig sabihin, kunwari single sila?
129
00:08:00,541 --> 00:08:02,499
- Na ako ay...
- Hindi.
130
00:08:02,500 --> 00:08:03,791
Pero malay natin?
131
00:08:04,291 --> 00:08:05,832
Di ba? Baka sa isang taon...
132
00:08:05,833 --> 00:08:08,415
Umaasa ka bang mamatay ang relasyon ko?
133
00:08:08,416 --> 00:08:09,332
Hindi.
134
00:08:09,333 --> 00:08:12,416
Siguro, konti, pero sinasabi ko lang.
135
00:08:13,041 --> 00:08:14,000
Kahit papaano,
136
00:08:14,625 --> 00:08:17,082
sakaling single tayo, walang obligasyon...
137
00:08:17,083 --> 00:08:18,083
Alam mo,
138
00:08:18,750 --> 00:08:21,957
sobrang obligado ako. Di ako bibitaw.
139
00:08:21,958 --> 00:08:23,125
Pakinggan mo lang.
140
00:08:24,083 --> 00:08:26,540
- Pinakilala mo ang Pentatonix, tama?
- Oo.
141
00:08:26,541 --> 00:08:30,583
Sa bisperas ng Pasko...
Magkita tayo sa susunod nilang concert?
142
00:08:32,333 --> 00:08:35,832
Pero 'yon ay kung sa di inaasahan,
143
00:08:35,833 --> 00:08:39,875
di naiwasan, at nagkataong single ka.
144
00:08:40,458 --> 00:08:41,957
Bahala na'ng tadhana.
145
00:08:41,958 --> 00:08:43,958
- Tadhana?
- Oo, tadhana.
146
00:08:44,458 --> 00:08:47,250
Walang apelyido, walang social media.
147
00:08:48,166 --> 00:08:49,000
Tadhana.
148
00:08:49,833 --> 00:08:53,333
Pwedeng magkita tayo
sa concert o hindi na ulit.
149
00:08:54,041 --> 00:08:56,415
Flight 808, lahat ng pasahero.
150
00:08:56,416 --> 00:08:57,374
Okay.
151
00:08:57,375 --> 00:08:59,082
- Boarding na...
- Okay?
152
00:08:59,083 --> 00:09:00,458
- Sige.
- Date 'to?
153
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Siguro muna.
154
00:09:02,958 --> 00:09:06,624
Sobrang aliw
pero sobrang imposibleng siguro.
155
00:09:06,625 --> 00:09:08,000
Okay, siguro.
156
00:09:08,958 --> 00:09:09,957
Pwede na.
157
00:09:09,958 --> 00:09:14,040
Tinatawagan lahat ng pasahero
ng flight 808, boarding na ang flight...
158
00:09:14,041 --> 00:09:15,458
Merry Christmas, Layla.
159
00:09:15,958 --> 00:09:17,333
Merry Christmas, James.
160
00:09:27,083 --> 00:09:29,125
PASKONG WALA SI @LAYLA_LOVES
161
00:09:31,208 --> 00:09:33,833
MAKALIPAS ANG ISANG TAON
162
00:09:35,166 --> 00:09:36,333
Pasok ang kambal.
163
00:09:36,916 --> 00:09:39,041
Ateng, naipasok mo pareho?
164
00:09:40,125 --> 00:09:43,958
Ibang eskuwela, isang city.
Spelman si babae, Morehouse si lalaki.
165
00:09:44,541 --> 00:09:46,707
Ateng, magaling kang maghimala!
166
00:09:46,708 --> 00:09:51,332
Ang totoong himala, maaga akong uuwi.
Sosorpresahin ko si Tanner ng dinner.
167
00:09:51,333 --> 00:09:54,665
Katapusan na ba ng mundo? Magluluto ka?
168
00:09:54,666 --> 00:09:57,374
Hindi. Bibilhin ko'ng paborito niya.
169
00:09:57,375 --> 00:10:00,625
Takeout, Italian, may pamaskong dagdag.
170
00:10:15,208 --> 00:10:16,374
Babe?
171
00:10:16,375 --> 00:10:18,915
- Layla. Wag!
- Anong kalokohan 'to?
172
00:10:18,916 --> 00:10:21,041
Labas!
173
00:10:22,541 --> 00:10:24,790
Ang kapal mong gawin 'to sa bahay ko.
174
00:10:24,791 --> 00:10:27,874
Nasa bahay ang maid.
Hinayaan ko munang maglinis.
175
00:10:27,875 --> 00:10:29,207
Ano? Tanner!
176
00:10:29,208 --> 00:10:31,166
Maaga ka kasing umuwi.
177
00:10:31,750 --> 00:10:33,250
Layla, pag-usapan natin...
178
00:10:39,041 --> 00:10:41,749
- Ano?
- Oo! Sa sofa!
179
00:10:41,750 --> 00:10:43,708
Ay, buwisit siya!
180
00:10:53,916 --> 00:10:57,665
Di ko maintindihan.
Ang romantic naman niya.
181
00:10:57,666 --> 00:10:58,625
Ang...
182
00:10:59,125 --> 00:11:02,583
Naghanda sa birthday ko
ng lahat ng paborito kong pagkain.
183
00:11:03,708 --> 00:11:08,082
'Yong may pad thai
na nilagyan ng mani kahit allergic ka?
184
00:11:08,083 --> 00:11:09,415
'Yon ba, ha?
185
00:11:09,416 --> 00:11:11,957
Pinagmukha kang magang isda.
186
00:11:11,958 --> 00:11:14,333
Doktor siya. Nalimutan ang allergy mo?
187
00:11:14,916 --> 00:11:16,040
Ewan ko.
188
00:11:16,041 --> 00:11:19,165
Anong lalaki ang manloloko bago magpasko?
189
00:11:19,166 --> 00:11:20,707
'Yong papatay ng isda mo.
190
00:11:20,708 --> 00:11:24,040
- Aksidente 'yon.
- Talaga ba, ha?
191
00:11:24,041 --> 00:11:25,624
Alam mo, sorry na.
192
00:11:25,625 --> 00:11:28,666
Ayokong isiping
mamamatay-isda ang date ko.
193
00:11:30,708 --> 00:11:31,750
Ano kasi...
194
00:11:32,916 --> 00:11:34,750
Gusto kong maniwala sa tadhana.
195
00:11:35,625 --> 00:11:39,624
- Pero hirap talaga 'ko sa isang 'to.
- Okay.
196
00:11:39,625 --> 00:11:43,040
Baka kasi nakakalahati
na 'kong bote ng wine pero
197
00:11:43,041 --> 00:11:44,958
tough love muna, ha.
198
00:11:45,458 --> 00:11:47,665
Tipo ng Layla 'yang Tanner.
199
00:11:47,666 --> 00:11:49,957
Matalino, kahanga-hanga, masipag.
200
00:11:49,958 --> 00:11:52,249
Surgeon na may six-pack.
201
00:11:52,250 --> 00:11:53,166
Eight-pack.
202
00:11:53,750 --> 00:11:54,833
Pag summer.
203
00:11:55,666 --> 00:11:58,124
Pero kahit cool lahat 'yon,
204
00:11:58,125 --> 00:12:00,832
nakalimutan mo yata ang mahalaga.
205
00:12:00,833 --> 00:12:02,833
Libreng pagkonsulta sa doktor?
206
00:12:03,625 --> 00:12:06,000
May halaga 'yon, pero hindi.
207
00:12:06,541 --> 00:12:09,540
Mabait ba siya? Ano'ng prayoridad niya?
208
00:12:09,541 --> 00:12:12,249
Suportado ka ba niya? Kakampi mo siya?
209
00:12:12,250 --> 00:12:13,833
Alam mo, tama ka.
210
00:12:14,416 --> 00:12:18,000
Laylay si Tanner
pero ganyan ang makaka-partner ko.
211
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
'Yan naman.
212
00:12:21,125 --> 00:12:22,457
Pero alam mo?
213
00:12:22,458 --> 00:12:26,332
Di ako makapaniwalang
pinagpalit ko ang cute sa tangang 'yon.
214
00:12:26,333 --> 00:12:29,540
Di ba? Si Airport James!
215
00:12:29,541 --> 00:12:32,583
- Si Airport James.
- Asan na kaya 'yon?
216
00:12:33,083 --> 00:12:34,750
Wala 'kong ideya.
217
00:12:35,541 --> 00:12:38,415
Nangako kaming
di kami maghahanapan, di ba?
218
00:12:38,416 --> 00:12:41,916
Hahanapin ko siya. Taga-Philly, 'no?
219
00:12:44,958 --> 00:12:47,666
Aba. May pamilyar ba rito?
220
00:12:49,541 --> 00:12:50,625
O siya, sige.
221
00:12:51,375 --> 00:12:54,290
Ma-bookmark 'to mamaya. Hi.
222
00:12:54,291 --> 00:12:55,958
Diyos ko. Teka.
223
00:12:57,916 --> 00:13:00,041
Sabi namin, bahala na ang universe
224
00:13:00,541 --> 00:13:03,416
pero nangako kaming
kung pareho kaming single,
225
00:13:04,666 --> 00:13:08,583
magkikita kami
sa Pentatonix concert! May saysay na!
226
00:13:10,375 --> 00:13:13,124
Ganito ang simula ng mga epic love story.
227
00:13:13,125 --> 00:13:15,790
Kaya ako niloko
tatlong araw bago magpasko.
228
00:13:15,791 --> 00:13:18,957
Kaya lagi kang
may Pentatonix ticket taon-taon.
229
00:13:18,958 --> 00:13:21,000
- Puwera ngayong taon.
- Ha?
230
00:13:21,583 --> 00:13:24,416
Gustong panoorin ni Tanner si Macklemore!
231
00:13:25,041 --> 00:13:27,832
- Hindi red flag 'yon?
- Alam ko!
232
00:13:27,833 --> 00:13:31,791
Paano ka ba
bumibili ng Pentatonix ticket mo?
233
00:13:33,125 --> 00:13:35,540
Doon sa Rockefeller website.
234
00:13:35,541 --> 00:13:37,166
Okay. Rockefeller website.
235
00:13:40,250 --> 00:13:41,707
Naku po!
236
00:13:41,708 --> 00:13:43,915
- Hindi...
- Okay. Oo, asar 'to.
237
00:13:43,916 --> 00:13:46,249
Pero nakaisang taon na kasi.
238
00:13:46,250 --> 00:13:48,791
{\an8}Baka kasal na siya at may asawang buntis.
239
00:13:51,375 --> 00:13:53,083
Teka lang.
240
00:13:54,458 --> 00:13:56,290
Ang may buntis bang asawa,
241
00:13:56,291 --> 00:13:58,582
bibili ng ticket para makasama ako?
242
00:13:58,583 --> 00:13:59,874
Ateng...
243
00:13:59,875 --> 00:14:01,582
Siya 'to. Si James 'yan!
244
00:14:01,583 --> 00:14:04,624
Diyos ko! Ateng, tama ka. Ang pogi.
245
00:14:04,625 --> 00:14:06,500
Nagsalita na ang universe.
246
00:14:07,208 --> 00:14:10,457
Ano ang posibilidad
na bibili siya ng ticket
247
00:14:10,458 --> 00:14:13,165
sa eksaktong oras na kinunan ito
248
00:14:13,166 --> 00:14:16,290
at makikita ko naman ang photo sa website?
249
00:14:16,291 --> 00:14:17,374
Diyos ko.
250
00:14:17,375 --> 00:14:20,665
Mas mataas na power
o Amang Pasko o kahit sino,
251
00:14:20,666 --> 00:14:23,291
naninigurong manonood ako.
252
00:14:25,500 --> 00:14:28,624
Tawag ka sa Live Nation.
Ako sa American Express.
253
00:14:28,625 --> 00:14:30,208
Kukuha tayo ng ticket mo!
254
00:14:33,541 --> 00:14:38,415
Inalok ko ng 2,500 mo
'yong isang online seller
255
00:14:38,416 --> 00:14:40,915
at minura lang niya 'ko.
256
00:14:40,916 --> 00:14:42,624
Magkano ang gusto niya?
257
00:14:42,625 --> 00:14:43,541
4,000.
258
00:14:44,958 --> 00:14:48,790
Sorry. Di ko kayang
punan ang sobra. Alam mo naman ako...
259
00:14:48,791 --> 00:14:50,791
Oo, walang perang burgis.
260
00:14:51,583 --> 00:14:54,999
Ano'ng gagawin ko? Dadating kasi si James.
261
00:14:55,000 --> 00:14:58,791
Aasahan niyang may magic
na mangyayari pero wala ako.
262
00:15:02,416 --> 00:15:03,707
Teka.
263
00:15:03,708 --> 00:15:06,999
Teka! Ba't di ko naisip 'to agad?
264
00:15:07,000 --> 00:15:08,749
- Alin?
- Impromptu!
265
00:15:08,750 --> 00:15:09,707
Impromt-sino?
266
00:15:09,708 --> 00:15:12,165
Personal na concierge service.
267
00:15:12,166 --> 00:15:14,708
Makukuha nila kahit ano'ng maisip mo.
268
00:15:15,208 --> 00:15:17,624
Pinatawag ako ng boss ko sa gallery
269
00:15:17,625 --> 00:15:21,499
para makuha ang mailap na wine
para sa birthday ng asawa niya.
270
00:15:21,500 --> 00:15:23,582
Ayos! Punta tayo ro'n.
271
00:15:23,583 --> 00:15:25,958
- Na ininom na natin.
- Naku.
272
00:15:26,875 --> 00:15:29,415
Kaya tatawagan ko sila ulit.
273
00:15:29,416 --> 00:15:30,458
- Uy!
- Uy!
274
00:15:31,083 --> 00:15:32,540
Pero di sila mura.
275
00:15:32,541 --> 00:15:33,750
Di bale.
276
00:15:34,708 --> 00:15:36,165
- Okay.
- Baka kami ni James.
277
00:15:36,166 --> 00:15:38,457
Tawagan natin sa umaga!
278
00:15:38,458 --> 00:15:40,665
Kukuha tayo ng ticket mo!
279
00:15:40,666 --> 00:15:43,832
Mala-himalang trabahador sila.
280
00:15:43,833 --> 00:15:44,916
Oo.
281
00:16:05,166 --> 00:16:06,874
Magandang umaga sa lahat!
282
00:16:06,875 --> 00:16:08,166
Sorry at late ako.
283
00:16:08,916 --> 00:16:10,249
Ganito ako magpasko.
284
00:16:10,250 --> 00:16:15,166
Saka pinalamig ko pa ang fudge.
Bagong recipe 'to, masarap 'to.
285
00:16:15,958 --> 00:16:18,749
Gluten-free 'yang ibabaw kung gano'n kayo.
286
00:16:18,750 --> 00:16:20,749
Alam mo'ng di masaya sa Pasko?
287
00:16:20,750 --> 00:16:22,874
- Ang may colitis.
- Totoo!
288
00:16:22,875 --> 00:16:24,499
O, sige na.
289
00:16:24,500 --> 00:16:25,707
Trabaho na.
290
00:16:25,708 --> 00:16:29,040
Pangmeryenda na 'yan. Teddy, usap tayo.
291
00:16:29,041 --> 00:16:31,665
Boss, di kita nalimutan.
292
00:16:31,666 --> 00:16:34,665
Baka kakaibang pamasko 'to
293
00:16:34,666 --> 00:16:37,832
pero paborito mo 'yan, cioppino.
294
00:16:37,833 --> 00:16:40,833
Teddy, gusto ko ang ano mo...
295
00:16:41,458 --> 00:16:44,290
Teka, ayokong pag-usapan ang cioppino.
296
00:16:44,291 --> 00:16:46,208
'Yong trabaho mo muna.
297
00:16:47,041 --> 00:16:49,790
Okay, may babae sa opisina mo.
298
00:16:49,791 --> 00:16:52,082
Siya si Layla. Kliyente mo ngayon.
299
00:16:52,083 --> 00:16:54,540
May kliyente bang pumupunta rito?
300
00:16:54,541 --> 00:16:58,624
Wala. Ngayon lang may tatlong beses
nag-email bago mag-5:00 a.m.
301
00:16:58,625 --> 00:17:01,290
at naunahan ako rito
ilang araw bago magpasko.
302
00:17:01,291 --> 00:17:02,415
Ba't ko siya...
303
00:17:02,416 --> 00:17:06,332
Desperado siyang magka-ticket
sa Pentatonix show bukas ng gabi.
304
00:17:06,333 --> 00:17:08,082
Gusto ko ang Pentatonix.
305
00:17:08,083 --> 00:17:11,832
Teddy, tutok.
Wala akong panahong pagandahin ito.
306
00:17:11,833 --> 00:17:13,541
Pangit ang mga review mo.
307
00:17:14,750 --> 00:17:16,333
Ano, kasi...
308
00:17:17,166 --> 00:17:19,999
Gusto kong sabihing laging pwedeng bumuti.
309
00:17:20,000 --> 00:17:21,457
Tatapatin kita.
310
00:17:21,458 --> 00:17:23,457
- Naku.
- May talento ka.
311
00:17:23,458 --> 00:17:25,499
Panalo ang cioppino mo
312
00:17:25,500 --> 00:17:28,499
pero di yata bagay sa 'yo
ang pagiging concierge.
313
00:17:28,500 --> 00:17:29,582
Tama.
314
00:17:29,583 --> 00:17:31,540
Patapos na ang probation mo
315
00:17:31,541 --> 00:17:34,582
at kailangan kong
magdesisyon kung tutuloy ka.
316
00:17:34,583 --> 00:17:36,957
Alam mong kailangan ko itong trabaho.
317
00:17:36,958 --> 00:17:37,875
Alam ko.
318
00:17:38,916 --> 00:17:40,832
Kaya iyo na itong assignment.
319
00:17:40,833 --> 00:17:43,415
Kunin mo ang ticket at magandang review.
320
00:17:43,416 --> 00:17:45,582
Rason 'yan para di kita sisantehin.
321
00:17:45,583 --> 00:17:46,625
Kuha ko.
322
00:17:47,333 --> 00:17:48,416
Kuha ko.
323
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
Layla?
324
00:17:59,791 --> 00:18:02,875
Gusto mo ng kape o hot choco o kahit ano?
325
00:18:03,791 --> 00:18:07,915
Wow, di pa 'ko naaalok
ng hot choco sa propesyonal na opisina.
326
00:18:07,916 --> 00:18:09,500
Wag na, pero salamat.
327
00:18:15,416 --> 00:18:17,249
Bakit? May sumabit sa buhok ko?
328
00:18:17,250 --> 00:18:19,082
Alam ko na. Lincoln High.
329
00:18:19,083 --> 00:18:20,958
Ako? Ay, hindi.
330
00:18:21,875 --> 00:18:24,291
- Wilson Elementary?
- Hindi.
331
00:18:26,375 --> 00:18:30,040
- Di ako nakakalimot ng mukha. Saglit lang.
- Wala akong oras.
332
00:18:30,041 --> 00:18:33,833
Kailangan ko ng ticket.
Alam mo kung asan ang concierge ko?
333
00:18:35,083 --> 00:18:37,041
Ako 'yon. Ako si Teddy.
334
00:18:38,291 --> 00:18:41,499
Ang lisensiyadong... Di kami lisensiyado
335
00:18:41,500 --> 00:18:43,250
pero mahusay na concierge.
336
00:18:44,125 --> 00:18:46,332
Okay. Alam mo, sorry ha...
337
00:18:46,333 --> 00:18:49,457
Di ka kasi naka-suit gaya ng iba rito.
338
00:18:49,458 --> 00:18:51,249
Ah, oo, kasi...
339
00:18:51,250 --> 00:18:53,915
Di naman kasi talaga required...
340
00:18:53,916 --> 00:18:56,625
Sobrang ineengganyo lang.
341
00:18:59,708 --> 00:19:01,916
Kunin natin ang ticket mo, ha?
342
00:19:02,708 --> 00:19:04,125
Okay, ayos. Salamat.
343
00:19:04,625 --> 00:19:06,624
Alam mo, medyo natataranta ako
344
00:19:06,625 --> 00:19:09,832
kasi sinubukan ko na lahat pero wala rin.
345
00:19:09,833 --> 00:19:13,999
Di ako sanay sa city
at ano na lang... naku, 35 oras.
346
00:19:14,000 --> 00:19:16,915
Bawas ng dalawa
sa paggayak ko kaya 32.5 na lang.
347
00:19:16,916 --> 00:19:18,000
Halos.
348
00:19:20,000 --> 00:19:20,915
Tama.
349
00:19:20,916 --> 00:19:24,999
Sige. Maraming salamat
sa sobrang detalyadong oras.
350
00:19:25,000 --> 00:19:27,374
Suwerte ka, ilang minuto lang 'to.
351
00:19:27,375 --> 00:19:30,707
- Sasaglit ako sa Live Nation.
- Tumingin na 'ko riyan.
352
00:19:30,708 --> 00:19:34,582
Pati sa Ticketmaster,
TickPick, StubHub, at OfferUp.
353
00:19:34,583 --> 00:19:37,665
May hinihintay akong
sumagot sa Craigslist pero
354
00:19:37,666 --> 00:19:41,749
may nag-alok ng isa bilang...
tip sa OnlyFans, pero ayoko.
355
00:19:41,750 --> 00:19:44,790
- OnlyFans?
- Humingi ng litrato ng paa ko.
356
00:19:44,791 --> 00:19:47,208
Nag-sign out ako at nag-clear ng cache.
357
00:19:48,125 --> 00:19:51,000
Pero tiyak, meron ang Impromptu na
358
00:19:51,541 --> 00:19:54,457
maraming koneksiyong
nagbebenta ng ticket, tama?
359
00:19:54,458 --> 00:19:56,249
Oo. Sigurado. Meron.
360
00:19:56,250 --> 00:20:00,415
Sa katunayan, may sarili kaming
database ng ticket sa concert.
361
00:20:00,416 --> 00:20:05,083
Bigyan mo lang ako
ng isang segundo, tahimik ka muna, ha...
362
00:20:13,375 --> 00:20:14,999
WALANG NAHANAP NA TICKET
363
00:20:15,000 --> 00:20:18,040
Anong tunog 'yon? Parang tunog ng "hindi".
364
00:20:18,041 --> 00:20:19,874
Tunog nga ng "hindi".
365
00:20:19,875 --> 00:20:21,250
Okay, ganito kasi.
366
00:20:22,125 --> 00:20:25,207
Kailangan ko talaga ang ticket na 'to.
367
00:20:25,208 --> 00:20:27,415
Kalma lang. May kakilala 'ko.
368
00:20:27,416 --> 00:20:30,124
Wala sa database pero may ticket sa lahat.
369
00:20:30,125 --> 00:20:32,832
- Sige, tawagan natin.
- Hindi, ano...
370
00:20:32,833 --> 00:20:35,707
Di basta-basta natatawagan. Makaluma siya.
371
00:20:35,708 --> 00:20:38,540
Wala siyang phone.
Pupuntahan sa kiosk niya.
372
00:20:38,541 --> 00:20:42,915
Kailangan ko palang magmadali.
Maaga siyang nagsasara pag holiday.
373
00:20:42,916 --> 00:20:44,708
- Kaya...
- Ayos, sige. Tara.
374
00:20:45,416 --> 00:20:48,374
"Tara"? Hindi. Hindi 'yon.
375
00:20:48,375 --> 00:20:51,499
Kukunin ko ang ticket
at ihahatid ko sa 'yo.
376
00:20:51,500 --> 00:20:53,250
- 'Yon ang serbisyo.
- Ganito.
377
00:20:53,833 --> 00:20:56,916
Baka nakadepende
ang magiging love life ko sa ticket.
378
00:20:57,458 --> 00:20:59,333
Sasama 'ko hanggang makuha.
379
00:21:00,833 --> 00:21:01,666
Ano...
380
00:21:03,666 --> 00:21:04,916
Mauna ka na.
381
00:21:06,541 --> 00:21:07,416
Buwisit.
382
00:21:11,583 --> 00:21:12,875
Ayos!
383
00:21:16,000 --> 00:21:18,707
Ah, nakaraang Bagong Taon, Times Square.
384
00:21:18,708 --> 00:21:19,624
Hindi.
385
00:21:19,625 --> 00:21:21,957
Bagong Taon, si ex, party sa bahay.
386
00:21:21,958 --> 00:21:23,750
Akala ko ikaw 'yon.
387
00:21:28,625 --> 00:21:30,207
- Banda rito.
- Okay.
388
00:21:30,208 --> 00:21:32,915
Ako'ng bahala.
Alam ko kung saan may ticket.
389
00:21:32,916 --> 00:21:36,333
Sumagot 'yong nasa Craigslist. Meron siya.
390
00:21:36,833 --> 00:21:40,124
- Sino?
- Taga-Davey's Tickets.
391
00:21:40,125 --> 00:21:41,415
"Davey's Tickets"?
392
00:21:41,416 --> 00:21:43,874
Di ko sila kilala. Baka peke 'yan.
393
00:21:43,875 --> 00:21:47,040
Papunta tayong kiosk na walang phone
394
00:21:47,041 --> 00:21:48,833
pero ito, baka peke?
395
00:21:49,916 --> 00:21:54,332
Trabaho ko 'to. Nakatrabaho ko na
halos lahat ng lisensiyadong seller.
396
00:21:54,333 --> 00:21:56,624
Kung di ko kilala, baka scam 'yan.
397
00:21:56,625 --> 00:21:59,333
Saka ang kiosk ng kilala ko ay...
398
00:22:00,291 --> 00:22:01,125
andun?
399
00:22:02,041 --> 00:22:04,791
Tinakasan yata ang upa.
400
00:22:05,458 --> 00:22:07,415
Baka hindi. Tingnan ko lang...
401
00:22:07,416 --> 00:22:10,499
'Yong sa Davey's Tickets,
pwedeng kitain sa Village.
402
00:22:10,500 --> 00:22:13,540
- Malapit tayo ro'n?
- Malapit, pero 'wag...
403
00:22:13,541 --> 00:22:16,540
Okay, wala tayong masyadong pagpipilian...
404
00:22:16,541 --> 00:22:20,750
Puwera kung kaklase mo si Scott
ng Pentatonix at di mo lang nasabi.
405
00:22:21,250 --> 00:22:23,375
Propesyonal akong concierge.
406
00:22:23,875 --> 00:22:27,665
- Marami akong paraan. Saglit lang.
- Malamang nga.
407
00:22:27,666 --> 00:22:29,333
Ngayon, paraan ko muna.
408
00:22:32,625 --> 00:22:34,958
Desperadong panahon, desperadong kilos.
409
00:22:37,708 --> 00:22:39,124
Okay.
410
00:22:39,125 --> 00:22:40,041
Salamat.
411
00:22:42,500 --> 00:22:44,707
- Salamat.
- Kumusta'ng tunog sa parada?
412
00:22:44,708 --> 00:22:46,125
Magaling, maganda.
413
00:22:46,791 --> 00:22:51,415
- Di ka nanood, 'no?
- Hindi, pero tiyak magaling kayo.
414
00:22:51,416 --> 00:22:54,457
Becca, napakahalaga. Parating ang tita ko.
415
00:22:54,458 --> 00:22:56,915
May apat siyang kaibigan. Pakilista.
416
00:22:56,916 --> 00:22:59,040
Apat kong tita.
417
00:22:59,041 --> 00:23:01,040
'Yong best friend ko nga pala.
418
00:23:01,041 --> 00:23:02,957
{\an8}PATULONG SA HIMALANG PAMASKO
419
00:23:02,958 --> 00:23:05,207
{\an8}Buong grupo na nila kasi ano ako?
420
00:23:05,208 --> 00:23:06,415
Maalaga!
421
00:23:06,416 --> 00:23:07,915
Susmaryosep.
422
00:23:07,916 --> 00:23:10,790
Mga ano 'yon, 23 ticket?
423
00:23:10,791 --> 00:23:12,249
Ay, hindi.
424
00:23:12,250 --> 00:23:13,415
Hindi.
425
00:23:13,416 --> 00:23:15,874
Ubos na ang pangkaibigan at pamilya.
426
00:23:15,875 --> 00:23:17,790
- Walang natira.
- Mag-print pa.
427
00:23:17,791 --> 00:23:20,666
Di gano'n 'yon.
Nag-aral ka ba ng economics?
428
00:23:23,000 --> 00:23:26,457
- Becca, pop star ako.
- Sarado na ang listahang ito.
429
00:23:26,458 --> 00:23:29,749
Di pwede. Dapat kong isama ang derma ko.
430
00:23:29,750 --> 00:23:32,040
- May derma ka?
- Ganda ng mukha mo.
431
00:23:32,041 --> 00:23:34,707
Alam ko. Kaya di siya dapat magalit.
432
00:23:34,708 --> 00:23:35,957
Nakuha ko na.
433
00:23:35,958 --> 00:23:38,332
Di ko na alam ang sasabihin.
434
00:23:38,333 --> 00:23:41,374
Wala nang ticket. Sold out na. 'Yon na.
435
00:23:41,375 --> 00:23:42,790
Okay, "sikat."
436
00:23:42,791 --> 00:23:45,499
- Sasabihin ko nga rin.
- "Sold out."
437
00:23:45,500 --> 00:23:47,582
- Kakaiba ang buhay!
- Nakakabaliw.
438
00:23:47,583 --> 00:23:50,040
Nakakabaliw na nagbago ang buhay
439
00:23:50,041 --> 00:23:52,915
Di tayo sikat
Pero ngayon, tayo ay sikat
440
00:23:52,916 --> 00:23:55,040
Mahirap ang kilala ng lahat
441
00:23:55,041 --> 00:23:56,832
- Pero 'yon tayo!
- 'Yon tayo
442
00:23:56,833 --> 00:23:58,582
'Yon tayo!
443
00:23:58,583 --> 00:24:00,833
- Sold out na!
- 'Yon tayo! Hoy!
444
00:24:19,208 --> 00:24:21,999
Dito ka raw niya kikitain?
445
00:24:22,000 --> 00:24:24,332
Sa bar ng 9:30 ng umaga.
446
00:24:24,333 --> 00:24:25,958
Baka di nga peke.
447
00:24:26,916 --> 00:24:28,999
Okay, alam mo, Teddy?
448
00:24:29,000 --> 00:24:30,665
Noong teenager ako,
449
00:24:30,666 --> 00:24:34,124
nakakuha ako ng ticket
ng NSYNC sa abandonadong Quiznos.
450
00:24:34,125 --> 00:24:35,915
Weird ba? Oo.
451
00:24:35,916 --> 00:24:38,249
Totoo ba ang ticket? Oo.
452
00:24:38,250 --> 00:24:42,040
Nakindatan ba ako ni JC
noong "Bye Bye Bye"?
453
00:24:42,041 --> 00:24:42,958
Oo naman.
454
00:24:44,166 --> 00:24:46,833
Ang punto, dapat sumugal paminsan-minsan.
455
00:24:54,416 --> 00:24:55,624
Si Davey kaya 'yon?
456
00:24:55,625 --> 00:24:58,166
Wala kayang ibang tao rito.
457
00:25:02,083 --> 00:25:03,457
Ikaw siguro si Layla.
458
00:25:03,458 --> 00:25:05,041
Ako nga.
459
00:25:05,791 --> 00:25:08,500
- Propesyonal mong napansin.
- Wow.
460
00:25:09,083 --> 00:25:12,874
Alam ko'ng iniisip mo.
Kaduda-dudang scalper sa bar.
461
00:25:12,875 --> 00:25:15,000
May paliwanag ako riyan.
462
00:25:16,416 --> 00:25:18,874
- Lasenggo ako.
- Okay. Sige.
463
00:25:18,875 --> 00:25:22,791
Biro lang. Maganda itong
pang-meeting sa kliyente. Di matao.
464
00:25:24,791 --> 00:25:26,375
- Biro lang.
- Oo.
465
00:25:27,250 --> 00:25:29,625
May Starbucks naman yata rito.
466
00:25:30,625 --> 00:25:34,125
Sorry, propesyonal 'yang
abiso ng isang college intern?
467
00:25:35,000 --> 00:25:38,166
- Di ako college intern.
- Sorry, nasa suot mo kasi.
468
00:25:39,875 --> 00:25:43,749
Paano ka nakakuha ng ticket?
Wala 'kong mahanap kahit saan.
469
00:25:43,750 --> 00:25:46,166
Mahirap pero trabaho ko 'yon.
470
00:25:47,125 --> 00:25:48,124
Tatapatin kita.
471
00:25:48,125 --> 00:25:53,000
May mas malaking bid sa 'yo
pero naantig ako sa kuwento mo.
472
00:25:54,166 --> 00:25:57,207
Parang magic
na pagtatagpo sa airport sa Pasko.
473
00:25:57,208 --> 00:25:58,291
Nakakatuwa.
474
00:25:58,833 --> 00:26:00,665
Kinuwento mo lahat sa kanya?
475
00:26:00,666 --> 00:26:05,124
Nabanggit lang
noong nagte-text kami. Salamat.
476
00:26:05,125 --> 00:26:07,250
Salamat sa pagpili sa akin.
477
00:26:08,333 --> 00:26:10,333
Sinasalba mo ang Pasko ko.
478
00:26:11,791 --> 00:26:13,999
'Yon lang ang kabayarang gusto ko.
479
00:26:14,000 --> 00:26:16,374
'Yon at ang 800 na napag-usapan natin.
480
00:26:16,375 --> 00:26:18,082
Teka, 800 ba?
481
00:26:18,083 --> 00:26:19,583
Sabi mo, 500.
482
00:26:20,416 --> 00:26:21,540
Teka.
483
00:26:21,541 --> 00:26:22,665
May 500 lang ako.
484
00:26:22,666 --> 00:26:26,415
Naglalakad kang
may ganitong pera? Di ka nga tagarito.
485
00:26:26,416 --> 00:26:28,332
Malaki ang nakataya rito.
486
00:26:28,333 --> 00:26:29,250
Ikaw ba...
487
00:26:30,583 --> 00:26:32,374
- Dapat maging handa.
- Okay.
488
00:26:32,375 --> 00:26:34,583
Sana handa ka sa 800.
489
00:26:35,083 --> 00:26:37,165
May alok akong 1,200...
490
00:26:37,166 --> 00:26:39,499
Baka ibang Layla ang ka-text ko.
491
00:26:39,500 --> 00:26:40,916
Itong Layla 'yon.
492
00:26:42,041 --> 00:26:43,791
Kailangan ko 'yang ticket.
493
00:26:44,416 --> 00:26:45,541
700.
494
00:26:46,291 --> 00:26:49,416
Wag kang tumawad. May 500 ka lang.
495
00:26:51,625 --> 00:26:53,666
Alam mo, may card ako!
496
00:26:54,958 --> 00:26:57,457
Hindi, kadiri. May fees 'yang credit card...
497
00:26:57,458 --> 00:26:59,125
- Sira ang kita ko.
- Okay.
498
00:26:59,708 --> 00:27:00,916
Ano...
499
00:27:02,875 --> 00:27:04,790
Layla. Lay... wag...
500
00:27:04,791 --> 00:27:07,208
- Wag mong ibigay.
- Halos 150 ito.
501
00:27:07,833 --> 00:27:10,166
- Wag mong ibigay 'yan.
- Kukunin ko.
502
00:27:11,708 --> 00:27:13,375
Okay, at...
503
00:27:14,416 --> 00:27:17,165
Ipapadala ko ang ticket. Tapos!
504
00:27:17,166 --> 00:27:18,458
Kuha ko!
505
00:27:19,166 --> 00:27:22,041
Magsisimula na ang fairy tale mo.
506
00:27:22,666 --> 00:27:26,499
Enjoy ka bukas ng gabi.
Napakasuwerte nitong si James.
507
00:27:26,500 --> 00:27:27,958
Sino si James?
508
00:27:28,458 --> 00:27:31,665
'Yong lalaki sa airport
na kikitain niya sa show.
509
00:27:31,666 --> 00:27:34,040
Ako lang ba ang di alam ang kuwento?
510
00:27:34,041 --> 00:27:35,708
Happy holidays sa inyo.
511
00:27:36,666 --> 00:27:38,749
Scammer pala, ha.
512
00:27:38,750 --> 00:27:40,790
- Luma na 'tong ticket. Hoy!
- Ha?
513
00:27:40,791 --> 00:27:42,499
Hoy! Hindi.
514
00:27:42,500 --> 00:27:44,333
- Akin na.
- Di ba kaibigan ka?
515
00:27:46,875 --> 00:27:47,832
- Grabe!
- Sorry.
516
00:27:47,833 --> 00:27:48,749
Mata ko!
517
00:27:48,750 --> 00:27:50,500
Sorry! Davey!
518
00:27:53,250 --> 00:27:55,165
Ano'ng tingin mo sa balakang ko?
519
00:27:55,166 --> 00:27:56,332
'Yong totoo?
520
00:27:56,333 --> 00:27:58,457
- Okay naman.
- Pirmahan ang poster.
521
00:27:58,458 --> 00:27:59,625
Naku.
522
00:28:00,500 --> 00:28:02,790
Okay. Pagkatapos nito,
523
00:28:02,791 --> 00:28:05,124
kakanta kayo sa The Today Show
524
00:28:05,125 --> 00:28:07,374
tapos isang oras kayo sa SiriusXM
525
00:28:07,375 --> 00:28:10,457
tapos may interview ng journalist sa hotel
526
00:28:10,458 --> 00:28:11,540
at tapos na.
527
00:28:11,541 --> 00:28:14,582
Mukhang di ako
makakanood sa Broadway mamaya.
528
00:28:14,583 --> 00:28:16,999
Uy, alam kong matrabaho 'to
529
00:28:17,000 --> 00:28:19,707
pero matapos ang holiday, pahinga na tayo.
530
00:28:19,708 --> 00:28:20,958
- Talaga?
- Hindi.
531
00:28:21,458 --> 00:28:22,832
- Hindi.
- Oo.
532
00:28:22,833 --> 00:28:24,374
Diyos ko, Teddy.
533
00:28:24,375 --> 00:28:26,250
May nangyari? Teka.
534
00:28:27,000 --> 00:28:29,082
- Sino si Teddy?
- Ay, sorry.
535
00:28:29,083 --> 00:28:30,457
Wala ‘to. Ano...
536
00:28:30,458 --> 00:28:33,790
Concierge siyang
DM nang DM sa account n'yo.
537
00:28:33,791 --> 00:28:35,082
Di ko pinapatulan
538
00:28:35,083 --> 00:28:37,874
pero na-pepper spray siya
kakahanap ng ticket.
539
00:28:37,875 --> 00:28:40,125
- Naku.
- Ha? Patingin.
540
00:28:40,916 --> 00:28:44,874
- Aba, ma-share si kuya.
- Gusto talaga niya ng ticket.
541
00:28:44,875 --> 00:28:48,165
Nakataya raw
ang love life ng kliyente niya rito.
542
00:28:48,166 --> 00:28:51,832
Wow. Nakataya rin dito
ang pagpapaderma ng mukha ko.
543
00:28:51,833 --> 00:28:54,124
Baka may love story na maganap dito.
544
00:28:54,125 --> 00:28:55,915
Potensiyal na...
545
00:28:55,916 --> 00:28:58,082
pamaskong love story
546
00:28:58,083 --> 00:28:59,874
Asar ako riyan.
547
00:28:59,875 --> 00:29:04,040
Uy Scrooge, meron yata ritong
tatlong beses ang liit ng puso.
548
00:29:04,041 --> 00:29:06,165
Nahahalo-halo mo ang mga pelikula.
549
00:29:06,166 --> 00:29:08,165
Wala tayong oras diyan. Bilis.
550
00:29:08,166 --> 00:29:11,250
- Maglaan tayo ng oras. Akin na ang phone.
- Patingin.
551
00:29:26,750 --> 00:29:27,750
Wow.
552
00:29:28,750 --> 00:29:29,791
Ano...
553
00:29:30,708 --> 00:29:32,540
na-pepper spray ako
554
00:29:32,541 --> 00:29:34,290
pero kumakain ka ng chips.
555
00:29:34,291 --> 00:29:37,332
- Galing.
- Sorry na talaga.
556
00:29:37,333 --> 00:29:38,707
Naku.
557
00:29:38,708 --> 00:29:40,249
Dinalhan kita ng gatas.
558
00:29:40,250 --> 00:29:41,875
Alam mong gusto ko 'to?
559
00:29:42,791 --> 00:29:45,250
Para sa mata mo 'yan.
560
00:29:45,958 --> 00:29:46,958
- Pangmata.
- Ha?
561
00:29:47,458 --> 00:29:48,291
Akin na.
562
00:29:53,666 --> 00:29:55,125
Dahan-dahan, ha.
563
00:29:59,458 --> 00:30:01,125
Uy, ang sarap niyan.
564
00:30:03,791 --> 00:30:05,707
Yumuko talaga siya, eh.
565
00:30:05,708 --> 00:30:07,541
Mukha siyang mabait.
566
00:30:08,333 --> 00:30:10,957
Di mo nahalatang scammer siya?
567
00:30:10,958 --> 00:30:14,124
Di kasi gano'n ang mga taga-amin, okay?
568
00:30:14,125 --> 00:30:15,207
Sige.
569
00:30:15,208 --> 00:30:17,750
Saka nagiging desperado na 'ko.
570
00:30:18,250 --> 00:30:22,082
Parang di tayo sinusuwerte ngayong umaga.
571
00:30:22,083 --> 00:30:26,083
Maraming sablay ang concierge
bago makuha ang hinahanap.
572
00:30:26,875 --> 00:30:28,290
Basta may proseso ako.
573
00:30:28,291 --> 00:30:31,833
Asan na ba tayo sa proseso mo?
574
00:30:33,041 --> 00:30:34,416
Umuusad na.
575
00:30:35,083 --> 00:30:38,582
Kausap ko ang kliyenteng
may ticket ng Pentatonix.
576
00:30:38,583 --> 00:30:39,624
Sasagot na lang.
577
00:30:39,625 --> 00:30:42,291
Wow. Nagpapaka-concierge.
578
00:30:42,791 --> 00:30:44,250
Tutulong sa tadhana.
579
00:30:44,875 --> 00:30:48,915
Kung gano'n kahalaga 'to,
mag-DM ka na lang sa kanya.
580
00:30:48,916 --> 00:30:50,707
Na hirap ka sa ticket.
581
00:30:50,708 --> 00:30:52,041
Nang nagkakilala kami,
582
00:30:53,333 --> 00:30:54,625
parang magic.
583
00:30:55,875 --> 00:30:59,415
Pero maling lugar at maling panahon lang.
584
00:30:59,416 --> 00:31:02,416
Nagpasya kaming kung kami talaga,
585
00:31:03,250 --> 00:31:04,958
pagtatagpuin kami ng tadhana
586
00:31:05,750 --> 00:31:09,500
kaya kailangan ko
ng ticket sa concert na 'to.
587
00:31:10,541 --> 00:31:13,749
Baka nasa gitna ako
ng pinaka-cute na love story.
588
00:31:13,750 --> 00:31:14,915
Okay?
589
00:31:14,916 --> 00:31:17,457
Baka si James ang para sa akin.
590
00:31:17,458 --> 00:31:21,249
Naniniwala kang may kapareha ang lahat?
591
00:31:21,250 --> 00:31:23,457
Oo. Ikaw ba?
592
00:31:23,458 --> 00:31:24,582
Hindi.
593
00:31:24,583 --> 00:31:25,541
Hindi gano'n.
594
00:31:26,416 --> 00:31:27,250
Okay.
595
00:31:27,916 --> 00:31:29,457
Sige. Pakinggan mo.
596
00:31:29,458 --> 00:31:30,707
Dinig mo 'yan?
597
00:31:30,708 --> 00:31:34,874
Pinarinig ko 'yan kay James
para ipakilala siya sa Pentatonix.
598
00:31:34,875 --> 00:31:36,665
Okay? Senyales 'yan.
599
00:31:36,666 --> 00:31:39,790
O baka pamaskong Spotify playlist.
600
00:31:39,791 --> 00:31:41,999
Hindi, tadhana 'yan.
601
00:31:42,000 --> 00:31:43,583
Nagsalita ang universe.
602
00:31:44,375 --> 00:31:46,749
Ewan kung ano'ng sabi ng universe sa 'yo
603
00:31:46,750 --> 00:31:51,000
pero responsable ako
para maganap ang love story na 'to kaya...
604
00:31:52,708 --> 00:31:53,583
May balita.
605
00:31:54,250 --> 00:31:57,416
Sumagot ang kliyente.
Makikipagkita para sa ticket.
606
00:31:58,750 --> 00:32:01,125
Okay. Ano'ng ginagawa natin? Tara.
607
00:32:13,333 --> 00:32:14,791
- Salamat po.
- Wala 'yon.
608
00:32:20,583 --> 00:32:21,708
- Wow.
- Aba.
609
00:32:26,666 --> 00:32:27,625
Teddy.
610
00:32:28,791 --> 00:32:31,124
Nasa ibang mundo na yata tayo.
611
00:32:31,125 --> 00:32:33,625
Wala na yata tayo sa Manhattan.
612
00:32:34,125 --> 00:32:36,791
Aba! Tingnan mo ang kisame!
613
00:32:38,541 --> 00:32:40,165
Tingnan mo ang kisame!
614
00:32:40,166 --> 00:32:41,916
Kayo si Teddy at Layla?
615
00:32:42,666 --> 00:32:43,500
Oo.
616
00:32:45,791 --> 00:32:46,750
Aba.
617
00:32:50,083 --> 00:32:51,250
May problema ba?
618
00:32:52,250 --> 00:32:53,541
Wala...
619
00:32:56,125 --> 00:32:56,958
Sa tingin ko...
620
00:33:02,666 --> 00:33:03,666
Sige...
621
00:33:08,666 --> 00:33:10,833
Kukunin n'yo ang Pentatonix ticket?
622
00:33:11,625 --> 00:33:12,583
Ang totoo...
623
00:33:14,458 --> 00:33:16,291
Kailangan ko
624
00:33:17,500 --> 00:33:18,999
ang isang ticket mo.
625
00:33:19,000 --> 00:33:20,458
Ganito kasi.
626
00:33:20,958 --> 00:33:23,374
Mahal namin ang Pentatonix.
627
00:33:23,375 --> 00:33:24,290
Talaga?
628
00:33:24,291 --> 00:33:26,750
Kinakausap kami ng boses nila.
629
00:33:27,875 --> 00:33:30,082
- Nang malaliman.
- Napakalalim.
630
00:33:30,083 --> 00:33:31,583
Sobrang lalim.
631
00:33:36,166 --> 00:33:37,540
Sige...
632
00:33:37,541 --> 00:33:39,000
Mahal n'yo ang banda.
633
00:33:39,916 --> 00:33:43,790
Oo, at sinabihan kaming
baka may ticket kayo
634
00:33:43,791 --> 00:33:46,707
na baka gustong ibenta sa amin.
635
00:33:46,708 --> 00:33:47,624
Sige.
636
00:33:47,625 --> 00:33:49,332
Mag-usap kayo.
637
00:33:49,333 --> 00:33:51,458
Ikaw, sundan mo ako.
638
00:33:53,958 --> 00:33:54,791
Halika na.
639
00:33:55,500 --> 00:33:57,207
- Layla.
- Gusto ko ng ticket.
640
00:33:57,208 --> 00:33:58,333
Layla!
641
00:33:59,041 --> 00:34:00,083
- Ayan.
- Hi.
642
00:34:04,583 --> 00:34:06,915
Ngayon, bibilisan kong mamili.
643
00:34:06,916 --> 00:34:10,040
Babalikan ito mamaya
ng mga assistant ng designer.
644
00:34:10,041 --> 00:34:14,499
Gusto ko ng opinyon
ng babae kaya tingnan mo.
645
00:34:14,500 --> 00:34:15,499
Mga designer?
646
00:34:15,500 --> 00:34:17,040
Oo.
647
00:34:17,041 --> 00:34:20,832
Gaya nitong LaQuan Smith.
Orihinal, di pa nasuot.
648
00:34:20,833 --> 00:34:22,000
Wow.
649
00:34:22,500 --> 00:34:23,708
Dinadamitan niya lahat.
650
00:34:24,291 --> 00:34:26,040
Si Beyoncé, Rihanna, Serena.
651
00:34:26,041 --> 00:34:28,291
- Mamahalin siguro.
- Oo.
652
00:34:28,791 --> 00:34:32,958
Magarbo si Javi sa Pasko
lalo na't anniversary namin.
653
00:34:33,458 --> 00:34:36,916
Sobrang romantic at magical ng Pasko.
654
00:34:38,000 --> 00:34:39,500
Hello.
655
00:34:41,916 --> 00:34:42,916
Oo nga.
656
00:34:44,625 --> 00:34:45,666
Hermano.
657
00:34:46,708 --> 00:34:48,166
Mag-usap tayo sa patio.
658
00:34:50,208 --> 00:34:52,999
Mas nakakaisip ako
kapiling ng mataas na ulap.
659
00:34:53,000 --> 00:34:56,040
Gaano ba tayo kataas sa city?
660
00:34:56,041 --> 00:34:58,374
Mga 86 na magagandang palapag.
661
00:34:58,375 --> 00:34:59,415
- Oh.
- Di ba?
662
00:34:59,416 --> 00:35:04,166
Dito lahat ng makabuluhan kong desisyon,
at ang bumitaw sa ticket ng Pentatonix...
663
00:35:04,916 --> 00:35:08,499
Makabuluhan para sa ating dalawa 'yon.
664
00:35:08,500 --> 00:35:12,415
Magagalit ako sa sarili ko nito, pero oo.
665
00:35:12,416 --> 00:35:13,541
Halika, Teddy.
666
00:35:24,500 --> 00:35:25,333
Okay.
667
00:35:26,041 --> 00:35:29,000
Uy wow, maganda 'yan.
668
00:35:32,625 --> 00:35:33,625
Sige...
669
00:35:34,333 --> 00:35:38,332
Ba't isang ticket lang ang kailangan
sa concert sa bisperas ng Pasko?
670
00:35:38,333 --> 00:35:41,040
Sabihin na lang nating
671
00:35:41,041 --> 00:35:44,333
nagsimula sa boyfriend kong
nanloko bago magpasko
672
00:35:44,833 --> 00:35:48,957
at sana matapos pag nagkita kami
ng lalaking pangarap ko sa concert.
673
00:35:48,958 --> 00:35:50,540
Grabe naman.
674
00:35:50,541 --> 00:35:53,874
Alam ng lahat na dapat
sa January nakikipag-break.
675
00:35:53,875 --> 00:35:56,125
- Galit ako sa manloloko.
- Di ba?
676
00:35:57,333 --> 00:35:58,999
Baka di ka maniwala
677
00:35:59,000 --> 00:36:02,374
pero sasama pa rin ako
kay Javi kahit walang-wala siya.
678
00:36:02,375 --> 00:36:05,750
Totoong-totoo
kasi kasama ko siya noong wala pa siya.
679
00:36:06,916 --> 00:36:07,791
Ang punto ko,
680
00:36:08,291 --> 00:36:10,249
masaya ang pera at kagamitan
681
00:36:10,250 --> 00:36:14,290
pero ang mahanap ang mag-aaruga sa puso mo
682
00:36:14,291 --> 00:36:16,415
gaya ng pag-aaruga niya sa sarili,
683
00:36:16,416 --> 00:36:19,457
'yan ang tunay na susi
sa relasyong mapagmahal.
684
00:36:19,458 --> 00:36:24,207
Pero para mahanap 'yon,
alamin mo kung ano ang mahalaga sa 'yo.
685
00:36:24,208 --> 00:36:27,916
- Lagi kong naririnig 'yan ngayon.
- May kulang sa 'yo.
686
00:36:29,375 --> 00:36:30,291
Ito.
687
00:36:31,208 --> 00:36:32,708
Hindi, di ko...
688
00:36:33,375 --> 00:36:36,374
Pang-department store lang kasi ako.
689
00:36:36,375 --> 00:36:38,875
Wala akong pupuntahang suot ko 'yan.
690
00:36:39,833 --> 00:36:42,540
Kikitain mo
ang pangarap mong lalaki, di ba?
691
00:36:42,541 --> 00:36:47,165
Layla, atin na raw ang ticket.
Pero may pinapagawa muna siya...
692
00:36:47,166 --> 00:36:49,791
- Dapat magmadali. Tara na.
- Okay.
693
00:36:51,125 --> 00:36:52,165
Heto.
694
00:36:52,166 --> 00:36:53,541
Wag na.
695
00:36:54,041 --> 00:36:55,583
Sige na.
696
00:36:56,083 --> 00:36:57,250
Kasukat mo.
697
00:36:57,833 --> 00:37:00,165
Isipin mong senyales mula sa universe.
698
00:37:00,166 --> 00:37:01,291
Salamat.
699
00:37:03,958 --> 00:37:04,791
Okay.
700
00:37:06,875 --> 00:37:07,708
Okay...
701
00:37:08,208 --> 00:37:09,083
Tara na.
702
00:37:10,750 --> 00:37:13,749
At kung walang mangyari
sa lalaki sa Pentatonix,
703
00:37:13,750 --> 00:37:16,749
'yang Teddy... medyo nakakatuwa.
704
00:37:16,750 --> 00:37:17,666
Medyo.
705
00:37:18,166 --> 00:37:19,708
- Medyo.
- Medyo.
706
00:37:20,375 --> 00:37:21,665
- Medyo.
- Medyo.
707
00:37:21,666 --> 00:37:22,582
Oo.
708
00:37:22,583 --> 00:37:23,999
Medyo nakakailang?
709
00:37:24,000 --> 00:37:28,582
Okay, medyo matindi pero medyo sweet din.
710
00:37:28,583 --> 00:37:29,665
- Di ba...
- Kasi...
711
00:37:29,666 --> 00:37:32,665
May natitigan ka na ba
nang gano'n? Ewan ko...
712
00:37:32,666 --> 00:37:37,791
Parang nasa magic bubble kayo,
parang naglaho ang buong mundo.
713
00:37:38,750 --> 00:37:40,332
Di pa 'ko nakipagtitigang
714
00:37:40,333 --> 00:37:43,957
nawala ang nasa paligid,
buong mundo pa kaya?
715
00:37:43,958 --> 00:37:46,874
Kung gusto mo
itong ticket na buwis-buhay kong...
716
00:37:46,875 --> 00:37:48,082
Okay.
717
00:37:48,083 --> 00:37:51,082
Sorry talaga sa pepper spray.
718
00:37:51,083 --> 00:37:55,124
Pepper... Di ko nga...
Alam mo, bilisan na natin.
719
00:37:55,125 --> 00:37:57,832
- Okay?
- Sige. Okay, paano ba 'to?
720
00:37:57,833 --> 00:38:01,582
Atin na ang ticket
na binili niya para sa nanay niya
721
00:38:01,583 --> 00:38:04,832
kung makukuha natin
ang mas gusto niya sa ticket.
722
00:38:04,833 --> 00:38:07,915
Baka naman ticket kay Macklemore 'yan?
723
00:38:07,916 --> 00:38:11,666
- Kasi may ticket ako no'n.
- Hindi, di Macklemore concert.
724
00:38:12,166 --> 00:38:15,457
Kunin daw natin
itong bag sa Chanel. Basta.
725
00:38:15,458 --> 00:38:17,540
Babayaran niya. Kukunin natin.
726
00:38:17,541 --> 00:38:20,415
Parang inutusan lang niya tayo?
727
00:38:20,416 --> 00:38:22,124
- Oo.
- Okay, Teddy.
728
00:38:22,125 --> 00:38:23,541
May kakayahan ka.
729
00:38:24,583 --> 00:38:25,541
Siguro nga.
730
00:38:27,958 --> 00:38:28,958
Okay.
731
00:38:29,458 --> 00:38:31,249
- Alam ko na.
- Okay.
732
00:38:31,250 --> 00:38:34,874
- Summer camp.
- Okay... Camp Carmel.
733
00:38:34,875 --> 00:38:37,707
Ay. Sa Camp Greenwood ako.
734
00:38:37,708 --> 00:38:40,707
Grabe, gutom na gutom na 'ko. Sobra.
735
00:38:40,708 --> 00:38:42,165
- Seryoso ka?
- Oo.
736
00:38:42,166 --> 00:38:46,332
Nakatatlong potato chips ka
at mainit na pretzel sa bar.
737
00:38:46,333 --> 00:38:47,500
Teka. Sandali.
738
00:38:49,500 --> 00:38:50,333
Heto.
739
00:38:51,791 --> 00:38:56,208
May meryenda ka sa bulsa?
Nakakatuwa naman 'yon.
740
00:38:56,791 --> 00:39:00,415
- Lagi akong may trail mix.
- Teka. May mani rito?
741
00:39:00,416 --> 00:39:02,708
Grabe, sobrang allergic ako.
742
00:39:03,833 --> 00:39:05,833
Hindi, pwede 'yan. Gawa ko 'yan.
743
00:39:06,333 --> 00:39:07,250
Okay.
744
00:39:07,833 --> 00:39:09,791
Ano'ng ginagawa mo?
745
00:39:13,833 --> 00:39:15,999
Wow. Ang sarap nito, ha.
746
00:39:16,000 --> 00:39:17,165
Ano'ng laman nito?
747
00:39:17,166 --> 00:39:22,333
Tinuyong cranberry,
may cardamom, at ang paborito ko,
748
00:39:23,208 --> 00:39:25,290
malutong na quinoa imbes na mani.
749
00:39:25,291 --> 00:39:27,916
Okay, sikretong chef.
750
00:39:31,208 --> 00:39:33,875
Maniwala ka, magaling siyang mag-granola.
751
00:39:34,500 --> 00:39:36,207
Oo, iyo na.
752
00:39:36,208 --> 00:39:37,124
Tara na.
753
00:39:37,125 --> 00:39:38,749
Pangit na mime.
754
00:39:38,750 --> 00:39:40,958
Ang mime ay masamang sinasayang.
755
00:39:46,250 --> 00:39:49,624
- Mga 29 na oras bago ang concert.
- Anong bag ang kukunin?
756
00:39:49,625 --> 00:39:53,082
'Yong parang
telang may kadena? Gusto ko 'yon.
757
00:39:53,083 --> 00:39:54,958
Hindi, Sugar Plum daw.
758
00:39:56,250 --> 00:39:57,333
Alam mo 'yon?
759
00:39:57,916 --> 00:40:00,249
Parang espesyal.
760
00:40:00,250 --> 00:40:02,040
- Oo nga, 'no?
- Oo.
761
00:40:02,041 --> 00:40:03,125
Tingnan mo 'to.
762
00:40:04,166 --> 00:40:05,707
Sir, may appointment kayo?
763
00:40:05,708 --> 00:40:08,832
Sa tindahan? Wala.
Sasaglit lang para sa Sugar Plum.
764
00:40:08,833 --> 00:40:09,916
Sir.
765
00:40:11,291 --> 00:40:14,124
Ang Sugar Plum
ay pang-holiday lang na produkto.
766
00:40:14,125 --> 00:40:18,625
Ang walang appointment,
makikipila na lang sana rito.
767
00:40:21,250 --> 00:40:23,666
Mukhang espesyal nga ang Sugar Plum.
768
00:40:24,166 --> 00:40:25,499
Sige, maghanda ka.
769
00:40:25,500 --> 00:40:27,915
Makikilala na natin ang isa't isa.
770
00:40:27,916 --> 00:40:29,665
- Okay.
- Salamat.
771
00:40:29,666 --> 00:40:33,249
'Yon pala ang buwis-buhay
na pagkuha mo ng ticket?
772
00:40:33,250 --> 00:40:34,624
- Oo.
- Heights?
773
00:40:34,625 --> 00:40:36,665
Sobrang simple no'n.
774
00:40:36,666 --> 00:40:38,041
- Simple?
- Oo.
775
00:40:38,541 --> 00:40:42,040
Akala ko, ang sasabihin mo... exotic,
776
00:40:42,041 --> 00:40:45,415
gaya ng jungle cat o tailored suits.
777
00:40:45,416 --> 00:40:48,999
Okay, Layla, nakuha ko.
Gusto mong mag-suit ako.
778
00:40:49,000 --> 00:40:50,125
Oo na.
779
00:40:50,625 --> 00:40:52,458
Matanong nga kita.
780
00:40:53,125 --> 00:40:55,500
Ba't di ka magpapasko sa pamilya mo?
781
00:40:56,625 --> 00:40:59,749
Di mahilig sa gano'n ang mga magulang ko.
782
00:40:59,750 --> 00:41:03,915
Lola ko lang
ang mahilig sa Pasko pero wala na siya.
783
00:41:03,916 --> 00:41:04,999
Sorry.
784
00:41:05,000 --> 00:41:06,458
Oo, ako rin.
785
00:41:07,416 --> 00:41:11,125
Bongga pa rin akong magpasko.
Boyfriend nga lang ang kasama.
786
00:41:12,500 --> 00:41:13,915
Wala ka nang boyfriend.
787
00:41:13,916 --> 00:41:16,000
Kaya kailangan ko 'tong ticket.
788
00:41:17,000 --> 00:41:18,916
Magandang umaga. Dito tayo.
789
00:41:20,750 --> 00:41:21,791
Welcome.
790
00:41:38,791 --> 00:41:39,958
Paris 'yon.
791
00:41:40,666 --> 00:41:42,540
- Mukha nga.
- Hindi.
792
00:41:42,541 --> 00:41:44,207
Di mo nakuha.
793
00:41:44,208 --> 00:41:45,874
Isa pang senyales 'to.
794
00:41:45,875 --> 00:41:48,791
Sabi namin ni James,
bucket list city namin 'to.
795
00:41:51,083 --> 00:41:52,791
Wow, malapit na tayo.
796
00:41:53,333 --> 00:41:55,415
- Ito pala ang patok.
- Wow.
797
00:41:55,416 --> 00:41:57,457
Bago ka siguro.
798
00:41:57,458 --> 00:42:00,749
'Yon lang ang rason
kaya ganyan kang magsalita sa akin
799
00:42:00,750 --> 00:42:05,500
at saka naisip mong bagay sa 'yo
ang lipstick ng nakaraang taon.
800
00:42:06,000 --> 00:42:07,040
Sorry po, mam.
801
00:42:07,041 --> 00:42:10,540
Dalawang taon na ako rito
at polisiya ito ng tindahan.
802
00:42:10,541 --> 00:42:13,875
Dapat pumila rin kayo gaya ng lahat.
803
00:42:14,750 --> 00:42:18,040
- Pakausap nga ng manager.
- Saglit lang.
804
00:42:18,041 --> 00:42:20,457
O kahit sinong merong...
805
00:42:20,458 --> 00:42:22,249
Uy. Hi.
806
00:42:22,250 --> 00:42:24,499
Uy, ano... Hello po.
807
00:42:24,500 --> 00:42:27,833
Kapaskuhan naman.
Hinay-hinay lang sa kanya.
808
00:42:28,666 --> 00:42:32,666
Sorry, di ako tumatanggap
ng abiso sa pastor ng kabataan.
809
00:42:34,250 --> 00:42:36,124
Ano'ng mali sa khaki at polo?
810
00:42:36,125 --> 00:42:37,250
Ililista ko?
811
00:42:38,458 --> 00:42:40,708
Ay, wow, ang bastos mo.
812
00:42:41,458 --> 00:42:45,874
Alam mo, mahal ng Diyos
ang magalang at matiyaga.
813
00:42:45,875 --> 00:42:47,416
Pumila ka na lang kaya?
814
00:42:48,791 --> 00:42:49,833
Pila.
815
00:42:50,958 --> 00:42:52,875
- Pero...
- Pila.
816
00:42:56,166 --> 00:42:57,208
May pila.
817
00:43:00,791 --> 00:43:03,832
- Ibang klase siya.
- Maraming salamat.
818
00:43:03,833 --> 00:43:04,749
Para saan?
819
00:43:04,750 --> 00:43:07,291
Nagtatrabaho ka lang
820
00:43:07,791 --> 00:43:10,082
at di siya nakainom ng gamot niya.
821
00:43:10,083 --> 00:43:11,374
O nainom niya lahat.
822
00:43:11,375 --> 00:43:12,624
Pusta ko, nilahat.
823
00:43:12,625 --> 00:43:14,166
Oo, malamang.
824
00:43:15,041 --> 00:43:16,082
Salamat, ha.
825
00:43:16,083 --> 00:43:18,832
May magagawa ba ako para sa 'yo?
826
00:43:18,833 --> 00:43:22,874
Wala, nakapila lang ako
para sa Sugar Plum tulad ng iba.
827
00:43:22,875 --> 00:43:24,040
Okay.
828
00:43:24,041 --> 00:43:27,249
Sabihin mo lang kung may maitutulong ako.
829
00:43:27,250 --> 00:43:28,291
Sige.
830
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
Baliw siya.
831
00:43:36,750 --> 00:43:38,875
Baliw siya. Pero siya, mabait.
832
00:43:39,666 --> 00:43:40,750
- Mabait?
- Oo.
833
00:43:41,333 --> 00:43:42,708
Mabait sa 'yo.
834
00:43:43,500 --> 00:43:44,540
Ibig sabihin?
835
00:43:44,541 --> 00:43:47,165
Di mo napansin ang pagtitig sa 'yo?
836
00:43:47,166 --> 00:43:49,790
Naman. Hawak niya ang siko mo.
837
00:43:49,791 --> 00:43:51,749
Hinawakan nga ang siko ko.
838
00:43:51,750 --> 00:43:54,957
Ganyang babae?
Na nagtatrabaho sa Chanel? Malabo.
839
00:43:54,958 --> 00:43:58,749
Okay, lapitan mo at kunin ang number niya.
840
00:43:58,750 --> 00:44:01,124
Lalapit tapos basted lang. Baliw ka.
841
00:44:01,125 --> 00:44:02,290
- Teddy.
- Ayoko.
842
00:44:02,291 --> 00:44:03,708
May tsansa ka kaya.
843
00:44:04,625 --> 00:44:06,457
'Yang granola mo, maginoo ka.
844
00:44:06,458 --> 00:44:09,207
- Okay.
- Sumugal ka lang.
845
00:44:09,208 --> 00:44:11,000
Di ako palasugal.
846
00:44:12,000 --> 00:44:13,625
Ibahin mo 'yan.
847
00:44:15,125 --> 00:44:16,250
Teddy naman.
848
00:44:16,958 --> 00:44:19,457
Minsan, gusto ng babae, lumapit ang lalaki
849
00:44:19,458 --> 00:44:21,957
at tingnan siyang nagsasabing,
850
00:44:21,958 --> 00:44:24,707
"Alam kong di talaga tayo bagay
851
00:44:24,708 --> 00:44:29,083
pero sobrang galing mo kaya susubukan ko."
852
00:44:33,333 --> 00:44:34,500
'Yan ang tingin.
853
00:44:35,500 --> 00:44:37,665
Ano? Gamitin mo. Lapit do'n.
854
00:44:37,666 --> 00:44:39,832
- Di ko... Ayoko...
- Kunin mo'ng number.
855
00:44:39,833 --> 00:44:41,290
- Okay.
- Salamat.
856
00:44:41,291 --> 00:44:42,458
Naman...
857
00:44:53,333 --> 00:44:55,666
Sir, nahulog yata ang phone mo.
858
00:44:56,583 --> 00:44:57,958
Ay, salamat.
859
00:44:59,000 --> 00:45:01,749
Pagkabili ng bag,
wala na para sa bagong phone.
860
00:45:01,750 --> 00:45:03,457
- Oo nga, eh.
- Oo.
861
00:45:03,458 --> 00:45:06,124
Para sa mama ko. May sakit siya.
862
00:45:06,125 --> 00:45:09,041
- Timmy, wag na nating...
- Totoo naman.
863
00:45:09,541 --> 00:45:10,875
Nakakatakot talaga.
864
00:45:12,708 --> 00:45:14,749
Sorry, pero...
865
00:45:14,750 --> 00:45:16,791
Muntik na siyang mawala.
866
00:45:17,583 --> 00:45:21,791
Maiisip mong
baka wala nang kasunod na panahon.
867
00:45:22,583 --> 00:45:26,125
Kaya bibigyan ko siya
lahat ng kaya ko habang kaya ko.
868
00:45:27,083 --> 00:45:30,207
Malaking blessing
na makukuha mo 'yan para sa kanya.
869
00:45:30,208 --> 00:45:33,583
Abante na. Baka mawala ang puwesto mo.
870
00:45:35,375 --> 00:45:37,833
- Merry Christmas.
- Merry Christmas din.
871
00:45:45,875 --> 00:45:47,000
May balita ako.
872
00:45:47,958 --> 00:45:50,915
Mukhang iisa na lang ang Sugar Plum
873
00:45:50,916 --> 00:45:53,416
at ipupuslit sa atin ni Michaela.
874
00:45:54,666 --> 00:45:55,708
Ayos...
875
00:45:56,791 --> 00:45:58,000
Di ko matatanggap.
876
00:46:00,083 --> 00:46:03,833
- May mas karapat-dapat kaysa sa akin.
- Ha? Sino?
877
00:46:04,916 --> 00:46:06,708
'Yong lalaking may anak.
878
00:46:08,291 --> 00:46:12,541
Eh ano naman?
Kailangan natin ang bag para sa ticket.
879
00:46:13,500 --> 00:46:14,708
Trabaho ko 'to.
880
00:46:15,416 --> 00:46:16,625
Ka-partner mo 'to.
881
00:46:17,375 --> 00:46:19,583
Buong araw nating pinag-uusapan 'to.
882
00:46:21,958 --> 00:46:24,707
Nagbibiro ka ba? Seryoso ka?
883
00:46:24,708 --> 00:46:26,582
- Ang gloves mo, sir.
- Salamat.
884
00:46:26,583 --> 00:46:28,207
- Hindi, ano...
- Ano ba...
885
00:46:28,208 --> 00:46:30,041
Sorry, Michaela.
886
00:46:31,041 --> 00:46:32,624
Salamat talaga rito
887
00:46:32,625 --> 00:46:34,666
pero pag-aari ito ng iba.
888
00:46:35,333 --> 00:46:37,582
Hindi, gloves ito.
889
00:46:37,583 --> 00:46:40,624
Ubos na ang Sugar Plum
puwera 'yong nasa display.
890
00:46:40,625 --> 00:46:42,790
Ha? Ubos na?
891
00:46:42,791 --> 00:46:44,750
Akin 'yang display!
892
00:47:07,500 --> 00:47:08,583
Uy, tiwala lang.
893
00:47:09,375 --> 00:47:10,875
May 29 na oras pa.
894
00:47:13,583 --> 00:47:15,624
Uy! Nakuha ni Teddy ang bag!
895
00:47:15,625 --> 00:47:16,916
Aba, di nga?
896
00:47:19,000 --> 00:47:20,915
Pero binigay ni Layla sa iba.
897
00:47:20,916 --> 00:47:22,749
Ha? Bano, Layla.
898
00:47:22,750 --> 00:47:25,665
- Bano-la, di ba?
- Ayos.
899
00:47:25,666 --> 00:47:29,374
Para raw sa asawa
kasi maganda ang love story nila.
900
00:47:29,375 --> 00:47:31,582
Ah, okay. Ang sweet pala.
901
00:47:31,583 --> 00:47:36,500
Ang dami niyang DM
na sweet at mapagbigay daw si Layla.
902
00:47:37,958 --> 00:47:39,124
Sandali.
903
00:47:39,125 --> 00:47:40,332
Uy.
904
00:47:40,333 --> 00:47:43,415
- Tingin n'yo...
- Crush ni Teddy si Layla.
905
00:47:43,416 --> 00:47:44,999
- Oo!
- Crush nga.
906
00:47:45,000 --> 00:47:46,207
Nabago na.
907
00:47:46,208 --> 00:47:51,124
Alam ko. Team Lames tayo
pero dapat pala Team Tayla.
908
00:47:51,125 --> 00:47:55,707
Mismo! Kung sila pala ni Teddy,
di niya dapat makasama si James sa Pasko.
909
00:47:55,708 --> 00:47:56,999
O kaya alam mo?
910
00:47:57,000 --> 00:47:59,665
Matapos ang matinding paghihiwalay,
911
00:47:59,666 --> 00:48:03,957
dapat mapag-isa muna si Layla
para kumonekta sa sarili at maghilom.
912
00:48:03,958 --> 00:48:07,540
- Nabasa ko sa libro ni Brené Brown...
- Scott, naman.
913
00:48:07,541 --> 00:48:10,749
Paisang quote lang.
Dapat tama. Mabilis lang.
914
00:48:10,750 --> 00:48:11,916
Alis na 'ko.
915
00:48:12,625 --> 00:48:14,624
Ang sinasabi niya...
916
00:48:14,625 --> 00:48:17,915
- Nakita n'yo na ang view sa balcony?
- Dito. Bilis.
917
00:48:17,916 --> 00:48:19,458
Diyos ko.
918
00:48:20,166 --> 00:48:21,791
Ayos lang. Mamaya na lang.
919
00:48:24,916 --> 00:48:27,207
Pinakawalan mo nga ang bag?
920
00:48:27,208 --> 00:48:31,040
Ba't naman? Susi 'yon sa love story mo.
921
00:48:31,041 --> 00:48:32,749
Di mo naiintindihan.
922
00:48:32,750 --> 00:48:34,957
Dapat marinig mo 'yong mag-ama.
923
00:48:34,958 --> 00:48:38,625
Akin pa rin ang bag. Diyan tayo nagkaiba.
924
00:48:39,125 --> 00:48:41,750
Itutuloy ko lang kung ano'ng kaya ko.
925
00:48:42,375 --> 00:48:44,666
Dapat makarating ka sa show. Bye.
926
00:48:45,250 --> 00:48:46,250
Okay, bye.
927
00:48:47,208 --> 00:48:50,790
Kung pwedeng bumoto, tama si Roxy.
928
00:48:50,791 --> 00:48:54,707
Bawal kayong mas malungkot
sa akin kasi wala pang ticket.
929
00:48:54,708 --> 00:48:56,958
Nakataya ang trabaho ko rito...
930
00:48:58,166 --> 00:48:59,957
Alam ko, sorry na.
931
00:48:59,958 --> 00:49:03,291
Kung narinig mo
ang kuwento nila, maiintindihan mo.
932
00:49:04,625 --> 00:49:07,832
Espesyal siguro
para ipagpalit sa pangarap mong lalaki.
933
00:49:07,833 --> 00:49:11,500
Kasi... Iniisip ko na kung sulit ba lahat.
934
00:49:12,333 --> 00:49:13,500
Ano 'yon?
935
00:49:14,916 --> 00:49:18,124
Kung saan-saan tayo pumunta
makakuha lang ng ticket.
936
00:49:18,125 --> 00:49:19,790
Lagi namang wala.
937
00:49:19,791 --> 00:49:23,916
Baka sinasabi ng universe
na wag akong pumunta sa concert.
938
00:49:24,416 --> 00:49:25,582
Ano?
939
00:49:25,583 --> 00:49:28,375
Gagandahan ko'ng review mo, pangako.
940
00:49:29,125 --> 00:49:30,500
Eh ang ka-partner mo?
941
00:49:31,291 --> 00:49:32,165
Ewan ko.
942
00:49:32,166 --> 00:49:36,000
Kung talagang kami
ni James, ganito ba dapat kahirap?
943
00:49:36,500 --> 00:49:37,333
Ikaw ba...
944
00:49:37,958 --> 00:49:42,875
Ewan. Baka sinusubukan ka
ng universe kung gusto mo talaga 'to.
945
00:49:43,375 --> 00:49:46,208
Ang alam ko, di tayo titigil, okay?
946
00:49:48,375 --> 00:49:49,541
Sandali.
947
00:49:51,458 --> 00:49:52,957
Mga flight attendant.
948
00:49:52,958 --> 00:49:55,290
Nakilala mo si James sa airport
949
00:49:55,291 --> 00:49:57,666
at biglang may flight attendant?
950
00:49:58,166 --> 00:49:59,375
Senyales 'yan.
951
00:50:00,625 --> 00:50:03,540
Pilit din kahit para sa akin.
952
00:50:03,541 --> 00:50:06,541
- Naman.
- Pero gusto ko'ng naiisip mo.
953
00:50:08,166 --> 00:50:09,458
Damihan natin 'yan.
954
00:50:10,833 --> 00:50:13,332
Damihan ng? Flight attendant?
955
00:50:13,333 --> 00:50:14,291
Hindi.
956
00:50:14,791 --> 00:50:15,875
Pag-iiba ng isip.
957
00:50:17,000 --> 00:50:19,041
Pag-iiba nga ng isip 'to.
958
00:50:21,458 --> 00:50:22,875
Magagandang ilaw.
959
00:50:24,166 --> 00:50:25,208
Magandang...
960
00:50:26,250 --> 00:50:27,083
park.
961
00:50:28,500 --> 00:50:31,332
- Okay. Saan tayo pupunta?
- Harlem. Kay Roxy.
962
00:50:31,333 --> 00:50:34,416
- Masayang paraan 'to ng pagpunta ro'n.
- Okay.
963
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
Saglit lang.
964
00:50:36,666 --> 00:50:37,666
Dinig mo 'yon?
965
00:50:38,333 --> 00:50:39,208
Alin?
966
00:50:39,708 --> 00:50:40,708
Banayad na beat.
967
00:50:41,458 --> 00:50:43,833
Parang paborito kong kantang Pentatonix.
968
00:50:45,208 --> 00:50:46,333
Tigilan.
969
00:50:47,166 --> 00:50:47,999
Fan ka ba?
970
00:50:48,000 --> 00:50:50,540
Ikaw lang ba ang maka-Pentatonix?
971
00:50:50,541 --> 00:50:51,874
Naman.
972
00:50:51,875 --> 00:50:55,665
Teddy, kasi naman,
sa tagal natin dito, di mo sinabing,
973
00:50:55,666 --> 00:50:58,874
"Hello, Layla. Alam mo,
Pentatonix fan din ako."
974
00:50:58,875 --> 00:51:01,500
Puro ka sorpresa.
975
00:51:02,083 --> 00:51:04,958
Para maging alerto ka. Tingnan mo 'to.
976
00:51:11,166 --> 00:51:12,332
Paborito ko.
977
00:51:12,333 --> 00:51:13,790
Paborito ko rin 'yan.
978
00:51:13,791 --> 00:51:15,540
- Kaya mong gawin?
- Oo, ikaw?
979
00:51:15,541 --> 00:51:16,791
Okay.
980
00:51:22,250 --> 00:51:23,749
- Aba naman.
- Uy, hindi.
981
00:51:23,750 --> 00:51:25,207
- Noong...
- Seryoso ka?
982
00:51:25,208 --> 00:51:27,749
- Okay, sorry na.
- Delikado ka talaga.
983
00:51:27,750 --> 00:51:29,458
- Sinadya mo 'yon.
- Hindi...
984
00:52:07,416 --> 00:52:08,875
Okay.
985
00:52:09,958 --> 00:52:11,749
Nakarami na tayo ng wine.
986
00:52:11,750 --> 00:52:14,332
Alamin na natin kung paano magkaka-ticket.
987
00:52:14,333 --> 00:52:17,957
- Teddy!
- Ateng, unli dapat ang wine.
988
00:52:17,958 --> 00:52:20,333
- At hayaan mo siya.
- Ba't naman?
989
00:52:21,166 --> 00:52:24,249
- Gaano katagal gumawa ng sandwich?
- Kalimutan 'yan.
990
00:52:24,250 --> 00:52:28,915
Nahanap niya ang spices at kalderong
di ko alam na meron ako o paano gamitin.
991
00:52:28,916 --> 00:52:30,333
Piging na 'to.
992
00:52:31,291 --> 00:52:35,000
Naisip kong mapapagana
ng pagkain ang utak natin.
993
00:52:36,166 --> 00:52:38,708
May karne ako at may vegan.
994
00:52:39,458 --> 00:52:40,874
At may braso ka.
995
00:52:40,875 --> 00:52:42,500
Medyo mainit dito.
996
00:52:45,291 --> 00:52:46,500
Medyo mainit dito.
997
00:52:49,458 --> 00:52:51,291
Sa karne ako nakatingin.
998
00:52:52,541 --> 00:52:54,333
- Sa plato.
- Tama.
999
00:53:01,541 --> 00:53:04,208
Kuya, dami mong kakayahan.
1000
00:53:04,833 --> 00:53:07,291
Layla, may kakayahan siya?
1001
00:53:09,333 --> 00:53:10,208
Teddy.
1002
00:53:10,875 --> 00:53:15,415
Sorry kay Mama
pero ito ang pinakamasarap kong nakain.
1003
00:53:15,416 --> 00:53:18,665
Salamat. Nagtrabaho ako sa Alinea dati...
1004
00:53:18,666 --> 00:53:22,250
Di nga? Alinea?
Alinea na may Michelin star?
1005
00:53:23,375 --> 00:53:24,624
Kakapunta natin do'n.
1006
00:53:24,625 --> 00:53:27,332
Oo, birthday ko. Noong spring.
1007
00:53:27,333 --> 00:53:29,165
Nakakabilib.
1008
00:53:29,166 --> 00:53:30,582
'Yong sea bass...
1009
00:53:30,583 --> 00:53:35,083
Teka, andun pa 'ko noong spring.
Malamang luto ko 'yang sea bass.
1010
00:53:35,750 --> 00:53:37,250
Teddy, may talento ka.
1011
00:53:38,916 --> 00:53:40,500
Ba't di ka nagluluto?
1012
00:53:42,666 --> 00:53:45,207
Ganyan ang buhay.
1013
00:53:45,208 --> 00:53:47,291
Nagkasakit kasi si Mama.
1014
00:53:47,916 --> 00:53:50,166
Kinailangan akong umuwi at tumulong...
1015
00:53:50,708 --> 00:53:53,291
Hindi flexi ang trabaho ng chef kaya...
1016
00:53:54,291 --> 00:53:55,166
Concierge.
1017
00:53:55,666 --> 00:53:57,541
Mabuti kang anak, Teddy.
1018
00:53:58,208 --> 00:54:00,208
Pero kawalan ang di mo pagluto.
1019
00:54:01,041 --> 00:54:04,665
Salamat. Pero bilang concierge,
alam kong higit pa sa tadhana
1020
00:54:04,666 --> 00:54:07,916
ang makuha ang ticket
nitong babaeng nararapat kaya...
1021
00:54:12,958 --> 00:54:14,041
O baka hindi.
1022
00:54:15,750 --> 00:54:18,374
'Yong pinsan ko raw, may dalawang ticket.
1023
00:54:18,375 --> 00:54:21,833
Kunin daw natin.
Nasa bahay ng mama ko sa Brooklyn.
1024
00:54:43,291 --> 00:54:45,457
Ang tagal mo. Wala na tayong oras.
1025
00:54:45,458 --> 00:54:47,791
Ha? Gaano katagal ba...
1026
00:54:48,458 --> 00:54:49,291
magka-ticket?
1027
00:54:50,208 --> 00:54:51,125
Kasi...
1028
00:54:51,833 --> 00:54:53,208
Medyo komplikado.
1029
00:54:55,416 --> 00:54:56,332
Komplikado?
1030
00:54:56,333 --> 00:54:59,499
Ipapaliwanag ko.
Makinig ka at sundan ako, okay?
1031
00:54:59,500 --> 00:55:03,415
Jordy, papasukin mo siya bago mo utusan.
1032
00:55:03,416 --> 00:55:06,124
Jordy, anong komplikasyon?
1033
00:55:06,125 --> 00:55:10,790
Teddy, buti andito ka na.
Ikaw na'ng tumapos nitong mga brûlée
1034
00:55:10,791 --> 00:55:14,374
para matapos ko ang panregalo
sa mga kaibigan at kapitbahay.
1035
00:55:14,375 --> 00:55:16,499
Sandali. Sino'ng nag-uutos?
1036
00:55:16,500 --> 00:55:20,208
- Mama niya 'ko. Mag-uutos ako...
- Lagi silang ganito...
1037
00:55:21,125 --> 00:55:22,000
Teddy.
1038
00:55:22,875 --> 00:55:24,207
Sino 'to?
1039
00:55:24,208 --> 00:55:27,082
Ito si Layla. Ang... Uy, hindi.
1040
00:55:27,083 --> 00:55:29,957
'Yang tingin mo. Kliyente ko siya.
1041
00:55:29,958 --> 00:55:33,124
Nakaabang siya sa ticket pagpasok namin.
1042
00:55:33,125 --> 00:55:35,624
- Hinga. Papatulan kita.
- Sabihin mo...
1043
00:55:35,625 --> 00:55:37,083
May bisita tayo.
1044
00:55:38,125 --> 00:55:41,332
- Masayang makilala ka, Layla.
- Kayo rin po.
1045
00:55:41,333 --> 00:55:43,790
- Tita, kailangan ko silang...
- Jordy.
1046
00:55:43,791 --> 00:55:48,040
Makakapaghintay ang pakulo mo
pagkatapos ng maayos na pagpapakilala.
1047
00:55:48,041 --> 00:55:49,957
Pakulo. Sorry, ha.
1048
00:55:49,958 --> 00:55:53,041
- Layla, pinsan ito ni Teddy, si Jordy.
- Hi.
1049
00:55:53,625 --> 00:55:56,874
Hello! Okay, magkakakilala na.
1050
00:55:56,875 --> 00:56:00,415
Pwede nang magpraktis
para manalo sila ng ticket?
1051
00:56:00,416 --> 00:56:01,416
- Praktis?
- Praktis?
1052
00:56:06,583 --> 00:56:10,290
Ipapag-lip-sync mo 'ko
at pagsasayawin sa Snow Ball?
1053
00:56:10,291 --> 00:56:11,624
Anong Snow Ball?
1054
00:56:11,625 --> 00:56:15,124
Ang lip-sync battle
na tatapos sa lahat ng lip-sync battle.
1055
00:56:15,125 --> 00:56:18,707
Ngayong taon,
mapapanalunan ang Pentatonix ticket.
1056
00:56:18,708 --> 00:56:19,750
Mukhang masaya!
1057
00:56:20,416 --> 00:56:21,249
Para kanino?
1058
00:56:21,250 --> 00:56:23,707
Layla, di mo naiintindihan.
1059
00:56:23,708 --> 00:56:25,957
Gusto niyang sumali tayo.
1060
00:56:25,958 --> 00:56:29,124
Dinidibdib 'to at sineseryoso ng sumasali.
1061
00:56:29,125 --> 00:56:31,625
- OA 'yang si Teddy.
- Ako pa...
1062
00:56:32,375 --> 00:56:33,833
Okay.
1063
00:56:34,458 --> 00:56:38,540
'Yong nakaraang runner-up,
binutasan ang gulong ng kotse ng nanalo.
1064
00:56:38,541 --> 00:56:41,040
- Kasi pangalawa lang siya?
- Oo.
1065
00:56:41,041 --> 00:56:43,749
- Sana na-ban siya.
- Oo!
1066
00:56:43,750 --> 00:56:46,040
Nang isang taon. Pero dinaya ako.
1067
00:56:46,041 --> 00:56:47,499
Teka, ikaw 'yon?
1068
00:56:47,500 --> 00:56:49,874
At isang gulong lang 'yon.
1069
00:56:49,875 --> 00:56:52,583
Medyo ano 'ko... competitive.
1070
00:56:53,666 --> 00:56:58,499
Pero 'yon ang tutulong sa inyong
manalo ng ticket, kuha n'yo ba?
1071
00:56:58,500 --> 00:57:01,915
Di ito gano'n kadali.
1072
00:57:01,916 --> 00:57:04,999
Snow Ball ito.
1073
00:57:05,000 --> 00:57:06,790
Institusyon ito.
1074
00:57:06,791 --> 00:57:10,165
Ang makakalaban
ay hindi Housewives of Canarsie.
1075
00:57:10,166 --> 00:57:12,707
Understudy sila sa Dear Evan Hansen
1076
00:57:12,708 --> 00:57:15,165
at runner-up sa RuPaul's Drag Race.
1077
00:57:15,166 --> 00:57:18,290
Naku po. Palaban ang mga drag queen.
1078
00:57:18,291 --> 00:57:21,874
Hoy, nasabi ko bang ayokong gawin 'to?
1079
00:57:21,875 --> 00:57:23,499
May stage fright pa 'ko.
1080
00:57:23,500 --> 00:57:24,832
Teddy, ano ka ba?
1081
00:57:24,833 --> 00:57:27,415
Little Mr. Wildwood siya ng dalawang taon.
1082
00:57:27,416 --> 00:57:29,375
Little Mister... ano?
1083
00:57:30,333 --> 00:57:31,166
Teka.
1084
00:57:32,250 --> 00:57:35,707
- Nag-pageant ka?
- Diyos ko, labas 'to sa usapan.
1085
00:57:35,708 --> 00:57:37,207
Anim na taon ako noon!
1086
00:57:37,208 --> 00:57:39,457
May puntong pag-uusapan natin 'to.
1087
00:57:39,458 --> 00:57:40,833
Okay, makinig!
1088
00:57:41,666 --> 00:57:47,207
Dapat ibigay n'yo
ang isip, katawan, at kaluluwa
1089
00:57:47,208 --> 00:57:49,540
sa susunod na 12 oras.
1090
00:57:49,541 --> 00:57:51,915
Anong 12 oras? Jordy naman!
1091
00:57:51,916 --> 00:57:53,874
Okay, medyo mahaba nga.
1092
00:57:53,875 --> 00:57:55,957
- 14 na oras!
- 14?
1093
00:57:55,958 --> 00:57:58,666
Kung gagawin n'yo, baka meron kayong
1094
00:57:59,500 --> 00:58:01,915
tsansang manalo ng ticket.
1095
00:58:01,916 --> 00:58:06,458
Maghanda nang bumongga at kumislap!
1096
00:58:09,250 --> 00:58:12,624
Alamin natin ang abilidad.
Five, six, seven, eight!
1097
00:58:12,625 --> 00:58:15,790
One at two at three at four
at five at six at seven at eight.
1098
00:58:15,791 --> 00:58:18,790
One at two at three
at four, five, six, ikaw na!
1099
00:58:18,791 --> 00:58:21,957
One at two at three at four
at five at six at seven at eight.
1100
00:58:21,958 --> 00:58:25,040
One at two at three at four, sunod! Tara!
1101
00:58:25,041 --> 00:58:28,165
One at two at three at four
at five at six at seven at eight.
1102
00:58:28,166 --> 00:58:31,624
One at two at three
at four, mali 'yan! Dapat ganito!
1103
00:58:31,625 --> 00:58:35,749
Ito!
1104
00:58:35,750 --> 00:58:37,207
Dapat ganito!
1105
00:58:37,208 --> 00:58:41,540
Sige, dapat may pakulo tayo para bumongga.
1106
00:58:41,541 --> 00:58:43,790
Kaya naisip ko 'yong lift, okay?
1107
00:58:43,791 --> 00:58:45,207
Ituturo ko kung paano.
1108
00:58:45,208 --> 00:58:46,332
- Okay.
- Halika.
1109
00:58:46,333 --> 00:58:49,582
- Sige.
- Tayo rito. Ang kamay mo, sa bewang niya.
1110
00:58:49,583 --> 00:58:50,999
- Ngayon?
- Oo, ngayon.
1111
00:58:51,000 --> 00:58:53,249
Ano... ikaw.
1112
00:58:53,250 --> 00:58:56,624
Ilalagay mo ang kamay mo sa bewang niya.
1113
00:58:56,625 --> 00:58:59,957
Magpi-plié... Kamay sa bewang!
1114
00:58:59,958 --> 00:59:02,040
- Kamay. Dito lang.
- Iwan mo riyan!
1115
00:59:02,041 --> 00:59:03,874
- Dito lang.
- Wag kang gagalaw!
1116
00:59:03,875 --> 00:59:05,249
- Dito lang?
- Oo!
1117
00:59:05,250 --> 00:59:06,332
- Oo na.
- Oo.
1118
00:59:06,333 --> 00:59:09,082
Ngayon, hahawakan mo ang kamay niya.
1119
00:59:09,083 --> 00:59:11,207
- Okay.
- Suporta mo 'yan, okay?
1120
00:59:11,208 --> 00:59:13,707
Ito ang gagawin mo. Magpi-plié ka.
1121
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
Plié pababa, tama? Parang ganito.
1122
00:59:19,166 --> 00:59:20,957
Ano ka... Sobra 'yan.
1123
00:59:20,958 --> 00:59:23,165
'Yong puwit. Ipasok ang puwit.
1124
00:59:23,166 --> 00:59:25,499
- Baba! Balikat! Taas!
- Kuha ko!
1125
00:59:25,500 --> 00:59:26,832
Baba, balikat, taas!
1126
00:59:26,833 --> 00:59:28,249
- Kuha ko.
- Si babae?
1127
00:59:28,250 --> 00:59:30,165
Asan si babae?
1128
00:59:30,166 --> 00:59:33,332
Paano bababa, balikat,
taas kung wala siya?
1129
00:59:33,333 --> 00:59:34,457
Di ako ganyan.
1130
00:59:34,458 --> 00:59:38,040
Ilang beses na naming nagawa.
Sige, hawakan mo'ng kamay ko.
1131
00:59:38,041 --> 00:59:41,916
Okay, heto na.
Iikot, boom, hawakan ang hita.
1132
00:59:43,416 --> 00:59:46,875
Five, six, seven, eight.
One at two at three at four...
1133
00:59:47,375 --> 00:59:48,583
- Teddy!
- Naku!
1134
00:59:49,625 --> 00:59:51,415
Five, six, seven, eight.
1135
00:59:51,416 --> 00:59:52,791
One, two, three.
1136
00:59:53,791 --> 00:59:54,665
Naku.
1137
00:59:54,666 --> 00:59:55,750
Naku, Teddy.
1138
00:59:59,208 --> 01:00:01,875
Tama! Dip!
1139
01:00:03,000 --> 01:00:04,082
Nagawa natin.
1140
01:00:04,083 --> 01:00:05,374
Teddy Wilkins.
1141
01:00:05,375 --> 01:00:07,625
- Mama.
- Ang crème brûlée ko?
1142
01:00:09,041 --> 01:00:11,166
Makakapagpraktis pa kaya tayo?
1143
01:00:11,666 --> 01:00:13,875
Oo, saglit lang dapat 'yon.
1144
01:00:27,666 --> 01:00:28,540
Sriracha.
1145
01:00:28,541 --> 01:00:29,875
Sa crème brûlée?
1146
01:00:30,458 --> 01:00:31,499
Hindi.
1147
01:00:31,500 --> 01:00:33,125
Hindi, ikaw.
1148
01:00:33,958 --> 01:00:35,791
Sa may airport lounge.
1149
01:00:36,750 --> 01:00:39,125
Nilagayan mo ng Sriracha ang quiche ko.
1150
01:00:39,625 --> 01:00:41,916
Nahulog mo ang isa nito sa bag ko.
1151
01:00:47,333 --> 01:00:49,291
Di nga 'ko nakakalimot ng mukha.
1152
01:00:51,208 --> 01:00:53,083
Lalo kung maganda.
1153
01:00:56,833 --> 01:00:58,040
Sinasabi ko lang.
1154
01:00:58,041 --> 01:00:59,666
Mukhang tama ka.
1155
01:01:00,833 --> 01:01:02,125
Mukha nga.
1156
01:01:03,708 --> 01:01:07,625
Sisimulan ko na 'to
para makapagpraktis na tayo.
1157
01:01:08,333 --> 01:01:09,541
Sana makatulong ako.
1158
01:01:10,125 --> 01:01:11,125
Pwede naman.
1159
01:01:11,708 --> 01:01:12,583
Hindi.
1160
01:01:13,083 --> 01:01:14,875
Malas ako sa kusina.
1161
01:01:15,458 --> 01:01:16,791
Kalokohan 'yan.
1162
01:01:17,416 --> 01:01:18,250
Ipapakita ko.
1163
01:02:23,583 --> 01:02:27,624
Dapat talaga mag-restaurant
ka na para maging suki ako.
1164
01:02:27,625 --> 01:02:31,665
Ayoko nga. Alam mo
kung ilan ang bukas-sara sa isang taon?
1165
01:02:31,666 --> 01:02:32,958
Hindi ang iyo.
1166
01:02:34,875 --> 01:02:36,291
Salamat ha, pero
1167
01:02:36,916 --> 01:02:39,540
wala akong kumpiyansa sa universe gaya mo.
1168
01:02:39,541 --> 01:02:43,333
Sige. Di dapat pareho
ang kumpiyansa sa universe pero
1169
01:02:44,291 --> 01:02:46,290
siguro dapat kumpiyansa sa sarili.
1170
01:02:46,291 --> 01:02:48,499
Ganyan ka manghikayat ng estudyante?
1171
01:02:48,500 --> 01:02:50,625
Oo, minsan pati magulang nila.
1172
01:02:51,375 --> 01:02:53,666
Tingin nila, di nila kaya ang college.
1173
01:02:54,166 --> 01:02:56,750
Kung pera man o lagay sa buhay,
1174
01:02:57,458 --> 01:03:00,415
takot, napipigilan silang mangarap.
1175
01:03:00,416 --> 01:03:01,875
Tama ka, anak.
1176
01:03:02,375 --> 01:03:03,250
Mama.
1177
01:03:03,916 --> 01:03:06,791
Teddy, wala na 'kong sakit.
1178
01:03:08,625 --> 01:03:12,541
Gusto kong andito ka
pero di kita kailangan dito.
1179
01:03:13,291 --> 01:03:17,999
Oras na para tigilan ang pag-aalala
sa akin at balikan mo'ng buhay mo.
1180
01:03:18,000 --> 01:03:20,290
Ang crème brûlée at seryosong usapan
1181
01:03:20,291 --> 01:03:23,165
ay di makakakuha ng ticket. Balik. Tara.
1182
01:03:23,166 --> 01:03:25,333
- Okay, sige...
- Hoy.
1183
01:03:26,125 --> 01:03:28,082
- Isa pa.
- Bawas angas, mas kislap.
1184
01:03:28,083 --> 01:03:29,833
- Aalis na.
- Tara. Sige na.
1185
01:03:44,416 --> 01:03:45,750
Ano'ng hinihintay mo?
1186
01:03:47,291 --> 01:03:48,916
Parang ewan 'to pero
1187
01:03:49,583 --> 01:03:50,999
ang payapa niya lang.
1188
01:03:51,000 --> 01:03:53,457
Di siya payapa pag di nakuha ang ticket.
1189
01:03:53,458 --> 01:03:55,541
- Hindi!
- Gising-gising!
1190
01:04:00,875 --> 01:04:02,165
Hi, ateng.
1191
01:04:02,166 --> 01:04:04,415
Sorry, naglaway ba 'ko?
1192
01:04:04,416 --> 01:04:05,749
- Hindi.
- Naghilik?
1193
01:04:05,750 --> 01:04:08,374
Maghahanda pa kasi tayo sa show
1194
01:04:08,375 --> 01:04:11,582
at di dapat mag-aksaya
ng oras kung papagandahin ka.
1195
01:04:11,583 --> 01:04:14,916
Jordy, maganda na siya.
1196
01:04:15,416 --> 01:04:18,790
Ang gandang Snow Ball,
iba sa gandang umaga.
1197
01:04:18,791 --> 01:04:20,957
Ateng, ito ang glam squad mo.
1198
01:04:20,958 --> 01:04:24,833
Paghandaan mo ang pagbabago mo.
1199
01:04:30,833 --> 01:04:32,583
Tingnan mo nga!
1200
01:04:33,083 --> 01:04:34,291
Buti andito kayo.
1201
01:05:25,791 --> 01:05:28,625
Slay siya sa stage!
1202
01:05:29,541 --> 01:05:32,000
Palakpakan natin ulit.
1203
01:05:32,791 --> 01:05:35,957
Slay siya! Si Priyanka!
1204
01:05:35,958 --> 01:05:38,125
Ateng, matindi ang kalaban.
1205
01:05:39,625 --> 01:05:40,832
Uy!
1206
01:05:40,833 --> 01:05:43,125
- Pahingi ng isa.
- Wag.
1207
01:05:44,125 --> 01:05:45,332
Pwedeng humingi.
1208
01:05:45,333 --> 01:05:49,416
Kilala ko ang caterer.
Tiyak kong may mani 'yan.
1209
01:05:50,250 --> 01:05:51,207
Salamat.
1210
01:05:51,208 --> 01:05:53,207
Ang turukan ka sa puso ng EpiPen
1211
01:05:53,208 --> 01:05:56,957
ay di ko balak isama
sa mga kalokohang ginawa natin.
1212
01:05:56,958 --> 01:06:00,625
Wow, hindi ro'n tinuturok ang EpiPen.
1213
01:06:01,708 --> 01:06:03,250
Salamat at naalala mo.
1214
01:06:04,916 --> 01:06:06,999
Merry Christmas, ateng.
1215
01:06:07,000 --> 01:06:10,540
Ateng, kailangan natin
ang lahat ng sigla mo para manalo.
1216
01:06:10,541 --> 01:06:13,915
Pag natinga ka sa granola, yari ang ipin.
1217
01:06:13,916 --> 01:06:15,125
Jordan.
1218
01:06:16,000 --> 01:06:18,457
Ano'ng ginagawa mo rito?
1219
01:06:18,458 --> 01:06:20,790
Bawal ka na sa Snow Ball.
1220
01:06:20,791 --> 01:06:21,958
May fliers ako.
1221
01:06:23,166 --> 01:06:25,624
Ang pangit ng photo ko.
1222
01:06:25,625 --> 01:06:27,415
Alam ko.
1223
01:06:27,416 --> 01:06:31,957
Alan, sa kabila
ng pagtatangka mong itaob ako,
1224
01:06:31,958 --> 01:06:36,208
di mo madudurog
ang diwa ng Pasko kasi coach ako ngayon.
1225
01:06:37,541 --> 01:06:38,957
Sino'ng tinuturuan mo?
1226
01:06:38,958 --> 01:06:40,540
Si Layla at Teddy.
1227
01:06:40,541 --> 01:06:43,708
Isa sila sa bagong
bonggang team sa Gowanus.
1228
01:06:44,541 --> 01:06:48,458
Mas "uwi na kayo team" pero good luck.
1229
01:06:53,000 --> 01:06:54,416
Maghanda na tayo.
1230
01:07:10,500 --> 01:07:12,540
Wow, ang galing nilang dalawa.
1231
01:07:12,541 --> 01:07:15,332
Oo. Alam mo'ng meron tayo na wala sila?
1232
01:07:15,333 --> 01:07:16,250
Ano?
1233
01:07:16,833 --> 01:07:18,458
Dating Little Mr. Wildwood.
1234
01:07:20,083 --> 01:07:22,624
Sa harap ng 25 magulang 'yon.
1235
01:07:22,625 --> 01:07:24,540
Bongga ang inaabangan dito.
1236
01:07:24,541 --> 01:07:26,458
Eh di bonggahan natin.
1237
01:07:27,000 --> 01:07:28,749
Sige, kayo na. Makinig.
1238
01:07:28,750 --> 01:07:31,165
Wala kayong kilos, rhythm, o talento.
1239
01:07:31,166 --> 01:07:34,915
Para manalo ng ticket,
daanin n'yo sa bongga at kislap.
1240
01:07:34,916 --> 01:07:37,332
Bongga at kislap.
1241
01:07:37,333 --> 01:07:40,457
Nag-iinit 'yon, di ba?
1242
01:07:40,458 --> 01:07:41,915
- Palakpakan!
- Sige...
1243
01:07:41,916 --> 01:07:45,624
Teddy, phone mo.
Walang phone na sisira sa choreography ko.
1244
01:07:45,625 --> 01:07:46,541
Kuha ko.
1245
01:07:47,291 --> 01:07:48,333
Sige, pinsan.
1246
01:07:50,000 --> 01:07:51,916
- Galingan n'yo.
- Tara na.
1247
01:07:52,416 --> 01:07:54,165
Bongga at kislap...
1248
01:07:54,166 --> 01:07:58,165
- Ngayon, mula sa Gowanus...
- Alisin nga 'to! Nakakainis!
1249
01:07:58,166 --> 01:08:00,875
{\an8}Si Layla at Teddy!
1250
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
Okay, kislap!
1251
01:10:23,083 --> 01:10:26,375
Palakpakan natin si Layla at Teddy!
1252
01:10:29,333 --> 01:10:31,208
- Bilis.
- Tara!
1253
01:10:35,208 --> 01:10:36,750
Ayos.
1254
01:10:38,500 --> 01:10:39,750
Doon.
1255
01:10:40,833 --> 01:10:42,750
Ang galing nila, 'no?
1256
01:10:44,708 --> 01:10:45,791
Grabe.
1257
01:10:47,916 --> 01:10:49,458
Ang ano no'n...
1258
01:10:50,041 --> 01:10:52,624
Ang ano no'n...
1259
01:10:52,625 --> 01:10:54,166
- Ang galing...
- Okay!
1260
01:10:55,458 --> 01:10:58,915
Di ko turo ang karamihan do'n
pero saka na 'ko magagalit.
1261
01:10:58,916 --> 01:11:01,207
Pero panalo 'yong halikan.
1262
01:11:01,208 --> 01:11:03,082
Grabe, benta kayo!
1263
01:11:03,083 --> 01:11:05,499
Bago sa Snow Ball ang ganyang tindi.
1264
01:11:05,500 --> 01:11:08,624
Kung di ko kayo kilala,
mukha nga kayong in love.
1265
01:11:08,625 --> 01:11:10,583
Totoo! Bentang-benta kayo.
1266
01:11:11,500 --> 01:11:12,790
Oo, ang ano no'n...
1267
01:11:12,791 --> 01:11:15,750
Oo. Talagang nabenta namin, 'no?
1268
01:11:16,333 --> 01:11:18,541
Kahit ano basta manalo, di ba?
1269
01:11:19,375 --> 01:11:20,541
- Di ba?
- Oo.
1270
01:11:21,291 --> 01:11:25,708
O sige. Premyo na!
1271
01:11:27,708 --> 01:11:30,332
Gaya ng dati, pinili ang mananalo
1272
01:11:30,333 --> 01:11:33,540
batay sa eksperto
kong pagtingin sa pinalabas nila
1273
01:11:33,541 --> 01:11:35,832
at sa reaksiyon ng tao.
1274
01:11:35,833 --> 01:11:37,957
Kaya, heto na,
1275
01:11:37,958 --> 01:11:41,165
sasamahan ako rito
ng top three nating performer.
1276
01:11:41,166 --> 01:11:42,957
Walang order ito,
1277
01:11:42,958 --> 01:11:46,166
si Patrice at Tyler!
1278
01:11:47,250 --> 01:11:49,625
Si Priyanka!
1279
01:11:50,875 --> 01:11:53,499
At si Layla at Teddy!
1280
01:11:53,500 --> 01:11:54,499
Grabe!
1281
01:11:54,500 --> 01:11:57,999
Paluin ako sa puwit
at tawaging Rudolph! Pamaskong himala!
1282
01:11:58,000 --> 01:12:00,915
- Akyat na ro'n! Bilis!
- Hello? Huy?
1283
01:12:00,916 --> 01:12:02,457
Layla at Teddy?
1284
01:12:02,458 --> 01:12:06,666
Wag na kayong mahiya! Layla at Teddy!
1285
01:12:07,791 --> 01:12:09,915
Ang nasa third place,
1286
01:12:09,916 --> 01:12:14,707
baka makilala n'yo sila
sa regional tour ng In the Heights.
1287
01:12:14,708 --> 01:12:16,750
Si Patrice at Tyler!
1288
01:12:19,625 --> 01:12:22,125
Magaling. Heto na.
1289
01:12:26,166 --> 01:12:27,874
At nasa second place,
1290
01:12:27,875 --> 01:12:30,249
ang panlaban ng Gowanus,
1291
01:12:30,250 --> 01:12:33,208
si Layla at Teddy!
1292
01:12:35,791 --> 01:12:39,957
Wow. May tinatago
pala kayo. Magaling, mahusay.
1293
01:12:39,958 --> 01:12:43,415
Ibig sabihin, ang nanalo
ng Snow Ball ngayong taon ay...
1294
01:12:43,416 --> 01:12:45,625
Slay siya, si Priyanka!
1295
01:12:48,000 --> 01:12:50,458
Oras ko 'to. Alis diyan.
1296
01:12:51,833 --> 01:12:55,666
- Ayos!
- Darling, panalo ka!
1297
01:12:57,125 --> 01:12:59,333
Mahal ko ang Pasko!
1298
01:13:00,166 --> 01:13:03,416
Salamat! Ayos!
1299
01:13:04,208 --> 01:13:05,040
Tingnan n'yo.
1300
01:13:05,041 --> 01:13:06,874
Nasa second place,
1301
01:13:06,875 --> 01:13:10,040
ang panlaban
ng Gowanus, si Layla at Teddy!
1302
01:13:10,041 --> 01:13:12,832
- Di ako makapaniwalang talo sila.
- Ako, oo.
1303
01:13:12,833 --> 01:13:14,290
Nakita mo si Priyanka?
1304
01:13:14,291 --> 01:13:16,375
'Yan ang slay... bell.
1305
01:13:16,875 --> 01:13:18,458
- Ayos.
- Salamat.
1306
01:13:19,333 --> 01:13:20,374
Ang tindi no'n.
1307
01:13:20,375 --> 01:13:23,665
'Yon na 'yon.
Ang huling tsansang magka-ticket.
1308
01:13:23,666 --> 01:13:27,749
Oo, ubos na ang ticket.
Wala na tayong backstage pass.
1309
01:13:27,750 --> 01:13:28,957
Okay na rin siguro.
1310
01:13:28,958 --> 01:13:31,874
Malinaw na may ganap na sa kanila.
1311
01:13:31,875 --> 01:13:34,666
Ang lungkot na di niya makikita si James.
1312
01:13:35,208 --> 01:13:36,832
Di ba Team Tayla ka?
1313
01:13:36,833 --> 01:13:40,624
Ewan ko na
kung saan ako. Nakakalito na kasi.
1314
01:13:40,625 --> 01:13:45,083
Oo nga. Buti wala tayong ticket.
Di natin alam ang gagawin diyan.
1315
01:13:45,750 --> 01:13:47,999
Balita. May ticket pa.
1316
01:13:48,000 --> 01:13:48,916
Ano?
1317
01:13:50,000 --> 01:13:53,249
Paano n'yo alam kung...
Basta. Wala 'kong pakialam.
1318
01:13:53,250 --> 01:13:56,916
May nagkansela sa palibre.
Nasa pa-email ko tuwing umaga.
1319
01:13:58,291 --> 01:14:00,207
- Pa-email.
- Kaya natin...
1320
01:14:00,208 --> 01:14:02,415
Okay, sige, kalma. Okay?
1321
01:14:02,416 --> 01:14:04,749
Mabibigyan natin ng ticket si Layla?
1322
01:14:04,750 --> 01:14:06,124
- Oo.
- Ayos!
1323
01:14:06,125 --> 01:14:07,999
Pwede, pero di dapat.
1324
01:14:08,000 --> 01:14:11,624
Hindi dahil naghahanap
ng ticket sa snow ang lima kong tita
1325
01:14:11,625 --> 01:14:14,207
pero parang di magandang makialam.
1326
01:14:14,208 --> 01:14:18,749
Oo nga. Dapat sila ni Teddy.
Istorbo lang 'yang si James.
1327
01:14:18,750 --> 01:14:21,250
- Pero alam ba natin 'yon?
- Huy.
1328
01:14:21,958 --> 01:14:23,875
Di natin desisyon 'yon.
1329
01:14:24,541 --> 01:14:27,665
Baka dapat sila ni James o ni Teddy.
1330
01:14:27,666 --> 01:14:31,333
Ang punto, desisyon ni Layla 'yon.
1331
01:14:33,375 --> 01:14:35,291
- Sige.
- Bagot pero sige na nga.
1332
01:14:36,000 --> 01:14:38,790
Paano si Teddy? 'Yong nararamdaman niya?
1333
01:14:38,791 --> 01:14:41,375
Wala bang halaga 'yon?
1334
01:14:41,958 --> 01:14:43,083
Wag!
1335
01:14:49,208 --> 01:14:51,958
Alam mo ba kung ano'ng nangyari ro'n?
1336
01:14:54,791 --> 01:14:55,750
Ano...
1337
01:14:57,500 --> 01:14:58,583
Di ko...
1338
01:15:00,708 --> 01:15:01,666
alam.
1339
01:15:03,041 --> 01:15:03,958
Sige.
1340
01:15:08,708 --> 01:15:09,750
Kasi ako...
1341
01:15:11,666 --> 01:15:13,999
Okay, wag kayong malungkot.
1342
01:15:14,000 --> 01:15:17,749
Di nga kayo nanalo ng ticket.
Pero ang pumangalawa rito?
1343
01:15:17,750 --> 01:15:19,124
Di ako makapaniwala.
1344
01:15:19,125 --> 01:15:22,166
Sa totoo lang,
batay sa performance n'yo, ako rin.
1345
01:15:22,666 --> 01:15:26,833
Pero... may bongga at kislap naman.
1346
01:15:28,083 --> 01:15:31,540
At 'yang gift certificate
sa spa weekend sa Catskills
1347
01:15:31,541 --> 01:15:32,790
ay akin.
1348
01:15:32,791 --> 01:15:33,749
Salamat.
1349
01:15:33,750 --> 01:15:36,041
Tara. Nakakauhaw ang second place.
1350
01:15:39,416 --> 01:15:42,332
Ako lang ba o merong...
1351
01:15:42,333 --> 01:15:44,207
May bagay na...
1352
01:15:44,208 --> 01:15:45,707
Parang...
1353
01:15:45,708 --> 01:15:47,124
Nangyari?
1354
01:15:47,125 --> 01:15:48,749
- Oo.
- Oo.
1355
01:15:48,750 --> 01:15:50,291
- Doon.
- Oo.
1356
01:15:57,333 --> 01:15:58,249
Ano kasi...
1357
01:15:58,250 --> 01:16:00,958
Anuman 'to,
makakapaghintay. May ticket ka.
1358
01:16:01,541 --> 01:16:02,499
- Ticket?
- Oo.
1359
01:16:02,500 --> 01:16:05,166
Sa Pentatonix. Nagpadala sila ng ticket.
1360
01:16:05,666 --> 01:16:06,540
Paano?
1361
01:16:06,541 --> 01:16:09,833
Nag-text sa phone mo! Maggayak ka na.
1362
01:16:10,458 --> 01:16:12,791
Pero siya... Kasi...
1363
01:16:13,416 --> 01:16:15,041
Iniisip lang naming...
1364
01:16:15,708 --> 01:16:17,290
Mag-uusap kami.
1365
01:16:17,291 --> 01:16:20,124
Pagkatapos na
ng pagkikita nila ng mahal niya.
1366
01:16:20,125 --> 01:16:22,415
Ramdam kong magic ang pag-ibig.
1367
01:16:22,416 --> 01:16:25,457
Napapaniwala mo ako.
1368
01:16:25,458 --> 01:16:28,000
Bihisan mo siya at ihatid sa teatro. Ha?
1369
01:16:29,000 --> 01:16:30,540
Ikaw din, kilos na.
1370
01:16:30,541 --> 01:16:31,999
Teka. Ba't ako sasama?
1371
01:16:32,000 --> 01:16:33,915
Para makuha niya ang ticket,
1372
01:16:33,916 --> 01:16:36,957
sabi ng Pentatonix,
magsa-Santa ka sa show nila.
1373
01:16:36,958 --> 01:16:37,999
- Ha?
- Bakit?
1374
01:16:38,000 --> 01:16:40,124
Ewan. Baka may sakit 'yong gagawa.
1375
01:16:40,125 --> 01:16:43,791
- Ano ba? Alis na!
- Jordy, mukhang imposibleng...
1376
01:16:44,916 --> 01:16:47,290
- Okay.
- Paano kung minamadali ko?
1377
01:16:47,291 --> 01:16:50,625
Magkikita na kayo
ng lalaking pangarap mo. Shock 'yan.
1378
01:16:51,125 --> 01:16:53,207
Pero may Pentatonix ticket ka na!
1379
01:16:53,208 --> 01:16:55,708
Airport James, parating ka na.
1380
01:17:05,125 --> 01:17:07,540
Jordy. Di ko kaya! May stage fright ako.
1381
01:17:07,541 --> 01:17:09,457
Tanga, kakasayaw mo sa stage.
1382
01:17:09,458 --> 01:17:11,457
Pero may linya si Santa.
1383
01:17:11,458 --> 01:17:15,165
Di linya ang "ho ho ho"
kundi ingay. Marunong ka no'n!
1384
01:17:15,166 --> 01:17:19,374
- Pero di bilog ang tiyan ko...
- Teddy! Nakaasa sa 'yo ang kliyente mo.
1385
01:17:19,375 --> 01:17:23,415
Gawin mo'ng trabaho mo,
punta na sa teatro, at mag-Santa ka.
1386
01:17:23,416 --> 01:17:27,166
Wag mong sirain
ang magandang kuwento ni ateng. Alis na!
1387
01:17:28,208 --> 01:17:29,625
- 'Wag mong hawak...
- Alis!
1388
01:17:32,458 --> 01:17:35,665
Ateng, alam mong
di ako pang-magic na romance.
1389
01:17:35,666 --> 01:17:38,708
Pero magic na romance nga 'to.
1390
01:17:40,500 --> 01:17:42,290
Ba't ka nag-aalangan?
1391
01:17:42,291 --> 01:17:43,958
Di ako nag-aalangan.
1392
01:17:44,833 --> 01:17:45,833
Di ko lang...
1393
01:17:46,916 --> 01:17:47,957
sigurado.
1394
01:17:47,958 --> 01:17:51,875
Di sigurado, alangan.
Gusto mo ng diksiyonaryo?
1395
01:17:53,666 --> 01:17:56,415
Email mula Impromptu.
Humihingi na ng review.
1396
01:17:56,416 --> 01:17:57,707
Dapat kong gawin.
1397
01:17:57,708 --> 01:18:00,374
- Nakataya ang trabaho ni Teddy.
- Aba, uy.
1398
01:18:00,375 --> 01:18:01,875
Ako na. Mag-contour ka.
1399
01:18:02,625 --> 01:18:03,458
Sige na.
1400
01:18:05,500 --> 01:18:08,874
"Magalang ba ang concierge mo?" Oo.
1401
01:18:08,875 --> 01:18:11,624
Napakapropesyonal ni Teddy at matulungin.
1402
01:18:11,625 --> 01:18:13,916
At ang sweet din niya.
1403
01:18:14,791 --> 01:18:17,957
Tinuruan akong
mag-crème brûlée. Eh di ako nagluluto.
1404
01:18:17,958 --> 01:18:20,749
Di nga. Konektado ba 'yon?
1405
01:18:20,750 --> 01:18:22,333
- Tumutok ka nga.
- Okay.
1406
01:18:22,916 --> 01:18:25,874
"Irerekomenda mo ba siya
sa kaibigan o katrabaho?"
1407
01:18:25,875 --> 01:18:28,500
May mga diskarte siya.
1408
01:18:29,166 --> 01:18:30,208
'Yong Snow Ball.
1409
01:18:30,791 --> 01:18:35,165
Parang wala akong
ibang kilalang gagawa no'n.
1410
01:18:35,166 --> 01:18:38,874
Parang di yata kasama
sa trabaho ng concierge
1411
01:18:38,875 --> 01:18:41,083
ang maging semi-professional dancer.
1412
01:18:42,500 --> 01:18:43,875
At magaling humalik.
1413
01:18:44,666 --> 01:18:49,500
Oo o hindi lang
'yong tanong. Ilalagay kong oo.
1414
01:19:17,458 --> 01:19:19,291
Ano ba?
1415
01:19:20,000 --> 01:19:21,875
Paganda nang paganda ang araw...
1416
01:19:23,000 --> 01:19:24,125
Naman!
1417
01:19:25,250 --> 01:19:26,541
Ano ba?
1418
01:19:29,833 --> 01:19:31,666
Di 'to kasama sa trabaho ko.
1419
01:19:50,541 --> 01:19:52,791
Hi, ako si Teddy, 'yong magsa-Santa.
1420
01:19:53,291 --> 01:19:55,624
Palusot ka. May Santa na.
1421
01:19:55,625 --> 01:19:56,999
May nag-text sa 'kin.
1422
01:19:57,000 --> 01:19:58,457
Tito, ako na.
1423
01:19:58,458 --> 01:19:59,749
- Teddy?
- Oo.
1424
01:19:59,750 --> 01:20:01,125
Dito tayo.
1425
01:20:08,208 --> 01:20:09,625
Dito.
1426
01:20:10,708 --> 01:20:13,082
Sige, di ko alam ang plano nila.
1427
01:20:13,083 --> 01:20:16,124
- Grabe, si Kirstin 'yon?
- Oo, siya nga.
1428
01:20:16,125 --> 01:20:17,332
At si Mitch!
1429
01:20:17,333 --> 01:20:18,374
Sila nga.
1430
01:20:18,375 --> 01:20:20,249
- Si Kevin!
- Oo.
1431
01:20:20,250 --> 01:20:23,040
- Aba! Ayun si Matt.
- Oo, alam ko.
1432
01:20:23,041 --> 01:20:25,208
Diyos ko, grabe 'to. Teka.
1433
01:20:25,791 --> 01:20:27,666
- Si Scott?
- Sino'ng nagtatanong?
1434
01:20:29,916 --> 01:20:32,665
Biro lang. Uy, andito na si Santa Claus.
1435
01:20:32,666 --> 01:20:34,290
- Uy!
- Uy, Santa!
1436
01:20:34,291 --> 01:20:36,290
- Uy.
- Di ako makapaniwala.
1437
01:20:36,291 --> 01:20:37,207
Uy, wow.
1438
01:20:37,208 --> 01:20:41,500
Ano'ng nangyari, Santa?
Nag-away kayo ng galit na reindeer?
1439
01:20:43,541 --> 01:20:44,541
Aba!
1440
01:20:47,333 --> 01:20:49,291
Reindeer kasi si Santa 'ko!
1441
01:20:50,791 --> 01:20:52,250
Di nakakatawa.
1442
01:20:54,333 --> 01:20:55,707
Niloloko ka lang nila.
1443
01:20:55,708 --> 01:20:57,791
Di talaga nakakatawa.
1444
01:20:59,666 --> 01:21:01,332
Di nga nakakatawa
1445
01:21:01,333 --> 01:21:02,915
Lagi silang ganyan.
1446
01:21:02,916 --> 01:21:05,166
Okay, alam ko na.
1447
01:21:05,666 --> 01:21:06,791
'Yong halik.
1448
01:21:07,500 --> 01:21:10,083
Nangyari na. Pero si Airport James.
1449
01:21:10,708 --> 01:21:13,457
Matagumpay, guwapo,
1450
01:21:13,458 --> 01:21:14,999
mayaman siguro,
1451
01:21:15,000 --> 01:21:17,250
at si Teddy ay... sweet.
1452
01:21:18,041 --> 01:21:19,749
Di lang gano'n si Teddy.
1453
01:21:19,750 --> 01:21:21,250
Okay, marunong magluto.
1454
01:21:22,291 --> 01:21:25,500
Mabait at maalalahanin at matalino.
1455
01:21:26,833 --> 01:21:30,541
At nakakatawa
ang pamilyang puno ng pagmamahal.
1456
01:21:31,666 --> 01:21:33,415
At nakakatuwa ang mama niya.
1457
01:21:33,416 --> 01:21:36,875
Pag-alis ko,
niyakap niya akong parang anak.
1458
01:21:39,166 --> 01:21:41,583
At nang halikan ka ni Teddy...
1459
01:21:44,125 --> 01:21:45,750
Natunaw ang mundo.
1460
01:21:48,375 --> 01:21:49,333
Diyos ko.
1461
01:21:50,583 --> 01:21:52,750
In love ako kay Teddy.
1462
01:21:54,458 --> 01:21:56,916
Di ako dinala ni universe kay James.
1463
01:21:57,500 --> 01:22:00,207
Lahat ng senyales ay nakaturo kay Teddy.
1464
01:22:00,208 --> 01:22:01,457
Ganito kasi.
1465
01:22:01,458 --> 01:22:04,249
- Di ka si Santa. Si Reggie 'yon.
- Hi, Reggie!
1466
01:22:04,250 --> 01:22:06,250
'Musta, Reggie? Ayos ka.
1467
01:22:07,000 --> 01:22:10,665
Dahilan 'yon para mapunta ka rito
kasi gusto na naming malaman.
1468
01:22:10,666 --> 01:22:12,041
Gusto mo si Layla?
1469
01:22:12,958 --> 01:22:15,249
- Sige na.
- Teka. Paano n'yo...
1470
01:22:15,250 --> 01:22:18,374
Tutok kami. Sinusundan namin ang lahat.
1471
01:22:18,375 --> 01:22:20,790
Nagpadala ka ng 710 DM.
1472
01:22:20,791 --> 01:22:23,374
Di lang text ang binasa, subtext din.
1473
01:22:23,375 --> 01:22:26,416
Oo, at kami na si Sherlock Holmes.
1474
01:22:27,000 --> 01:22:30,374
At 'yong mga emoji? Sobra ka nang halata.
1475
01:22:30,375 --> 01:22:33,832
Kaya gusto naming malaman.
May nararamdaman ka sa kanya?
1476
01:22:33,833 --> 01:22:36,750
Kung oo, di niya dapat
kasama ang ibang lalaki.
1477
01:22:43,250 --> 01:22:45,957
Roxy, baliw bang hahabulin ko si Teddy?
1478
01:22:45,958 --> 01:22:47,290
Ateng, baliw ka.
1479
01:22:47,291 --> 01:22:49,750
Pero baliw na in love.
1480
01:22:50,750 --> 01:22:52,833
Layla, alis. Habulin ang lalaki mo.
1481
01:25:17,250 --> 01:25:19,833
Sigurado kang ito ang gusto mong gawin?
1482
01:25:20,750 --> 01:25:21,624
Sigurado.
1483
01:25:21,625 --> 01:25:24,082
Gusto niya ng enggrande. Itotodo ko.
1484
01:25:24,083 --> 01:25:26,999
Singit lang si Santa
sa "Here Comes Santa Claus."
1485
01:25:27,000 --> 01:25:30,332
Mag-slide ka sa chimney
at magsabi ng "Ho ho ho."
1486
01:25:30,333 --> 01:25:32,625
- Di komplikado.
- Ayos.
1487
01:25:33,208 --> 01:25:34,624
Ayos lang kay Reggie?
1488
01:25:34,625 --> 01:25:37,582
Mukhang lasing si Reggie
kanina pang alas-tres.
1489
01:25:37,583 --> 01:25:38,832
Ayos lang 'yan.
1490
01:25:38,833 --> 01:25:42,374
Buti na lang
may extra silang costume. Basa ang iyo.
1491
01:25:42,375 --> 01:25:45,458
At di magandang isuot ang kanya.
1492
01:25:46,625 --> 01:25:47,916
Dapat may balbas ka.
1493
01:25:54,833 --> 01:25:57,582
Hinahanap ko nga pala si Teddy.
1494
01:25:57,583 --> 01:26:00,207
Dapat siya si Santa. Maganda ang ngiti.
1495
01:26:00,208 --> 01:26:02,665
Di mo pansin sa una tapos biglang,
1496
01:26:02,666 --> 01:26:04,541
"Wow. Ang pogi mo pala."
1497
01:26:05,208 --> 01:26:08,457
- Mahahanap ko siya sa backstage.
- Sige, kung ikaw ay...
1498
01:26:08,458 --> 01:26:10,541
- Salamat.
- Pwede sa backstage!
1499
01:26:13,375 --> 01:26:14,332
Ay, sorry.
1500
01:26:14,333 --> 01:26:15,625
James.
1501
01:26:16,208 --> 01:26:17,540
Wow, andito ka.
1502
01:26:17,541 --> 01:26:22,540
Ganito. Alam kong
ayaw mong marinig ito pero sasabihin ko.
1503
01:26:22,541 --> 01:26:24,832
Sorry. In love ako pero di sa 'yo.
1504
01:26:24,833 --> 01:26:28,333
Akala ko sa 'yo
pero sa iba palang nakakabilib.
1505
01:26:28,916 --> 01:26:30,207
Gano'n ka rin naman.
1506
01:26:30,208 --> 01:26:33,083
Ilang araw kong iniisip na magaling ka.
1507
01:26:33,666 --> 01:26:35,166
Pero gano'n si Teddy.
1508
01:26:35,666 --> 01:26:37,041
Siya 'yon, si Teddy.
1509
01:26:37,750 --> 01:26:40,415
At kailangan ko siyang
mahanap para magtapat.
1510
01:26:40,416 --> 01:26:44,415
Ayokong madismaya ka
kasi di ako para sa 'yo.
1511
01:26:44,416 --> 01:26:46,999
Andiyan ang para sa 'yo, mahahanap mo rin.
1512
01:26:47,000 --> 01:26:48,458
Hahanapin ko si Teddy.
1513
01:26:49,833 --> 01:26:52,291
Pasensiya na, James. Merry Christmas.
1514
01:26:55,833 --> 01:26:56,915
Sorry, mahal.
1515
01:26:56,916 --> 01:26:58,666
- Traffic.
- Babe.
1516
01:27:10,333 --> 01:27:12,625
Teddy!
1517
01:27:15,416 --> 01:27:16,708
Teddy!
1518
01:27:18,666 --> 01:27:21,166
Sorry. Akala ko kakilala kita.
1519
01:27:45,208 --> 01:27:46,875
Dito ang daan.
1520
01:27:51,833 --> 01:27:52,875
Heto na tayo.
1521
01:27:56,000 --> 01:27:58,165
Aba! Di ako aakyat diyan!
1522
01:27:58,166 --> 01:27:59,290
Aakyat ka.
1523
01:27:59,291 --> 01:28:01,332
Paano ka poposisyon?
1524
01:28:01,333 --> 01:28:02,582
Saan ang posisyon?
1525
01:28:02,583 --> 01:28:04,082
Sa taas ng bahay.
1526
01:28:04,083 --> 01:28:06,833
Bilis. Para maka-slide pababa ng chimney.
1527
01:28:24,291 --> 01:28:25,500
Pababa na.
1528
01:28:36,500 --> 01:28:37,332
Sige na.
1529
01:28:37,333 --> 01:28:38,915
Ano'ng ibig mong sabihin?
1530
01:28:38,916 --> 01:28:43,665
Bigay mismo ng Pentatonix ang ticket.
Di ba 'ko makakapasok kahit saan?
1531
01:28:43,666 --> 01:28:44,708
Hindi.
1532
01:29:21,125 --> 01:29:23,416
Salamat. Maraming salamat.
1533
01:29:24,541 --> 01:29:25,583
Heto na.
1534
01:29:44,583 --> 01:29:46,957
Pero alam kong nasa likod si Teddy.
1535
01:29:46,958 --> 01:29:50,208
Magsa-Santa siya.
May isang salita siya, okay?
1536
01:29:50,708 --> 01:29:53,790
Ginagawa lang niya
para makita ko ang ibang lalaki.
1537
01:29:53,791 --> 01:29:56,540
Pero ayoko sa iba. Ang gusto ko, siya.
1538
01:29:56,541 --> 01:29:57,457
Tadhana 'to.
1539
01:29:57,458 --> 01:29:58,791
Ha?
1540
01:30:06,083 --> 01:30:08,458
- Dapat yata doon ka.
- Hindi.
1541
01:30:09,375 --> 01:30:11,375
Ayokong pumunta ro'n.
1542
01:30:15,875 --> 01:30:19,708
- Bilis!
- Wag kang kumaway. Di ako eroplano.
1543
01:30:57,750 --> 01:31:00,499
Di ko kaya. Gumagalaw pa rin.
1544
01:31:00,500 --> 01:31:04,041
Naipit yata si Santa.
1545
01:31:05,208 --> 01:31:08,165
- Tulungan natin siya.
- Kanta tayong lahat, okay?
1546
01:31:08,166 --> 01:31:10,082
- Sige na!
- Kung tayong lahat...
1547
01:31:10,083 --> 01:31:12,082
Ayos, gawin natin.
1548
01:31:12,083 --> 01:31:15,499
- Sige, lakasan n'yo ang pagkanta.
- Tulungan natin siya.
1549
01:31:15,500 --> 01:31:16,916
Heto na!
1550
01:31:21,625 --> 01:31:24,874
Akala ko, pag-ibig 'to
at gusto mo ng enggrande.
1551
01:31:24,875 --> 01:31:27,541
Oo nga, pero...
1552
01:31:43,041 --> 01:31:46,457
Magpapa-enggrande ka sa kanya o bababa ka?
1553
01:31:46,458 --> 01:31:47,875
Bababa ako.
1554
01:31:48,708 --> 01:31:50,041
Okay.
1555
01:31:53,375 --> 01:31:54,500
Gusto kong bumaba!
1556
01:31:59,791 --> 01:32:00,833
Ho ho ho?
1557
01:32:05,500 --> 01:32:06,875
Si Santa.
1558
01:32:09,458 --> 01:32:11,749
- Kaya mo 'to, Teddy.
- Oo, kaya ko 'to.
1559
01:32:11,750 --> 01:32:12,750
Sige na.
1560
01:32:13,250 --> 01:32:14,416
Nakuha ko na.
1561
01:32:15,916 --> 01:32:17,540
Sorry sa abala sa concert.
1562
01:32:17,541 --> 01:32:20,083
- Kahit na Pasko...
- Teddy. Ang suit mo.
1563
01:32:31,958 --> 01:32:34,707
- Tingnan mo 'yan.
- Ayos, Teddy.
1564
01:32:34,708 --> 01:32:36,250
Sobrang cool nila.
1565
01:32:36,875 --> 01:32:39,000
Mala-Kupido sila at...
1566
01:32:40,166 --> 01:32:44,040
Gusto nilang magpabilib ako
kaya binihisan ako nang espesyal.
1567
01:32:44,041 --> 01:32:47,499
- Uy, sige na naman, okay?
- Di ako ang hinahanap mo.
1568
01:32:47,500 --> 01:32:48,624
Teka.
1569
01:32:48,625 --> 01:32:50,624
Alam kong andito ka lang...
1570
01:32:50,625 --> 01:32:51,540
Dinig mo?
1571
01:32:51,541 --> 01:32:53,583
...sa tingin mo, siya ang lalaki...
1572
01:32:54,541 --> 01:32:58,499
'Yong sinasabi mong romance at tadhana?
1573
01:32:58,500 --> 01:33:00,999
Ako'ng tinutukoy niya! Ako! Ako si Layla.
1574
01:33:01,000 --> 01:33:02,541
Naintindihan ko na.
1575
01:33:03,666 --> 01:33:07,290
Kasi dinala ka ng tadhana sa akin.
1576
01:33:07,291 --> 01:33:10,291
Ano'ng kailangan mo? Lisensiya?
1577
01:33:11,041 --> 01:33:12,624
Bill? Credit card?
1578
01:33:12,625 --> 01:33:15,082
Ang kailangan ko ay backstage pass.
1579
01:33:15,083 --> 01:33:16,166
Layla.
1580
01:33:16,750 --> 01:33:19,707
Pinaramdam mong kaya ko ang lahat.
1581
01:33:19,708 --> 01:33:23,333
Binago mo ang pagtingin ko sa universe.
1582
01:33:23,833 --> 01:33:25,915
Sige na, Pasko naman.
1583
01:33:25,916 --> 01:33:27,207
Tinatawag niya 'ko.
1584
01:33:27,208 --> 01:33:32,207
Kampi ako sa pag-ibig pero di siya
ang boss ko. Pwede ang ticket mo sa harap.
1585
01:33:32,208 --> 01:33:33,790
- Takbo na.
- Totohanan na.
1586
01:33:33,791 --> 01:33:35,832
Akala ko baliw ka noong sabi mo,
1587
01:33:35,833 --> 01:33:40,665
hahabulin mo
ang nakilala mo nang tatlong oras lang.
1588
01:33:40,666 --> 01:33:42,999
Isa't kalahating araw kitang nakilala
1589
01:33:43,000 --> 01:33:44,541
pero hahabulin kita...
1590
01:33:45,458 --> 01:33:46,582
habambuhay...
1591
01:33:46,583 --> 01:33:48,540
hanggang sana maging tayo.
1592
01:33:48,541 --> 01:33:50,290
Kung ramdam mo...
1593
01:33:50,291 --> 01:33:53,791
ang ramdam ko, sana samahan mo 'ko rito
1594
01:33:54,916 --> 01:33:57,625
at ang pinakapaborito mong musical group.
1595
01:34:01,875 --> 01:34:03,625
Aba!
1596
01:34:04,125 --> 01:34:06,208
- Papasok ako.
- Sa intermission na.
1597
01:34:06,791 --> 01:34:07,625
Sige.
1598
01:34:10,500 --> 01:34:12,750
- Teka. Saan ka pupunta? Tigil!
- Sorry!
1599
01:34:14,750 --> 01:34:17,332
Di bale. Sa liit ng suweldo ko...
1600
01:34:17,333 --> 01:34:18,583
Layla?
1601
01:34:20,458 --> 01:34:21,875
Sinubukan ko lang.
1602
01:34:27,708 --> 01:34:28,541
Teddy!
1603
01:34:30,000 --> 01:34:31,832
Ramdam ko rin 'yon!
1604
01:34:31,833 --> 01:34:32,875
Layla?
1605
01:34:40,541 --> 01:34:41,500
Diyos ko.
1606
01:34:46,416 --> 01:34:47,915
Narinig ko lahat.
1607
01:34:47,916 --> 01:34:49,915
Narinig mong bukod sa ikaw
1608
01:34:49,916 --> 01:34:53,207
ang pinakamagaling, maganda, maalalahanin,
1609
01:34:53,208 --> 01:34:55,624
nababago mo'ng pag-iisip ko,
1610
01:34:55,625 --> 01:35:00,207
mula sa pagbukas ng restaurant ko
hanggang sa... pagtiwala sa universe?
1611
01:35:00,208 --> 01:35:02,250
Nababago rin ang isip ko.
1612
01:35:03,500 --> 01:35:05,875
Alam ko na ang gusto ko sa partner ko.
1613
01:35:06,791 --> 01:35:08,332
'Yong gaya mo.
1614
01:35:08,333 --> 01:35:09,375
Wow.
1615
01:35:11,000 --> 01:35:13,083
Mukhang malaman nga 'yong halik.
1616
01:35:15,291 --> 01:35:16,333
Mukha nga.
1617
01:35:17,375 --> 01:35:19,874
Hi. Sorry sa pagsingit
1618
01:35:19,875 --> 01:35:21,582
pero matapos ang lahat,
1619
01:35:21,583 --> 01:35:24,332
parang dapat mas higit pa sa "Mukha nga."
1620
01:35:24,333 --> 01:35:27,790
Dapat yata, mas sigurado ka?
1621
01:35:27,791 --> 01:35:30,791
Oo, sobra na naming inaabangan 'to.
1622
01:35:33,125 --> 01:35:35,916
Noong naghalikan tayo,
1623
01:35:37,375 --> 01:35:39,457
natunaw ba ang mundo sa 'yo?
1624
01:35:39,458 --> 01:35:40,583
Hindi ang mundo.
1625
01:35:41,250 --> 01:35:42,333
Buong universe.
1626
01:35:52,833 --> 01:35:56,000
Layla at Teddy,
samahan n'yo kami sa kantang 'to.
1627
01:35:56,750 --> 01:35:59,666
Palakpakan natin ulit
ang dalawang nagmamahalan.
1628
01:36:00,500 --> 01:36:02,540
Nasa ere ang pag-ibig ngayon.
1629
01:36:02,541 --> 01:36:04,708
Babe, siya 'yong...
1630
01:36:05,750 --> 01:36:07,250
'Yong babae sa airport.
1631
01:36:10,250 --> 01:36:11,958
Sobrang ganda no'n.
1632
01:36:13,333 --> 01:36:15,333
- Dapat pinadaan ko sa likod.
- Oo.
1633
01:43:37,333 --> 01:43:41,333
Nagsalin ng Subtitle:
Libay Linsangan Cantor