1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,416 --> 00:00:15,791
HAI SĂ NE ÎNTÂLNIM CRĂCIUNUL URMĂTOR
4
00:00:16,291 --> 00:00:19,750
CHICAGO 0,5 °C
5
00:00:23,583 --> 00:00:27,000
{\an8}PENTATONIX ÎN DIRECT
LA „WAKE UP AMERICA!”
6
00:00:32,916 --> 00:00:35,833
AEROPORTUL INTERNAȚIONAL O'HARE
7
00:01:09,791 --> 00:01:13,375
{\an8}PROGNOZA NINSORILOR
8
00:01:16,125 --> 00:01:18,791
{\an8}PENTATONIX LIVE ÎN STUDIO
NEW YORK
9
00:01:19,375 --> 00:01:20,958
{\an8}Nu!
10
00:01:21,958 --> 00:01:23,416
{\an8}Mi-au stricat Crăciunul!
11
00:01:24,250 --> 00:01:25,458
Pe bune?
12
00:01:31,625 --> 00:01:34,000
PLECĂRI
ÎNTÂRZIAT - ANULAT
13
00:01:39,875 --> 00:01:41,458
{\an8}Crăciun fericit mie!
14
00:01:53,291 --> 00:01:58,332
S-a anulat zborul? Nu poți lua altul?
Nu vreau să fiu singur în Manhattan.
15
00:01:58,333 --> 00:02:03,040
Tanner, e Crăciunul, vremea miracolelor.
Sunt pe patru liste de așteptare.
16
00:02:03,041 --> 00:02:05,665
Ajung acasă până la concertul Pentatonix.
17
00:02:05,666 --> 00:02:10,165
- Mergem în fiecare an.
- Da, și ne distrăm copios.
18
00:02:10,166 --> 00:02:14,207
Și ghici ce!
Nu o să fie trafic pe autostradă mâine.
19
00:02:14,208 --> 00:02:16,874
O să deschidem cadourile
înainte de paradă.
20
00:02:16,875 --> 00:02:21,374
- Layla, aștepți cam multe miracole.
- Da, și încă unul.
21
00:02:21,375 --> 00:02:24,250
Să prindem deschis la Chili's To-Go?
22
00:02:25,250 --> 00:02:28,708
Nu, am verificat. E închis. Dar...
23
00:02:30,125 --> 00:02:31,625
Asta e delegație.
24
00:02:32,291 --> 00:02:34,500
Deci îmi folosesc cardul de firmă.
25
00:02:35,375 --> 00:02:36,500
Prin urmare...
26
00:02:40,583 --> 00:02:42,250
am acces în lounge.
27
00:02:43,541 --> 00:02:45,291
Miracol de Crăciun!
28
00:02:50,583 --> 00:02:51,583
Nu...
29
00:02:52,416 --> 00:02:54,332
- Te rog.
- Scuze! Nu, ia-l tu!
30
00:02:54,333 --> 00:02:56,000
Nu, insist.
31
00:02:56,750 --> 00:02:58,041
Sunt la al patrulea.
32
00:02:58,875 --> 00:03:02,874
- La al patrulea?
- Bufetele suedeze îmi cresc apetitul.
33
00:03:02,875 --> 00:03:05,665
Nu intru des în lounge.
34
00:03:05,666 --> 00:03:09,041
Dacă așa stă treaba,
atunci trebuie să-l iei tu.
35
00:03:09,791 --> 00:03:10,832
- Sigur?
- Clar!
36
00:03:10,833 --> 00:03:13,874
- Bine.
- Dar am un mic pont.
37
00:03:13,875 --> 00:03:16,290
Sunt mai delicioase dacă pui sos iute.
38
00:03:16,291 --> 00:03:18,208
- Să vedem!
- Mersi!
39
00:03:20,875 --> 00:03:21,875
Și gata!
40
00:03:23,125 --> 00:03:25,999
- Mulțumesc!
- Cu plăcere!
41
00:03:26,000 --> 00:03:29,375
- Scuze!
- Nu-i nimic, e...
42
00:03:30,000 --> 00:03:32,583
- Te ajut? Mâinile îmi sunt...
- Nu, mersi!
43
00:03:33,916 --> 00:03:35,875
Cadouri pe ultima sută de metri.
44
00:03:36,708 --> 00:03:37,875
Crăciun fericit!
45
00:03:40,291 --> 00:03:41,583
Crăciun fericit!
46
00:03:49,541 --> 00:03:52,541
Nu, am vorbit cu Moș Crăciun. Exact!
47
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
Nu îl oprește niciun viscol.
Ne-am înțeles?
48
00:03:57,500 --> 00:04:00,916
Unchiul James te iubește.
Ajung pe când te trezești.
49
00:04:02,125 --> 00:04:03,082
Bine. Pa!
50
00:04:03,083 --> 00:04:04,833
- Un loc liber.
- Perfect.
51
00:04:07,333 --> 00:04:08,708
Crăciun fericit mie!
52
00:04:11,208 --> 00:04:13,333
- Am zis cu voce tare?
- Da.
53
00:04:14,041 --> 00:04:18,499
- Asta am zis și eu mai devreme.
- Nu e Ajunul ideal, nu?
54
00:04:18,500 --> 00:04:20,416
- Nu.
- Stă cineva lângă tine?
55
00:04:21,166 --> 00:04:22,665
Nu, ia loc!
56
00:04:22,666 --> 00:04:27,916
Dar nu mă judeci, căci o să beau mult vin
cât mă uit la O viață minunată.
57
00:04:29,000 --> 00:04:33,749
Dar nici tu nu mă judeci dacă plâng
când fac toți chetă la final.
58
00:04:33,750 --> 00:04:35,165
S-a făcut!
59
00:04:35,166 --> 00:04:39,332
Nu știam că o să dau
de actorul Jimmy Stewart aici.
60
00:04:39,333 --> 00:04:41,250
Nu tocmai, dar...
61
00:04:41,958 --> 00:04:43,166
Eu sunt James.
62
00:04:44,291 --> 00:04:47,833
- Nu aduci a Mary.
- Nu, sunt Layla.
63
00:04:48,625 --> 00:04:49,458
Ești Layla?
64
00:04:50,291 --> 00:04:51,375
- Da.
- Bine.
65
00:04:52,125 --> 00:04:54,250
Îmi pare bine, Layla.
66
00:04:57,541 --> 00:04:59,457
Crăciunul la Paris, fără dubiu.
67
00:04:59,458 --> 00:05:02,874
- Cea mai mare fantezie a mea.
- Clar! Și a mea!
68
00:05:02,875 --> 00:05:07,790
Arhitectura și târgul de Crăciun
sunt desprinse din basm.
69
00:05:07,791 --> 00:05:10,291
- Într-o bună zi, cine știe?
- Da.
70
00:05:14,791 --> 00:05:20,415
Derek a absolvit Langston în trei ani,
acum e programator la Google.
71
00:05:20,416 --> 00:05:22,625
Langston, Oklahoma?
72
00:05:24,041 --> 00:05:27,874
Așa deci!
Știi care sunt universitățile de culoare.
73
00:05:27,875 --> 00:05:32,415
Eu am fost la Morehouse,
dar nu despre mine e vorba acum.
74
00:05:32,416 --> 00:05:37,582
- Deci le-ai plătit școala acestor copii?
- Nu eu personal.
75
00:05:37,583 --> 00:05:41,499
ONG-ul. Ne interesează acest tip de școli.
76
00:05:41,500 --> 00:05:43,833
Ești o sfântă cu master în business.
77
00:05:45,375 --> 00:05:51,791
Nu sunt sfântă, crede-mă!
Fur hârtie igienică de la birou.
78
00:05:55,166 --> 00:05:56,250
Ce am aici?
79
00:05:56,833 --> 00:06:00,915
Un tip a scăpat câteva pe jos.
O ceșcuță o fi ajuns în geanta mea.
80
00:06:00,916 --> 00:06:02,749
Dar nu-l văd nicăieri.
81
00:06:02,750 --> 00:06:06,250
Atunci păstreaz-o!
Sigur nu o să vă mai intersectați.
82
00:06:06,875 --> 00:06:08,708
O fi bună la ceva.
83
00:06:09,833 --> 00:06:11,041
Agrafe de birou?
84
00:06:11,833 --> 00:06:13,250
Gând la gând!
85
00:06:16,000 --> 00:06:18,250
- Mai rar așa ceva!
- Exact!
86
00:06:20,208 --> 00:06:23,082
Eu sigur nu mi-am închipuit
un astfel de Crăciun.
87
00:06:23,083 --> 00:06:27,457
Mie-mi spui? Acum aș fi făcut
căsuțe din turtă dulce cu nepotul meu.
88
00:06:27,458 --> 00:06:29,375
- Ce drăguț!
- Păi da...
89
00:06:30,958 --> 00:06:34,707
Eu și Tanner am fi plecat acum
de la concertul Pentatonix.
90
00:06:34,708 --> 00:06:35,833
Ce e Pentatonix?
91
00:06:36,458 --> 00:06:37,583
Pe bune?
92
00:06:38,250 --> 00:06:41,291
Nu ai auzit de Pentatonix? Bine, stai așa!
93
00:06:42,083 --> 00:06:44,125
Ce bine! O clipă!
94
00:06:46,291 --> 00:06:49,666
- Poftim! Una pentru tine...
- Așa, super!
95
00:06:50,500 --> 00:06:52,041
- Îi dau drumul.
- Bine.
96
00:06:58,875 --> 00:07:01,665
În sfârșit simt că a început Crăciunul!
97
00:07:01,666 --> 00:07:03,250
- Mișto, nu?
- Clar!
98
00:07:04,083 --> 00:07:07,375
De-aia mă duc an de an la concertul lor.
99
00:07:14,500 --> 00:07:16,000
A început îmbarcarea.
100
00:07:23,625 --> 00:07:26,083
Ei bine, domnișoară Layla...
101
00:07:28,000 --> 00:07:31,833
- A fost o așteptare minunată.
- De acord!
102
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Dar fii atentă!
103
00:07:44,416 --> 00:07:47,333
Am un gând. Știu că ai iubit.
104
00:07:47,916 --> 00:07:53,500
Dar, teoretic, când doi oameni
au conexiunea pe care am avut-o noi,
105
00:07:54,166 --> 00:07:56,665
ar crede
că le e scris să fie împreună, nu?
106
00:07:56,666 --> 00:08:00,540
Dacă ar fi și disponibili, nu?
107
00:08:00,541 --> 00:08:02,499
- Iar eu...
- Tu nu ești.
108
00:08:02,500 --> 00:08:05,832
Dar cine știe? Poate peste un an...
109
00:08:05,833 --> 00:08:08,415
Speri că o să mi se destrame relația?
110
00:08:08,416 --> 00:08:12,957
Nu. Poate puțin, dar e doar un gând.
111
00:08:12,958 --> 00:08:17,082
Dacă, cine știe,
o să fim singuri, fără angajamente...
112
00:08:17,083 --> 00:08:18,166
Ascultă!
113
00:08:18,750 --> 00:08:21,957
Eu am un angajament serios
la care nu vreau să renunț.
114
00:08:21,958 --> 00:08:23,291
Dar ascultă-mă!
115
00:08:24,083 --> 00:08:26,540
- Mi-ai arătat trupa Pentatonix, nu?
- Da.
116
00:08:26,541 --> 00:08:30,583
De Ajun... Dacă ne vedem Crăciunul următor
la concertul lor?
117
00:08:32,333 --> 00:08:34,374
Dar numai dacă,
118
00:08:34,375 --> 00:08:39,875
dintr-un motiv inimaginabil, neprevăzut
și improbabil, ești disponibilă.
119
00:08:40,458 --> 00:08:41,957
Lasă destinul să decidă!
120
00:08:41,958 --> 00:08:44,374
- Destinul?
- Exact!
121
00:08:44,375 --> 00:08:47,375
Fără nume de familie,
fără rețele de socializare.
122
00:08:48,166 --> 00:08:49,000
Doar destinul.
123
00:08:49,833 --> 00:08:53,333
Fie ne vedem la concert,
fie nu ne mai vedem niciodată.
124
00:08:54,041 --> 00:08:56,415
În atenția pasagerilor zborului 808.
125
00:08:56,416 --> 00:08:59,082
- De acord.
- Da?
126
00:08:59,083 --> 00:09:00,500
- Da.
- E stabilit?
127
00:09:01,208 --> 00:09:02,375
E posibil.
128
00:09:02,958 --> 00:09:06,624
Sunt foarte măgulită,
dar e foarte puțin probabil.
129
00:09:06,625 --> 00:09:08,208
Bine, dar e posibil.
130
00:09:08,958 --> 00:09:14,082
- Mă mulțumesc cu atât.
- În atenția pasagerilor zborului 808.
131
00:09:14,083 --> 00:09:17,291
- Crăciun fericit, Layla!
- Crăciun fericit, James!
132
00:09:27,083 --> 00:09:29,083
CRĂCIUNUL FĂRĂ @LAYLA_LOVES
133
00:09:31,208 --> 00:09:33,833
POUGHKEEPSIE, NY - UN AN MAI TÂRZIU
134
00:09:35,166 --> 00:09:39,041
- Gemenii sunt admiși.
- Serios, amândoi?
135
00:09:40,125 --> 00:09:43,958
În același oraș.
Sora, la Spelman, fratele la Morehouse.
136
00:09:44,541 --> 00:09:46,707
Fată, ești făcătoare de minuni!
137
00:09:46,708 --> 00:09:51,332
Minunea e că plec mai devreme.
Îl surprind pe Tanner cu cina.
138
00:09:51,333 --> 00:09:54,665
Stai! A venit apocalipsa?
Faci tu de mâncare?
139
00:09:54,666 --> 00:09:57,374
Fii serioasă!
Îi cumpăr mâncarea preferată.
140
00:09:57,375 --> 00:10:01,041
De la restaurantul italian,
cu o tușă festivă.
141
00:10:15,208 --> 00:10:16,374
Iubitule!
142
00:10:16,375 --> 00:10:18,915
- Layla! Nu!
- Ce Dumnezeu?
143
00:10:18,916 --> 00:10:21,041
Afară!
144
00:10:22,541 --> 00:10:24,790
Ai avut tupeul să o faci în casa mea?
145
00:10:24,791 --> 00:10:27,874
Azi e menajera la mine.
Nu voiam să o încurc.
146
00:10:27,875 --> 00:10:31,166
- Ce? Tanner!
- Ai ajuns prea devreme acasă!
147
00:10:31,750 --> 00:10:33,666
Layla, putem vorbi...
148
00:10:39,041 --> 00:10:41,750
- Ce?
- Da! Pe canapea!
149
00:10:42,291 --> 00:10:43,583
Nesimțitul!
150
00:10:53,916 --> 00:10:59,040
Pur și simplu nu pricep.
Era un tip așa de romantic, era...
151
00:10:59,041 --> 00:11:02,791
De ziua mea,
mi-a făcut toate mâncărurile preferate.
152
00:11:03,708 --> 00:11:08,082
Când ți-a pus arahide în pad thai
deși știa că ești alergică?
153
00:11:08,083 --> 00:11:11,957
La aia te referi?
Ai arătat ca un balon cu buze.
154
00:11:11,958 --> 00:11:16,040
- E doctor. Cum să uite că ai alergie?
- Nu știu.
155
00:11:16,041 --> 00:11:20,707
- Ce om își înșală iubita de Crăciun?
- Ăla care îți omoară peștișorul.
156
00:11:20,708 --> 00:11:24,040
- A fost un accident.
- Oare?
157
00:11:24,041 --> 00:11:28,083
Îmi pare rău. Refuz să cred
că eram cu un ucigaș de peștișori.
158
00:11:30,708 --> 00:11:32,041
Nu știu...
159
00:11:32,916 --> 00:11:34,750
Eu mereu am crezut în destin.
160
00:11:35,625 --> 00:11:39,624
- Dar nu pricep de ce mi-a făcut asta.
- Bine.
161
00:11:39,625 --> 00:11:45,374
O fi din cauză că am băut mult vin,
dar o să-ți vorbesc pe șleau.
162
00:11:45,375 --> 00:11:49,957
Tanner e alegerea ta tipică.
Deștept, impresionant, ambițios.
163
00:11:49,958 --> 00:11:53,166
- Un chirurg cu șase pătrățele pe abdomen.
- Opt.
164
00:11:53,750 --> 00:11:55,000
Pe timp de vară.
165
00:11:55,666 --> 00:12:00,832
Toate astea sunt mișto,
dar cred că ai omis ceva important.
166
00:12:00,833 --> 00:12:02,875
Sfaturile medicale gratuite?
167
00:12:03,625 --> 00:12:06,457
Erau un bonus, dar nu la asta mă refer.
168
00:12:06,458 --> 00:12:12,249
E sufletist? Ce priorități are?
Te sprijină? Îți e devotat orice ar fi?
169
00:12:12,250 --> 00:12:13,833
Știi ce? Ai dreptate.
170
00:12:14,416 --> 00:12:18,665
Tanner nu a fost la înălțime,
dar sufletul meu pereche va fi altfel.
171
00:12:18,666 --> 00:12:20,375
Așa te vreau!
172
00:12:21,125 --> 00:12:22,457
Știi ce e aiurea?
173
00:12:22,458 --> 00:12:26,332
Pentru idiotul ăla,
am refuzat un tip adorabil.
174
00:12:26,333 --> 00:12:29,540
Exact, nu? James din aeroport!
175
00:12:29,541 --> 00:12:32,999
- James din aeroport.
- Unde e?
176
00:12:33,000 --> 00:12:38,415
Habar nu am.
Am promis că nu o să ne căutăm, mai știi?
177
00:12:38,416 --> 00:12:41,916
Îl caut eu acum. E din Philadelphia, nu?
178
00:12:44,958 --> 00:12:48,166
Frate! Ți se pare cunoscut vreunul?
179
00:12:49,541 --> 00:12:50,625
Bine.
180
00:12:51,375 --> 00:12:54,290
Pe ăsta ți-l salvez
pentru mai târziu. Bună!
181
00:12:54,291 --> 00:12:56,166
Doamne! Stai!
182
00:12:57,916 --> 00:13:00,457
Am zis că ne lăsăm pe mâna universului.
183
00:13:00,458 --> 00:13:06,457
Dar am promis că, dacă suntem disponibili,
ne vedem la concertul Pentatonix!
184
00:13:06,458 --> 00:13:08,791
Stai! Da, e logic!
185
00:13:10,375 --> 00:13:13,124
Așa încep poveștile de dragoste
rupte din basm.
186
00:13:13,125 --> 00:13:15,790
De-aia am fost înșelată de sărbători.
187
00:13:15,791 --> 00:13:18,957
De-aia îți cumperi
bilete la Pentatonix an de an.
188
00:13:18,958 --> 00:13:21,000
- Nu și anul ăsta.
- Ce?
189
00:13:21,583 --> 00:13:24,957
Tanner a vrut să mergem la Macklemore!
190
00:13:24,958 --> 00:13:27,832
- Și ăla n-a fost un semnal de alarmă?
- Ba da!
191
00:13:27,833 --> 00:13:32,000
Fată! În fine.
Cum faci rost de bilete la Pentatonix?
192
00:13:33,125 --> 00:13:37,166
- Intru pe site-ul sălii de concerte.
- Așa, intru pe site.
193
00:13:40,791 --> 00:13:43,915
- Nu!
- Da. Știu că e nasol.
194
00:13:43,916 --> 00:13:48,791
Dar a trecut un an, totuși!
Poate e însurat, iar soția lui e gravidă.
195
00:13:51,375 --> 00:13:53,083
Taci!
196
00:13:54,458 --> 00:13:58,582
Dacă soția lui e gravidă,
ar lua bilete ca să fie cu mine?
197
00:13:58,583 --> 00:13:59,957
Fată...
198
00:13:59,958 --> 00:14:04,624
- El e! James!
- Doamne! Nu ai exagerat, arată beton.
199
00:14:04,625 --> 00:14:06,625
Roxy, universul a decis.
200
00:14:07,208 --> 00:14:13,165
Care erau șansele să cumpere biletul
fix când s-a făcut poza,
201
00:14:13,166 --> 00:14:16,290
iar eu, la rândul meu,
să o văd aici pe website?
202
00:14:16,291 --> 00:14:17,374
Doamne!
203
00:14:17,375 --> 00:14:20,665
O entitate divină,
Moș Crăciun sau cineva acolo sus
204
00:14:20,666 --> 00:14:23,291
vrea să se asigure
că o să merg la concert.
205
00:14:25,500 --> 00:14:28,624
Tu vezi pe Live Nation,
eu sun la American Express.
206
00:14:28,625 --> 00:14:30,208
Facem rost de bilet!
207
00:14:33,541 --> 00:14:38,415
Tocmai i-am oferit toți cei 2.500 $ ai tăi
unei tipe de pe OfferUp,
208
00:14:38,416 --> 00:14:40,915
dar a zis să mă duc naibii.
209
00:14:40,916 --> 00:14:43,541
- Păi cât cere?
- Patru mii.
210
00:14:44,958 --> 00:14:48,790
Îmi pare rău,
dar nu pot suplimenta. Sunt SDCP-istă.
211
00:14:48,791 --> 00:14:51,041
Da, săracă, dar cu pretenții.
212
00:14:51,583 --> 00:14:54,999
Ce să fac? James o să fie acolo.
213
00:14:55,000 --> 00:14:58,791
Se așteaptă la un moment magic,
iar eu o să fiu de negăsit.
214
00:15:02,416 --> 00:15:05,540
Stai!
215
00:15:05,541 --> 00:15:07,915
- Abia acum îmi pică fisa!
- Ce e?
216
00:15:07,916 --> 00:15:09,707
- Impromptu!
- Ce?
217
00:15:09,708 --> 00:15:15,124
E un serviciu de asistenți personali.
Îți fac rost de orice îți trece prin cap.
218
00:15:15,125 --> 00:15:19,749
Ei mi-au făcut rost de vinul ăsta
pentru ziua soțului șefei de la galerie.
219
00:15:19,750 --> 00:15:23,582
- Nu se găsea nicăieri.
- Da! Pune-mă în legătură cu ei!
220
00:15:23,583 --> 00:15:25,958
- Și tocmai l-am băut.
- Nu!
221
00:15:26,875 --> 00:15:29,416
Deci oricum trebuie să-i sun.
222
00:15:31,083 --> 00:15:33,750
- Dar să știi că o să coste.
- Nu-mi pasă.
223
00:15:34,708 --> 00:15:36,165
- Bine.
- James e alesul.
224
00:15:36,166 --> 00:15:40,665
Îi sunăm mâine la prima oră!
O să facem rost de bilet!
225
00:15:40,666 --> 00:15:45,000
Oamenii ăștia
storc apă din piatră seacă, pe bune.
226
00:16:05,250 --> 00:16:10,249
Bună dimineața! Scuze de întârziere!
Așa serbez eu Crăciunul.
227
00:16:10,250 --> 00:16:15,166
Am stat să se întărească ciocolata.
E o rețetă nouă, dar iese delicioasă.
228
00:16:15,958 --> 00:16:20,749
Deasupra sunt cele fără gluten,
căci știți ce nu e în ton cu Crăciunul?
229
00:16:20,750 --> 00:16:22,874
- O criză de colită!
- Așa e!
230
00:16:22,875 --> 00:16:25,707
Atenție! Ne apucăm de muncă.
231
00:16:25,708 --> 00:16:29,040
Păstrăm bunătățile pentru pauză.
Teddy, avem de vorbit.
232
00:16:29,041 --> 00:16:31,665
Șefa, nu am uitat de tine.
233
00:16:31,666 --> 00:16:37,833
Știu că e un cadou mai ciudat,
dar e preferata ta, tocana cioppino.
234
00:16:38,750 --> 00:16:41,374
Teddy, ador tot ce faci...
235
00:16:41,375 --> 00:16:46,208
Stai! Nu vorbim despre cioppino,
ci despre postul tău.
236
00:16:47,041 --> 00:16:52,082
Te caută o femeie.
O cheamă Layla, e clienta ta de azi.
237
00:16:52,083 --> 00:16:54,540
A mai venit vreodată un client la noi?
238
00:16:54,541 --> 00:16:58,624
Nu. Și nici nu ne-a trimis
trei e-mailuri înainte de ora 05:00.
239
00:16:58,625 --> 00:17:02,415
- Și nu a ajuns înaintea mea la birou.
- Dar oare de ce e...
240
00:17:02,416 --> 00:17:06,332
Se pare că are nevoie disperată
de un bilet la Pentatonix.
241
00:17:06,333 --> 00:17:09,374
- Ador trupa aia!
- Teddy, nu devia!
242
00:17:09,375 --> 00:17:13,708
Nu am timp să te iau ușor.
Ai recenzii proaste.
243
00:17:15,583 --> 00:17:16,666
Păi...
244
00:17:17,166 --> 00:17:21,457
- Vreau să spun că e loc de mai bine.
- Ți-o zic pe șleau.
245
00:17:21,458 --> 00:17:25,582
- Aoleu!
- Ai talent. Faci o tocană delicioasă.
246
00:17:25,583 --> 00:17:29,582
- Dar nu ești as în meseria asta.
- Mda.
247
00:17:29,583 --> 00:17:34,582
Ți se încheie perioada de probă
și trebuie să decid dacă mai rămâi aici.
248
00:17:34,583 --> 00:17:37,875
- Louise, am mare nevoie de postul ăsta.
- Știu.
249
00:17:38,916 --> 00:17:40,832
De-aia îți dau sarcina asta.
250
00:17:40,833 --> 00:17:45,582
Fă rost de bilet, de o recenzie bună
și dă-mi motiv să te țin pe post!
251
00:17:45,583 --> 00:17:48,416
Așa fac!
252
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
Layla?
253
00:17:59,791 --> 00:18:02,875
Salut! O cafea?
O ciocolată caldă? Ce ai dori?
254
00:18:05,125 --> 00:18:09,500
Nu mi s-a mai oferit ciocolată caldă
într-un birou. Nu vreau, mersi!
255
00:18:15,416 --> 00:18:17,249
Ce e? Am ceva în păr?
256
00:18:17,250 --> 00:18:20,958
- Știu! Liceul Lincoln.
- Eu? Nu.
257
00:18:21,875 --> 00:18:24,291
- Școala primară Wilson?
- Nu.
258
00:18:26,375 --> 00:18:30,040
- Nu uit chipurile oamenilor. O clipă!
- Nu prea am timp.
259
00:18:30,041 --> 00:18:33,833
Am nevoie de biletul ăsta.
Știi când vine asistentul meu?
260
00:18:35,083 --> 00:18:37,041
Eu sunt. Teddy.
261
00:18:38,291 --> 00:18:43,250
Asistentul tău autorizat.
Bine, nu autorizat, dar complet instruit.
262
00:18:44,125 --> 00:18:49,457
Bine. Îmi cer scuze.
Nu ești la costum ca restul.
263
00:18:49,458 --> 00:18:53,915
Da, păi... Nu e obligatoriu.
264
00:18:53,916 --> 00:18:56,625
Dar e foarte încurajat.
265
00:18:59,708 --> 00:19:01,916
Hai să facem rost de bilet, bine?
266
00:19:02,708 --> 00:19:04,540
Bine, super! Mulțumesc!
267
00:19:04,541 --> 00:19:09,832
Sunt pe cale să intru în panică.
Am încercat toate căile. Degeaba!
268
00:19:09,833 --> 00:19:13,999
Nu cunosc bine orașul
și avem la dispoziție... Doamne, 35 de ore!
269
00:19:14,000 --> 00:19:18,166
Adică 32,5, căci îmi ia două ore
să mă pregătesc. Aproximativ.
270
00:19:20,000 --> 00:19:21,999
Bine. Am înțeles.
271
00:19:22,000 --> 00:19:27,374
Mersi pentru orarul detaliat!
Din fericire, o rezolvăm în câteva minute.
272
00:19:27,375 --> 00:19:30,707
- Intru acum pe Live Nation.
- Am făcut asta deja.
273
00:19:30,708 --> 00:19:34,582
Am verificat și Ticketmaster,
TickPick, StubHub și OfferUp.
274
00:19:34,583 --> 00:19:36,582
Aștept răspuns de pe Craigslist.
275
00:19:36,583 --> 00:19:41,749
Și cineva oferă un bilet ca bacșiș
pe OnlyFans, dar nu fac așa ceva.
276
00:19:41,750 --> 00:19:44,790
- OnlyFans?
- Vrea poze cu tălpile mele.
277
00:19:44,791 --> 00:19:47,208
Mi-am șters deja istoricul de căutare.
278
00:19:48,125 --> 00:19:54,457
Dar sunt sigură că Impromptu colaborează
cu mulți alți vânzători de bilete.
279
00:19:54,458 --> 00:19:56,249
Da, clar. Așa e.
280
00:19:56,250 --> 00:20:00,415
De fapt, avem o bază de date
cu bilete de vânzare la concerte.
281
00:20:00,416 --> 00:20:05,083
Dacă faci liniște o clipă,
micuță vorbăreață...
282
00:20:11,250 --> 00:20:12,125
SE ÎNCARCĂ...
283
00:20:13,375 --> 00:20:14,999
NU SUNT BILETE
284
00:20:15,000 --> 00:20:18,040
Ce a fost aia? A sunat a vești proaste.
285
00:20:18,041 --> 00:20:21,250
- Fiindcă sunt vești proaste.
- Bine. Ascultă, Teddy!
286
00:20:22,125 --> 00:20:25,207
Am mare nevoie de biletul ăsta.
287
00:20:25,208 --> 00:20:30,124
Nu te panica! Am pile la un tip.
Nu e din rețea, dar are bilete la orice.
288
00:20:30,125 --> 00:20:32,832
- Să-l sunăm!
- Nu...
289
00:20:32,833 --> 00:20:35,707
Nu-l poți suna pur și simplu!
E de modă veche.
290
00:20:35,708 --> 00:20:38,540
Nu are telefon. Merg la chioșcul lui.
291
00:20:38,541 --> 00:20:42,915
Apropo, trebuie să mă grăbesc,
fiindcă închide devreme de sărbători.
292
00:20:42,916 --> 00:20:44,708
- Deci...
- Bine, hai să mergem!
293
00:20:45,416 --> 00:20:48,374
Poftim? Nu. Clar nu!
294
00:20:48,375 --> 00:20:51,499
Eu merg să ridic biletul, apoi ți-l aduc.
295
00:20:51,500 --> 00:20:53,250
- Așa e serviciul.
- Ascultă!
296
00:20:53,833 --> 00:20:56,916
Viitorul meu romantic
depinde de biletul ăsta.
297
00:20:57,458 --> 00:20:59,750
Rămân cu tine la fiecare pas.
298
00:21:00,833 --> 00:21:01,833
Dar...
299
00:21:03,666 --> 00:21:04,916
După dumneavoastră!
300
00:21:06,541 --> 00:21:07,416
Fir-ar!
301
00:21:11,583 --> 00:21:12,875
Da!
302
00:21:16,000 --> 00:21:18,707
Știu! Revelionul trecut, în Times Square.
303
00:21:18,708 --> 00:21:21,957
Nu. Eram la fostul meu iubit acasă,
la o petrecere.
304
00:21:21,958 --> 00:21:23,750
Eram sigur că te-am văzut!
305
00:21:28,625 --> 00:21:30,207
- E aici.
- Bine.
306
00:21:30,208 --> 00:21:32,915
Ți-am zis că te ajut.
Fac eu rost de bilet.
307
00:21:32,916 --> 00:21:36,749
Mi-a scris
un tip de pe Craigslist. Are bilet.
308
00:21:36,750 --> 00:21:40,124
- Cine?
- Un tip de la Davey's Tickets.
309
00:21:40,125 --> 00:21:43,874
Poftim? Nu am auzit de ei. E țeapă.
310
00:21:43,875 --> 00:21:47,040
Mergem la un chioșc
care nu are linie telefonică,
311
00:21:47,041 --> 00:21:48,833
dar tipul meu e țepar?
312
00:21:49,916 --> 00:21:54,332
Asta mi-e meseria.
Am lucrat cu toți agenții autorizați.
313
00:21:54,333 --> 00:21:59,500
Dacă nu am auzit de ei, sunt escroci.
Oricum, chioșcul omului meu e fix...
314
00:22:00,291 --> 00:22:01,375
acolo?
315
00:22:02,041 --> 00:22:05,374
Poate i-a expirat
contractul de închiriere.
316
00:22:05,375 --> 00:22:07,415
Nu cred. O clipă, te rog...
317
00:22:07,416 --> 00:22:10,499
Tipul de la Davey's Tickets
m-a chemat în Village.
318
00:22:10,500 --> 00:22:13,540
- Nu suntem aproape?
- Ba da, dar nici măcar...
319
00:22:13,541 --> 00:22:16,540
Nu avem multe opțiuni, deci...
320
00:22:16,541 --> 00:22:20,625
Sau nu mi-ai zis că ai făcut școala
cu Scott de la Pentatonix?
321
00:22:21,250 --> 00:22:23,790
Sunt asistent personal profesionist.
322
00:22:23,791 --> 00:22:29,416
- Am multe piste. Acordă-mi o clipă!
- Da, sigur ai. Acum testăm pista mea.
323
00:22:32,625 --> 00:22:34,958
Vremuri disperate, măsuri disperate.
324
00:22:37,708 --> 00:22:40,041
- Așa...
- Mulțumesc!
325
00:22:42,500 --> 00:22:44,707
- Mersi!
- Am cântat frumos la paradă?
326
00:22:44,708 --> 00:22:46,707
Minunat! Fantastic!
327
00:22:46,708 --> 00:22:51,415
- Nu te-ai uitat, așa-i?
- Nu, dar sigur ați fost excepționali.
328
00:22:51,416 --> 00:22:54,457
Becca, anunț important!
Vine mătușa mea în vizită.
329
00:22:54,458 --> 00:22:59,040
Își aduce amicele, să le dai invitații!
Amicele sunt alte patru mătuși.
330
00:22:59,041 --> 00:23:02,915
Vreau și eu să-mi aduc prietena,
dar face parte dintr-o trupă.
331
00:23:02,916 --> 00:23:05,207
Îi invit pe toți, fiindcă sunt... Cum?
332
00:23:05,208 --> 00:23:06,415
Grijulie
333
00:23:06,416 --> 00:23:10,791
- Doamne!
- Deci îmi trebuie vreo 23 de bilete?
334
00:23:11,666 --> 00:23:15,874
Nu. V-ați consumat
cota de bilete pentru apropiați.
335
00:23:15,875 --> 00:23:17,790
- Nu mai avem.
- Mai tipărește!
336
00:23:17,791 --> 00:23:20,666
Nu se poate. Ai studiat economie vreodată?
337
00:23:23,000 --> 00:23:26,457
- Becca, sunt vedetă pop.
- Ei bine, nu mai sunt invitații.
338
00:23:26,458 --> 00:23:29,749
Nu merge așa.
A trebuit să-mi invit cosmeticiana.
339
00:23:29,750 --> 00:23:32,040
- Ai cosmeticiană?
- Ai un ten superb.
340
00:23:32,041 --> 00:23:34,707
Știu, de-aia nu vreau
să se supere pe mine.
341
00:23:34,708 --> 00:23:38,332
- Deci așa!
- Nu știu cum să vă mai explic.
342
00:23:38,333 --> 00:23:41,374
Nu mai avem bilete.
S-au vândut toate. Sfârșit.
343
00:23:41,375 --> 00:23:42,790
Deci suntem faimoși?
344
00:23:42,791 --> 00:23:45,499
- Asta voiam să spun!
- Am vândut tot!
345
00:23:45,500 --> 00:23:47,582
- Viața e un vis!
- Ce nebunie!
346
00:23:47,583 --> 00:23:50,040
Viața s-a schimbat, ce nebunie
347
00:23:50,041 --> 00:23:52,915
Nu eram faimoși
Dar acum suntem faimoși
348
00:23:52,916 --> 00:23:55,040
Ce greu e când toată lumea ne știe
349
00:23:55,041 --> 00:23:58,582
Dar am reușit
350
00:23:58,583 --> 00:24:00,833
- Am vândut tot!
- Am reușit!
351
00:24:17,541 --> 00:24:19,124
TOVARĂȘUL
352
00:24:19,125 --> 00:24:24,332
Aici vrea să vă întâlniți?
Într-o bombă de bar la 09:30.
353
00:24:24,333 --> 00:24:26,250
Sigur nu e țeapă.
354
00:24:26,916 --> 00:24:28,999
Știi ce, Teddy?
355
00:24:29,000 --> 00:24:30,790
Când eram adolescentă,
356
00:24:30,791 --> 00:24:34,124
am luat bilete la NSYNC
dintr-un fast-food abandonat.
357
00:24:34,125 --> 00:24:38,249
A fost ciudat? Da.
Au fost bune biletele? Da.
358
00:24:38,250 --> 00:24:42,958
Și la concert mi-a tras JC cu ochiul
pe „Bye Bye Bye”? Clar!
359
00:24:44,166 --> 00:24:47,500
Ideea e că uneori
trebuie să-ți asumi riscuri.
360
00:24:54,416 --> 00:24:58,166
- Crezi că el e Davey?
- Nu mai e absolut nimeni altcineva aici.
361
00:25:02,083 --> 00:25:05,166
- Bănuiesc că tu ești Layla.
- Da.
362
00:25:05,791 --> 00:25:08,500
O observație care denotă profesionalism!
363
00:25:09,083 --> 00:25:12,874
Știu cum pare.
Un bișnițar dubios într-un bar jegos.
364
00:25:12,875 --> 00:25:15,583
Dar am o explicație foarte bună.
365
00:25:16,416 --> 00:25:18,874
- Sunt alcoolic.
- Bine, gata!
366
00:25:18,875 --> 00:25:23,041
Glumesc! E un loc bun de întâlnire,
fiindcă nu e aglomerat niciodată.
367
00:25:24,791 --> 00:25:26,375
- Ai glumit.
- Da.
368
00:25:27,250 --> 00:25:29,625
Este un Starbucks pe strada asta.
369
00:25:30,625 --> 00:25:34,125
Scuze! Un student stagiar
îmi dă sfaturi în carieră?
370
00:25:35,000 --> 00:25:38,166
- Nu sunt student stagiar.
- Hainele te contrazic.
371
00:25:39,875 --> 00:25:43,749
Cum ai făcut rost de bilet?
Eu n-am reușit să găsesc nicăieri.
372
00:25:43,750 --> 00:25:46,166
A fost dificil, dar cu asta mă ocup.
373
00:25:47,125 --> 00:25:53,000
Nu o să mint. Unii au licitat mai mult,
dar mi-a plăcut mult povestea ta.
374
00:25:54,166 --> 00:25:58,291
O întâlnire orchestrată de destin,
în Ajun, la aeroport. E adorabilă.
375
00:25:58,833 --> 00:26:02,749
- Câte detalii i-ai dat?
- A venit vorba când ne scriam.
376
00:26:02,750 --> 00:26:07,250
Mulțumesc mult că m-ai ales!
377
00:26:08,333 --> 00:26:10,333
Chiar îmi salvezi Crăciunul.
378
00:26:11,791 --> 00:26:16,374
Asta e răsplata de care am nevoie.
Și cei 800 de dolari, precum am stabilit.
379
00:26:16,375 --> 00:26:19,583
Stai! Ai cerut 800? Parcă ai zis 500.
380
00:26:20,416 --> 00:26:22,665
Stai! Am numai 500.
381
00:26:22,666 --> 00:26:26,415
Umbli cu atâția bani la tine?
E clar că nu ești din zonă.
382
00:26:26,416 --> 00:26:29,250
- Nu, miza e mare, amice.
- Ai...
383
00:26:30,583 --> 00:26:32,374
- Sunt foarte pregătită.
- Da.
384
00:26:32,375 --> 00:26:37,165
Sper că te-ai pregătit să plătești 800.
Mi s-au oferit 1200...
385
00:26:37,166 --> 00:26:40,916
- Poate mi-am dat mesaje cu altă Layla.
- Cu mine ai vorbit!
386
00:26:42,041 --> 00:26:45,625
Chiar am nevoie de bilet! Deci 700?
387
00:26:46,750 --> 00:26:49,625
Nu te târgui! Ai numai 500.
388
00:26:51,625 --> 00:26:53,666
Știi ce? Am cardul la mine.
389
00:26:54,958 --> 00:26:59,125
Nu, urât!
Comisionul băncii îmi omoară profitul.
390
00:27:02,875 --> 00:27:04,790
Layla... Nu...
391
00:27:04,791 --> 00:27:07,208
- Nu i-l da!
- E vreo 150 de dolari.
392
00:27:07,833 --> 00:27:10,166
- Nu i-l da!
- Accept!
393
00:27:11,708 --> 00:27:13,375
Bine, așa...
394
00:27:14,416 --> 00:27:18,458
- Îți trimit biletele. Gata!
- Le-am primit!
395
00:27:19,291 --> 00:27:22,582
Ei bine, acum începe basmul tău.
396
00:27:22,583 --> 00:27:26,499
Distracție plăcută la concert!
James e un tip norocos.
397
00:27:26,500 --> 00:27:28,374
Cine e James?
398
00:27:28,375 --> 00:27:31,665
Tipul de la aeroport
cu care se vede la concert.
399
00:27:31,666 --> 00:27:34,040
Numai eu nu știu povestea asta?
400
00:27:34,041 --> 00:27:35,958
Sărbători fericite amândurora!
401
00:27:36,666 --> 00:27:38,749
Și tu credeai că e țeapă.
402
00:27:38,750 --> 00:27:40,790
- Biletul e de anul trecut.
- Ce?
403
00:27:40,791 --> 00:27:42,499
Nu!
404
00:27:42,500 --> 00:27:44,333
- Lasă...
- Parcă eram prieteni!
405
00:27:46,875 --> 00:27:47,832
- Isuse!
- Scuze!
406
00:27:47,833 --> 00:27:50,500
- Ochii mei!
- Îmi pare rău! Davey!
407
00:27:53,250 --> 00:27:56,332
- Cum îmi arată șoldurile aici?
- Vrei adevărul?
408
00:27:56,333 --> 00:27:58,457
- Arată bine.
- Semnați posterele!
409
00:27:58,458 --> 00:27:59,625
Fir-ar!
410
00:28:00,500 --> 00:28:05,124
Bine. După evenimentul ăsta,
o să concertați la The Today Show,
411
00:28:05,125 --> 00:28:07,374
apoi mergeți la radio o oră,
412
00:28:07,375 --> 00:28:11,540
apoi aveți un interviu la hotel
cu un jurnalist, apoi gata!
413
00:28:11,541 --> 00:28:14,582
Deci diseară nu merg
la teatru pe Broadway.
414
00:28:14,583 --> 00:28:19,707
Știu că e un orar plin ochi,
dar avem mult timp liber după sărbători.
415
00:28:19,708 --> 00:28:21,374
- Stai! Pe bune?
- Nu.
416
00:28:21,375 --> 00:28:22,832
- Nu.
- Ba da.
417
00:28:22,833 --> 00:28:26,250
- Doamne, Teddy!
- Ce s-a întâmplat? Stai!
418
00:28:27,000 --> 00:28:29,999
- Cine e Teddy?
- Scuze! Nimic de genul ăla.
419
00:28:30,000 --> 00:28:33,790
E un asistent personal
care scrie obsesiv pe contul vostru.
420
00:28:33,791 --> 00:28:37,874
L-aș ignora, dar și-a luat spray în ochi
în goana după un bilet!
421
00:28:37,875 --> 00:28:40,416
- Aoleu!
- Ce? Să văd!
422
00:28:42,041 --> 00:28:44,874
- E foarte extrovertit.
- Chiar vrea biletul.
423
00:28:44,875 --> 00:28:48,165
Cică e în joc
viitorul romantic al unei cliente.
424
00:28:48,166 --> 00:28:51,832
Era în joc și tenul meu frumos.
425
00:28:51,833 --> 00:28:55,915
- Mitch! E o potențială poveste de iubire.
- O potențială...
426
00:28:55,916 --> 00:28:58,082
Poveste de iubire de Crăciun
427
00:28:58,083 --> 00:29:04,040
- Mă disperă fazele astea.
- Scrooge, pare că inima cuiva e cam mică.
428
00:29:04,041 --> 00:29:08,165
Cred că încurci filmele.
Nu avem timp pentru asta. Haideți!
429
00:29:08,166 --> 00:29:11,500
- Ne facem timp. Dă-mi telefonul!
- Vreau să văd!
430
00:29:29,250 --> 00:29:30,624
Bun...
431
00:29:30,625 --> 00:29:34,290
Eu încasez spray cu piper,
dar tu mănânci chipsuri.
432
00:29:34,291 --> 00:29:37,332
- Super!
- Îmi pare foarte rău!
433
00:29:37,333 --> 00:29:40,249
- Doamne!
- Ți-am comandat lapte.
434
00:29:40,250 --> 00:29:41,958
De unde știi că îmi place?
435
00:29:43,166 --> 00:29:45,874
E pentru ochi.
436
00:29:45,875 --> 00:29:47,374
- Ce?
- Pentru ochi!
437
00:29:47,375 --> 00:29:48,625
Dă-l aici!
438
00:29:53,666 --> 00:29:55,666
Te rog, ai grijă!
439
00:29:59,833 --> 00:30:01,125
Ce bine e!
440
00:30:03,791 --> 00:30:07,541
Nu pot să cred că a șters-o.
Dar părea foarte simpatic.
441
00:30:08,333 --> 00:30:10,957
Deci nu ai bănuit deloc că era un escroc?
442
00:30:10,958 --> 00:30:15,249
- Oamenii din jurul meu nu se poartă așa.
- Da.
443
00:30:15,250 --> 00:30:18,165
Și mă cuprinde disperarea.
444
00:30:18,166 --> 00:30:22,082
Noi doi nu avem
o dimineață foarte reușită.
445
00:30:22,083 --> 00:30:26,083
Asistenții dau multe chixuri
înainte să obțină ce caută.
446
00:30:26,875 --> 00:30:32,125
- Trebuie să mă lași să-mi fac treaba.
- Și cât crezi că mai ai până reușești?
447
00:30:33,041 --> 00:30:34,999
Fac progrese.
448
00:30:35,000 --> 00:30:38,582
Am luat legătura cu un client
care are bilete la Pentatonix.
449
00:30:38,583 --> 00:30:42,291
- Aștept să răspundă.
- Uite cine e asistent în toată firea!
450
00:30:42,791 --> 00:30:44,250
Și ajută destinul.
451
00:30:44,875 --> 00:30:48,915
Dacă e așa de important,
de ce nu îi scrii direct tipului?
452
00:30:48,916 --> 00:30:52,041
- Zi-i de bilet!
- Când l-am cunoscut pe James...
453
00:30:53,333 --> 00:30:54,708
a fost magie pură.
454
00:30:55,875 --> 00:30:59,415
Dar a fost în locul nepotrivit,
la momentul nepotrivit.
455
00:30:59,416 --> 00:31:02,625
Ca să testăm
dacă chiar ne e scris, am decis...
456
00:31:03,250 --> 00:31:05,083
să o lăsăm pe seama destinului.
457
00:31:05,750 --> 00:31:09,666
De-aia am nevoie de bilet la concert.
458
00:31:10,541 --> 00:31:15,082
Cred că e cel mai drăguț
început de poveste de iubire, înțelegi?
459
00:31:15,083 --> 00:31:21,249
- James ar putea fi alesul meu.
- Chiar crezi că avem un suflet-pereche?
460
00:31:21,250 --> 00:31:25,541
- Da, tu nu?
- Nu. Chiar nu.
461
00:31:26,416 --> 00:31:29,457
Bine. Deci fii atent!
462
00:31:29,458 --> 00:31:34,874
Auzi? Cu piesa asta
i i-am prezentat pe Pentatonix lui James.
463
00:31:34,875 --> 00:31:39,790
- Vezi? E un semn.
- Sau un playlist de Crăciun pe Spotify.
464
00:31:39,791 --> 00:31:43,583
Nu, e destinul. Universul îmi vorbește.
465
00:31:44,375 --> 00:31:46,665
Nu știu ce îți spune ție Universul,
466
00:31:46,666 --> 00:31:51,000
dar știu că e datoria mea
să ajut la înfiriparea acestei iubiri.
467
00:31:52,708 --> 00:31:54,165
Vești bune!
468
00:31:54,166 --> 00:31:57,416
Clientul vrea să ne vedem
în legătură cu biletul.
469
00:31:58,750 --> 00:32:01,125
Bine. Păi de ce mai stăm? Să mergem!
470
00:32:13,333 --> 00:32:15,208
- Mulțumesc!
- Cu plăcere!
471
00:32:26,666 --> 00:32:27,791
Teddy.
472
00:32:28,791 --> 00:32:34,041
- Nu cred că mai suntem în ograda noastră.
- Nu cred că mai suntem în Manhattan.
473
00:32:35,458 --> 00:32:37,250
Ce tavan!
474
00:32:38,541 --> 00:32:41,916
- Ce tavane!
- Bănuiesc că sunteți Teddy și Layla.
475
00:32:42,666 --> 00:32:43,666
Da.
476
00:32:50,083 --> 00:32:51,250
Ați pățit ceva?
477
00:32:52,250 --> 00:32:53,916
Nu.
478
00:32:56,125 --> 00:32:57,375
Cred...
479
00:33:02,666 --> 00:33:03,666
Da...
480
00:33:08,666 --> 00:33:10,833
Doriți un bilet la Pentatonix.
481
00:33:11,625 --> 00:33:12,958
De fapt...
482
00:33:14,458 --> 00:33:16,541
eu am nevoie...
483
00:33:17,500 --> 00:33:18,999
de un bilet.
484
00:33:19,000 --> 00:33:20,874
Uite cum stă treaba!
485
00:33:20,875 --> 00:33:24,290
- Ne place mult Pentatonix.
- Sigur.
486
00:33:24,291 --> 00:33:26,875
Vocile lor rezonează cu noi.
487
00:33:27,875 --> 00:33:30,082
- Profund.
- Foarte profund.
488
00:33:30,083 --> 00:33:31,833
Incredibil de profund.
489
00:33:36,166 --> 00:33:39,250
Da... Sunteți fani înfocați.
490
00:33:39,916 --> 00:33:46,915
Da, și am înțeles că aveți un bilet
pe care poate ați vrea să ni-l vindeți.
491
00:33:46,916 --> 00:33:51,875
Bine. Voi doi negociați. Tu vii cu mine.
492
00:33:54,208 --> 00:33:55,415
Haide!
493
00:33:55,416 --> 00:33:57,207
- Layla.
- Am nevoie de bilet.
494
00:33:57,208 --> 00:33:58,541
Layla!
495
00:33:59,041 --> 00:34:00,083
- Așa!
- Bună!
496
00:34:04,583 --> 00:34:06,915
Trebuie să fac cumpărături pe fugă.
497
00:34:06,916 --> 00:34:10,040
Asistenții designerilor
vin după haine într-o oră.
498
00:34:10,041 --> 00:34:14,499
Aș aprecia părerea unei femei.
Aruncă o privire!
499
00:34:14,500 --> 00:34:17,040
- Sunt haine de designer?
- Da.
500
00:34:17,041 --> 00:34:21,000
De exemplu,
asta e LaQuan Smith, originală, nepurtată.
501
00:34:22,500 --> 00:34:26,040
El le îmbracă pe toate.
Beyoncé, Rihanna, Serena.
502
00:34:26,041 --> 00:34:28,707
- Sigur costă o avere.
- Da.
503
00:34:28,708 --> 00:34:33,374
Javi face excese de Crăciun,
fiindcă e și aniversarea noastră.
504
00:34:33,375 --> 00:34:37,208
Sărbătorile sunt romantice și magice.
505
00:34:38,000 --> 00:34:39,666
Ce frumusețe!
506
00:34:41,916 --> 00:34:42,916
Da.
507
00:34:44,625 --> 00:34:45,666
Hermano!
508
00:34:46,708 --> 00:34:48,375
Hai să vorbim pe terasă!
509
00:34:50,208 --> 00:34:52,999
Gândesc mai bine în nori,
deasupra orașului.
510
00:34:53,000 --> 00:34:56,040
Cât de sus suntem, mai precis?
511
00:34:56,041 --> 00:34:58,375
La gloriosul etaj 86.
512
00:34:59,041 --> 00:35:04,166
Da! Aici iau cele mai însemnate decizii,
iar renunțarea la biletul Pentatonix...
513
00:35:04,916 --> 00:35:08,499
Ei bine, poate fi
ceva foarte însemnat pentru amândoi.
514
00:35:08,500 --> 00:35:13,541
- O să mă urăsc pentru asta, dar așa e.
- Hai, Teddy!
515
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Bine.
516
00:35:27,750 --> 00:35:29,125
Merită păstrată.
517
00:35:32,625 --> 00:35:33,625
Ei bine...
518
00:35:34,333 --> 00:35:38,332
De ce ai nevoie de un singur bilet
la un concert din Ajun?
519
00:35:38,333 --> 00:35:44,749
Păi totul a început cu iubitul meu,
care m-a înșelat înainte de sărbători.
520
00:35:44,750 --> 00:35:48,957
Dar, până la final,
sper că îmi voi întâlni alesul la concert.
521
00:35:48,958 --> 00:35:53,874
Ce groaznic! Toată lumea știe
că te desparți abia în ianuarie.
522
00:35:53,875 --> 00:35:56,500
- Urăsc infidelitatea!
- Oribil, nu?
523
00:35:57,333 --> 00:35:58,999
Poate pare de necrezut,
524
00:35:59,000 --> 00:36:02,374
dar aș fi cu Javi
și dacă ar fi sărac lipit.
525
00:36:02,375 --> 00:36:05,750
E adevărat.
Am fost cu el când era sărac lipit.
526
00:36:06,916 --> 00:36:10,249
Ideea e că banii și obiectele
pot aduce bucurii,
527
00:36:10,250 --> 00:36:16,415
dar, când găsești o persoană
care îți prețuiește inima ca pe a sa,
528
00:36:16,416 --> 00:36:19,457
atunci ai parte de iubire în relație.
529
00:36:19,458 --> 00:36:24,207
Ca să o găsești, trebuie
să-ți stabilești valorile importante.
530
00:36:24,208 --> 00:36:27,916
- Am tot auzit asta în ultima vreme.
- Îți lipsește ceva.
531
00:36:29,375 --> 00:36:30,375
Asta!
532
00:36:31,208 --> 00:36:33,290
Nu, chiar nu aș putea...
533
00:36:33,291 --> 00:36:38,875
Eu cumpăr haine doar la reducere.
Nu știu când aș purta așa ceva.
534
00:36:39,833 --> 00:36:42,540
Nu-ți întâlnești alesul mâine?
535
00:36:42,541 --> 00:36:47,165
Layla, Javier a spus că ne dă biletul.
Trebuie să-l ajutăm cu ceva...
536
00:36:47,166 --> 00:36:50,000
- Nu avem timp. Hai!
- Bine.
537
00:36:51,125 --> 00:36:53,957
- Poftim!
- Nu pot să o accept.
538
00:36:53,958 --> 00:36:57,250
Insist. E mărimea ta.
539
00:36:57,833 --> 00:37:02,000
- E un semn de la univers.
- Mulțumesc!
540
00:37:03,958 --> 00:37:05,041
Bine.
541
00:37:06,875 --> 00:37:08,124
Bine...
542
00:37:08,125 --> 00:37:09,250
Hai!
543
00:37:10,750 --> 00:37:13,749
Dacă nu-ți iese cu tipul de mâine,
544
00:37:13,750 --> 00:37:16,749
să știi că Teddy e... cam adorabil.
545
00:37:16,750 --> 00:37:18,082
Da, cam.
546
00:37:18,083 --> 00:37:21,374
- Cam.
- Cam.
547
00:37:21,375 --> 00:37:22,582
- Cam.
- Da.
548
00:37:22,583 --> 00:37:28,582
- Stânjenitor?
- Da, a fost intens, dar și drăguț.
549
00:37:28,583 --> 00:37:29,665
- Adică...
- Mda...
550
00:37:29,666 --> 00:37:32,665
Te-ai uitat vreodată la cineva așa?
Nu știu...
551
00:37:32,666 --> 00:37:38,083
Parcă ești într-o bulă magică
și dispare toată lumea din jur.
552
00:37:38,750 --> 00:37:43,957
Nici cât să nu văd periferic,
darămite întreaga lume.
553
00:37:43,958 --> 00:37:46,874
Dacă vrei biletul
pentru care mi-am riscat viața...
554
00:37:46,875 --> 00:37:51,082
Bine. Scuze pentru faza cu sprayul!
555
00:37:51,083 --> 00:37:55,124
Ce spray? Nu despre aia...
Știi ce? Ne grăbim.
556
00:37:55,125 --> 00:37:57,832
- Bine?
- Da. Dar cum procedăm?
557
00:37:57,833 --> 00:38:01,582
Cică ne dă biletul mamei lui,
558
00:38:01,583 --> 00:38:04,832
dacă facem rost de ceva
ce își dorește și mai mult.
559
00:38:04,833 --> 00:38:07,915
E vorba de concertul Macklemore?
560
00:38:07,916 --> 00:38:12,082
- Am bilete.
- Nu despre concertul ăla e vorba.
561
00:38:12,083 --> 00:38:15,457
Vrea o poșetă Chanel. Nu știu.
562
00:38:15,458 --> 00:38:20,415
- Plătește el, noi doar o ridicăm.
- Deci facem pe curierii?
563
00:38:20,416 --> 00:38:23,791
- Da.
- Bine, Teddy. Ai talent.
564
00:38:24,583 --> 00:38:25,750
Așa pare!
565
00:38:27,958 --> 00:38:29,374
Bine.
566
00:38:29,375 --> 00:38:31,249
- Știu!
- Zi!
567
00:38:31,250 --> 00:38:34,874
- Tabăra de vară.
- Da. Tabăra Carmel.
568
00:38:34,875 --> 00:38:40,707
- La naiba! Eu m fost la Greenwood.
- Doamne, simt că mor de foame!
569
00:38:40,708 --> 00:38:42,165
- Pe bune?
- Da.
570
00:38:42,166 --> 00:38:47,500
Ai mâncat trei pungi de chipsuri
și un covrig cald la bar. Stai puțin!
571
00:38:49,500 --> 00:38:50,333
Poftim!
572
00:38:51,791 --> 00:38:56,208
Ai snackuri în haină? Doamne! Adorabil!
573
00:38:56,791 --> 00:39:00,415
- Mereu am fructe uscate la mine.
- Stai! Sunt și arahide?
574
00:39:00,416 --> 00:39:02,708
Doamne! Sunt foarte alergică.
575
00:39:03,833 --> 00:39:07,208
- Nu, o să fie bine. Eu le-am pregătit.
- Bine.
576
00:39:08,708 --> 00:39:10,125
Ce faci, frate?
577
00:39:14,750 --> 00:39:17,165
E delicios! Ce ai pus aici?
578
00:39:17,166 --> 00:39:22,333
Merișoare uscate,
niște cardamom și preferata mea,
579
00:39:23,208 --> 00:39:25,290
quinoa crocantă în loc de arahide.
580
00:39:25,291 --> 00:39:28,166
Am înțeles, domn maestru bucătar!
581
00:39:31,208 --> 00:39:34,415
Ai încredere, se pricepe la făcut granola!
582
00:39:34,416 --> 00:39:37,124
- Așa, bagă mare!
- Hai!
583
00:39:37,125 --> 00:39:40,958
Ce mim slab! Mulțumim pentru mimic!
584
00:39:46,250 --> 00:39:49,624
- Încă 29 de ore până la concert.
- Da. Ce poșetă luăm?
585
00:39:49,625 --> 00:39:54,958
- Aia matlasată cu lanț? Ador modelul!
- Nu, vrea modelul Sugar Plum.
586
00:39:56,250 --> 00:39:57,333
O știi?
587
00:39:57,916 --> 00:40:00,249
Are un nume special.
588
00:40:00,250 --> 00:40:02,040
- Așa-i?
- Da.
589
00:40:02,041 --> 00:40:03,333
Uite-l și pe ăsta!
590
00:40:04,166 --> 00:40:05,707
Scuze, aveți programare?
591
00:40:05,708 --> 00:40:08,832
Pentru magazin?
Nu, luăm o Sugar Plum și plecăm.
592
00:40:08,833 --> 00:40:10,375
Domnule...
593
00:40:11,291 --> 00:40:14,124
Sugar Plum
e o ediție limitată de sărbători.
594
00:40:14,125 --> 00:40:18,916
Dacă nu aveți programare,
trebuie să vă așteptați rândul.
595
00:40:21,250 --> 00:40:24,082
Deci Sugar Plum chiar e specială.
596
00:40:24,083 --> 00:40:27,915
Ei bine, pregătește-te!
Urmează să ne cunoaștem foarte bine.
597
00:40:27,916 --> 00:40:29,665
- Bine.
- Mersi!
598
00:40:29,666 --> 00:40:33,249
La asta te refereai
când ai zis că ți-ai riscat viața?
599
00:40:33,250 --> 00:40:36,665
- Da.
- Ai frică de înălțime? Ce banal!
600
00:40:36,666 --> 00:40:38,457
- Banal?
- Da.
601
00:40:38,458 --> 00:40:42,040
Am crezut că o să fie vorba
de o explicație mai... exotică.
602
00:40:42,041 --> 00:40:45,415
Feline sălbatice sau costume la comandă.
603
00:40:45,416 --> 00:40:50,540
Bine, Layla. Am înțeles.
Vrei să port costum. Bine.
604
00:40:50,541 --> 00:40:53,040
Am o întrebare pentru tine.
605
00:40:53,041 --> 00:40:55,708
De ce nu-ți petreci sărbătorile
cu familia?
606
00:40:56,625 --> 00:40:59,749
Ai mei nu sunt fani sărbători. Mda.
607
00:40:59,750 --> 00:41:03,915
Bunica aducea spiritul Crăciunului,
dar nu mai e cu noi acum.
608
00:41:03,916 --> 00:41:06,458
- Îmi pare rău.
- Da, și mie.
609
00:41:07,416 --> 00:41:11,625
Eu încă sărbătoresc cu fast,
dar cu iubitul meu.
610
00:41:12,708 --> 00:41:16,000
- Păi nu ai iubit.
- De-aia îmi trebuie biletul.
611
00:41:17,000 --> 00:41:18,916
Bună dimineața! Pe aici!
612
00:41:20,750 --> 00:41:22,208
Bun-venit!
613
00:41:38,791 --> 00:41:39,958
E Parisul.
614
00:41:40,666 --> 00:41:44,207
- Da, așa se pare.
- Nu ai înțeles.
615
00:41:44,208 --> 00:41:49,290
E alt semn. Eu și James
vrem să petrecem Crăciunul la Paris.
616
00:41:49,291 --> 00:41:51,000
Aveți și în două culori?
617
00:41:51,791 --> 00:41:55,415
Ne apropiem de victorie.
Nu pot să cred că o să reușim.
618
00:41:55,416 --> 00:41:57,457
Deci ești o angajată nouă.
619
00:41:57,458 --> 00:42:00,749
Altfel nu îmi explic
de ce vorbești așa cu mine.
620
00:42:00,750 --> 00:42:05,915
Și de ce crezi că ți se potrivește rujul
care era la modă anul trecut.
621
00:42:05,916 --> 00:42:10,540
Îmi pare rău, dar lucrez aici de doi ani,
iar aceasta e politica magazinului.
622
00:42:10,541 --> 00:42:13,958
Va trebui să așteptați la rând,
ca ceilalți clienți.
623
00:42:14,750 --> 00:42:18,040
- Pot să discut cu managerul?
- O clipă!
624
00:42:18,041 --> 00:42:20,457
Sau cu oricine îmi poate da...
625
00:42:20,458 --> 00:42:24,499
Bună! Salutare! Sunt... Scuze!
626
00:42:24,500 --> 00:42:27,833
Sunt sărbătorile.
Ce-ar fi să fiți indulgentă cu ea?
627
00:42:28,666 --> 00:42:32,875
Scuze, dar nu accept sfaturi
de la preoțimea tineretului.
628
00:42:34,250 --> 00:42:37,250
- Ce e greșit la ținuta mea?
- Să-ți fac o listă?
629
00:42:39,291 --> 00:42:40,708
Sunteți nepoliticoasă.
630
00:42:41,458 --> 00:42:47,416
Domnul îi iubește pe cei politicoși
și pe cei răbdători. Deci stați la rând?
631
00:42:48,791 --> 00:42:49,833
La rând!
632
00:42:50,958 --> 00:42:53,083
- Dar...
- La rând.
633
00:42:56,166 --> 00:42:57,208
La rând.
634
00:43:00,791 --> 00:43:03,832
- Ce tupeu pe ea!
- Mersi mult!
635
00:43:03,833 --> 00:43:10,082
Pentru ce? Tu doar îți făceai treaba,
iar ea nu și-a luat pastilele azi.
636
00:43:10,083 --> 00:43:12,790
- Sau a luat prea multe.
- A luat prea multe.
637
00:43:12,791 --> 00:43:14,458
Da, probabil.
638
00:43:15,041 --> 00:43:18,832
Ei bine, mulțumesc!
Pot să te ajut cu ceva?
639
00:43:18,833 --> 00:43:22,874
Nu, aștept la rând
pentru Sugar Plum, ca toată lumea.
640
00:43:22,875 --> 00:43:27,249
Bine. Îmi spui dacă te pot ajuta cu ceva.
641
00:43:27,250 --> 00:43:28,416
Bine.
642
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
Ce țăcănită!
643
00:43:36,750 --> 00:43:39,582
O țăcănită!
Dar vânzătoarea a fost drăguță.
644
00:43:39,583 --> 00:43:41,249
- Drăguță?
- Da.
645
00:43:41,250 --> 00:43:42,958
Drăguță cu tine.
646
00:43:43,500 --> 00:43:47,165
- Cum adică?
- Teddy, nu ai văzut cum te privea?
647
00:43:47,166 --> 00:43:51,749
- Pe bune! Și te-a prins de cot.
- Da, mi-a atins cotul.
648
00:43:51,750 --> 00:43:54,957
Eu cu așa o tipă?
Care lucrează aici? Nicio șansă!
649
00:43:54,958 --> 00:43:58,749
Mda. Trebuie să mergi la ea
și să-i ceri numărul.
650
00:43:58,750 --> 00:44:01,124
Nu vreau să fiu respins. Ești nebună!
651
00:44:01,125 --> 00:44:02,290
- Teddy!
- Nu.
652
00:44:02,291 --> 00:44:06,457
Ești o partidă bună.
Un gentilom care face granola.
653
00:44:06,458 --> 00:44:09,207
- Bine.
- Asumă-ți riscul și gata!
654
00:44:09,208 --> 00:44:11,000
Nu sunt genul ăla.
655
00:44:12,000 --> 00:44:13,875
Ar trebui să fii!
656
00:44:15,125 --> 00:44:16,416
Ascultă, Teddy!
657
00:44:16,958 --> 00:44:21,957
Uneori o femeie vrea să fie abordată
cu privirea aia care spune:
658
00:44:21,958 --> 00:44:24,707
„Știu că nu ești deloc de nasul meu,
659
00:44:24,708 --> 00:44:29,083
dar ești prea minunată
ca să nu-mi încerc norocul.”
660
00:44:33,333 --> 00:44:34,500
Fix privirea asta!
661
00:44:35,500 --> 00:44:37,540
Ce? Încearcă! Du-te acolo!
662
00:44:37,541 --> 00:44:39,832
- Eu nu...
- Cere-i numărul! Hai!
663
00:44:39,833 --> 00:44:41,290
- Bine.
- Așa!
664
00:44:41,291 --> 00:44:42,458
Frate...
665
00:44:53,333 --> 00:44:55,666
Scuze! Cred că v-a căzut telefonul.
666
00:44:56,583 --> 00:44:58,333
Mulțumesc!
667
00:44:59,000 --> 00:45:01,749
Poșeta asta o să mă lase
fără bani de telefon.
668
00:45:01,750 --> 00:45:03,457
- Da, e scumpă rău.
- Da.
669
00:45:03,458 --> 00:45:06,124
E pentru mama. A fost foarte bolnavă.
670
00:45:06,125 --> 00:45:10,875
- Timmy, nu trebuie...
- Dar așa e! Mi-a fost foarte frică.
671
00:45:12,708 --> 00:45:17,499
Scuze! Da, era să o pierdem.
672
00:45:17,500 --> 00:45:21,791
Așa începi să înțelegi
că viitorul nu e bătut în cuie.
673
00:45:22,583 --> 00:45:26,416
Deci o să-i pun lumea la picioare
cât mai pot.
674
00:45:27,083 --> 00:45:30,207
Ce bine că puteți să i-o cumpărați!
675
00:45:30,208 --> 00:45:33,791
Avansează, să nu-ți pierzi rândul!
676
00:45:35,375 --> 00:45:37,833
- Crăciun fericit!
- Și vouă!
677
00:45:45,875 --> 00:45:47,291
Am vești.
678
00:45:47,958 --> 00:45:53,625
Cică a mai rămas doar o singură poșetă,
și Michaela o să o subtilizeze pentru noi.
679
00:45:54,666 --> 00:45:55,708
Da...
680
00:45:57,291 --> 00:45:58,583
Nu pot să o iau.
681
00:46:00,083 --> 00:46:01,875
Altcineva o merită mai mult.
682
00:46:02,625 --> 00:46:04,291
Poftim? Cine?
683
00:46:04,916 --> 00:46:06,708
E un tip cu fiul lui la coadă.
684
00:46:08,291 --> 00:46:12,833
Și? Avem nevoie de poșetă
ca să facem rost de bilet.
685
00:46:13,500 --> 00:46:14,708
E datoria mea.
686
00:46:15,416 --> 00:46:16,791
E sufletul tău pereche.
687
00:46:17,375 --> 00:46:19,583
Despre asta am vorbit toată ziua.
688
00:46:21,958 --> 00:46:24,707
Sper că glumești. Pe bune?
689
00:46:24,708 --> 00:46:26,582
- Mănușile dv.
- Mulțumesc!
690
00:46:26,583 --> 00:46:28,207
- Nu, eu...
- Pe bune?
691
00:46:28,208 --> 00:46:30,375
Îmi pare rău, Michaela.
692
00:46:31,041 --> 00:46:34,666
Apreciez enorm.
Dar altcineva o merită mai mult.
693
00:46:35,333 --> 00:46:40,624
Nu, acestea sunt mănuși.
Singura Sugar Plum rămasă e cea expusă.
694
00:46:40,625 --> 00:46:44,750
Ce? S-au vândut toate? Cea expusă e a mea!
695
00:47:07,500 --> 00:47:08,583
Hai, fruntea sus!
696
00:47:09,375 --> 00:47:10,875
Mai avem încă 29 de ore.
697
00:47:13,583 --> 00:47:17,291
- Auziți! Teddy a făcut rost de poșetă!
- Nu cred!
698
00:47:19,000 --> 00:47:22,749
- Dar Layla i-a dat-o unui tip.
- Ce? Nașpa, Layla!
699
00:47:22,750 --> 00:47:25,665
- Adică Nașpayla!
- Frumos!
700
00:47:25,666 --> 00:47:29,374
Tipul o voia pentru soție,
cică se iubesc nespus.
701
00:47:29,375 --> 00:47:31,582
Da, bine. Drăguț din partea ei.
702
00:47:31,583 --> 00:47:36,875
Acum o tot laudă pe Layla prin mesaje,
pentru bunătatea și altruismul ei.
703
00:47:37,958 --> 00:47:40,332
Stați! Fiți atenți!
704
00:47:40,333 --> 00:47:43,374
- Nu credeți...
- Că Teddy o place pe Layla.
705
00:47:43,375 --> 00:47:44,999
- Da.
- E în limbă după ea!
706
00:47:45,000 --> 00:47:46,832
- Asta schimbă totul.
- Știu.
707
00:47:46,833 --> 00:47:51,124
Noi îi țineam pumnii lui James,
când Teddy merită sprijinul nostru.
708
00:47:51,125 --> 00:47:55,707
Exact! Dacă Teddy e alesul,
nu-și poate petrece Ajunul cu James.
709
00:47:55,708 --> 00:47:56,999
Sau știți ce?
710
00:47:57,000 --> 00:47:59,665
După o despărțire așa de brutală,
711
00:47:59,666 --> 00:48:03,957
simt că ar trebui să-și ia un răgaz
pentru a se vindeca și a se regăsi.
712
00:48:03,958 --> 00:48:07,540
- În cartea lui Brené Brown...
- Scott, scutește-ne!
713
00:48:07,541 --> 00:48:10,749
Vă citesc un singur paragraf.
Îl caut rapid.
714
00:48:10,750 --> 00:48:11,916
Eu plec.
715
00:48:12,625 --> 00:48:14,624
Practic, ne spune despre...
716
00:48:14,625 --> 00:48:17,915
- Ați văzut priveliștea de la balcon?
- Hai! Repede!
717
00:48:17,916 --> 00:48:19,458
Doamne!
718
00:48:20,166 --> 00:48:21,791
Bine, rămâne pe mai târziu!
719
00:48:24,916 --> 00:48:31,040
Nu pot să cred că ai dat poșeta!
De ce? Era cheia poveștii de iubire.
720
00:48:31,041 --> 00:48:34,957
Roxy, nu înțelegi. Ar fi trebuit
să auzi și tu povestea celor doi.
721
00:48:34,958 --> 00:48:39,040
Tot aș fi păstrat poșeta!
Asta e diferența dintre noi două.
722
00:48:39,041 --> 00:48:42,290
Eu o să fac tot ce pot în continuare.
723
00:48:42,291 --> 00:48:46,250
- O să ajungi la concert. Pa!
- Bine. Pa!
724
00:48:47,208 --> 00:48:50,790
Dacă mi-ai cere părerea,
aș fi de acord cu Roxy.
725
00:48:50,791 --> 00:48:54,707
Tu și Roxy nu aveți voie
să fiți mai supărați decât mine.
726
00:48:54,708 --> 00:48:57,291
Postul meu e în joc, deci...
727
00:48:58,166 --> 00:49:03,291
Știu și îmi pare rău, dar ai fi înțeles
dacă le-ai fi auzit și tu povestea.
728
00:49:04,625 --> 00:49:07,832
O fi fost specială,
dacă ai renunțat la alesul tău.
729
00:49:07,833 --> 00:49:11,500
Da, dar încep să mă întreb dacă merită.
730
00:49:12,333 --> 00:49:13,500
Poftim?
731
00:49:14,916 --> 00:49:19,790
Am bătut tot orașul pentru biletul ăsta.
Am avut parte doar de eșecuri.
732
00:49:19,791 --> 00:49:23,916
Poate universul îmi spune
că nu am ce căuta la concertul ăla.
733
00:49:24,416 --> 00:49:25,582
Ce?
734
00:49:25,583 --> 00:49:28,375
O să-ți fac
o recenzie de nota zece, promit.
735
00:49:29,125 --> 00:49:32,124
- Și sufletul-pereche?
- Nu știu.
736
00:49:32,125 --> 00:49:37,500
- Dacă ne e scris, de ce e așa de greu?
- Pe bune?
737
00:49:38,041 --> 00:49:43,290
Nu știu. Poate universul vrea să vadă
dacă asta îți dorești cu adevărat.
738
00:49:43,291 --> 00:49:46,250
Dar un lucru e clar. Nu renunțăm, bine?
739
00:49:48,375 --> 00:49:49,666
Stai!
740
00:49:51,458 --> 00:49:52,957
Însoțitoare de zbor.
741
00:49:52,958 --> 00:49:57,666
L-ai cunoscut pe James la aeroport,
iar acum vedem însoțitoare de zbor?
742
00:49:58,166 --> 00:49:59,375
E un semn, Layla.
743
00:50:00,625 --> 00:50:03,540
E trasă de păr,
chiar și după standardele mele.
744
00:50:03,541 --> 00:50:06,875
- Nu fi așa!
- Dar îmi place cum gândești.
745
00:50:08,166 --> 00:50:09,458
Ține-o tot așa!
746
00:50:10,833 --> 00:50:13,332
Așa cum? Caut însoțitoare de zbor?
747
00:50:13,333 --> 00:50:15,875
Nu. Cu noua percepție.
748
00:50:17,000 --> 00:50:19,041
Clar mi-am schimbat percepția.
749
00:50:21,458 --> 00:50:22,875
Luminițe drăguțe!
750
00:50:24,166 --> 00:50:25,250
Drăguț...
751
00:50:26,250 --> 00:50:27,250
parc.
752
00:50:28,500 --> 00:50:31,332
- Bine. Unde mergem?
- În Harlem, la Roxy.
753
00:50:31,333 --> 00:50:34,416
- Cu cel mai mișto mijloc de transport.
- Da.
754
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
Stai puțin!
755
00:50:36,666 --> 00:50:37,666
Ai auzit?
756
00:50:38,333 --> 00:50:40,708
- Ce?
- Ritmul ăla subtil.
757
00:50:41,458 --> 00:50:43,791
E piesa mea preferată de la Pentatonix.
758
00:50:45,208 --> 00:50:46,333
Fugi de-aici!
759
00:50:47,166 --> 00:50:50,540
- Ești fan?
- Crezi că numai tu îi apreciezi?
760
00:50:50,541 --> 00:50:55,665
Hai, lasă! Teddy, pe bune.
În tot acest timp, nu ai zis niciodată:
761
00:50:55,666 --> 00:50:58,874
„Layla, ghici ce!
Și eu sunt fan Pentatonix.”
762
00:50:58,875 --> 00:51:01,500
Ești plin de surprize.
763
00:51:02,083 --> 00:51:05,125
Te țin în suspans. Fii atentă aici!
764
00:51:11,166 --> 00:51:13,790
- Preferata mea!
- Și a mea.
765
00:51:13,791 --> 00:51:15,540
- Știi ritmul?
- Da, tu?
766
00:51:15,541 --> 00:51:16,791
Bine, hai!
767
00:51:22,250 --> 00:51:23,749
- Pe bune?
- Nu!
768
00:51:23,750 --> 00:51:25,207
- Dar era...
- Hai, lasă!
769
00:51:25,208 --> 00:51:27,749
- Bine, scuze!
- Ești foarte periculoasă.
770
00:51:27,750 --> 00:51:29,458
- Ai făcut-o dinadins.
- Nu...
771
00:52:08,000 --> 00:52:09,125
Bine, gata!
772
00:52:09,958 --> 00:52:14,332
Cred că am băut destul vin.
Acum trebuie să facem rost de bilet.
773
00:52:14,333 --> 00:52:17,957
- Teddy!
- E imposibil să bei destul de vin.
774
00:52:17,958 --> 00:52:20,333
- Lasă-l în pace!
- De ce?
775
00:52:21,166 --> 00:52:24,249
- Cât îți ia să faci un sendviș?
- Lasă sendvișul!
776
00:52:24,250 --> 00:52:28,915
Teddy a găsit oale și mirodenii
pe care nu știam că le am.
777
00:52:28,916 --> 00:52:30,333
Urmează un ospăț!
778
00:52:31,291 --> 00:52:35,250
M-am gândit că puțină hrană
o să ne pună creierele în mișcare.
779
00:52:36,166 --> 00:52:38,708
Am carne și mâncare vegană.
780
00:52:39,458 --> 00:52:42,500
- Ai și niște brațe.
- S-a făcut cald aici.
781
00:52:45,291 --> 00:52:46,500
Cică s-a făcut cald...
782
00:52:49,458 --> 00:52:51,291
Mă uitam la carne.
783
00:52:52,541 --> 00:52:54,416
- Aia de pe farfurie.
- Sigur.
784
00:53:01,541 --> 00:53:04,749
Ai talent, nu glumă!
785
00:53:04,750 --> 00:53:07,458
Layla, așa-i că are talent?
786
00:53:09,416 --> 00:53:10,790
Teddy!
787
00:53:10,791 --> 00:53:15,415
Să mă ierte mama,
dar n-am mai mâncat ceva atât de bun.
788
00:53:15,416 --> 00:53:18,665
Mersi! Am lucrat la Alinea, deci...
789
00:53:18,666 --> 00:53:22,250
Nu cred! La Alinea?
Restaurantul cotat cu stea Michelin?
790
00:53:23,375 --> 00:53:27,332
- Layla, am fost acolo.
- Da, de ziua mea. Primăvara trecută.
791
00:53:27,333 --> 00:53:30,582
A fost incredibil. Bibanul de mare...
792
00:53:30,583 --> 00:53:35,083
Stai! Încă lucram acolo.
Probabil eu am gătit bibanul.
793
00:53:35,750 --> 00:53:37,250
Teddy, ai un har.
794
00:53:38,916 --> 00:53:40,500
Cum de nu mai faci asta?
795
00:53:42,666 --> 00:53:47,832
Ei bine, viața se complică.
Mama mea s-a îmbolnăvit.
796
00:53:47,833 --> 00:53:50,166
Am venit acasă să-mi ajut familia...
797
00:53:50,833 --> 00:53:55,166
Bucătăriile nu au orar flexibil,
așa că m-am făcut asistent personal.
798
00:53:56,166 --> 00:53:57,541
Ești un fiu bun.
799
00:53:58,208 --> 00:54:00,208
Dar locul tău e în bucătărie.
800
00:54:01,041 --> 00:54:01,916
Mersi!
801
00:54:02,416 --> 00:54:07,291
Știu însă că soarta singură nu îi va aduce
acestei prea vrednice femei biletul.
802
00:54:12,958 --> 00:54:14,375
Sau poate că da.
803
00:54:15,750 --> 00:54:18,374
Vărul meu spune că are două bilete.
804
00:54:18,375 --> 00:54:21,833
Trebuie doar să le ridicăm.
Sunt la mama, în Brooklyn.
805
00:54:43,291 --> 00:54:49,291
- A cam durat. Nu prea mai avem timp.
- Ce? Cât durează să ne aduci un bilet?
806
00:54:50,208 --> 00:54:53,208
Păi... e puțin complicat.
807
00:54:55,416 --> 00:54:59,499
- Complicat?
- Vă explic, dar faceți ce zic! Haideți!
808
00:54:59,500 --> 00:55:03,415
Jordy, lasă-l să intre
înainte să-i dai ordine!
809
00:55:03,416 --> 00:55:06,124
Jordy, ce e complicat?
810
00:55:06,125 --> 00:55:08,165
Teddy, în sfârșit ai venit!
811
00:55:08,166 --> 00:55:10,790
Trebuie să faci crema de zahăr ars,
812
00:55:10,791 --> 00:55:14,374
ca să îmi pot pregăti cadourile
pentru prieteni și vecini.
813
00:55:14,375 --> 00:55:16,499
Scuze! Cine dă ordine?
814
00:55:16,500 --> 00:55:20,458
- Sunt mama lui. Pot să dau...
- Mereu se poartă așa...
815
00:55:21,125 --> 00:55:22,208
Teddy!
816
00:55:22,875 --> 00:55:27,082
- Ea cine e?
- Ea e Layla și e... Nu!
817
00:55:27,083 --> 00:55:29,957
Recunosc privirea. E clienta mea.
818
00:55:29,958 --> 00:55:33,124
Credea că va primi un bilet
când a intrat pe ușă.
819
00:55:33,125 --> 00:55:35,624
- Respiră! Rezolv eu problema.
- Spune-mi...
820
00:55:35,625 --> 00:55:37,375
Avem un musafir!
821
00:55:38,125 --> 00:55:41,332
- Îmi pare bine, Layla.
- Și mie...
822
00:55:41,333 --> 00:55:43,790
- Tușico, trebuie să-i punem...
- Jordy!
823
00:55:43,791 --> 00:55:48,040
Uneltirile tale pot să aștepte
până facem cunoștință ca oamenii.
824
00:55:48,041 --> 00:55:49,957
Uneltiri. Îmi pare foarte rău!
825
00:55:49,958 --> 00:55:53,041
- Layla, Jordy și Teddy sunt verișori.
- Bună!
826
00:55:53,625 --> 00:55:56,874
Bună! Acum că ne știm cu toții,
827
00:55:56,875 --> 00:56:00,415
îi pot pune să exerseze
ca să câștige biletele?
828
00:56:00,416 --> 00:56:01,416
Exersăm?
829
00:56:06,583 --> 00:56:10,290
Vrei să fac playback și să dansez
la Balul Zăpezii?
830
00:56:10,291 --> 00:56:15,124
- Ce e Balul Zăpezii?
- Cel mai tare concurs de playback.
831
00:56:15,125 --> 00:56:18,707
Anul ăsta, câștigătorii primesc
bilete la Pentatonix.
832
00:56:18,708 --> 00:56:20,332
Sună distractiv!
833
00:56:20,333 --> 00:56:25,957
Pentru cine?
Layla, tu nu pricepi. Vrea să concurăm.
834
00:56:25,958 --> 00:56:29,124
Participanții sunt dedicați
și iau asta în serios.
835
00:56:29,125 --> 00:56:31,750
- Teddy cam exagerează.
- Nu...
836
00:56:32,375 --> 00:56:38,540
În fine. Anul trecut, cel de pe locul doi
i-a tăiat cauciucurile câștigătorului.
837
00:56:38,541 --> 00:56:41,040
- Fiindcă a ieșit al doilea?
- Da.
838
00:56:41,041 --> 00:56:43,749
- Sper că are interdicție acum.
- Da!
839
00:56:43,750 --> 00:56:47,499
- Un an. Dar mi-au făcut o nedreptate.
- Despre tine e vorba?
840
00:56:47,500 --> 00:56:52,583
I-am tăiat un singur cauciuc.
Tind să fiu cam... ambițios.
841
00:56:53,666 --> 00:56:58,499
Dar asta o să vă ajute
să câștigați biletele, bine?
842
00:56:58,500 --> 00:57:01,915
Nu o să fie floare la ureche.
843
00:57:01,916 --> 00:57:06,790
E vorba despre Balul Zăpezii.
O adevărată instituție.
844
00:57:06,791 --> 00:57:10,165
Nu vă întreceți cu niște gospodine,
845
00:57:10,166 --> 00:57:15,165
ci cu dubluri din musicaluri premiate
și finaliști de la RuPaul's Drag Race.
846
00:57:15,166 --> 00:57:18,290
Doamne! Reginele sunt de temut.
847
00:57:18,291 --> 00:57:21,874
Auziți! V-am spus cumva
că nu îmi doresc să fac asta?
848
00:57:21,875 --> 00:57:24,832
- Am trac paralizant.
- Teddy, nu te prosti!
849
00:57:24,833 --> 00:57:29,375
- Are două titluri de Mister Wildwood.
- Ce titluri?
850
00:57:30,333 --> 00:57:31,166
Stai!
851
00:57:32,250 --> 00:57:37,207
- Tu? În concursuri de frumusețe?
- Te rog, fă abstracție! Aveam șase ani.
852
00:57:37,208 --> 00:57:41,582
- O să vorbim la un moment dat.
- Atenție!
853
00:57:41,583 --> 00:57:47,207
Îmi dedicați mintea, trupul și sufletul,
854
00:57:47,208 --> 00:57:49,540
pentru următoarele 12 ore.
855
00:57:49,541 --> 00:57:53,874
- Cât? Pe bune, Jordy!
- E cam mult, nu?
856
00:57:53,875 --> 00:57:55,957
- Atunci 14 ore!
- Cât?
857
00:57:55,958 --> 00:57:58,666
Dacă o faceți, poate...
858
00:57:59,500 --> 00:58:01,915
aveți o șansă să luați biletele.
859
00:58:01,916 --> 00:58:06,458
Pregătiți-vă verva și strălucirea!
860
00:58:09,250 --> 00:58:12,624
Vă testez abilitățile.
Cinci, șase, șapte, opt!
861
00:58:12,625 --> 00:58:15,790
Unu, doi, trei și patru!
Cinci, șase, șapte, opt!
862
00:58:15,791 --> 00:58:18,790
Unu, doi, trei și patru!
Cinci, șase, acum voi!
863
00:58:18,791 --> 00:58:21,957
Unu, doi, trei și patru!
Cinci, șase, șapte, opt!
864
00:58:21,958 --> 00:58:25,040
Unu, doi, trei și patru! Următorul! Hai!
865
00:58:25,041 --> 00:58:28,165
Unu, doi, trei și patru!
Cinci, șase, șapte, opt!
866
00:58:28,166 --> 00:58:31,624
Unu, doi, trei și patru!
Nu e bine! Vine așa.
867
00:58:31,625 --> 00:58:37,207
Așa! Așa se face!
868
00:58:37,208 --> 00:58:41,540
Avem nevoie de ceva spectaculos
pentru momentul culminant.
869
00:58:41,541 --> 00:58:45,207
Mă gândeam să facem o priză.
Vă arăt cum să procedați.
870
00:58:45,208 --> 00:58:46,332
- Bine.
- Hai!
871
00:58:46,333 --> 00:58:49,582
- Bun.
- Stai aici! Pune-i mâna pe talie!
872
00:58:49,583 --> 00:58:50,999
- Acum?
- Da, acum!
873
00:58:51,000 --> 00:58:53,249
Deci... tu...
874
00:58:53,250 --> 00:58:56,624
O să îi cuprinzi talia.
875
00:58:56,625 --> 00:58:59,957
Tu o să faci pli... Cuprinde-i talia!
876
00:58:59,958 --> 00:59:02,040
- Mâna tot aici?
- Lasă-le acolo!
877
00:59:02,041 --> 00:59:03,874
- Tot timpul.
- Nu te mișca!
878
00:59:03,875 --> 00:59:05,249
- Tot timpul?
- Da!
879
00:59:05,250 --> 00:59:06,332
- Am auzit.
- Da.
880
00:59:06,333 --> 00:59:09,082
Acum îi apuci încheieturile cu mâinile.
881
00:59:09,083 --> 00:59:11,207
- Bine.
- Pentru stabilitate, da?
882
00:59:11,208 --> 00:59:13,707
Deci fiți atenți! Faceți plié.
883
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
Acum! Așa!
884
00:59:19,166 --> 00:59:20,957
Deci tu o să... Prea mult!
885
00:59:20,958 --> 00:59:23,165
Fundul! Nu scoate fundul!
886
00:59:23,166 --> 00:59:25,499
- Jos! Umăr! Sus!
- M-am prins!
887
00:59:25,500 --> 00:59:26,832
Jos! Umăr! Sus!
888
00:59:26,833 --> 00:59:30,165
- Așa!
- Unde e fata?
889
00:59:30,166 --> 00:59:34,457
Cum faci toate astea fără fată?
Nu asta ți-am exemplificat.
890
00:59:34,458 --> 00:59:38,040
Teddy... Am făcut asta de multe ori.
Hai, ia-mă de mână!
891
00:59:38,041 --> 00:59:41,916
Bun, să-i dăm bătaie!
Mă întorc și mă apuci de picior.
892
00:59:43,416 --> 00:59:46,875
Cinci, șase, șapte, opt.
Unu, doi, trei și patru...
893
00:59:47,375 --> 00:59:48,583
Teddy!
894
00:59:49,625 --> 00:59:52,958
Cinci, șase, șapte, opt! Unu, doi, trei!
895
00:59:53,791 --> 00:59:55,750
- Fir-ar!
- Teddy!
896
00:59:59,208 --> 01:00:01,875
Da! Las-o pe spate!
897
01:00:03,000 --> 01:00:05,374
- Am reușit!
- Teddy Wilkins!
898
01:00:05,375 --> 01:00:07,625
- Mamă!
- Crema mea de zahăr ars?
899
01:00:09,041 --> 01:00:14,041
- Oare mai apucăm să facem o repetiție?
- Da, nu ar trebui să dureze mult.
900
01:00:27,666 --> 01:00:30,374
- Sos iute!
- Cu cremă de zahăr ars?
901
01:00:30,375 --> 01:00:33,874
Nu, despre tine e vorba.
902
01:00:33,875 --> 01:00:35,791
În lounge, la aeroport.
903
01:00:37,250 --> 01:00:39,125
Mi-ai pus sos iute pe quiche.
904
01:00:39,625 --> 01:00:42,208
Ți-a căzut o ceașcă în poșeta mea.
905
01:00:47,333 --> 01:00:49,291
Am zis că nu uit chipul nimănui.
906
01:00:51,208 --> 01:00:53,083
Mai ales dacă e drăguț.
907
01:00:56,833 --> 01:00:59,666
- Zic și eu.
- Deci ai avut dreptate.
908
01:01:00,833 --> 01:01:02,125
Așa pare.
909
01:01:03,708 --> 01:01:07,625
Mă apuc de treabă,
ca apoi să putem face repetiții.
910
01:01:08,333 --> 01:01:09,541
Aș vrea să te ajut.
911
01:01:10,125 --> 01:01:11,624
Ei bine, poți.
912
01:01:11,625 --> 01:01:14,875
Nu. Sunt varză la gătit.
913
01:01:15,458 --> 01:01:18,250
Sigur exagerezi. Te învăț eu.
914
01:02:23,583 --> 01:02:27,624
Trebuie să-ți deschizi un restaurant,
ca să devin clientă fidelă.
915
01:02:27,625 --> 01:02:32,958
- Nici vorbă. Majoritatea eșuează.
- Nu și al tău.
916
01:02:34,875 --> 01:02:39,540
Apreciez vorbele tale,
dar nu am încredere în univers ca tine.
917
01:02:39,541 --> 01:02:43,333
Bine. Nu trebuie
să ai încredere în univers ca mine.
918
01:02:44,291 --> 01:02:46,290
Ci doar în tine însuți.
919
01:02:46,291 --> 01:02:51,290
- Așa îți motivezi studenții?
- Da, așa motivez și părinții uneori.
920
01:02:51,291 --> 01:02:54,082
Li se pare că facultatea nu e de ei.
921
01:02:54,083 --> 01:02:58,707
Din cauza banilor,
a circumstanțelor, a fricii,
922
01:02:58,708 --> 01:03:00,415
mulți se feresc să viseze.
923
01:03:00,416 --> 01:03:03,250
- Total de acord!
- Mamă...
924
01:03:03,916 --> 01:03:06,916
Teddy, nu mai sunt bolnavă.
925
01:03:08,625 --> 01:03:12,750
Îmi place că ești aproape,
dar nu am nevoie să fii aici.
926
01:03:13,291 --> 01:03:17,999
Nu-ți mai face griji pentru mine
și du-te și trăiește-ți viața!
927
01:03:18,000 --> 01:03:23,165
Nu o să faceți rost de bilet
cu desert și confesări! La treabă! Acum!
928
01:03:23,166 --> 01:03:25,333
- Bine...
- Să nu vă aud!
929
01:03:26,125 --> 01:03:28,082
- Mai gust puțin.
- La treabă!
930
01:03:28,083 --> 01:03:29,833
- Gata!
- Haideți! Acum!
931
01:03:44,416 --> 01:03:45,750
Ce mai aștepți?
932
01:03:47,291 --> 01:03:48,916
Știu că sună absurd...
933
01:03:49,583 --> 01:03:50,999
dar uite ce liniștită e!
934
01:03:51,000 --> 01:03:53,457
Îi trece dacă nu face rost de bilet.
935
01:03:53,458 --> 01:03:55,541
- Nu!
- Trezirea!
936
01:04:00,875 --> 01:04:04,415
- Bună, scumpo!
- Scuze! Îmi curgea saliva?
937
01:04:04,416 --> 01:04:05,749
- Nu...
- Am sforăit?
938
01:04:05,750 --> 01:04:08,374
Avem de pregătit un spectacol.
939
01:04:08,375 --> 01:04:11,582
Nu prea avem timp,
căci vrem să te facem frumoasă.
940
01:04:11,583 --> 01:04:15,332
Jordy, fata asta e deja frumoasă.
941
01:04:15,333 --> 01:04:18,790
La Balul Zăpezii nu e suficientă
frumusețea naturală.
942
01:04:18,791 --> 01:04:25,541
Scumpo, eu sunt stilistul suprem!
Pregătește-te pentru o schimbare totală!
943
01:04:28,041 --> 01:04:29,166
OPERA
944
01:04:30,833 --> 01:04:34,291
- Ce bine arăți!
- Mă bucur că ai venit.
945
01:05:25,791 --> 01:05:28,625
A rupt scena!
946
01:05:29,541 --> 01:05:32,000
Încă un rând de aplauze!
947
01:05:32,791 --> 01:05:35,957
Venerați-o! Priyanka!
948
01:05:35,958 --> 01:05:38,125
Competiția pare strânsă rău.
949
01:05:40,916 --> 01:05:43,291
- Vreau și eu una.
- Nu.
950
01:05:44,125 --> 01:05:46,999
- Puteai să ceri frumos.
- Cunosc furnizorul.
951
01:05:47,000 --> 01:05:51,207
- Îți garantez că are alune.
- Mulțumesc!
952
01:05:51,208 --> 01:05:53,207
Injecția cu epinefrină în inimă
953
01:05:53,208 --> 01:05:56,958
ar surclasa celelalte nebunii
pe care le-am făcut împreună.
954
01:05:58,416 --> 01:06:00,750
Nu în inimă se face injecția aia.
955
01:06:01,708 --> 01:06:03,250
Mersi că ai ținut minte!
956
01:06:04,916 --> 01:06:06,999
Crăciun fericit, draga mea!
957
01:06:07,000 --> 01:06:10,540
Scumpo, avem nevoie
de toată efervescența ta în concurs!
958
01:06:10,541 --> 01:06:13,915
Îți strici zâmbetul
dacă îți rămân resturi între dinți.
959
01:06:13,916 --> 01:06:15,416
Jordan!
960
01:06:16,000 --> 01:06:18,457
Ce crezi că faci aici, mai precis?
961
01:06:18,458 --> 01:06:21,958
Anul ăsta îți curg balele după bal.
Am făcut și afișe.
962
01:06:23,166 --> 01:06:27,415
- Ce rău am ieșit în poza asta!
- Știu.
963
01:06:27,416 --> 01:06:33,874
Alan, ai vrut să îmi stingi scânteia,
dar nu îmi poți zdrobi spiritul festiv.
964
01:06:33,875 --> 01:06:36,208
Azi am venit ca antrenor.
965
01:06:37,541 --> 01:06:40,540
- Pe cine antrenezi?
- Pe Layla și pe Teddy.
966
01:06:40,541 --> 01:06:43,708
Sunt printre cei mai tari
din cartierul Gowanus.
967
01:06:44,541 --> 01:06:48,458
Mai degrabă din cară-te-rierul Gowanus,
dar, în fine, baftă!
968
01:06:53,000 --> 01:06:54,625
Haideți să vă pregătim!
969
01:07:10,500 --> 01:07:12,540
Ăștia doi sunt foarte buni.
970
01:07:12,541 --> 01:07:16,250
- Da. Dar știi cu ce îi depășim noi?
- Cu ce?
971
01:07:16,875 --> 01:07:18,458
Cu un titlu de Mister.
972
01:07:20,083 --> 01:07:24,540
Atunci m-au văzut 25 de părinți la școală.
Ăștia vor spectacol.
973
01:07:24,541 --> 01:07:26,915
Atunci hai să le oferim fix asta!
974
01:07:26,916 --> 01:07:31,165
Bine, deci voi urmați. Atenție!
Nu aveți coordonare, ritm și talent.
975
01:07:31,166 --> 01:07:34,915
Dacă vreți bilete,
vreau vervă și strălucire în draci!
976
01:07:34,916 --> 01:07:37,332
Vervă și strălucire.
977
01:07:37,333 --> 01:07:40,457
Un spectacol înflăcărat, nu?
978
01:07:40,458 --> 01:07:41,915
- Aplauze!
- Ei bine...
979
01:07:41,916 --> 01:07:45,624
Teddy, telefonul!
Dacă îți cade, îmi strici coreografia.
980
01:07:45,625 --> 01:07:46,708
Sigur.
981
01:07:47,291 --> 01:07:48,333
Așa!
982
01:07:50,000 --> 01:07:52,332
- Să faceți treabă bună!
- Hai!
983
01:07:52,333 --> 01:07:54,166
Vervă și strălucire...
984
01:07:54,708 --> 01:07:58,166
- Acum, direct din Gowanus...
- Jos cu astea! Mă disperă!
985
01:07:58,750 --> 01:08:00,875
Layla și Teddy!
986
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
Să te vedem, sclipiciule!
987
01:10:23,083 --> 01:10:26,375
Aplauze pentru Layla și Teddy!
988
01:10:29,333 --> 01:10:31,208
- Fugi!
- Hai!
989
01:10:35,208 --> 01:10:36,750
Bun!
990
01:10:38,500 --> 01:10:39,750
Pe aici.
991
01:10:40,833 --> 01:10:42,750
Așa-i că au fost spectaculoși?
992
01:10:44,708 --> 01:10:45,791
Doamne!
993
01:10:47,916 --> 01:10:49,458
A fost foarte...
994
01:10:50,041 --> 01:10:52,624
A fost foarte...
995
01:10:52,625 --> 01:10:54,166
- Incredibil...
- Bine!
996
01:10:55,458 --> 01:10:58,832
Ați cam improvizat pașii,
dar vă cert mai târziu,
997
01:10:58,833 --> 01:11:01,207
fiindcă sărutul a fost genial!
998
01:11:01,208 --> 01:11:05,499
Doamne! Efectiv i-ați dat gata!
Nu s-a mai văzut așa atracție aici.
999
01:11:05,500 --> 01:11:08,374
Dacă nu aș ști,
aș zice că sunteți îndrăgostiți.
1000
01:11:08,375 --> 01:11:10,583
- Păi nu?
- E clar! Ați fost de top!
1001
01:11:11,500 --> 01:11:15,750
Da, a fost... Da. Chiar i-am dat gata, nu?
1002
01:11:16,333 --> 01:11:18,541
Facem orice pentru spectacol, așa-i?
1003
01:11:19,375 --> 01:11:20,666
- Așa-i?
- Da.
1004
01:11:21,291 --> 01:11:25,708
Atenție! Va începe decernarea premiilor!
1005
01:11:27,708 --> 01:11:33,540
Ca de obicei, câștigătorii au fost aleși
pe baza evaluării mele competente
1006
01:11:33,541 --> 01:11:35,832
și a reacției publicului.
1007
01:11:35,833 --> 01:11:37,957
Fără să o mai lungim,
1008
01:11:37,958 --> 01:11:41,165
îi rog pe cei din top trei
să mi se alăture pe scenă!
1009
01:11:41,166 --> 01:11:42,957
În ordine aleatorie,
1010
01:11:42,958 --> 01:11:46,166
Patrice și Tyler!
1011
01:11:47,250 --> 01:11:49,625
Priyanka!
1012
01:11:50,875 --> 01:11:54,499
- Layla și Teddy!
- Ireal!
1013
01:11:54,500 --> 01:11:57,999
Să vezi și să nu crezi!
E un miracol de Crăciun!
1014
01:11:58,000 --> 01:12:00,915
- Fugi pe scenă! Hai!
- Auziți? Mai sunteți aici?
1015
01:12:00,916 --> 01:12:06,916
Layla și Teddy?
Nu vă sfiiți! Layla și Teddy!
1016
01:12:07,791 --> 01:12:09,915
Așadar, locul trei!
1017
01:12:09,916 --> 01:12:14,707
Le-a adus faimă
turneul regional al piesei In the Heights,
1018
01:12:14,708 --> 01:12:16,916
Patrice și Tyler!
1019
01:12:19,625 --> 01:12:22,125
Bravo! Așa!
1020
01:12:26,166 --> 01:12:30,249
Pe locul doi, surpriza din Gowanus,
1021
01:12:30,250 --> 01:12:33,208
Layla și Teddy!
1022
01:12:36,291 --> 01:12:39,957
Nu vă credeam în stare! Bravo! Excelent!
1023
01:12:39,958 --> 01:12:43,415
Așadar, câștigătoarea acestei ediții e...
1024
01:12:43,416 --> 01:12:45,625
Venerați-o! Priyanka!
1025
01:12:48,000 --> 01:12:50,458
E momentul meu de glorie! Dați-vă!
1026
01:12:51,833 --> 01:12:55,666
- Da!
- Scumpo, ai reușit!
1027
01:12:57,125 --> 01:12:59,333
Ador Crăciunul!
1028
01:13:00,166 --> 01:13:03,416
Mulțumesc! Da!
1029
01:13:04,208 --> 01:13:05,040
Fiți atenți!
1030
01:13:05,041 --> 01:13:10,040
Pe locul doi,
surpriza din Gowanus, Layla și Teddy!
1031
01:13:10,041 --> 01:13:12,832
- Nu pot să cred că au pierdut.
- Eu pot.
1032
01:13:12,833 --> 01:13:16,375
Ați văzut-o pe Priyanka? A fost țuț-ure.
1033
01:13:16,875 --> 01:13:18,458
- Frumos!
- Mersi!
1034
01:13:19,333 --> 01:13:21,915
- A fost intens.
- Deci e gata.
1035
01:13:21,916 --> 01:13:23,665
A fost ultima lor șansă.
1036
01:13:23,666 --> 01:13:27,749
Da, nu mai sunt nici bilete,
nici legitimații de acces în culise.
1037
01:13:27,750 --> 01:13:31,874
Poate e mai bine așa.
E clar că se înfiripă ceva între ei.
1038
01:13:31,875 --> 01:13:34,666
Nu pot să cred
că nu o să-l revadă pe James.
1039
01:13:35,208 --> 01:13:36,832
Am crezut că ții cu Teddy.
1040
01:13:36,833 --> 01:13:40,624
Nu știu ce să simt.
Situația asta e derutantă.
1041
01:13:40,625 --> 01:13:45,083
De acord. Bine că nu avem bilet!
Fiindcă nu am ști cum să-l folosim.
1042
01:13:45,750 --> 01:13:47,999
Să vă pun la curent! Aveți bilet.
1043
01:13:48,000 --> 01:13:48,916
Ce?
1044
01:13:50,000 --> 01:13:53,249
Cum știți când... Știți ce? Nici nu-mi pasă.
1045
01:13:53,250 --> 01:13:56,916
Am scris în e-mailul de azi
că s-a returnat o invitație.
1046
01:13:58,291 --> 01:14:00,207
- În e-mail...
- Deci așa...
1047
01:14:00,208 --> 01:14:04,749
- Bine, gata! Liniștiți-vă!
- Putem să-i dăm Laylei un bilet.
1048
01:14:04,750 --> 01:14:06,124
- Da.
- Excelent!
1049
01:14:06,125 --> 01:14:07,999
Putem, dar nu ar trebui.
1050
01:14:08,000 --> 01:14:11,624
Nu pentru că mătușile mele
caută bilete în gerul de afară,
1051
01:14:11,625 --> 01:14:14,207
ci pentru că nu e bine să intervenim.
1052
01:14:14,208 --> 01:14:18,749
De acord. Ar trebui să fie cu Teddy,
iar James doar o bulversează.
1053
01:14:18,750 --> 01:14:21,250
- Dar suntem siguri de asta?
- Gata!
1054
01:14:21,958 --> 01:14:23,875
Nu e decizia voastră.
1055
01:14:24,541 --> 01:14:27,665
Nu contează
cu care dintre ei îi e scris să fie.
1056
01:14:27,666 --> 01:14:31,333
Ideea e că Layla trebuie să decidă.
1057
01:14:33,375 --> 01:14:35,291
- Bine.
- Plictisitor, dar fie!
1058
01:14:36,000 --> 01:14:38,790
Și Teddy? Și sentimentele lui?
1059
01:14:38,791 --> 01:14:41,375
Asta nu contează?
1060
01:14:41,958 --> 01:14:43,083
Încetați!
1061
01:14:49,208 --> 01:14:52,083
Tu știi ce s-a întâmplat pe scenă?
1062
01:14:54,791 --> 01:14:56,000
Păi...
1063
01:14:57,500 --> 01:14:58,666
Nu...
1064
01:15:00,708 --> 01:15:01,750
Nu știu.
1065
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
Mda.
1066
01:15:08,708 --> 01:15:09,875
Fiindcă eu...
1067
01:15:12,000 --> 01:15:13,999
Bine. Să nu vă simțiți prost!
1068
01:15:14,000 --> 01:15:17,749
Nu ați câștigat,
dar să ieși pe doi cu publicul ăsta...
1069
01:15:17,750 --> 01:15:22,166
- Încă nu-mi vine să cred.
- Sincer, la cum ați prestat, nici mie.
1070
01:15:22,666 --> 01:15:26,833
Dar am văzut vervă și strălucire.
1071
01:15:28,083 --> 01:15:33,749
Cred că îmi aparține invitația
la centrul spa din Catskills. Mulțumesc!
1072
01:15:33,750 --> 01:15:36,208
Hai! Locul doi îmi face sete.
1073
01:15:39,416 --> 01:15:42,332
Mi se pare doar mie sau a fost...
1074
01:15:42,333 --> 01:15:44,207
Ceva...
1075
01:15:44,208 --> 01:15:45,707
Ce pur și simplu...
1076
01:15:45,708 --> 01:15:47,124
S-a întâmplat?
1077
01:15:47,125 --> 01:15:48,749
- Da.
- Da.
1078
01:15:48,750 --> 01:15:50,291
- Pe scenă.
- Da.
1079
01:15:57,333 --> 01:15:58,249
Fiindcă...
1080
01:15:58,250 --> 01:16:00,958
Vorbiți mai târziu. Ai primit bilet.
1081
01:16:01,541 --> 01:16:02,499
- Ce?
- Da.
1082
01:16:02,500 --> 01:16:06,540
- La Pentatonix. Ne-au trimis bilet.
- Cum?
1083
01:16:06,541 --> 01:16:09,833
Ți-au trimis mesaj.
Trebuie să te pregătești.
1084
01:16:10,458 --> 01:16:12,791
Dar el... Ideea e...
1085
01:16:13,416 --> 01:16:15,041
Ne gândeam...
1086
01:16:15,708 --> 01:16:17,290
Că ar trebui să vorbim.
1087
01:16:17,291 --> 01:16:20,124
Vorbiți după ce își vede iubirea vieții!
1088
01:16:20,125 --> 01:16:25,457
Scumpo, simt magia iubirii.
M-ai făcut să cred în dragoste.
1089
01:16:25,458 --> 01:16:28,041
Ajut-o să se îmbrace pentru concert, bine?
1090
01:16:29,000 --> 01:16:31,999
- Și tu! Mișcă!
- Stai? De ce să merg și eu?
1091
01:16:32,000 --> 01:16:36,957
Pentatonix îi dă biletul
dacă tu joci rolul Moșului în concert.
1092
01:16:36,958 --> 01:16:38,165
- Ce?
- De ce?
1093
01:16:38,166 --> 01:16:40,124
Nu știu. O fi bolnav actorul.
1094
01:16:40,125 --> 01:16:43,791
- Cui îi pasă? Mișcați-vă!
- Nu scrie nicăieri...
1095
01:16:44,916 --> 01:16:47,290
- Așa!
- Dacă mă pripesc?
1096
01:16:47,291 --> 01:16:51,040
O să-ți cunoști bărbatul ideal.
Ești în stare de șoc.
1097
01:16:51,041 --> 01:16:55,708
Ai bilet la Pentatonix!
James din aeroport, păzea!
1098
01:17:05,125 --> 01:17:09,457
- Jordy, nu pot! Am trac.
- Tontule, tocmai ai dansat pe scenă.
1099
01:17:09,458 --> 01:17:11,457
Dar Moșul are replici de zis.
1100
01:17:11,458 --> 01:17:15,165
„Ho ho ho” nu e o replică,
e zgomot, iar asta știi să faci.
1101
01:17:15,166 --> 01:17:19,374
- Dar nu sunt un grăsun vesel...
- Teddy! Clienta se bazează pe tine.
1102
01:17:19,375 --> 01:17:23,415
Fă-ți treaba,
du-te la concert, fii un Moș bun!
1103
01:17:23,416 --> 01:17:27,166
Nu îi strica finalul fericit
acestei femei minunate! Du-te!
1104
01:17:28,208 --> 01:17:29,791
- Nu mă împinge...
- Du-te!
1105
01:17:32,458 --> 01:17:35,665
Știi că mie nu îmi place
romantismul magic.
1106
01:17:35,666 --> 01:17:38,708
Dar acum e romantism magic pe bune!
1107
01:17:40,500 --> 01:17:42,290
Zi-mi de ce pari nesigură!
1108
01:17:42,291 --> 01:17:43,958
Nu par nesigură.
1109
01:17:44,833 --> 01:17:46,083
Pur și simplu...
1110
01:17:46,916 --> 01:17:47,957
nu sunt sigură.
1111
01:17:47,958 --> 01:17:51,875
Înseamnă același lucru.
Ai nevoie de un dicționar?
1112
01:17:53,666 --> 01:17:57,707
Mi-au scris cei de la Impromptu.
Vor o recenzie. Trebuie să o fac.
1113
01:17:57,708 --> 01:18:01,875
- Postul lui Teddy e în joc.
- Eu scriu, tu te machiezi.
1114
01:18:02,625 --> 01:18:03,666
Hai!
1115
01:18:05,500 --> 01:18:11,624
„Asistentul a fost politicos?”
Da. A fost profesionist și grijuliu.
1116
01:18:11,625 --> 01:18:13,916
Și foarte drăguț.
1117
01:18:14,791 --> 01:18:17,957
M-a învățat să fac desert.
Pe mine, antitalentul!
1118
01:18:17,958 --> 01:18:20,749
Ești antitalent! Dar nu e relevant.
1119
01:18:20,750 --> 01:18:22,333
- Hai, fii atentă!
- Bine.
1120
01:18:22,916 --> 01:18:25,874
„L-ai recomanda
unui prieten sau unui coleg?”
1121
01:18:25,875 --> 01:18:28,666
A fost plin de surprize.
1122
01:18:29,166 --> 01:18:35,165
Mai ales la Balul Zăpezii!
Nu cunosc pe nimeni în stare de așa ceva.
1123
01:18:35,166 --> 01:18:41,041
Nu cred că e în fișa postului
să devii dansator semiprofesionist.
1124
01:18:42,500 --> 01:18:43,875
Care sărută bine.
1125
01:18:44,666 --> 01:18:49,500
Trebuie să răspunzi
cu „da” sau „nu”, deci o să pun „da”.
1126
01:18:52,541 --> 01:18:53,833
TURNEU DE CRĂCIUN
1127
01:19:18,500 --> 01:19:21,875
Frate! Am o zi din ce în ce mai bună...
1128
01:19:23,000 --> 01:19:24,125
Nu!
1129
01:19:25,250 --> 01:19:26,541
Pe bune?
1130
01:19:29,833 --> 01:19:31,666
Asta nu era în fișa postului.
1131
01:19:43,166 --> 01:19:47,500
CULISE
1132
01:19:50,541 --> 01:19:55,624
- Bună! Sunt Teddy, îl joc pe Moș Crăciun.
- Mai încearcă! Au deja un Moș.
1133
01:19:55,625 --> 01:19:58,457
- Dar am primit un mesaj.
- Tito, rezolv eu.
1134
01:19:58,458 --> 01:19:59,749
- Teddy?
- Da.
1135
01:19:59,750 --> 01:20:01,125
Pe aici.
1136
01:20:08,208 --> 01:20:09,625
Pe aici.
1137
01:20:10,708 --> 01:20:13,082
Nu știu sigur ce au pus la cale.
1138
01:20:13,083 --> 01:20:16,124
- Doamne! Tipa aia e Kirstin?
- Da, ea e.
1139
01:20:16,125 --> 01:20:18,374
- Și Mitch!
- Da, chiar ei!
1140
01:20:18,375 --> 01:20:20,249
- Și Kevin!
- Da.
1141
01:20:20,250 --> 01:20:23,040
- Frate! Uite-l pe Matt!
- Da, îl văd.
1142
01:20:23,041 --> 01:20:25,208
Doamne, sunt copleșit! Stai!
1143
01:20:25,791 --> 01:20:27,833
- Unde e Scott?
- Cine mă caută?
1144
01:20:29,916 --> 01:20:32,665
Glumeam. Colegi, a ajuns Moș Crăciun!
1145
01:20:32,666 --> 01:20:34,290
- Salutare!
- Moșule!
1146
01:20:34,291 --> 01:20:37,207
- Salut!
- Nu-mi vine să cred.
1147
01:20:37,208 --> 01:20:41,791
Ce s-a întâmplat aici?
Te-ai încăierat cu un ren furios?
1148
01:20:47,333 --> 01:20:49,291
Zici de reni fiindcă sunt Moșul!
1149
01:20:50,791 --> 01:20:52,250
Nu e așa de amuzant.
1150
01:20:54,333 --> 01:20:57,791
Te iau peste picior. Nu e amuzant, punct.
1151
01:20:59,666 --> 01:21:01,332
Nu e amuzant deloc
1152
01:21:01,333 --> 01:21:02,915
Întruna cântă așa.
1153
01:21:02,916 --> 01:21:06,958
Bine, am înțeles. Sărutul.
1154
01:21:07,500 --> 01:21:10,624
S-a întâmplat. Dar James din aeroport?
1155
01:21:10,625 --> 01:21:14,999
Realizat în viață,
arată bine, probabil are bani.
1156
01:21:15,000 --> 01:21:17,458
Iar Teddy e... drăguț.
1157
01:21:18,041 --> 01:21:21,500
- Teddy e mult mai mult.
- Da, știe să gătească.
1158
01:21:22,291 --> 01:21:25,750
E bun la suflet, grijuliu și isteț.
1159
01:21:26,833 --> 01:21:30,750
Familia lui e nostimă
și toți sunt plini de iubire.
1160
01:21:31,666 --> 01:21:37,166
Mama lui e adorabilă.
M-a îmbrățișat de parcă aș fi fost a ei.
1161
01:21:39,166 --> 01:21:41,833
Și când Teddy te-a sărutat...
1162
01:21:44,125 --> 01:21:45,750
Lumea s-a topit.
1163
01:21:48,375 --> 01:21:49,541
Doamne!
1164
01:21:50,583 --> 01:21:52,916
Sunt îndrăgostită lulea de Teddy.
1165
01:21:54,458 --> 01:21:57,415
Universul nu m-a călăuzit spre James.
1166
01:21:57,416 --> 01:22:00,207
Semnele mi-l arată pe Teddy.
1167
01:22:00,208 --> 01:22:04,249
- Deci fii atent! De fapt, Reggie e Moșul.
- Salut, Reggie!
1168
01:22:04,250 --> 01:22:06,250
Ce faci? Arăți excelent!
1169
01:22:07,000 --> 01:22:10,665
Faza cu Moșul era un pretext,
fiindcă voiam să ne lămurești.
1170
01:22:10,666 --> 01:22:12,041
O placi pe Layla?
1171
01:22:12,958 --> 01:22:15,249
- Zi odată!
- Stați... De unde știți...
1172
01:22:15,250 --> 01:22:18,374
Suntem implicați.
Am urmărit situația toată ziua.
1173
01:22:18,375 --> 01:22:20,790
Da, ne-ai trimis vreo 700 de mesaje.
1174
01:22:20,791 --> 01:22:26,416
- Nu citim doar textul, ci și subtextul.
- Da, suntem adevărați detectivi.
1175
01:22:27,000 --> 01:22:30,374
Și emoticoanele? E de-a dreptul evident.
1176
01:22:30,375 --> 01:22:33,832
Vrem să știm. Simți ceva pentru ea?
1177
01:22:33,833 --> 01:22:36,916
Dacă da, nu ar trebui
să-și petreacă seara cu altul.
1178
01:22:43,250 --> 01:22:45,957
Roxy, sunt nebună
fiindcă îl vreau pe Teddy?
1179
01:22:45,958 --> 01:22:49,750
Fată, ești nebună.
Dar iubirea te face așa.
1180
01:22:50,750 --> 01:22:52,833
Du-te! Fii cu el!
1181
01:25:17,250 --> 01:25:19,833
Sigur așa vrei să procedezi?
1182
01:25:20,750 --> 01:25:24,082
Clar! Îi plac gesturile mărețe,
deci asta o să fac.
1183
01:25:24,083 --> 01:25:26,957
Moșul apare
pe piesa „Here Comes Santa Claus”.
1184
01:25:26,958 --> 01:25:30,332
O să intri pe horn
și o să spui „ho ho ho”.
1185
01:25:30,333 --> 01:25:32,625
- Nu e complicat.
- Bine.
1186
01:25:33,208 --> 01:25:34,624
Reggie e de acord?
1187
01:25:34,625 --> 01:25:38,832
Reggie e beat de la ora 15:00.
Crede-mă, nu are obiecții!
1188
01:25:38,833 --> 01:25:42,374
Din fericire, mai aveam un costum.
Al tău era ud leoarcă.
1189
01:25:42,375 --> 01:25:45,750
Pe al lui sigur nu-l vrei.
1190
01:25:46,625 --> 01:25:48,208
Îți trebuie barbă!
1191
01:25:54,833 --> 01:25:57,582
Apropo, îl caut pe Teddy.
1192
01:25:57,583 --> 01:26:00,207
Îl joacă pe Moșul. Are un zâmbet superb.
1193
01:26:00,208 --> 01:26:05,124
Nu observi din prima. Te izbește
la a doua privire: „Mamă! Ce sexy e!”
1194
01:26:05,125 --> 01:26:08,457
- Îl găsesc mai repede în culise?
- Da, dacă...
1195
01:26:08,458 --> 01:26:10,541
- Mersi!
- Dacă ai voie acolo!
1196
01:26:13,375 --> 01:26:15,625
Scuze! James!
1197
01:26:16,666 --> 01:26:22,665
Ești aici. Nu o să-ți placă ce o să spun.
1198
01:26:22,666 --> 01:26:28,333
Îmi pare rău. Sunt îndrăgostită de altul.
Te-am dorit, dar a apărut un tip minunat.
1199
01:26:28,916 --> 01:26:33,083
Nu că tu nu ai fi.
Mi-am tot închipuit cât de minunat ești.
1200
01:26:33,666 --> 01:26:37,041
Dar Teddy știu sigur că e.
Așa îl cheamă. Teddy.
1201
01:26:37,750 --> 01:26:40,415
Trebuie să îi spun ce simt.
1202
01:26:40,416 --> 01:26:44,415
Nu vreau să fii dezamăgit
fiindcă nu sunt aleasa ta.
1203
01:26:44,416 --> 01:26:48,583
Aleasa ta există și o să o găsești.
Eu trebuie să-l găsesc pe Teddy.
1204
01:26:49,833 --> 01:26:52,291
Îmi pare rău. Crăciun fericit!
1205
01:26:55,833 --> 01:26:58,666
- Scuze, iubitule! A fost aglomerat.
- Iubito!
1206
01:27:10,333 --> 01:27:12,625
Teddy!
1207
01:27:15,416 --> 01:27:16,708
Teddy!
1208
01:27:18,666 --> 01:27:21,291
Scuze! V-am confundat.
1209
01:27:45,208 --> 01:27:46,875
Pe aici!
1210
01:27:51,833 --> 01:27:52,875
Am ajuns!
1211
01:27:56,375 --> 01:28:01,332
- Nu urc acolo!
- Ba da. Altfel cum te pui în poziție?
1212
01:28:01,333 --> 01:28:04,082
- Unde e poziția mea?
- Sus pe casă.
1213
01:28:04,083 --> 01:28:06,833
Repede! De acolo cobori pe horn.
1214
01:28:21,416 --> 01:28:22,625
SUS - JOS
1215
01:28:24,291 --> 01:28:25,500
Acum coboară.
1216
01:28:37,416 --> 01:28:42,415
Bine. Ce vrei să spui?
Am biletul ăsta de la Pentatonix.
1217
01:28:42,416 --> 01:28:45,250
- Nu îmi dă acces total?
- Nu.
1218
01:29:21,125 --> 01:29:23,833
Mulțumim mult!
1219
01:29:24,541 --> 01:29:25,583
Haideți!
1220
01:29:44,583 --> 01:29:46,957
Știu că Teddy e acolo.
1221
01:29:46,958 --> 01:29:50,624
A zis că îl joacă pe Moșul
și e om de cuvânt, înțelegi?
1222
01:29:50,625 --> 01:29:53,790
Face asta
ca să mă întâlnesc eu cu alt tip.
1223
01:29:53,791 --> 01:29:56,665
Dar eu nu vreau să mă întâlnesc cu el,
ci cu el.
1224
01:29:56,666 --> 01:29:58,791
- E destinul!
- Ce?
1225
01:30:06,083 --> 01:30:08,458
- Cred că pe acolo vrei să o iei.
- Nu.
1226
01:30:09,375 --> 01:30:11,375
Nu vreau să o iau pe acolo.
1227
01:30:15,875 --> 01:30:19,708
- Hai!
- Nu mai da din mână! Nu sunt avion!
1228
01:30:57,750 --> 01:31:00,499
Nu pot. Încă se mișcă.
1229
01:31:00,500 --> 01:31:04,041
Pare că Moșul s-a împotmolit.
1230
01:31:05,208 --> 01:31:08,165
- Să-l ajutăm!
- Da! Cântați cu noi!
1231
01:31:08,166 --> 01:31:10,082
- Hai!
- Poate dacă toți...
1232
01:31:10,083 --> 01:31:12,082
Tare! Așa!
1233
01:31:12,083 --> 01:31:15,499
- Cântați cât de tare puteți!
- Să-l ajutăm!
1234
01:31:15,500 --> 01:31:16,916
Să vă aud!
1235
01:31:21,625 --> 01:31:24,874
Am crezut
că e vorba de iubire, de gesturi mărețe.
1236
01:31:24,875 --> 01:31:27,541
Așa e, dar...
1237
01:31:43,041 --> 01:31:46,457
Faci un gest măreț pentru ea sau cobori?
1238
01:31:46,458 --> 01:31:47,875
Vreau să cobor.
1239
01:31:48,708 --> 01:31:50,041
Bine.
1240
01:31:53,375 --> 01:31:54,500
Vreau să cobor!
1241
01:31:59,791 --> 01:32:00,833
Ho ho ho?
1242
01:32:05,500 --> 01:32:06,875
Moșul, oameni buni!
1243
01:32:09,458 --> 01:32:11,749
- O să fii bestial, Teddy!
- Da, clar.
1244
01:32:11,750 --> 01:32:14,416
Să începem! Mă descurc.
1245
01:32:15,916 --> 01:32:17,540
Scuze că v-am întrerupt!
1246
01:32:17,541 --> 01:32:20,083
- Deși e Crăciunul...
- Teddy, costumul!
1247
01:32:31,958 --> 01:32:34,707
- Ce chestie!
- Da, Teddy!
1248
01:32:34,708 --> 01:32:39,000
Oamenii aceștia de treabă
îi calcă pe urme lui Cupidon.
1249
01:32:40,166 --> 01:32:44,040
Au vrut să fac impresie bună,
așa că mi-au dat un costum special.
1250
01:32:44,041 --> 01:32:47,499
- Dar trebuie să mă lași.
- Știu că nu pe mine mă cauți.
1251
01:32:47,500 --> 01:32:50,624
- Stai!
- Știu că ești în public...
1252
01:32:50,625 --> 01:32:53,583
- Auzi?
- Crezi că el e bărbatul...
1253
01:32:54,541 --> 01:32:58,499
Mai știi ce vorbeam
despre iubire și destin?
1254
01:32:58,500 --> 01:33:00,999
Despre mine vorbește! Eu sunt Layla!
1255
01:33:01,000 --> 01:33:02,750
Acum înțeleg.
1256
01:33:03,666 --> 01:33:07,290
Cred că destinul te-a adus în viața mea.
1257
01:33:07,291 --> 01:33:10,291
De ce ai nevoie? De permisul de conducere?
1258
01:33:11,041 --> 01:33:15,082
- Facturi? Card de credit?
- Vreau o legitimație pentru culise.
1259
01:33:15,083 --> 01:33:19,707
Layla, cu tine în preajmă
simt că pot să fac orice îmi propun.
1260
01:33:19,708 --> 01:33:23,749
Tu îmi schimbi percepția asupra lumii.
1261
01:33:23,750 --> 01:33:27,207
Te rog, e Crăciunul! Mă cheamă acolo.
1262
01:33:27,208 --> 01:33:32,915
Susțin iubirea, dar nu el mi-e șef.
E bun biletul tău, dar în față. Fugi!
1263
01:33:32,916 --> 01:33:35,832
Sincer, am crezut
că ești nebună când ai spus
1264
01:33:35,833 --> 01:33:40,665
că umbli după un tip
cu care ai petrecut două-trei ore.
1265
01:33:40,666 --> 01:33:42,999
Dar eu te cunosc de o zi și ceva.
1266
01:33:43,000 --> 01:33:48,540
Și aș umbla după tine toată viața,
dacă așa te-aș cuceri.
1267
01:33:48,541 --> 01:33:54,000
Dacă simți ce simt și eu,
te invit alături de mine...
1268
01:33:54,916 --> 01:33:57,625
și de trupa ta preferată
din toate timpurile.
1269
01:34:04,125 --> 01:34:06,208
- Vreau să intru.
- Numai la pauză.
1270
01:34:06,791 --> 01:34:07,625
Sigur.
1271
01:34:10,500 --> 01:34:12,750
- Stai! Unde mergi? Stop!
- Scuze!
1272
01:34:14,750 --> 01:34:17,332
În fine. Nu e de leafa mea.
1273
01:34:17,333 --> 01:34:18,583
Layla!
1274
01:34:20,458 --> 01:34:21,875
A meritat să încerc.
1275
01:34:27,708 --> 01:34:28,541
Teddy!
1276
01:34:30,000 --> 01:34:32,875
- Și eu simt la fel!
- Layla?
1277
01:34:40,541 --> 01:34:41,500
Doamne!
1278
01:34:46,416 --> 01:34:47,915
Am auzit tot ce ai spus.
1279
01:34:47,916 --> 01:34:53,207
Deci știi că ești cea mai minunată,
frumoasă și grijulie persoană din lume.
1280
01:34:53,208 --> 01:34:55,624
Mă faci să recântăresc tot,
1281
01:34:55,625 --> 01:35:00,207
de la a-mi deschide restaurant
la a avea încredere în univers.
1282
01:35:00,208 --> 01:35:02,250
Și eu recântăresc tot.
1283
01:35:03,500 --> 01:35:05,875
Acum știu cum vreau să fie alesul meu.
1284
01:35:06,791 --> 01:35:08,333
Ca tine.
1285
01:35:11,000 --> 01:35:13,083
Deci sărutul ăla a însemnat ceva.
1286
01:35:15,291 --> 01:35:16,333
Așa pare.
1287
01:35:17,375 --> 01:35:19,874
Salut! Scuze că vă întrerup!
1288
01:35:19,875 --> 01:35:24,332
După toate astea,
simt că vrem un răspuns mai ferm.
1289
01:35:24,333 --> 01:35:27,790
Cred că vrem să vedem că ești sigură.
1290
01:35:27,791 --> 01:35:30,791
Da, suntem prea implicați, nu vrem dubii.
1291
01:35:33,125 --> 01:35:35,916
Când ne-am sărutat...
1292
01:35:37,416 --> 01:35:38,875
s-a topit lumea?
1293
01:35:39,458 --> 01:35:40,500
Nu lumea.
1294
01:35:41,250 --> 01:35:42,333
Ci universul.
1295
01:35:52,833 --> 01:35:56,000
Layla și Teddy,
haideți aici pentru piesa aceasta!
1296
01:35:56,750 --> 01:35:59,666
Aplauze pentru cei doi îndrăgostiți!
1297
01:36:00,500 --> 01:36:02,540
Suntem înconjurați de iubire azi!
1298
01:36:02,541 --> 01:36:04,708
Iubito, ea e...
1299
01:36:05,750 --> 01:36:07,250
E tipa din aeroport.
1300
01:36:10,250 --> 01:36:12,166
Ce frumos!
1301
01:36:13,333 --> 01:36:15,333
- Puteam să o las în culise.
- Da.
1302
01:43:37,125 --> 01:43:42,125
Subtitrarea: Cătălina Vod