1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,416 --> 00:00:15,791 HAI SĂ NE ÎNTÂLNIM CRĂCIUNUL URMĂTOR 4 00:00:16,291 --> 00:00:19,750 CHICAGO 0,5 °C 5 00:00:23,583 --> 00:00:27,000 {\an8}PENTATONIX ÎN DIRECT LA „WAKE UP AMERICA!” 6 00:00:32,916 --> 00:00:35,833 AEROPORTUL INTERNAȚIONAL O'HARE 7 00:01:09,791 --> 00:01:13,375 {\an8}PROGNOZA NINSORILOR 8 00:01:16,125 --> 00:01:18,791 {\an8}PENTATONIX LIVE ÎN STUDIO NEW YORK 9 00:01:19,375 --> 00:01:20,958 {\an8}Nu! 10 00:01:21,958 --> 00:01:23,416 {\an8}Mi-au stricat Crăciunul! 11 00:01:24,250 --> 00:01:25,458 Pe bune? 12 00:01:31,625 --> 00:01:34,000 PLECĂRI ÎNTÂRZIAT - ANULAT 13 00:01:39,875 --> 00:01:41,458 {\an8}Crăciun fericit mie! 14 00:01:53,291 --> 00:01:58,332 S-a anulat zborul? Nu poți lua altul? Nu vreau să fiu singur în Manhattan. 15 00:01:58,333 --> 00:02:03,040 Tanner, e Crăciunul, vremea miracolelor. Sunt pe patru liste de așteptare. 16 00:02:03,041 --> 00:02:05,665 Ajung acasă până la concertul Pentatonix. 17 00:02:05,666 --> 00:02:10,165 - Mergem în fiecare an. - Da, și ne distrăm copios. 18 00:02:10,166 --> 00:02:14,207 Și ghici ce! Nu o să fie trafic pe autostradă mâine. 19 00:02:14,208 --> 00:02:16,874 O să deschidem cadourile înainte de paradă. 20 00:02:16,875 --> 00:02:21,374 - Layla, aștepți cam multe miracole. - Da, și încă unul. 21 00:02:21,375 --> 00:02:24,250 Să prindem deschis la Chili's To-Go? 22 00:02:25,250 --> 00:02:28,708 Nu, am verificat. E închis. Dar... 23 00:02:30,125 --> 00:02:31,625 Asta e delegație. 24 00:02:32,291 --> 00:02:34,500 Deci îmi folosesc cardul de firmă. 25 00:02:35,375 --> 00:02:36,500 Prin urmare... 26 00:02:40,583 --> 00:02:42,250 am acces în lounge. 27 00:02:43,541 --> 00:02:45,291 Miracol de Crăciun! 28 00:02:50,583 --> 00:02:51,583 Nu... 29 00:02:52,416 --> 00:02:54,332 - Te rog. - Scuze! Nu, ia-l tu! 30 00:02:54,333 --> 00:02:56,000 Nu, insist. 31 00:02:56,750 --> 00:02:58,041 Sunt la al patrulea. 32 00:02:58,875 --> 00:03:02,874 - La al patrulea? - Bufetele suedeze îmi cresc apetitul. 33 00:03:02,875 --> 00:03:05,665 Nu intru des în lounge. 34 00:03:05,666 --> 00:03:09,041 Dacă așa stă treaba, atunci trebuie să-l iei tu. 35 00:03:09,791 --> 00:03:10,832 - Sigur? - Clar! 36 00:03:10,833 --> 00:03:13,874 - Bine. - Dar am un mic pont. 37 00:03:13,875 --> 00:03:16,290 Sunt mai delicioase dacă pui sos iute. 38 00:03:16,291 --> 00:03:18,208 - Să vedem! - Mersi! 39 00:03:20,875 --> 00:03:21,875 Și gata! 40 00:03:23,125 --> 00:03:25,999 - Mulțumesc! - Cu plăcere! 41 00:03:26,000 --> 00:03:29,375 - Scuze! - Nu-i nimic, e... 42 00:03:30,000 --> 00:03:32,583 - Te ajut? Mâinile îmi sunt... - Nu, mersi! 43 00:03:33,916 --> 00:03:35,875 Cadouri pe ultima sută de metri. 44 00:03:36,708 --> 00:03:37,875 Crăciun fericit! 45 00:03:40,291 --> 00:03:41,583 Crăciun fericit! 46 00:03:49,541 --> 00:03:52,541 Nu, am vorbit cu Moș Crăciun. Exact! 47 00:03:53,500 --> 00:03:56,833 Nu îl oprește niciun viscol. Ne-am înțeles? 48 00:03:57,500 --> 00:04:00,916 Unchiul James te iubește. Ajung pe când te trezești. 49 00:04:02,125 --> 00:04:03,082 Bine. Pa! 50 00:04:03,083 --> 00:04:04,833 - Un loc liber. - Perfect. 51 00:04:07,333 --> 00:04:08,708 Crăciun fericit mie! 52 00:04:11,208 --> 00:04:13,333 - Am zis cu voce tare? - Da. 53 00:04:14,041 --> 00:04:18,499 - Asta am zis și eu mai devreme. - Nu e Ajunul ideal, nu? 54 00:04:18,500 --> 00:04:20,416 - Nu. - Stă cineva lângă tine? 55 00:04:21,166 --> 00:04:22,665 Nu, ia loc! 56 00:04:22,666 --> 00:04:27,916 Dar nu mă judeci, căci o să beau mult vin cât mă uit la O viață minunată. 57 00:04:29,000 --> 00:04:33,749 Dar nici tu nu mă judeci dacă plâng când fac toți chetă la final. 58 00:04:33,750 --> 00:04:35,165 S-a făcut! 59 00:04:35,166 --> 00:04:39,332 Nu știam că o să dau de actorul Jimmy Stewart aici. 60 00:04:39,333 --> 00:04:41,250 Nu tocmai, dar... 61 00:04:41,958 --> 00:04:43,166 Eu sunt James. 62 00:04:44,291 --> 00:04:47,833 - Nu aduci a Mary. - Nu, sunt Layla. 63 00:04:48,625 --> 00:04:49,458 Ești Layla? 64 00:04:50,291 --> 00:04:51,375 - Da. - Bine. 65 00:04:52,125 --> 00:04:54,250 Îmi pare bine, Layla. 66 00:04:57,541 --> 00:04:59,457 Crăciunul la Paris, fără dubiu. 67 00:04:59,458 --> 00:05:02,874 - Cea mai mare fantezie a mea. - Clar! Și a mea! 68 00:05:02,875 --> 00:05:07,790 Arhitectura și târgul de Crăciun sunt desprinse din basm. 69 00:05:07,791 --> 00:05:10,291 - Într-o bună zi, cine știe? - Da. 70 00:05:14,791 --> 00:05:20,415 Derek a absolvit Langston în trei ani, acum e programator la Google. 71 00:05:20,416 --> 00:05:22,625 Langston, Oklahoma? 72 00:05:24,041 --> 00:05:27,874 Așa deci! Știi care sunt universitățile de culoare. 73 00:05:27,875 --> 00:05:32,415 Eu am fost la Morehouse, dar nu despre mine e vorba acum. 74 00:05:32,416 --> 00:05:37,582 - Deci le-ai plătit școala acestor copii? - Nu eu personal. 75 00:05:37,583 --> 00:05:41,499 ONG-ul. Ne interesează acest tip de școli. 76 00:05:41,500 --> 00:05:43,833 Ești o sfântă cu master în business. 77 00:05:45,375 --> 00:05:51,791 Nu sunt sfântă, crede-mă! Fur hârtie igienică de la birou. 78 00:05:55,166 --> 00:05:56,250 Ce am aici? 79 00:05:56,833 --> 00:06:00,915 Un tip a scăpat câteva pe jos. O ceșcuță o fi ajuns în geanta mea. 80 00:06:00,916 --> 00:06:02,749 Dar nu-l văd nicăieri. 81 00:06:02,750 --> 00:06:06,250 Atunci păstreaz-o! Sigur nu o să vă mai intersectați. 82 00:06:06,875 --> 00:06:08,708 O fi bună la ceva. 83 00:06:09,833 --> 00:06:11,041 Agrafe de birou? 84 00:06:11,833 --> 00:06:13,250 Gând la gând! 85 00:06:16,000 --> 00:06:18,250 - Mai rar așa ceva! - Exact! 86 00:06:20,208 --> 00:06:23,082 Eu sigur nu mi-am închipuit un astfel de Crăciun. 87 00:06:23,083 --> 00:06:27,457 Mie-mi spui? Acum aș fi făcut căsuțe din turtă dulce cu nepotul meu. 88 00:06:27,458 --> 00:06:29,375 - Ce drăguț! - Păi da... 89 00:06:30,958 --> 00:06:34,707 Eu și Tanner am fi plecat acum de la concertul Pentatonix. 90 00:06:34,708 --> 00:06:35,833 Ce e Pentatonix? 91 00:06:36,458 --> 00:06:37,583 Pe bune? 92 00:06:38,250 --> 00:06:41,291 Nu ai auzit de Pentatonix? Bine, stai așa! 93 00:06:42,083 --> 00:06:44,125 Ce bine! O clipă! 94 00:06:46,291 --> 00:06:49,666 - Poftim! Una pentru tine... - Așa, super! 95 00:06:50,500 --> 00:06:52,041 - Îi dau drumul. - Bine. 96 00:06:58,875 --> 00:07:01,665 În sfârșit simt că a început Crăciunul! 97 00:07:01,666 --> 00:07:03,250 - Mișto, nu? - Clar! 98 00:07:04,083 --> 00:07:07,375 De-aia mă duc an de an la concertul lor. 99 00:07:14,500 --> 00:07:16,000 A început îmbarcarea. 100 00:07:23,625 --> 00:07:26,083 Ei bine, domnișoară Layla... 101 00:07:28,000 --> 00:07:31,833 - A fost o așteptare minunată. - De acord! 102 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 Dar fii atentă! 103 00:07:44,416 --> 00:07:47,333 Am un gând. Știu că ai iubit. 104 00:07:47,916 --> 00:07:53,500 Dar, teoretic, când doi oameni au conexiunea pe care am avut-o noi, 105 00:07:54,166 --> 00:07:56,665 ar crede că le e scris să fie împreună, nu? 106 00:07:56,666 --> 00:08:00,540 Dacă ar fi și disponibili, nu? 107 00:08:00,541 --> 00:08:02,499 - Iar eu... - Tu nu ești. 108 00:08:02,500 --> 00:08:05,832 Dar cine știe? Poate peste un an... 109 00:08:05,833 --> 00:08:08,415 Speri că o să mi se destrame relația? 110 00:08:08,416 --> 00:08:12,957 Nu. Poate puțin, dar e doar un gând. 111 00:08:12,958 --> 00:08:17,082 Dacă, cine știe, o să fim singuri, fără angajamente... 112 00:08:17,083 --> 00:08:18,166 Ascultă! 113 00:08:18,750 --> 00:08:21,957 Eu am un angajament serios la care nu vreau să renunț. 114 00:08:21,958 --> 00:08:23,291 Dar ascultă-mă! 115 00:08:24,083 --> 00:08:26,540 - Mi-ai arătat trupa Pentatonix, nu? - Da. 116 00:08:26,541 --> 00:08:30,583 De Ajun... Dacă ne vedem Crăciunul următor la concertul lor? 117 00:08:32,333 --> 00:08:34,374 Dar numai dacă, 118 00:08:34,375 --> 00:08:39,875 dintr-un motiv inimaginabil, neprevăzut și improbabil, ești disponibilă. 119 00:08:40,458 --> 00:08:41,957 Lasă destinul să decidă! 120 00:08:41,958 --> 00:08:44,374 - Destinul? - Exact! 121 00:08:44,375 --> 00:08:47,375 Fără nume de familie, fără rețele de socializare. 122 00:08:48,166 --> 00:08:49,000 Doar destinul. 123 00:08:49,833 --> 00:08:53,333 Fie ne vedem la concert, fie nu ne mai vedem niciodată. 124 00:08:54,041 --> 00:08:56,415 În atenția pasagerilor zborului 808. 125 00:08:56,416 --> 00:08:59,082 - De acord. - Da? 126 00:08:59,083 --> 00:09:00,500 - Da. - E stabilit? 127 00:09:01,208 --> 00:09:02,375 E posibil. 128 00:09:02,958 --> 00:09:06,624 Sunt foarte măgulită, dar e foarte puțin probabil. 129 00:09:06,625 --> 00:09:08,208 Bine, dar e posibil. 130 00:09:08,958 --> 00:09:14,082 - Mă mulțumesc cu atât. - În atenția pasagerilor zborului 808. 131 00:09:14,083 --> 00:09:17,291 - Crăciun fericit, Layla! - Crăciun fericit, James! 132 00:09:27,083 --> 00:09:29,083 CRĂCIUNUL FĂRĂ @LAYLA_LOVES 133 00:09:31,208 --> 00:09:33,833 POUGHKEEPSIE, NY - UN AN MAI TÂRZIU 134 00:09:35,166 --> 00:09:39,041 - Gemenii sunt admiși. - Serios, amândoi? 135 00:09:40,125 --> 00:09:43,958 În același oraș. Sora, la Spelman, fratele la Morehouse. 136 00:09:44,541 --> 00:09:46,707 Fată, ești făcătoare de minuni! 137 00:09:46,708 --> 00:09:51,332 Minunea e că plec mai devreme. Îl surprind pe Tanner cu cina. 138 00:09:51,333 --> 00:09:54,665 Stai! A venit apocalipsa? Faci tu de mâncare? 139 00:09:54,666 --> 00:09:57,374 Fii serioasă! Îi cumpăr mâncarea preferată. 140 00:09:57,375 --> 00:10:01,041 De la restaurantul italian, cu o tușă festivă. 141 00:10:15,208 --> 00:10:16,374 Iubitule! 142 00:10:16,375 --> 00:10:18,915 - Layla! Nu! - Ce Dumnezeu? 143 00:10:18,916 --> 00:10:21,041 Afară! 144 00:10:22,541 --> 00:10:24,790 Ai avut tupeul să o faci în casa mea? 145 00:10:24,791 --> 00:10:27,874 Azi e menajera la mine. Nu voiam să o încurc. 146 00:10:27,875 --> 00:10:31,166 - Ce? Tanner! - Ai ajuns prea devreme acasă! 147 00:10:31,750 --> 00:10:33,666 Layla, putem vorbi... 148 00:10:39,041 --> 00:10:41,750 - Ce? - Da! Pe canapea! 149 00:10:42,291 --> 00:10:43,583 Nesimțitul! 150 00:10:53,916 --> 00:10:59,040 Pur și simplu nu pricep. Era un tip așa de romantic, era... 151 00:10:59,041 --> 00:11:02,791 De ziua mea, mi-a făcut toate mâncărurile preferate. 152 00:11:03,708 --> 00:11:08,082 Când ți-a pus arahide în pad thai deși știa că ești alergică? 153 00:11:08,083 --> 00:11:11,957 La aia te referi? Ai arătat ca un balon cu buze. 154 00:11:11,958 --> 00:11:16,040 - E doctor. Cum să uite că ai alergie? - Nu știu. 155 00:11:16,041 --> 00:11:20,707 - Ce om își înșală iubita de Crăciun? - Ăla care îți omoară peștișorul. 156 00:11:20,708 --> 00:11:24,040 - A fost un accident. - Oare? 157 00:11:24,041 --> 00:11:28,083 Îmi pare rău. Refuz să cred că eram cu un ucigaș de peștișori. 158 00:11:30,708 --> 00:11:32,041 Nu știu... 159 00:11:32,916 --> 00:11:34,750 Eu mereu am crezut în destin. 160 00:11:35,625 --> 00:11:39,624 - Dar nu pricep de ce mi-a făcut asta. - Bine. 161 00:11:39,625 --> 00:11:45,374 O fi din cauză că am băut mult vin, dar o să-ți vorbesc pe șleau. 162 00:11:45,375 --> 00:11:49,957 Tanner e alegerea ta tipică. Deștept, impresionant, ambițios. 163 00:11:49,958 --> 00:11:53,166 - Un chirurg cu șase pătrățele pe abdomen. - Opt. 164 00:11:53,750 --> 00:11:55,000 Pe timp de vară. 165 00:11:55,666 --> 00:12:00,832 Toate astea sunt mișto, dar cred că ai omis ceva important. 166 00:12:00,833 --> 00:12:02,875 Sfaturile medicale gratuite? 167 00:12:03,625 --> 00:12:06,457 Erau un bonus, dar nu la asta mă refer. 168 00:12:06,458 --> 00:12:12,249 E sufletist? Ce priorități are? Te sprijină? Îți e devotat orice ar fi? 169 00:12:12,250 --> 00:12:13,833 Știi ce? Ai dreptate. 170 00:12:14,416 --> 00:12:18,665 Tanner nu a fost la înălțime, dar sufletul meu pereche va fi altfel. 171 00:12:18,666 --> 00:12:20,375 Așa te vreau! 172 00:12:21,125 --> 00:12:22,457 Știi ce e aiurea? 173 00:12:22,458 --> 00:12:26,332 Pentru idiotul ăla, am refuzat un tip adorabil. 174 00:12:26,333 --> 00:12:29,540 Exact, nu? James din aeroport! 175 00:12:29,541 --> 00:12:32,999 - James din aeroport. - Unde e? 176 00:12:33,000 --> 00:12:38,415 Habar nu am. Am promis că nu o să ne căutăm, mai știi? 177 00:12:38,416 --> 00:12:41,916 Îl caut eu acum. E din Philadelphia, nu? 178 00:12:44,958 --> 00:12:48,166 Frate! Ți se pare cunoscut vreunul? 179 00:12:49,541 --> 00:12:50,625 Bine. 180 00:12:51,375 --> 00:12:54,290 Pe ăsta ți-l salvez pentru mai târziu. Bună! 181 00:12:54,291 --> 00:12:56,166 Doamne! Stai! 182 00:12:57,916 --> 00:13:00,457 Am zis că ne lăsăm pe mâna universului. 183 00:13:00,458 --> 00:13:06,457 Dar am promis că, dacă suntem disponibili, ne vedem la concertul Pentatonix! 184 00:13:06,458 --> 00:13:08,791 Stai! Da, e logic! 185 00:13:10,375 --> 00:13:13,124 Așa încep poveștile de dragoste rupte din basm. 186 00:13:13,125 --> 00:13:15,790 De-aia am fost înșelată de sărbători. 187 00:13:15,791 --> 00:13:18,957 De-aia îți cumperi bilete la Pentatonix an de an. 188 00:13:18,958 --> 00:13:21,000 - Nu și anul ăsta. - Ce? 189 00:13:21,583 --> 00:13:24,957 Tanner a vrut să mergem la Macklemore! 190 00:13:24,958 --> 00:13:27,832 - Și ăla n-a fost un semnal de alarmă? - Ba da! 191 00:13:27,833 --> 00:13:32,000 Fată! În fine. Cum faci rost de bilete la Pentatonix? 192 00:13:33,125 --> 00:13:37,166 - Intru pe site-ul sălii de concerte. - Așa, intru pe site. 193 00:13:40,791 --> 00:13:43,915 - Nu! - Da. Știu că e nasol. 194 00:13:43,916 --> 00:13:48,791 Dar a trecut un an, totuși! Poate e însurat, iar soția lui e gravidă. 195 00:13:51,375 --> 00:13:53,083 Taci! 196 00:13:54,458 --> 00:13:58,582 Dacă soția lui e gravidă, ar lua bilete ca să fie cu mine? 197 00:13:58,583 --> 00:13:59,957 Fată... 198 00:13:59,958 --> 00:14:04,624 - El e! James! - Doamne! Nu ai exagerat, arată beton. 199 00:14:04,625 --> 00:14:06,625 Roxy, universul a decis. 200 00:14:07,208 --> 00:14:13,165 Care erau șansele să cumpere biletul fix când s-a făcut poza, 201 00:14:13,166 --> 00:14:16,290 iar eu, la rândul meu, să o văd aici pe website? 202 00:14:16,291 --> 00:14:17,374 Doamne! 203 00:14:17,375 --> 00:14:20,665 O entitate divină, Moș Crăciun sau cineva acolo sus 204 00:14:20,666 --> 00:14:23,291 vrea să se asigure că o să merg la concert. 205 00:14:25,500 --> 00:14:28,624 Tu vezi pe Live Nation, eu sun la American Express. 206 00:14:28,625 --> 00:14:30,208 Facem rost de bilet! 207 00:14:33,541 --> 00:14:38,415 Tocmai i-am oferit toți cei 2.500 $ ai tăi unei tipe de pe OfferUp, 208 00:14:38,416 --> 00:14:40,915 dar a zis să mă duc naibii. 209 00:14:40,916 --> 00:14:43,541 - Păi cât cere? - Patru mii. 210 00:14:44,958 --> 00:14:48,790 Îmi pare rău, dar nu pot suplimenta. Sunt SDCP-istă. 211 00:14:48,791 --> 00:14:51,041 Da, săracă, dar cu pretenții. 212 00:14:51,583 --> 00:14:54,999 Ce să fac? James o să fie acolo. 213 00:14:55,000 --> 00:14:58,791 Se așteaptă la un moment magic, iar eu o să fiu de negăsit. 214 00:15:02,416 --> 00:15:05,540 Stai! 215 00:15:05,541 --> 00:15:07,915 - Abia acum îmi pică fisa! - Ce e? 216 00:15:07,916 --> 00:15:09,707 - Impromptu! - Ce? 217 00:15:09,708 --> 00:15:15,124 E un serviciu de asistenți personali. Îți fac rost de orice îți trece prin cap. 218 00:15:15,125 --> 00:15:19,749 Ei mi-au făcut rost de vinul ăsta pentru ziua soțului șefei de la galerie. 219 00:15:19,750 --> 00:15:23,582 - Nu se găsea nicăieri. - Da! Pune-mă în legătură cu ei! 220 00:15:23,583 --> 00:15:25,958 - Și tocmai l-am băut. - Nu! 221 00:15:26,875 --> 00:15:29,416 Deci oricum trebuie să-i sun. 222 00:15:31,083 --> 00:15:33,750 - Dar să știi că o să coste. - Nu-mi pasă. 223 00:15:34,708 --> 00:15:36,165 - Bine. - James e alesul. 224 00:15:36,166 --> 00:15:40,665 Îi sunăm mâine la prima oră! O să facem rost de bilet! 225 00:15:40,666 --> 00:15:45,000 Oamenii ăștia storc apă din piatră seacă, pe bune. 226 00:16:05,250 --> 00:16:10,249 Bună dimineața! Scuze de întârziere! Așa serbez eu Crăciunul. 227 00:16:10,250 --> 00:16:15,166 Am stat să se întărească ciocolata. E o rețetă nouă, dar iese delicioasă. 228 00:16:15,958 --> 00:16:20,749 Deasupra sunt cele fără gluten, căci știți ce nu e în ton cu Crăciunul? 229 00:16:20,750 --> 00:16:22,874 - O criză de colită! - Așa e! 230 00:16:22,875 --> 00:16:25,707 Atenție! Ne apucăm de muncă. 231 00:16:25,708 --> 00:16:29,040 Păstrăm bunătățile pentru pauză. Teddy, avem de vorbit. 232 00:16:29,041 --> 00:16:31,665 Șefa, nu am uitat de tine. 233 00:16:31,666 --> 00:16:37,833 Știu că e un cadou mai ciudat, dar e preferata ta, tocana cioppino. 234 00:16:38,750 --> 00:16:41,374 Teddy, ador tot ce faci... 235 00:16:41,375 --> 00:16:46,208 Stai! Nu vorbim despre cioppino, ci despre postul tău. 236 00:16:47,041 --> 00:16:52,082 Te caută o femeie. O cheamă Layla, e clienta ta de azi. 237 00:16:52,083 --> 00:16:54,540 A mai venit vreodată un client la noi? 238 00:16:54,541 --> 00:16:58,624 Nu. Și nici nu ne-a trimis trei e-mailuri înainte de ora 05:00. 239 00:16:58,625 --> 00:17:02,415 - Și nu a ajuns înaintea mea la birou. - Dar oare de ce e... 240 00:17:02,416 --> 00:17:06,332 Se pare că are nevoie disperată de un bilet la Pentatonix. 241 00:17:06,333 --> 00:17:09,374 - Ador trupa aia! - Teddy, nu devia! 242 00:17:09,375 --> 00:17:13,708 Nu am timp să te iau ușor. Ai recenzii proaste. 243 00:17:15,583 --> 00:17:16,666 Păi... 244 00:17:17,166 --> 00:17:21,457 - Vreau să spun că e loc de mai bine. - Ți-o zic pe șleau. 245 00:17:21,458 --> 00:17:25,582 - Aoleu! - Ai talent. Faci o tocană delicioasă. 246 00:17:25,583 --> 00:17:29,582 - Dar nu ești as în meseria asta. - Mda. 247 00:17:29,583 --> 00:17:34,582 Ți se încheie perioada de probă și trebuie să decid dacă mai rămâi aici. 248 00:17:34,583 --> 00:17:37,875 - Louise, am mare nevoie de postul ăsta. - Știu. 249 00:17:38,916 --> 00:17:40,832 De-aia îți dau sarcina asta. 250 00:17:40,833 --> 00:17:45,582 Fă rost de bilet, de o recenzie bună și dă-mi motiv să te țin pe post! 251 00:17:45,583 --> 00:17:48,416 Așa fac! 252 00:17:57,916 --> 00:17:58,916 Layla? 253 00:17:59,791 --> 00:18:02,875 Salut! O cafea? O ciocolată caldă? Ce ai dori? 254 00:18:05,125 --> 00:18:09,500 Nu mi s-a mai oferit ciocolată caldă într-un birou. Nu vreau, mersi! 255 00:18:15,416 --> 00:18:17,249 Ce e? Am ceva în păr? 256 00:18:17,250 --> 00:18:20,958 - Știu! Liceul Lincoln. - Eu? Nu. 257 00:18:21,875 --> 00:18:24,291 - Școala primară Wilson? - Nu. 258 00:18:26,375 --> 00:18:30,040 - Nu uit chipurile oamenilor. O clipă! - Nu prea am timp. 259 00:18:30,041 --> 00:18:33,833 Am nevoie de biletul ăsta. Știi când vine asistentul meu? 260 00:18:35,083 --> 00:18:37,041 Eu sunt. Teddy. 261 00:18:38,291 --> 00:18:43,250 Asistentul tău autorizat. Bine, nu autorizat, dar complet instruit. 262 00:18:44,125 --> 00:18:49,457 Bine. Îmi cer scuze. Nu ești la costum ca restul. 263 00:18:49,458 --> 00:18:53,915 Da, păi... Nu e obligatoriu. 264 00:18:53,916 --> 00:18:56,625 Dar e foarte încurajat. 265 00:18:59,708 --> 00:19:01,916 Hai să facem rost de bilet, bine? 266 00:19:02,708 --> 00:19:04,540 Bine, super! Mulțumesc! 267 00:19:04,541 --> 00:19:09,832 Sunt pe cale să intru în panică. Am încercat toate căile. Degeaba! 268 00:19:09,833 --> 00:19:13,999 Nu cunosc bine orașul și avem la dispoziție... Doamne, 35 de ore! 269 00:19:14,000 --> 00:19:18,166 Adică 32,5, căci îmi ia două ore să mă pregătesc. Aproximativ. 270 00:19:20,000 --> 00:19:21,999 Bine. Am înțeles. 271 00:19:22,000 --> 00:19:27,374 Mersi pentru orarul detaliat! Din fericire, o rezolvăm în câteva minute. 272 00:19:27,375 --> 00:19:30,707 - Intru acum pe Live Nation. - Am făcut asta deja. 273 00:19:30,708 --> 00:19:34,582 Am verificat și Ticketmaster, TickPick, StubHub și OfferUp. 274 00:19:34,583 --> 00:19:36,582 Aștept răspuns de pe Craigslist. 275 00:19:36,583 --> 00:19:41,749 Și cineva oferă un bilet ca bacșiș pe OnlyFans, dar nu fac așa ceva. 276 00:19:41,750 --> 00:19:44,790 - OnlyFans? - Vrea poze cu tălpile mele. 277 00:19:44,791 --> 00:19:47,208 Mi-am șters deja istoricul de căutare. 278 00:19:48,125 --> 00:19:54,457 Dar sunt sigură că Impromptu colaborează cu mulți alți vânzători de bilete. 279 00:19:54,458 --> 00:19:56,249 Da, clar. Așa e. 280 00:19:56,250 --> 00:20:00,415 De fapt, avem o bază de date cu bilete de vânzare la concerte. 281 00:20:00,416 --> 00:20:05,083 Dacă faci liniște o clipă, micuță vorbăreață... 282 00:20:11,250 --> 00:20:12,125 SE ÎNCARCĂ... 283 00:20:13,375 --> 00:20:14,999 NU SUNT BILETE 284 00:20:15,000 --> 00:20:18,040 Ce a fost aia? A sunat a vești proaste. 285 00:20:18,041 --> 00:20:21,250 - Fiindcă sunt vești proaste. - Bine. Ascultă, Teddy! 286 00:20:22,125 --> 00:20:25,207 Am mare nevoie de biletul ăsta. 287 00:20:25,208 --> 00:20:30,124 Nu te panica! Am pile la un tip. Nu e din rețea, dar are bilete la orice. 288 00:20:30,125 --> 00:20:32,832 - Să-l sunăm! - Nu... 289 00:20:32,833 --> 00:20:35,707 Nu-l poți suna pur și simplu! E de modă veche. 290 00:20:35,708 --> 00:20:38,540 Nu are telefon. Merg la chioșcul lui. 291 00:20:38,541 --> 00:20:42,915 Apropo, trebuie să mă grăbesc, fiindcă închide devreme de sărbători. 292 00:20:42,916 --> 00:20:44,708 - Deci... - Bine, hai să mergem! 293 00:20:45,416 --> 00:20:48,374 Poftim? Nu. Clar nu! 294 00:20:48,375 --> 00:20:51,499 Eu merg să ridic biletul, apoi ți-l aduc. 295 00:20:51,500 --> 00:20:53,250 - Așa e serviciul. - Ascultă! 296 00:20:53,833 --> 00:20:56,916 Viitorul meu romantic depinde de biletul ăsta. 297 00:20:57,458 --> 00:20:59,750 Rămân cu tine la fiecare pas. 298 00:21:00,833 --> 00:21:01,833 Dar... 299 00:21:03,666 --> 00:21:04,916 După dumneavoastră! 300 00:21:06,541 --> 00:21:07,416 Fir-ar! 301 00:21:11,583 --> 00:21:12,875 Da! 302 00:21:16,000 --> 00:21:18,707 Știu! Revelionul trecut, în Times Square. 303 00:21:18,708 --> 00:21:21,957 Nu. Eram la fostul meu iubit acasă, la o petrecere. 304 00:21:21,958 --> 00:21:23,750 Eram sigur că te-am văzut! 305 00:21:28,625 --> 00:21:30,207 - E aici. - Bine. 306 00:21:30,208 --> 00:21:32,915 Ți-am zis că te ajut. Fac eu rost de bilet. 307 00:21:32,916 --> 00:21:36,749 Mi-a scris un tip de pe Craigslist. Are bilet. 308 00:21:36,750 --> 00:21:40,124 - Cine? - Un tip de la Davey's Tickets. 309 00:21:40,125 --> 00:21:43,874 Poftim? Nu am auzit de ei. E țeapă. 310 00:21:43,875 --> 00:21:47,040 Mergem la un chioșc care nu are linie telefonică, 311 00:21:47,041 --> 00:21:48,833 dar tipul meu e țepar? 312 00:21:49,916 --> 00:21:54,332 Asta mi-e meseria. Am lucrat cu toți agenții autorizați. 313 00:21:54,333 --> 00:21:59,500 Dacă nu am auzit de ei, sunt escroci. Oricum, chioșcul omului meu e fix... 314 00:22:00,291 --> 00:22:01,375 acolo? 315 00:22:02,041 --> 00:22:05,374 Poate i-a expirat contractul de închiriere. 316 00:22:05,375 --> 00:22:07,415 Nu cred. O clipă, te rog... 317 00:22:07,416 --> 00:22:10,499 Tipul de la Davey's Tickets m-a chemat în Village. 318 00:22:10,500 --> 00:22:13,540 - Nu suntem aproape? - Ba da, dar nici măcar... 319 00:22:13,541 --> 00:22:16,540 Nu avem multe opțiuni, deci... 320 00:22:16,541 --> 00:22:20,625 Sau nu mi-ai zis că ai făcut școala cu Scott de la Pentatonix? 321 00:22:21,250 --> 00:22:23,790 Sunt asistent personal profesionist. 322 00:22:23,791 --> 00:22:29,416 - Am multe piste. Acordă-mi o clipă! - Da, sigur ai. Acum testăm pista mea. 323 00:22:32,625 --> 00:22:34,958 Vremuri disperate, măsuri disperate. 324 00:22:37,708 --> 00:22:40,041 - Așa... - Mulțumesc! 325 00:22:42,500 --> 00:22:44,707 - Mersi! - Am cântat frumos la paradă? 326 00:22:44,708 --> 00:22:46,707 Minunat! Fantastic! 327 00:22:46,708 --> 00:22:51,415 - Nu te-ai uitat, așa-i? - Nu, dar sigur ați fost excepționali. 328 00:22:51,416 --> 00:22:54,457 Becca, anunț important! Vine mătușa mea în vizită. 329 00:22:54,458 --> 00:22:59,040 Își aduce amicele, să le dai invitații! Amicele sunt alte patru mătuși. 330 00:22:59,041 --> 00:23:02,915 Vreau și eu să-mi aduc prietena, dar face parte dintr-o trupă. 331 00:23:02,916 --> 00:23:05,207 Îi invit pe toți, fiindcă sunt... Cum? 332 00:23:05,208 --> 00:23:06,415 Grijulie 333 00:23:06,416 --> 00:23:10,791 - Doamne! - Deci îmi trebuie vreo 23 de bilete? 334 00:23:11,666 --> 00:23:15,874 Nu. V-ați consumat cota de bilete pentru apropiați. 335 00:23:15,875 --> 00:23:17,790 - Nu mai avem. - Mai tipărește! 336 00:23:17,791 --> 00:23:20,666 Nu se poate. Ai studiat economie vreodată? 337 00:23:23,000 --> 00:23:26,457 - Becca, sunt vedetă pop. - Ei bine, nu mai sunt invitații. 338 00:23:26,458 --> 00:23:29,749 Nu merge așa. A trebuit să-mi invit cosmeticiana. 339 00:23:29,750 --> 00:23:32,040 - Ai cosmeticiană? - Ai un ten superb. 340 00:23:32,041 --> 00:23:34,707 Știu, de-aia nu vreau să se supere pe mine. 341 00:23:34,708 --> 00:23:38,332 - Deci așa! - Nu știu cum să vă mai explic. 342 00:23:38,333 --> 00:23:41,374 Nu mai avem bilete. S-au vândut toate. Sfârșit. 343 00:23:41,375 --> 00:23:42,790 Deci suntem faimoși? 344 00:23:42,791 --> 00:23:45,499 - Asta voiam să spun! - Am vândut tot! 345 00:23:45,500 --> 00:23:47,582 - Viața e un vis! - Ce nebunie! 346 00:23:47,583 --> 00:23:50,040 Viața s-a schimbat, ce nebunie 347 00:23:50,041 --> 00:23:52,915 Nu eram faimoși Dar acum suntem faimoși 348 00:23:52,916 --> 00:23:55,040 Ce greu e când toată lumea ne știe 349 00:23:55,041 --> 00:23:58,582 Dar am reușit 350 00:23:58,583 --> 00:24:00,833 - Am vândut tot! - Am reușit! 351 00:24:17,541 --> 00:24:19,124 TOVARĂȘUL 352 00:24:19,125 --> 00:24:24,332 Aici vrea să vă întâlniți? Într-o bombă de bar la 09:30. 353 00:24:24,333 --> 00:24:26,250 Sigur nu e țeapă. 354 00:24:26,916 --> 00:24:28,999 Știi ce, Teddy? 355 00:24:29,000 --> 00:24:30,790 Când eram adolescentă, 356 00:24:30,791 --> 00:24:34,124 am luat bilete la NSYNC dintr-un fast-food abandonat. 357 00:24:34,125 --> 00:24:38,249 A fost ciudat? Da. Au fost bune biletele? Da. 358 00:24:38,250 --> 00:24:42,958 Și la concert mi-a tras JC cu ochiul pe „Bye Bye Bye”? Clar! 359 00:24:44,166 --> 00:24:47,500 Ideea e că uneori trebuie să-ți asumi riscuri. 360 00:24:54,416 --> 00:24:58,166 - Crezi că el e Davey? - Nu mai e absolut nimeni altcineva aici. 361 00:25:02,083 --> 00:25:05,166 - Bănuiesc că tu ești Layla. - Da. 362 00:25:05,791 --> 00:25:08,500 O observație care denotă profesionalism! 363 00:25:09,083 --> 00:25:12,874 Știu cum pare. Un bișnițar dubios într-un bar jegos. 364 00:25:12,875 --> 00:25:15,583 Dar am o explicație foarte bună. 365 00:25:16,416 --> 00:25:18,874 - Sunt alcoolic. - Bine, gata! 366 00:25:18,875 --> 00:25:23,041 Glumesc! E un loc bun de întâlnire, fiindcă nu e aglomerat niciodată. 367 00:25:24,791 --> 00:25:26,375 - Ai glumit. - Da. 368 00:25:27,250 --> 00:25:29,625 Este un Starbucks pe strada asta. 369 00:25:30,625 --> 00:25:34,125 Scuze! Un student stagiar îmi dă sfaturi în carieră? 370 00:25:35,000 --> 00:25:38,166 - Nu sunt student stagiar. - Hainele te contrazic. 371 00:25:39,875 --> 00:25:43,749 Cum ai făcut rost de bilet? Eu n-am reușit să găsesc nicăieri. 372 00:25:43,750 --> 00:25:46,166 A fost dificil, dar cu asta mă ocup. 373 00:25:47,125 --> 00:25:53,000 Nu o să mint. Unii au licitat mai mult, dar mi-a plăcut mult povestea ta. 374 00:25:54,166 --> 00:25:58,291 O întâlnire orchestrată de destin, în Ajun, la aeroport. E adorabilă. 375 00:25:58,833 --> 00:26:02,749 - Câte detalii i-ai dat? - A venit vorba când ne scriam. 376 00:26:02,750 --> 00:26:07,250 Mulțumesc mult că m-ai ales! 377 00:26:08,333 --> 00:26:10,333 Chiar îmi salvezi Crăciunul. 378 00:26:11,791 --> 00:26:16,374 Asta e răsplata de care am nevoie. Și cei 800 de dolari, precum am stabilit. 379 00:26:16,375 --> 00:26:19,583 Stai! Ai cerut 800? Parcă ai zis 500. 380 00:26:20,416 --> 00:26:22,665 Stai! Am numai 500. 381 00:26:22,666 --> 00:26:26,415 Umbli cu atâția bani la tine? E clar că nu ești din zonă. 382 00:26:26,416 --> 00:26:29,250 - Nu, miza e mare, amice. - Ai... 383 00:26:30,583 --> 00:26:32,374 - Sunt foarte pregătită. - Da. 384 00:26:32,375 --> 00:26:37,165 Sper că te-ai pregătit să plătești 800. Mi s-au oferit 1200... 385 00:26:37,166 --> 00:26:40,916 - Poate mi-am dat mesaje cu altă Layla. - Cu mine ai vorbit! 386 00:26:42,041 --> 00:26:45,625 Chiar am nevoie de bilet! Deci 700? 387 00:26:46,750 --> 00:26:49,625 Nu te târgui! Ai numai 500. 388 00:26:51,625 --> 00:26:53,666 Știi ce? Am cardul la mine. 389 00:26:54,958 --> 00:26:59,125 Nu, urât! Comisionul băncii îmi omoară profitul. 390 00:27:02,875 --> 00:27:04,790 Layla... Nu... 391 00:27:04,791 --> 00:27:07,208 - Nu i-l da! - E vreo 150 de dolari. 392 00:27:07,833 --> 00:27:10,166 - Nu i-l da! - Accept! 393 00:27:11,708 --> 00:27:13,375 Bine, așa... 394 00:27:14,416 --> 00:27:18,458 - Îți trimit biletele. Gata! - Le-am primit! 395 00:27:19,291 --> 00:27:22,582 Ei bine, acum începe basmul tău. 396 00:27:22,583 --> 00:27:26,499 Distracție plăcută la concert! James e un tip norocos. 397 00:27:26,500 --> 00:27:28,374 Cine e James? 398 00:27:28,375 --> 00:27:31,665 Tipul de la aeroport cu care se vede la concert. 399 00:27:31,666 --> 00:27:34,040 Numai eu nu știu povestea asta? 400 00:27:34,041 --> 00:27:35,958 Sărbători fericite amândurora! 401 00:27:36,666 --> 00:27:38,749 Și tu credeai că e țeapă. 402 00:27:38,750 --> 00:27:40,790 - Biletul e de anul trecut. - Ce? 403 00:27:40,791 --> 00:27:42,499 Nu! 404 00:27:42,500 --> 00:27:44,333 - Lasă... - Parcă eram prieteni! 405 00:27:46,875 --> 00:27:47,832 - Isuse! - Scuze! 406 00:27:47,833 --> 00:27:50,500 - Ochii mei! - Îmi pare rău! Davey! 407 00:27:53,250 --> 00:27:56,332 - Cum îmi arată șoldurile aici? - Vrei adevărul? 408 00:27:56,333 --> 00:27:58,457 - Arată bine. - Semnați posterele! 409 00:27:58,458 --> 00:27:59,625 Fir-ar! 410 00:28:00,500 --> 00:28:05,124 Bine. După evenimentul ăsta, o să concertați la The Today Show, 411 00:28:05,125 --> 00:28:07,374 apoi mergeți la radio o oră, 412 00:28:07,375 --> 00:28:11,540 apoi aveți un interviu la hotel cu un jurnalist, apoi gata! 413 00:28:11,541 --> 00:28:14,582 Deci diseară nu merg la teatru pe Broadway. 414 00:28:14,583 --> 00:28:19,707 Știu că e un orar plin ochi, dar avem mult timp liber după sărbători. 415 00:28:19,708 --> 00:28:21,374 - Stai! Pe bune? - Nu. 416 00:28:21,375 --> 00:28:22,832 - Nu. - Ba da. 417 00:28:22,833 --> 00:28:26,250 - Doamne, Teddy! - Ce s-a întâmplat? Stai! 418 00:28:27,000 --> 00:28:29,999 - Cine e Teddy? - Scuze! Nimic de genul ăla. 419 00:28:30,000 --> 00:28:33,790 E un asistent personal care scrie obsesiv pe contul vostru. 420 00:28:33,791 --> 00:28:37,874 L-aș ignora, dar și-a luat spray în ochi în goana după un bilet! 421 00:28:37,875 --> 00:28:40,416 - Aoleu! - Ce? Să văd! 422 00:28:42,041 --> 00:28:44,874 - E foarte extrovertit. - Chiar vrea biletul. 423 00:28:44,875 --> 00:28:48,165 Cică e în joc viitorul romantic al unei cliente. 424 00:28:48,166 --> 00:28:51,832 Era în joc și tenul meu frumos. 425 00:28:51,833 --> 00:28:55,915 - Mitch! E o potențială poveste de iubire. - O potențială... 426 00:28:55,916 --> 00:28:58,082 Poveste de iubire de Crăciun 427 00:28:58,083 --> 00:29:04,040 - Mă disperă fazele astea. - Scrooge, pare că inima cuiva e cam mică. 428 00:29:04,041 --> 00:29:08,165 Cred că încurci filmele. Nu avem timp pentru asta. Haideți! 429 00:29:08,166 --> 00:29:11,500 - Ne facem timp. Dă-mi telefonul! - Vreau să văd! 430 00:29:29,250 --> 00:29:30,624 Bun... 431 00:29:30,625 --> 00:29:34,290 Eu încasez spray cu piper, dar tu mănânci chipsuri. 432 00:29:34,291 --> 00:29:37,332 - Super! - Îmi pare foarte rău! 433 00:29:37,333 --> 00:29:40,249 - Doamne! - Ți-am comandat lapte. 434 00:29:40,250 --> 00:29:41,958 De unde știi că îmi place? 435 00:29:43,166 --> 00:29:45,874 E pentru ochi. 436 00:29:45,875 --> 00:29:47,374 - Ce? - Pentru ochi! 437 00:29:47,375 --> 00:29:48,625 Dă-l aici! 438 00:29:53,666 --> 00:29:55,666 Te rog, ai grijă! 439 00:29:59,833 --> 00:30:01,125 Ce bine e! 440 00:30:03,791 --> 00:30:07,541 Nu pot să cred că a șters-o. Dar părea foarte simpatic. 441 00:30:08,333 --> 00:30:10,957 Deci nu ai bănuit deloc că era un escroc? 442 00:30:10,958 --> 00:30:15,249 - Oamenii din jurul meu nu se poartă așa. - Da. 443 00:30:15,250 --> 00:30:18,165 Și mă cuprinde disperarea. 444 00:30:18,166 --> 00:30:22,082 Noi doi nu avem o dimineață foarte reușită. 445 00:30:22,083 --> 00:30:26,083 Asistenții dau multe chixuri înainte să obțină ce caută. 446 00:30:26,875 --> 00:30:32,125 - Trebuie să mă lași să-mi fac treaba. - Și cât crezi că mai ai până reușești? 447 00:30:33,041 --> 00:30:34,999 Fac progrese. 448 00:30:35,000 --> 00:30:38,582 Am luat legătura cu un client care are bilete la Pentatonix. 449 00:30:38,583 --> 00:30:42,291 - Aștept să răspundă. - Uite cine e asistent în toată firea! 450 00:30:42,791 --> 00:30:44,250 Și ajută destinul. 451 00:30:44,875 --> 00:30:48,915 Dacă e așa de important, de ce nu îi scrii direct tipului? 452 00:30:48,916 --> 00:30:52,041 - Zi-i de bilet! - Când l-am cunoscut pe James... 453 00:30:53,333 --> 00:30:54,708 a fost magie pură. 454 00:30:55,875 --> 00:30:59,415 Dar a fost în locul nepotrivit, la momentul nepotrivit. 455 00:30:59,416 --> 00:31:02,625 Ca să testăm dacă chiar ne e scris, am decis... 456 00:31:03,250 --> 00:31:05,083 să o lăsăm pe seama destinului. 457 00:31:05,750 --> 00:31:09,666 De-aia am nevoie de bilet la concert. 458 00:31:10,541 --> 00:31:15,082 Cred că e cel mai drăguț început de poveste de iubire, înțelegi? 459 00:31:15,083 --> 00:31:21,249 - James ar putea fi alesul meu. - Chiar crezi că avem un suflet-pereche? 460 00:31:21,250 --> 00:31:25,541 - Da, tu nu? - Nu. Chiar nu. 461 00:31:26,416 --> 00:31:29,457 Bine. Deci fii atent! 462 00:31:29,458 --> 00:31:34,874 Auzi? Cu piesa asta i i-am prezentat pe Pentatonix lui James. 463 00:31:34,875 --> 00:31:39,790 - Vezi? E un semn. - Sau un playlist de Crăciun pe Spotify. 464 00:31:39,791 --> 00:31:43,583 Nu, e destinul. Universul îmi vorbește. 465 00:31:44,375 --> 00:31:46,665 Nu știu ce îți spune ție Universul, 466 00:31:46,666 --> 00:31:51,000 dar știu că e datoria mea să ajut la înfiriparea acestei iubiri. 467 00:31:52,708 --> 00:31:54,165 Vești bune! 468 00:31:54,166 --> 00:31:57,416 Clientul vrea să ne vedem în legătură cu biletul. 469 00:31:58,750 --> 00:32:01,125 Bine. Păi de ce mai stăm? Să mergem! 470 00:32:13,333 --> 00:32:15,208 - Mulțumesc! - Cu plăcere! 471 00:32:26,666 --> 00:32:27,791 Teddy. 472 00:32:28,791 --> 00:32:34,041 - Nu cred că mai suntem în ograda noastră. - Nu cred că mai suntem în Manhattan. 473 00:32:35,458 --> 00:32:37,250 Ce tavan! 474 00:32:38,541 --> 00:32:41,916 - Ce tavane! - Bănuiesc că sunteți Teddy și Layla. 475 00:32:42,666 --> 00:32:43,666 Da. 476 00:32:50,083 --> 00:32:51,250 Ați pățit ceva? 477 00:32:52,250 --> 00:32:53,916 Nu. 478 00:32:56,125 --> 00:32:57,375 Cred... 479 00:33:02,666 --> 00:33:03,666 Da... 480 00:33:08,666 --> 00:33:10,833 Doriți un bilet la Pentatonix. 481 00:33:11,625 --> 00:33:12,958 De fapt... 482 00:33:14,458 --> 00:33:16,541 eu am nevoie... 483 00:33:17,500 --> 00:33:18,999 de un bilet. 484 00:33:19,000 --> 00:33:20,874 Uite cum stă treaba! 485 00:33:20,875 --> 00:33:24,290 - Ne place mult Pentatonix. - Sigur. 486 00:33:24,291 --> 00:33:26,875 Vocile lor rezonează cu noi. 487 00:33:27,875 --> 00:33:30,082 - Profund. - Foarte profund. 488 00:33:30,083 --> 00:33:31,833 Incredibil de profund. 489 00:33:36,166 --> 00:33:39,250 Da... Sunteți fani înfocați. 490 00:33:39,916 --> 00:33:46,915 Da, și am înțeles că aveți un bilet pe care poate ați vrea să ni-l vindeți. 491 00:33:46,916 --> 00:33:51,875 Bine. Voi doi negociați. Tu vii cu mine. 492 00:33:54,208 --> 00:33:55,415 Haide! 493 00:33:55,416 --> 00:33:57,207 - Layla. - Am nevoie de bilet. 494 00:33:57,208 --> 00:33:58,541 Layla! 495 00:33:59,041 --> 00:34:00,083 - Așa! - Bună! 496 00:34:04,583 --> 00:34:06,915 Trebuie să fac cumpărături pe fugă. 497 00:34:06,916 --> 00:34:10,040 Asistenții designerilor vin după haine într-o oră. 498 00:34:10,041 --> 00:34:14,499 Aș aprecia părerea unei femei. Aruncă o privire! 499 00:34:14,500 --> 00:34:17,040 - Sunt haine de designer? - Da. 500 00:34:17,041 --> 00:34:21,000 De exemplu, asta e LaQuan Smith, originală, nepurtată. 501 00:34:22,500 --> 00:34:26,040 El le îmbracă pe toate. Beyoncé, Rihanna, Serena. 502 00:34:26,041 --> 00:34:28,707 - Sigur costă o avere. - Da. 503 00:34:28,708 --> 00:34:33,374 Javi face excese de Crăciun, fiindcă e și aniversarea noastră. 504 00:34:33,375 --> 00:34:37,208 Sărbătorile sunt romantice și magice. 505 00:34:38,000 --> 00:34:39,666 Ce frumusețe! 506 00:34:41,916 --> 00:34:42,916 Da. 507 00:34:44,625 --> 00:34:45,666 Hermano! 508 00:34:46,708 --> 00:34:48,375 Hai să vorbim pe terasă! 509 00:34:50,208 --> 00:34:52,999 Gândesc mai bine în nori, deasupra orașului. 510 00:34:53,000 --> 00:34:56,040 Cât de sus suntem, mai precis? 511 00:34:56,041 --> 00:34:58,375 La gloriosul etaj 86. 512 00:34:59,041 --> 00:35:04,166 Da! Aici iau cele mai însemnate decizii, iar renunțarea la biletul Pentatonix... 513 00:35:04,916 --> 00:35:08,499 Ei bine, poate fi ceva foarte însemnat pentru amândoi. 514 00:35:08,500 --> 00:35:13,541 - O să mă urăsc pentru asta, dar așa e. - Hai, Teddy! 515 00:35:24,500 --> 00:35:25,500 Bine. 516 00:35:27,750 --> 00:35:29,125 Merită păstrată. 517 00:35:32,625 --> 00:35:33,625 Ei bine... 518 00:35:34,333 --> 00:35:38,332 De ce ai nevoie de un singur bilet la un concert din Ajun? 519 00:35:38,333 --> 00:35:44,749 Păi totul a început cu iubitul meu, care m-a înșelat înainte de sărbători. 520 00:35:44,750 --> 00:35:48,957 Dar, până la final, sper că îmi voi întâlni alesul la concert. 521 00:35:48,958 --> 00:35:53,874 Ce groaznic! Toată lumea știe că te desparți abia în ianuarie. 522 00:35:53,875 --> 00:35:56,500 - Urăsc infidelitatea! - Oribil, nu? 523 00:35:57,333 --> 00:35:58,999 Poate pare de necrezut, 524 00:35:59,000 --> 00:36:02,374 dar aș fi cu Javi și dacă ar fi sărac lipit. 525 00:36:02,375 --> 00:36:05,750 E adevărat. Am fost cu el când era sărac lipit. 526 00:36:06,916 --> 00:36:10,249 Ideea e că banii și obiectele pot aduce bucurii, 527 00:36:10,250 --> 00:36:16,415 dar, când găsești o persoană care îți prețuiește inima ca pe a sa, 528 00:36:16,416 --> 00:36:19,457 atunci ai parte de iubire în relație. 529 00:36:19,458 --> 00:36:24,207 Ca să o găsești, trebuie să-ți stabilești valorile importante. 530 00:36:24,208 --> 00:36:27,916 - Am tot auzit asta în ultima vreme. - Îți lipsește ceva. 531 00:36:29,375 --> 00:36:30,375 Asta! 532 00:36:31,208 --> 00:36:33,290 Nu, chiar nu aș putea... 533 00:36:33,291 --> 00:36:38,875 Eu cumpăr haine doar la reducere. Nu știu când aș purta așa ceva. 534 00:36:39,833 --> 00:36:42,540 Nu-ți întâlnești alesul mâine? 535 00:36:42,541 --> 00:36:47,165 Layla, Javier a spus că ne dă biletul. Trebuie să-l ajutăm cu ceva... 536 00:36:47,166 --> 00:36:50,000 - Nu avem timp. Hai! - Bine. 537 00:36:51,125 --> 00:36:53,957 - Poftim! - Nu pot să o accept. 538 00:36:53,958 --> 00:36:57,250 Insist. E mărimea ta. 539 00:36:57,833 --> 00:37:02,000 - E un semn de la univers. - Mulțumesc! 540 00:37:03,958 --> 00:37:05,041 Bine. 541 00:37:06,875 --> 00:37:08,124 Bine... 542 00:37:08,125 --> 00:37:09,250 Hai! 543 00:37:10,750 --> 00:37:13,749 Dacă nu-ți iese cu tipul de mâine, 544 00:37:13,750 --> 00:37:16,749 să știi că Teddy e... cam adorabil. 545 00:37:16,750 --> 00:37:18,082 Da, cam. 546 00:37:18,083 --> 00:37:21,374 - Cam. - Cam. 547 00:37:21,375 --> 00:37:22,582 - Cam. - Da. 548 00:37:22,583 --> 00:37:28,582 - Stânjenitor? - Da, a fost intens, dar și drăguț. 549 00:37:28,583 --> 00:37:29,665 - Adică... - Mda... 550 00:37:29,666 --> 00:37:32,665 Te-ai uitat vreodată la cineva așa? Nu știu... 551 00:37:32,666 --> 00:37:38,083 Parcă ești într-o bulă magică și dispare toată lumea din jur. 552 00:37:38,750 --> 00:37:43,957 Nici cât să nu văd periferic, darămite întreaga lume. 553 00:37:43,958 --> 00:37:46,874 Dacă vrei biletul pentru care mi-am riscat viața... 554 00:37:46,875 --> 00:37:51,082 Bine. Scuze pentru faza cu sprayul! 555 00:37:51,083 --> 00:37:55,124 Ce spray? Nu despre aia... Știi ce? Ne grăbim. 556 00:37:55,125 --> 00:37:57,832 - Bine? - Da. Dar cum procedăm? 557 00:37:57,833 --> 00:38:01,582 Cică ne dă biletul mamei lui, 558 00:38:01,583 --> 00:38:04,832 dacă facem rost de ceva ce își dorește și mai mult. 559 00:38:04,833 --> 00:38:07,915 E vorba de concertul Macklemore? 560 00:38:07,916 --> 00:38:12,082 - Am bilete. - Nu despre concertul ăla e vorba. 561 00:38:12,083 --> 00:38:15,457 Vrea o poșetă Chanel. Nu știu. 562 00:38:15,458 --> 00:38:20,415 - Plătește el, noi doar o ridicăm. - Deci facem pe curierii? 563 00:38:20,416 --> 00:38:23,791 - Da. - Bine, Teddy. Ai talent. 564 00:38:24,583 --> 00:38:25,750 Așa pare! 565 00:38:27,958 --> 00:38:29,374 Bine. 566 00:38:29,375 --> 00:38:31,249 - Știu! - Zi! 567 00:38:31,250 --> 00:38:34,874 - Tabăra de vară. - Da. Tabăra Carmel. 568 00:38:34,875 --> 00:38:40,707 - La naiba! Eu m fost la Greenwood. - Doamne, simt că mor de foame! 569 00:38:40,708 --> 00:38:42,165 - Pe bune? - Da. 570 00:38:42,166 --> 00:38:47,500 Ai mâncat trei pungi de chipsuri și un covrig cald la bar. Stai puțin! 571 00:38:49,500 --> 00:38:50,333 Poftim! 572 00:38:51,791 --> 00:38:56,208 Ai snackuri în haină? Doamne! Adorabil! 573 00:38:56,791 --> 00:39:00,415 - Mereu am fructe uscate la mine. - Stai! Sunt și arahide? 574 00:39:00,416 --> 00:39:02,708 Doamne! Sunt foarte alergică. 575 00:39:03,833 --> 00:39:07,208 - Nu, o să fie bine. Eu le-am pregătit. - Bine. 576 00:39:08,708 --> 00:39:10,125 Ce faci, frate? 577 00:39:14,750 --> 00:39:17,165 E delicios! Ce ai pus aici? 578 00:39:17,166 --> 00:39:22,333 Merișoare uscate, niște cardamom și preferata mea, 579 00:39:23,208 --> 00:39:25,290 quinoa crocantă în loc de arahide. 580 00:39:25,291 --> 00:39:28,166 Am înțeles, domn maestru bucătar! 581 00:39:31,208 --> 00:39:34,415 Ai încredere, se pricepe la făcut granola! 582 00:39:34,416 --> 00:39:37,124 - Așa, bagă mare! - Hai! 583 00:39:37,125 --> 00:39:40,958 Ce mim slab! Mulțumim pentru mimic! 584 00:39:46,250 --> 00:39:49,624 - Încă 29 de ore până la concert. - Da. Ce poșetă luăm? 585 00:39:49,625 --> 00:39:54,958 - Aia matlasată cu lanț? Ador modelul! - Nu, vrea modelul Sugar Plum. 586 00:39:56,250 --> 00:39:57,333 O știi? 587 00:39:57,916 --> 00:40:00,249 Are un nume special. 588 00:40:00,250 --> 00:40:02,040 - Așa-i? - Da. 589 00:40:02,041 --> 00:40:03,333 Uite-l și pe ăsta! 590 00:40:04,166 --> 00:40:05,707 Scuze, aveți programare? 591 00:40:05,708 --> 00:40:08,832 Pentru magazin? Nu, luăm o Sugar Plum și plecăm. 592 00:40:08,833 --> 00:40:10,375 Domnule... 593 00:40:11,291 --> 00:40:14,124 Sugar Plum e o ediție limitată de sărbători. 594 00:40:14,125 --> 00:40:18,916 Dacă nu aveți programare, trebuie să vă așteptați rândul. 595 00:40:21,250 --> 00:40:24,082 Deci Sugar Plum chiar e specială. 596 00:40:24,083 --> 00:40:27,915 Ei bine, pregătește-te! Urmează să ne cunoaștem foarte bine. 597 00:40:27,916 --> 00:40:29,665 - Bine. - Mersi! 598 00:40:29,666 --> 00:40:33,249 La asta te refereai când ai zis că ți-ai riscat viața? 599 00:40:33,250 --> 00:40:36,665 - Da. - Ai frică de înălțime? Ce banal! 600 00:40:36,666 --> 00:40:38,457 - Banal? - Da. 601 00:40:38,458 --> 00:40:42,040 Am crezut că o să fie vorba de o explicație mai... exotică. 602 00:40:42,041 --> 00:40:45,415 Feline sălbatice sau costume la comandă. 603 00:40:45,416 --> 00:40:50,540 Bine, Layla. Am înțeles. Vrei să port costum. Bine. 604 00:40:50,541 --> 00:40:53,040 Am o întrebare pentru tine. 605 00:40:53,041 --> 00:40:55,708 De ce nu-ți petreci sărbătorile cu familia? 606 00:40:56,625 --> 00:40:59,749 Ai mei nu sunt fani sărbători. Mda. 607 00:40:59,750 --> 00:41:03,915 Bunica aducea spiritul Crăciunului, dar nu mai e cu noi acum. 608 00:41:03,916 --> 00:41:06,458 - Îmi pare rău. - Da, și mie. 609 00:41:07,416 --> 00:41:11,625 Eu încă sărbătoresc cu fast, dar cu iubitul meu. 610 00:41:12,708 --> 00:41:16,000 - Păi nu ai iubit. - De-aia îmi trebuie biletul. 611 00:41:17,000 --> 00:41:18,916 Bună dimineața! Pe aici! 612 00:41:20,750 --> 00:41:22,208 Bun-venit! 613 00:41:38,791 --> 00:41:39,958 E Parisul. 614 00:41:40,666 --> 00:41:44,207 - Da, așa se pare. - Nu ai înțeles. 615 00:41:44,208 --> 00:41:49,290 E alt semn. Eu și James vrem să petrecem Crăciunul la Paris. 616 00:41:49,291 --> 00:41:51,000 Aveți și în două culori? 617 00:41:51,791 --> 00:41:55,415 Ne apropiem de victorie. Nu pot să cred că o să reușim. 618 00:41:55,416 --> 00:41:57,457 Deci ești o angajată nouă. 619 00:41:57,458 --> 00:42:00,749 Altfel nu îmi explic de ce vorbești așa cu mine. 620 00:42:00,750 --> 00:42:05,915 Și de ce crezi că ți se potrivește rujul care era la modă anul trecut. 621 00:42:05,916 --> 00:42:10,540 Îmi pare rău, dar lucrez aici de doi ani, iar aceasta e politica magazinului. 622 00:42:10,541 --> 00:42:13,958 Va trebui să așteptați la rând, ca ceilalți clienți. 623 00:42:14,750 --> 00:42:18,040 - Pot să discut cu managerul? - O clipă! 624 00:42:18,041 --> 00:42:20,457 Sau cu oricine îmi poate da... 625 00:42:20,458 --> 00:42:24,499 Bună! Salutare! Sunt... Scuze! 626 00:42:24,500 --> 00:42:27,833 Sunt sărbătorile. Ce-ar fi să fiți indulgentă cu ea? 627 00:42:28,666 --> 00:42:32,875 Scuze, dar nu accept sfaturi de la preoțimea tineretului. 628 00:42:34,250 --> 00:42:37,250 - Ce e greșit la ținuta mea? - Să-ți fac o listă? 629 00:42:39,291 --> 00:42:40,708 Sunteți nepoliticoasă. 630 00:42:41,458 --> 00:42:47,416 Domnul îi iubește pe cei politicoși și pe cei răbdători. Deci stați la rând? 631 00:42:48,791 --> 00:42:49,833 La rând! 632 00:42:50,958 --> 00:42:53,083 - Dar... - La rând. 633 00:42:56,166 --> 00:42:57,208 La rând. 634 00:43:00,791 --> 00:43:03,832 - Ce tupeu pe ea! - Mersi mult! 635 00:43:03,833 --> 00:43:10,082 Pentru ce? Tu doar îți făceai treaba, iar ea nu și-a luat pastilele azi. 636 00:43:10,083 --> 00:43:12,790 - Sau a luat prea multe. - A luat prea multe. 637 00:43:12,791 --> 00:43:14,458 Da, probabil. 638 00:43:15,041 --> 00:43:18,832 Ei bine, mulțumesc! Pot să te ajut cu ceva? 639 00:43:18,833 --> 00:43:22,874 Nu, aștept la rând pentru Sugar Plum, ca toată lumea. 640 00:43:22,875 --> 00:43:27,249 Bine. Îmi spui dacă te pot ajuta cu ceva. 641 00:43:27,250 --> 00:43:28,416 Bine. 642 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Ce țăcănită! 643 00:43:36,750 --> 00:43:39,582 O țăcănită! Dar vânzătoarea a fost drăguță. 644 00:43:39,583 --> 00:43:41,249 - Drăguță? - Da. 645 00:43:41,250 --> 00:43:42,958 Drăguță cu tine. 646 00:43:43,500 --> 00:43:47,165 - Cum adică? - Teddy, nu ai văzut cum te privea? 647 00:43:47,166 --> 00:43:51,749 - Pe bune! Și te-a prins de cot. - Da, mi-a atins cotul. 648 00:43:51,750 --> 00:43:54,957 Eu cu așa o tipă? Care lucrează aici? Nicio șansă! 649 00:43:54,958 --> 00:43:58,749 Mda. Trebuie să mergi la ea și să-i ceri numărul. 650 00:43:58,750 --> 00:44:01,124 Nu vreau să fiu respins. Ești nebună! 651 00:44:01,125 --> 00:44:02,290 - Teddy! - Nu. 652 00:44:02,291 --> 00:44:06,457 Ești o partidă bună. Un gentilom care face granola. 653 00:44:06,458 --> 00:44:09,207 - Bine. - Asumă-ți riscul și gata! 654 00:44:09,208 --> 00:44:11,000 Nu sunt genul ăla. 655 00:44:12,000 --> 00:44:13,875 Ar trebui să fii! 656 00:44:15,125 --> 00:44:16,416 Ascultă, Teddy! 657 00:44:16,958 --> 00:44:21,957 Uneori o femeie vrea să fie abordată cu privirea aia care spune: 658 00:44:21,958 --> 00:44:24,707 „Știu că nu ești deloc de nasul meu, 659 00:44:24,708 --> 00:44:29,083 dar ești prea minunată ca să nu-mi încerc norocul.” 660 00:44:33,333 --> 00:44:34,500 Fix privirea asta! 661 00:44:35,500 --> 00:44:37,540 Ce? Încearcă! Du-te acolo! 662 00:44:37,541 --> 00:44:39,832 - Eu nu... - Cere-i numărul! Hai! 663 00:44:39,833 --> 00:44:41,290 - Bine. - Așa! 664 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 Frate... 665 00:44:53,333 --> 00:44:55,666 Scuze! Cred că v-a căzut telefonul. 666 00:44:56,583 --> 00:44:58,333 Mulțumesc! 667 00:44:59,000 --> 00:45:01,749 Poșeta asta o să mă lase fără bani de telefon. 668 00:45:01,750 --> 00:45:03,457 - Da, e scumpă rău. - Da. 669 00:45:03,458 --> 00:45:06,124 E pentru mama. A fost foarte bolnavă. 670 00:45:06,125 --> 00:45:10,875 - Timmy, nu trebuie... - Dar așa e! Mi-a fost foarte frică. 671 00:45:12,708 --> 00:45:17,499 Scuze! Da, era să o pierdem. 672 00:45:17,500 --> 00:45:21,791 Așa începi să înțelegi că viitorul nu e bătut în cuie. 673 00:45:22,583 --> 00:45:26,416 Deci o să-i pun lumea la picioare cât mai pot. 674 00:45:27,083 --> 00:45:30,207 Ce bine că puteți să i-o cumpărați! 675 00:45:30,208 --> 00:45:33,791 Avansează, să nu-ți pierzi rândul! 676 00:45:35,375 --> 00:45:37,833 - Crăciun fericit! - Și vouă! 677 00:45:45,875 --> 00:45:47,291 Am vești. 678 00:45:47,958 --> 00:45:53,625 Cică a mai rămas doar o singură poșetă, și Michaela o să o subtilizeze pentru noi. 679 00:45:54,666 --> 00:45:55,708 Da... 680 00:45:57,291 --> 00:45:58,583 Nu pot să o iau. 681 00:46:00,083 --> 00:46:01,875 Altcineva o merită mai mult. 682 00:46:02,625 --> 00:46:04,291 Poftim? Cine? 683 00:46:04,916 --> 00:46:06,708 E un tip cu fiul lui la coadă. 684 00:46:08,291 --> 00:46:12,833 Și? Avem nevoie de poșetă ca să facem rost de bilet. 685 00:46:13,500 --> 00:46:14,708 E datoria mea. 686 00:46:15,416 --> 00:46:16,791 E sufletul tău pereche. 687 00:46:17,375 --> 00:46:19,583 Despre asta am vorbit toată ziua. 688 00:46:21,958 --> 00:46:24,707 Sper că glumești. Pe bune? 689 00:46:24,708 --> 00:46:26,582 - Mănușile dv. - Mulțumesc! 690 00:46:26,583 --> 00:46:28,207 - Nu, eu... - Pe bune? 691 00:46:28,208 --> 00:46:30,375 Îmi pare rău, Michaela. 692 00:46:31,041 --> 00:46:34,666 Apreciez enorm. Dar altcineva o merită mai mult. 693 00:46:35,333 --> 00:46:40,624 Nu, acestea sunt mănuși. Singura Sugar Plum rămasă e cea expusă. 694 00:46:40,625 --> 00:46:44,750 Ce? S-au vândut toate? Cea expusă e a mea! 695 00:47:07,500 --> 00:47:08,583 Hai, fruntea sus! 696 00:47:09,375 --> 00:47:10,875 Mai avem încă 29 de ore. 697 00:47:13,583 --> 00:47:17,291 - Auziți! Teddy a făcut rost de poșetă! - Nu cred! 698 00:47:19,000 --> 00:47:22,749 - Dar Layla i-a dat-o unui tip. - Ce? Nașpa, Layla! 699 00:47:22,750 --> 00:47:25,665 - Adică Nașpayla! - Frumos! 700 00:47:25,666 --> 00:47:29,374 Tipul o voia pentru soție, cică se iubesc nespus. 701 00:47:29,375 --> 00:47:31,582 Da, bine. Drăguț din partea ei. 702 00:47:31,583 --> 00:47:36,875 Acum o tot laudă pe Layla prin mesaje, pentru bunătatea și altruismul ei. 703 00:47:37,958 --> 00:47:40,332 Stați! Fiți atenți! 704 00:47:40,333 --> 00:47:43,374 - Nu credeți... - Că Teddy o place pe Layla. 705 00:47:43,375 --> 00:47:44,999 - Da. - E în limbă după ea! 706 00:47:45,000 --> 00:47:46,832 - Asta schimbă totul. - Știu. 707 00:47:46,833 --> 00:47:51,124 Noi îi țineam pumnii lui James, când Teddy merită sprijinul nostru. 708 00:47:51,125 --> 00:47:55,707 Exact! Dacă Teddy e alesul, nu-și poate petrece Ajunul cu James. 709 00:47:55,708 --> 00:47:56,999 Sau știți ce? 710 00:47:57,000 --> 00:47:59,665 După o despărțire așa de brutală, 711 00:47:59,666 --> 00:48:03,957 simt că ar trebui să-și ia un răgaz pentru a se vindeca și a se regăsi. 712 00:48:03,958 --> 00:48:07,540 - În cartea lui Brené Brown... - Scott, scutește-ne! 713 00:48:07,541 --> 00:48:10,749 Vă citesc un singur paragraf. Îl caut rapid. 714 00:48:10,750 --> 00:48:11,916 Eu plec. 715 00:48:12,625 --> 00:48:14,624 Practic, ne spune despre... 716 00:48:14,625 --> 00:48:17,915 - Ați văzut priveliștea de la balcon? - Hai! Repede! 717 00:48:17,916 --> 00:48:19,458 Doamne! 718 00:48:20,166 --> 00:48:21,791 Bine, rămâne pe mai târziu! 719 00:48:24,916 --> 00:48:31,040 Nu pot să cred că ai dat poșeta! De ce? Era cheia poveștii de iubire. 720 00:48:31,041 --> 00:48:34,957 Roxy, nu înțelegi. Ar fi trebuit să auzi și tu povestea celor doi. 721 00:48:34,958 --> 00:48:39,040 Tot aș fi păstrat poșeta! Asta e diferența dintre noi două. 722 00:48:39,041 --> 00:48:42,290 Eu o să fac tot ce pot în continuare. 723 00:48:42,291 --> 00:48:46,250 - O să ajungi la concert. Pa! - Bine. Pa! 724 00:48:47,208 --> 00:48:50,790 Dacă mi-ai cere părerea, aș fi de acord cu Roxy. 725 00:48:50,791 --> 00:48:54,707 Tu și Roxy nu aveți voie să fiți mai supărați decât mine. 726 00:48:54,708 --> 00:48:57,291 Postul meu e în joc, deci... 727 00:48:58,166 --> 00:49:03,291 Știu și îmi pare rău, dar ai fi înțeles dacă le-ai fi auzit și tu povestea. 728 00:49:04,625 --> 00:49:07,832 O fi fost specială, dacă ai renunțat la alesul tău. 729 00:49:07,833 --> 00:49:11,500 Da, dar încep să mă întreb dacă merită. 730 00:49:12,333 --> 00:49:13,500 Poftim? 731 00:49:14,916 --> 00:49:19,790 Am bătut tot orașul pentru biletul ăsta. Am avut parte doar de eșecuri. 732 00:49:19,791 --> 00:49:23,916 Poate universul îmi spune că nu am ce căuta la concertul ăla. 733 00:49:24,416 --> 00:49:25,582 Ce? 734 00:49:25,583 --> 00:49:28,375 O să-ți fac o recenzie de nota zece, promit. 735 00:49:29,125 --> 00:49:32,124 - Și sufletul-pereche? - Nu știu. 736 00:49:32,125 --> 00:49:37,500 - Dacă ne e scris, de ce e așa de greu? - Pe bune? 737 00:49:38,041 --> 00:49:43,290 Nu știu. Poate universul vrea să vadă dacă asta îți dorești cu adevărat. 738 00:49:43,291 --> 00:49:46,250 Dar un lucru e clar. Nu renunțăm, bine? 739 00:49:48,375 --> 00:49:49,666 Stai! 740 00:49:51,458 --> 00:49:52,957 Însoțitoare de zbor. 741 00:49:52,958 --> 00:49:57,666 L-ai cunoscut pe James la aeroport, iar acum vedem însoțitoare de zbor? 742 00:49:58,166 --> 00:49:59,375 E un semn, Layla. 743 00:50:00,625 --> 00:50:03,540 E trasă de păr, chiar și după standardele mele. 744 00:50:03,541 --> 00:50:06,875 - Nu fi așa! - Dar îmi place cum gândești. 745 00:50:08,166 --> 00:50:09,458 Ține-o tot așa! 746 00:50:10,833 --> 00:50:13,332 Așa cum? Caut însoțitoare de zbor? 747 00:50:13,333 --> 00:50:15,875 Nu. Cu noua percepție. 748 00:50:17,000 --> 00:50:19,041 Clar mi-am schimbat percepția. 749 00:50:21,458 --> 00:50:22,875 Luminițe drăguțe! 750 00:50:24,166 --> 00:50:25,250 Drăguț... 751 00:50:26,250 --> 00:50:27,250 parc. 752 00:50:28,500 --> 00:50:31,332 - Bine. Unde mergem? - În Harlem, la Roxy. 753 00:50:31,333 --> 00:50:34,416 - Cu cel mai mișto mijloc de transport. - Da. 754 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 Stai puțin! 755 00:50:36,666 --> 00:50:37,666 Ai auzit? 756 00:50:38,333 --> 00:50:40,708 - Ce? - Ritmul ăla subtil. 757 00:50:41,458 --> 00:50:43,791 E piesa mea preferată de la Pentatonix. 758 00:50:45,208 --> 00:50:46,333 Fugi de-aici! 759 00:50:47,166 --> 00:50:50,540 - Ești fan? - Crezi că numai tu îi apreciezi? 760 00:50:50,541 --> 00:50:55,665 Hai, lasă! Teddy, pe bune. În tot acest timp, nu ai zis niciodată: 761 00:50:55,666 --> 00:50:58,874 „Layla, ghici ce! Și eu sunt fan Pentatonix.” 762 00:50:58,875 --> 00:51:01,500 Ești plin de surprize. 763 00:51:02,083 --> 00:51:05,125 Te țin în suspans. Fii atentă aici! 764 00:51:11,166 --> 00:51:13,790 - Preferata mea! - Și a mea. 765 00:51:13,791 --> 00:51:15,540 - Știi ritmul? - Da, tu? 766 00:51:15,541 --> 00:51:16,791 Bine, hai! 767 00:51:22,250 --> 00:51:23,749 - Pe bune? - Nu! 768 00:51:23,750 --> 00:51:25,207 - Dar era... - Hai, lasă! 769 00:51:25,208 --> 00:51:27,749 - Bine, scuze! - Ești foarte periculoasă. 770 00:51:27,750 --> 00:51:29,458 - Ai făcut-o dinadins. - Nu... 771 00:52:08,000 --> 00:52:09,125 Bine, gata! 772 00:52:09,958 --> 00:52:14,332 Cred că am băut destul vin. Acum trebuie să facem rost de bilet. 773 00:52:14,333 --> 00:52:17,957 - Teddy! - E imposibil să bei destul de vin. 774 00:52:17,958 --> 00:52:20,333 - Lasă-l în pace! - De ce? 775 00:52:21,166 --> 00:52:24,249 - Cât îți ia să faci un sendviș? - Lasă sendvișul! 776 00:52:24,250 --> 00:52:28,915 Teddy a găsit oale și mirodenii pe care nu știam că le am. 777 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 Urmează un ospăț! 778 00:52:31,291 --> 00:52:35,250 M-am gândit că puțină hrană o să ne pună creierele în mișcare. 779 00:52:36,166 --> 00:52:38,708 Am carne și mâncare vegană. 780 00:52:39,458 --> 00:52:42,500 - Ai și niște brațe. - S-a făcut cald aici. 781 00:52:45,291 --> 00:52:46,500 Cică s-a făcut cald... 782 00:52:49,458 --> 00:52:51,291 Mă uitam la carne. 783 00:52:52,541 --> 00:52:54,416 - Aia de pe farfurie. - Sigur. 784 00:53:01,541 --> 00:53:04,749 Ai talent, nu glumă! 785 00:53:04,750 --> 00:53:07,458 Layla, așa-i că are talent? 786 00:53:09,416 --> 00:53:10,790 Teddy! 787 00:53:10,791 --> 00:53:15,415 Să mă ierte mama, dar n-am mai mâncat ceva atât de bun. 788 00:53:15,416 --> 00:53:18,665 Mersi! Am lucrat la Alinea, deci... 789 00:53:18,666 --> 00:53:22,250 Nu cred! La Alinea? Restaurantul cotat cu stea Michelin? 790 00:53:23,375 --> 00:53:27,332 - Layla, am fost acolo. - Da, de ziua mea. Primăvara trecută. 791 00:53:27,333 --> 00:53:30,582 A fost incredibil. Bibanul de mare... 792 00:53:30,583 --> 00:53:35,083 Stai! Încă lucram acolo. Probabil eu am gătit bibanul. 793 00:53:35,750 --> 00:53:37,250 Teddy, ai un har. 794 00:53:38,916 --> 00:53:40,500 Cum de nu mai faci asta? 795 00:53:42,666 --> 00:53:47,832 Ei bine, viața se complică. Mama mea s-a îmbolnăvit. 796 00:53:47,833 --> 00:53:50,166 Am venit acasă să-mi ajut familia... 797 00:53:50,833 --> 00:53:55,166 Bucătăriile nu au orar flexibil, așa că m-am făcut asistent personal. 798 00:53:56,166 --> 00:53:57,541 Ești un fiu bun. 799 00:53:58,208 --> 00:54:00,208 Dar locul tău e în bucătărie. 800 00:54:01,041 --> 00:54:01,916 Mersi! 801 00:54:02,416 --> 00:54:07,291 Știu însă că soarta singură nu îi va aduce acestei prea vrednice femei biletul. 802 00:54:12,958 --> 00:54:14,375 Sau poate că da. 803 00:54:15,750 --> 00:54:18,374 Vărul meu spune că are două bilete. 804 00:54:18,375 --> 00:54:21,833 Trebuie doar să le ridicăm. Sunt la mama, în Brooklyn. 805 00:54:43,291 --> 00:54:49,291 - A cam durat. Nu prea mai avem timp. - Ce? Cât durează să ne aduci un bilet? 806 00:54:50,208 --> 00:54:53,208 Păi... e puțin complicat. 807 00:54:55,416 --> 00:54:59,499 - Complicat? - Vă explic, dar faceți ce zic! Haideți! 808 00:54:59,500 --> 00:55:03,415 Jordy, lasă-l să intre înainte să-i dai ordine! 809 00:55:03,416 --> 00:55:06,124 Jordy, ce e complicat? 810 00:55:06,125 --> 00:55:08,165 Teddy, în sfârșit ai venit! 811 00:55:08,166 --> 00:55:10,790 Trebuie să faci crema de zahăr ars, 812 00:55:10,791 --> 00:55:14,374 ca să îmi pot pregăti cadourile pentru prieteni și vecini. 813 00:55:14,375 --> 00:55:16,499 Scuze! Cine dă ordine? 814 00:55:16,500 --> 00:55:20,458 - Sunt mama lui. Pot să dau... - Mereu se poartă așa... 815 00:55:21,125 --> 00:55:22,208 Teddy! 816 00:55:22,875 --> 00:55:27,082 - Ea cine e? - Ea e Layla și e... Nu! 817 00:55:27,083 --> 00:55:29,957 Recunosc privirea. E clienta mea. 818 00:55:29,958 --> 00:55:33,124 Credea că va primi un bilet când a intrat pe ușă. 819 00:55:33,125 --> 00:55:35,624 - Respiră! Rezolv eu problema. - Spune-mi... 820 00:55:35,625 --> 00:55:37,375 Avem un musafir! 821 00:55:38,125 --> 00:55:41,332 - Îmi pare bine, Layla. - Și mie... 822 00:55:41,333 --> 00:55:43,790 - Tușico, trebuie să-i punem... - Jordy! 823 00:55:43,791 --> 00:55:48,040 Uneltirile tale pot să aștepte până facem cunoștință ca oamenii. 824 00:55:48,041 --> 00:55:49,957 Uneltiri. Îmi pare foarte rău! 825 00:55:49,958 --> 00:55:53,041 - Layla, Jordy și Teddy sunt verișori. - Bună! 826 00:55:53,625 --> 00:55:56,874 Bună! Acum că ne știm cu toții, 827 00:55:56,875 --> 00:56:00,415 îi pot pune să exerseze ca să câștige biletele? 828 00:56:00,416 --> 00:56:01,416 Exersăm? 829 00:56:06,583 --> 00:56:10,290 Vrei să fac playback și să dansez la Balul Zăpezii? 830 00:56:10,291 --> 00:56:15,124 - Ce e Balul Zăpezii? - Cel mai tare concurs de playback. 831 00:56:15,125 --> 00:56:18,707 Anul ăsta, câștigătorii primesc bilete la Pentatonix. 832 00:56:18,708 --> 00:56:20,332 Sună distractiv! 833 00:56:20,333 --> 00:56:25,957 Pentru cine? Layla, tu nu pricepi. Vrea să concurăm. 834 00:56:25,958 --> 00:56:29,124 Participanții sunt dedicați și iau asta în serios. 835 00:56:29,125 --> 00:56:31,750 - Teddy cam exagerează. - Nu... 836 00:56:32,375 --> 00:56:38,540 În fine. Anul trecut, cel de pe locul doi i-a tăiat cauciucurile câștigătorului. 837 00:56:38,541 --> 00:56:41,040 - Fiindcă a ieșit al doilea? - Da. 838 00:56:41,041 --> 00:56:43,749 - Sper că are interdicție acum. - Da! 839 00:56:43,750 --> 00:56:47,499 - Un an. Dar mi-au făcut o nedreptate. - Despre tine e vorba? 840 00:56:47,500 --> 00:56:52,583 I-am tăiat un singur cauciuc. Tind să fiu cam... ambițios. 841 00:56:53,666 --> 00:56:58,499 Dar asta o să vă ajute să câștigați biletele, bine? 842 00:56:58,500 --> 00:57:01,915 Nu o să fie floare la ureche. 843 00:57:01,916 --> 00:57:06,790 E vorba despre Balul Zăpezii. O adevărată instituție. 844 00:57:06,791 --> 00:57:10,165 Nu vă întreceți cu niște gospodine, 845 00:57:10,166 --> 00:57:15,165 ci cu dubluri din musicaluri premiate și finaliști de la RuPaul's Drag Race. 846 00:57:15,166 --> 00:57:18,290 Doamne! Reginele sunt de temut. 847 00:57:18,291 --> 00:57:21,874 Auziți! V-am spus cumva că nu îmi doresc să fac asta? 848 00:57:21,875 --> 00:57:24,832 - Am trac paralizant. - Teddy, nu te prosti! 849 00:57:24,833 --> 00:57:29,375 - Are două titluri de Mister Wildwood. - Ce titluri? 850 00:57:30,333 --> 00:57:31,166 Stai! 851 00:57:32,250 --> 00:57:37,207 - Tu? În concursuri de frumusețe? - Te rog, fă abstracție! Aveam șase ani. 852 00:57:37,208 --> 00:57:41,582 - O să vorbim la un moment dat. - Atenție! 853 00:57:41,583 --> 00:57:47,207 Îmi dedicați mintea, trupul și sufletul, 854 00:57:47,208 --> 00:57:49,540 pentru următoarele 12 ore. 855 00:57:49,541 --> 00:57:53,874 - Cât? Pe bune, Jordy! - E cam mult, nu? 856 00:57:53,875 --> 00:57:55,957 - Atunci 14 ore! - Cât? 857 00:57:55,958 --> 00:57:58,666 Dacă o faceți, poate... 858 00:57:59,500 --> 00:58:01,915 aveți o șansă să luați biletele. 859 00:58:01,916 --> 00:58:06,458 Pregătiți-vă verva și strălucirea! 860 00:58:09,250 --> 00:58:12,624 Vă testez abilitățile. Cinci, șase, șapte, opt! 861 00:58:12,625 --> 00:58:15,790 Unu, doi, trei și patru! Cinci, șase, șapte, opt! 862 00:58:15,791 --> 00:58:18,790 Unu, doi, trei și patru! Cinci, șase, acum voi! 863 00:58:18,791 --> 00:58:21,957 Unu, doi, trei și patru! Cinci, șase, șapte, opt! 864 00:58:21,958 --> 00:58:25,040 Unu, doi, trei și patru! Următorul! Hai! 865 00:58:25,041 --> 00:58:28,165 Unu, doi, trei și patru! Cinci, șase, șapte, opt! 866 00:58:28,166 --> 00:58:31,624 Unu, doi, trei și patru! Nu e bine! Vine așa. 867 00:58:31,625 --> 00:58:37,207 Așa! Așa se face! 868 00:58:37,208 --> 00:58:41,540 Avem nevoie de ceva spectaculos pentru momentul culminant. 869 00:58:41,541 --> 00:58:45,207 Mă gândeam să facem o priză. Vă arăt cum să procedați. 870 00:58:45,208 --> 00:58:46,332 - Bine. - Hai! 871 00:58:46,333 --> 00:58:49,582 - Bun. - Stai aici! Pune-i mâna pe talie! 872 00:58:49,583 --> 00:58:50,999 - Acum? - Da, acum! 873 00:58:51,000 --> 00:58:53,249 Deci... tu... 874 00:58:53,250 --> 00:58:56,624 O să îi cuprinzi talia. 875 00:58:56,625 --> 00:58:59,957 Tu o să faci pli... Cuprinde-i talia! 876 00:58:59,958 --> 00:59:02,040 - Mâna tot aici? - Lasă-le acolo! 877 00:59:02,041 --> 00:59:03,874 - Tot timpul. - Nu te mișca! 878 00:59:03,875 --> 00:59:05,249 - Tot timpul? - Da! 879 00:59:05,250 --> 00:59:06,332 - Am auzit. - Da. 880 00:59:06,333 --> 00:59:09,082 Acum îi apuci încheieturile cu mâinile. 881 00:59:09,083 --> 00:59:11,207 - Bine. - Pentru stabilitate, da? 882 00:59:11,208 --> 00:59:13,707 Deci fiți atenți! Faceți plié. 883 00:59:13,708 --> 00:59:16,416 Acum! Așa! 884 00:59:19,166 --> 00:59:20,957 Deci tu o să... Prea mult! 885 00:59:20,958 --> 00:59:23,165 Fundul! Nu scoate fundul! 886 00:59:23,166 --> 00:59:25,499 - Jos! Umăr! Sus! - M-am prins! 887 00:59:25,500 --> 00:59:26,832 Jos! Umăr! Sus! 888 00:59:26,833 --> 00:59:30,165 - Așa! - Unde e fata? 889 00:59:30,166 --> 00:59:34,457 Cum faci toate astea fără fată? Nu asta ți-am exemplificat. 890 00:59:34,458 --> 00:59:38,040 Teddy... Am făcut asta de multe ori. Hai, ia-mă de mână! 891 00:59:38,041 --> 00:59:41,916 Bun, să-i dăm bătaie! Mă întorc și mă apuci de picior. 892 00:59:43,416 --> 00:59:46,875 Cinci, șase, șapte, opt. Unu, doi, trei și patru... 893 00:59:47,375 --> 00:59:48,583 Teddy! 894 00:59:49,625 --> 00:59:52,958 Cinci, șase, șapte, opt! Unu, doi, trei! 895 00:59:53,791 --> 00:59:55,750 - Fir-ar! - Teddy! 896 00:59:59,208 --> 01:00:01,875 Da! Las-o pe spate! 897 01:00:03,000 --> 01:00:05,374 - Am reușit! - Teddy Wilkins! 898 01:00:05,375 --> 01:00:07,625 - Mamă! - Crema mea de zahăr ars? 899 01:00:09,041 --> 01:00:14,041 - Oare mai apucăm să facem o repetiție? - Da, nu ar trebui să dureze mult. 900 01:00:27,666 --> 01:00:30,374 - Sos iute! - Cu cremă de zahăr ars? 901 01:00:30,375 --> 01:00:33,874 Nu, despre tine e vorba. 902 01:00:33,875 --> 01:00:35,791 În lounge, la aeroport. 903 01:00:37,250 --> 01:00:39,125 Mi-ai pus sos iute pe quiche. 904 01:00:39,625 --> 01:00:42,208 Ți-a căzut o ceașcă în poșeta mea. 905 01:00:47,333 --> 01:00:49,291 Am zis că nu uit chipul nimănui. 906 01:00:51,208 --> 01:00:53,083 Mai ales dacă e drăguț. 907 01:00:56,833 --> 01:00:59,666 - Zic și eu. - Deci ai avut dreptate. 908 01:01:00,833 --> 01:01:02,125 Așa pare. 909 01:01:03,708 --> 01:01:07,625 Mă apuc de treabă, ca apoi să putem face repetiții. 910 01:01:08,333 --> 01:01:09,541 Aș vrea să te ajut. 911 01:01:10,125 --> 01:01:11,624 Ei bine, poți. 912 01:01:11,625 --> 01:01:14,875 Nu. Sunt varză la gătit. 913 01:01:15,458 --> 01:01:18,250 Sigur exagerezi. Te învăț eu. 914 01:02:23,583 --> 01:02:27,624 Trebuie să-ți deschizi un restaurant, ca să devin clientă fidelă. 915 01:02:27,625 --> 01:02:32,958 - Nici vorbă. Majoritatea eșuează. - Nu și al tău. 916 01:02:34,875 --> 01:02:39,540 Apreciez vorbele tale, dar nu am încredere în univers ca tine. 917 01:02:39,541 --> 01:02:43,333 Bine. Nu trebuie să ai încredere în univers ca mine. 918 01:02:44,291 --> 01:02:46,290 Ci doar în tine însuți. 919 01:02:46,291 --> 01:02:51,290 - Așa îți motivezi studenții? - Da, așa motivez și părinții uneori. 920 01:02:51,291 --> 01:02:54,082 Li se pare că facultatea nu e de ei. 921 01:02:54,083 --> 01:02:58,707 Din cauza banilor, a circumstanțelor, a fricii, 922 01:02:58,708 --> 01:03:00,415 mulți se feresc să viseze. 923 01:03:00,416 --> 01:03:03,250 - Total de acord! - Mamă... 924 01:03:03,916 --> 01:03:06,916 Teddy, nu mai sunt bolnavă. 925 01:03:08,625 --> 01:03:12,750 Îmi place că ești aproape, dar nu am nevoie să fii aici. 926 01:03:13,291 --> 01:03:17,999 Nu-ți mai face griji pentru mine și du-te și trăiește-ți viața! 927 01:03:18,000 --> 01:03:23,165 Nu o să faceți rost de bilet cu desert și confesări! La treabă! Acum! 928 01:03:23,166 --> 01:03:25,333 - Bine... - Să nu vă aud! 929 01:03:26,125 --> 01:03:28,082 - Mai gust puțin. - La treabă! 930 01:03:28,083 --> 01:03:29,833 - Gata! - Haideți! Acum! 931 01:03:44,416 --> 01:03:45,750 Ce mai aștepți? 932 01:03:47,291 --> 01:03:48,916 Știu că sună absurd... 933 01:03:49,583 --> 01:03:50,999 dar uite ce liniștită e! 934 01:03:51,000 --> 01:03:53,457 Îi trece dacă nu face rost de bilet. 935 01:03:53,458 --> 01:03:55,541 - Nu! - Trezirea! 936 01:04:00,875 --> 01:04:04,415 - Bună, scumpo! - Scuze! Îmi curgea saliva? 937 01:04:04,416 --> 01:04:05,749 - Nu... - Am sforăit? 938 01:04:05,750 --> 01:04:08,374 Avem de pregătit un spectacol. 939 01:04:08,375 --> 01:04:11,582 Nu prea avem timp, căci vrem să te facem frumoasă. 940 01:04:11,583 --> 01:04:15,332 Jordy, fata asta e deja frumoasă. 941 01:04:15,333 --> 01:04:18,790 La Balul Zăpezii nu e suficientă frumusețea naturală. 942 01:04:18,791 --> 01:04:25,541 Scumpo, eu sunt stilistul suprem! Pregătește-te pentru o schimbare totală! 943 01:04:28,041 --> 01:04:29,166 OPERA 944 01:04:30,833 --> 01:04:34,291 - Ce bine arăți! - Mă bucur că ai venit. 945 01:05:25,791 --> 01:05:28,625 A rupt scena! 946 01:05:29,541 --> 01:05:32,000 Încă un rând de aplauze! 947 01:05:32,791 --> 01:05:35,957 Venerați-o! Priyanka! 948 01:05:35,958 --> 01:05:38,125 Competiția pare strânsă rău. 949 01:05:40,916 --> 01:05:43,291 - Vreau și eu una. - Nu. 950 01:05:44,125 --> 01:05:46,999 - Puteai să ceri frumos. - Cunosc furnizorul. 951 01:05:47,000 --> 01:05:51,207 - Îți garantez că are alune. - Mulțumesc! 952 01:05:51,208 --> 01:05:53,207 Injecția cu epinefrină în inimă 953 01:05:53,208 --> 01:05:56,958 ar surclasa celelalte nebunii pe care le-am făcut împreună. 954 01:05:58,416 --> 01:06:00,750 Nu în inimă se face injecția aia. 955 01:06:01,708 --> 01:06:03,250 Mersi că ai ținut minte! 956 01:06:04,916 --> 01:06:06,999 Crăciun fericit, draga mea! 957 01:06:07,000 --> 01:06:10,540 Scumpo, avem nevoie de toată efervescența ta în concurs! 958 01:06:10,541 --> 01:06:13,915 Îți strici zâmbetul dacă îți rămân resturi între dinți. 959 01:06:13,916 --> 01:06:15,416 Jordan! 960 01:06:16,000 --> 01:06:18,457 Ce crezi că faci aici, mai precis? 961 01:06:18,458 --> 01:06:21,958 Anul ăsta îți curg balele după bal. Am făcut și afișe. 962 01:06:23,166 --> 01:06:27,415 - Ce rău am ieșit în poza asta! - Știu. 963 01:06:27,416 --> 01:06:33,874 Alan, ai vrut să îmi stingi scânteia, dar nu îmi poți zdrobi spiritul festiv. 964 01:06:33,875 --> 01:06:36,208 Azi am venit ca antrenor. 965 01:06:37,541 --> 01:06:40,540 - Pe cine antrenezi? - Pe Layla și pe Teddy. 966 01:06:40,541 --> 01:06:43,708 Sunt printre cei mai tari din cartierul Gowanus. 967 01:06:44,541 --> 01:06:48,458 Mai degrabă din cară-te-rierul Gowanus, dar, în fine, baftă! 968 01:06:53,000 --> 01:06:54,625 Haideți să vă pregătim! 969 01:07:10,500 --> 01:07:12,540 Ăștia doi sunt foarte buni. 970 01:07:12,541 --> 01:07:16,250 - Da. Dar știi cu ce îi depășim noi? - Cu ce? 971 01:07:16,875 --> 01:07:18,458 Cu un titlu de Mister. 972 01:07:20,083 --> 01:07:24,540 Atunci m-au văzut 25 de părinți la școală. Ăștia vor spectacol. 973 01:07:24,541 --> 01:07:26,915 Atunci hai să le oferim fix asta! 974 01:07:26,916 --> 01:07:31,165 Bine, deci voi urmați. Atenție! Nu aveți coordonare, ritm și talent. 975 01:07:31,166 --> 01:07:34,915 Dacă vreți bilete, vreau vervă și strălucire în draci! 976 01:07:34,916 --> 01:07:37,332 Vervă și strălucire. 977 01:07:37,333 --> 01:07:40,457 Un spectacol înflăcărat, nu? 978 01:07:40,458 --> 01:07:41,915 - Aplauze! - Ei bine... 979 01:07:41,916 --> 01:07:45,624 Teddy, telefonul! Dacă îți cade, îmi strici coreografia. 980 01:07:45,625 --> 01:07:46,708 Sigur. 981 01:07:47,291 --> 01:07:48,333 Așa! 982 01:07:50,000 --> 01:07:52,332 - Să faceți treabă bună! - Hai! 983 01:07:52,333 --> 01:07:54,166 Vervă și strălucire... 984 01:07:54,708 --> 01:07:58,166 - Acum, direct din Gowanus... - Jos cu astea! Mă disperă! 985 01:07:58,750 --> 01:08:00,875 Layla și Teddy! 986 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 Să te vedem, sclipiciule! 987 01:10:23,083 --> 01:10:26,375 Aplauze pentru Layla și Teddy! 988 01:10:29,333 --> 01:10:31,208 - Fugi! - Hai! 989 01:10:35,208 --> 01:10:36,750 Bun! 990 01:10:38,500 --> 01:10:39,750 Pe aici. 991 01:10:40,833 --> 01:10:42,750 Așa-i că au fost spectaculoși? 992 01:10:44,708 --> 01:10:45,791 Doamne! 993 01:10:47,916 --> 01:10:49,458 A fost foarte... 994 01:10:50,041 --> 01:10:52,624 A fost foarte... 995 01:10:52,625 --> 01:10:54,166 - Incredibil... - Bine! 996 01:10:55,458 --> 01:10:58,832 Ați cam improvizat pașii, dar vă cert mai târziu, 997 01:10:58,833 --> 01:11:01,207 fiindcă sărutul a fost genial! 998 01:11:01,208 --> 01:11:05,499 Doamne! Efectiv i-ați dat gata! Nu s-a mai văzut așa atracție aici. 999 01:11:05,500 --> 01:11:08,374 Dacă nu aș ști, aș zice că sunteți îndrăgostiți. 1000 01:11:08,375 --> 01:11:10,583 - Păi nu? - E clar! Ați fost de top! 1001 01:11:11,500 --> 01:11:15,750 Da, a fost... Da. Chiar i-am dat gata, nu? 1002 01:11:16,333 --> 01:11:18,541 Facem orice pentru spectacol, așa-i? 1003 01:11:19,375 --> 01:11:20,666 - Așa-i? - Da. 1004 01:11:21,291 --> 01:11:25,708 Atenție! Va începe decernarea premiilor! 1005 01:11:27,708 --> 01:11:33,540 Ca de obicei, câștigătorii au fost aleși pe baza evaluării mele competente 1006 01:11:33,541 --> 01:11:35,832 și a reacției publicului. 1007 01:11:35,833 --> 01:11:37,957 Fără să o mai lungim, 1008 01:11:37,958 --> 01:11:41,165 îi rog pe cei din top trei să mi se alăture pe scenă! 1009 01:11:41,166 --> 01:11:42,957 În ordine aleatorie, 1010 01:11:42,958 --> 01:11:46,166 Patrice și Tyler! 1011 01:11:47,250 --> 01:11:49,625 Priyanka! 1012 01:11:50,875 --> 01:11:54,499 - Layla și Teddy! - Ireal! 1013 01:11:54,500 --> 01:11:57,999 Să vezi și să nu crezi! E un miracol de Crăciun! 1014 01:11:58,000 --> 01:12:00,915 - Fugi pe scenă! Hai! - Auziți? Mai sunteți aici? 1015 01:12:00,916 --> 01:12:06,916 Layla și Teddy? Nu vă sfiiți! Layla și Teddy! 1016 01:12:07,791 --> 01:12:09,915 Așadar, locul trei! 1017 01:12:09,916 --> 01:12:14,707 Le-a adus faimă turneul regional al piesei In the Heights, 1018 01:12:14,708 --> 01:12:16,916 Patrice și Tyler! 1019 01:12:19,625 --> 01:12:22,125 Bravo! Așa! 1020 01:12:26,166 --> 01:12:30,249 Pe locul doi, surpriza din Gowanus, 1021 01:12:30,250 --> 01:12:33,208 Layla și Teddy! 1022 01:12:36,291 --> 01:12:39,957 Nu vă credeam în stare! Bravo! Excelent! 1023 01:12:39,958 --> 01:12:43,415 Așadar, câștigătoarea acestei ediții e... 1024 01:12:43,416 --> 01:12:45,625 Venerați-o! Priyanka! 1025 01:12:48,000 --> 01:12:50,458 E momentul meu de glorie! Dați-vă! 1026 01:12:51,833 --> 01:12:55,666 - Da! - Scumpo, ai reușit! 1027 01:12:57,125 --> 01:12:59,333 Ador Crăciunul! 1028 01:13:00,166 --> 01:13:03,416 Mulțumesc! Da! 1029 01:13:04,208 --> 01:13:05,040 Fiți atenți! 1030 01:13:05,041 --> 01:13:10,040 Pe locul doi, surpriza din Gowanus, Layla și Teddy! 1031 01:13:10,041 --> 01:13:12,832 - Nu pot să cred că au pierdut. - Eu pot. 1032 01:13:12,833 --> 01:13:16,375 Ați văzut-o pe Priyanka? A fost țuț-ure. 1033 01:13:16,875 --> 01:13:18,458 - Frumos! - Mersi! 1034 01:13:19,333 --> 01:13:21,915 - A fost intens. - Deci e gata. 1035 01:13:21,916 --> 01:13:23,665 A fost ultima lor șansă. 1036 01:13:23,666 --> 01:13:27,749 Da, nu mai sunt nici bilete, nici legitimații de acces în culise. 1037 01:13:27,750 --> 01:13:31,874 Poate e mai bine așa. E clar că se înfiripă ceva între ei. 1038 01:13:31,875 --> 01:13:34,666 Nu pot să cred că nu o să-l revadă pe James. 1039 01:13:35,208 --> 01:13:36,832 Am crezut că ții cu Teddy. 1040 01:13:36,833 --> 01:13:40,624 Nu știu ce să simt. Situația asta e derutantă. 1041 01:13:40,625 --> 01:13:45,083 De acord. Bine că nu avem bilet! Fiindcă nu am ști cum să-l folosim. 1042 01:13:45,750 --> 01:13:47,999 Să vă pun la curent! Aveți bilet. 1043 01:13:48,000 --> 01:13:48,916 Ce? 1044 01:13:50,000 --> 01:13:53,249 Cum știți când... Știți ce? Nici nu-mi pasă. 1045 01:13:53,250 --> 01:13:56,916 Am scris în e-mailul de azi că s-a returnat o invitație. 1046 01:13:58,291 --> 01:14:00,207 - În e-mail... - Deci așa... 1047 01:14:00,208 --> 01:14:04,749 - Bine, gata! Liniștiți-vă! - Putem să-i dăm Laylei un bilet. 1048 01:14:04,750 --> 01:14:06,124 - Da. - Excelent! 1049 01:14:06,125 --> 01:14:07,999 Putem, dar nu ar trebui. 1050 01:14:08,000 --> 01:14:11,624 Nu pentru că mătușile mele caută bilete în gerul de afară, 1051 01:14:11,625 --> 01:14:14,207 ci pentru că nu e bine să intervenim. 1052 01:14:14,208 --> 01:14:18,749 De acord. Ar trebui să fie cu Teddy, iar James doar o bulversează. 1053 01:14:18,750 --> 01:14:21,250 - Dar suntem siguri de asta? - Gata! 1054 01:14:21,958 --> 01:14:23,875 Nu e decizia voastră. 1055 01:14:24,541 --> 01:14:27,665 Nu contează cu care dintre ei îi e scris să fie. 1056 01:14:27,666 --> 01:14:31,333 Ideea e că Layla trebuie să decidă. 1057 01:14:33,375 --> 01:14:35,291 - Bine. - Plictisitor, dar fie! 1058 01:14:36,000 --> 01:14:38,790 Și Teddy? Și sentimentele lui? 1059 01:14:38,791 --> 01:14:41,375 Asta nu contează? 1060 01:14:41,958 --> 01:14:43,083 Încetați! 1061 01:14:49,208 --> 01:14:52,083 Tu știi ce s-a întâmplat pe scenă? 1062 01:14:54,791 --> 01:14:56,000 Păi... 1063 01:14:57,500 --> 01:14:58,666 Nu... 1064 01:15:00,708 --> 01:15:01,750 Nu știu. 1065 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 Mda. 1066 01:15:08,708 --> 01:15:09,875 Fiindcă eu... 1067 01:15:12,000 --> 01:15:13,999 Bine. Să nu vă simțiți prost! 1068 01:15:14,000 --> 01:15:17,749 Nu ați câștigat, dar să ieși pe doi cu publicul ăsta... 1069 01:15:17,750 --> 01:15:22,166 - Încă nu-mi vine să cred. - Sincer, la cum ați prestat, nici mie. 1070 01:15:22,666 --> 01:15:26,833 Dar am văzut vervă și strălucire. 1071 01:15:28,083 --> 01:15:33,749 Cred că îmi aparține invitația la centrul spa din Catskills. Mulțumesc! 1072 01:15:33,750 --> 01:15:36,208 Hai! Locul doi îmi face sete. 1073 01:15:39,416 --> 01:15:42,332 Mi se pare doar mie sau a fost... 1074 01:15:42,333 --> 01:15:44,207 Ceva... 1075 01:15:44,208 --> 01:15:45,707 Ce pur și simplu... 1076 01:15:45,708 --> 01:15:47,124 S-a întâmplat? 1077 01:15:47,125 --> 01:15:48,749 - Da. - Da. 1078 01:15:48,750 --> 01:15:50,291 - Pe scenă. - Da. 1079 01:15:57,333 --> 01:15:58,249 Fiindcă... 1080 01:15:58,250 --> 01:16:00,958 Vorbiți mai târziu. Ai primit bilet. 1081 01:16:01,541 --> 01:16:02,499 - Ce? - Da. 1082 01:16:02,500 --> 01:16:06,540 - La Pentatonix. Ne-au trimis bilet. - Cum? 1083 01:16:06,541 --> 01:16:09,833 Ți-au trimis mesaj. Trebuie să te pregătești. 1084 01:16:10,458 --> 01:16:12,791 Dar el... Ideea e... 1085 01:16:13,416 --> 01:16:15,041 Ne gândeam... 1086 01:16:15,708 --> 01:16:17,290 Că ar trebui să vorbim. 1087 01:16:17,291 --> 01:16:20,124 Vorbiți după ce își vede iubirea vieții! 1088 01:16:20,125 --> 01:16:25,457 Scumpo, simt magia iubirii. M-ai făcut să cred în dragoste. 1089 01:16:25,458 --> 01:16:28,041 Ajut-o să se îmbrace pentru concert, bine? 1090 01:16:29,000 --> 01:16:31,999 - Și tu! Mișcă! - Stai? De ce să merg și eu? 1091 01:16:32,000 --> 01:16:36,957 Pentatonix îi dă biletul dacă tu joci rolul Moșului în concert. 1092 01:16:36,958 --> 01:16:38,165 - Ce? - De ce? 1093 01:16:38,166 --> 01:16:40,124 Nu știu. O fi bolnav actorul. 1094 01:16:40,125 --> 01:16:43,791 - Cui îi pasă? Mișcați-vă! - Nu scrie nicăieri... 1095 01:16:44,916 --> 01:16:47,290 - Așa! - Dacă mă pripesc? 1096 01:16:47,291 --> 01:16:51,040 O să-ți cunoști bărbatul ideal. Ești în stare de șoc. 1097 01:16:51,041 --> 01:16:55,708 Ai bilet la Pentatonix! James din aeroport, păzea! 1098 01:17:05,125 --> 01:17:09,457 - Jordy, nu pot! Am trac. - Tontule, tocmai ai dansat pe scenă. 1099 01:17:09,458 --> 01:17:11,457 Dar Moșul are replici de zis. 1100 01:17:11,458 --> 01:17:15,165 „Ho ho ho” nu e o replică, e zgomot, iar asta știi să faci. 1101 01:17:15,166 --> 01:17:19,374 - Dar nu sunt un grăsun vesel... - Teddy! Clienta se bazează pe tine. 1102 01:17:19,375 --> 01:17:23,415 Fă-ți treaba, du-te la concert, fii un Moș bun! 1103 01:17:23,416 --> 01:17:27,166 Nu îi strica finalul fericit acestei femei minunate! Du-te! 1104 01:17:28,208 --> 01:17:29,791 - Nu mă împinge... - Du-te! 1105 01:17:32,458 --> 01:17:35,665 Știi că mie nu îmi place romantismul magic. 1106 01:17:35,666 --> 01:17:38,708 Dar acum e romantism magic pe bune! 1107 01:17:40,500 --> 01:17:42,290 Zi-mi de ce pari nesigură! 1108 01:17:42,291 --> 01:17:43,958 Nu par nesigură. 1109 01:17:44,833 --> 01:17:46,083 Pur și simplu... 1110 01:17:46,916 --> 01:17:47,957 nu sunt sigură. 1111 01:17:47,958 --> 01:17:51,875 Înseamnă același lucru. Ai nevoie de un dicționar? 1112 01:17:53,666 --> 01:17:57,707 Mi-au scris cei de la Impromptu. Vor o recenzie. Trebuie să o fac. 1113 01:17:57,708 --> 01:18:01,875 - Postul lui Teddy e în joc. - Eu scriu, tu te machiezi. 1114 01:18:02,625 --> 01:18:03,666 Hai! 1115 01:18:05,500 --> 01:18:11,624 „Asistentul a fost politicos?” Da. A fost profesionist și grijuliu. 1116 01:18:11,625 --> 01:18:13,916 Și foarte drăguț. 1117 01:18:14,791 --> 01:18:17,957 M-a învățat să fac desert. Pe mine, antitalentul! 1118 01:18:17,958 --> 01:18:20,749 Ești antitalent! Dar nu e relevant. 1119 01:18:20,750 --> 01:18:22,333 - Hai, fii atentă! - Bine. 1120 01:18:22,916 --> 01:18:25,874 „L-ai recomanda unui prieten sau unui coleg?” 1121 01:18:25,875 --> 01:18:28,666 A fost plin de surprize. 1122 01:18:29,166 --> 01:18:35,165 Mai ales la Balul Zăpezii! Nu cunosc pe nimeni în stare de așa ceva. 1123 01:18:35,166 --> 01:18:41,041 Nu cred că e în fișa postului să devii dansator semiprofesionist. 1124 01:18:42,500 --> 01:18:43,875 Care sărută bine. 1125 01:18:44,666 --> 01:18:49,500 Trebuie să răspunzi cu „da” sau „nu”, deci o să pun „da”. 1126 01:18:52,541 --> 01:18:53,833 TURNEU DE CRĂCIUN 1127 01:19:18,500 --> 01:19:21,875 Frate! Am o zi din ce în ce mai bună... 1128 01:19:23,000 --> 01:19:24,125 Nu! 1129 01:19:25,250 --> 01:19:26,541 Pe bune? 1130 01:19:29,833 --> 01:19:31,666 Asta nu era în fișa postului. 1131 01:19:43,166 --> 01:19:47,500 CULISE 1132 01:19:50,541 --> 01:19:55,624 - Bună! Sunt Teddy, îl joc pe Moș Crăciun. - Mai încearcă! Au deja un Moș. 1133 01:19:55,625 --> 01:19:58,457 - Dar am primit un mesaj. - Tito, rezolv eu. 1134 01:19:58,458 --> 01:19:59,749 - Teddy? - Da. 1135 01:19:59,750 --> 01:20:01,125 Pe aici. 1136 01:20:08,208 --> 01:20:09,625 Pe aici. 1137 01:20:10,708 --> 01:20:13,082 Nu știu sigur ce au pus la cale. 1138 01:20:13,083 --> 01:20:16,124 - Doamne! Tipa aia e Kirstin? - Da, ea e. 1139 01:20:16,125 --> 01:20:18,374 - Și Mitch! - Da, chiar ei! 1140 01:20:18,375 --> 01:20:20,249 - Și Kevin! - Da. 1141 01:20:20,250 --> 01:20:23,040 - Frate! Uite-l pe Matt! - Da, îl văd. 1142 01:20:23,041 --> 01:20:25,208 Doamne, sunt copleșit! Stai! 1143 01:20:25,791 --> 01:20:27,833 - Unde e Scott? - Cine mă caută? 1144 01:20:29,916 --> 01:20:32,665 Glumeam. Colegi, a ajuns Moș Crăciun! 1145 01:20:32,666 --> 01:20:34,290 - Salutare! - Moșule! 1146 01:20:34,291 --> 01:20:37,207 - Salut! - Nu-mi vine să cred. 1147 01:20:37,208 --> 01:20:41,791 Ce s-a întâmplat aici? Te-ai încăierat cu un ren furios? 1148 01:20:47,333 --> 01:20:49,291 Zici de reni fiindcă sunt Moșul! 1149 01:20:50,791 --> 01:20:52,250 Nu e așa de amuzant. 1150 01:20:54,333 --> 01:20:57,791 Te iau peste picior. Nu e amuzant, punct. 1151 01:20:59,666 --> 01:21:01,332 Nu e amuzant deloc 1152 01:21:01,333 --> 01:21:02,915 Întruna cântă așa. 1153 01:21:02,916 --> 01:21:06,958 Bine, am înțeles. Sărutul. 1154 01:21:07,500 --> 01:21:10,624 S-a întâmplat. Dar James din aeroport? 1155 01:21:10,625 --> 01:21:14,999 Realizat în viață, arată bine, probabil are bani. 1156 01:21:15,000 --> 01:21:17,458 Iar Teddy e... drăguț. 1157 01:21:18,041 --> 01:21:21,500 - Teddy e mult mai mult. - Da, știe să gătească. 1158 01:21:22,291 --> 01:21:25,750 E bun la suflet, grijuliu și isteț. 1159 01:21:26,833 --> 01:21:30,750 Familia lui e nostimă și toți sunt plini de iubire. 1160 01:21:31,666 --> 01:21:37,166 Mama lui e adorabilă. M-a îmbrățișat de parcă aș fi fost a ei. 1161 01:21:39,166 --> 01:21:41,833 Și când Teddy te-a sărutat... 1162 01:21:44,125 --> 01:21:45,750 Lumea s-a topit. 1163 01:21:48,375 --> 01:21:49,541 Doamne! 1164 01:21:50,583 --> 01:21:52,916 Sunt îndrăgostită lulea de Teddy. 1165 01:21:54,458 --> 01:21:57,415 Universul nu m-a călăuzit spre James. 1166 01:21:57,416 --> 01:22:00,207 Semnele mi-l arată pe Teddy. 1167 01:22:00,208 --> 01:22:04,249 - Deci fii atent! De fapt, Reggie e Moșul. - Salut, Reggie! 1168 01:22:04,250 --> 01:22:06,250 Ce faci? Arăți excelent! 1169 01:22:07,000 --> 01:22:10,665 Faza cu Moșul era un pretext, fiindcă voiam să ne lămurești. 1170 01:22:10,666 --> 01:22:12,041 O placi pe Layla? 1171 01:22:12,958 --> 01:22:15,249 - Zi odată! - Stați... De unde știți... 1172 01:22:15,250 --> 01:22:18,374 Suntem implicați. Am urmărit situația toată ziua. 1173 01:22:18,375 --> 01:22:20,790 Da, ne-ai trimis vreo 700 de mesaje. 1174 01:22:20,791 --> 01:22:26,416 - Nu citim doar textul, ci și subtextul. - Da, suntem adevărați detectivi. 1175 01:22:27,000 --> 01:22:30,374 Și emoticoanele? E de-a dreptul evident. 1176 01:22:30,375 --> 01:22:33,832 Vrem să știm. Simți ceva pentru ea? 1177 01:22:33,833 --> 01:22:36,916 Dacă da, nu ar trebui să-și petreacă seara cu altul. 1178 01:22:43,250 --> 01:22:45,957 Roxy, sunt nebună fiindcă îl vreau pe Teddy? 1179 01:22:45,958 --> 01:22:49,750 Fată, ești nebună. Dar iubirea te face așa. 1180 01:22:50,750 --> 01:22:52,833 Du-te! Fii cu el! 1181 01:25:17,250 --> 01:25:19,833 Sigur așa vrei să procedezi? 1182 01:25:20,750 --> 01:25:24,082 Clar! Îi plac gesturile mărețe, deci asta o să fac. 1183 01:25:24,083 --> 01:25:26,957 Moșul apare pe piesa „Here Comes Santa Claus”. 1184 01:25:26,958 --> 01:25:30,332 O să intri pe horn și o să spui „ho ho ho”. 1185 01:25:30,333 --> 01:25:32,625 - Nu e complicat. - Bine. 1186 01:25:33,208 --> 01:25:34,624 Reggie e de acord? 1187 01:25:34,625 --> 01:25:38,832 Reggie e beat de la ora 15:00. Crede-mă, nu are obiecții! 1188 01:25:38,833 --> 01:25:42,374 Din fericire, mai aveam un costum. Al tău era ud leoarcă. 1189 01:25:42,375 --> 01:25:45,750 Pe al lui sigur nu-l vrei. 1190 01:25:46,625 --> 01:25:48,208 Îți trebuie barbă! 1191 01:25:54,833 --> 01:25:57,582 Apropo, îl caut pe Teddy. 1192 01:25:57,583 --> 01:26:00,207 Îl joacă pe Moșul. Are un zâmbet superb. 1193 01:26:00,208 --> 01:26:05,124 Nu observi din prima. Te izbește la a doua privire: „Mamă! Ce sexy e!” 1194 01:26:05,125 --> 01:26:08,457 - Îl găsesc mai repede în culise? - Da, dacă... 1195 01:26:08,458 --> 01:26:10,541 - Mersi! - Dacă ai voie acolo! 1196 01:26:13,375 --> 01:26:15,625 Scuze! James! 1197 01:26:16,666 --> 01:26:22,665 Ești aici. Nu o să-ți placă ce o să spun. 1198 01:26:22,666 --> 01:26:28,333 Îmi pare rău. Sunt îndrăgostită de altul. Te-am dorit, dar a apărut un tip minunat. 1199 01:26:28,916 --> 01:26:33,083 Nu că tu nu ai fi. Mi-am tot închipuit cât de minunat ești. 1200 01:26:33,666 --> 01:26:37,041 Dar Teddy știu sigur că e. Așa îl cheamă. Teddy. 1201 01:26:37,750 --> 01:26:40,415 Trebuie să îi spun ce simt. 1202 01:26:40,416 --> 01:26:44,415 Nu vreau să fii dezamăgit fiindcă nu sunt aleasa ta. 1203 01:26:44,416 --> 01:26:48,583 Aleasa ta există și o să o găsești. Eu trebuie să-l găsesc pe Teddy. 1204 01:26:49,833 --> 01:26:52,291 Îmi pare rău. Crăciun fericit! 1205 01:26:55,833 --> 01:26:58,666 - Scuze, iubitule! A fost aglomerat. - Iubito! 1206 01:27:10,333 --> 01:27:12,625 Teddy! 1207 01:27:15,416 --> 01:27:16,708 Teddy! 1208 01:27:18,666 --> 01:27:21,291 Scuze! V-am confundat. 1209 01:27:45,208 --> 01:27:46,875 Pe aici! 1210 01:27:51,833 --> 01:27:52,875 Am ajuns! 1211 01:27:56,375 --> 01:28:01,332 - Nu urc acolo! - Ba da. Altfel cum te pui în poziție? 1212 01:28:01,333 --> 01:28:04,082 - Unde e poziția mea? - Sus pe casă. 1213 01:28:04,083 --> 01:28:06,833 Repede! De acolo cobori pe horn. 1214 01:28:21,416 --> 01:28:22,625 SUS - JOS 1215 01:28:24,291 --> 01:28:25,500 Acum coboară. 1216 01:28:37,416 --> 01:28:42,415 Bine. Ce vrei să spui? Am biletul ăsta de la Pentatonix. 1217 01:28:42,416 --> 01:28:45,250 - Nu îmi dă acces total? - Nu. 1218 01:29:21,125 --> 01:29:23,833 Mulțumim mult! 1219 01:29:24,541 --> 01:29:25,583 Haideți! 1220 01:29:44,583 --> 01:29:46,957 Știu că Teddy e acolo. 1221 01:29:46,958 --> 01:29:50,624 A zis că îl joacă pe Moșul și e om de cuvânt, înțelegi? 1222 01:29:50,625 --> 01:29:53,790 Face asta ca să mă întâlnesc eu cu alt tip. 1223 01:29:53,791 --> 01:29:56,665 Dar eu nu vreau să mă întâlnesc cu el, ci cu el. 1224 01:29:56,666 --> 01:29:58,791 - E destinul! - Ce? 1225 01:30:06,083 --> 01:30:08,458 - Cred că pe acolo vrei să o iei. - Nu. 1226 01:30:09,375 --> 01:30:11,375 Nu vreau să o iau pe acolo. 1227 01:30:15,875 --> 01:30:19,708 - Hai! - Nu mai da din mână! Nu sunt avion! 1228 01:30:57,750 --> 01:31:00,499 Nu pot. Încă se mișcă. 1229 01:31:00,500 --> 01:31:04,041 Pare că Moșul s-a împotmolit. 1230 01:31:05,208 --> 01:31:08,165 - Să-l ajutăm! - Da! Cântați cu noi! 1231 01:31:08,166 --> 01:31:10,082 - Hai! - Poate dacă toți... 1232 01:31:10,083 --> 01:31:12,082 Tare! Așa! 1233 01:31:12,083 --> 01:31:15,499 - Cântați cât de tare puteți! - Să-l ajutăm! 1234 01:31:15,500 --> 01:31:16,916 Să vă aud! 1235 01:31:21,625 --> 01:31:24,874 Am crezut că e vorba de iubire, de gesturi mărețe. 1236 01:31:24,875 --> 01:31:27,541 Așa e, dar... 1237 01:31:43,041 --> 01:31:46,457 Faci un gest măreț pentru ea sau cobori? 1238 01:31:46,458 --> 01:31:47,875 Vreau să cobor. 1239 01:31:48,708 --> 01:31:50,041 Bine. 1240 01:31:53,375 --> 01:31:54,500 Vreau să cobor! 1241 01:31:59,791 --> 01:32:00,833 Ho ho ho? 1242 01:32:05,500 --> 01:32:06,875 Moșul, oameni buni! 1243 01:32:09,458 --> 01:32:11,749 - O să fii bestial, Teddy! - Da, clar. 1244 01:32:11,750 --> 01:32:14,416 Să începem! Mă descurc. 1245 01:32:15,916 --> 01:32:17,540 Scuze că v-am întrerupt! 1246 01:32:17,541 --> 01:32:20,083 - Deși e Crăciunul... - Teddy, costumul! 1247 01:32:31,958 --> 01:32:34,707 - Ce chestie! - Da, Teddy! 1248 01:32:34,708 --> 01:32:39,000 Oamenii aceștia de treabă îi calcă pe urme lui Cupidon. 1249 01:32:40,166 --> 01:32:44,040 Au vrut să fac impresie bună, așa că mi-au dat un costum special. 1250 01:32:44,041 --> 01:32:47,499 - Dar trebuie să mă lași. - Știu că nu pe mine mă cauți. 1251 01:32:47,500 --> 01:32:50,624 - Stai! - Știu că ești în public... 1252 01:32:50,625 --> 01:32:53,583 - Auzi? - Crezi că el e bărbatul... 1253 01:32:54,541 --> 01:32:58,499 Mai știi ce vorbeam despre iubire și destin? 1254 01:32:58,500 --> 01:33:00,999 Despre mine vorbește! Eu sunt Layla! 1255 01:33:01,000 --> 01:33:02,750 Acum înțeleg. 1256 01:33:03,666 --> 01:33:07,290 Cred că destinul te-a adus în viața mea. 1257 01:33:07,291 --> 01:33:10,291 De ce ai nevoie? De permisul de conducere? 1258 01:33:11,041 --> 01:33:15,082 - Facturi? Card de credit? - Vreau o legitimație pentru culise. 1259 01:33:15,083 --> 01:33:19,707 Layla, cu tine în preajmă simt că pot să fac orice îmi propun. 1260 01:33:19,708 --> 01:33:23,749 Tu îmi schimbi percepția asupra lumii. 1261 01:33:23,750 --> 01:33:27,207 Te rog, e Crăciunul! Mă cheamă acolo. 1262 01:33:27,208 --> 01:33:32,915 Susțin iubirea, dar nu el mi-e șef. E bun biletul tău, dar în față. Fugi! 1263 01:33:32,916 --> 01:33:35,832 Sincer, am crezut că ești nebună când ai spus 1264 01:33:35,833 --> 01:33:40,665 că umbli după un tip cu care ai petrecut două-trei ore. 1265 01:33:40,666 --> 01:33:42,999 Dar eu te cunosc de o zi și ceva. 1266 01:33:43,000 --> 01:33:48,540 Și aș umbla după tine toată viața, dacă așa te-aș cuceri. 1267 01:33:48,541 --> 01:33:54,000 Dacă simți ce simt și eu, te invit alături de mine... 1268 01:33:54,916 --> 01:33:57,625 și de trupa ta preferată din toate timpurile. 1269 01:34:04,125 --> 01:34:06,208 - Vreau să intru. - Numai la pauză. 1270 01:34:06,791 --> 01:34:07,625 Sigur. 1271 01:34:10,500 --> 01:34:12,750 - Stai! Unde mergi? Stop! - Scuze! 1272 01:34:14,750 --> 01:34:17,332 În fine. Nu e de leafa mea. 1273 01:34:17,333 --> 01:34:18,583 Layla! 1274 01:34:20,458 --> 01:34:21,875 A meritat să încerc. 1275 01:34:27,708 --> 01:34:28,541 Teddy! 1276 01:34:30,000 --> 01:34:32,875 - Și eu simt la fel! - Layla? 1277 01:34:40,541 --> 01:34:41,500 Doamne! 1278 01:34:46,416 --> 01:34:47,915 Am auzit tot ce ai spus. 1279 01:34:47,916 --> 01:34:53,207 Deci știi că ești cea mai minunată, frumoasă și grijulie persoană din lume. 1280 01:34:53,208 --> 01:34:55,624 Mă faci să recântăresc tot, 1281 01:34:55,625 --> 01:35:00,207 de la a-mi deschide restaurant la a avea încredere în univers. 1282 01:35:00,208 --> 01:35:02,250 Și eu recântăresc tot. 1283 01:35:03,500 --> 01:35:05,875 Acum știu cum vreau să fie alesul meu. 1284 01:35:06,791 --> 01:35:08,333 Ca tine. 1285 01:35:11,000 --> 01:35:13,083 Deci sărutul ăla a însemnat ceva. 1286 01:35:15,291 --> 01:35:16,333 Așa pare. 1287 01:35:17,375 --> 01:35:19,874 Salut! Scuze că vă întrerup! 1288 01:35:19,875 --> 01:35:24,332 După toate astea, simt că vrem un răspuns mai ferm. 1289 01:35:24,333 --> 01:35:27,790 Cred că vrem să vedem că ești sigură. 1290 01:35:27,791 --> 01:35:30,791 Da, suntem prea implicați, nu vrem dubii. 1291 01:35:33,125 --> 01:35:35,916 Când ne-am sărutat... 1292 01:35:37,416 --> 01:35:38,875 s-a topit lumea? 1293 01:35:39,458 --> 01:35:40,500 Nu lumea. 1294 01:35:41,250 --> 01:35:42,333 Ci universul. 1295 01:35:52,833 --> 01:35:56,000 Layla și Teddy, haideți aici pentru piesa aceasta! 1296 01:35:56,750 --> 01:35:59,666 Aplauze pentru cei doi îndrăgostiți! 1297 01:36:00,500 --> 01:36:02,540 Suntem înconjurați de iubire azi! 1298 01:36:02,541 --> 01:36:04,708 Iubito, ea e... 1299 01:36:05,750 --> 01:36:07,250 E tipa din aeroport. 1300 01:36:10,250 --> 01:36:12,166 Ce frumos! 1301 01:36:13,333 --> 01:36:15,333 - Puteam să o las în culise. - Da. 1302 01:43:37,125 --> 01:43:42,125 Subtitrarea: Cătălina Vod