1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,291 --> 00:00:19,750 CHICAGO 33° 4 00:00:23,583 --> 00:00:27,000 {\an8}PENTATONIX LIVE SA WAKE UP AMERICA 5 00:01:09,791 --> 00:01:13,375 {\an8}SNOWFALL FORECAST 6 00:01:19,375 --> 00:01:20,958 {\an8}Hindi! 7 00:01:21,458 --> 00:01:23,416 {\an8}Naku! Sira ang Pasko! 8 00:01:24,250 --> 00:01:25,458 Naman! 9 00:01:31,625 --> 00:01:34,000 DEPARTURES - 17:36 DELAYED - CANCELLED 10 00:01:39,875 --> 00:01:41,458 {\an8}Merry Christmas sa 'kin. 11 00:01:53,291 --> 00:01:54,290 {\an8}Nakansela? 12 00:01:54,291 --> 00:01:55,749 May ibang flight? 13 00:01:55,750 --> 00:01:58,290 Ayokong mag-isa sa Pasko sa Manhattan. 14 00:01:58,291 --> 00:01:59,832 Tanner, Pasko 'to. 15 00:01:59,833 --> 00:02:01,124 Panahon ng himala. 16 00:02:01,125 --> 00:02:03,040 Nasa apat akong standby. 17 00:02:03,041 --> 00:02:05,665 Makakauwi ako at aabot sa Pentatonix show. 18 00:02:05,666 --> 00:02:07,582 Na pinanonood natin taon-taon. 19 00:02:07,583 --> 00:02:10,165 Na lagi nating ikinatutuwa. 20 00:02:10,166 --> 00:02:11,540 Saka alam mo? 21 00:02:11,541 --> 00:02:14,207 Walang traffic sa Route 9 bukas, kaya 22 00:02:14,208 --> 00:02:16,874 magbubukas tayo ng regalo bago ang parada. 23 00:02:16,875 --> 00:02:18,915 Ang daming himala niyan. 24 00:02:18,916 --> 00:02:21,374 Oo, at may isa pang himala sa Pasko. 25 00:02:21,375 --> 00:02:24,250 Mag-order sa Chili's ng Awesome Blossom bago magsara? 26 00:02:25,250 --> 00:02:26,665 Hindi, tiningnan ko na. 27 00:02:26,666 --> 00:02:28,708 Sarado sila, pero... 28 00:02:30,125 --> 00:02:31,625 corporate trip ito 29 00:02:32,291 --> 00:02:34,500 kaya gamit ko ang corporate card ko. 30 00:02:35,375 --> 00:02:36,500 Ibig sabihin... 31 00:02:40,583 --> 00:02:42,249 Makakapasok ako sa lounge. 32 00:02:42,250 --> 00:02:44,458 Ta-da! Himala ng Pasko. 33 00:02:50,583 --> 00:02:51,458 Ay, hindi. 34 00:02:52,458 --> 00:02:54,332 - Iyo na. - Sorry. Sa 'yo na. 35 00:02:54,333 --> 00:02:56,000 Hindi, sige na. 36 00:02:56,750 --> 00:02:58,041 Nakaapat na 'ko. 37 00:02:58,875 --> 00:03:02,874 - Apat? - Medyo excited ako sa buffet, kaya... 38 00:03:02,875 --> 00:03:05,250 Bihira ako sa lounge. 39 00:03:05,750 --> 00:03:09,041 Kung gano'n, dapat iyo na 'yan. 40 00:03:09,791 --> 00:03:10,832 - Sigurado? - Oo. 41 00:03:10,833 --> 00:03:13,874 - Okay. - Pero tip lang. 42 00:03:13,875 --> 00:03:16,290 Mas masarap ito kung may Sriracha. 43 00:03:16,291 --> 00:03:18,208 - Bahala ka. - Salamat. Ganito... 44 00:03:20,875 --> 00:03:21,875 Ayan. 45 00:03:23,125 --> 00:03:23,957 Salamat. 46 00:03:23,958 --> 00:03:25,583 - Walang anuman. - Ayos. 47 00:03:26,083 --> 00:03:29,375 - Naku, sorry. - Ah, alam mo, ano... 48 00:03:30,000 --> 00:03:32,583 - Tulong? May hawak ako... - Hindi, ako na. 49 00:03:33,916 --> 00:03:35,666 Mga pahabol na regalo. 50 00:03:36,708 --> 00:03:37,666 Merry Christmas. 51 00:03:40,291 --> 00:03:41,333 Merry Christmas. 52 00:03:49,541 --> 00:03:52,541 Hindi, kakakausap ko lang kay Santa. Tama. 53 00:03:53,500 --> 00:03:55,208 Di siya mapipigil ng bagyo. 54 00:03:55,708 --> 00:03:56,708 Okay? 55 00:03:57,500 --> 00:04:00,708 Mahal ka ni Tito James. Andiyan na 'ko pagkagising mo. 56 00:04:02,125 --> 00:04:03,082 Sige, bye. 57 00:04:03,083 --> 00:04:04,416 - Puwesto. - Pwede. 58 00:04:07,333 --> 00:04:08,750 Merry Christmas sa 'kin. 59 00:04:11,041 --> 00:04:12,290 Nabulalas ko ba? 60 00:04:12,291 --> 00:04:13,333 Oo, eh. 61 00:04:14,041 --> 00:04:16,249 Sinabi ko rin 'yan kanina. 62 00:04:16,250 --> 00:04:18,499 Di ito ang gusto mong bisperas, 'no? 63 00:04:18,500 --> 00:04:20,416 - Hindi. - May nakaupo riyan? 64 00:04:21,166 --> 00:04:22,083 Wala, sige. 65 00:04:22,750 --> 00:04:25,999 Basta walang paghusga kung makarami ako ng wine habang 66 00:04:26,000 --> 00:04:27,916 nanonood ng It's a Wonderful Life. 67 00:04:29,000 --> 00:04:31,124 Basta walang paghusga pag umiyak ako 68 00:04:31,125 --> 00:04:33,333 pag nilabas nila ang pera sa ending. 69 00:04:33,833 --> 00:04:35,165 Aba, okay. 70 00:04:35,166 --> 00:04:38,875 Makikilala ko pala si Jimmy Stewart sa airport lounge. 71 00:04:39,416 --> 00:04:41,000 Di naman, pero... 72 00:04:41,958 --> 00:04:43,000 Ako si James. 73 00:04:44,291 --> 00:04:47,833 - Di ka mukhang Mary. - Hindi, Layla ako. 74 00:04:48,625 --> 00:04:49,458 Layla ka? 75 00:04:50,291 --> 00:04:51,375 - Oo. - Okay. 76 00:04:52,125 --> 00:04:54,250 Masayang makilala ka, Layla. 77 00:04:57,541 --> 00:04:59,457 Pasko sa Paris, 1,000%. 78 00:04:59,458 --> 00:05:02,874 - Laging una sa bucket list ko. - Di ba? Ako rin. 79 00:05:02,875 --> 00:05:04,749 'Yong architecture saka 80 00:05:04,750 --> 00:05:07,790 namamasyal sa market pag Pasko, parang fairy tale. 81 00:05:07,791 --> 00:05:08,708 Balang araw. 82 00:05:09,375 --> 00:05:10,291 Oo. 83 00:05:14,791 --> 00:05:15,957 Ito si Derek. 84 00:05:15,958 --> 00:05:20,415 Tatlong taon lang, graduate na sa Langston. Coder na sa Google. 85 00:05:20,416 --> 00:05:22,625 Langston, sa Oklahoma? 86 00:05:23,250 --> 00:05:24,625 Aba, okay. 87 00:05:25,208 --> 00:05:27,874 May alam sa historical Black universities. 88 00:05:27,875 --> 00:05:32,000 Graduate kasi ako ng Morehouse pero wag puro ako. 89 00:05:32,500 --> 00:05:34,625 Ikaw ang nagpaaral sa mga bata? 90 00:05:35,291 --> 00:05:39,749 Hindi ako, 'yong NGO na pinapasukan ko. 91 00:05:39,750 --> 00:05:41,499 Tutok kami sa mga HBCU. 92 00:05:41,500 --> 00:05:43,833 Bale santo kang may MBA. 93 00:05:45,375 --> 00:05:46,915 Naku, di ako santo. 94 00:05:46,916 --> 00:05:51,083 Maniwala ka, nagnanakaw ako ng toilet paper lagi sa opisina. 95 00:05:55,166 --> 00:05:56,083 Teka. 96 00:05:56,833 --> 00:06:00,500 May lalaking nakalaglag nito. Baka nahulog sa bag ko. 97 00:06:01,000 --> 00:06:02,291 Di ko siya makita. 98 00:06:02,833 --> 00:06:06,250 Itago mo na. Di mo na siguro makikita, 'no? 99 00:06:06,875 --> 00:06:08,583 Baka may paggamitan ka. 100 00:06:09,625 --> 00:06:10,458 Paper clip? 101 00:06:11,458 --> 00:06:12,291 Malas. 102 00:06:16,000 --> 00:06:18,250 - Bihirang mangyari 'yon. - Oo nga. 103 00:06:20,208 --> 00:06:23,082 Di ko inasahang ganito ang Pasko ko. 104 00:06:23,083 --> 00:06:27,457 Oo nga. Dapat kasama kong magpasko ang kapatid at pamangkin ko. 105 00:06:27,458 --> 00:06:29,375 - Ang sweet no'n. - Kasi... 106 00:06:30,958 --> 00:06:34,707 Naglalakad dapat kami ni Tanner matapos ang Pentatonix show. 107 00:06:34,708 --> 00:06:35,833 Sinong Pentatonix? 108 00:06:36,458 --> 00:06:37,583 Seryoso? 109 00:06:38,250 --> 00:06:41,125 Di mo kilala ang Pentatonix? Okay, teka. 110 00:06:42,083 --> 00:06:43,958 Maganda 'to. Saglit. 111 00:06:46,291 --> 00:06:48,415 Heto, isa sa 'yo... 112 00:06:48,416 --> 00:06:49,666 Sige, ganda. 113 00:06:50,500 --> 00:06:51,875 - Heto na. - Sige. 114 00:06:58,875 --> 00:07:01,665 Ngayon lang parang naging Pasko. 115 00:07:01,666 --> 00:07:03,250 - Di ba? - Totoo. 116 00:07:04,083 --> 00:07:07,375 Kaya taon-taon kong pinanonood ang concert nila sa city. 117 00:07:14,500 --> 00:07:16,000 Boarding na'ng flight ko. 118 00:07:23,625 --> 00:07:24,582 Ano... 119 00:07:24,583 --> 00:07:25,750 Ms. Layla. 120 00:07:27,958 --> 00:07:30,582 Panalong bersiyon 'to ng stranded sa airport. 121 00:07:30,583 --> 00:07:31,666 Oo nga. 122 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 Okay, ganito. 123 00:07:44,416 --> 00:07:45,624 Sasabihin ko lang, 124 00:07:45,625 --> 00:07:47,333 alam kong may boyfriend ka 125 00:07:47,916 --> 00:07:49,375 pero kunwari, 126 00:07:50,125 --> 00:07:53,500 kung may nagkakilala at may koneksiyong gaya ng atin, 127 00:07:54,166 --> 00:07:56,665 iisipin nating sila dapat, di ba? 128 00:07:56,666 --> 00:08:00,540 Ibig sabihin, kunwari single sila? 129 00:08:00,541 --> 00:08:02,499 - Na ako ay... - Hindi. 130 00:08:02,500 --> 00:08:03,791 Pero malay natin? 131 00:08:04,291 --> 00:08:05,832 Di ba? Baka sa isang taon... 132 00:08:05,833 --> 00:08:08,415 Umaasa ka bang mamatay ang relasyon ko? 133 00:08:08,416 --> 00:08:09,332 Hindi. 134 00:08:09,333 --> 00:08:12,416 Siguro, konti, pero sinasabi ko lang. 135 00:08:13,041 --> 00:08:14,000 Kahit papaano, 136 00:08:14,625 --> 00:08:17,082 sakaling single tayo, walang obligasyon... 137 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 Alam mo, 138 00:08:18,750 --> 00:08:21,957 sobrang obligado ako. Di ako bibitaw. 139 00:08:21,958 --> 00:08:23,125 Pakinggan mo lang. 140 00:08:24,083 --> 00:08:26,540 - Pinakilala mo ang Pentatonix, tama? - Oo. 141 00:08:26,541 --> 00:08:30,583 Sa bisperas ng Pasko... Magkita tayo sa susunod nilang concert? 142 00:08:32,333 --> 00:08:35,832 Pero 'yon ay kung sa di inaasahan, 143 00:08:35,833 --> 00:08:39,875 di naiwasan, at nagkataong single ka. 144 00:08:40,458 --> 00:08:41,957 Bahala na'ng tadhana. 145 00:08:41,958 --> 00:08:43,958 - Tadhana? - Oo, tadhana. 146 00:08:44,458 --> 00:08:47,250 Walang apelyido, walang social media. 147 00:08:48,166 --> 00:08:49,000 Tadhana. 148 00:08:49,833 --> 00:08:53,333 Pwedeng magkita tayo sa concert o hindi na ulit. 149 00:08:54,041 --> 00:08:56,415 Flight 808, lahat ng pasahero. 150 00:08:56,416 --> 00:08:57,374 Okay. 151 00:08:57,375 --> 00:08:59,082 - Boarding na... - Okay? 152 00:08:59,083 --> 00:09:00,458 - Sige. - Date 'to? 153 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Siguro muna. 154 00:09:02,958 --> 00:09:06,624 Sobrang aliw pero sobrang imposibleng siguro. 155 00:09:06,625 --> 00:09:08,000 Okay, siguro. 156 00:09:08,958 --> 00:09:09,957 Pwede na. 157 00:09:09,958 --> 00:09:14,040 Tinatawagan lahat ng pasahero ng flight 808, boarding na ang flight... 158 00:09:14,041 --> 00:09:15,458 Merry Christmas, Layla. 159 00:09:15,958 --> 00:09:17,333 Merry Christmas, James. 160 00:09:27,083 --> 00:09:29,125 PASKONG WALA SI @LAYLA_LOVES 161 00:09:31,208 --> 00:09:33,833 MAKALIPAS ANG ISANG TAON 162 00:09:35,166 --> 00:09:36,333 Pasok ang kambal. 163 00:09:36,916 --> 00:09:39,041 Ateng, naipasok mo pareho? 164 00:09:40,125 --> 00:09:43,958 Ibang eskuwela, isang city. Spelman si babae, Morehouse si lalaki. 165 00:09:44,541 --> 00:09:46,707 Ateng, magaling kang maghimala! 166 00:09:46,708 --> 00:09:51,332 Ang totoong himala, maaga akong uuwi. Sosorpresahin ko si Tanner ng dinner. 167 00:09:51,333 --> 00:09:54,665 Katapusan na ba ng mundo? Magluluto ka? 168 00:09:54,666 --> 00:09:57,374 Hindi. Bibilhin ko'ng paborito niya. 169 00:09:57,375 --> 00:10:00,625 Takeout, Italian, may pamaskong dagdag. 170 00:10:15,208 --> 00:10:16,374 Babe? 171 00:10:16,375 --> 00:10:18,915 - Layla. Wag! - Anong kalokohan 'to? 172 00:10:18,916 --> 00:10:21,041 Labas! 173 00:10:22,541 --> 00:10:24,790 Ang kapal mong gawin 'to sa bahay ko. 174 00:10:24,791 --> 00:10:27,874 Nasa bahay ang maid. Hinayaan ko munang maglinis. 175 00:10:27,875 --> 00:10:29,207 Ano? Tanner! 176 00:10:29,208 --> 00:10:31,166 Maaga ka kasing umuwi. 177 00:10:31,750 --> 00:10:33,250 Layla, pag-usapan natin... 178 00:10:39,041 --> 00:10:41,749 - Ano? - Oo! Sa sofa! 179 00:10:41,750 --> 00:10:43,708 Ay, buwisit siya! 180 00:10:53,916 --> 00:10:57,665 Di ko maintindihan. Ang romantic naman niya. 181 00:10:57,666 --> 00:10:58,625 Ang... 182 00:10:59,125 --> 00:11:02,583 Naghanda sa birthday ko ng lahat ng paborito kong pagkain. 183 00:11:03,708 --> 00:11:08,082 'Yong may pad thai na nilagyan ng mani kahit allergic ka? 184 00:11:08,083 --> 00:11:09,415 'Yon ba, ha? 185 00:11:09,416 --> 00:11:11,957 Pinagmukha kang magang isda. 186 00:11:11,958 --> 00:11:14,333 Doktor siya. Nalimutan ang allergy mo? 187 00:11:14,916 --> 00:11:16,040 Ewan ko. 188 00:11:16,041 --> 00:11:19,165 Anong lalaki ang manloloko bago magpasko? 189 00:11:19,166 --> 00:11:20,707 'Yong papatay ng isda mo. 190 00:11:20,708 --> 00:11:24,040 - Aksidente 'yon. - Talaga ba, ha? 191 00:11:24,041 --> 00:11:25,624 Alam mo, sorry na. 192 00:11:25,625 --> 00:11:28,666 Ayokong isiping mamamatay-isda ang date ko. 193 00:11:30,708 --> 00:11:31,750 Ano kasi... 194 00:11:32,916 --> 00:11:34,750 Gusto kong maniwala sa tadhana. 195 00:11:35,625 --> 00:11:39,624 - Pero hirap talaga 'ko sa isang 'to. - Okay. 196 00:11:39,625 --> 00:11:43,040 Baka kasi nakakalahati na 'kong bote ng wine pero 197 00:11:43,041 --> 00:11:44,958 tough love muna, ha. 198 00:11:45,458 --> 00:11:47,665 Tipo ng Layla 'yang Tanner. 199 00:11:47,666 --> 00:11:49,957 Matalino, kahanga-hanga, masipag. 200 00:11:49,958 --> 00:11:52,249 Surgeon na may six-pack. 201 00:11:52,250 --> 00:11:53,166 Eight-pack. 202 00:11:53,750 --> 00:11:54,833 Pag summer. 203 00:11:55,666 --> 00:11:58,124 Pero kahit cool lahat 'yon, 204 00:11:58,125 --> 00:12:00,832 nakalimutan mo yata ang mahalaga. 205 00:12:00,833 --> 00:12:02,833 Libreng pagkonsulta sa doktor? 206 00:12:03,625 --> 00:12:06,000 May halaga 'yon, pero hindi. 207 00:12:06,541 --> 00:12:09,540 Mabait ba siya? Ano'ng prayoridad niya? 208 00:12:09,541 --> 00:12:12,249 Suportado ka ba niya? Kakampi mo siya? 209 00:12:12,250 --> 00:12:13,833 Alam mo, tama ka. 210 00:12:14,416 --> 00:12:18,000 Laylay si Tanner pero ganyan ang makaka-partner ko. 211 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 'Yan naman. 212 00:12:21,125 --> 00:12:22,457 Pero alam mo? 213 00:12:22,458 --> 00:12:26,332 Di ako makapaniwalang pinagpalit ko ang cute sa tangang 'yon. 214 00:12:26,333 --> 00:12:29,540 Di ba? Si Airport James! 215 00:12:29,541 --> 00:12:32,583 - Si Airport James. - Asan na kaya 'yon? 216 00:12:33,083 --> 00:12:34,750 Wala 'kong ideya. 217 00:12:35,541 --> 00:12:38,415 Nangako kaming di kami maghahanapan, di ba? 218 00:12:38,416 --> 00:12:41,916 Hahanapin ko siya. Taga-Philly, 'no? 219 00:12:44,958 --> 00:12:47,666 Aba. May pamilyar ba rito? 220 00:12:49,541 --> 00:12:50,625 O siya, sige. 221 00:12:51,375 --> 00:12:54,290 Ma-bookmark 'to mamaya. Hi. 222 00:12:54,291 --> 00:12:55,958 Diyos ko. Teka. 223 00:12:57,916 --> 00:13:00,041 Sabi namin, bahala na ang universe 224 00:13:00,541 --> 00:13:03,416 pero nangako kaming kung pareho kaming single, 225 00:13:04,666 --> 00:13:08,583 magkikita kami sa Pentatonix concert! May saysay na! 226 00:13:10,375 --> 00:13:13,124 Ganito ang simula ng mga epic love story. 227 00:13:13,125 --> 00:13:15,790 Kaya ako niloko tatlong araw bago magpasko. 228 00:13:15,791 --> 00:13:18,957 Kaya lagi kang may Pentatonix ticket taon-taon. 229 00:13:18,958 --> 00:13:21,000 - Puwera ngayong taon. - Ha? 230 00:13:21,583 --> 00:13:24,416 Gustong panoorin ni Tanner si Macklemore! 231 00:13:25,041 --> 00:13:27,832 - Hindi red flag 'yon? - Alam ko! 232 00:13:27,833 --> 00:13:31,791 Paano ka ba bumibili ng Pentatonix ticket mo? 233 00:13:33,125 --> 00:13:35,540 Doon sa Rockefeller website. 234 00:13:35,541 --> 00:13:37,166 Okay. Rockefeller website. 235 00:13:40,250 --> 00:13:41,707 Naku po! 236 00:13:41,708 --> 00:13:43,915 - Hindi... - Okay. Oo, asar 'to. 237 00:13:43,916 --> 00:13:46,249 Pero nakaisang taon na kasi. 238 00:13:46,250 --> 00:13:48,791 {\an8}Baka kasal na siya at may asawang buntis. 239 00:13:51,375 --> 00:13:53,083 Teka lang. 240 00:13:54,458 --> 00:13:56,290 Ang may buntis bang asawa, 241 00:13:56,291 --> 00:13:58,582 bibili ng ticket para makasama ako? 242 00:13:58,583 --> 00:13:59,874 Ateng... 243 00:13:59,875 --> 00:14:01,582 Siya 'to. Si James 'yan! 244 00:14:01,583 --> 00:14:04,624 Diyos ko! Ateng, tama ka. Ang pogi. 245 00:14:04,625 --> 00:14:06,500 Nagsalita na ang universe. 246 00:14:07,208 --> 00:14:10,457 Ano ang posibilidad na bibili siya ng ticket 247 00:14:10,458 --> 00:14:13,165 sa eksaktong oras na kinunan ito 248 00:14:13,166 --> 00:14:16,290 at makikita ko naman ang photo sa website? 249 00:14:16,291 --> 00:14:17,374 Diyos ko. 250 00:14:17,375 --> 00:14:20,665 Mas mataas na power o Amang Pasko o kahit sino, 251 00:14:20,666 --> 00:14:23,291 naninigurong manonood ako. 252 00:14:25,500 --> 00:14:28,624 Tawag ka sa Live Nation. Ako sa American Express. 253 00:14:28,625 --> 00:14:30,208 Kukuha tayo ng ticket mo! 254 00:14:33,541 --> 00:14:38,415 Inalok ko ng 2,500 mo 'yong isang online seller 255 00:14:38,416 --> 00:14:40,915 at minura lang niya 'ko. 256 00:14:40,916 --> 00:14:42,624 Magkano ang gusto niya? 257 00:14:42,625 --> 00:14:43,541 4,000. 258 00:14:44,958 --> 00:14:48,790 Sorry. Di ko kayang punan ang sobra. Alam mo naman ako... 259 00:14:48,791 --> 00:14:50,791 Oo, walang perang burgis. 260 00:14:51,583 --> 00:14:54,999 Ano'ng gagawin ko? Dadating kasi si James. 261 00:14:55,000 --> 00:14:58,791 Aasahan niyang may magic na mangyayari pero wala ako. 262 00:15:02,416 --> 00:15:03,707 Teka. 263 00:15:03,708 --> 00:15:06,999 Teka! Ba't di ko naisip 'to agad? 264 00:15:07,000 --> 00:15:08,749 - Alin? - Impromptu! 265 00:15:08,750 --> 00:15:09,707 Impromt-sino? 266 00:15:09,708 --> 00:15:12,165 Personal na concierge service. 267 00:15:12,166 --> 00:15:14,708 Makukuha nila kahit ano'ng maisip mo. 268 00:15:15,208 --> 00:15:17,624 Pinatawag ako ng boss ko sa gallery 269 00:15:17,625 --> 00:15:21,499 para makuha ang mailap na wine para sa birthday ng asawa niya. 270 00:15:21,500 --> 00:15:23,582 Ayos! Punta tayo ro'n. 271 00:15:23,583 --> 00:15:25,958 - Na ininom na natin. - Naku. 272 00:15:26,875 --> 00:15:29,415 Kaya tatawagan ko sila ulit. 273 00:15:29,416 --> 00:15:30,458 - Uy! - Uy! 274 00:15:31,083 --> 00:15:32,540 Pero di sila mura. 275 00:15:32,541 --> 00:15:33,750 Di bale. 276 00:15:34,708 --> 00:15:36,165 - Okay. - Baka kami ni James. 277 00:15:36,166 --> 00:15:38,457 Tawagan natin sa umaga! 278 00:15:38,458 --> 00:15:40,665 Kukuha tayo ng ticket mo! 279 00:15:40,666 --> 00:15:43,832 Mala-himalang trabahador sila. 280 00:15:43,833 --> 00:15:44,916 Oo. 281 00:16:05,166 --> 00:16:06,874 Magandang umaga sa lahat! 282 00:16:06,875 --> 00:16:08,166 Sorry at late ako. 283 00:16:08,916 --> 00:16:10,249 Ganito ako magpasko. 284 00:16:10,250 --> 00:16:15,166 Saka pinalamig ko pa ang fudge. Bagong recipe 'to, masarap 'to. 285 00:16:15,958 --> 00:16:18,749 Gluten-free 'yang ibabaw kung gano'n kayo. 286 00:16:18,750 --> 00:16:20,749 Alam mo'ng di masaya sa Pasko? 287 00:16:20,750 --> 00:16:22,874 - Ang may colitis. - Totoo! 288 00:16:22,875 --> 00:16:24,499 O, sige na. 289 00:16:24,500 --> 00:16:25,707 Trabaho na. 290 00:16:25,708 --> 00:16:29,040 Pangmeryenda na 'yan. Teddy, usap tayo. 291 00:16:29,041 --> 00:16:31,665 Boss, di kita nalimutan. 292 00:16:31,666 --> 00:16:34,665 Baka kakaibang pamasko 'to 293 00:16:34,666 --> 00:16:37,832 pero paborito mo 'yan, cioppino. 294 00:16:37,833 --> 00:16:40,833 Teddy, gusto ko ang ano mo... 295 00:16:41,458 --> 00:16:44,290 Teka, ayokong pag-usapan ang cioppino. 296 00:16:44,291 --> 00:16:46,208 'Yong trabaho mo muna. 297 00:16:47,041 --> 00:16:49,790 Okay, may babae sa opisina mo. 298 00:16:49,791 --> 00:16:52,082 Siya si Layla. Kliyente mo ngayon. 299 00:16:52,083 --> 00:16:54,540 May kliyente bang pumupunta rito? 300 00:16:54,541 --> 00:16:58,624 Wala. Ngayon lang may tatlong beses nag-email bago mag-5:00 a.m. 301 00:16:58,625 --> 00:17:01,290 at naunahan ako rito ilang araw bago magpasko. 302 00:17:01,291 --> 00:17:02,415 Ba't ko siya... 303 00:17:02,416 --> 00:17:06,332 Desperado siyang magka-ticket sa Pentatonix show bukas ng gabi. 304 00:17:06,333 --> 00:17:08,082 Gusto ko ang Pentatonix. 305 00:17:08,083 --> 00:17:11,832 Teddy, tutok. Wala akong panahong pagandahin ito. 306 00:17:11,833 --> 00:17:13,541 Pangit ang mga review mo. 307 00:17:14,750 --> 00:17:16,333 Ano, kasi... 308 00:17:17,166 --> 00:17:19,999 Gusto kong sabihing laging pwedeng bumuti. 309 00:17:20,000 --> 00:17:21,457 Tatapatin kita. 310 00:17:21,458 --> 00:17:23,457 - Naku. - May talento ka. 311 00:17:23,458 --> 00:17:25,499 Panalo ang cioppino mo 312 00:17:25,500 --> 00:17:28,499 pero di yata bagay sa 'yo ang pagiging concierge. 313 00:17:28,500 --> 00:17:29,582 Tama. 314 00:17:29,583 --> 00:17:31,540 Patapos na ang probation mo 315 00:17:31,541 --> 00:17:34,582 at kailangan kong magdesisyon kung tutuloy ka. 316 00:17:34,583 --> 00:17:36,957 Alam mong kailangan ko itong trabaho. 317 00:17:36,958 --> 00:17:37,875 Alam ko. 318 00:17:38,916 --> 00:17:40,832 Kaya iyo na itong assignment. 319 00:17:40,833 --> 00:17:43,415 Kunin mo ang ticket at magandang review. 320 00:17:43,416 --> 00:17:45,582 Rason 'yan para di kita sisantehin. 321 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 Kuha ko. 322 00:17:47,333 --> 00:17:48,416 Kuha ko. 323 00:17:57,916 --> 00:17:58,916 Layla? 324 00:17:59,791 --> 00:18:02,875 Gusto mo ng kape o hot choco o kahit ano? 325 00:18:03,791 --> 00:18:07,915 Wow, di pa 'ko naaalok ng hot choco sa propesyonal na opisina. 326 00:18:07,916 --> 00:18:09,500 Wag na, pero salamat. 327 00:18:15,416 --> 00:18:17,249 Bakit? May sumabit sa buhok ko? 328 00:18:17,250 --> 00:18:19,082 Alam ko na. Lincoln High. 329 00:18:19,083 --> 00:18:20,958 Ako? Ay, hindi. 330 00:18:21,875 --> 00:18:24,291 - Wilson Elementary? - Hindi. 331 00:18:26,375 --> 00:18:30,040 - Di ako nakakalimot ng mukha. Saglit lang. - Wala akong oras. 332 00:18:30,041 --> 00:18:33,833 Kailangan ko ng ticket. Alam mo kung asan ang concierge ko? 333 00:18:35,083 --> 00:18:37,041 Ako 'yon. Ako si Teddy. 334 00:18:38,291 --> 00:18:41,499 Ang lisensiyadong... Di kami lisensiyado 335 00:18:41,500 --> 00:18:43,250 pero mahusay na concierge. 336 00:18:44,125 --> 00:18:46,332 Okay. Alam mo, sorry ha... 337 00:18:46,333 --> 00:18:49,457 Di ka kasi naka-suit gaya ng iba rito. 338 00:18:49,458 --> 00:18:51,249 Ah, oo, kasi... 339 00:18:51,250 --> 00:18:53,915 Di naman kasi talaga required... 340 00:18:53,916 --> 00:18:56,625 Sobrang ineengganyo lang. 341 00:18:59,708 --> 00:19:01,916 Kunin natin ang ticket mo, ha? 342 00:19:02,708 --> 00:19:04,125 Okay, ayos. Salamat. 343 00:19:04,625 --> 00:19:06,624 Alam mo, medyo natataranta ako 344 00:19:06,625 --> 00:19:09,832 kasi sinubukan ko na lahat pero wala rin. 345 00:19:09,833 --> 00:19:13,999 Di ako sanay sa city at ano na lang... naku, 35 oras. 346 00:19:14,000 --> 00:19:16,915 Bawas ng dalawa sa paggayak ko kaya 32.5 na lang. 347 00:19:16,916 --> 00:19:18,000 Halos. 348 00:19:20,000 --> 00:19:20,915 Tama. 349 00:19:20,916 --> 00:19:24,999 Sige. Maraming salamat sa sobrang detalyadong oras. 350 00:19:25,000 --> 00:19:27,374 Suwerte ka, ilang minuto lang 'to. 351 00:19:27,375 --> 00:19:30,707 - Sasaglit ako sa Live Nation. - Tumingin na 'ko riyan. 352 00:19:30,708 --> 00:19:34,582 Pati sa Ticketmaster, TickPick, StubHub, at OfferUp. 353 00:19:34,583 --> 00:19:37,665 May hinihintay akong sumagot sa Craigslist pero 354 00:19:37,666 --> 00:19:41,749 may nag-alok ng isa bilang... tip sa OnlyFans, pero ayoko. 355 00:19:41,750 --> 00:19:44,790 - OnlyFans? - Humingi ng litrato ng paa ko. 356 00:19:44,791 --> 00:19:47,208 Nag-sign out ako at nag-clear ng cache. 357 00:19:48,125 --> 00:19:51,000 Pero tiyak, meron ang Impromptu na 358 00:19:51,541 --> 00:19:54,457 maraming koneksiyong nagbebenta ng ticket, tama? 359 00:19:54,458 --> 00:19:56,249 Oo. Sigurado. Meron. 360 00:19:56,250 --> 00:20:00,415 Sa katunayan, may sarili kaming database ng ticket sa concert. 361 00:20:00,416 --> 00:20:05,083 Bigyan mo lang ako ng isang segundo, tahimik ka muna, ha... 362 00:20:13,375 --> 00:20:14,999 WALANG NAHANAP NA TICKET 363 00:20:15,000 --> 00:20:18,040 Anong tunog 'yon? Parang tunog ng "hindi". 364 00:20:18,041 --> 00:20:19,874 Tunog nga ng "hindi". 365 00:20:19,875 --> 00:20:21,250 Okay, ganito kasi. 366 00:20:22,125 --> 00:20:25,207 Kailangan ko talaga ang ticket na 'to. 367 00:20:25,208 --> 00:20:27,415 Kalma lang. May kakilala 'ko. 368 00:20:27,416 --> 00:20:30,124 Wala sa database pero may ticket sa lahat. 369 00:20:30,125 --> 00:20:32,832 - Sige, tawagan natin. - Hindi, ano... 370 00:20:32,833 --> 00:20:35,707 Di basta-basta natatawagan. Makaluma siya. 371 00:20:35,708 --> 00:20:38,540 Wala siyang phone. Pupuntahan sa kiosk niya. 372 00:20:38,541 --> 00:20:42,915 Kailangan ko palang magmadali. Maaga siyang nagsasara pag holiday. 373 00:20:42,916 --> 00:20:44,708 - Kaya... - Ayos, sige. Tara. 374 00:20:45,416 --> 00:20:48,374 "Tara"? Hindi. Hindi 'yon. 375 00:20:48,375 --> 00:20:51,499 Kukunin ko ang ticket at ihahatid ko sa 'yo. 376 00:20:51,500 --> 00:20:53,250 - 'Yon ang serbisyo. - Ganito. 377 00:20:53,833 --> 00:20:56,916 Baka nakadepende ang magiging love life ko sa ticket. 378 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 Sasama 'ko hanggang makuha. 379 00:21:00,833 --> 00:21:01,666 Ano... 380 00:21:03,666 --> 00:21:04,916 Mauna ka na. 381 00:21:06,541 --> 00:21:07,416 Buwisit. 382 00:21:11,583 --> 00:21:12,875 Ayos! 383 00:21:16,000 --> 00:21:18,707 Ah, nakaraang Bagong Taon, Times Square. 384 00:21:18,708 --> 00:21:19,624 Hindi. 385 00:21:19,625 --> 00:21:21,957 Bagong Taon, si ex, party sa bahay. 386 00:21:21,958 --> 00:21:23,750 Akala ko ikaw 'yon. 387 00:21:28,625 --> 00:21:30,207 - Banda rito. - Okay. 388 00:21:30,208 --> 00:21:32,915 Ako'ng bahala. Alam ko kung saan may ticket. 389 00:21:32,916 --> 00:21:36,333 Sumagot 'yong nasa Craigslist. Meron siya. 390 00:21:36,833 --> 00:21:40,124 - Sino? - Taga-Davey's Tickets. 391 00:21:40,125 --> 00:21:41,415 "Davey's Tickets"? 392 00:21:41,416 --> 00:21:43,874 Di ko sila kilala. Baka peke 'yan. 393 00:21:43,875 --> 00:21:47,040 Papunta tayong kiosk na walang phone 394 00:21:47,041 --> 00:21:48,833 pero ito, baka peke? 395 00:21:49,916 --> 00:21:54,332 Trabaho ko 'to. Nakatrabaho ko na halos lahat ng lisensiyadong seller. 396 00:21:54,333 --> 00:21:56,624 Kung di ko kilala, baka scam 'yan. 397 00:21:56,625 --> 00:21:59,333 Saka ang kiosk ng kilala ko ay... 398 00:22:00,291 --> 00:22:01,125 andun? 399 00:22:02,041 --> 00:22:04,791 Tinakasan yata ang upa. 400 00:22:05,458 --> 00:22:07,415 Baka hindi. Tingnan ko lang... 401 00:22:07,416 --> 00:22:10,499 'Yong sa Davey's Tickets, pwedeng kitain sa Village. 402 00:22:10,500 --> 00:22:13,540 - Malapit tayo ro'n? - Malapit, pero 'wag... 403 00:22:13,541 --> 00:22:16,540 Okay, wala tayong masyadong pagpipilian... 404 00:22:16,541 --> 00:22:20,750 Puwera kung kaklase mo si Scott ng Pentatonix at di mo lang nasabi. 405 00:22:21,250 --> 00:22:23,375 Propesyonal akong concierge. 406 00:22:23,875 --> 00:22:27,665 - Marami akong paraan. Saglit lang. - Malamang nga. 407 00:22:27,666 --> 00:22:29,333 Ngayon, paraan ko muna. 408 00:22:32,625 --> 00:22:34,958 Desperadong panahon, desperadong kilos. 409 00:22:37,708 --> 00:22:39,124 Okay. 410 00:22:39,125 --> 00:22:40,041 Salamat. 411 00:22:42,500 --> 00:22:44,707 - Salamat. - Kumusta'ng tunog sa parada? 412 00:22:44,708 --> 00:22:46,125 Magaling, maganda. 413 00:22:46,791 --> 00:22:51,415 - Di ka nanood, 'no? - Hindi, pero tiyak magaling kayo. 414 00:22:51,416 --> 00:22:54,457 Becca, napakahalaga. Parating ang tita ko. 415 00:22:54,458 --> 00:22:56,915 May apat siyang kaibigan. Pakilista. 416 00:22:56,916 --> 00:22:59,040 Apat kong tita. 417 00:22:59,041 --> 00:23:01,040 'Yong best friend ko nga pala. 418 00:23:01,041 --> 00:23:02,957 {\an8}PATULONG SA HIMALANG PAMASKO 419 00:23:02,958 --> 00:23:05,207 {\an8}Buong grupo na nila kasi ano ako? 420 00:23:05,208 --> 00:23:06,415 Maalaga! 421 00:23:06,416 --> 00:23:07,915 Susmaryosep. 422 00:23:07,916 --> 00:23:10,790 Mga ano 'yon, 23 ticket? 423 00:23:10,791 --> 00:23:12,249 Ay, hindi. 424 00:23:12,250 --> 00:23:13,415 Hindi. 425 00:23:13,416 --> 00:23:15,874 Ubos na ang pangkaibigan at pamilya. 426 00:23:15,875 --> 00:23:17,790 - Walang natira. - Mag-print pa. 427 00:23:17,791 --> 00:23:20,666 Di gano'n 'yon. Nag-aral ka ba ng economics? 428 00:23:23,000 --> 00:23:26,457 - Becca, pop star ako. - Sarado na ang listahang ito. 429 00:23:26,458 --> 00:23:29,749 Di pwede. Dapat kong isama ang derma ko. 430 00:23:29,750 --> 00:23:32,040 - May derma ka? - Ganda ng mukha mo. 431 00:23:32,041 --> 00:23:34,707 Alam ko. Kaya di siya dapat magalit. 432 00:23:34,708 --> 00:23:35,957 Nakuha ko na. 433 00:23:35,958 --> 00:23:38,332 Di ko na alam ang sasabihin. 434 00:23:38,333 --> 00:23:41,374 Wala nang ticket. Sold out na. 'Yon na. 435 00:23:41,375 --> 00:23:42,790 Okay, "sikat." 436 00:23:42,791 --> 00:23:45,499 - Sasabihin ko nga rin. - "Sold out." 437 00:23:45,500 --> 00:23:47,582 - Kakaiba ang buhay! - Nakakabaliw. 438 00:23:47,583 --> 00:23:50,040 Nakakabaliw na nagbago ang buhay 439 00:23:50,041 --> 00:23:52,915 Di tayo sikat Pero ngayon, tayo ay sikat 440 00:23:52,916 --> 00:23:55,040 Mahirap ang kilala ng lahat 441 00:23:55,041 --> 00:23:56,832 - Pero 'yon tayo! - 'Yon tayo 442 00:23:56,833 --> 00:23:58,582 'Yon tayo! 443 00:23:58,583 --> 00:24:00,833 - Sold out na! - 'Yon tayo! Hoy! 444 00:24:19,208 --> 00:24:21,999 Dito ka raw niya kikitain? 445 00:24:22,000 --> 00:24:24,332 Sa bar ng 9:30 ng umaga. 446 00:24:24,333 --> 00:24:25,958 Baka di nga peke. 447 00:24:26,916 --> 00:24:28,999 Okay, alam mo, Teddy? 448 00:24:29,000 --> 00:24:30,665 Noong teenager ako, 449 00:24:30,666 --> 00:24:34,124 nakakuha ako ng ticket ng NSYNC sa abandonadong Quiznos. 450 00:24:34,125 --> 00:24:35,915 Weird ba? Oo. 451 00:24:35,916 --> 00:24:38,249 Totoo ba ang ticket? Oo. 452 00:24:38,250 --> 00:24:42,040 Nakindatan ba ako ni JC noong "Bye Bye Bye"? 453 00:24:42,041 --> 00:24:42,958 Oo naman. 454 00:24:44,166 --> 00:24:46,833 Ang punto, dapat sumugal paminsan-minsan. 455 00:24:54,416 --> 00:24:55,624 Si Davey kaya 'yon? 456 00:24:55,625 --> 00:24:58,166 Wala kayang ibang tao rito. 457 00:25:02,083 --> 00:25:03,457 Ikaw siguro si Layla. 458 00:25:03,458 --> 00:25:05,041 Ako nga. 459 00:25:05,791 --> 00:25:08,500 - Propesyonal mong napansin. - Wow. 460 00:25:09,083 --> 00:25:12,874 Alam ko'ng iniisip mo. Kaduda-dudang scalper sa bar. 461 00:25:12,875 --> 00:25:15,000 May paliwanag ako riyan. 462 00:25:16,416 --> 00:25:18,874 - Lasenggo ako. - Okay. Sige. 463 00:25:18,875 --> 00:25:22,791 Biro lang. Maganda itong pang-meeting sa kliyente. Di matao. 464 00:25:24,791 --> 00:25:26,375 - Biro lang. - Oo. 465 00:25:27,250 --> 00:25:29,625 May Starbucks naman yata rito. 466 00:25:30,625 --> 00:25:34,125 Sorry, propesyonal 'yang abiso ng isang college intern? 467 00:25:35,000 --> 00:25:38,166 - Di ako college intern. - Sorry, nasa suot mo kasi. 468 00:25:39,875 --> 00:25:43,749 Paano ka nakakuha ng ticket? Wala 'kong mahanap kahit saan. 469 00:25:43,750 --> 00:25:46,166 Mahirap pero trabaho ko 'yon. 470 00:25:47,125 --> 00:25:48,124 Tatapatin kita. 471 00:25:48,125 --> 00:25:53,000 May mas malaking bid sa 'yo pero naantig ako sa kuwento mo. 472 00:25:54,166 --> 00:25:57,207 Parang magic na pagtatagpo sa airport sa Pasko. 473 00:25:57,208 --> 00:25:58,291 Nakakatuwa. 474 00:25:58,833 --> 00:26:00,665 Kinuwento mo lahat sa kanya? 475 00:26:00,666 --> 00:26:05,124 Nabanggit lang noong nagte-text kami. Salamat. 476 00:26:05,125 --> 00:26:07,250 Salamat sa pagpili sa akin. 477 00:26:08,333 --> 00:26:10,333 Sinasalba mo ang Pasko ko. 478 00:26:11,791 --> 00:26:13,999 'Yon lang ang kabayarang gusto ko. 479 00:26:14,000 --> 00:26:16,374 'Yon at ang 800 na napag-usapan natin. 480 00:26:16,375 --> 00:26:18,082 Teka, 800 ba? 481 00:26:18,083 --> 00:26:19,583 Sabi mo, 500. 482 00:26:20,416 --> 00:26:21,540 Teka. 483 00:26:21,541 --> 00:26:22,665 May 500 lang ako. 484 00:26:22,666 --> 00:26:26,415 Naglalakad kang may ganitong pera? Di ka nga tagarito. 485 00:26:26,416 --> 00:26:28,332 Malaki ang nakataya rito. 486 00:26:28,333 --> 00:26:29,250 Ikaw ba... 487 00:26:30,583 --> 00:26:32,374 - Dapat maging handa. - Okay. 488 00:26:32,375 --> 00:26:34,583 Sana handa ka sa 800. 489 00:26:35,083 --> 00:26:37,165 May alok akong 1,200... 490 00:26:37,166 --> 00:26:39,499 Baka ibang Layla ang ka-text ko. 491 00:26:39,500 --> 00:26:40,916 Itong Layla 'yon. 492 00:26:42,041 --> 00:26:43,791 Kailangan ko 'yang ticket. 493 00:26:44,416 --> 00:26:45,541 700. 494 00:26:46,291 --> 00:26:49,416 Wag kang tumawad. May 500 ka lang. 495 00:26:51,625 --> 00:26:53,666 Alam mo, may card ako! 496 00:26:54,958 --> 00:26:57,457 Hindi, kadiri. May fees 'yang credit card... 497 00:26:57,458 --> 00:26:59,125 - Sira ang kita ko. - Okay. 498 00:26:59,708 --> 00:27:00,916 Ano... 499 00:27:02,875 --> 00:27:04,790 Layla. Lay... wag... 500 00:27:04,791 --> 00:27:07,208 - Wag mong ibigay. - Halos 150 ito. 501 00:27:07,833 --> 00:27:10,166 - Wag mong ibigay 'yan. - Kukunin ko. 502 00:27:11,708 --> 00:27:13,375 Okay, at... 503 00:27:14,416 --> 00:27:17,165 Ipapadala ko ang ticket. Tapos! 504 00:27:17,166 --> 00:27:18,458 Kuha ko! 505 00:27:19,166 --> 00:27:22,041 Magsisimula na ang fairy tale mo. 506 00:27:22,666 --> 00:27:26,499 Enjoy ka bukas ng gabi. Napakasuwerte nitong si James. 507 00:27:26,500 --> 00:27:27,958 Sino si James? 508 00:27:28,458 --> 00:27:31,665 'Yong lalaki sa airport na kikitain niya sa show. 509 00:27:31,666 --> 00:27:34,040 Ako lang ba ang di alam ang kuwento? 510 00:27:34,041 --> 00:27:35,708 Happy holidays sa inyo. 511 00:27:36,666 --> 00:27:38,749 Scammer pala, ha. 512 00:27:38,750 --> 00:27:40,790 - Luma na 'tong ticket. Hoy! - Ha? 513 00:27:40,791 --> 00:27:42,499 Hoy! Hindi. 514 00:27:42,500 --> 00:27:44,333 - Akin na. - Di ba kaibigan ka? 515 00:27:46,875 --> 00:27:47,832 - Grabe! - Sorry. 516 00:27:47,833 --> 00:27:48,749 Mata ko! 517 00:27:48,750 --> 00:27:50,500 Sorry! Davey! 518 00:27:53,250 --> 00:27:55,165 Ano'ng tingin mo sa balakang ko? 519 00:27:55,166 --> 00:27:56,332 'Yong totoo? 520 00:27:56,333 --> 00:27:58,457 - Okay naman. - Pirmahan ang poster. 521 00:27:58,458 --> 00:27:59,625 Naku. 522 00:28:00,500 --> 00:28:02,790 Okay. Pagkatapos nito, 523 00:28:02,791 --> 00:28:05,124 kakanta kayo sa The Today Show 524 00:28:05,125 --> 00:28:07,374 tapos isang oras kayo sa SiriusXM 525 00:28:07,375 --> 00:28:10,457 tapos may interview ng journalist sa hotel 526 00:28:10,458 --> 00:28:11,540 at tapos na. 527 00:28:11,541 --> 00:28:14,582 Mukhang di ako makakanood sa Broadway mamaya. 528 00:28:14,583 --> 00:28:16,999 Uy, alam kong matrabaho 'to 529 00:28:17,000 --> 00:28:19,707 pero matapos ang holiday, pahinga na tayo. 530 00:28:19,708 --> 00:28:20,958 - Talaga? - Hindi. 531 00:28:21,458 --> 00:28:22,832 - Hindi. - Oo. 532 00:28:22,833 --> 00:28:24,374 Diyos ko, Teddy. 533 00:28:24,375 --> 00:28:26,250 May nangyari? Teka. 534 00:28:27,000 --> 00:28:29,082 - Sino si Teddy? - Ay, sorry. 535 00:28:29,083 --> 00:28:30,457 Wala ‘to. Ano... 536 00:28:30,458 --> 00:28:33,790 Concierge siyang DM nang DM sa account n'yo. 537 00:28:33,791 --> 00:28:35,082 Di ko pinapatulan 538 00:28:35,083 --> 00:28:37,874 pero na-pepper spray siya kakahanap ng ticket. 539 00:28:37,875 --> 00:28:40,125 - Naku. - Ha? Patingin. 540 00:28:40,916 --> 00:28:44,874 - Aba, ma-share si kuya. - Gusto talaga niya ng ticket. 541 00:28:44,875 --> 00:28:48,165 Nakataya raw ang love life ng kliyente niya rito. 542 00:28:48,166 --> 00:28:51,832 Wow. Nakataya rin dito ang pagpapaderma ng mukha ko. 543 00:28:51,833 --> 00:28:54,124 Baka may love story na maganap dito. 544 00:28:54,125 --> 00:28:55,915 Potensiyal na... 545 00:28:55,916 --> 00:28:58,082 pamaskong love story 546 00:28:58,083 --> 00:28:59,874 Asar ako riyan. 547 00:28:59,875 --> 00:29:04,040 Uy Scrooge, meron yata ritong tatlong beses ang liit ng puso. 548 00:29:04,041 --> 00:29:06,165 Nahahalo-halo mo ang mga pelikula. 549 00:29:06,166 --> 00:29:08,165 Wala tayong oras diyan. Bilis. 550 00:29:08,166 --> 00:29:11,250 - Maglaan tayo ng oras. Akin na ang phone. - Patingin. 551 00:29:26,750 --> 00:29:27,750 Wow. 552 00:29:28,750 --> 00:29:29,791 Ano... 553 00:29:30,708 --> 00:29:32,540 na-pepper spray ako 554 00:29:32,541 --> 00:29:34,290 pero kumakain ka ng chips. 555 00:29:34,291 --> 00:29:37,332 - Galing. - Sorry na talaga. 556 00:29:37,333 --> 00:29:38,707 Naku. 557 00:29:38,708 --> 00:29:40,249 Dinalhan kita ng gatas. 558 00:29:40,250 --> 00:29:41,875 Alam mong gusto ko 'to? 559 00:29:42,791 --> 00:29:45,250 Para sa mata mo 'yan. 560 00:29:45,958 --> 00:29:46,958 - Pangmata. - Ha? 561 00:29:47,458 --> 00:29:48,291 Akin na. 562 00:29:53,666 --> 00:29:55,125 Dahan-dahan, ha. 563 00:29:59,458 --> 00:30:01,125 Uy, ang sarap niyan. 564 00:30:03,791 --> 00:30:05,707 Yumuko talaga siya, eh. 565 00:30:05,708 --> 00:30:07,541 Mukha siyang mabait. 566 00:30:08,333 --> 00:30:10,957 Di mo nahalatang scammer siya? 567 00:30:10,958 --> 00:30:14,124 Di kasi gano'n ang mga taga-amin, okay? 568 00:30:14,125 --> 00:30:15,207 Sige. 569 00:30:15,208 --> 00:30:17,750 Saka nagiging desperado na 'ko. 570 00:30:18,250 --> 00:30:22,082 Parang di tayo sinusuwerte ngayong umaga. 571 00:30:22,083 --> 00:30:26,083 Maraming sablay ang concierge bago makuha ang hinahanap. 572 00:30:26,875 --> 00:30:28,290 Basta may proseso ako. 573 00:30:28,291 --> 00:30:31,833 Asan na ba tayo sa proseso mo? 574 00:30:33,041 --> 00:30:34,416 Umuusad na. 575 00:30:35,083 --> 00:30:38,582 Kausap ko ang kliyenteng may ticket ng Pentatonix. 576 00:30:38,583 --> 00:30:39,624 Sasagot na lang. 577 00:30:39,625 --> 00:30:42,291 Wow. Nagpapaka-concierge. 578 00:30:42,791 --> 00:30:44,250 Tutulong sa tadhana. 579 00:30:44,875 --> 00:30:48,915 Kung gano'n kahalaga 'to, mag-DM ka na lang sa kanya. 580 00:30:48,916 --> 00:30:50,707 Na hirap ka sa ticket. 581 00:30:50,708 --> 00:30:52,041 Nang nagkakilala kami, 582 00:30:53,333 --> 00:30:54,625 parang magic. 583 00:30:55,875 --> 00:30:59,415 Pero maling lugar at maling panahon lang. 584 00:30:59,416 --> 00:31:02,416 Nagpasya kaming kung kami talaga, 585 00:31:03,250 --> 00:31:04,958 pagtatagpuin kami ng tadhana 586 00:31:05,750 --> 00:31:09,500 kaya kailangan ko ng ticket sa concert na 'to. 587 00:31:10,541 --> 00:31:13,749 Baka nasa gitna ako ng pinaka-cute na love story. 588 00:31:13,750 --> 00:31:14,915 Okay? 589 00:31:14,916 --> 00:31:17,457 Baka si James ang para sa akin. 590 00:31:17,458 --> 00:31:21,249 Naniniwala kang may kapareha ang lahat? 591 00:31:21,250 --> 00:31:23,457 Oo. Ikaw ba? 592 00:31:23,458 --> 00:31:24,582 Hindi. 593 00:31:24,583 --> 00:31:25,541 Hindi gano'n. 594 00:31:26,416 --> 00:31:27,250 Okay. 595 00:31:27,916 --> 00:31:29,457 Sige. Pakinggan mo. 596 00:31:29,458 --> 00:31:30,707 Dinig mo 'yan? 597 00:31:30,708 --> 00:31:34,874 Pinarinig ko 'yan kay James para ipakilala siya sa Pentatonix. 598 00:31:34,875 --> 00:31:36,665 Okay? Senyales 'yan. 599 00:31:36,666 --> 00:31:39,790 O baka pamaskong Spotify playlist. 600 00:31:39,791 --> 00:31:41,999 Hindi, tadhana 'yan. 601 00:31:42,000 --> 00:31:43,583 Nagsalita ang universe. 602 00:31:44,375 --> 00:31:46,749 Ewan kung ano'ng sabi ng universe sa 'yo 603 00:31:46,750 --> 00:31:51,000 pero responsable ako para maganap ang love story na 'to kaya... 604 00:31:52,708 --> 00:31:53,583 May balita. 605 00:31:54,250 --> 00:31:57,416 Sumagot ang kliyente. Makikipagkita para sa ticket. 606 00:31:58,750 --> 00:32:01,125 Okay. Ano'ng ginagawa natin? Tara. 607 00:32:13,333 --> 00:32:14,791 - Salamat po. - Wala 'yon. 608 00:32:20,583 --> 00:32:21,708 - Wow. - Aba. 609 00:32:26,666 --> 00:32:27,625 Teddy. 610 00:32:28,791 --> 00:32:31,124 Nasa ibang mundo na yata tayo. 611 00:32:31,125 --> 00:32:33,625 Wala na yata tayo sa Manhattan. 612 00:32:34,125 --> 00:32:36,791 Aba! Tingnan mo ang kisame! 613 00:32:38,541 --> 00:32:40,165 Tingnan mo ang kisame! 614 00:32:40,166 --> 00:32:41,916 Kayo si Teddy at Layla? 615 00:32:42,666 --> 00:32:43,500 Oo. 616 00:32:45,791 --> 00:32:46,750 Aba. 617 00:32:50,083 --> 00:32:51,250 May problema ba? 618 00:32:52,250 --> 00:32:53,541 Wala... 619 00:32:56,125 --> 00:32:56,958 Sa tingin ko... 620 00:33:02,666 --> 00:33:03,666 Sige... 621 00:33:08,666 --> 00:33:10,833 Kukunin n'yo ang Pentatonix ticket? 622 00:33:11,625 --> 00:33:12,583 Ang totoo... 623 00:33:14,458 --> 00:33:16,291 Kailangan ko 624 00:33:17,500 --> 00:33:18,999 ang isang ticket mo. 625 00:33:19,000 --> 00:33:20,458 Ganito kasi. 626 00:33:20,958 --> 00:33:23,374 Mahal namin ang Pentatonix. 627 00:33:23,375 --> 00:33:24,290 Talaga? 628 00:33:24,291 --> 00:33:26,750 Kinakausap kami ng boses nila. 629 00:33:27,875 --> 00:33:30,082 - Nang malaliman. - Napakalalim. 630 00:33:30,083 --> 00:33:31,583 Sobrang lalim. 631 00:33:36,166 --> 00:33:37,540 Sige... 632 00:33:37,541 --> 00:33:39,000 Mahal n'yo ang banda. 633 00:33:39,916 --> 00:33:43,790 Oo, at sinabihan kaming baka may ticket kayo 634 00:33:43,791 --> 00:33:46,707 na baka gustong ibenta sa amin. 635 00:33:46,708 --> 00:33:47,624 Sige. 636 00:33:47,625 --> 00:33:49,332 Mag-usap kayo. 637 00:33:49,333 --> 00:33:51,458 Ikaw, sundan mo ako. 638 00:33:53,958 --> 00:33:54,791 Halika na. 639 00:33:55,500 --> 00:33:57,207 - Layla. - Gusto ko ng ticket. 640 00:33:57,208 --> 00:33:58,333 Layla! 641 00:33:59,041 --> 00:34:00,083 - Ayan. - Hi. 642 00:34:04,583 --> 00:34:06,915 Ngayon, bibilisan kong mamili. 643 00:34:06,916 --> 00:34:10,040 Babalikan ito mamaya ng mga assistant ng designer. 644 00:34:10,041 --> 00:34:14,499 Gusto ko ng opinyon ng babae kaya tingnan mo. 645 00:34:14,500 --> 00:34:15,499 Mga designer? 646 00:34:15,500 --> 00:34:17,040 Oo. 647 00:34:17,041 --> 00:34:20,832 Gaya nitong LaQuan Smith. Orihinal, di pa nasuot. 648 00:34:20,833 --> 00:34:22,000 Wow. 649 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 Dinadamitan niya lahat. 650 00:34:24,291 --> 00:34:26,040 Si Beyoncé, Rihanna, Serena. 651 00:34:26,041 --> 00:34:28,291 - Mamahalin siguro. - Oo. 652 00:34:28,791 --> 00:34:32,958 Magarbo si Javi sa Pasko lalo na't anniversary namin. 653 00:34:33,458 --> 00:34:36,916 Sobrang romantic at magical ng Pasko. 654 00:34:38,000 --> 00:34:39,500 Hello. 655 00:34:41,916 --> 00:34:42,916 Oo nga. 656 00:34:44,625 --> 00:34:45,666 Hermano. 657 00:34:46,708 --> 00:34:48,166 Mag-usap tayo sa patio. 658 00:34:50,208 --> 00:34:52,999 Mas nakakaisip ako kapiling ng mataas na ulap. 659 00:34:53,000 --> 00:34:56,040 Gaano ba tayo kataas sa city? 660 00:34:56,041 --> 00:34:58,374 Mga 86 na magagandang palapag. 661 00:34:58,375 --> 00:34:59,415 - Oh. - Di ba? 662 00:34:59,416 --> 00:35:04,166 Dito lahat ng makabuluhan kong desisyon, at ang bumitaw sa ticket ng Pentatonix... 663 00:35:04,916 --> 00:35:08,499 Makabuluhan para sa ating dalawa 'yon. 664 00:35:08,500 --> 00:35:12,415 Magagalit ako sa sarili ko nito, pero oo. 665 00:35:12,416 --> 00:35:13,541 Halika, Teddy. 666 00:35:24,500 --> 00:35:25,333 Okay. 667 00:35:26,041 --> 00:35:29,000 Uy wow, maganda 'yan. 668 00:35:32,625 --> 00:35:33,625 Sige... 669 00:35:34,333 --> 00:35:38,332 Ba't isang ticket lang ang kailangan sa concert sa bisperas ng Pasko? 670 00:35:38,333 --> 00:35:41,040 Sabihin na lang nating 671 00:35:41,041 --> 00:35:44,333 nagsimula sa boyfriend kong nanloko bago magpasko 672 00:35:44,833 --> 00:35:48,957 at sana matapos pag nagkita kami ng lalaking pangarap ko sa concert. 673 00:35:48,958 --> 00:35:50,540 Grabe naman. 674 00:35:50,541 --> 00:35:53,874 Alam ng lahat na dapat sa January nakikipag-break. 675 00:35:53,875 --> 00:35:56,125 - Galit ako sa manloloko. - Di ba? 676 00:35:57,333 --> 00:35:58,999 Baka di ka maniwala 677 00:35:59,000 --> 00:36:02,374 pero sasama pa rin ako kay Javi kahit walang-wala siya. 678 00:36:02,375 --> 00:36:05,750 Totoong-totoo kasi kasama ko siya noong wala pa siya. 679 00:36:06,916 --> 00:36:07,791 Ang punto ko, 680 00:36:08,291 --> 00:36:10,249 masaya ang pera at kagamitan 681 00:36:10,250 --> 00:36:14,290 pero ang mahanap ang mag-aaruga sa puso mo 682 00:36:14,291 --> 00:36:16,415 gaya ng pag-aaruga niya sa sarili, 683 00:36:16,416 --> 00:36:19,457 'yan ang tunay na susi sa relasyong mapagmahal. 684 00:36:19,458 --> 00:36:24,207 Pero para mahanap 'yon, alamin mo kung ano ang mahalaga sa 'yo. 685 00:36:24,208 --> 00:36:27,916 - Lagi kong naririnig 'yan ngayon. - May kulang sa 'yo. 686 00:36:29,375 --> 00:36:30,291 Ito. 687 00:36:31,208 --> 00:36:32,708 Hindi, di ko... 688 00:36:33,375 --> 00:36:36,374 Pang-department store lang kasi ako. 689 00:36:36,375 --> 00:36:38,875 Wala akong pupuntahang suot ko 'yan. 690 00:36:39,833 --> 00:36:42,540 Kikitain mo ang pangarap mong lalaki, di ba? 691 00:36:42,541 --> 00:36:47,165 Layla, atin na raw ang ticket. Pero may pinapagawa muna siya... 692 00:36:47,166 --> 00:36:49,791 - Dapat magmadali. Tara na. - Okay. 693 00:36:51,125 --> 00:36:52,165 Heto. 694 00:36:52,166 --> 00:36:53,541 Wag na. 695 00:36:54,041 --> 00:36:55,583 Sige na. 696 00:36:56,083 --> 00:36:57,250 Kasukat mo. 697 00:36:57,833 --> 00:37:00,165 Isipin mong senyales mula sa universe. 698 00:37:00,166 --> 00:37:01,291 Salamat. 699 00:37:03,958 --> 00:37:04,791 Okay. 700 00:37:06,875 --> 00:37:07,708 Okay... 701 00:37:08,208 --> 00:37:09,083 Tara na. 702 00:37:10,750 --> 00:37:13,749 At kung walang mangyari sa lalaki sa Pentatonix, 703 00:37:13,750 --> 00:37:16,749 'yang Teddy... medyo nakakatuwa. 704 00:37:16,750 --> 00:37:17,666 Medyo. 705 00:37:18,166 --> 00:37:19,708 - Medyo. - Medyo. 706 00:37:20,375 --> 00:37:21,665 - Medyo. - Medyo. 707 00:37:21,666 --> 00:37:22,582 Oo. 708 00:37:22,583 --> 00:37:23,999 Medyo nakakailang? 709 00:37:24,000 --> 00:37:28,582 Okay, medyo matindi pero medyo sweet din. 710 00:37:28,583 --> 00:37:29,665 - Di ba... - Kasi... 711 00:37:29,666 --> 00:37:32,665 May natitigan ka na ba nang gano'n? Ewan ko... 712 00:37:32,666 --> 00:37:37,791 Parang nasa magic bubble kayo, parang naglaho ang buong mundo. 713 00:37:38,750 --> 00:37:40,332 Di pa 'ko nakipagtitigang 714 00:37:40,333 --> 00:37:43,957 nawala ang nasa paligid, buong mundo pa kaya? 715 00:37:43,958 --> 00:37:46,874 Kung gusto mo itong ticket na buwis-buhay kong... 716 00:37:46,875 --> 00:37:48,082 Okay. 717 00:37:48,083 --> 00:37:51,082 Sorry talaga sa pepper spray. 718 00:37:51,083 --> 00:37:55,124 Pepper... Di ko nga... Alam mo, bilisan na natin. 719 00:37:55,125 --> 00:37:57,832 - Okay? - Sige. Okay, paano ba 'to? 720 00:37:57,833 --> 00:38:01,582 Atin na ang ticket na binili niya para sa nanay niya 721 00:38:01,583 --> 00:38:04,832 kung makukuha natin ang mas gusto niya sa ticket. 722 00:38:04,833 --> 00:38:07,915 Baka naman ticket kay Macklemore 'yan? 723 00:38:07,916 --> 00:38:11,666 - Kasi may ticket ako no'n. - Hindi, di Macklemore concert. 724 00:38:12,166 --> 00:38:15,457 Kunin daw natin itong bag sa Chanel. Basta. 725 00:38:15,458 --> 00:38:17,540 Babayaran niya. Kukunin natin. 726 00:38:17,541 --> 00:38:20,415 Parang inutusan lang niya tayo? 727 00:38:20,416 --> 00:38:22,124 - Oo. - Okay, Teddy. 728 00:38:22,125 --> 00:38:23,541 May kakayahan ka. 729 00:38:24,583 --> 00:38:25,541 Siguro nga. 730 00:38:27,958 --> 00:38:28,958 Okay. 731 00:38:29,458 --> 00:38:31,249 - Alam ko na. - Okay. 732 00:38:31,250 --> 00:38:34,874 - Summer camp. - Okay... Camp Carmel. 733 00:38:34,875 --> 00:38:37,707 Ay. Sa Camp Greenwood ako. 734 00:38:37,708 --> 00:38:40,707 Grabe, gutom na gutom na 'ko. Sobra. 735 00:38:40,708 --> 00:38:42,165 - Seryoso ka? - Oo. 736 00:38:42,166 --> 00:38:46,332 Nakatatlong potato chips ka at mainit na pretzel sa bar. 737 00:38:46,333 --> 00:38:47,500 Teka. Sandali. 738 00:38:49,500 --> 00:38:50,333 Heto. 739 00:38:51,791 --> 00:38:56,208 May meryenda ka sa bulsa? Nakakatuwa naman 'yon. 740 00:38:56,791 --> 00:39:00,415 - Lagi akong may trail mix. - Teka. May mani rito? 741 00:39:00,416 --> 00:39:02,708 Grabe, sobrang allergic ako. 742 00:39:03,833 --> 00:39:05,833 Hindi, pwede 'yan. Gawa ko 'yan. 743 00:39:06,333 --> 00:39:07,250 Okay. 744 00:39:07,833 --> 00:39:09,791 Ano'ng ginagawa mo? 745 00:39:13,833 --> 00:39:15,999 Wow. Ang sarap nito, ha. 746 00:39:16,000 --> 00:39:17,165 Ano'ng laman nito? 747 00:39:17,166 --> 00:39:22,333 Tinuyong cranberry, may cardamom, at ang paborito ko, 748 00:39:23,208 --> 00:39:25,290 malutong na quinoa imbes na mani. 749 00:39:25,291 --> 00:39:27,916 Okay, sikretong chef. 750 00:39:31,208 --> 00:39:33,875 Maniwala ka, magaling siyang mag-granola. 751 00:39:34,500 --> 00:39:36,207 Oo, iyo na. 752 00:39:36,208 --> 00:39:37,124 Tara na. 753 00:39:37,125 --> 00:39:38,749 Pangit na mime. 754 00:39:38,750 --> 00:39:40,958 Ang mime ay masamang sinasayang. 755 00:39:46,250 --> 00:39:49,624 - Mga 29 na oras bago ang concert. - Anong bag ang kukunin? 756 00:39:49,625 --> 00:39:53,082 'Yong parang telang may kadena? Gusto ko 'yon. 757 00:39:53,083 --> 00:39:54,958 Hindi, Sugar Plum daw. 758 00:39:56,250 --> 00:39:57,333 Alam mo 'yon? 759 00:39:57,916 --> 00:40:00,249 Parang espesyal. 760 00:40:00,250 --> 00:40:02,040 - Oo nga, 'no? - Oo. 761 00:40:02,041 --> 00:40:03,125 Tingnan mo 'to. 762 00:40:04,166 --> 00:40:05,707 Sir, may appointment kayo? 763 00:40:05,708 --> 00:40:08,832 Sa tindahan? Wala. Sasaglit lang para sa Sugar Plum. 764 00:40:08,833 --> 00:40:09,916 Sir. 765 00:40:11,291 --> 00:40:14,124 Ang Sugar Plum ay pang-holiday lang na produkto. 766 00:40:14,125 --> 00:40:18,625 Ang walang appointment, makikipila na lang sana rito. 767 00:40:21,250 --> 00:40:23,666 Mukhang espesyal nga ang Sugar Plum. 768 00:40:24,166 --> 00:40:25,499 Sige, maghanda ka. 769 00:40:25,500 --> 00:40:27,915 Makikilala na natin ang isa't isa. 770 00:40:27,916 --> 00:40:29,665 - Okay. - Salamat. 771 00:40:29,666 --> 00:40:33,249 'Yon pala ang buwis-buhay na pagkuha mo ng ticket? 772 00:40:33,250 --> 00:40:34,624 - Oo. - Heights? 773 00:40:34,625 --> 00:40:36,665 Sobrang simple no'n. 774 00:40:36,666 --> 00:40:38,041 - Simple? - Oo. 775 00:40:38,541 --> 00:40:42,040 Akala ko, ang sasabihin mo... exotic, 776 00:40:42,041 --> 00:40:45,415 gaya ng jungle cat o tailored suits. 777 00:40:45,416 --> 00:40:48,999 Okay, Layla, nakuha ko. Gusto mong mag-suit ako. 778 00:40:49,000 --> 00:40:50,125 Oo na. 779 00:40:50,625 --> 00:40:52,458 Matanong nga kita. 780 00:40:53,125 --> 00:40:55,500 Ba't di ka magpapasko sa pamilya mo? 781 00:40:56,625 --> 00:40:59,749 Di mahilig sa gano'n ang mga magulang ko. 782 00:40:59,750 --> 00:41:03,915 Lola ko lang ang mahilig sa Pasko pero wala na siya. 783 00:41:03,916 --> 00:41:04,999 Sorry. 784 00:41:05,000 --> 00:41:06,458 Oo, ako rin. 785 00:41:07,416 --> 00:41:11,125 Bongga pa rin akong magpasko. Boyfriend nga lang ang kasama. 786 00:41:12,500 --> 00:41:13,915 Wala ka nang boyfriend. 787 00:41:13,916 --> 00:41:16,000 Kaya kailangan ko 'tong ticket. 788 00:41:17,000 --> 00:41:18,916 Magandang umaga. Dito tayo. 789 00:41:20,750 --> 00:41:21,791 Welcome. 790 00:41:38,791 --> 00:41:39,958 Paris 'yon. 791 00:41:40,666 --> 00:41:42,540 - Mukha nga. - Hindi. 792 00:41:42,541 --> 00:41:44,207 Di mo nakuha. 793 00:41:44,208 --> 00:41:45,874 Isa pang senyales 'to. 794 00:41:45,875 --> 00:41:48,791 Sabi namin ni James, bucket list city namin 'to. 795 00:41:51,083 --> 00:41:52,791 Wow, malapit na tayo. 796 00:41:53,333 --> 00:41:55,415 - Ito pala ang patok. - Wow. 797 00:41:55,416 --> 00:41:57,457 Bago ka siguro. 798 00:41:57,458 --> 00:42:00,749 'Yon lang ang rason kaya ganyan kang magsalita sa akin 799 00:42:00,750 --> 00:42:05,500 at saka naisip mong bagay sa 'yo ang lipstick ng nakaraang taon. 800 00:42:06,000 --> 00:42:07,040 Sorry po, mam. 801 00:42:07,041 --> 00:42:10,540 Dalawang taon na ako rito at polisiya ito ng tindahan. 802 00:42:10,541 --> 00:42:13,875 Dapat pumila rin kayo gaya ng lahat. 803 00:42:14,750 --> 00:42:18,040 - Pakausap nga ng manager. - Saglit lang. 804 00:42:18,041 --> 00:42:20,457 O kahit sinong merong... 805 00:42:20,458 --> 00:42:22,249 Uy. Hi. 806 00:42:22,250 --> 00:42:24,499 Uy, ano... Hello po. 807 00:42:24,500 --> 00:42:27,833 Kapaskuhan naman. Hinay-hinay lang sa kanya. 808 00:42:28,666 --> 00:42:32,666 Sorry, di ako tumatanggap ng abiso sa pastor ng kabataan. 809 00:42:34,250 --> 00:42:36,124 Ano'ng mali sa khaki at polo? 810 00:42:36,125 --> 00:42:37,250 Ililista ko? 811 00:42:38,458 --> 00:42:40,708 Ay, wow, ang bastos mo. 812 00:42:41,458 --> 00:42:45,874 Alam mo, mahal ng Diyos ang magalang at matiyaga. 813 00:42:45,875 --> 00:42:47,416 Pumila ka na lang kaya? 814 00:42:48,791 --> 00:42:49,833 Pila. 815 00:42:50,958 --> 00:42:52,875 - Pero... - Pila. 816 00:42:56,166 --> 00:42:57,208 May pila. 817 00:43:00,791 --> 00:43:03,832 - Ibang klase siya. - Maraming salamat. 818 00:43:03,833 --> 00:43:04,749 Para saan? 819 00:43:04,750 --> 00:43:07,291 Nagtatrabaho ka lang 820 00:43:07,791 --> 00:43:10,082 at di siya nakainom ng gamot niya. 821 00:43:10,083 --> 00:43:11,374 O nainom niya lahat. 822 00:43:11,375 --> 00:43:12,624 Pusta ko, nilahat. 823 00:43:12,625 --> 00:43:14,166 Oo, malamang. 824 00:43:15,041 --> 00:43:16,082 Salamat, ha. 825 00:43:16,083 --> 00:43:18,832 May magagawa ba ako para sa 'yo? 826 00:43:18,833 --> 00:43:22,874 Wala, nakapila lang ako para sa Sugar Plum tulad ng iba. 827 00:43:22,875 --> 00:43:24,040 Okay. 828 00:43:24,041 --> 00:43:27,249 Sabihin mo lang kung may maitutulong ako. 829 00:43:27,250 --> 00:43:28,291 Sige. 830 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Baliw siya. 831 00:43:36,750 --> 00:43:38,875 Baliw siya. Pero siya, mabait. 832 00:43:39,666 --> 00:43:40,750 - Mabait? - Oo. 833 00:43:41,333 --> 00:43:42,708 Mabait sa 'yo. 834 00:43:43,500 --> 00:43:44,540 Ibig sabihin? 835 00:43:44,541 --> 00:43:47,165 Di mo napansin ang pagtitig sa 'yo? 836 00:43:47,166 --> 00:43:49,790 Naman. Hawak niya ang siko mo. 837 00:43:49,791 --> 00:43:51,749 Hinawakan nga ang siko ko. 838 00:43:51,750 --> 00:43:54,957 Ganyang babae? Na nagtatrabaho sa Chanel? Malabo. 839 00:43:54,958 --> 00:43:58,749 Okay, lapitan mo at kunin ang number niya. 840 00:43:58,750 --> 00:44:01,124 Lalapit tapos basted lang. Baliw ka. 841 00:44:01,125 --> 00:44:02,290 - Teddy. - Ayoko. 842 00:44:02,291 --> 00:44:03,708 May tsansa ka kaya. 843 00:44:04,625 --> 00:44:06,457 'Yang granola mo, maginoo ka. 844 00:44:06,458 --> 00:44:09,207 - Okay. - Sumugal ka lang. 845 00:44:09,208 --> 00:44:11,000 Di ako palasugal. 846 00:44:12,000 --> 00:44:13,625 Ibahin mo 'yan. 847 00:44:15,125 --> 00:44:16,250 Teddy naman. 848 00:44:16,958 --> 00:44:19,457 Minsan, gusto ng babae, lumapit ang lalaki 849 00:44:19,458 --> 00:44:21,957 at tingnan siyang nagsasabing, 850 00:44:21,958 --> 00:44:24,707 "Alam kong di talaga tayo bagay 851 00:44:24,708 --> 00:44:29,083 pero sobrang galing mo kaya susubukan ko." 852 00:44:33,333 --> 00:44:34,500 'Yan ang tingin. 853 00:44:35,500 --> 00:44:37,665 Ano? Gamitin mo. Lapit do'n. 854 00:44:37,666 --> 00:44:39,832 - Di ko... Ayoko... - Kunin mo'ng number. 855 00:44:39,833 --> 00:44:41,290 - Okay. - Salamat. 856 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 Naman... 857 00:44:53,333 --> 00:44:55,666 Sir, nahulog yata ang phone mo. 858 00:44:56,583 --> 00:44:57,958 Ay, salamat. 859 00:44:59,000 --> 00:45:01,749 Pagkabili ng bag, wala na para sa bagong phone. 860 00:45:01,750 --> 00:45:03,457 - Oo nga, eh. - Oo. 861 00:45:03,458 --> 00:45:06,124 Para sa mama ko. May sakit siya. 862 00:45:06,125 --> 00:45:09,041 - Timmy, wag na nating... - Totoo naman. 863 00:45:09,541 --> 00:45:10,875 Nakakatakot talaga. 864 00:45:12,708 --> 00:45:14,749 Sorry, pero... 865 00:45:14,750 --> 00:45:16,791 Muntik na siyang mawala. 866 00:45:17,583 --> 00:45:21,791 Maiisip mong baka wala nang kasunod na panahon. 867 00:45:22,583 --> 00:45:26,125 Kaya bibigyan ko siya lahat ng kaya ko habang kaya ko. 868 00:45:27,083 --> 00:45:30,207 Malaking blessing na makukuha mo 'yan para sa kanya. 869 00:45:30,208 --> 00:45:33,583 Abante na. Baka mawala ang puwesto mo. 870 00:45:35,375 --> 00:45:37,833 - Merry Christmas. - Merry Christmas din. 871 00:45:45,875 --> 00:45:47,000 May balita ako. 872 00:45:47,958 --> 00:45:50,915 Mukhang iisa na lang ang Sugar Plum 873 00:45:50,916 --> 00:45:53,416 at ipupuslit sa atin ni Michaela. 874 00:45:54,666 --> 00:45:55,708 Ayos... 875 00:45:56,791 --> 00:45:58,000 Di ko matatanggap. 876 00:46:00,083 --> 00:46:03,833 - May mas karapat-dapat kaysa sa akin. - Ha? Sino? 877 00:46:04,916 --> 00:46:06,708 'Yong lalaking may anak. 878 00:46:08,291 --> 00:46:12,541 Eh ano naman? Kailangan natin ang bag para sa ticket. 879 00:46:13,500 --> 00:46:14,708 Trabaho ko 'to. 880 00:46:15,416 --> 00:46:16,625 Ka-partner mo 'to. 881 00:46:17,375 --> 00:46:19,583 Buong araw nating pinag-uusapan 'to. 882 00:46:21,958 --> 00:46:24,707 Nagbibiro ka ba? Seryoso ka? 883 00:46:24,708 --> 00:46:26,582 - Ang gloves mo, sir. - Salamat. 884 00:46:26,583 --> 00:46:28,207 - Hindi, ano... - Ano ba... 885 00:46:28,208 --> 00:46:30,041 Sorry, Michaela. 886 00:46:31,041 --> 00:46:32,624 Salamat talaga rito 887 00:46:32,625 --> 00:46:34,666 pero pag-aari ito ng iba. 888 00:46:35,333 --> 00:46:37,582 Hindi, gloves ito. 889 00:46:37,583 --> 00:46:40,624 Ubos na ang Sugar Plum puwera 'yong nasa display. 890 00:46:40,625 --> 00:46:42,790 Ha? Ubos na? 891 00:46:42,791 --> 00:46:44,750 Akin 'yang display! 892 00:47:07,500 --> 00:47:08,583 Uy, tiwala lang. 893 00:47:09,375 --> 00:47:10,875 May 29 na oras pa. 894 00:47:13,583 --> 00:47:15,624 Uy! Nakuha ni Teddy ang bag! 895 00:47:15,625 --> 00:47:16,916 Aba, di nga? 896 00:47:19,000 --> 00:47:20,915 Pero binigay ni Layla sa iba. 897 00:47:20,916 --> 00:47:22,749 Ha? Bano, Layla. 898 00:47:22,750 --> 00:47:25,665 - Bano-la, di ba? - Ayos. 899 00:47:25,666 --> 00:47:29,374 Para raw sa asawa kasi maganda ang love story nila. 900 00:47:29,375 --> 00:47:31,582 Ah, okay. Ang sweet pala. 901 00:47:31,583 --> 00:47:36,500 Ang dami niyang DM na sweet at mapagbigay daw si Layla. 902 00:47:37,958 --> 00:47:39,124 Sandali. 903 00:47:39,125 --> 00:47:40,332 Uy. 904 00:47:40,333 --> 00:47:43,415 - Tingin n'yo... - Crush ni Teddy si Layla. 905 00:47:43,416 --> 00:47:44,999 - Oo! - Crush nga. 906 00:47:45,000 --> 00:47:46,207 Nabago na. 907 00:47:46,208 --> 00:47:51,124 Alam ko. Team Lames tayo pero dapat pala Team Tayla. 908 00:47:51,125 --> 00:47:55,707 Mismo! Kung sila pala ni Teddy, di niya dapat makasama si James sa Pasko. 909 00:47:55,708 --> 00:47:56,999 O kaya alam mo? 910 00:47:57,000 --> 00:47:59,665 Matapos ang matinding paghihiwalay, 911 00:47:59,666 --> 00:48:03,957 dapat mapag-isa muna si Layla para kumonekta sa sarili at maghilom. 912 00:48:03,958 --> 00:48:07,540 - Nabasa ko sa libro ni Brené Brown... - Scott, naman. 913 00:48:07,541 --> 00:48:10,749 Paisang quote lang. Dapat tama. Mabilis lang. 914 00:48:10,750 --> 00:48:11,916 Alis na 'ko. 915 00:48:12,625 --> 00:48:14,624 Ang sinasabi niya... 916 00:48:14,625 --> 00:48:17,915 - Nakita n'yo na ang view sa balcony? - Dito. Bilis. 917 00:48:17,916 --> 00:48:19,458 Diyos ko. 918 00:48:20,166 --> 00:48:21,791 Ayos lang. Mamaya na lang. 919 00:48:24,916 --> 00:48:27,207 Pinakawalan mo nga ang bag? 920 00:48:27,208 --> 00:48:31,040 Ba't naman? Susi 'yon sa love story mo. 921 00:48:31,041 --> 00:48:32,749 Di mo naiintindihan. 922 00:48:32,750 --> 00:48:34,957 Dapat marinig mo 'yong mag-ama. 923 00:48:34,958 --> 00:48:38,625 Akin pa rin ang bag. Diyan tayo nagkaiba. 924 00:48:39,125 --> 00:48:41,750 Itutuloy ko lang kung ano'ng kaya ko. 925 00:48:42,375 --> 00:48:44,666 Dapat makarating ka sa show. Bye. 926 00:48:45,250 --> 00:48:46,250 Okay, bye. 927 00:48:47,208 --> 00:48:50,790 Kung pwedeng bumoto, tama si Roxy. 928 00:48:50,791 --> 00:48:54,707 Bawal kayong mas malungkot sa akin kasi wala pang ticket. 929 00:48:54,708 --> 00:48:56,958 Nakataya ang trabaho ko rito... 930 00:48:58,166 --> 00:48:59,957 Alam ko, sorry na. 931 00:48:59,958 --> 00:49:03,291 Kung narinig mo ang kuwento nila, maiintindihan mo. 932 00:49:04,625 --> 00:49:07,832 Espesyal siguro para ipagpalit sa pangarap mong lalaki. 933 00:49:07,833 --> 00:49:11,500 Kasi... Iniisip ko na kung sulit ba lahat. 934 00:49:12,333 --> 00:49:13,500 Ano 'yon? 935 00:49:14,916 --> 00:49:18,124 Kung saan-saan tayo pumunta makakuha lang ng ticket. 936 00:49:18,125 --> 00:49:19,790 Lagi namang wala. 937 00:49:19,791 --> 00:49:23,916 Baka sinasabi ng universe na wag akong pumunta sa concert. 938 00:49:24,416 --> 00:49:25,582 Ano? 939 00:49:25,583 --> 00:49:28,375 Gagandahan ko'ng review mo, pangako. 940 00:49:29,125 --> 00:49:30,500 Eh ang ka-partner mo? 941 00:49:31,291 --> 00:49:32,165 Ewan ko. 942 00:49:32,166 --> 00:49:36,000 Kung talagang kami ni James, ganito ba dapat kahirap? 943 00:49:36,500 --> 00:49:37,333 Ikaw ba... 944 00:49:37,958 --> 00:49:42,875 Ewan. Baka sinusubukan ka ng universe kung gusto mo talaga 'to. 945 00:49:43,375 --> 00:49:46,208 Ang alam ko, di tayo titigil, okay? 946 00:49:48,375 --> 00:49:49,541 Sandali. 947 00:49:51,458 --> 00:49:52,957 Mga flight attendant. 948 00:49:52,958 --> 00:49:55,290 Nakilala mo si James sa airport 949 00:49:55,291 --> 00:49:57,666 at biglang may flight attendant? 950 00:49:58,166 --> 00:49:59,375 Senyales 'yan. 951 00:50:00,625 --> 00:50:03,540 Pilit din kahit para sa akin. 952 00:50:03,541 --> 00:50:06,541 - Naman. - Pero gusto ko'ng naiisip mo. 953 00:50:08,166 --> 00:50:09,458 Damihan natin 'yan. 954 00:50:10,833 --> 00:50:13,332 Damihan ng? Flight attendant? 955 00:50:13,333 --> 00:50:14,291 Hindi. 956 00:50:14,791 --> 00:50:15,875 Pag-iiba ng isip. 957 00:50:17,000 --> 00:50:19,041 Pag-iiba nga ng isip 'to. 958 00:50:21,458 --> 00:50:22,875 Magagandang ilaw. 959 00:50:24,166 --> 00:50:25,208 Magandang... 960 00:50:26,250 --> 00:50:27,083 park. 961 00:50:28,500 --> 00:50:31,332 - Okay. Saan tayo pupunta? - Harlem. Kay Roxy. 962 00:50:31,333 --> 00:50:34,416 - Masayang paraan 'to ng pagpunta ro'n. - Okay. 963 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 Saglit lang. 964 00:50:36,666 --> 00:50:37,666 Dinig mo 'yon? 965 00:50:38,333 --> 00:50:39,208 Alin? 966 00:50:39,708 --> 00:50:40,708 Banayad na beat. 967 00:50:41,458 --> 00:50:43,833 Parang paborito kong kantang Pentatonix. 968 00:50:45,208 --> 00:50:46,333 Tigilan. 969 00:50:47,166 --> 00:50:47,999 Fan ka ba? 970 00:50:48,000 --> 00:50:50,540 Ikaw lang ba ang maka-Pentatonix? 971 00:50:50,541 --> 00:50:51,874 Naman. 972 00:50:51,875 --> 00:50:55,665 Teddy, kasi naman, sa tagal natin dito, di mo sinabing, 973 00:50:55,666 --> 00:50:58,874 "Hello, Layla. Alam mo, Pentatonix fan din ako." 974 00:50:58,875 --> 00:51:01,500 Puro ka sorpresa. 975 00:51:02,083 --> 00:51:04,958 Para maging alerto ka. Tingnan mo 'to. 976 00:51:11,166 --> 00:51:12,332 Paborito ko. 977 00:51:12,333 --> 00:51:13,790 Paborito ko rin 'yan. 978 00:51:13,791 --> 00:51:15,540 - Kaya mong gawin? - Oo, ikaw? 979 00:51:15,541 --> 00:51:16,791 Okay. 980 00:51:22,250 --> 00:51:23,749 - Aba naman. - Uy, hindi. 981 00:51:23,750 --> 00:51:25,207 - Noong... - Seryoso ka? 982 00:51:25,208 --> 00:51:27,749 - Okay, sorry na. - Delikado ka talaga. 983 00:51:27,750 --> 00:51:29,458 - Sinadya mo 'yon. - Hindi... 984 00:52:07,416 --> 00:52:08,875 Okay. 985 00:52:09,958 --> 00:52:11,749 Nakarami na tayo ng wine. 986 00:52:11,750 --> 00:52:14,332 Alamin na natin kung paano magkaka-ticket. 987 00:52:14,333 --> 00:52:17,957 - Teddy! - Ateng, unli dapat ang wine. 988 00:52:17,958 --> 00:52:20,333 - At hayaan mo siya. - Ba't naman? 989 00:52:21,166 --> 00:52:24,249 - Gaano katagal gumawa ng sandwich? - Kalimutan 'yan. 990 00:52:24,250 --> 00:52:28,915 Nahanap niya ang spices at kalderong di ko alam na meron ako o paano gamitin. 991 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 Piging na 'to. 992 00:52:31,291 --> 00:52:35,000 Naisip kong mapapagana ng pagkain ang utak natin. 993 00:52:36,166 --> 00:52:38,708 May karne ako at may vegan. 994 00:52:39,458 --> 00:52:40,874 At may braso ka. 995 00:52:40,875 --> 00:52:42,500 Medyo mainit dito. 996 00:52:45,291 --> 00:52:46,500 Medyo mainit dito. 997 00:52:49,458 --> 00:52:51,291 Sa karne ako nakatingin. 998 00:52:52,541 --> 00:52:54,333 - Sa plato. - Tama. 999 00:53:01,541 --> 00:53:04,208 Kuya, dami mong kakayahan. 1000 00:53:04,833 --> 00:53:07,291 Layla, may kakayahan siya? 1001 00:53:09,333 --> 00:53:10,208 Teddy. 1002 00:53:10,875 --> 00:53:15,415 Sorry kay Mama pero ito ang pinakamasarap kong nakain. 1003 00:53:15,416 --> 00:53:18,665 Salamat. Nagtrabaho ako sa Alinea dati... 1004 00:53:18,666 --> 00:53:22,250 Di nga? Alinea? Alinea na may Michelin star? 1005 00:53:23,375 --> 00:53:24,624 Kakapunta natin do'n. 1006 00:53:24,625 --> 00:53:27,332 Oo, birthday ko. Noong spring. 1007 00:53:27,333 --> 00:53:29,165 Nakakabilib. 1008 00:53:29,166 --> 00:53:30,582 'Yong sea bass... 1009 00:53:30,583 --> 00:53:35,083 Teka, andun pa 'ko noong spring. Malamang luto ko 'yang sea bass. 1010 00:53:35,750 --> 00:53:37,250 Teddy, may talento ka. 1011 00:53:38,916 --> 00:53:40,500 Ba't di ka nagluluto? 1012 00:53:42,666 --> 00:53:45,207 Ganyan ang buhay. 1013 00:53:45,208 --> 00:53:47,291 Nagkasakit kasi si Mama. 1014 00:53:47,916 --> 00:53:50,166 Kinailangan akong umuwi at tumulong... 1015 00:53:50,708 --> 00:53:53,291 Hindi flexi ang trabaho ng chef kaya... 1016 00:53:54,291 --> 00:53:55,166 Concierge. 1017 00:53:55,666 --> 00:53:57,541 Mabuti kang anak, Teddy. 1018 00:53:58,208 --> 00:54:00,208 Pero kawalan ang di mo pagluto. 1019 00:54:01,041 --> 00:54:04,665 Salamat. Pero bilang concierge, alam kong higit pa sa tadhana 1020 00:54:04,666 --> 00:54:07,916 ang makuha ang ticket nitong babaeng nararapat kaya... 1021 00:54:12,958 --> 00:54:14,041 O baka hindi. 1022 00:54:15,750 --> 00:54:18,374 'Yong pinsan ko raw, may dalawang ticket. 1023 00:54:18,375 --> 00:54:21,833 Kunin daw natin. Nasa bahay ng mama ko sa Brooklyn. 1024 00:54:43,291 --> 00:54:45,457 Ang tagal mo. Wala na tayong oras. 1025 00:54:45,458 --> 00:54:47,791 Ha? Gaano katagal ba... 1026 00:54:48,458 --> 00:54:49,291 magka-ticket? 1027 00:54:50,208 --> 00:54:51,125 Kasi... 1028 00:54:51,833 --> 00:54:53,208 Medyo komplikado. 1029 00:54:55,416 --> 00:54:56,332 Komplikado? 1030 00:54:56,333 --> 00:54:59,499 Ipapaliwanag ko. Makinig ka at sundan ako, okay? 1031 00:54:59,500 --> 00:55:03,415 Jordy, papasukin mo siya bago mo utusan. 1032 00:55:03,416 --> 00:55:06,124 Jordy, anong komplikasyon? 1033 00:55:06,125 --> 00:55:10,790 Teddy, buti andito ka na. Ikaw na'ng tumapos nitong mga brûlée 1034 00:55:10,791 --> 00:55:14,374 para matapos ko ang panregalo sa mga kaibigan at kapitbahay. 1035 00:55:14,375 --> 00:55:16,499 Sandali. Sino'ng nag-uutos? 1036 00:55:16,500 --> 00:55:20,208 - Mama niya 'ko. Mag-uutos ako... - Lagi silang ganito... 1037 00:55:21,125 --> 00:55:22,000 Teddy. 1038 00:55:22,875 --> 00:55:24,207 Sino 'to? 1039 00:55:24,208 --> 00:55:27,082 Ito si Layla. Ang... Uy, hindi. 1040 00:55:27,083 --> 00:55:29,957 'Yang tingin mo. Kliyente ko siya. 1041 00:55:29,958 --> 00:55:33,124 Nakaabang siya sa ticket pagpasok namin. 1042 00:55:33,125 --> 00:55:35,624 - Hinga. Papatulan kita. - Sabihin mo... 1043 00:55:35,625 --> 00:55:37,083 May bisita tayo. 1044 00:55:38,125 --> 00:55:41,332 - Masayang makilala ka, Layla. - Kayo rin po. 1045 00:55:41,333 --> 00:55:43,790 - Tita, kailangan ko silang... - Jordy. 1046 00:55:43,791 --> 00:55:48,040 Makakapaghintay ang pakulo mo pagkatapos ng maayos na pagpapakilala. 1047 00:55:48,041 --> 00:55:49,957 Pakulo. Sorry, ha. 1048 00:55:49,958 --> 00:55:53,041 - Layla, pinsan ito ni Teddy, si Jordy. - Hi. 1049 00:55:53,625 --> 00:55:56,874 Hello! Okay, magkakakilala na. 1050 00:55:56,875 --> 00:56:00,415 Pwede nang magpraktis para manalo sila ng ticket? 1051 00:56:00,416 --> 00:56:01,416 - Praktis? - Praktis? 1052 00:56:06,583 --> 00:56:10,290 Ipapag-lip-sync mo 'ko at pagsasayawin sa Snow Ball? 1053 00:56:10,291 --> 00:56:11,624 Anong Snow Ball? 1054 00:56:11,625 --> 00:56:15,124 Ang lip-sync battle na tatapos sa lahat ng lip-sync battle. 1055 00:56:15,125 --> 00:56:18,707 Ngayong taon, mapapanalunan ang Pentatonix ticket. 1056 00:56:18,708 --> 00:56:19,750 Mukhang masaya! 1057 00:56:20,416 --> 00:56:21,249 Para kanino? 1058 00:56:21,250 --> 00:56:23,707 Layla, di mo naiintindihan. 1059 00:56:23,708 --> 00:56:25,957 Gusto niyang sumali tayo. 1060 00:56:25,958 --> 00:56:29,124 Dinidibdib 'to at sineseryoso ng sumasali. 1061 00:56:29,125 --> 00:56:31,625 - OA 'yang si Teddy. - Ako pa... 1062 00:56:32,375 --> 00:56:33,833 Okay. 1063 00:56:34,458 --> 00:56:38,540 'Yong nakaraang runner-up, binutasan ang gulong ng kotse ng nanalo. 1064 00:56:38,541 --> 00:56:41,040 - Kasi pangalawa lang siya? - Oo. 1065 00:56:41,041 --> 00:56:43,749 - Sana na-ban siya. - Oo! 1066 00:56:43,750 --> 00:56:46,040 Nang isang taon. Pero dinaya ako. 1067 00:56:46,041 --> 00:56:47,499 Teka, ikaw 'yon? 1068 00:56:47,500 --> 00:56:49,874 At isang gulong lang 'yon. 1069 00:56:49,875 --> 00:56:52,583 Medyo ano 'ko... competitive. 1070 00:56:53,666 --> 00:56:58,499 Pero 'yon ang tutulong sa inyong manalo ng ticket, kuha n'yo ba? 1071 00:56:58,500 --> 00:57:01,915 Di ito gano'n kadali. 1072 00:57:01,916 --> 00:57:04,999 Snow Ball ito. 1073 00:57:05,000 --> 00:57:06,790 Institusyon ito. 1074 00:57:06,791 --> 00:57:10,165 Ang makakalaban ay hindi Housewives of Canarsie. 1075 00:57:10,166 --> 00:57:12,707 Understudy sila sa Dear Evan Hansen 1076 00:57:12,708 --> 00:57:15,165 at runner-up sa RuPaul's Drag Race. 1077 00:57:15,166 --> 00:57:18,290 Naku po. Palaban ang mga drag queen. 1078 00:57:18,291 --> 00:57:21,874 Hoy, nasabi ko bang ayokong gawin 'to? 1079 00:57:21,875 --> 00:57:23,499 May stage fright pa 'ko. 1080 00:57:23,500 --> 00:57:24,832 Teddy, ano ka ba? 1081 00:57:24,833 --> 00:57:27,415 Little Mr. Wildwood siya ng dalawang taon. 1082 00:57:27,416 --> 00:57:29,375 Little Mister... ano? 1083 00:57:30,333 --> 00:57:31,166 Teka. 1084 00:57:32,250 --> 00:57:35,707 - Nag-pageant ka? - Diyos ko, labas 'to sa usapan. 1085 00:57:35,708 --> 00:57:37,207 Anim na taon ako noon! 1086 00:57:37,208 --> 00:57:39,457 May puntong pag-uusapan natin 'to. 1087 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 Okay, makinig! 1088 00:57:41,666 --> 00:57:47,207 Dapat ibigay n'yo ang isip, katawan, at kaluluwa 1089 00:57:47,208 --> 00:57:49,540 sa susunod na 12 oras. 1090 00:57:49,541 --> 00:57:51,915 Anong 12 oras? Jordy naman! 1091 00:57:51,916 --> 00:57:53,874 Okay, medyo mahaba nga. 1092 00:57:53,875 --> 00:57:55,957 - 14 na oras! - 14? 1093 00:57:55,958 --> 00:57:58,666 Kung gagawin n'yo, baka meron kayong 1094 00:57:59,500 --> 00:58:01,915 tsansang manalo ng ticket. 1095 00:58:01,916 --> 00:58:06,458 Maghanda nang bumongga at kumislap! 1096 00:58:09,250 --> 00:58:12,624 Alamin natin ang abilidad. Five, six, seven, eight! 1097 00:58:12,625 --> 00:58:15,790 One at two at three at four at five at six at seven at eight. 1098 00:58:15,791 --> 00:58:18,790 One at two at three at four, five, six, ikaw na! 1099 00:58:18,791 --> 00:58:21,957 One at two at three at four at five at six at seven at eight. 1100 00:58:21,958 --> 00:58:25,040 One at two at three at four, sunod! Tara! 1101 00:58:25,041 --> 00:58:28,165 One at two at three at four at five at six at seven at eight. 1102 00:58:28,166 --> 00:58:31,624 One at two at three at four, mali 'yan! Dapat ganito! 1103 00:58:31,625 --> 00:58:35,749 Ito! 1104 00:58:35,750 --> 00:58:37,207 Dapat ganito! 1105 00:58:37,208 --> 00:58:41,540 Sige, dapat may pakulo tayo para bumongga. 1106 00:58:41,541 --> 00:58:43,790 Kaya naisip ko 'yong lift, okay? 1107 00:58:43,791 --> 00:58:45,207 Ituturo ko kung paano. 1108 00:58:45,208 --> 00:58:46,332 - Okay. - Halika. 1109 00:58:46,333 --> 00:58:49,582 - Sige. - Tayo rito. Ang kamay mo, sa bewang niya. 1110 00:58:49,583 --> 00:58:50,999 - Ngayon? - Oo, ngayon. 1111 00:58:51,000 --> 00:58:53,249 Ano... ikaw. 1112 00:58:53,250 --> 00:58:56,624 Ilalagay mo ang kamay mo sa bewang niya. 1113 00:58:56,625 --> 00:58:59,957 Magpi-plié... Kamay sa bewang! 1114 00:58:59,958 --> 00:59:02,040 - Kamay. Dito lang. - Iwan mo riyan! 1115 00:59:02,041 --> 00:59:03,874 - Dito lang. - Wag kang gagalaw! 1116 00:59:03,875 --> 00:59:05,249 - Dito lang? - Oo! 1117 00:59:05,250 --> 00:59:06,332 - Oo na. - Oo. 1118 00:59:06,333 --> 00:59:09,082 Ngayon, hahawakan mo ang kamay niya. 1119 00:59:09,083 --> 00:59:11,207 - Okay. - Suporta mo 'yan, okay? 1120 00:59:11,208 --> 00:59:13,707 Ito ang gagawin mo. Magpi-plié ka. 1121 00:59:13,708 --> 00:59:16,416 Plié pababa, tama? Parang ganito. 1122 00:59:19,166 --> 00:59:20,957 Ano ka... Sobra 'yan. 1123 00:59:20,958 --> 00:59:23,165 'Yong puwit. Ipasok ang puwit. 1124 00:59:23,166 --> 00:59:25,499 - Baba! Balikat! Taas! - Kuha ko! 1125 00:59:25,500 --> 00:59:26,832 Baba, balikat, taas! 1126 00:59:26,833 --> 00:59:28,249 - Kuha ko. - Si babae? 1127 00:59:28,250 --> 00:59:30,165 Asan si babae? 1128 00:59:30,166 --> 00:59:33,332 Paano bababa, balikat, taas kung wala siya? 1129 00:59:33,333 --> 00:59:34,457 Di ako ganyan. 1130 00:59:34,458 --> 00:59:38,040 Ilang beses na naming nagawa. Sige, hawakan mo'ng kamay ko. 1131 00:59:38,041 --> 00:59:41,916 Okay, heto na. Iikot, boom, hawakan ang hita. 1132 00:59:43,416 --> 00:59:46,875 Five, six, seven, eight. One at two at three at four... 1133 00:59:47,375 --> 00:59:48,583 - Teddy! - Naku! 1134 00:59:49,625 --> 00:59:51,415 Five, six, seven, eight. 1135 00:59:51,416 --> 00:59:52,791 One, two, three. 1136 00:59:53,791 --> 00:59:54,665 Naku. 1137 00:59:54,666 --> 00:59:55,750 Naku, Teddy. 1138 00:59:59,208 --> 01:00:01,875 Tama! Dip! 1139 01:00:03,000 --> 01:00:04,082 Nagawa natin. 1140 01:00:04,083 --> 01:00:05,374 Teddy Wilkins. 1141 01:00:05,375 --> 01:00:07,625 - Mama. - Ang crème brûlée ko? 1142 01:00:09,041 --> 01:00:11,166 Makakapagpraktis pa kaya tayo? 1143 01:00:11,666 --> 01:00:13,875 Oo, saglit lang dapat 'yon. 1144 01:00:27,666 --> 01:00:28,540 Sriracha. 1145 01:00:28,541 --> 01:00:29,875 Sa crème brûlée? 1146 01:00:30,458 --> 01:00:31,499 Hindi. 1147 01:00:31,500 --> 01:00:33,125 Hindi, ikaw. 1148 01:00:33,958 --> 01:00:35,791 Sa may airport lounge. 1149 01:00:36,750 --> 01:00:39,125 Nilagayan mo ng Sriracha ang quiche ko. 1150 01:00:39,625 --> 01:00:41,916 Nahulog mo ang isa nito sa bag ko. 1151 01:00:47,333 --> 01:00:49,291 Di nga 'ko nakakalimot ng mukha. 1152 01:00:51,208 --> 01:00:53,083 Lalo kung maganda. 1153 01:00:56,833 --> 01:00:58,040 Sinasabi ko lang. 1154 01:00:58,041 --> 01:00:59,666 Mukhang tama ka. 1155 01:01:00,833 --> 01:01:02,125 Mukha nga. 1156 01:01:03,708 --> 01:01:07,625 Sisimulan ko na 'to para makapagpraktis na tayo. 1157 01:01:08,333 --> 01:01:09,541 Sana makatulong ako. 1158 01:01:10,125 --> 01:01:11,125 Pwede naman. 1159 01:01:11,708 --> 01:01:12,583 Hindi. 1160 01:01:13,083 --> 01:01:14,875 Malas ako sa kusina. 1161 01:01:15,458 --> 01:01:16,791 Kalokohan 'yan. 1162 01:01:17,416 --> 01:01:18,250 Ipapakita ko. 1163 01:02:23,583 --> 01:02:27,624 Dapat talaga mag-restaurant ka na para maging suki ako. 1164 01:02:27,625 --> 01:02:31,665 Ayoko nga. Alam mo kung ilan ang bukas-sara sa isang taon? 1165 01:02:31,666 --> 01:02:32,958 Hindi ang iyo. 1166 01:02:34,875 --> 01:02:36,291 Salamat ha, pero 1167 01:02:36,916 --> 01:02:39,540 wala akong kumpiyansa sa universe gaya mo. 1168 01:02:39,541 --> 01:02:43,333 Sige. Di dapat pareho ang kumpiyansa sa universe pero 1169 01:02:44,291 --> 01:02:46,290 siguro dapat kumpiyansa sa sarili. 1170 01:02:46,291 --> 01:02:48,499 Ganyan ka manghikayat ng estudyante? 1171 01:02:48,500 --> 01:02:50,625 Oo, minsan pati magulang nila. 1172 01:02:51,375 --> 01:02:53,666 Tingin nila, di nila kaya ang college. 1173 01:02:54,166 --> 01:02:56,750 Kung pera man o lagay sa buhay, 1174 01:02:57,458 --> 01:03:00,415 takot, napipigilan silang mangarap. 1175 01:03:00,416 --> 01:03:01,875 Tama ka, anak. 1176 01:03:02,375 --> 01:03:03,250 Mama. 1177 01:03:03,916 --> 01:03:06,791 Teddy, wala na 'kong sakit. 1178 01:03:08,625 --> 01:03:12,541 Gusto kong andito ka pero di kita kailangan dito. 1179 01:03:13,291 --> 01:03:17,999 Oras na para tigilan ang pag-aalala sa akin at balikan mo'ng buhay mo. 1180 01:03:18,000 --> 01:03:20,290 Ang crème brûlée at seryosong usapan 1181 01:03:20,291 --> 01:03:23,165 ay di makakakuha ng ticket. Balik. Tara. 1182 01:03:23,166 --> 01:03:25,333 - Okay, sige... - Hoy. 1183 01:03:26,125 --> 01:03:28,082 - Isa pa. - Bawas angas, mas kislap. 1184 01:03:28,083 --> 01:03:29,833 - Aalis na. - Tara. Sige na. 1185 01:03:44,416 --> 01:03:45,750 Ano'ng hinihintay mo? 1186 01:03:47,291 --> 01:03:48,916 Parang ewan 'to pero 1187 01:03:49,583 --> 01:03:50,999 ang payapa niya lang. 1188 01:03:51,000 --> 01:03:53,457 Di siya payapa pag di nakuha ang ticket. 1189 01:03:53,458 --> 01:03:55,541 - Hindi! - Gising-gising! 1190 01:04:00,875 --> 01:04:02,165 Hi, ateng. 1191 01:04:02,166 --> 01:04:04,415 Sorry, naglaway ba 'ko? 1192 01:04:04,416 --> 01:04:05,749 - Hindi. - Naghilik? 1193 01:04:05,750 --> 01:04:08,374 Maghahanda pa kasi tayo sa show 1194 01:04:08,375 --> 01:04:11,582 at di dapat mag-aksaya ng oras kung papagandahin ka. 1195 01:04:11,583 --> 01:04:14,916 Jordy, maganda na siya. 1196 01:04:15,416 --> 01:04:18,790 Ang gandang Snow Ball, iba sa gandang umaga. 1197 01:04:18,791 --> 01:04:20,957 Ateng, ito ang glam squad mo. 1198 01:04:20,958 --> 01:04:24,833 Paghandaan mo ang pagbabago mo. 1199 01:04:30,833 --> 01:04:32,583 Tingnan mo nga! 1200 01:04:33,083 --> 01:04:34,291 Buti andito kayo. 1201 01:05:25,791 --> 01:05:28,625 Slay siya sa stage! 1202 01:05:29,541 --> 01:05:32,000 Palakpakan natin ulit. 1203 01:05:32,791 --> 01:05:35,957 Slay siya! Si Priyanka! 1204 01:05:35,958 --> 01:05:38,125 Ateng, matindi ang kalaban. 1205 01:05:39,625 --> 01:05:40,832 Uy! 1206 01:05:40,833 --> 01:05:43,125 - Pahingi ng isa. - Wag. 1207 01:05:44,125 --> 01:05:45,332 Pwedeng humingi. 1208 01:05:45,333 --> 01:05:49,416 Kilala ko ang caterer. Tiyak kong may mani 'yan. 1209 01:05:50,250 --> 01:05:51,207 Salamat. 1210 01:05:51,208 --> 01:05:53,207 Ang turukan ka sa puso ng EpiPen 1211 01:05:53,208 --> 01:05:56,957 ay di ko balak isama sa mga kalokohang ginawa natin. 1212 01:05:56,958 --> 01:06:00,625 Wow, hindi ro'n tinuturok ang EpiPen. 1213 01:06:01,708 --> 01:06:03,250 Salamat at naalala mo. 1214 01:06:04,916 --> 01:06:06,999 Merry Christmas, ateng. 1215 01:06:07,000 --> 01:06:10,540 Ateng, kailangan natin ang lahat ng sigla mo para manalo. 1216 01:06:10,541 --> 01:06:13,915 Pag natinga ka sa granola, yari ang ipin. 1217 01:06:13,916 --> 01:06:15,125 Jordan. 1218 01:06:16,000 --> 01:06:18,457 Ano'ng ginagawa mo rito? 1219 01:06:18,458 --> 01:06:20,790 Bawal ka na sa Snow Ball. 1220 01:06:20,791 --> 01:06:21,958 May fliers ako. 1221 01:06:23,166 --> 01:06:25,624 Ang pangit ng photo ko. 1222 01:06:25,625 --> 01:06:27,415 Alam ko. 1223 01:06:27,416 --> 01:06:31,957 Alan, sa kabila ng pagtatangka mong itaob ako, 1224 01:06:31,958 --> 01:06:36,208 di mo madudurog ang diwa ng Pasko kasi coach ako ngayon. 1225 01:06:37,541 --> 01:06:38,957 Sino'ng tinuturuan mo? 1226 01:06:38,958 --> 01:06:40,540 Si Layla at Teddy. 1227 01:06:40,541 --> 01:06:43,708 Isa sila sa bagong bonggang team sa Gowanus. 1228 01:06:44,541 --> 01:06:48,458 Mas "uwi na kayo team" pero good luck. 1229 01:06:53,000 --> 01:06:54,416 Maghanda na tayo. 1230 01:07:10,500 --> 01:07:12,540 Wow, ang galing nilang dalawa. 1231 01:07:12,541 --> 01:07:15,332 Oo. Alam mo'ng meron tayo na wala sila? 1232 01:07:15,333 --> 01:07:16,250 Ano? 1233 01:07:16,833 --> 01:07:18,458 Dating Little Mr. Wildwood. 1234 01:07:20,083 --> 01:07:22,624 Sa harap ng 25 magulang 'yon. 1235 01:07:22,625 --> 01:07:24,540 Bongga ang inaabangan dito. 1236 01:07:24,541 --> 01:07:26,458 Eh di bonggahan natin. 1237 01:07:27,000 --> 01:07:28,749 Sige, kayo na. Makinig. 1238 01:07:28,750 --> 01:07:31,165 Wala kayong kilos, rhythm, o talento. 1239 01:07:31,166 --> 01:07:34,915 Para manalo ng ticket, daanin n'yo sa bongga at kislap. 1240 01:07:34,916 --> 01:07:37,332 Bongga at kislap. 1241 01:07:37,333 --> 01:07:40,457 Nag-iinit 'yon, di ba? 1242 01:07:40,458 --> 01:07:41,915 - Palakpakan! - Sige... 1243 01:07:41,916 --> 01:07:45,624 Teddy, phone mo. Walang phone na sisira sa choreography ko. 1244 01:07:45,625 --> 01:07:46,541 Kuha ko. 1245 01:07:47,291 --> 01:07:48,333 Sige, pinsan. 1246 01:07:50,000 --> 01:07:51,916 - Galingan n'yo. - Tara na. 1247 01:07:52,416 --> 01:07:54,165 Bongga at kislap... 1248 01:07:54,166 --> 01:07:58,165 - Ngayon, mula sa Gowanus... - Alisin nga 'to! Nakakainis! 1249 01:07:58,166 --> 01:08:00,875 {\an8}Si Layla at Teddy! 1250 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 Okay, kislap! 1251 01:10:23,083 --> 01:10:26,375 Palakpakan natin si Layla at Teddy! 1252 01:10:29,333 --> 01:10:31,208 - Bilis. - Tara! 1253 01:10:35,208 --> 01:10:36,750 Ayos. 1254 01:10:38,500 --> 01:10:39,750 Doon. 1255 01:10:40,833 --> 01:10:42,750 Ang galing nila, 'no? 1256 01:10:44,708 --> 01:10:45,791 Grabe. 1257 01:10:47,916 --> 01:10:49,458 Ang ano no'n... 1258 01:10:50,041 --> 01:10:52,624 Ang ano no'n... 1259 01:10:52,625 --> 01:10:54,166 - Ang galing... - Okay! 1260 01:10:55,458 --> 01:10:58,915 Di ko turo ang karamihan do'n pero saka na 'ko magagalit. 1261 01:10:58,916 --> 01:11:01,207 Pero panalo 'yong halikan. 1262 01:11:01,208 --> 01:11:03,082 Grabe, benta kayo! 1263 01:11:03,083 --> 01:11:05,499 Bago sa Snow Ball ang ganyang tindi. 1264 01:11:05,500 --> 01:11:08,624 Kung di ko kayo kilala, mukha nga kayong in love. 1265 01:11:08,625 --> 01:11:10,583 Totoo! Bentang-benta kayo. 1266 01:11:11,500 --> 01:11:12,790 Oo, ang ano no'n... 1267 01:11:12,791 --> 01:11:15,750 Oo. Talagang nabenta namin, 'no? 1268 01:11:16,333 --> 01:11:18,541 Kahit ano basta manalo, di ba? 1269 01:11:19,375 --> 01:11:20,541 - Di ba? - Oo. 1270 01:11:21,291 --> 01:11:25,708 O sige. Premyo na! 1271 01:11:27,708 --> 01:11:30,332 Gaya ng dati, pinili ang mananalo 1272 01:11:30,333 --> 01:11:33,540 batay sa eksperto kong pagtingin sa pinalabas nila 1273 01:11:33,541 --> 01:11:35,832 at sa reaksiyon ng tao. 1274 01:11:35,833 --> 01:11:37,957 Kaya, heto na, 1275 01:11:37,958 --> 01:11:41,165 sasamahan ako rito ng top three nating performer. 1276 01:11:41,166 --> 01:11:42,957 Walang order ito, 1277 01:11:42,958 --> 01:11:46,166 si Patrice at Tyler! 1278 01:11:47,250 --> 01:11:49,625 Si Priyanka! 1279 01:11:50,875 --> 01:11:53,499 At si Layla at Teddy! 1280 01:11:53,500 --> 01:11:54,499 Grabe! 1281 01:11:54,500 --> 01:11:57,999 Paluin ako sa puwit at tawaging Rudolph! Pamaskong himala! 1282 01:11:58,000 --> 01:12:00,915 - Akyat na ro'n! Bilis! - Hello? Huy? 1283 01:12:00,916 --> 01:12:02,457 Layla at Teddy? 1284 01:12:02,458 --> 01:12:06,666 Wag na kayong mahiya! Layla at Teddy! 1285 01:12:07,791 --> 01:12:09,915 Ang nasa third place, 1286 01:12:09,916 --> 01:12:14,707 baka makilala n'yo sila sa regional tour ng In the Heights. 1287 01:12:14,708 --> 01:12:16,750 Si Patrice at Tyler! 1288 01:12:19,625 --> 01:12:22,125 Magaling. Heto na. 1289 01:12:26,166 --> 01:12:27,874 At nasa second place, 1290 01:12:27,875 --> 01:12:30,249 ang panlaban ng Gowanus, 1291 01:12:30,250 --> 01:12:33,208 si Layla at Teddy! 1292 01:12:35,791 --> 01:12:39,957 Wow. May tinatago pala kayo. Magaling, mahusay. 1293 01:12:39,958 --> 01:12:43,415 Ibig sabihin, ang nanalo ng Snow Ball ngayong taon ay... 1294 01:12:43,416 --> 01:12:45,625 Slay siya, si Priyanka! 1295 01:12:48,000 --> 01:12:50,458 Oras ko 'to. Alis diyan. 1296 01:12:51,833 --> 01:12:55,666 - Ayos! - Darling, panalo ka! 1297 01:12:57,125 --> 01:12:59,333 Mahal ko ang Pasko! 1298 01:13:00,166 --> 01:13:03,416 Salamat! Ayos! 1299 01:13:04,208 --> 01:13:05,040 Tingnan n'yo. 1300 01:13:05,041 --> 01:13:06,874 Nasa second place, 1301 01:13:06,875 --> 01:13:10,040 ang panlaban ng Gowanus, si Layla at Teddy! 1302 01:13:10,041 --> 01:13:12,832 - Di ako makapaniwalang talo sila. - Ako, oo. 1303 01:13:12,833 --> 01:13:14,290 Nakita mo si Priyanka? 1304 01:13:14,291 --> 01:13:16,375 'Yan ang slay... bell. 1305 01:13:16,875 --> 01:13:18,458 - Ayos. - Salamat. 1306 01:13:19,333 --> 01:13:20,374 Ang tindi no'n. 1307 01:13:20,375 --> 01:13:23,665 'Yon na 'yon. Ang huling tsansang magka-ticket. 1308 01:13:23,666 --> 01:13:27,749 Oo, ubos na ang ticket. Wala na tayong backstage pass. 1309 01:13:27,750 --> 01:13:28,957 Okay na rin siguro. 1310 01:13:28,958 --> 01:13:31,874 Malinaw na may ganap na sa kanila. 1311 01:13:31,875 --> 01:13:34,666 Ang lungkot na di niya makikita si James. 1312 01:13:35,208 --> 01:13:36,832 Di ba Team Tayla ka? 1313 01:13:36,833 --> 01:13:40,624 Ewan ko na kung saan ako. Nakakalito na kasi. 1314 01:13:40,625 --> 01:13:45,083 Oo nga. Buti wala tayong ticket. Di natin alam ang gagawin diyan. 1315 01:13:45,750 --> 01:13:47,999 Balita. May ticket pa. 1316 01:13:48,000 --> 01:13:48,916 Ano? 1317 01:13:50,000 --> 01:13:53,249 Paano n'yo alam kung... Basta. Wala 'kong pakialam. 1318 01:13:53,250 --> 01:13:56,916 May nagkansela sa palibre. Nasa pa-email ko tuwing umaga. 1319 01:13:58,291 --> 01:14:00,207 - Pa-email. - Kaya natin... 1320 01:14:00,208 --> 01:14:02,415 Okay, sige, kalma. Okay? 1321 01:14:02,416 --> 01:14:04,749 Mabibigyan natin ng ticket si Layla? 1322 01:14:04,750 --> 01:14:06,124 - Oo. - Ayos! 1323 01:14:06,125 --> 01:14:07,999 Pwede, pero di dapat. 1324 01:14:08,000 --> 01:14:11,624 Hindi dahil naghahanap ng ticket sa snow ang lima kong tita 1325 01:14:11,625 --> 01:14:14,207 pero parang di magandang makialam. 1326 01:14:14,208 --> 01:14:18,749 Oo nga. Dapat sila ni Teddy. Istorbo lang 'yang si James. 1327 01:14:18,750 --> 01:14:21,250 - Pero alam ba natin 'yon? - Huy. 1328 01:14:21,958 --> 01:14:23,875 Di natin desisyon 'yon. 1329 01:14:24,541 --> 01:14:27,665 Baka dapat sila ni James o ni Teddy. 1330 01:14:27,666 --> 01:14:31,333 Ang punto, desisyon ni Layla 'yon. 1331 01:14:33,375 --> 01:14:35,291 - Sige. - Bagot pero sige na nga. 1332 01:14:36,000 --> 01:14:38,790 Paano si Teddy? 'Yong nararamdaman niya? 1333 01:14:38,791 --> 01:14:41,375 Wala bang halaga 'yon? 1334 01:14:41,958 --> 01:14:43,083 Wag! 1335 01:14:49,208 --> 01:14:51,958 Alam mo ba kung ano'ng nangyari ro'n? 1336 01:14:54,791 --> 01:14:55,750 Ano... 1337 01:14:57,500 --> 01:14:58,583 Di ko... 1338 01:15:00,708 --> 01:15:01,666 alam. 1339 01:15:03,041 --> 01:15:03,958 Sige. 1340 01:15:08,708 --> 01:15:09,750 Kasi ako... 1341 01:15:11,666 --> 01:15:13,999 Okay, wag kayong malungkot. 1342 01:15:14,000 --> 01:15:17,749 Di nga kayo nanalo ng ticket. Pero ang pumangalawa rito? 1343 01:15:17,750 --> 01:15:19,124 Di ako makapaniwala. 1344 01:15:19,125 --> 01:15:22,166 Sa totoo lang, batay sa performance n'yo, ako rin. 1345 01:15:22,666 --> 01:15:26,833 Pero... may bongga at kislap naman. 1346 01:15:28,083 --> 01:15:31,540 At 'yang gift certificate sa spa weekend sa Catskills 1347 01:15:31,541 --> 01:15:32,790 ay akin. 1348 01:15:32,791 --> 01:15:33,749 Salamat. 1349 01:15:33,750 --> 01:15:36,041 Tara. Nakakauhaw ang second place. 1350 01:15:39,416 --> 01:15:42,332 Ako lang ba o merong... 1351 01:15:42,333 --> 01:15:44,207 May bagay na... 1352 01:15:44,208 --> 01:15:45,707 Parang... 1353 01:15:45,708 --> 01:15:47,124 Nangyari? 1354 01:15:47,125 --> 01:15:48,749 - Oo. - Oo. 1355 01:15:48,750 --> 01:15:50,291 - Doon. - Oo. 1356 01:15:57,333 --> 01:15:58,249 Ano kasi... 1357 01:15:58,250 --> 01:16:00,958 Anuman 'to, makakapaghintay. May ticket ka. 1358 01:16:01,541 --> 01:16:02,499 - Ticket? - Oo. 1359 01:16:02,500 --> 01:16:05,166 Sa Pentatonix. Nagpadala sila ng ticket. 1360 01:16:05,666 --> 01:16:06,540 Paano? 1361 01:16:06,541 --> 01:16:09,833 Nag-text sa phone mo! Maggayak ka na. 1362 01:16:10,458 --> 01:16:12,791 Pero siya... Kasi... 1363 01:16:13,416 --> 01:16:15,041 Iniisip lang naming... 1364 01:16:15,708 --> 01:16:17,290 Mag-uusap kami. 1365 01:16:17,291 --> 01:16:20,124 Pagkatapos na ng pagkikita nila ng mahal niya. 1366 01:16:20,125 --> 01:16:22,415 Ramdam kong magic ang pag-ibig. 1367 01:16:22,416 --> 01:16:25,457 Napapaniwala mo ako. 1368 01:16:25,458 --> 01:16:28,000 Bihisan mo siya at ihatid sa teatro. Ha? 1369 01:16:29,000 --> 01:16:30,540 Ikaw din, kilos na. 1370 01:16:30,541 --> 01:16:31,999 Teka. Ba't ako sasama? 1371 01:16:32,000 --> 01:16:33,915 Para makuha niya ang ticket, 1372 01:16:33,916 --> 01:16:36,957 sabi ng Pentatonix, magsa-Santa ka sa show nila. 1373 01:16:36,958 --> 01:16:37,999 - Ha? - Bakit? 1374 01:16:38,000 --> 01:16:40,124 Ewan. Baka may sakit 'yong gagawa. 1375 01:16:40,125 --> 01:16:43,791 - Ano ba? Alis na! - Jordy, mukhang imposibleng... 1376 01:16:44,916 --> 01:16:47,290 - Okay. - Paano kung minamadali ko? 1377 01:16:47,291 --> 01:16:50,625 Magkikita na kayo ng lalaking pangarap mo. Shock 'yan. 1378 01:16:51,125 --> 01:16:53,207 Pero may Pentatonix ticket ka na! 1379 01:16:53,208 --> 01:16:55,708 Airport James, parating ka na. 1380 01:17:05,125 --> 01:17:07,540 Jordy. Di ko kaya! May stage fright ako. 1381 01:17:07,541 --> 01:17:09,457 Tanga, kakasayaw mo sa stage. 1382 01:17:09,458 --> 01:17:11,457 Pero may linya si Santa. 1383 01:17:11,458 --> 01:17:15,165 Di linya ang "ho ho ho" kundi ingay. Marunong ka no'n! 1384 01:17:15,166 --> 01:17:19,374 - Pero di bilog ang tiyan ko... - Teddy! Nakaasa sa 'yo ang kliyente mo. 1385 01:17:19,375 --> 01:17:23,415 Gawin mo'ng trabaho mo, punta na sa teatro, at mag-Santa ka. 1386 01:17:23,416 --> 01:17:27,166 Wag mong sirain ang magandang kuwento ni ateng. Alis na! 1387 01:17:28,208 --> 01:17:29,625 - 'Wag mong hawak... - Alis! 1388 01:17:32,458 --> 01:17:35,665 Ateng, alam mong di ako pang-magic na romance. 1389 01:17:35,666 --> 01:17:38,708 Pero magic na romance nga 'to. 1390 01:17:40,500 --> 01:17:42,290 Ba't ka nag-aalangan? 1391 01:17:42,291 --> 01:17:43,958 Di ako nag-aalangan. 1392 01:17:44,833 --> 01:17:45,833 Di ko lang... 1393 01:17:46,916 --> 01:17:47,957 sigurado. 1394 01:17:47,958 --> 01:17:51,875 Di sigurado, alangan. Gusto mo ng diksiyonaryo? 1395 01:17:53,666 --> 01:17:56,415 Email mula Impromptu. Humihingi na ng review. 1396 01:17:56,416 --> 01:17:57,707 Dapat kong gawin. 1397 01:17:57,708 --> 01:18:00,374 - Nakataya ang trabaho ni Teddy. - Aba, uy. 1398 01:18:00,375 --> 01:18:01,875 Ako na. Mag-contour ka. 1399 01:18:02,625 --> 01:18:03,458 Sige na. 1400 01:18:05,500 --> 01:18:08,874 "Magalang ba ang concierge mo?" Oo. 1401 01:18:08,875 --> 01:18:11,624 Napakapropesyonal ni Teddy at matulungin. 1402 01:18:11,625 --> 01:18:13,916 At ang sweet din niya. 1403 01:18:14,791 --> 01:18:17,957 Tinuruan akong mag-crème brûlée. Eh di ako nagluluto. 1404 01:18:17,958 --> 01:18:20,749 Di nga. Konektado ba 'yon? 1405 01:18:20,750 --> 01:18:22,333 - Tumutok ka nga. - Okay. 1406 01:18:22,916 --> 01:18:25,874 "Irerekomenda mo ba siya sa kaibigan o katrabaho?" 1407 01:18:25,875 --> 01:18:28,500 May mga diskarte siya. 1408 01:18:29,166 --> 01:18:30,208 'Yong Snow Ball. 1409 01:18:30,791 --> 01:18:35,165 Parang wala akong ibang kilalang gagawa no'n. 1410 01:18:35,166 --> 01:18:38,874 Parang di yata kasama sa trabaho ng concierge 1411 01:18:38,875 --> 01:18:41,083 ang maging semi-professional dancer. 1412 01:18:42,500 --> 01:18:43,875 At magaling humalik. 1413 01:18:44,666 --> 01:18:49,500 Oo o hindi lang 'yong tanong. Ilalagay kong oo. 1414 01:19:17,458 --> 01:19:19,291 Ano ba? 1415 01:19:20,000 --> 01:19:21,875 Paganda nang paganda ang araw... 1416 01:19:23,000 --> 01:19:24,125 Naman! 1417 01:19:25,250 --> 01:19:26,541 Ano ba? 1418 01:19:29,833 --> 01:19:31,666 Di 'to kasama sa trabaho ko. 1419 01:19:50,541 --> 01:19:52,791 Hi, ako si Teddy, 'yong magsa-Santa. 1420 01:19:53,291 --> 01:19:55,624 Palusot ka. May Santa na. 1421 01:19:55,625 --> 01:19:56,999 May nag-text sa 'kin. 1422 01:19:57,000 --> 01:19:58,457 Tito, ako na. 1423 01:19:58,458 --> 01:19:59,749 - Teddy? - Oo. 1424 01:19:59,750 --> 01:20:01,125 Dito tayo. 1425 01:20:08,208 --> 01:20:09,625 Dito. 1426 01:20:10,708 --> 01:20:13,082 Sige, di ko alam ang plano nila. 1427 01:20:13,083 --> 01:20:16,124 - Grabe, si Kirstin 'yon? - Oo, siya nga. 1428 01:20:16,125 --> 01:20:17,332 At si Mitch! 1429 01:20:17,333 --> 01:20:18,374 Sila nga. 1430 01:20:18,375 --> 01:20:20,249 - Si Kevin! - Oo. 1431 01:20:20,250 --> 01:20:23,040 - Aba! Ayun si Matt. - Oo, alam ko. 1432 01:20:23,041 --> 01:20:25,208 Diyos ko, grabe 'to. Teka. 1433 01:20:25,791 --> 01:20:27,666 - Si Scott? - Sino'ng nagtatanong? 1434 01:20:29,916 --> 01:20:32,665 Biro lang. Uy, andito na si Santa Claus. 1435 01:20:32,666 --> 01:20:34,290 - Uy! - Uy, Santa! 1436 01:20:34,291 --> 01:20:36,290 - Uy. - Di ako makapaniwala. 1437 01:20:36,291 --> 01:20:37,207 Uy, wow. 1438 01:20:37,208 --> 01:20:41,500 Ano'ng nangyari, Santa? Nag-away kayo ng galit na reindeer? 1439 01:20:43,541 --> 01:20:44,541 Aba! 1440 01:20:47,333 --> 01:20:49,291 Reindeer kasi si Santa 'ko! 1441 01:20:50,791 --> 01:20:52,250 Di nakakatawa. 1442 01:20:54,333 --> 01:20:55,707 Niloloko ka lang nila. 1443 01:20:55,708 --> 01:20:57,791 Di talaga nakakatawa. 1444 01:20:59,666 --> 01:21:01,332 Di nga nakakatawa 1445 01:21:01,333 --> 01:21:02,915 Lagi silang ganyan. 1446 01:21:02,916 --> 01:21:05,166 Okay, alam ko na. 1447 01:21:05,666 --> 01:21:06,791 'Yong halik. 1448 01:21:07,500 --> 01:21:10,083 Nangyari na. Pero si Airport James. 1449 01:21:10,708 --> 01:21:13,457 Matagumpay, guwapo, 1450 01:21:13,458 --> 01:21:14,999 mayaman siguro, 1451 01:21:15,000 --> 01:21:17,250 at si Teddy ay... sweet. 1452 01:21:18,041 --> 01:21:19,749 Di lang gano'n si Teddy. 1453 01:21:19,750 --> 01:21:21,250 Okay, marunong magluto. 1454 01:21:22,291 --> 01:21:25,500 Mabait at maalalahanin at matalino. 1455 01:21:26,833 --> 01:21:30,541 At nakakatawa ang pamilyang puno ng pagmamahal. 1456 01:21:31,666 --> 01:21:33,415 At nakakatuwa ang mama niya. 1457 01:21:33,416 --> 01:21:36,875 Pag-alis ko, niyakap niya akong parang anak. 1458 01:21:39,166 --> 01:21:41,583 At nang halikan ka ni Teddy... 1459 01:21:44,125 --> 01:21:45,750 Natunaw ang mundo. 1460 01:21:48,375 --> 01:21:49,333 Diyos ko. 1461 01:21:50,583 --> 01:21:52,750 In love ako kay Teddy. 1462 01:21:54,458 --> 01:21:56,916 Di ako dinala ni universe kay James. 1463 01:21:57,500 --> 01:22:00,207 Lahat ng senyales ay nakaturo kay Teddy. 1464 01:22:00,208 --> 01:22:01,457 Ganito kasi. 1465 01:22:01,458 --> 01:22:04,249 - Di ka si Santa. Si Reggie 'yon. - Hi, Reggie! 1466 01:22:04,250 --> 01:22:06,250 'Musta, Reggie? Ayos ka. 1467 01:22:07,000 --> 01:22:10,665 Dahilan 'yon para mapunta ka rito kasi gusto na naming malaman. 1468 01:22:10,666 --> 01:22:12,041 Gusto mo si Layla? 1469 01:22:12,958 --> 01:22:15,249 - Sige na. - Teka. Paano n'yo... 1470 01:22:15,250 --> 01:22:18,374 Tutok kami. Sinusundan namin ang lahat. 1471 01:22:18,375 --> 01:22:20,790 Nagpadala ka ng 710 DM. 1472 01:22:20,791 --> 01:22:23,374 Di lang text ang binasa, subtext din. 1473 01:22:23,375 --> 01:22:26,416 Oo, at kami na si Sherlock Holmes. 1474 01:22:27,000 --> 01:22:30,374 At 'yong mga emoji? Sobra ka nang halata. 1475 01:22:30,375 --> 01:22:33,832 Kaya gusto naming malaman. May nararamdaman ka sa kanya? 1476 01:22:33,833 --> 01:22:36,750 Kung oo, di niya dapat kasama ang ibang lalaki. 1477 01:22:43,250 --> 01:22:45,957 Roxy, baliw bang hahabulin ko si Teddy? 1478 01:22:45,958 --> 01:22:47,290 Ateng, baliw ka. 1479 01:22:47,291 --> 01:22:49,750 Pero baliw na in love. 1480 01:22:50,750 --> 01:22:52,833 Layla, alis. Habulin ang lalaki mo. 1481 01:25:17,250 --> 01:25:19,833 Sigurado kang ito ang gusto mong gawin? 1482 01:25:20,750 --> 01:25:21,624 Sigurado. 1483 01:25:21,625 --> 01:25:24,082 Gusto niya ng enggrande. Itotodo ko. 1484 01:25:24,083 --> 01:25:26,999 Singit lang si Santa sa "Here Comes Santa Claus." 1485 01:25:27,000 --> 01:25:30,332 Mag-slide ka sa chimney at magsabi ng "Ho ho ho." 1486 01:25:30,333 --> 01:25:32,625 - Di komplikado. - Ayos. 1487 01:25:33,208 --> 01:25:34,624 Ayos lang kay Reggie? 1488 01:25:34,625 --> 01:25:37,582 Mukhang lasing si Reggie kanina pang alas-tres. 1489 01:25:37,583 --> 01:25:38,832 Ayos lang 'yan. 1490 01:25:38,833 --> 01:25:42,374 Buti na lang may extra silang costume. Basa ang iyo. 1491 01:25:42,375 --> 01:25:45,458 At di magandang isuot ang kanya. 1492 01:25:46,625 --> 01:25:47,916 Dapat may balbas ka. 1493 01:25:54,833 --> 01:25:57,582 Hinahanap ko nga pala si Teddy. 1494 01:25:57,583 --> 01:26:00,207 Dapat siya si Santa. Maganda ang ngiti. 1495 01:26:00,208 --> 01:26:02,665 Di mo pansin sa una tapos biglang, 1496 01:26:02,666 --> 01:26:04,541 "Wow. Ang pogi mo pala." 1497 01:26:05,208 --> 01:26:08,457 - Mahahanap ko siya sa backstage. - Sige, kung ikaw ay... 1498 01:26:08,458 --> 01:26:10,541 - Salamat. - Pwede sa backstage! 1499 01:26:13,375 --> 01:26:14,332 Ay, sorry. 1500 01:26:14,333 --> 01:26:15,625 James. 1501 01:26:16,208 --> 01:26:17,540 Wow, andito ka. 1502 01:26:17,541 --> 01:26:22,540 Ganito. Alam kong ayaw mong marinig ito pero sasabihin ko. 1503 01:26:22,541 --> 01:26:24,832 Sorry. In love ako pero di sa 'yo. 1504 01:26:24,833 --> 01:26:28,333 Akala ko sa 'yo pero sa iba palang nakakabilib. 1505 01:26:28,916 --> 01:26:30,207 Gano'n ka rin naman. 1506 01:26:30,208 --> 01:26:33,083 Ilang araw kong iniisip na magaling ka. 1507 01:26:33,666 --> 01:26:35,166 Pero gano'n si Teddy. 1508 01:26:35,666 --> 01:26:37,041 Siya 'yon, si Teddy. 1509 01:26:37,750 --> 01:26:40,415 At kailangan ko siyang mahanap para magtapat. 1510 01:26:40,416 --> 01:26:44,415 Ayokong madismaya ka kasi di ako para sa 'yo. 1511 01:26:44,416 --> 01:26:46,999 Andiyan ang para sa 'yo, mahahanap mo rin. 1512 01:26:47,000 --> 01:26:48,458 Hahanapin ko si Teddy. 1513 01:26:49,833 --> 01:26:52,291 Pasensiya na, James. Merry Christmas. 1514 01:26:55,833 --> 01:26:56,915 Sorry, mahal. 1515 01:26:56,916 --> 01:26:58,666 - Traffic. - Babe. 1516 01:27:10,333 --> 01:27:12,625 Teddy! 1517 01:27:15,416 --> 01:27:16,708 Teddy! 1518 01:27:18,666 --> 01:27:21,166 Sorry. Akala ko kakilala kita. 1519 01:27:45,208 --> 01:27:46,875 Dito ang daan. 1520 01:27:51,833 --> 01:27:52,875 Heto na tayo. 1521 01:27:56,000 --> 01:27:58,165 Aba! Di ako aakyat diyan! 1522 01:27:58,166 --> 01:27:59,290 Aakyat ka. 1523 01:27:59,291 --> 01:28:01,332 Paano ka poposisyon? 1524 01:28:01,333 --> 01:28:02,582 Saan ang posisyon? 1525 01:28:02,583 --> 01:28:04,082 Sa taas ng bahay. 1526 01:28:04,083 --> 01:28:06,833 Bilis. Para maka-slide pababa ng chimney. 1527 01:28:24,291 --> 01:28:25,500 Pababa na. 1528 01:28:36,500 --> 01:28:37,332 Sige na. 1529 01:28:37,333 --> 01:28:38,915 Ano'ng ibig mong sabihin? 1530 01:28:38,916 --> 01:28:43,665 Bigay mismo ng Pentatonix ang ticket. Di ba 'ko makakapasok kahit saan? 1531 01:28:43,666 --> 01:28:44,708 Hindi. 1532 01:29:21,125 --> 01:29:23,416 Salamat. Maraming salamat. 1533 01:29:24,541 --> 01:29:25,583 Heto na. 1534 01:29:44,583 --> 01:29:46,957 Pero alam kong nasa likod si Teddy. 1535 01:29:46,958 --> 01:29:50,208 Magsa-Santa siya. May isang salita siya, okay? 1536 01:29:50,708 --> 01:29:53,790 Ginagawa lang niya para makita ko ang ibang lalaki. 1537 01:29:53,791 --> 01:29:56,540 Pero ayoko sa iba. Ang gusto ko, siya. 1538 01:29:56,541 --> 01:29:57,457 Tadhana 'to. 1539 01:29:57,458 --> 01:29:58,791 Ha? 1540 01:30:06,083 --> 01:30:08,458 - Dapat yata doon ka. - Hindi. 1541 01:30:09,375 --> 01:30:11,375 Ayokong pumunta ro'n. 1542 01:30:15,875 --> 01:30:19,708 - Bilis! - Wag kang kumaway. Di ako eroplano. 1543 01:30:57,750 --> 01:31:00,499 Di ko kaya. Gumagalaw pa rin. 1544 01:31:00,500 --> 01:31:04,041 Naipit yata si Santa. 1545 01:31:05,208 --> 01:31:08,165 - Tulungan natin siya. - Kanta tayong lahat, okay? 1546 01:31:08,166 --> 01:31:10,082 - Sige na! - Kung tayong lahat... 1547 01:31:10,083 --> 01:31:12,082 Ayos, gawin natin. 1548 01:31:12,083 --> 01:31:15,499 - Sige, lakasan n'yo ang pagkanta. - Tulungan natin siya. 1549 01:31:15,500 --> 01:31:16,916 Heto na! 1550 01:31:21,625 --> 01:31:24,874 Akala ko, pag-ibig 'to at gusto mo ng enggrande. 1551 01:31:24,875 --> 01:31:27,541 Oo nga, pero... 1552 01:31:43,041 --> 01:31:46,457 Magpapa-enggrande ka sa kanya o bababa ka? 1553 01:31:46,458 --> 01:31:47,875 Bababa ako. 1554 01:31:48,708 --> 01:31:50,041 Okay. 1555 01:31:53,375 --> 01:31:54,500 Gusto kong bumaba! 1556 01:31:59,791 --> 01:32:00,833 Ho ho ho? 1557 01:32:05,500 --> 01:32:06,875 Si Santa. 1558 01:32:09,458 --> 01:32:11,749 - Kaya mo 'to, Teddy. - Oo, kaya ko 'to. 1559 01:32:11,750 --> 01:32:12,750 Sige na. 1560 01:32:13,250 --> 01:32:14,416 Nakuha ko na. 1561 01:32:15,916 --> 01:32:17,540 Sorry sa abala sa concert. 1562 01:32:17,541 --> 01:32:20,083 - Kahit na Pasko... - Teddy. Ang suit mo. 1563 01:32:31,958 --> 01:32:34,707 - Tingnan mo 'yan. - Ayos, Teddy. 1564 01:32:34,708 --> 01:32:36,250 Sobrang cool nila. 1565 01:32:36,875 --> 01:32:39,000 Mala-Kupido sila at... 1566 01:32:40,166 --> 01:32:44,040 Gusto nilang magpabilib ako kaya binihisan ako nang espesyal. 1567 01:32:44,041 --> 01:32:47,499 - Uy, sige na naman, okay? - Di ako ang hinahanap mo. 1568 01:32:47,500 --> 01:32:48,624 Teka. 1569 01:32:48,625 --> 01:32:50,624 Alam kong andito ka lang... 1570 01:32:50,625 --> 01:32:51,540 Dinig mo? 1571 01:32:51,541 --> 01:32:53,583 ...sa tingin mo, siya ang lalaki... 1572 01:32:54,541 --> 01:32:58,499 'Yong sinasabi mong romance at tadhana? 1573 01:32:58,500 --> 01:33:00,999 Ako'ng tinutukoy niya! Ako! Ako si Layla. 1574 01:33:01,000 --> 01:33:02,541 Naintindihan ko na. 1575 01:33:03,666 --> 01:33:07,290 Kasi dinala ka ng tadhana sa akin. 1576 01:33:07,291 --> 01:33:10,291 Ano'ng kailangan mo? Lisensiya? 1577 01:33:11,041 --> 01:33:12,624 Bill? Credit card? 1578 01:33:12,625 --> 01:33:15,082 Ang kailangan ko ay backstage pass. 1579 01:33:15,083 --> 01:33:16,166 Layla. 1580 01:33:16,750 --> 01:33:19,707 Pinaramdam mong kaya ko ang lahat. 1581 01:33:19,708 --> 01:33:23,333 Binago mo ang pagtingin ko sa universe. 1582 01:33:23,833 --> 01:33:25,915 Sige na, Pasko naman. 1583 01:33:25,916 --> 01:33:27,207 Tinatawag niya 'ko. 1584 01:33:27,208 --> 01:33:32,207 Kampi ako sa pag-ibig pero di siya ang boss ko. Pwede ang ticket mo sa harap. 1585 01:33:32,208 --> 01:33:33,790 - Takbo na. - Totohanan na. 1586 01:33:33,791 --> 01:33:35,832 Akala ko baliw ka noong sabi mo, 1587 01:33:35,833 --> 01:33:40,665 hahabulin mo ang nakilala mo nang tatlong oras lang. 1588 01:33:40,666 --> 01:33:42,999 Isa't kalahating araw kitang nakilala 1589 01:33:43,000 --> 01:33:44,541 pero hahabulin kita... 1590 01:33:45,458 --> 01:33:46,582 habambuhay... 1591 01:33:46,583 --> 01:33:48,540 hanggang sana maging tayo. 1592 01:33:48,541 --> 01:33:50,290 Kung ramdam mo... 1593 01:33:50,291 --> 01:33:53,791 ang ramdam ko, sana samahan mo 'ko rito 1594 01:33:54,916 --> 01:33:57,625 at ang pinakapaborito mong musical group. 1595 01:34:01,875 --> 01:34:03,625 Aba! 1596 01:34:04,125 --> 01:34:06,208 - Papasok ako. - Sa intermission na. 1597 01:34:06,791 --> 01:34:07,625 Sige. 1598 01:34:10,500 --> 01:34:12,750 - Teka. Saan ka pupunta? Tigil! - Sorry! 1599 01:34:14,750 --> 01:34:17,332 Di bale. Sa liit ng suweldo ko... 1600 01:34:17,333 --> 01:34:18,583 Layla? 1601 01:34:20,458 --> 01:34:21,875 Sinubukan ko lang. 1602 01:34:27,708 --> 01:34:28,541 Teddy! 1603 01:34:30,000 --> 01:34:31,832 Ramdam ko rin 'yon! 1604 01:34:31,833 --> 01:34:32,875 Layla? 1605 01:34:40,541 --> 01:34:41,500 Diyos ko. 1606 01:34:46,416 --> 01:34:47,915 Narinig ko lahat. 1607 01:34:47,916 --> 01:34:49,915 Narinig mong bukod sa ikaw 1608 01:34:49,916 --> 01:34:53,207 ang pinakamagaling, maganda, maalalahanin, 1609 01:34:53,208 --> 01:34:55,624 nababago mo'ng pag-iisip ko, 1610 01:34:55,625 --> 01:35:00,207 mula sa pagbukas ng restaurant ko hanggang sa... pagtiwala sa universe? 1611 01:35:00,208 --> 01:35:02,250 Nababago rin ang isip ko. 1612 01:35:03,500 --> 01:35:05,875 Alam ko na ang gusto ko sa partner ko. 1613 01:35:06,791 --> 01:35:08,332 'Yong gaya mo. 1614 01:35:08,333 --> 01:35:09,375 Wow. 1615 01:35:11,000 --> 01:35:13,083 Mukhang malaman nga 'yong halik. 1616 01:35:15,291 --> 01:35:16,333 Mukha nga. 1617 01:35:17,375 --> 01:35:19,874 Hi. Sorry sa pagsingit 1618 01:35:19,875 --> 01:35:21,582 pero matapos ang lahat, 1619 01:35:21,583 --> 01:35:24,332 parang dapat mas higit pa sa "Mukha nga." 1620 01:35:24,333 --> 01:35:27,790 Dapat yata, mas sigurado ka? 1621 01:35:27,791 --> 01:35:30,791 Oo, sobra na naming inaabangan 'to. 1622 01:35:33,125 --> 01:35:35,916 Noong naghalikan tayo, 1623 01:35:37,375 --> 01:35:39,457 natunaw ba ang mundo sa 'yo? 1624 01:35:39,458 --> 01:35:40,583 Hindi ang mundo. 1625 01:35:41,250 --> 01:35:42,333 Buong universe. 1626 01:35:52,833 --> 01:35:56,000 Layla at Teddy, samahan n'yo kami sa kantang 'to. 1627 01:35:56,750 --> 01:35:59,666 Palakpakan natin ulit ang dalawang nagmamahalan. 1628 01:36:00,500 --> 01:36:02,540 Nasa ere ang pag-ibig ngayon. 1629 01:36:02,541 --> 01:36:04,708 Babe, siya 'yong... 1630 01:36:05,750 --> 01:36:07,250 'Yong babae sa airport. 1631 01:36:10,250 --> 01:36:11,958 Sobrang ganda no'n. 1632 01:36:13,333 --> 01:36:15,333 - Dapat pinadaan ko sa likod. - Oo. 1633 01:43:37,333 --> 01:43:41,333 Nagsalin ng Subtitle: Libay Linsangan Cantor