1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,416 --> 00:00:15,791
NOS VEMOS LA PRÓXIMA NAVIDAD
4
00:00:16,291 --> 00:00:19,750
CHICAGO 0.5 °C
5
00:00:23,583 --> 00:00:27,000
{\an8}PENTATONIX EN VIVO EN DESPIERTA, AMÉRICA
6
00:00:32,916 --> 00:00:35,833
{\an8}AEROPUERTO INTERNACIONAL O'HARE
7
00:01:09,791 --> 00:01:13,375
{\an8}PRONÓSTICO DE NEVADAS
8
00:01:16,125 --> 00:01:18,790
{\an8}PENTATONIX EN VIVO EN EL ESTUDIO
NUEVA YORK
9
00:01:18,791 --> 00:01:20,958
{\an8}¡No!
10
00:01:22,041 --> 00:01:23,416
{\an8}¡Arruinaron la Navidad!
11
00:01:24,250 --> 00:01:25,458
¡No puede ser!
12
00:01:31,625 --> 00:01:34,000
SALIDAS - 17:36
DEMORADO - CANCELADO
13
00:01:39,875 --> 00:01:41,458
{\an8}Feliz Navidad para mí.
14
00:01:53,291 --> 00:01:55,624
¿Se cancela? ¿Puedes tomar otro vuelo?
15
00:01:55,625 --> 00:01:58,290
No quiero pasar la Nochebuena
solo en Manhattan.
16
00:01:58,291 --> 00:02:00,999
Tanner, es Navidad,
la época de los milagros.
17
00:02:01,000 --> 00:02:03,040
Estoy en cuatro listas de espera.
18
00:02:03,041 --> 00:02:05,665
Llegaré a tiempo
para el show de Pentatonix.
19
00:02:05,666 --> 00:02:07,582
Al que vamos todos los años.
20
00:02:07,583 --> 00:02:10,165
Y siempre nos lo pasamos genial.
21
00:02:10,166 --> 00:02:11,540
Y adivina qué.
22
00:02:11,541 --> 00:02:14,207
No habrá tráfico en la Ruta 9 mañana.
23
00:02:14,208 --> 00:02:16,874
Abriremos los regalos antes del desfile.
24
00:02:16,875 --> 00:02:18,915
Layla, son muchos milagros.
25
00:02:18,916 --> 00:02:21,374
Sí, y queda un milagro navideño más.
26
00:02:21,375 --> 00:02:24,250
¿Pasar por un sándwich
antes de que la tienda cierre?
27
00:02:25,250 --> 00:02:26,665
No, ya me fijé.
28
00:02:26,666 --> 00:02:28,708
Está cerrada, pero...
29
00:02:30,125 --> 00:02:31,625
Es un viaje corporativo
30
00:02:32,291 --> 00:02:34,500
en el que uso mi tarjeta corporativa,
31
00:02:35,375 --> 00:02:36,500
lo que significa...
32
00:02:39,208 --> 00:02:40,499
SALÓN ESTRELLA
33
00:02:40,500 --> 00:02:42,250
Tengo acceso al salón.
34
00:02:43,458 --> 00:02:44,791
Un milagro de Navidad.
35
00:02:50,583 --> 00:02:51,458
No.
36
00:02:52,416 --> 00:02:54,332
- Adelante.
- Lo siento. Tómalo.
37
00:02:54,333 --> 00:02:56,000
No. Insisto.
38
00:02:56,750 --> 00:02:58,041
Ya comí cuatro.
39
00:02:58,875 --> 00:03:02,874
- ¿Cuatro?
- Me entusiasmo cuando hay un bufé.
40
00:03:02,875 --> 00:03:05,250
No vengo seguido al salón.
41
00:03:05,750 --> 00:03:09,041
Bueno, en ese caso, tómalo.
42
00:03:09,791 --> 00:03:10,832
- ¿Seguro?
- Sí.
43
00:03:10,833 --> 00:03:13,874
- Está bien.
- Antes, un pequeño consejo.
44
00:03:13,875 --> 00:03:16,290
Sabe mejor con salsa sriracha.
45
00:03:16,291 --> 00:03:18,208
- Hazlo.
- Gracias. Solo...
46
00:03:18,916 --> 00:03:19,750
Pum.
47
00:03:20,875 --> 00:03:21,875
Aquí tienes.
48
00:03:23,125 --> 00:03:23,957
Gracias.
49
00:03:23,958 --> 00:03:25,583
- De nada.
- Sí.
50
00:03:26,083 --> 00:03:29,375
- Lo siento mucho.
- Ya sabes, es...
51
00:03:30,000 --> 00:03:32,583
- Mis manos están un poco...
- Está bien.
52
00:03:33,916 --> 00:03:35,666
Regalos de última hora.
53
00:03:36,708 --> 00:03:37,666
Feliz Navidad.
54
00:03:40,291 --> 00:03:41,333
Feliz Navidad.
55
00:03:49,541 --> 00:03:52,541
No, acabo de hablar con Papá Noel. Así es.
56
00:03:53,500 --> 00:03:55,208
Ninguna tormenta lo detendrá.
57
00:03:55,708 --> 00:03:56,708
¿Quedó claro?
58
00:03:57,500 --> 00:04:00,708
El tío James te quiere.
Estaré allí cuando despiertes.
59
00:04:02,125 --> 00:04:03,082
Bien, adiós.
60
00:04:03,083 --> 00:04:04,416
- Hay un lugar.
- Sí.
61
00:04:07,333 --> 00:04:08,708
Feliz Navidad para mí.
62
00:04:11,041 --> 00:04:12,290
¿Lo dije en voz alta?
63
00:04:12,291 --> 00:04:13,333
Sí.
64
00:04:14,041 --> 00:04:16,249
Dije lo mismo hace 20 minutos.
65
00:04:16,250 --> 00:04:18,499
No es una Nochebuena ideal, ¿verdad?
66
00:04:18,500 --> 00:04:19,833
- No.
- ¿Está ocupado?
67
00:04:21,166 --> 00:04:22,083
No, adelante.
68
00:04:22,750 --> 00:04:25,957
Pero no me juzgues
por cuántas copas de vino bebo
69
00:04:25,958 --> 00:04:28,000
mientras veo ¡Qué bello es vivir!
70
00:04:29,000 --> 00:04:33,166
Y tú no me juzgues si lloro
cuando todos juntan el dinero al final.
71
00:04:33,833 --> 00:04:35,165
Bueno.
72
00:04:35,166 --> 00:04:38,875
No sabía que Jimmy Stewart
estaría en el salón del aeropuerto.
73
00:04:39,416 --> 00:04:41,000
No es tan así, pero...
74
00:04:41,958 --> 00:04:43,000
Soy James.
75
00:04:44,291 --> 00:04:47,833
- No pareces una Mary.
- No, soy una Layla.
76
00:04:48,625 --> 00:04:49,458
¿Layla?
77
00:04:50,291 --> 00:04:51,375
- Sí.
- Está bien.
78
00:04:52,125 --> 00:04:54,250
Encantado de conocerte, "una Layla".
79
00:04:57,541 --> 00:04:59,457
Navidad en París, un 1000 %.
80
00:04:59,458 --> 00:05:02,874
- Siempre quise hacerlo.
- Lo sé, ¿no? Yo también.
81
00:05:02,875 --> 00:05:04,749
La arquitectura
82
00:05:04,750 --> 00:05:07,790
y los mercados navideños
de cuento de hadas.
83
00:05:07,791 --> 00:05:09,875
- Tal vez algún día.
- Sí.
84
00:05:14,791 --> 00:05:15,957
Este es Derek.
85
00:05:15,958 --> 00:05:20,415
Se graduó de Langston en tres años
y ahora es programador en Google.
86
00:05:20,416 --> 00:05:22,625
¿Langston en Oklahoma?
87
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Bueno.
88
00:05:25,208 --> 00:05:27,874
Conoces
las históricas universidades negras.
89
00:05:27,875 --> 00:05:32,000
Yo también soy un hombre de Morehouse,
pero basta de mí.
90
00:05:32,500 --> 00:05:34,625
¿Pagaste por la escuela de esos chicos?
91
00:05:35,291 --> 00:05:39,665
Bueno, yo personalmente no,
sino la organización sin fines de lucro.
92
00:05:39,666 --> 00:05:43,833
- Nos centramos en universidades negras.
- Eres una santa con un máster.
93
00:05:45,375 --> 00:05:46,915
No, no soy una santa.
94
00:05:46,916 --> 00:05:51,083
Créeme, sigo robando papel higiénico
de la oficina todo el tiempo.
95
00:05:55,166 --> 00:05:56,083
Espera.
96
00:05:56,833 --> 00:06:00,500
A un tipo se le cayeron varios de estos.
Este debió caer dentro de mi bolso.
97
00:06:01,000 --> 00:06:02,291
Pero no lo veo.
98
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
Quédatelo.
Probablemente nunca lo vuelvas a ver, ¿no?
99
00:06:06,875 --> 00:06:08,500
Quizá le encuentres un uso.
100
00:06:09,625 --> 00:06:10,458
¿Sujetapapeles?
101
00:06:11,458 --> 00:06:12,291
Qué casualidad.
102
00:06:16,000 --> 00:06:17,958
- Eso no pasa a menudo.
- Cierto.
103
00:06:20,208 --> 00:06:23,082
Aquí no es
donde esperaba pasar mi Navidad.
104
00:06:23,083 --> 00:06:24,249
Yo igual.
105
00:06:24,250 --> 00:06:27,457
Debería estar haciendo casitas de jengibre
con mi sobrino.
106
00:06:27,458 --> 00:06:29,375
- Qué dulce.
- Bueno...
107
00:06:30,958 --> 00:06:34,707
Ahora Tanner y yo estaríamos saliendo
del show de Pentatonix.
108
00:06:34,708 --> 00:06:37,000
- ¿Quién es Pentatonix?
- ¿En serio?
109
00:06:38,250 --> 00:06:41,125
¿No sabes quién es Pentatonix?
Bien, espera.
110
00:06:42,083 --> 00:06:43,958
Esto es muy bueno. Espera.
111
00:06:46,291 --> 00:06:48,415
Toma, uno para ti...
112
00:06:48,416 --> 00:06:49,541
Bien, genial.
113
00:06:50,500 --> 00:06:51,875
- Aquí vamos.
- Bien.
114
00:06:58,833 --> 00:07:01,250
Es la primera vez que hoy parece Navidad.
115
00:07:01,750 --> 00:07:03,250
- Sí, ¿verdad?
- Sí.
116
00:07:04,083 --> 00:07:07,375
Por eso voy a la ciudad
todos los años a verlos.
117
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
Mi vuelo está abordando.
118
00:07:23,625 --> 00:07:24,582
Bueno,
119
00:07:24,583 --> 00:07:25,833
señorita Layla.
120
00:07:27,916 --> 00:07:30,582
No fue tan malo
estar varado en el aeropuerto.
121
00:07:30,583 --> 00:07:31,666
Opino igual.
122
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Bueno...
123
00:07:44,416 --> 00:07:45,624
Escucha.
124
00:07:45,625 --> 00:07:47,125
Sé que tienes novio,
125
00:07:47,916 --> 00:07:49,375
pero, hipotéticamente,
126
00:07:50,083 --> 00:07:53,750
si dos personas se encuentran
y tienen la conexión que tuvimos,
127
00:07:54,250 --> 00:07:56,665
están destinados a estar juntos, ¿no?
128
00:07:56,666 --> 00:08:00,540
¿O sea, hipotéticamente,
si esas dos personas fueran solteras?
129
00:08:00,541 --> 00:08:02,499
- Y yo...
- No lo eres.
130
00:08:02,500 --> 00:08:03,666
Pero ¿quién sabe?
131
00:08:04,375 --> 00:08:05,832
Quizá dentro de un año...
132
00:08:05,833 --> 00:08:08,415
¿Deseas que mi relación se termine?
133
00:08:08,416 --> 00:08:09,332
No.
134
00:08:09,333 --> 00:08:12,416
Quizá un poco, pero solo digo
135
00:08:13,041 --> 00:08:17,082
que, si ambos estuviéramos solteros,
sin compromisos...
136
00:08:17,083 --> 00:08:18,083
Mira,
137
00:08:18,750 --> 00:08:20,249
estoy muy comprometida.
138
00:08:20,250 --> 00:08:21,957
No quiero dejar de estarlo.
139
00:08:21,958 --> 00:08:23,125
Pero escúchame.
140
00:08:24,083 --> 00:08:26,540
- Me acabas de poner Pentatonix.
- Sí.
141
00:08:26,541 --> 00:08:30,583
En Nochebuena. ¿Y si nos vemos
la próxima Navidad en su concierto?
142
00:08:32,333 --> 00:08:38,790
Pero solo si por una razón inimaginable,
imprevista e improbable,
143
00:08:38,791 --> 00:08:39,875
terminas soltera.
144
00:08:40,458 --> 00:08:41,957
Que decida el destino.
145
00:08:41,958 --> 00:08:43,875
- ¿El destino?
- Sí, el destino.
146
00:08:44,458 --> 00:08:47,250
Sin apellidos, sin redes sociales.
147
00:08:48,166 --> 00:08:49,000
El destino.
148
00:08:49,833 --> 00:08:53,333
O nos vemos en ese concierto
o no nos vemos nunca más.
149
00:08:53,958 --> 00:08:56,457
Atención todos los pasajeros
del vuelo 808.
150
00:08:56,458 --> 00:08:57,374
Bien.
151
00:08:57,375 --> 00:08:59,082
- Su vuelo está...
- ¿Sí?
152
00:08:59,083 --> 00:09:00,458
- Sí.
- ¿Es una cita?
153
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Es un "quizá".
154
00:09:02,958 --> 00:09:06,624
Un "quizá" muy agradecido
pero muy improbable.
155
00:09:06,625 --> 00:09:08,000
Bueno, es un "quizá".
156
00:09:08,958 --> 00:09:09,957
Lo acepto.
157
00:09:09,958 --> 00:09:14,082
Pasajeros del vuelo 808,
su vuelo está abordando en la puerta...
158
00:09:14,083 --> 00:09:15,416
Feliz Navidad, Layla.
159
00:09:15,916 --> 00:09:17,291
Feliz Navidad, James.
160
00:09:27,083 --> 00:09:29,125
PASANDO NAVIDAD SIN @LAYLA_LOVES
161
00:09:31,208 --> 00:09:33,833
POUGHKEEPSIE, NUEVA YORK
UN AÑO DESPUÉS
162
00:09:35,083 --> 00:09:36,416
Ubiqué a los mellizos.
163
00:09:36,916 --> 00:09:39,041
Amiga, ¿ubicaste a los dos mellizos?
164
00:09:40,125 --> 00:09:43,957
Ambos en la misma ciudad.
Ella, en Spelman. Él, en Morehouse.
165
00:09:43,958 --> 00:09:46,707
¡Amiga, haces milagros!
166
00:09:46,708 --> 00:09:51,332
El milagro es que puedo irme temprano.
Sorprenderé a Tanner con una cena.
167
00:09:51,333 --> 00:09:54,665
Espera, ¿es el fin del mundo?
¿Estás cocinando?
168
00:09:54,666 --> 00:09:55,915
No, amiga.
169
00:09:55,916 --> 00:09:57,374
Le llevaré su favorito:
170
00:09:57,375 --> 00:10:00,500
comida para llevar italiana
con un toque navideño.
171
00:10:15,208 --> 00:10:16,374
¿Amor?
172
00:10:16,375 --> 00:10:18,915
- Layla. ¡No!
- ¿Qué demonios?
173
00:10:18,916 --> 00:10:21,041
¡Lárgate! ¡Fuera!
174
00:10:22,541 --> 00:10:24,665
¿Y lo hiciste en mi casa?
175
00:10:24,666 --> 00:10:27,874
Mi empleada fue a limpiar mi casa.
Quise darle espacio.
176
00:10:27,875 --> 00:10:29,207
¿Qué? ¡Tanner!
177
00:10:29,208 --> 00:10:31,166
Es que llegaste temprano.
178
00:10:31,750 --> 00:10:33,250
Layla, podemos hablar...
179
00:10:39,041 --> 00:10:41,624
- ¿Qué?
- ¡Sí! ¡En el sofá!
180
00:10:41,625 --> 00:10:43,375
¡No lo soporto!
181
00:10:53,916 --> 00:10:55,165
No lo entiendo.
182
00:10:55,166 --> 00:10:57,665
Era tan romántico.
183
00:10:57,666 --> 00:10:58,625
Él...
184
00:10:59,125 --> 00:11:02,583
Me hizo una cena de cumpleaños
con mis comidas favoritas.
185
00:11:03,708 --> 00:11:07,416
¿Cuando le puso maní al pad thai
aunque sabía que eres alérgica?
186
00:11:08,166 --> 00:11:09,415
¿Esa cena?
187
00:11:09,416 --> 00:11:11,957
Hizo que parecieras un pez globo.
188
00:11:11,958 --> 00:11:14,333
Es médico. ¿Cómo olvidó tu alergia?
189
00:11:14,916 --> 00:11:16,040
No sé.
190
00:11:16,041 --> 00:11:19,165
¿Qué tipo de hombre te engaña
justo antes de Navidad?
191
00:11:19,166 --> 00:11:20,707
El tipo que mata a tu pez.
192
00:11:20,708 --> 00:11:24,165
- Eso fue un accidente.
- ¿Lo fue?
193
00:11:24,166 --> 00:11:28,083
Disculpa. Me niego a creer
que salía con un asesino de peces.
194
00:11:30,708 --> 00:11:31,750
Es solo que...
195
00:11:32,916 --> 00:11:34,625
me gusta creer en el destino.
196
00:11:35,625 --> 00:11:39,624
- Pero con esto, me cuesta.
- Está bien.
197
00:11:39,625 --> 00:11:43,040
Tal vez sea porque tomé
media botella de vino,
198
00:11:43,041 --> 00:11:44,958
pero te lo diré de frente.
199
00:11:45,458 --> 00:11:47,665
Tanner es lo que Layla siempre elige.
200
00:11:47,666 --> 00:11:49,957
Inteligente, impresionante, motivado.
201
00:11:49,958 --> 00:11:52,249
Un cirujano con abdominales marcados.
202
00:11:52,250 --> 00:11:53,166
Muy marcados.
203
00:11:53,750 --> 00:11:54,833
Durante el verano.
204
00:11:55,666 --> 00:11:57,750
Pero, aunque todo eso es genial,
205
00:11:58,250 --> 00:12:00,832
pasaste por alto lo que es importante.
206
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
¿Consejos médicos gratis?
207
00:12:03,625 --> 00:12:06,000
Eso fue un valor agregado, pero no.
208
00:12:06,541 --> 00:12:09,540
¿Es amable? ¿Cuáles son sus prioridades?
209
00:12:09,541 --> 00:12:12,249
¿Te apoya? ¿Es incondicional?
210
00:12:12,250 --> 00:12:13,583
¿Sabes? Tienes razón.
211
00:12:14,416 --> 00:12:18,000
Tanner me decepcionó,
pero mi persona será todo eso.
212
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
Eso es.
213
00:12:21,125 --> 00:12:22,457
Pero ¿sabes qué?
214
00:12:22,458 --> 00:12:26,332
No puedo creer que rechacé
a un chico guapo por este idiota.
215
00:12:26,333 --> 00:12:29,540
¡Claro! ¡James del aeropuerto!
216
00:12:29,541 --> 00:12:32,500
- James del aeropuerto.
- ¿Dónde está ese tipo?
217
00:12:33,083 --> 00:12:34,750
No tengo idea.
218
00:12:35,583 --> 00:12:37,875
Prometimos no buscarnos.
219
00:12:38,500 --> 00:12:41,708
Lo estoy buscando ahora mismo.
Es de Filadelfia, ¿no?
220
00:12:44,958 --> 00:12:47,666
Maldita sea.
¿Alguno de estos tipos te suena?
221
00:12:49,541 --> 00:12:50,625
Muy bien.
222
00:12:51,375 --> 00:12:54,290
Te voy a guardar para más tarde. Hola.
223
00:12:54,291 --> 00:12:55,958
Dios mío. Espera.
224
00:12:57,916 --> 00:13:00,332
Íbamos a dejarlo en manos del universo,
225
00:13:00,333 --> 00:13:03,416
pero prometimos
que, si los dos estábamos solteros,
226
00:13:04,666 --> 00:13:06,499
iríamos al concierto de Pentatonix.
227
00:13:06,500 --> 00:13:08,583
¡Todo tiene sentido!
228
00:13:10,375 --> 00:13:13,082
Así empiezan
las grandes historias de amor.
229
00:13:13,083 --> 00:13:15,790
Por eso me engañaron
tres días antes de Navidad.
230
00:13:15,791 --> 00:13:18,957
Por eso vas a ver a Pentatonix
todos los años.
231
00:13:18,958 --> 00:13:21,000
- Excepto este año.
- ¿Qué?
232
00:13:21,583 --> 00:13:24,416
Dios, Tanner quería ir a ver Macklemore.
233
00:13:25,041 --> 00:13:27,832
- ¿Y eso no fue una señal de alerta?
- ¡Lo sé!
234
00:13:27,833 --> 00:13:31,791
Amiga... Bueno, ¿cómo consigues
tus boletos de Pentatonix?
235
00:13:33,125 --> 00:13:37,208
- En el sitio web de Rockefeller.
- Bien. El sitio web de Rockefeller.
236
00:13:40,250 --> 00:13:41,707
¡No!
237
00:13:41,708 --> 00:13:43,915
Sí, sé que esto apesta.
238
00:13:43,916 --> 00:13:46,249
Pero ya pasó un año.
239
00:13:46,250 --> 00:13:48,790
{\an8}Podría estar casado y esperando un bebé.
240
00:13:48,791 --> 00:13:50,166
AGOTADO
241
00:13:51,375 --> 00:13:53,083
No puede ser.
242
00:13:54,458 --> 00:13:56,290
¿Un hombre que espera un bebé
243
00:13:56,291 --> 00:13:58,582
compraría un boleto de Pentatonix
para verme?
244
00:13:58,583 --> 00:13:59,874
Amiga...
245
00:13:59,875 --> 00:14:01,582
Es él. ¡Ese es James!
246
00:14:01,583 --> 00:14:04,624
¡Dios mío! No bromeabas, está buenísimo.
247
00:14:04,625 --> 00:14:06,500
Roxy, el universo ha hablado.
248
00:14:07,208 --> 00:14:10,457
¿Cuáles son las probabilidades
de que compre un boleto
249
00:14:10,458 --> 00:14:13,165
al mismo tiempo que tomaron esta foto,
250
00:14:13,166 --> 00:14:16,290
y que, además,
yo la vea aquí en el sitio web?
251
00:14:16,291 --> 00:14:17,374
Dios mío.
252
00:14:17,375 --> 00:14:23,041
Un poder superior, o Papá Noel o alguien
quiere asegurarse de que yo esté ahí.
253
00:14:25,666 --> 00:14:28,624
Prueba en Live Nation.
Llamaré a American Express.
254
00:14:28,625 --> 00:14:30,208
Conseguiremos el boleto.
255
00:14:33,541 --> 00:14:38,415
Ofrecí los 2500 que dijiste que tenías
a una mujer en OfferUp,
256
00:14:38,416 --> 00:14:41,040
y me dijo que me jodiera.
257
00:14:41,041 --> 00:14:42,624
¿Cuánto pide?
258
00:14:42,625 --> 00:14:43,541
Cuatro.
259
00:14:44,958 --> 00:14:48,790
Lo siento. No puedo cubrir el extra.
Ya sabes que soy P y P.
260
00:14:48,791 --> 00:14:50,791
Sí, pobre y presumida.
261
00:14:51,583 --> 00:14:54,999
¿Qué voy a hacer? James va a ir.
262
00:14:55,000 --> 00:14:58,458
Esperará un momento mágico,
y yo no voy a estar ahí.
263
00:15:02,416 --> 00:15:05,457
Espera.
264
00:15:05,458 --> 00:15:07,082
¿Cómo no se me ocurrió antes?
265
00:15:07,083 --> 00:15:08,749
- ¿Qué?
- ¡Impromptu!
266
00:15:08,750 --> 00:15:09,707
¿Qué cosa?
267
00:15:09,708 --> 00:15:12,165
Es un servicio de conserjería personal.
268
00:15:12,166 --> 00:15:14,625
Pueden conseguirte lo que se te ocurra.
269
00:15:15,208 --> 00:15:17,457
Mi jefa me hizo llamarlos
270
00:15:17,458 --> 00:15:21,499
para conseguir esta botella de vino
para el cumpleaños de su esposo.
271
00:15:21,500 --> 00:15:23,582
¡Sí! Llévame con ellos.
272
00:15:23,583 --> 00:15:25,958
- Y que nos bebimos.
- No.
273
00:15:26,875 --> 00:15:29,415
Parece que tendré que llamarlos
de todos modos.
274
00:15:29,416 --> 00:15:30,458
- ¡Oye!
- ¡Oye!
275
00:15:31,083 --> 00:15:33,791
- Pero, Layla, no son baratos.
- No me importa.
276
00:15:34,875 --> 00:15:38,457
- James podría ser mi persona.
- Los llamaremos mañana.
277
00:15:38,458 --> 00:15:40,665
¡Te conseguiremos ese boleto!
278
00:15:40,666 --> 00:15:43,500
Esta gente hace milagros.
279
00:15:44,250 --> 00:15:45,083
Es verdad.
280
00:16:05,250 --> 00:16:06,874
¡Buenos días a todos!
281
00:16:06,875 --> 00:16:08,166
Disculpen la demora.
282
00:16:08,833 --> 00:16:10,249
Esto es Navidad para mí.
283
00:16:10,250 --> 00:16:15,166
Esperé a que el dulce se asentara.
Es una receta nueva y es un fuego.
284
00:16:15,958 --> 00:16:18,665
Lo de arriba no tiene gluten,
no se preocupen.
285
00:16:18,666 --> 00:16:20,832
¿Saben qué no dice "Feliz Navidad"?
286
00:16:20,833 --> 00:16:22,874
- Un brote de colitis.
- Cierto.
287
00:16:22,875 --> 00:16:24,499
Muy bien.
288
00:16:24,500 --> 00:16:27,915
A trabajar.
Guarden los dulces para el descanso.
289
00:16:27,916 --> 00:16:31,790
- Teddy, tenemos que hablar.
- Jefa, no me olvidé de usted.
290
00:16:31,791 --> 00:16:34,665
Esto parece un extraño regalo de Navidad,
291
00:16:34,666 --> 00:16:37,832
pero es su favorito, cioppino.
292
00:16:37,833 --> 00:16:40,833
Teddy, me encantan todas tus...
293
00:16:41,458 --> 00:16:44,290
Espera, no quiero hablar del cioppino.
294
00:16:44,291 --> 00:16:46,208
Debemos hablar de tu trabajo.
295
00:16:47,041 --> 00:16:49,790
Hay una mujer en tu oficina.
296
00:16:49,791 --> 00:16:52,082
Se llama Layla. Hoy será tu cliente.
297
00:16:52,083 --> 00:16:54,540
¿Alguna vez ha venido un cliente?
298
00:16:54,541 --> 00:16:58,540
No, y ningún cliente me mandó tres emails
antes de las 5:00 a. m.
299
00:16:58,541 --> 00:17:01,332
ni llegó antes que yo a la oficina
antes de Navidad.
300
00:17:01,333 --> 00:17:02,415
¿Por qué es mi...?
301
00:17:02,416 --> 00:17:06,332
Necesita un boleto para el show
de Pentatonix mañana por la noche.
302
00:17:06,333 --> 00:17:08,082
Me encanta Pentatonix.
303
00:17:08,083 --> 00:17:09,415
Teddy, concéntrate.
304
00:17:09,416 --> 00:17:13,833
No tengo tiempo para suavizar esto.
Las reseñas de tus clientes son malas.
305
00:17:14,750 --> 00:17:16,333
Bueno...
306
00:17:17,166 --> 00:17:20,000
Me gusta decir que se puede mejorar.
307
00:17:20,583 --> 00:17:21,457
Seré franca.
308
00:17:21,458 --> 00:17:23,457
- Cielos.
- Tienes talento.
309
00:17:23,458 --> 00:17:25,540
Tu cioppino es la gloria,
310
00:17:25,541 --> 00:17:28,499
pero ser conserje no es tu fuerte.
311
00:17:28,500 --> 00:17:29,582
Claro.
312
00:17:29,583 --> 00:17:33,916
Ya casi termina tu periodo de prueba,
y debo decidir si te quedas o no.
313
00:17:34,666 --> 00:17:37,875
- Louise, sabes que necesito este trabajo.
- Lo sé.
314
00:17:38,916 --> 00:17:40,582
Por eso te doy esta tarea.
315
00:17:40,583 --> 00:17:43,374
Consíguele su boleto,
obtiene una buena crítica
316
00:17:43,375 --> 00:17:45,582
y dame una razón para que te quedes.
317
00:17:45,583 --> 00:17:47,916
Entendido.
318
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
¿Layla?
319
00:17:59,875 --> 00:18:02,875
¿Quieres un café,
un chocolate caliente o algo?
320
00:18:03,791 --> 00:18:07,915
Nunca me ofrecieron chocolate caliente
en un entorno profesional antes.
321
00:18:07,916 --> 00:18:09,208
Paso, pero gracias.
322
00:18:15,416 --> 00:18:17,249
¿Qué? ¿Tengo algo en el pelo?
323
00:18:17,250 --> 00:18:19,082
Ya sé. Secundaria Lincoln.
324
00:18:19,083 --> 00:18:20,958
¿Yo? No.
325
00:18:22,041 --> 00:18:24,291
- ¿Primaria Wilson?
- No.
326
00:18:26,333 --> 00:18:30,124
- Nunca olvido una cara. Dame un minuto.
- No tengo ni un minuto.
327
00:18:30,125 --> 00:18:33,625
Necesito este boleto.
¿Cuándo vendrá mi conserje?
328
00:18:35,083 --> 00:18:37,041
Soy yo. Soy Teddy.
329
00:18:38,291 --> 00:18:41,499
Tu conserje con licencia...
Bueno, no tenemos licencia.
330
00:18:41,500 --> 00:18:43,250
Pero estoy bien entrenado.
331
00:18:44,125 --> 00:18:46,332
Bien. Lo siento mucho, yo...
332
00:18:46,333 --> 00:18:49,457
No llevas traje como todos los demás aquí.
333
00:18:49,458 --> 00:18:51,249
Sí, bueno, eso es...
334
00:18:51,250 --> 00:18:53,915
No es técnicamente necesario, ¿sabes?
335
00:18:53,916 --> 00:18:56,625
Pero lo sugieren fuertemente.
336
00:18:59,708 --> 00:19:01,916
Vamos a comprarte este boleto, ¿sí?
337
00:19:02,708 --> 00:19:04,125
Genial. Gracias.
338
00:19:04,708 --> 00:19:06,749
¿Sabes? Me estoy volviendo loca.
339
00:19:06,750 --> 00:19:09,832
Lo he intentado todo, y nada funciona.
340
00:19:09,833 --> 00:19:13,999
No conozco bien la ciudad,
y tenemos como... Dios, 35 horas.
341
00:19:14,000 --> 00:19:16,915
Menos dos para prepararme,
así que son 32.5.
342
00:19:16,916 --> 00:19:18,000
Más o menos.
343
00:19:20,000 --> 00:19:20,915
Claro.
344
00:19:20,916 --> 00:19:24,999
Muchas gracias
por esa línea de tiempo tan específica,
345
00:19:25,000 --> 00:19:27,374
pero solo nos llevará unos minutos.
346
00:19:27,375 --> 00:19:30,707
- Entraré a Live Nation.
- Ya entré a Live Nation.
347
00:19:30,708 --> 00:19:34,624
Y Ticketmaster,
TickPick, StubHub y OfferUp.
348
00:19:34,625 --> 00:19:37,040
Estoy esperando noticias de Craigslist,
349
00:19:37,041 --> 00:19:41,749
y alguien ofrece un boleto
como propina en OnlyFans, pero no lo haré.
350
00:19:41,750 --> 00:19:44,790
- ¿OnlyFans?
- Me pidieron fotos de mis pies.
351
00:19:44,791 --> 00:19:47,208
Me desconecté y borré el historial.
352
00:19:48,125 --> 00:19:51,000
Pero estoy segura de que Impromptu tiene...
353
00:19:51,541 --> 00:19:54,457
contactos
con otros vendedores de boletos, ¿no?
354
00:19:54,458 --> 00:19:56,165
Sí. Absolutamente. Sí.
355
00:19:56,166 --> 00:20:00,499
Es más, tenemos nuestra propia
base de datos de entradas para conciertos.
356
00:20:00,500 --> 00:20:05,083
Si me das un segundo
y dejas de hablar, parlanchina...
357
00:20:11,250 --> 00:20:12,125
CARGANDO...
358
00:20:13,375 --> 00:20:14,999
NO SE ENCONTRARON ENTRADAS
359
00:20:15,000 --> 00:20:18,040
¿Qué es ese sonido? Suena como un "no".
360
00:20:18,041 --> 00:20:19,874
Porque es un sonido de "no".
361
00:20:19,875 --> 00:20:21,250
Escucha, Teddy.
362
00:20:22,125 --> 00:20:25,207
Necesito este boleto.
363
00:20:25,208 --> 00:20:27,374
No te preocupes. Conozco a un tipo.
364
00:20:27,375 --> 00:20:30,124
No aparece aquí,
pero tiene boletos para todo.
365
00:20:30,125 --> 00:20:32,832
- Está bien, llamémoslo.
- No, yo...
366
00:20:32,833 --> 00:20:35,541
No podemos llamarlo.
Es de la vieja escuela.
367
00:20:36,041 --> 00:20:38,540
No tiene teléfono. Hay que ir a su puesto.
368
00:20:38,541 --> 00:20:42,915
Tengo que apresurarme.
Cierra temprano durante las fiestas.
369
00:20:42,916 --> 00:20:44,625
- Entonces...
- Genial, vamos.
370
00:20:45,416 --> 00:20:48,374
¿"Vamos"? No.
371
00:20:48,375 --> 00:20:51,499
Puedo recoger el boleto por ti
y entregártelo.
372
00:20:51,500 --> 00:20:53,250
- Eso está incluido.
- Mira.
373
00:20:53,833 --> 00:20:56,916
Mi futuro romántico
depende de este boleto.
374
00:20:57,458 --> 00:20:59,125
Te acompañaré en cada paso.
375
00:21:00,833 --> 00:21:01,666
Tú...
376
00:21:03,666 --> 00:21:04,916
Después de ti.
377
00:21:06,583 --> 00:21:07,416
Diablos.
378
00:21:11,583 --> 00:21:12,875
¡Sí!
379
00:21:16,000 --> 00:21:18,707
Ya sé. Año Nuevo el año pasado,
Times Square.
380
00:21:18,708 --> 00:21:21,958
No. Año Nuevo, exnovio, fiesta en casa.
381
00:21:22,458 --> 00:21:23,791
Pensé que esa eras tú.
382
00:21:28,625 --> 00:21:30,207
- Es aquí.
- Bien.
383
00:21:30,208 --> 00:21:32,915
Te lo dije,
sé dónde conseguir este boleto.
384
00:21:32,916 --> 00:21:36,333
Me contactó un tipo de Craigslist.
Tiene un boleto.
385
00:21:36,833 --> 00:21:40,124
- ¿Qué tipo?
- Un tipo de Boletos de Davey.
386
00:21:40,125 --> 00:21:41,415
¿"Boletos de Davey"?
387
00:21:41,416 --> 00:21:43,874
No lo conozco. No debe ser de fiar.
388
00:21:43,875 --> 00:21:46,999
Nos dirigimos a un puesto
que no tiene teléfono,
389
00:21:47,000 --> 00:21:48,750
pero ¿mi tipo no es de fiar?
390
00:21:49,916 --> 00:21:51,332
Este es mi trabajo.
391
00:21:51,333 --> 00:21:54,332
Trabajo con todos los vendedores
de boletos de aquí.
392
00:21:54,333 --> 00:21:56,665
Si no lo conozco, debe ser una estafa.
393
00:21:56,666 --> 00:21:59,333
Además, el puesto de este tipo está...
394
00:22:00,291 --> 00:22:01,124
¿ahí?
395
00:22:01,125 --> 00:22:02,457
CERRADO
396
00:22:02,458 --> 00:22:05,332
Se fue antes de que terminara el contrato.
397
00:22:05,333 --> 00:22:07,415
No lo creo. Déjame...
398
00:22:07,416 --> 00:22:10,499
El de Boletos de Davey
nos verá en Greenwhich Village.
399
00:22:10,500 --> 00:22:13,540
- ¿Estamos cerca?
- Sí, pero ni siquiera...
400
00:22:13,541 --> 00:22:16,540
No tenemos muchas opciones, así que...
401
00:22:16,541 --> 00:22:20,541
A menos que conozcas a Scott de Pentatonix
y olvidaras decírmelo.
402
00:22:21,250 --> 00:22:23,375
Soy un conserje profesional.
403
00:22:23,875 --> 00:22:27,665
- Tengo muchos canales. Dame un segundo.
- Seguro que sí.
404
00:22:27,666 --> 00:22:29,333
Ahora probaremos mi canal.
405
00:22:32,625 --> 00:22:34,958
A grandes males, grandes remedios.
406
00:22:37,708 --> 00:22:39,500
- Muy bien.
- Gracias.
407
00:22:42,416 --> 00:22:43,249
Gracias.
408
00:22:43,250 --> 00:22:46,458
- ¿Cómo estuvimos en el desfile?
- Genial, fantástico.
409
00:22:46,958 --> 00:22:51,415
- Ni siquiera estabas mirando, ¿no?
- No, pero seguro que estuviste genial.
410
00:22:51,416 --> 00:22:54,457
Becca, algo importante.
Mi tía vendrá a la ciudad.
411
00:22:54,458 --> 00:22:56,999
Traerá a cuatro amigas.
Ponlas en la lista.
412
00:22:57,000 --> 00:22:59,040
Bueno, cuatro de mis otras tías.
413
00:22:59,041 --> 00:23:02,957
{\an8}Por cierto, vendrá mi amiga.
Es parte de Bunk Whippoorwill.
414
00:23:02,958 --> 00:23:05,207
{\an8}Debería invitarlas. ¿Porque qué soy?
415
00:23:05,208 --> 00:23:06,415
Amable.
416
00:23:06,416 --> 00:23:07,500
Dios mío.
417
00:23:08,000 --> 00:23:10,790
Esos serían... ¿cuántos?
¿Veintitrés boletos?
418
00:23:10,791 --> 00:23:12,916
No.
419
00:23:13,500 --> 00:23:15,874
Ya gastaron sus boletos de invitación.
420
00:23:15,875 --> 00:23:17,790
- No quedan más.
- Imprime más.
421
00:23:17,791 --> 00:23:20,666
No funciona así.
¿No sabes nada de Economía?
422
00:23:23,000 --> 00:23:26,457
- Becca, soy una estrella del pop.
- Es una lista pequeña.
423
00:23:26,458 --> 00:23:29,749
Pero tuve que poner a mi cosmetóloga
en la lista.
424
00:23:29,750 --> 00:23:32,040
- ¿Tienes una cosmetóloga?
- Tu cara es perfecta.
425
00:23:32,041 --> 00:23:34,707
Lo sé, por eso no debe enojarse conmigo.
426
00:23:34,708 --> 00:23:35,957
Ya entiendo.
427
00:23:35,958 --> 00:23:38,332
No sé qué más decirles.
428
00:23:38,333 --> 00:23:41,415
No nos quedan boletos.
Se agotó todo. Eso es todo.
429
00:23:41,416 --> 00:23:42,790
Bien, "famosos".
430
00:23:42,791 --> 00:23:45,499
- Eso es lo que iba a decir.
- Agotado.
431
00:23:45,500 --> 00:23:47,582
- Parece un sueño.
- Es una locura.
432
00:23:47,583 --> 00:23:50,040
Es una locura cómo ha cambiado la vida.
433
00:23:50,041 --> 00:23:52,915
No éramos famosos, pero ahora sí.
434
00:23:52,916 --> 00:23:55,040
Y es tan difícil ser conocidos.
435
00:23:55,041 --> 00:23:56,874
- ¡Pero lo logramos!
- Lo logramos.
436
00:23:56,875 --> 00:23:58,582
¡Lo logramos!
437
00:23:58,583 --> 00:24:00,833
- Espectáculo agotado.
- Lo logramos.
438
00:24:17,541 --> 00:24:19,124
EL CAMARADA
439
00:24:19,125 --> 00:24:21,999
¿Aquí es donde quiere verte?
440
00:24:22,000 --> 00:24:24,332
Un antro a las 9:30 de la mañana.
441
00:24:24,333 --> 00:24:25,958
Claramente, es de fiar.
442
00:24:26,916 --> 00:24:28,999
¿Sabes qué, Teddy?
443
00:24:29,000 --> 00:24:30,624
Cuando era adolescente,
444
00:24:30,625 --> 00:24:34,207
conseguí boletos de NSYNC de un tipo
en un lugar abandonado.
445
00:24:34,208 --> 00:24:35,915
¿Fue raro? Sí.
446
00:24:35,916 --> 00:24:38,249
¿Las entradas eran legítimas? Sí.
447
00:24:38,250 --> 00:24:42,332
¿Fui al concierto y JC me guiñó un ojo
durante "Bye Bye Bye"?
448
00:24:42,333 --> 00:24:43,541
Claro que sí.
449
00:24:44,166 --> 00:24:46,833
El punto es que, a veces,
hay que arriesgarse.
450
00:24:54,416 --> 00:24:55,624
¿Crees que es Davey?
451
00:24:55,625 --> 00:24:58,166
No hay nadie más aquí.
452
00:25:02,083 --> 00:25:03,457
Debes ser Layla.
453
00:25:03,458 --> 00:25:05,041
Así es.
454
00:25:05,791 --> 00:25:08,041
Qué profesional de tu parte.
455
00:25:09,083 --> 00:25:12,874
Sé lo que estás pensando:
"Un revendedor sospechoso en un antro".
456
00:25:12,875 --> 00:25:15,000
Pero puedo explicarlo.
457
00:25:16,416 --> 00:25:18,874
- Soy alcohólico.
- Está bien, nos vamos.
458
00:25:18,875 --> 00:25:22,791
Es broma. Es un buen lugar
para ver clientes, nunca está lleno.
459
00:25:24,791 --> 00:25:26,375
- Era una broma.
- Sí.
460
00:25:27,250 --> 00:25:29,625
Hay un Starbucks en esta cuadra.
461
00:25:30,625 --> 00:25:34,125
¿Un pasante de universidad
me da asesoramiento profesional?
462
00:25:35,000 --> 00:25:38,041
- No soy pasante.
- Tu atuendo dice lo contrario.
463
00:25:39,875 --> 00:25:43,749
¿Cómo conseguiste un boleto?
No hay por ningún lado.
464
00:25:43,750 --> 00:25:46,166
Bueno, fue difícil, pero es mi trabajo.
465
00:25:47,083 --> 00:25:48,165
Te diré la verdad.
466
00:25:48,166 --> 00:25:52,791
Algunas personas superaron tu oferta,
pero me enamoré de tu historia.
467
00:25:54,166 --> 00:25:57,207
Un encuentro casual en un aeropuerto
en Nochebuena.
468
00:25:57,208 --> 00:25:58,291
Es adorable.
469
00:25:58,958 --> 00:26:02,707
- ¿Cuánto le contaste?
- Surgió cuando nos enviábamos mensajes.
470
00:26:02,708 --> 00:26:05,249
Gracias.
471
00:26:05,250 --> 00:26:07,250
Muchas gracias por elegirme.
472
00:26:08,333 --> 00:26:10,041
Me estás salvando la Navidad.
473
00:26:11,791 --> 00:26:13,583
Es todo el pago que necesito.
474
00:26:14,083 --> 00:26:16,374
Eso y los $800 que acordamos.
475
00:26:16,375 --> 00:26:18,082
Espera. ¿Dijiste ocho?
476
00:26:18,083 --> 00:26:19,416
Pensé que eran cinco.
477
00:26:20,416 --> 00:26:21,540
Espera...
478
00:26:21,541 --> 00:26:22,665
Solo tengo cinco.
479
00:26:22,666 --> 00:26:26,415
¿Caminas con tanto dinero?
Claramente, no eres de por aquí.
480
00:26:26,416 --> 00:26:29,125
- Hay mucho en juego, amigo.
- ¿Estás...?
481
00:26:30,541 --> 00:26:32,374
- Debía estar preparada.
- Bien.
482
00:26:32,375 --> 00:26:34,957
Espero que estés preparada
para pagar ocho.
483
00:26:34,958 --> 00:26:37,165
Me ofrecieron 12...
484
00:26:37,166 --> 00:26:39,290
Tal vez era otra Layla.
485
00:26:39,291 --> 00:26:40,916
No, yo era esa Layla.
486
00:26:42,041 --> 00:26:43,833
De veras necesito este boleto.
487
00:26:44,416 --> 00:26:45,541
Siete.
488
00:26:46,708 --> 00:26:49,416
No regatees. Solo tienes cinco.
489
00:26:51,625 --> 00:26:53,666
¿Sabes qué? ¡Tengo una tarjeta!
490
00:26:54,958 --> 00:26:58,624
No, las tasas de las tarjetas
se llevan mis ganancias.
491
00:26:58,625 --> 00:26:59,708
Está bien.
492
00:27:02,875 --> 00:27:04,208
Layla, tú...
493
00:27:04,875 --> 00:27:07,208
- No le des eso.
- Vale unos 150.
494
00:27:07,833 --> 00:27:09,625
- No le des eso.
- Me lo llevo.
495
00:27:11,708 --> 00:27:13,375
Bien, y...
496
00:27:14,416 --> 00:27:16,665
te mando el boleto.
497
00:27:16,666 --> 00:27:18,041
- Listo.
- Lo recibí.
498
00:27:19,166 --> 00:27:22,041
Ahora comienza tu cuento de hadas.
499
00:27:22,666 --> 00:27:26,499
Disfruta el espectáculo.
James es un tipo muy afortunado.
500
00:27:26,500 --> 00:27:27,958
¿Quién es James?
501
00:27:28,458 --> 00:27:31,707
El chico del aeropuerto
con el que se verá en el show.
502
00:27:31,708 --> 00:27:34,040
¿Soy el único que no sabe la historia?
503
00:27:34,041 --> 00:27:35,708
Felices fiestas a los dos.
504
00:27:36,666 --> 00:27:38,749
Y pensabas que no era de fiar.
505
00:27:38,750 --> 00:27:40,499
- Es del año pasado.
- ¿Qué?
506
00:27:40,500 --> 00:27:42,499
¡Oye! No.
507
00:27:42,500 --> 00:27:44,333
- Dámelo.
- Pensé que éramos amigos.
508
00:27:46,875 --> 00:27:48,749
- ¡Rayos! Mis ojos.
- Lo siento.
509
00:27:48,750 --> 00:27:50,500
Lo siento. ¡Davey!
510
00:27:53,250 --> 00:27:55,165
¿Qué opinas de mis caderas?
511
00:27:55,166 --> 00:27:56,332
¿Te digo la verdad?
512
00:27:56,333 --> 00:27:58,665
- Están bien.
- Firmen los pósteres.
513
00:27:58,666 --> 00:27:59,625
Qué mal.
514
00:28:00,500 --> 00:28:05,124
Bien, después de esto,
irán a The Today Show para una actuación.
515
00:28:05,125 --> 00:28:07,374
Luego, a SiriusXM durante una hora.
516
00:28:07,375 --> 00:28:10,457
Luego, un periodista
los entrevistará en el hotel.
517
00:28:10,458 --> 00:28:11,540
Y listo.
518
00:28:11,541 --> 00:28:14,624
Supongo que no iré a ver algo a Broadway
esta noche.
519
00:28:14,625 --> 00:28:16,999
Chicos, sé que esto es mucho trabajo,
520
00:28:17,000 --> 00:28:19,707
pero después de las fiestas,
tendremos tiempo libre.
521
00:28:19,708 --> 00:28:20,958
- ¿En serio?
- No.
522
00:28:21,458 --> 00:28:22,832
- No.
- Sí.
523
00:28:22,833 --> 00:28:24,374
Dios mío, Teddy.
524
00:28:24,375 --> 00:28:26,250
¿Qué pasó? Espera.
525
00:28:27,000 --> 00:28:29,082
- ¿Quién es Teddy?
- Lo siento.
526
00:28:29,083 --> 00:28:29,999
No es nada.
527
00:28:30,000 --> 00:28:33,790
Es un conserje que está mandando
muchos mensajes a su cuenta.
528
00:28:33,791 --> 00:28:34,999
No le respondería,
529
00:28:35,000 --> 00:28:37,874
pero lo rociaron con gas pimienta
por un boleto.
530
00:28:37,875 --> 00:28:40,125
- Increíble.
- ¿Qué? Déjame ver eso.
531
00:28:42,041 --> 00:28:44,874
- Este tipo lo cuenta todo.
- Quiere ese boleto.
532
00:28:44,875 --> 00:28:48,290
Dice que el futuro romántico de su cliente
está en juego.
533
00:28:48,291 --> 00:28:51,832
Solo quiero señalar
que mi tez inmaculada estaba en juego.
534
00:28:51,833 --> 00:28:54,249
Mitch, podría ser una historia de amor.
535
00:28:54,250 --> 00:28:55,874
Una...
536
00:28:55,875 --> 00:28:58,082
Historia de amor navideña.
537
00:28:58,083 --> 00:28:59,874
Odio cuando hacen eso.
538
00:28:59,875 --> 00:29:04,040
Scrooge, el corazón de alguien
es tres veces más pequeño.
539
00:29:04,041 --> 00:29:06,165
Se te mezclaron las películas.
540
00:29:06,166 --> 00:29:08,165
No tenemos tiempo. Apúrense.
541
00:29:08,166 --> 00:29:11,208
- Haremos tiempo. Dame el teléfono.
- Quiero ver.
542
00:29:28,750 --> 00:29:29,791
Entonces,
543
00:29:30,708 --> 00:29:34,290
a mí me rocían con gas pimienta,
y tú comes papas fritas.
544
00:29:34,291 --> 00:29:37,332
- Genial.
- Lo siento mucho.
545
00:29:37,333 --> 00:29:38,500
Dios mío.
546
00:29:39,166 --> 00:29:40,249
Te conseguí leche.
547
00:29:40,250 --> 00:29:41,958
¿Cómo supiste que me gustaba?
548
00:29:43,166 --> 00:29:45,250
Es para los ojos.
549
00:29:45,958 --> 00:29:47,332
- Los ojos.
- ¿Qué?
550
00:29:47,333 --> 00:29:48,291
Dame eso.
551
00:29:53,666 --> 00:29:55,125
Hazlo con cuidado.
552
00:29:59,458 --> 00:30:01,125
Se siente bien.
553
00:30:03,791 --> 00:30:05,957
No puedo creer que se haya agachado.
554
00:30:05,958 --> 00:30:07,125
Parecía tan dulce.
555
00:30:08,333 --> 00:30:10,957
¿No te diste cuenta
de que era un estafador?
556
00:30:10,958 --> 00:30:14,124
Donde nací,
la gente no hace esas cosas, ¿sabes?
557
00:30:14,125 --> 00:30:15,207
Sí.
558
00:30:15,208 --> 00:30:17,750
Además, ya estoy desesperada.
559
00:30:18,250 --> 00:30:22,082
Tú y yo no estamos teniendo exactamente
la mañana más exitosa.
560
00:30:22,083 --> 00:30:26,083
Los conserjes erramos
antes de encontrar lo que buscamos.
561
00:30:26,875 --> 00:30:28,290
Déjame hacer mi proceso.
562
00:30:28,291 --> 00:30:31,833
¿Y dónde estamos en tu proceso?
563
00:30:33,041 --> 00:30:34,416
Avanzando.
564
00:30:35,083 --> 00:30:38,582
De hecho, tengo un cliente
que tiene boletos de Pentatonix.
565
00:30:38,583 --> 00:30:39,625
Espero su respuesta.
566
00:30:40,583 --> 00:30:42,291
Mira cómo "conserjeas".
567
00:30:42,791 --> 00:30:44,250
Ayudas al destino.
568
00:30:44,875 --> 00:30:48,915
Si es tan importante para ti,
¿por qué no le mandas un mensaje?
569
00:30:48,916 --> 00:30:50,707
Dile que no lo conseguiste.
570
00:30:50,708 --> 00:30:52,041
Cuando nos conocimos,
571
00:30:53,333 --> 00:30:54,625
fue como magia.
572
00:30:55,875 --> 00:30:59,415
Excepto que fue
en el lugar y el momento equivocados.
573
00:30:59,416 --> 00:31:02,500
Decidimos que,
si lo nuestro estaba destinado a ser,
574
00:31:03,250 --> 00:31:05,083
el destino nos volvería a unir.
575
00:31:05,750 --> 00:31:09,500
Por eso necesito el boleto
para este concierto.
576
00:31:10,541 --> 00:31:13,749
Podría ser la reunión más linda
de todos los tiempos.
577
00:31:13,750 --> 00:31:14,915
¿Entiendes?
578
00:31:14,916 --> 00:31:17,457
James podría ser mi persona.
579
00:31:17,458 --> 00:31:21,249
¿Realmente crees
que cada persona tiene una persona?
580
00:31:21,250 --> 00:31:23,457
Sí, ¿tú no?
581
00:31:23,458 --> 00:31:24,582
No.
582
00:31:24,583 --> 00:31:25,541
No pienso así.
583
00:31:26,416 --> 00:31:27,250
Bien.
584
00:31:27,916 --> 00:31:29,457
Muy bien. Escucha eso.
585
00:31:29,458 --> 00:31:30,707
¿Lo escuchas?
586
00:31:30,708 --> 00:31:34,874
Esa es la canción que le puse a James
para presentarle a Pentatonix.
587
00:31:34,875 --> 00:31:36,665
¿Sí? Es una señal.
588
00:31:36,666 --> 00:31:39,790
O es una lista navideña de Spotify.
589
00:31:39,791 --> 00:31:41,583
No, es el destino.
590
00:31:42,208 --> 00:31:43,583
El universo me habla.
591
00:31:44,375 --> 00:31:46,749
No sé lo que el universo te está diciendo,
592
00:31:46,750 --> 00:31:51,041
pero soy responsable de hacer
que esta conexión amorosa suceda, así que...
593
00:31:52,708 --> 00:31:53,666
Buenas noticias.
594
00:31:54,250 --> 00:31:57,458
El cliente me respondió.
Quiere hablar sobre el boleto.
595
00:31:58,750 --> 00:32:01,125
Bien, ¿qué hacemos? Vamos.
596
00:32:13,291 --> 00:32:14,791
- Gracias.
- Es un placer.
597
00:32:26,666 --> 00:32:27,625
Teddy,
598
00:32:28,791 --> 00:32:31,124
creo que ya no estamos en Kansas.
599
00:32:31,125 --> 00:32:33,625
Ni siquiera estamos en Manhattan.
600
00:32:35,500 --> 00:32:36,791
¡Mira el techo!
601
00:32:38,541 --> 00:32:40,165
¡Mira el techo!
602
00:32:40,166 --> 00:32:41,916
Deben ser Teddy y Layla.
603
00:32:42,666 --> 00:32:43,500
Sí.
604
00:32:50,083 --> 00:32:51,250
¿Algún problema?
605
00:32:52,250 --> 00:32:53,541
No...
606
00:32:56,125 --> 00:32:56,958
Creo que...
607
00:33:02,666 --> 00:33:03,666
Sí...
608
00:33:08,625 --> 00:33:11,415
Vinieron por uno de mis boletos
para Pentatonix.
609
00:33:11,416 --> 00:33:12,583
En realidad,
610
00:33:14,458 --> 00:33:16,291
necesito
611
00:33:17,458 --> 00:33:18,999
su boleto para Pentatonix.
612
00:33:19,000 --> 00:33:20,458
La cosa es así.
613
00:33:20,958 --> 00:33:23,374
Nos encanta Pentatonix.
614
00:33:23,375 --> 00:33:24,290
Claro.
615
00:33:24,291 --> 00:33:26,750
Sus voces nos hablan.
616
00:33:27,875 --> 00:33:30,082
- Profundamente.
- Muy profundamente.
617
00:33:30,083 --> 00:33:31,583
Muy muy profundamente.
618
00:33:36,166 --> 00:33:37,540
Sí...
619
00:33:37,541 --> 00:33:39,000
Les encanta la banda.
620
00:33:39,916 --> 00:33:43,790
Sí, y nos dijeron que tenían un boleto
621
00:33:43,791 --> 00:33:46,707
que tal vez quisieran vendernos.
622
00:33:46,708 --> 00:33:47,625
Muy bien.
623
00:33:48,208 --> 00:33:49,332
Ustedes negocien.
624
00:33:49,333 --> 00:33:51,458
Y tú acompáñame.
625
00:33:53,958 --> 00:33:54,791
Ven.
626
00:33:55,500 --> 00:33:57,290
- Layla.
- Necesito ese boleto.
627
00:33:57,291 --> 00:33:58,333
¡Layla!
628
00:33:59,041 --> 00:34:00,666
- Ven.
- Hola.
629
00:34:04,625 --> 00:34:06,790
Tengo que comprar rápido.
630
00:34:06,791 --> 00:34:10,082
Los asistentes de los diseñadores
volverán en una hora.
631
00:34:10,083 --> 00:34:14,499
Quisiera tener la opinión de una mujer,
así que échales un vistazo.
632
00:34:14,500 --> 00:34:15,499
¿Diseñadores?
633
00:34:15,500 --> 00:34:17,040
Sí.
634
00:34:17,041 --> 00:34:20,833
Como este de LaQuan Smith.
Original, nunca usado.
635
00:34:22,500 --> 00:34:23,708
Viste a todas.
636
00:34:24,291 --> 00:34:26,040
Beyoncé, Rihanna, Serena.
637
00:34:26,041 --> 00:34:28,291
- Debe costar una fortuna.
- Sí.
638
00:34:28,791 --> 00:34:32,916
Javi gasta mucho en Navidad,
en especial porque es nuestro aniversario.
639
00:34:33,458 --> 00:34:36,916
La Navidad
es una época romántica y mágica.
640
00:34:38,000 --> 00:34:39,500
Hola.
641
00:34:41,916 --> 00:34:42,916
Sí.
642
00:34:46,708 --> 00:34:48,166
Hablemos en la terraza.
643
00:34:50,208 --> 00:34:52,999
Pienso mejor entre las nubes,
por encima de la ciudad.
644
00:34:53,000 --> 00:34:56,040
¿A qué altura sobre la ciudad estamos?
645
00:34:56,041 --> 00:34:58,125
Ochenta y seis gloriosos pisos.
646
00:34:59,000 --> 00:35:02,374
Lo sé, tomo
mis decisiones importantes aquí,
647
00:35:02,375 --> 00:35:04,416
y renunciar a un boleto de Pentatonix...
648
00:35:04,916 --> 00:35:08,499
Bueno, eso podría ser
muy importante para los dos.
649
00:35:08,500 --> 00:35:12,415
Sé que voy a odiarme por esto, pero... sí.
650
00:35:12,416 --> 00:35:13,541
Ven, Teddy.
651
00:35:24,500 --> 00:35:25,333
Bien.
652
00:35:27,750 --> 00:35:29,000
Este vale la pena.
653
00:35:32,625 --> 00:35:33,625
Entonces,
654
00:35:34,333 --> 00:35:38,332
¿por qué necesitas solo un boleto
para un concierto en Nochebuena?
655
00:35:38,333 --> 00:35:41,040
Bueno, digamos
656
00:35:41,041 --> 00:35:44,624
que empieza con mi novio
engañándome antes de las fiestas,
657
00:35:44,625 --> 00:35:47,457
y ojalá termine
viendo al hombre de mis sueños
658
00:35:47,458 --> 00:35:49,040
en un show de Pentatonix.
659
00:35:49,041 --> 00:35:50,540
Eso es horrible.
660
00:35:50,541 --> 00:35:53,874
Siempre hay que esperar hasta enero
para terminar.
661
00:35:53,875 --> 00:35:56,125
- Y odio a los infieles.
- ¿Verdad?
662
00:35:57,333 --> 00:35:58,999
Puede que no creas esto,
663
00:35:59,000 --> 00:36:02,208
pero yo estaría con Javi
aunque él no tuviera nada.
664
00:36:02,708 --> 00:36:05,916
Es cierto porque yo estaba con él
cuando no tenía nada.
665
00:36:06,916 --> 00:36:10,249
El punto es que el dinero
y los bienes están bien,
666
00:36:10,250 --> 00:36:14,290
pero encontrar
a la persona que valora tu corazón
667
00:36:14,291 --> 00:36:16,374
tanto como valora al suyo
668
00:36:16,375 --> 00:36:19,125
es la verdadera clave
de una relación amorosa.
669
00:36:19,625 --> 00:36:24,207
Pero, para encontrar eso, debes decidir
qué valores te son importantes.
670
00:36:24,208 --> 00:36:27,916
- Escucho eso mucho últimamente.
- Te falta algo.
671
00:36:29,375 --> 00:36:30,291
Esto.
672
00:36:31,208 --> 00:36:32,708
No, no puedo...
673
00:36:33,375 --> 00:36:36,374
¿Sabes? Soy una chica
de estilo más casual.
674
00:36:36,375 --> 00:36:38,875
No tendría la oportunidad de usar eso.
675
00:36:39,833 --> 00:36:42,540
¿No vas a ver
al hombre de tus sueños mañana?
676
00:36:42,541 --> 00:36:47,165
Layla, Javier nos dará el boleto
si hacemos algo por él.
677
00:36:47,166 --> 00:36:49,791
- Pero debemos irnos ahora.
- Está bien.
678
00:36:51,125 --> 00:36:52,165
Toma.
679
00:36:52,166 --> 00:36:53,541
No puedo.
680
00:36:54,041 --> 00:36:55,583
Insisto.
681
00:36:56,083 --> 00:36:57,250
Es de tu talla.
682
00:36:57,958 --> 00:37:00,165
Tómalo como una señal del universo.
683
00:37:00,166 --> 00:37:01,291
Gracias.
684
00:37:03,958 --> 00:37:04,791
Está bien.
685
00:37:06,875 --> 00:37:07,708
Bien...
686
00:37:08,208 --> 00:37:09,083
Vámonos.
687
00:37:10,750 --> 00:37:13,749
Y si no funciona
con ese tipo de Pentatonix,
688
00:37:13,750 --> 00:37:16,749
ese Teddy es adorable.
689
00:37:16,750 --> 00:37:17,666
Sí, bastante.
690
00:37:18,166 --> 00:37:19,708
- Bastante.
- Bastante.
691
00:37:20,333 --> 00:37:21,665
- Bastante.
- Bastante.
692
00:37:21,666 --> 00:37:22,582
Sí.
693
00:37:22,583 --> 00:37:23,999
¿Un poco incómodo?
694
00:37:24,000 --> 00:37:28,582
Bueno, fue un poco intenso,
pero también fue dulce.
695
00:37:28,583 --> 00:37:29,665
- Es que...
- Pues...
696
00:37:29,666 --> 00:37:32,665
¿Alguna vez has mirado a alguien así?
No sé...
697
00:37:32,666 --> 00:37:37,791
Como si estuvieras en una burbuja mágica,
como si todo el mundo desapareciera.
698
00:37:38,750 --> 00:37:40,207
Nunca vi a nadie
699
00:37:40,208 --> 00:37:43,915
que hiciera desaparecer los alrededores,
mucho menos el mundo.
700
00:37:43,916 --> 00:37:46,957
Si quieres conseguir este boleto
por el que arriesgué mi vida...
701
00:37:46,958 --> 00:37:48,082
Está bien.
702
00:37:48,083 --> 00:37:51,082
Lamento lo del gas pimienta.
703
00:37:51,083 --> 00:37:55,499
¿El gas pimienta? No hablaba de...
¿Sabes qué? Debemos irnos, ¿sí?
704
00:37:55,500 --> 00:37:57,832
Está bien. ¿Cómo es esto?
705
00:37:57,833 --> 00:38:01,582
Aparentemente, nos dará el boleto
que era para su mamá
706
00:38:01,583 --> 00:38:04,832
si le conseguimos
lo que quiere más que los boletos.
707
00:38:04,833 --> 00:38:07,915
No son boletos
para un concierto de Macklemore, ¿no?
708
00:38:07,916 --> 00:38:11,666
- Porque los tengo.
- No, no es un concierto de Macklemore.
709
00:38:12,166 --> 00:38:15,000
Quiere un bolso de Chanel. No sé.
710
00:38:15,541 --> 00:38:17,540
Lo pagará. Tenemos que recogerlo.
711
00:38:17,541 --> 00:38:20,415
Básicamente,
¿tenemos que hacer un mandado?
712
00:38:20,416 --> 00:38:23,541
- Sí.
- Muy bien, Teddy. Eres habilidoso.
713
00:38:24,583 --> 00:38:25,541
Supongo que sí.
714
00:38:27,958 --> 00:38:28,958
Bien.
715
00:38:29,458 --> 00:38:31,000
- Ya sé.
- A ver.
716
00:38:31,500 --> 00:38:34,874
- Campamento de verano.
- A ver... Camp Carmel.
717
00:38:34,875 --> 00:38:37,707
Maldición. Fui a Camp Greenwood.
718
00:38:37,708 --> 00:38:40,707
Cielos, tengo mucha hambre.
Me muero de hambre.
719
00:38:40,708 --> 00:38:42,165
- ¿En serio?
- Sí.
720
00:38:42,166 --> 00:38:46,207
Comiste tres bolsas de papas fritas
y un pretzel caliente en el bar.
721
00:38:46,208 --> 00:38:47,500
Espera.
722
00:38:49,500 --> 00:38:50,333
Toma.
723
00:38:51,791 --> 00:38:56,208
¿Guardas comida en tu abrigo?
Cielos, eso es adorable.
724
00:38:56,791 --> 00:39:00,415
- Sí, siempre llevo frutos secos.
- Espera. ¿Tiene maní?
725
00:39:00,416 --> 00:39:02,708
Vaya, soy muy alérgica.
726
00:39:03,833 --> 00:39:05,833
Estarás bien. Lo preparé yo mismo.
727
00:39:06,333 --> 00:39:07,250
Está bien.
728
00:39:07,833 --> 00:39:09,791
¿Qué estás haciendo?
729
00:39:14,750 --> 00:39:17,165
Esto es increíble. ¿Qué tiene?
730
00:39:17,166 --> 00:39:20,416
Arándanos secos, cardamomo
731
00:39:20,916 --> 00:39:22,333
y mi favorito:
732
00:39:23,208 --> 00:39:25,290
quinua crujiente en lugar de maní.
733
00:39:25,291 --> 00:39:27,916
Muy bien, chef encubierto.
734
00:39:31,208 --> 00:39:33,875
Créeme, sabe hacer granola.
735
00:39:34,500 --> 00:39:36,207
Sí, pruébalo.
736
00:39:36,208 --> 00:39:37,124
Vamos.
737
00:39:37,125 --> 00:39:38,832
Qué mimo horrible.
738
00:39:38,833 --> 00:39:41,041
Desperdiciar un mimo es una lástima.
739
00:39:46,250 --> 00:39:49,624
- Faltan 29 horas para el show.
- ¿Qué bolso compraremos?
740
00:39:49,625 --> 00:39:53,082
¿Uno de esos acolchados con cadena?
Me encantan.
741
00:39:53,083 --> 00:39:54,958
No, quiere el Hada de Azúcar.
742
00:39:56,250 --> 00:39:57,333
¿Lo conoces?
743
00:39:57,916 --> 00:40:00,249
Suena especial.
744
00:40:00,250 --> 00:40:02,040
- Sí, ¿no?
- Sí.
745
00:40:02,041 --> 00:40:03,125
Mira este tipo.
746
00:40:04,166 --> 00:40:05,707
Señor, ¿tiene una cita?
747
00:40:05,708 --> 00:40:08,832
¿Para la tienda?
No, vinimos por un Hada de Azúcar.
748
00:40:08,833 --> 00:40:10,000
Señor...
749
00:40:11,291 --> 00:40:14,124
El Hada de Azúcar es una edición limitada.
750
00:40:14,125 --> 00:40:18,625
Si no tiene una cita,
le pedimos que espere en la fila.
751
00:40:21,250 --> 00:40:24,040
Parece que el Hada de Azúcar
sí es especial.
752
00:40:24,041 --> 00:40:27,915
Abróchate el cinturón.
Tendremos tiempo para conocernos muy bien.
753
00:40:27,916 --> 00:40:29,624
- Está bien.
- Gracias.
754
00:40:29,625 --> 00:40:33,249
¿A eso te referías
con que arriesgaste tu vida por mi boleto?
755
00:40:33,250 --> 00:40:34,624
- Sí.
- ¿Las alturas?
756
00:40:34,625 --> 00:40:36,665
Eso es muy básico.
757
00:40:36,666 --> 00:40:38,041
- ¿Básico?
- Sí.
758
00:40:38,541 --> 00:40:42,040
Pensé que ibas a decir algo exótico,
759
00:40:42,041 --> 00:40:45,415
como gatos monteses o trajes a medida.
760
00:40:45,416 --> 00:40:48,999
Bien, Layla, lo entiendo.
¿Quieres que me ponga un traje?
761
00:40:49,000 --> 00:40:50,125
De acuerdo.
762
00:40:50,625 --> 00:40:52,458
Cielos. Respóndeme algo.
763
00:40:53,125 --> 00:40:55,750
¿Por qué no pasas las fiestas
con tu familia?
764
00:40:56,625 --> 00:40:59,749
A mis padres no les gustan las fiestas.
765
00:40:59,750 --> 00:41:03,500
Mi abuela hacía que la Navidad
fuera especial, y ya no está.
766
00:41:04,000 --> 00:41:04,999
Lo siento.
767
00:41:05,000 --> 00:41:06,458
Sí, yo también.
768
00:41:07,416 --> 00:41:11,125
Pero todavía celebro a lo grande,
solo que con mi novio.
769
00:41:12,666 --> 00:41:13,915
Pero no tienes novio.
770
00:41:13,916 --> 00:41:16,000
Por eso necesito este boleto.
771
00:41:17,000 --> 00:41:18,916
Buenos días. Por aquí.
772
00:41:20,750 --> 00:41:21,791
Bienvenidos.
773
00:41:38,791 --> 00:41:39,958
Es París.
774
00:41:40,666 --> 00:41:42,540
- Supongo que sí.
- No.
775
00:41:42,541 --> 00:41:44,207
No, tú no entiendes.
776
00:41:44,208 --> 00:41:45,874
Esta es otra señal.
777
00:41:45,875 --> 00:41:48,791
James y yo hablamos de esto.
Nos gustaría ir.
778
00:41:49,375 --> 00:41:50,999
¿Viene en dos colores?
779
00:41:51,000 --> 00:41:52,791
Ya estamos cerca.
780
00:41:53,333 --> 00:41:54,541
Esto va a funcionar.
781
00:41:55,500 --> 00:41:57,457
Debes ser nueva aquí.
782
00:41:57,458 --> 00:42:00,749
Es la única explicación
para la forma en que me hablas
783
00:42:00,750 --> 00:42:05,500
y que pienses que ese color
de lápiz labial te queda bien.
784
00:42:06,000 --> 00:42:08,790
Lo siento,
pero hace dos años que trabajo aquí,
785
00:42:08,791 --> 00:42:10,749
y es la política de la tienda.
786
00:42:10,750 --> 00:42:13,875
Tendrá que esperar en la fila
como los demás.
787
00:42:14,750 --> 00:42:18,040
- ¿Puedo hablar con el encargado?
- Un segundo.
788
00:42:18,041 --> 00:42:20,457
O con cualquiera a quien le importe...
789
00:42:20,458 --> 00:42:22,249
Hola.
790
00:42:22,250 --> 00:42:24,499
Hola, es... Disculpe.
791
00:42:24,500 --> 00:42:27,833
Es la temporada navideña.
¿Por qué no la deja en paz?
792
00:42:28,666 --> 00:42:32,666
Lo siento, no acepto consejos
de pastores de ministerios juveniles.
793
00:42:34,291 --> 00:42:37,250
- ¿Qué tiene de malo mi ropa?
- ¿Te hago una lista?
794
00:42:39,708 --> 00:42:40,708
Usted es grosera.
795
00:42:41,458 --> 00:42:45,874
Dios ama
a quienes son amables y pacientes,
796
00:42:45,875 --> 00:42:47,416
así que vuelva a la fila.
797
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
A la fila.
798
00:42:50,958 --> 00:42:52,875
- Pero...
- A la fila.
799
00:42:56,166 --> 00:42:57,208
Hay una fila.
800
00:43:00,791 --> 00:43:03,832
- Es increíble.
- Muchas gracias.
801
00:43:03,833 --> 00:43:04,790
¿Por qué?
802
00:43:04,791 --> 00:43:07,208
Solo estabas haciendo tu trabajo,
803
00:43:07,791 --> 00:43:10,082
y ella no tomó sus pastillas esta mañana.
804
00:43:10,083 --> 00:43:11,374
O se las tomó todas.
805
00:43:11,375 --> 00:43:14,250
- Seguro que se las tomó todas.
- Sí, probablemente.
806
00:43:15,041 --> 00:43:16,082
Bueno, gracias.
807
00:43:16,083 --> 00:43:18,957
¿Hay algo que pueda hacer por ti?
808
00:43:18,958 --> 00:43:22,874
No, solo espero en la fila
por un Hada de Azúcar como los demás.
809
00:43:22,875 --> 00:43:24,040
Está bien.
810
00:43:24,041 --> 00:43:28,166
- Dime si te puedo ayudar en algo.
- Sí.
811
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
Está chiflada.
812
00:43:36,750 --> 00:43:38,875
Está chiflada. La otra era simpática.
813
00:43:39,666 --> 00:43:40,750
- ¿Simpática?
- Sí.
814
00:43:41,333 --> 00:43:42,708
Fue simpática contigo.
815
00:43:43,583 --> 00:43:44,541
¿Qué dices?
816
00:43:45,125 --> 00:43:47,207
Teddy, ¿no notaste cómo te miraba?
817
00:43:47,208 --> 00:43:49,790
Vamos. Te sujetaba el codo.
818
00:43:49,791 --> 00:43:51,749
Claro, me tocó el codo.
819
00:43:51,750 --> 00:43:54,957
¿Una mujer así que trabaja en Chanel?
Imposible.
820
00:43:54,958 --> 00:43:58,749
Mira, tienes que hablar con ella
y pedirle su número.
821
00:43:58,750 --> 00:44:01,124
No iré para que me rechacen. Estás loca.
822
00:44:01,125 --> 00:44:02,374
- Teddy.
- No.
823
00:44:02,375 --> 00:44:03,708
Eres un buen partido.
824
00:44:04,625 --> 00:44:06,457
Tu granola y tu caballerosidad.
825
00:44:06,458 --> 00:44:09,207
- Está bien.
- Debes arriesgarte.
826
00:44:09,208 --> 00:44:11,000
No soy de arriesgarme.
827
00:44:12,000 --> 00:44:13,625
Pero deberías hacerlo.
828
00:44:15,125 --> 00:44:16,083
Mira, Teddy,
829
00:44:16,916 --> 00:44:19,624
una mujer quiere
que los hombres se le acerquen
830
00:44:19,625 --> 00:44:21,957
y la miren como diciendo:
831
00:44:21,958 --> 00:44:24,375
"Sé que estás fuera de mi alcance,
832
00:44:24,875 --> 00:44:29,083
pero eres demasiado increíble
para no intentarlo".
833
00:44:33,333 --> 00:44:34,500
Esa es la mirada.
834
00:44:35,500 --> 00:44:37,540
¿Qué? Úsala. Solo ve.
835
00:44:37,541 --> 00:44:39,832
- No...
- Pídele su número. Hazlo.
836
00:44:39,833 --> 00:44:41,290
- Está bien.
- Gracias.
837
00:44:41,291 --> 00:44:42,458
Vaya...
838
00:44:53,291 --> 00:44:55,666
Disculpe, señor, se le cayó el teléfono.
839
00:44:57,125 --> 00:44:57,958
Gracias.
840
00:44:59,083 --> 00:45:02,249
Si compro el bolso,
no podré comprar otro teléfono.
841
00:45:02,250 --> 00:45:03,457
- Tiene razón.
- Sí.
842
00:45:03,458 --> 00:45:06,124
Es para mi mamá. Estaba muy enferma.
843
00:45:06,125 --> 00:45:09,041
- Timmy, no necesitamos...
- Lo estaba.
844
00:45:09,541 --> 00:45:10,875
Fue aterrador.
845
00:45:12,708 --> 00:45:14,749
Lo siento, pero...
846
00:45:14,750 --> 00:45:16,791
Bueno, casi la perdemos.
847
00:45:17,583 --> 00:45:21,791
Y nos dimos cuenta
de que el futuro no está garantizado.
848
00:45:22,583 --> 00:45:26,125
Entonces, le voy a dar
todo lo que pueda mientras pueda.
849
00:45:27,166 --> 00:45:30,207
Qué bueno que haga eso por ella.
850
00:45:30,208 --> 00:45:33,583
Adelántate. No pierdas tu lugar.
851
00:45:35,375 --> 00:45:37,708
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
852
00:45:45,875 --> 00:45:47,000
Tengo novedades.
853
00:45:47,958 --> 00:45:50,915
Aparentemente,
solo queda un Hada de Azúcar,
854
00:45:50,916 --> 00:45:53,416
y Michaela nos lo dará a escondidas.
855
00:45:54,666 --> 00:45:55,708
Sí...
856
00:45:56,791 --> 00:45:58,000
No puedo llevármelo.
857
00:46:00,083 --> 00:46:02,000
Alguien se lo merece más que yo.
858
00:46:02,583 --> 00:46:04,000
¿Qué? ¿Quién?
859
00:46:04,916 --> 00:46:06,708
Hay un tipo con su hijo.
860
00:46:08,291 --> 00:46:12,541
¿Y qué? Necesitamos ese bolso.
Lo necesitamos para el boleto.
861
00:46:13,458 --> 00:46:14,708
Es mi trabajo, Layla.
862
00:46:15,416 --> 00:46:16,625
Es tu persona.
863
00:46:17,416 --> 00:46:19,583
Es de lo que hemos estado hablando.
864
00:46:22,000 --> 00:46:24,707
Debes estar bromeando. ¿Hablas en serio?
865
00:46:24,708 --> 00:46:26,582
- Tome, sus guantes.
- Gracias.
866
00:46:26,583 --> 00:46:28,207
- No, yo...
- ¿Estás...?
867
00:46:28,208 --> 00:46:29,500
Lo siento, Michaela.
868
00:46:31,083 --> 00:46:34,666
Te lo agradezco,
pero esto le pertenece a otra persona.
869
00:46:35,333 --> 00:46:37,665
No, son guantes.
870
00:46:37,666 --> 00:46:40,625
Ya no quedan más Hada de Azúcar,
solo la muestra.
871
00:46:41,208 --> 00:46:42,832
¿Qué? ¿Está agotado?
872
00:46:42,833 --> 00:46:44,750
¡Esa muestra es mía!
873
00:47:07,500 --> 00:47:08,583
Vamos, alégrate.
874
00:47:09,375 --> 00:47:10,875
Aún quedan 29 horas.
875
00:47:13,583 --> 00:47:15,624
Chicos, ¡Teddy consiguió el bolso!
876
00:47:15,625 --> 00:47:16,916
¡Imposible!
877
00:47:19,000 --> 00:47:20,915
Pero Layla se lo dio a un tipo.
878
00:47:20,916 --> 00:47:22,749
¿Qué? Qué pena, Layla.
879
00:47:22,750 --> 00:47:25,665
- Más bien Pena-yla, ¿verdad?
- Bien.
880
00:47:25,666 --> 00:47:29,416
Lo quería para su esposa
y le contó una linda historia de amor.
881
00:47:30,041 --> 00:47:31,582
Bueno, eso es tierno.
882
00:47:31,583 --> 00:47:36,500
Y ahora nos envía mensajes sobre lo dulce
y desinteresada que es Layla.
883
00:47:37,958 --> 00:47:39,124
Esperen.
884
00:47:39,125 --> 00:47:41,332
Muchachos, ¿no creen que...?
885
00:47:41,333 --> 00:47:43,207
Teddy está enamorado de Layla.
886
00:47:43,208 --> 00:47:44,999
- ¡Sí!
- Es verdad.
887
00:47:45,000 --> 00:47:46,207
Eso cambia todo.
888
00:47:46,208 --> 00:47:51,124
Estábamos en el equipo Lames.
Debíamos haber estado en el equipo Tayla.
889
00:47:51,125 --> 00:47:55,707
Y si está destinada a estar con Teddy,
no puede pasar la Nochebuena con James.
890
00:47:55,708 --> 00:47:56,999
¿Saben qué?
891
00:47:57,000 --> 00:47:59,665
Después de una ruptura tan dolorosa,
892
00:47:59,666 --> 00:48:03,957
ella debería tomarse un tiempo
para conectarse consigo misma y sanar.
893
00:48:03,958 --> 00:48:07,540
- Leí un libro de Brené Brown...
- Scott, por favor.
894
00:48:07,541 --> 00:48:10,749
Leeré una cita.
Quiero hacerlo bien. Lo buscaré.
895
00:48:10,750 --> 00:48:11,916
Ya me voy.
896
00:48:12,625 --> 00:48:14,749
Básicamente, habla de...
897
00:48:14,750 --> 00:48:17,915
- ¿Han visto la vista desde el balcón?
- Ven, rápido.
898
00:48:17,916 --> 00:48:19,458
Dios mío.
899
00:48:20,166 --> 00:48:21,791
Bueno, les contaré luego.
900
00:48:24,916 --> 00:48:27,207
No puedo creer que cediste el bolso.
901
00:48:27,208 --> 00:48:31,040
¿Por qué? Ese bolso
era la clave de tu historia de amor.
902
00:48:31,041 --> 00:48:34,957
Roxy, no entiendes. No escuchaste
la historia del niño y su papá.
903
00:48:34,958 --> 00:48:38,625
Me habría quedado con el bolso.
Esa es la diferencia entre tú y yo.
904
00:48:39,125 --> 00:48:41,750
Voy a seguir haciendo lo que pueda.
905
00:48:42,333 --> 00:48:44,666
Lograremos que vayas a ese show. Adiós.
906
00:48:45,250 --> 00:48:46,250
Bueno, adiós.
907
00:48:47,208 --> 00:48:50,790
Si me dejas votar,
tengo que decir que coincido con Roxy.
908
00:48:50,791 --> 00:48:54,707
Tú y Roxy no pueden estar
más molestos que yo por lo del boleto.
909
00:48:54,708 --> 00:48:56,958
Mi trabajo está en juego, así que...
910
00:48:58,166 --> 00:48:59,957
Lo sé. Perdón.
911
00:48:59,958 --> 00:49:03,291
Si hubieras escuchado su historia,
entonces entenderías.
912
00:49:04,583 --> 00:49:07,915
Debe haber sido especial
para que renuncies al chico de tus sueños.
913
00:49:07,916 --> 00:49:11,333
Sí, bueno, empiezo a preguntarme
si vale la pena.
914
00:49:12,333 --> 00:49:13,416
¿Disculpa?
915
00:49:14,916 --> 00:49:18,082
Recorrimos toda la ciudad
en busca de un boleto.
916
00:49:18,083 --> 00:49:19,790
Solo encontramos decepción.
917
00:49:19,791 --> 00:49:23,875
Tal vez el universo me está diciendo
que no quiere que vaya al concierto.
918
00:49:24,416 --> 00:49:25,582
¿Qué?
919
00:49:25,583 --> 00:49:28,166
Te daré una muy buena crítica, lo prometo.
920
00:49:29,125 --> 00:49:30,500
¿Y tu persona?
921
00:49:31,291 --> 00:49:32,165
No sé.
922
00:49:32,166 --> 00:49:35,666
Si James y yo debiéramos estar juntos,
¿sería tan difícil?
923
00:49:36,500 --> 00:49:37,333
¿Estás...?
924
00:49:37,958 --> 00:49:42,666
Tal vez el universo te pone a prueba
para ver si realmente lo quieres.
925
00:49:43,375 --> 00:49:46,208
Lo que sí sé es que no vamos a parar, ¿sí?
926
00:49:48,375 --> 00:49:49,541
Espera.
927
00:49:51,458 --> 00:49:52,957
Azafatas.
928
00:49:52,958 --> 00:49:55,290
Conociste a James en un aeropuerto,
929
00:49:55,291 --> 00:49:57,666
¿y ahora nos cruzamos con azafatas?
930
00:49:58,166 --> 00:49:59,375
Es una señal, Layla.
931
00:50:00,625 --> 00:50:03,540
Es demasiado, incluso para mí.
932
00:50:03,541 --> 00:50:06,541
- Vamos.
- Pero me gusta cómo piensas.
933
00:50:08,166 --> 00:50:09,541
Necesitamos más de eso.
934
00:50:10,833 --> 00:50:13,332
¿Más de qué? ¿Azafatas?
935
00:50:13,333 --> 00:50:15,875
No. Un cambio de mentalidad.
936
00:50:16,958 --> 00:50:19,041
Esto sí es un cambio de mentalidad.
937
00:50:21,458 --> 00:50:22,875
Unas bonitas luces.
938
00:50:24,166 --> 00:50:25,208
Una bonita...
939
00:50:26,250 --> 00:50:27,083
plaza.
940
00:50:28,500 --> 00:50:31,332
- ¿Adónde vamos?
- A Harlem. A la casa de Roxy.
941
00:50:31,333 --> 00:50:34,416
- Es una forma divertida de ir.
- Está bien.
942
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
Espera.
943
00:50:36,666 --> 00:50:37,666
¿Escuchaste eso?
944
00:50:38,333 --> 00:50:39,208
¿Qué?
945
00:50:39,708 --> 00:50:40,708
El ritmo sutil.
946
00:50:41,416 --> 00:50:43,833
Parece mi canción favorita de Pentatonix.
947
00:50:45,208 --> 00:50:46,333
Ya basta.
948
00:50:47,166 --> 00:50:47,999
¿Eres fan?
949
00:50:48,000 --> 00:50:50,540
No eres la única
a la que le gusta Pentatonix.
950
00:50:50,541 --> 00:50:51,874
Vamos.
951
00:50:51,875 --> 00:50:55,665
Teddy, en todo este tiempo,
nunca me dijiste:
952
00:50:55,666 --> 00:50:58,874
"Layla, ¿sabes qué?
A mí también me gusta Pentatonix".
953
00:50:58,875 --> 00:51:01,500
Estás lleno de sorpresas.
954
00:51:02,083 --> 00:51:04,958
Me gusta mantenerte alerta. Mira esto.
955
00:51:11,166 --> 00:51:12,332
Es mi favorita.
956
00:51:12,333 --> 00:51:14,624
También la mía. ¿Sabes cómo hacerlo?
957
00:51:14,625 --> 00:51:15,540
Sí, ¿y tú?
958
00:51:15,541 --> 00:51:16,791
Está bien.
959
00:51:22,250 --> 00:51:23,749
- ¡Oye!
- No.
960
00:51:23,750 --> 00:51:25,207
- Esa vez...
- ¿En serio?
961
00:51:25,208 --> 00:51:27,749
- Lo siento.
- Eres muy peligrosa.
962
00:51:27,750 --> 00:51:29,250
- Fue a propósito.
- No...
963
00:52:07,416 --> 00:52:08,875
Ya basta.
964
00:52:09,958 --> 00:52:11,749
Ya bebimos suficiente vino.
965
00:52:11,750 --> 00:52:14,332
Hay que ver cómo conseguimos este boleto.
966
00:52:14,333 --> 00:52:17,957
- ¡Teddy!
- Amiga, nunca se bebe suficiente vino.
967
00:52:17,958 --> 00:52:20,416
- Y deja a ese hombre en paz.
- ¿Por qué?
968
00:52:21,083 --> 00:52:24,332
- ¿Cuánto le lleva hacer un sándwich?
- Olvídate de eso.
969
00:52:24,333 --> 00:52:28,915
Teddy encontró ollas y especias
que no sabía que tenía ni cómo usar.
970
00:52:28,916 --> 00:52:30,333
Va a ser un festín.
971
00:52:31,291 --> 00:52:35,000
Pensé que algo de alimento
haría funcionar nuestros cerebros.
972
00:52:36,166 --> 00:52:38,708
Preparé algo de carne y algo vegano.
973
00:52:39,458 --> 00:52:40,874
Y tienes unos brazotes.
974
00:52:40,875 --> 00:52:42,500
Hace un poco de calor.
975
00:52:45,291 --> 00:52:46,500
Hace calor aquí.
976
00:52:49,458 --> 00:52:51,291
Estaba mirando la carne.
977
00:52:52,541 --> 00:52:54,333
- La del plato.
- Claro.
978
00:53:01,541 --> 00:53:04,208
Eres habilidoso.
979
00:53:04,833 --> 00:53:07,291
Layla, ¿es habilidoso?
980
00:53:09,333 --> 00:53:10,208
Teddy,
981
00:53:10,875 --> 00:53:15,415
que no me escuche mi mamá,
pero esta fue la mejor comida que probé.
982
00:53:15,416 --> 00:53:18,665
Gracias. Bueno, antes trabajaba en Alinea.
983
00:53:18,666 --> 00:53:22,250
¡Cállate! ¿Alinea?
¿El restaurante con estrellas Michelin?
984
00:53:23,375 --> 00:53:24,624
Layla, estuvimos ahí.
985
00:53:24,625 --> 00:53:27,208
Sí, para mi cumpleaños
la primavera pasada.
986
00:53:27,708 --> 00:53:29,166
Estuvo increíble.
987
00:53:29,666 --> 00:53:30,582
La lubina...
988
00:53:30,583 --> 00:53:34,833
Trabajaba ahí la primavera pasada.
Quizá te cociné esa lubina.
989
00:53:35,750 --> 00:53:37,250
Teddy, tienes un don.
990
00:53:38,916 --> 00:53:40,416
¿Por qué no cocinas?
991
00:53:42,666 --> 00:53:45,207
Bueno, la vida.
992
00:53:45,208 --> 00:53:47,291
Mi mamá se enfermó.
993
00:53:47,916 --> 00:53:49,875
Necesitaban mi ayuda en casa.
994
00:53:50,708 --> 00:53:53,416
Los trabajos de chef no son flexibles,
así que...
995
00:53:54,291 --> 00:53:55,166
soy conserje.
996
00:53:56,166 --> 00:54:00,208
Eres un buen hijo, Teddy,
pero que no cocines es una tragedia.
997
00:54:01,000 --> 00:54:04,707
Gracias, pero el conserje en mí
sabe que se necesita más que el destino
998
00:54:04,708 --> 00:54:07,875
para conseguirle a esta mujer
sus merecidos boletos.
999
00:54:12,958 --> 00:54:14,041
Quizá no.
1000
00:54:15,750 --> 00:54:18,374
Mi primo
tiene dos boletos para Pentatonix.
1001
00:54:18,375 --> 00:54:22,083
Solo hay que ir a recogerlos
a la casa de mi mamá en Brooklyn.
1002
00:54:43,208 --> 00:54:45,582
Tardaron mucho. No tenemos mucho tiempo.
1003
00:54:45,583 --> 00:54:49,291
¿Qué? ¿Cuánto tiempo podría tomar...
conseguir un boleto?
1004
00:54:50,208 --> 00:54:51,125
Es...
1005
00:54:51,833 --> 00:54:53,791
Es más complicado.
1006
00:54:55,416 --> 00:54:56,332
¿Complicado?
1007
00:54:56,333 --> 00:54:59,499
Te lo explicaré.
Solo presten atención y síganme.
1008
00:54:59,500 --> 00:55:03,415
Jordy, déjalo entrar a la casa
antes de empezar a ladrar órdenes.
1009
00:55:03,416 --> 00:55:06,082
Jordy, ¿qué complicaciones?
1010
00:55:06,083 --> 00:55:08,249
Teddy, menos mal que estás en casa.
1011
00:55:08,250 --> 00:55:10,790
Necesito que hagas los brûlées
1012
00:55:10,791 --> 00:55:14,374
así termino los regalos
para mis amigos y vecinos.
1013
00:55:14,375 --> 00:55:16,499
¿Quién está ladrando órdenes?
1014
00:55:16,500 --> 00:55:20,208
- Soy su madre. Puedo ladrar lo que...
- Siempre hacen esto.
1015
00:55:21,125 --> 00:55:22,000
Teddy.
1016
00:55:22,875 --> 00:55:24,207
¿Quién es ella?
1017
00:55:24,208 --> 00:55:27,082
Es Layla. Ella... No.
1018
00:55:27,083 --> 00:55:29,957
Te veo la mirada. Es una de mis clientes.
1019
00:55:29,958 --> 00:55:33,124
Solo esperaba recibir un boleto
cuando llegamos.
1020
00:55:33,125 --> 00:55:35,707
- Calma. Haré que eso suceda.
- Dime...
1021
00:55:35,708 --> 00:55:37,083
Tenemos una invitada.
1022
00:55:38,125 --> 00:55:41,332
- Es un placer conocerte, Layla.
- El placer es mío.
1023
00:55:41,333 --> 00:55:43,790
- Tía, necesito que...
- Jordy.
1024
00:55:43,791 --> 00:55:48,040
Tu ardid puede esperar
hasta después de las presentaciones.
1025
00:55:48,041 --> 00:55:49,957
"Ardid". Lo siento mucho.
1026
00:55:49,958 --> 00:55:53,041
- Layla, este es el primo de Teddy, Jordy.
- Hola.
1027
00:55:53,625 --> 00:55:56,874
¡Hola! Bien, ahora
que todos nos conocemos,
1028
00:55:56,875 --> 00:56:00,415
¿ya pueden ensayar
para ganarse los boletos?
1029
00:56:00,416 --> 00:56:01,416
¿Ensayar?
1030
00:56:06,583 --> 00:56:10,290
¿Quieres que hagamos playback y bailemos
en la Bola de Nieve?
1031
00:56:10,291 --> 00:56:15,124
- ¿Qué es la Bola de Nieve?
- La mejor batalla de playback de todas.
1032
00:56:15,125 --> 00:56:18,707
Este año, los ganadores
obtienen boletos para Pentatonix.
1033
00:56:18,708 --> 00:56:19,750
Qué divertido.
1034
00:56:20,416 --> 00:56:21,250
¿Para quién?
1035
00:56:21,833 --> 00:56:23,707
Layla, no entiendes.
1036
00:56:23,708 --> 00:56:25,957
Quiere que compitamos.
1037
00:56:25,958 --> 00:56:29,124
Y esta gente se lo toma muy en serio.
1038
00:56:29,125 --> 00:56:31,625
- Teddy siempre exagera.
- ¿Yo exa...?
1039
00:56:32,375 --> 00:56:33,833
Está bien.
1040
00:56:34,458 --> 00:56:38,540
El subcampeón del año pasado
rompió los neumáticos del ganador.
1041
00:56:38,541 --> 00:56:41,040
- ¿Porque quedó en segundo lugar?
- Sí.
1042
00:56:41,041 --> 00:56:43,749
- Ojalá le hayan prohibido participar.
- ¡Sí!
1043
00:56:43,750 --> 00:56:46,040
Por un año. Pero me robaron, ¿sí?
1044
00:56:46,041 --> 00:56:47,499
Espera, ¿fuiste tú?
1045
00:56:47,500 --> 00:56:49,874
Y fue solo un neumático.
1046
00:56:49,875 --> 00:56:52,583
Puedo ser un poco... competitivo.
1047
00:56:53,666 --> 00:56:58,499
Pero eso es lo que hará
que ganen esos boletos, ¿entienden?
1048
00:56:58,500 --> 00:57:01,915
Esto no va a ser pan comido.
1049
00:57:01,916 --> 00:57:04,999
Es la Bola de Nieve.
1050
00:57:05,000 --> 00:57:06,790
Es una institución.
1051
00:57:06,791 --> 00:57:10,165
La competencia no son amas de casa
de un reality show.
1052
00:57:10,166 --> 00:57:12,707
Son suplentes de Querido Evan Hansen
1053
00:57:12,708 --> 00:57:15,165
y subcampeonas de RuPaul's Drag Race.
1054
00:57:15,166 --> 00:57:18,290
Cielos. Las drag queens son muy buenas.
1055
00:57:18,291 --> 00:57:21,749
Chicos, ¿ya les dije
que no quiero hacer esto?
1056
00:57:21,750 --> 00:57:24,832
- ¿Y que tengo pánico escénico?
- Teddy, no mientas.
1057
00:57:24,833 --> 00:57:27,707
Fue Míster Wildwood
durante dos años seguidos.
1058
00:57:27,708 --> 00:57:29,375
¿Míster qué?
1059
00:57:30,333 --> 00:57:31,166
Esperen.
1060
00:57:32,250 --> 00:57:35,707
- ¿Participaste en concursos?
- No hablaremos de esto.
1061
00:57:35,708 --> 00:57:37,207
¡Tenía seis años!
1062
00:57:37,208 --> 00:57:39,457
Hablaremos de esto más tarde.
1063
00:57:39,458 --> 00:57:40,833
¡Escuchen!
1064
00:57:41,666 --> 00:57:47,207
Voy a necesitar
que me den su mente, cuerpo y alma
1065
00:57:47,208 --> 00:57:49,540
por las próximas 12 horas.
1066
00:57:49,541 --> 00:57:51,915
¿Doce horas? ¡Vamos, Jordy!
1067
00:57:51,916 --> 00:57:53,874
Sí, es mucho tiempo, ¿no?
1068
00:57:53,875 --> 00:57:55,957
- ¡Catorce horas!
- ¿Catorce?
1069
00:57:55,958 --> 00:57:58,666
Si lo hacen, podrían...
1070
00:57:59,500 --> 00:58:01,999
tener la oportunidad
de ganar esos boletos.
1071
00:58:02,000 --> 00:58:06,458
¡Ahora prepárense para brillar!
1072
00:58:09,250 --> 00:58:12,624
A ver sus habilidades.
¡Cinco, seis, siete, ocho!
1073
00:58:12,625 --> 00:58:15,790
Uno, dos, tres, cuatro
y cinco, seis, siete y ocho.
1074
00:58:15,791 --> 00:58:18,790
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, ¡te toca!
1075
00:58:18,791 --> 00:58:21,957
Uno, dos, tres, cuatro
y cinco, seis, siete y ocho.
1076
00:58:21,958 --> 00:58:25,040
Uno, dos, tres, cuatro,
¡el siguiente! ¡Vamos!
1077
00:58:25,041 --> 00:58:28,165
Uno, dos, tres, cuatro
y cinco, seis, siete y ocho.
1078
00:58:28,166 --> 00:58:31,624
Uno, dos, tres y cuatro,
¡eso no está bien! ¡Es así!
1079
00:58:31,625 --> 00:58:35,749
¡Así!
1080
00:58:35,750 --> 00:58:37,207
¡Así es como se hace!
1081
00:58:37,208 --> 00:58:41,540
Necesitamos algún tipo de espectáculo
para deslumbrar.
1082
00:58:41,541 --> 00:58:43,790
Podríamos hacer un levantamiento.
1083
00:58:43,791 --> 00:58:45,207
Les diré cómo hacerlo.
1084
00:58:45,208 --> 00:58:46,332
- Bueno.
- Vamos.
1085
00:58:46,333 --> 00:58:49,582
- Muy bien.
- Párate ahí. Pon tus manos en su cintura.
1086
00:58:49,583 --> 00:58:50,999
- ¿Ahora?
- Sí, ahora.
1087
00:58:51,000 --> 00:58:53,249
Así que... Tú...
1088
00:58:53,250 --> 00:58:56,624
Vas a poner las manos en su cintura.
1089
00:58:56,625 --> 00:58:59,915
Hay que hacer un pli...
¡Las manos en su cintura!
1090
00:58:59,916 --> 00:59:01,915
- Todo el tiempo.
- ¡Déjalas ahí!
1091
00:59:01,916 --> 00:59:03,832
- Todo el tiempo.
- ¡Quieto!
1092
00:59:03,833 --> 00:59:05,249
- ¿Todo el tiempo?
- ¡Sí!
1093
00:59:05,250 --> 00:59:06,332
- Bueno.
- Sí.
1094
00:59:06,333 --> 00:59:09,082
Con las manos, agárralo de las muñecas.
1095
00:59:09,083 --> 00:59:11,207
- Sí.
- Te ayudará a equilibrarte.
1096
00:59:11,208 --> 00:59:13,707
Ahora tienes que hacer un plié.
1097
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
Plié abajo, ¿no? Así.
1098
00:59:19,166 --> 00:59:20,957
Y tú... Eso es demasiado.
1099
00:59:20,958 --> 00:59:23,165
El trasero. No, mete el trasero.
1100
00:59:23,166 --> 00:59:25,415
- Abajo, hombro, arriba.
- Sí.
1101
00:59:25,416 --> 00:59:27,290
- ¡Abajo, hombro, arriba!
- Sí.
1102
00:59:27,291 --> 00:59:30,124
¿Y la chica? ¿Dónde está?
1103
00:59:30,125 --> 00:59:33,415
¿Cómo "bajas, hombros, subes"
sin ella sobre el hombro?
1104
00:59:33,416 --> 00:59:34,457
No es así.
1105
00:59:34,458 --> 00:59:38,040
Teddy... Lo hemos hecho muchas veces.
Adelante, toma mi mano.
1106
00:59:38,041 --> 00:59:41,916
Bien, aquí vamos.
Doy la vuelta, bum, agarra mi pierna.
1107
00:59:43,416 --> 00:59:46,875
Cinco, seis, siete, ocho.
Uno, dos, tres y cuatro...
1108
00:59:47,375 --> 00:59:48,583
- ¡Teddy!
- ¡Qué!
1109
00:59:49,625 --> 00:59:51,415
Cinco, seis, siete, ocho.
1110
00:59:51,416 --> 00:59:52,791
Uno, dos, tres.
1111
00:59:53,791 --> 00:59:54,832
Maldición.
1112
00:59:54,833 --> 00:59:55,750
Teddy.
1113
00:59:59,208 --> 01:00:01,875
¡Sí! ¡Vuelco! ¡Sí!
1114
01:00:03,000 --> 01:00:04,082
Lo logramos.
1115
01:00:04,083 --> 01:00:06,249
- Teddy Wilkins.
- Mamá.
1116
01:00:06,250 --> 01:00:07,625
¿Y mis crème brûlées?
1117
01:00:09,041 --> 01:00:11,166
¿Podremos ensayar una vez más?
1118
01:00:11,666 --> 01:00:13,916
Sí, no debería llevarnos tanto tiempo.
1119
01:00:27,833 --> 01:00:30,041
- Sriracha.
- ¿Para los crème brûlées?
1120
01:00:30,583 --> 01:00:31,499
No.
1121
01:00:31,500 --> 01:00:33,125
No, eres tú.
1122
01:00:33,958 --> 01:00:35,791
En la sala del aeropuerto.
1123
01:00:36,750 --> 01:00:38,541
Pusiste sriracha a mi quiche.
1124
01:00:39,625 --> 01:00:41,916
Dejaste uno de estos en mi bolso.
1125
01:00:47,291 --> 01:00:49,291
Te dije que nunca olvido una cara.
1126
01:00:51,208 --> 01:00:53,083
En especial, una bonita.
1127
01:00:56,833 --> 01:00:58,040
Solo decía.
1128
01:00:58,041 --> 01:00:59,666
Supongo que tenías razón.
1129
01:01:00,833 --> 01:01:02,125
Supongo que sí.
1130
01:01:03,708 --> 01:01:07,625
Voy a empezar con esto
para que podamos volver a ensayar.
1131
01:01:08,333 --> 01:01:09,583
Ojalá pudiera ayudar.
1132
01:01:10,125 --> 01:01:11,125
Sí, puedes.
1133
01:01:11,708 --> 01:01:12,583
No.
1134
01:01:13,083 --> 01:01:14,875
Soy un desastre en la cocina.
1135
01:01:15,458 --> 01:01:16,791
No es cierto.
1136
01:01:17,416 --> 01:01:18,250
Te mostraré.
1137
01:02:23,583 --> 01:02:27,665
Si abres tu propio restaurante,
seré tu cliente habitual.
1138
01:02:27,666 --> 01:02:31,665
No abriré un restaurante.
¿Sabes cuántos abren y cierran en un año?
1139
01:02:31,666 --> 01:02:32,958
El tuyo no.
1140
01:02:34,875 --> 01:02:36,291
Gracias por eso,
1141
01:02:37,041 --> 01:02:39,540
pero no confío en el universo como tú.
1142
01:02:39,541 --> 01:02:43,083
Está bien,
no necesitas confiar en el universo,
1143
01:02:44,291 --> 01:02:46,290
sino confiar en ti mismo.
1144
01:02:46,291 --> 01:02:48,499
¿Así motivas a tus alumnos?
1145
01:02:48,500 --> 01:02:50,625
Sí, y, a veces, a sus padres.
1146
01:02:51,291 --> 01:02:53,666
Creen que no podrán ir a la universidad.
1147
01:02:54,166 --> 01:02:56,750
Ya sea por dinero, las circunstancias
1148
01:02:57,458 --> 01:02:58,707
o el miedo,
1149
01:02:58,708 --> 01:03:00,415
son reacios a soñar.
1150
01:03:00,416 --> 01:03:01,875
Amén, niña.
1151
01:03:02,375 --> 01:03:03,250
Mamá.
1152
01:03:03,916 --> 01:03:06,791
Teddy, ya no estoy enferma.
1153
01:03:08,625 --> 01:03:12,541
Me encanta tenerte aquí,
pero no te necesito.
1154
01:03:13,291 --> 01:03:17,999
Ya deja de preocuparte por mí
y vuelve a tu vida.
1155
01:03:18,000 --> 01:03:21,415
Con un crème brûlée y una charla,
no tendrán sus boletos.
1156
01:03:21,416 --> 01:03:23,165
A ensayar, vamos.
1157
01:03:23,166 --> 01:03:25,333
- Está bien, bueno...
- Sí.
1158
01:03:26,041 --> 01:03:28,249
- Uno más.
- Menos charla, más brillo.
1159
01:03:28,250 --> 01:03:29,833
- Me voy.
- Vamos.
1160
01:03:44,416 --> 01:03:45,750
¿Qué esperas?
1161
01:03:47,250 --> 01:03:48,833
Sé que parece una locura,
1162
01:03:49,500 --> 01:03:50,999
pero se ve tan tranquila.
1163
01:03:51,000 --> 01:03:53,457
No estará tranquila
si no consigue el boleto.
1164
01:03:53,458 --> 01:03:55,541
- No...
- ¡Despierta!
1165
01:04:00,875 --> 01:04:02,165
Hola, cariño.
1166
01:04:02,166 --> 01:04:04,415
Perdón, ¿estaba babeando o algo así?
1167
01:04:04,416 --> 01:04:05,749
- No...
- ¿Ronqué mucho?
1168
01:04:05,750 --> 01:04:08,374
- Es que...
- Hay que preparar un espectáculo.
1169
01:04:08,375 --> 01:04:11,582
No hay tiempo que perder
si debes verte hermosa.
1170
01:04:11,583 --> 01:04:14,916
Jordy, esta chica ya es hermosa.
1171
01:04:15,416 --> 01:04:18,790
Hermosa para la Bola de Nieve
no es lo mismo que hermosa.
1172
01:04:18,791 --> 01:04:20,957
Somos tu escuadrón de glamur.
1173
01:04:20,958 --> 01:04:24,833
Prepárate para tu transformación.
1174
01:04:28,041 --> 01:04:29,166
TEATRO DE LA ÓPERA
1175
01:04:30,833 --> 01:04:31,791
¡Mírate!
1176
01:04:33,000 --> 01:04:34,208
Qué bueno verte.
1177
01:05:25,791 --> 01:05:28,625
¡La rompió en el escenario!
1178
01:05:29,541 --> 01:05:32,000
Aplausos otra vez.
1179
01:05:32,791 --> 01:05:35,957
¡Griten su nombre! ¡Priyanka!
1180
01:05:35,958 --> 01:05:38,125
La competencia parece fuerte.
1181
01:05:39,625 --> 01:05:40,832
¡Oye!
1182
01:05:40,833 --> 01:05:42,249
Dame uno de estos.
1183
01:05:42,250 --> 01:05:43,166
No.
1184
01:05:44,125 --> 01:05:45,332
Podrías habérmelo pedido.
1185
01:05:45,333 --> 01:05:49,416
Conozco esa empresa de catering.
Te garantizo que tiene nueces.
1186
01:05:50,250 --> 01:05:51,082
Gracias.
1187
01:05:51,083 --> 01:05:53,207
Apuñalarte en el corazón con epinefrina
1188
01:05:53,208 --> 01:05:56,957
no es una locura más
que quisiera agregar a las que ya hicimos.
1189
01:05:56,958 --> 01:06:00,625
Cielos, pero ahí
no se aplica la epinefrina.
1190
01:06:01,625 --> 01:06:03,250
Pero gracias por acordarte.
1191
01:06:04,916 --> 01:06:06,375
Feliz Navidad, cariño.
1192
01:06:07,083 --> 01:06:10,540
Necesitamos toda tu efervescencia
para ganar este concurso.
1193
01:06:10,541 --> 01:06:13,915
Si la granola se te mete en los dientes,
te los arruinará.
1194
01:06:13,916 --> 01:06:15,125
Jordan.
1195
01:06:16,000 --> 01:06:18,457
¿Qué crees que estás haciendo aquí?
1196
01:06:18,458 --> 01:06:20,790
Te excluyeron de la Bola de Nieve.
1197
01:06:20,791 --> 01:06:21,958
Hice volantes.
1198
01:06:23,166 --> 01:06:25,624
Salí horrible en esa foto.
1199
01:06:25,625 --> 01:06:26,916
Lo sé.
1200
01:06:27,500 --> 01:06:31,957
Alan, a pesar de tus intentos
para apagar mi brillo,
1201
01:06:31,958 --> 01:06:36,208
no podrás destruir mi espíritu navideño
porque vine como preparador.
1202
01:06:37,541 --> 01:06:38,957
¿A quién preparaste?
1203
01:06:38,958 --> 01:06:40,540
Layla y Teddy.
1204
01:06:40,541 --> 01:06:43,708
Son uno de los mejores equipos nuevos
de Gowanus.
1205
01:06:44,541 --> 01:06:48,458
Más como "mejores equipos malos".
Pero buena suerte.
1206
01:06:53,000 --> 01:06:54,416
Vamos a prepararlos.
1207
01:07:11,083 --> 01:07:12,540
Esos dos son muy buenos.
1208
01:07:12,541 --> 01:07:15,332
Sí. ¿Sabes lo que tenemos
que ellos no tienen?
1209
01:07:15,333 --> 01:07:16,250
¿Qué?
1210
01:07:16,958 --> 01:07:18,458
Un Míster Wildwood.
1211
01:07:20,083 --> 01:07:24,540
Eso fue frente a 25 padres.
Esta gente espera un espectáculo.
1212
01:07:24,541 --> 01:07:26,458
Vamos a darles un espectáculo.
1213
01:07:27,000 --> 01:07:28,790
Les toca. Escuchen.
1214
01:07:28,791 --> 01:07:31,249
No tienen coordinación, ritmo o talento.
1215
01:07:31,250 --> 01:07:34,915
Si quieren conseguir esos boletos,
van a tener que brillar.
1216
01:07:34,916 --> 01:07:37,332
Brillar.
1217
01:07:37,333 --> 01:07:40,457
Eso fue muy caliente, ¿no lo creen?
1218
01:07:40,458 --> 01:07:41,915
- ¡Aplausos!
- Pues...
1219
01:07:41,916 --> 01:07:45,624
Teddy, tu teléfono.
No dejaré que arruine mi coreografía.
1220
01:07:45,625 --> 01:07:46,541
Listo.
1221
01:07:47,291 --> 01:07:48,333
Primo, ven.
1222
01:07:50,000 --> 01:07:51,916
- Háganlo bien.
- Hagámoslo.
1223
01:07:52,416 --> 01:07:54,165
Brillar...
1224
01:07:54,166 --> 01:07:58,166
- Y ahora, desde Gowanus...
- ¡Quiten esto! ¡Me pone de los nervios!
1225
01:07:58,750 --> 01:08:00,875
{\an8}¡Layla y Teddy!
1226
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
¡Brilla, amiga!
1227
01:10:23,083 --> 01:10:26,375
¡Un aplauso para Layla y Teddy!
1228
01:10:29,333 --> 01:10:31,208
- Ve.
- ¡Vamos!
1229
01:10:35,208 --> 01:10:36,750
Muy bien.
1230
01:10:38,791 --> 01:10:39,750
Por ahí.
1231
01:10:40,833 --> 01:10:42,375
¿No estuvieron geniales?
1232
01:10:44,791 --> 01:10:45,791
Santo cielo.
1233
01:10:47,916 --> 01:10:49,458
Eso fue tan...
1234
01:10:50,041 --> 01:10:52,624
Eso fue tan...
1235
01:10:52,625 --> 01:10:54,166
- Increíb...
- ¡Qué bien!
1236
01:10:55,500 --> 01:10:58,790
Algunos pasos no eran míos
y me enojaré por eso luego,
1237
01:10:58,791 --> 01:11:01,207
pero ese beso fue brillante.
1238
01:11:01,208 --> 01:11:03,040
¡Lo vendieron tan bien!
1239
01:11:03,041 --> 01:11:05,499
En la Bola de Nieve, no se ha visto eso.
1240
01:11:05,500 --> 01:11:08,415
Si no los conociera,
diría que están enamorados.
1241
01:11:08,416 --> 01:11:10,583
- ¿No?
- Sí. Lo vendieron muy bien.
1242
01:11:11,500 --> 01:11:12,583
Sí, eso fue...
1243
01:11:13,125 --> 01:11:15,750
Sí, lo vendimos muy bien, ¿no?
1244
01:11:16,333 --> 01:11:18,541
Lo que sea por el espectáculo, ¿no?
1245
01:11:19,375 --> 01:11:20,541
- ¿Verdad?
- Sí.
1246
01:11:21,291 --> 01:11:25,708
Muy bien, escuchen todos.
¡Es hora del premio!
1247
01:11:27,708 --> 01:11:30,499
Como siempre,
los ganadores fueron seleccionados
1248
01:11:30,500 --> 01:11:33,540
según mi evaluación como experto
de su desempeño
1249
01:11:33,541 --> 01:11:35,832
y la respuesta de la multitud.
1250
01:11:35,833 --> 01:11:37,957
Así que, sin más preámbulos,
1251
01:11:37,958 --> 01:11:41,124
que los mejores tres
me acompañen en el escenario.
1252
01:11:41,125 --> 01:11:43,082
Sin ningún orden en particular...
1253
01:11:43,083 --> 01:11:46,166
¡Patrice y Tyler!
1254
01:11:47,250 --> 01:11:49,416
¡Priyanka!
1255
01:11:50,875 --> 01:11:53,249
¡Y Layla y Teddy!
1256
01:11:53,250 --> 01:11:54,165
¡Dios mío!
1257
01:11:54,166 --> 01:11:57,999
Pégame y llámame Rodolfo.
¡Es un milagro navideño!
1258
01:11:58,000 --> 01:12:00,915
- Amiga, sube. Ve.
- ¿Hola? ¿Chicos?
1259
01:12:00,916 --> 01:12:02,457
¿Layla y Teddy?
1260
01:12:02,458 --> 01:12:06,666
¡No sean tímidos! ¡Layla y Teddy!
1261
01:12:07,791 --> 01:12:10,165
En tercer lugar,
1262
01:12:10,166 --> 01:12:14,707
tal vez los reconozcan
de la gira regional de En el barrio.
1263
01:12:14,708 --> 01:12:16,750
¡Patrice y Tyler!
1264
01:12:19,625 --> 01:12:22,125
Bien hecho. Tomen.
1265
01:12:26,333 --> 01:12:30,249
En segundo lugar,
la gran sorpresa de Gowanus,
1266
01:12:30,250 --> 01:12:33,208
¡Layla y Teddy!
1267
01:12:36,375 --> 01:12:39,874
No sabía de lo que eran capaces.
Bien hecho, buen material.
1268
01:12:39,875 --> 01:12:43,499
Eso significa que quien ganó
la Bola de Nieve de este año es...
1269
01:12:43,500 --> 01:12:45,625
¡Griten su nombre, Priyanka!
1270
01:12:48,000 --> 01:12:50,458
Este es mi momento. Váyanse.
1271
01:12:51,833 --> 01:12:55,666
- ¡Sí!
- ¡Cariño, lo lograste!
1272
01:12:57,125 --> 01:12:59,333
¡Adoro la Navidad!
1273
01:13:00,166 --> 01:13:03,416
Gracias. ¡Sí!
1274
01:13:04,208 --> 01:13:05,040
Chicos, miren.
1275
01:13:05,041 --> 01:13:06,874
En segundo lugar,
1276
01:13:06,875 --> 01:13:10,040
la gran sorpresa de Gowanus,
¡Layla y Teddy!
1277
01:13:10,041 --> 01:13:12,832
- No puedo creer que hayan perdido.
- Yo sí.
1278
01:13:12,833 --> 01:13:14,290
¿Viste a Priyanka?
1279
01:13:14,291 --> 01:13:16,375
Esa sí que fue una noche... buena.
1280
01:13:16,875 --> 01:13:18,458
- Bien ahí.
- Gracias.
1281
01:13:19,333 --> 01:13:20,374
Eso fue intenso.
1282
01:13:20,375 --> 01:13:23,665
Ya está. Su última oportunidad
de conseguir un boleto.
1283
01:13:23,666 --> 01:13:27,749
Las entradas están agotadas
y no tenemos más pases para el camarín.
1284
01:13:27,750 --> 01:13:28,957
Quizá sea lo mejor.
1285
01:13:28,958 --> 01:13:31,874
Claramente, hay algo entre ellos dos.
1286
01:13:31,875 --> 01:13:34,541
No puedo creer
que no volverá a ver a James.
1287
01:13:35,125 --> 01:13:37,040
Pensé que eras del equipo Tayla.
1288
01:13:37,041 --> 01:13:40,624
No sé cómo me siento.
Esta es una situación muy confusa.
1289
01:13:40,625 --> 01:13:44,916
Qué bueno que no tengamos más boletos.
No sabríamos qué hacer con ellos.
1290
01:13:45,750 --> 01:13:47,999
Actualización: sí tienen un boleto.
1291
01:13:48,000 --> 01:13:48,916
¿Qué?
1292
01:13:50,000 --> 01:13:53,249
¿Cómo saben cuándo...?
¿Saben qué? No me importa.
1293
01:13:53,250 --> 01:13:56,916
Alguien canceló.
Lo puse en mi correo electrónico matutino.
1294
01:13:58,291 --> 01:14:00,207
- El correo...
- Por eso nosotros...
1295
01:14:00,208 --> 01:14:02,415
Chicos, relájense. ¿De acuerdo?
1296
01:14:02,416 --> 01:14:04,749
Podemos darle un boleto a Layla.
1297
01:14:04,750 --> 01:14:06,124
- Sí.
- Genial.
1298
01:14:06,125 --> 01:14:07,999
Podemos, pero no debemos.
1299
01:14:08,000 --> 01:14:11,540
No porque mis tías se están congelando
en busca de boletos,
1300
01:14:11,541 --> 01:14:14,249
sino porque no creo
que sea bueno interferir.
1301
01:14:14,250 --> 01:14:18,749
Sí, creo que debería estar con Teddy.
James es solo una distracción.
1302
01:14:18,750 --> 01:14:21,250
- Pero ¿sabemos si es así?
- Chicos.
1303
01:14:21,958 --> 01:14:23,875
No nos toca decidir a nosotros.
1304
01:14:24,541 --> 01:14:27,665
Quizá debería estar con James.
Quizá con Teddy.
1305
01:14:27,666 --> 01:14:31,333
El punto es que Layla
es quien tiene que decidir.
1306
01:14:33,333 --> 01:14:35,291
- Bien.
- Qué aburrido. Está bien.
1307
01:14:36,000 --> 01:14:38,790
¿Y Teddy? ¿Y cómo se siente?
1308
01:14:38,791 --> 01:14:41,375
¿No importa eso también?
1309
01:14:41,958 --> 01:14:43,083
¡Basta!
1310
01:14:49,208 --> 01:14:51,833
¿Tienes idea
de lo que pasó en el escenario?
1311
01:14:54,791 --> 01:14:55,750
Yo...
1312
01:14:57,500 --> 01:14:58,583
no...
1313
01:15:00,708 --> 01:15:01,666
lo sé.
1314
01:15:03,041 --> 01:15:03,958
Claro.
1315
01:15:08,708 --> 01:15:09,750
Porque yo estaba...
1316
01:15:11,958 --> 01:15:13,999
No deben sentirse mal.
1317
01:15:14,000 --> 01:15:17,749
No ganaste el boleto,
pero lograron el segundo lugar aquí.
1318
01:15:17,750 --> 01:15:19,374
Aún no puedo creerlo.
1319
01:15:19,375 --> 01:15:22,166
Honestamente, según su actuación,
yo tampoco.
1320
01:15:22,666 --> 01:15:23,666
Pero...
1321
01:15:24,166 --> 01:15:26,833
sí brillaron.
1322
01:15:28,083 --> 01:15:32,790
Ese fin de semana de spa en las Catskill
de regalo me pertenece.
1323
01:15:32,791 --> 01:15:33,749
Gracias.
1324
01:15:33,750 --> 01:15:35,875
Ven, el segundo lugar me da sed.
1325
01:15:39,416 --> 01:15:42,332
¿Soy yo o había...?
1326
01:15:42,333 --> 01:15:43,791
Algo que...
1327
01:15:44,375 --> 01:15:45,707
Como que...
1328
01:15:45,708 --> 01:15:47,124
¿Pasó?
1329
01:15:47,125 --> 01:15:48,749
- Sí.
- Sí.
1330
01:15:48,750 --> 01:15:50,291
- Allá arriba.
- Sí.
1331
01:15:57,333 --> 01:15:58,207
O sea...
1332
01:15:58,208 --> 01:16:01,041
Sea lo que sea, tendrá que esperar.
Tienes un boleto.
1333
01:16:01,541 --> 01:16:03,624
- ¿Un boleto?
- Sí, para Pentatonix.
1334
01:16:03,625 --> 01:16:05,166
Nos enviaron un boleto.
1335
01:16:05,666 --> 01:16:06,540
¿Por qué?
1336
01:16:06,541 --> 01:16:09,958
Enviaron un mensaje a tu teléfono.
Tienes que prepararte.
1337
01:16:10,708 --> 01:16:12,791
Pero él... O sea...
1338
01:16:13,416 --> 01:16:14,916
Estábamos pensando...
1339
01:16:15,708 --> 01:16:17,290
Que deberíamos hablar.
1340
01:16:17,291 --> 01:16:20,124
Después de que se encuentre
con el amor de su vida.
1341
01:16:20,125 --> 01:16:22,415
Cariño, siento la magia del amor.
1342
01:16:22,416 --> 01:16:25,457
Me hiciste creer.
1343
01:16:25,458 --> 01:16:27,791
Prepárala y llévala al concierto, ¿sí?
1344
01:16:29,291 --> 01:16:31,999
- Tú también, muévete.
- ¿Por qué tengo que ir?
1345
01:16:32,000 --> 01:16:33,915
Para que Layla tenga su boleto,
1346
01:16:33,916 --> 01:16:36,915
Pentatonix dijo
que tenías que hacer de Papá Noel.
1347
01:16:36,916 --> 01:16:38,082
- ¿Qué?
- ¿Por qué?
1348
01:16:38,083 --> 01:16:40,165
No sé, quizá el tipo está enfermo.
1349
01:16:40,166 --> 01:16:43,791
- ¿A quién le importa? Vayan.
- Jordy, no va a ser posible...
1350
01:16:44,916 --> 01:16:47,290
- Está bien.
- ¿Y si me apresuro?
1351
01:16:47,291 --> 01:16:51,040
Vas a ver al hombre de tus sueños.
Estás en estado de shock.
1352
01:16:51,041 --> 01:16:53,208
Pero tienes los boletos.
1353
01:16:53,791 --> 01:16:55,791
James del aeropuerto, ahí va ella.
1354
01:17:05,041 --> 01:17:09,540
- Jordy, no puedo. Tengo pánico escénico.
- Acabas de bailar en el escenario.
1355
01:17:09,541 --> 01:17:11,457
Pero Papá Noel dice un diálogo.
1356
01:17:11,458 --> 01:17:15,165
"Jo, jo, jo" no es un diálogo, es sonido.
Sabes hacer sonidos.
1357
01:17:15,166 --> 01:17:19,374
- Pero mi barriga ni siquiera está alegre.
- Tu cliente cuenta contigo.
1358
01:17:19,375 --> 01:17:23,415
Haz tu trabajo, ve al teatro
y sé un buen Papá Noel.
1359
01:17:23,416 --> 01:17:26,916
No arruines el final feliz de esta mujer.
¡Ahora vete!
1360
01:17:28,208 --> 01:17:29,625
- No me agarres...
- ¡Vete!
1361
01:17:32,458 --> 01:17:35,665
Amiga, sabes que no creo
en cosas románticas y mágicas.
1362
01:17:35,666 --> 01:17:38,708
Pero esto es algo romántico y mágico.
1363
01:17:40,500 --> 01:17:42,290
¿Por qué pareces insegura?
1364
01:17:42,291 --> 01:17:43,958
No parezco insegura.
1365
01:17:44,833 --> 01:17:45,833
Es que no estoy...
1366
01:17:46,916 --> 01:17:47,957
segura.
1367
01:17:47,958 --> 01:17:51,875
"No estoy segura", "insegura".
¿Te traigo un diccionario?
1368
01:17:53,666 --> 01:17:56,415
Es un correo de Impromptu.
Piden una reseña.
1369
01:17:56,416 --> 01:17:57,707
Debo hacerlo.
1370
01:17:57,708 --> 01:18:00,374
- El trabajo de Teddy está en juego.
- Oye.
1371
01:18:00,375 --> 01:18:02,000
Yo escribo. Tú maquíllate.
1372
01:18:02,625 --> 01:18:03,458
Hazlo.
1373
01:18:05,500 --> 01:18:08,874
"¿Tu conserje fue cortés?". Sí.
1374
01:18:08,875 --> 01:18:11,624
Teddy fue muy profesional y complaciente.
1375
01:18:11,625 --> 01:18:13,625
Y también fue muy dulce.
1376
01:18:14,750 --> 01:18:17,957
Me enseñó a hacer crème brûlée,
y sabes que no sé cocinar.
1377
01:18:17,958 --> 01:18:20,749
No, no sabes.
No veo cómo eso es relevante.
1378
01:18:20,750 --> 01:18:22,333
- ¿Puedes concentrarte?
- Bien.
1379
01:18:22,916 --> 01:18:25,874
"¿Recomendarías a este conserje?".
1380
01:18:25,875 --> 01:18:28,500
Bueno, hizo algunos trucos.
1381
01:18:29,166 --> 01:18:30,790
Como la Bola de Nieve.
1382
01:18:30,791 --> 01:18:35,165
Creo que no conozco a nadie
que hubiera hecho eso.
1383
01:18:35,166 --> 01:18:38,874
No está en la descripción
del trabajo de un conserje
1384
01:18:38,875 --> 01:18:41,041
ser bailarín semiprofesional.
1385
01:18:42,500 --> 01:18:43,875
Y muy buen besador.
1386
01:18:44,666 --> 01:18:49,500
Bueno, esta es una pregunta de sí o no,
así que diré que sí.
1387
01:18:52,541 --> 01:18:53,833
GIRA DE NAVIDAD
1388
01:19:17,458 --> 01:19:19,291
¡Rayos!
1389
01:19:20,000 --> 01:19:21,875
Este día mejora cada vez m...
1390
01:19:23,000 --> 01:19:24,125
¡No!
1391
01:19:25,250 --> 01:19:26,541
¡Vamos!
1392
01:19:29,833 --> 01:19:31,666
Esto no era parte del trabajo.
1393
01:19:43,166 --> 01:19:47,500
ENTRADA DE ARTISTAS
1394
01:19:50,541 --> 01:19:52,791
Hola, soy Teddy. Seré Papá Noel.
1395
01:19:53,291 --> 01:19:55,624
Sí, claro. Ya tienen un Papá Noel.
1396
01:19:55,625 --> 01:19:56,999
Pero me contactaron.
1397
01:19:57,000 --> 01:19:59,332
Tito, yo me encargo. ¿Teddy?
1398
01:19:59,333 --> 01:20:01,125
- Sí.
- Por aquí.
1399
01:20:08,208 --> 01:20:09,625
Por aquí.
1400
01:20:10,833 --> 01:20:13,082
No sé qué es lo que planearon.
1401
01:20:13,083 --> 01:20:16,040
- Cielos, ¿es Kirstin?
- Sí, es ella.
1402
01:20:16,041 --> 01:20:17,332
¡Y Mitch!
1403
01:20:17,333 --> 01:20:18,374
Ella y él.
1404
01:20:18,375 --> 01:20:20,249
- ¡Es Kevin!
- Sí.
1405
01:20:20,250 --> 01:20:23,040
- Y ahí está Matt.
- Sí, lo sé.
1406
01:20:23,041 --> 01:20:25,208
Esto es demasiado. Espera.
1407
01:20:25,791 --> 01:20:28,041
- ¿Dónde está Scott?
- ¿Quién pregunta?
1408
01:20:29,916 --> 01:20:32,665
Es broma. Chicos, Papá Noel llegó.
1409
01:20:32,666 --> 01:20:34,374
- ¡Hola!
- ¡Hola, Papá Noel!
1410
01:20:34,375 --> 01:20:36,541
- Hola.
- No puedo creerlo.
1411
01:20:37,291 --> 01:20:41,250
¿Qué pasó aquí, Papá Noel?
¿Te peleaste con un reno enojado?
1412
01:20:47,333 --> 01:20:49,416
¡Con un reno, porque soy Papá Noel!
1413
01:20:50,791 --> 01:20:52,250
No fue tan gracioso.
1414
01:20:54,333 --> 01:20:55,499
Solo están jugando.
1415
01:20:55,500 --> 01:20:57,791
No fue nada gracioso.
1416
01:20:59,666 --> 01:21:01,332
Para nada gracioso.
1417
01:21:01,333 --> 01:21:02,915
Lo hacen todo el tiempo.
1418
01:21:02,916 --> 01:21:05,166
Ya veo. Entiendo.
1419
01:21:05,666 --> 01:21:06,791
El beso.
1420
01:21:07,500 --> 01:21:10,083
Sucedió. Pero James del aeropuerto...
1421
01:21:10,708 --> 01:21:14,999
Es exitoso, atractivo, probablemente rico.
1422
01:21:15,000 --> 01:21:17,250
Y Teddy es... dulce.
1423
01:21:18,041 --> 01:21:19,749
Teddy es más que eso.
1424
01:21:19,750 --> 01:21:21,250
Está bien, sabe cocinar.
1425
01:21:22,291 --> 01:21:25,500
Es amable, considerado e inteligente.
1426
01:21:26,833 --> 01:21:30,541
Y su familia es muy graciosa
y son tan amorosos.
1427
01:21:31,666 --> 01:21:33,291
Y su mamá es adorable.
1428
01:21:33,791 --> 01:21:36,875
Cuando me fui,
me abrazó como si fuera su hija.
1429
01:21:39,166 --> 01:21:41,583
Y supongo que cuando Teddy te besó...
1430
01:21:44,125 --> 01:21:45,750
El mundo se desvaneció.
1431
01:21:48,375 --> 01:21:49,333
Dios mío.
1432
01:21:50,583 --> 01:21:52,416
Estoy enamorada de Teddy.
1433
01:21:54,458 --> 01:21:56,583
El universo no me llevó a James.
1434
01:21:57,583 --> 01:22:00,207
Todas las señales apuntan a Teddy.
1435
01:22:00,208 --> 01:22:01,540
Esto es así.
1436
01:22:01,541 --> 01:22:03,332
Tú no eres Papá Noel. Reggie sí.
1437
01:22:03,333 --> 01:22:06,250
- Hola, Reggie.
- ¿Qué tal, Reggie? Te ves bien.
1438
01:22:07,000 --> 01:22:10,665
Era una excusa para traerte aquí
porque necesitamos saber.
1439
01:22:10,666 --> 01:22:12,041
¿Te gusta Layla?
1440
01:22:12,958 --> 01:22:15,249
- Dinos.
- Esperen. ¿Cómo...?
1441
01:22:15,250 --> 01:22:18,415
Lo sabemos.
Estuvimos siguiendo todo muy de cerca.
1442
01:22:18,416 --> 01:22:20,790
Nos enviaste como 710 mensajes.
1443
01:22:20,791 --> 01:22:23,374
Leíamos el texto y también el subtexto.
1444
01:22:23,375 --> 01:22:26,416
Sí, y llámanos Sherlock Holmes.
1445
01:22:27,000 --> 01:22:30,374
¿Y los emojis?
No podrías haber sido más obvio.
1446
01:22:30,375 --> 01:22:33,832
Tenemos que saberlo.
¿Sientes algo por esta chica?
1447
01:22:33,833 --> 01:22:36,583
Si es así, no debería estar con otro tipo.
1448
01:22:43,250 --> 01:22:45,957
Roxy, dime que no estoy loca
por ir tras Teddy.
1449
01:22:45,958 --> 01:22:47,290
Amiga, estás loca.
1450
01:22:47,291 --> 01:22:49,750
Pero estás locamente enamorada.
1451
01:22:50,750 --> 01:22:52,833
Layla, vete. Ve por tu hombre.
1452
01:25:17,250 --> 01:25:19,833
¿Estás seguro de que quieres hacer esto?
1453
01:25:20,750 --> 01:25:21,624
Totalmente.
1454
01:25:21,625 --> 01:25:24,082
Le encantan los grandes gestos. Lo haré.
1455
01:25:24,083 --> 01:25:27,082
Papá Noel es un cameo
en "Here Comes Santa Claus".
1456
01:25:27,083 --> 01:25:30,332
Vas a deslizarte por la chimenea
y dirás "jo, jo, jo".
1457
01:25:30,333 --> 01:25:32,625
- No es tan complicado.
- Genial.
1458
01:25:33,208 --> 01:25:34,624
¿A Reggie le parece bien?
1459
01:25:34,625 --> 01:25:37,499
Reggie está borracho
desde las tres de la tarde.
1460
01:25:37,500 --> 01:25:38,832
Créeme, está bien.
1461
01:25:38,833 --> 01:25:40,915
Vestuario tenía un disfraz de más.
1462
01:25:40,916 --> 01:25:45,458
El tuyo estaba empapado,
y no vas a querer usar el suyo.
1463
01:25:46,625 --> 01:25:47,916
Necesitas una barba.
1464
01:25:54,833 --> 01:25:57,582
Por cierto, busco a un tipo llamado Teddy.
1465
01:25:57,583 --> 01:26:00,207
Va a hacer de Papá Noel. Gran sonrisa.
1466
01:26:00,208 --> 01:26:02,665
No te das cuenta, pero, luego, dices:
1467
01:26:02,666 --> 01:26:04,541
"Guau, eres muy sexi".
1468
01:26:05,208 --> 01:26:08,457
- ¿Lo encontraré en el camarín?
- Claro, si tienes...
1469
01:26:08,458 --> 01:26:10,541
- Gracias.
- ...permiso para ir ahí.
1470
01:26:13,375 --> 01:26:14,332
Lo siento.
1471
01:26:14,333 --> 01:26:15,625
James.
1472
01:26:16,583 --> 01:26:17,540
Estás aquí.
1473
01:26:17,541 --> 01:26:22,540
No te va a gustar lo que tengo que decir,
pero lo voy a decir igual.
1474
01:26:22,541 --> 01:26:24,249
Lo siento. Estoy enamorada.
1475
01:26:24,250 --> 01:26:28,333
Pero no de ti. Pensé que sí,
pero es de otro, que es increíble.
1476
01:26:28,916 --> 01:26:32,833
No quiere decir que tú no.
Pasé días imaginando que eres increíble.
1477
01:26:33,666 --> 01:26:35,166
Pero sé que Teddy sí.
1478
01:26:35,666 --> 01:26:37,041
Ese es el tipo, Teddy.
1479
01:26:37,750 --> 01:26:40,415
Y debo encontrarlo
y decirle lo que siento.
1480
01:26:40,416 --> 01:26:44,415
No quiero que te decepciones
porque no soy tu persona.
1481
01:26:44,416 --> 01:26:48,833
Esa persona existe y la vas a encontrar,
y yo tengo que encontrar a Teddy.
1482
01:26:49,791 --> 01:26:52,291
Lo siento, James. Feliz Navidad.
1483
01:26:55,833 --> 01:26:56,915
Lo siento, amor.
1484
01:26:56,916 --> 01:26:58,666
- El tráfico.
- Mi amor.
1485
01:27:10,833 --> 01:27:12,333
¡Teddy!
1486
01:27:15,416 --> 01:27:16,708
¡Teddy!
1487
01:27:18,666 --> 01:27:21,166
Perdón, lo confundí con alguien.
1488
01:27:45,208 --> 01:27:46,875
Por aquí.
1489
01:27:51,833 --> 01:27:52,875
Aquí es.
1490
01:27:56,000 --> 01:27:58,165
¡No me subiré a esa cosa!
1491
01:27:58,166 --> 01:27:59,290
Claro que sí.
1492
01:27:59,291 --> 01:28:01,332
¿Cómo vas a llegar a tu lugar?
1493
01:28:01,333 --> 01:28:04,082
- ¿Dónde está mi lugar?
- En la azotea.
1494
01:28:04,083 --> 01:28:06,833
Rápido, así te deslizas por la chimenea.
1495
01:28:21,416 --> 01:28:22,625
ARRIBA - ABAJO
1496
01:28:24,291 --> 01:28:25,500
Está bajando.
1497
01:28:36,500 --> 01:28:37,332
¡Vamos!
1498
01:28:37,333 --> 01:28:38,915
¿Qué quiere decir?
1499
01:28:38,916 --> 01:28:43,665
Pentatonix me dio este boleto.
¿No me da acceso a todas partes?
1500
01:28:43,666 --> 01:28:44,708
No.
1501
01:29:21,125 --> 01:29:23,833
Gracias. Muchas gracias.
1502
01:29:24,541 --> 01:29:25,500
Muy bien.
1503
01:29:44,583 --> 01:29:46,957
Pero sé que Teddy está ahí atrás.
1504
01:29:46,958 --> 01:29:50,166
Dijo que iba a hacer de Papá Noel
y cumple su palabra.
1505
01:29:50,708 --> 01:29:53,790
Y solo lo va a hacer
para que yo vea a otro hombre.
1506
01:29:53,791 --> 01:29:56,624
Pero yo no quiero verlo.
Quiero verlo a él.
1507
01:29:56,625 --> 01:29:58,791
- Es el destino.
- ¿Qué?
1508
01:30:06,083 --> 01:30:08,458
- Creo que debes ir por ahí.
- No.
1509
01:30:09,375 --> 01:30:11,375
No, no voy a ir por ahí.
1510
01:30:15,875 --> 01:30:19,708
- ¡Ve!
- Deja de hacer señales. No soy un avión.
1511
01:30:57,750 --> 01:31:00,499
No puedo. Todavía se mueve.
1512
01:31:00,500 --> 01:31:03,916
Parece que Papá Noel se quedó atascado.
1513
01:31:05,208 --> 01:31:08,165
- Ayudémoslo.
- Canten todos, ¿sí?
1514
01:31:08,166 --> 01:31:10,082
- ¡Vamos!
- Tal vez si todos...
1515
01:31:10,083 --> 01:31:11,375
Sí, hagámoslo.
1516
01:31:12,166 --> 01:31:15,624
- Canten lo más fuerte que puedan.
- Ayudémoslo.
1517
01:31:15,625 --> 01:31:16,916
¡Hagámoslo!
1518
01:31:21,625 --> 01:31:24,874
Pensé que lo hacías por amor
y querías un gran gesto.
1519
01:31:24,875 --> 01:31:27,541
Sí, pero...
1520
01:31:43,041 --> 01:31:46,457
¿Quieres demostrarle un gran gesto
o quieres bajar?
1521
01:31:46,458 --> 01:31:47,875
Quiero bajar.
1522
01:31:48,708 --> 01:31:50,041
Está bien.
1523
01:31:53,375 --> 01:31:56,000
¡Quiero bajar!
1524
01:31:59,791 --> 01:32:00,833
¿Jo, jo, jo?
1525
01:32:05,500 --> 01:32:06,583
Llegó Papá Noel.
1526
01:32:09,458 --> 01:32:11,541
- Tú puedes, Teddy.
- Sí, yo puedo.
1527
01:32:12,041 --> 01:32:13,165
Vamos.
1528
01:32:13,166 --> 01:32:14,416
Sí, puedo hacerlo.
1529
01:32:15,916 --> 01:32:17,540
Perdón por la interrupción.
1530
01:32:17,541 --> 01:32:19,875
- Aunque es Navidad...
- Teddy, tu traje.
1531
01:32:31,958 --> 01:32:34,707
- Miren eso.
- Sí, Teddy.
1532
01:32:34,708 --> 01:32:36,790
Estos tipos son geniales.
1533
01:32:36,791 --> 01:32:39,000
Decidieron jugar a ser Cupido.
1534
01:32:40,166 --> 01:32:44,040
Querían que causara una buena impresión
y me dieron este traje.
1535
01:32:44,041 --> 01:32:47,499
- Tienes que hacerlo, ¿sí?
- ...yo no soy el que buscabas...
1536
01:32:47,500 --> 01:32:48,624
Espera.
1537
01:32:48,625 --> 01:32:51,540
- Sé que estás entre el público...
- ¿Oyes eso?
1538
01:32:51,541 --> 01:32:53,583
...crees que ese tipo es...
1539
01:32:54,541 --> 01:32:58,499
¿Recuerdas todo eso del romance
y el destino de lo que hablabas?
1540
01:32:58,500 --> 01:33:00,999
¡Está hablando de mí! ¡De mí! Soy Layla.
1541
01:33:01,000 --> 01:33:02,541
Por fin lo entiendo.
1542
01:33:03,666 --> 01:33:07,290
Porque creo que el destino me llevó a ti.
1543
01:33:07,291 --> 01:33:09,958
¿Qué necesitas? ¿Una licencia de conducir?
1544
01:33:10,958 --> 01:33:12,624
¿Una factura o tarjeta de crédito?
1545
01:33:12,625 --> 01:33:15,082
Solo necesito un pase para el camarín.
1546
01:33:15,083 --> 01:33:16,166
Layla,
1547
01:33:16,750 --> 01:33:19,707
me haces sentir
que soy capaz de hacer todo.
1548
01:33:19,708 --> 01:33:23,291
Cambiaste la forma en que veo el universo.
1549
01:33:23,833 --> 01:33:25,915
Vamos, es Navidad.
1550
01:33:25,916 --> 01:33:27,207
Está hablando de mí.
1551
01:33:27,208 --> 01:33:32,207
Me gusta el amor, pero él no es mi jefe.
Tu boleto sirve, pero en el frente.
1552
01:33:32,208 --> 01:33:33,790
- Corre.
- No mentiré.
1553
01:33:33,791 --> 01:33:35,249
Pensé que estabas loca
1554
01:33:35,250 --> 01:33:40,665
cuando dijiste que perseguías a un tipo
con el que hablaste dos o tres horas,
1555
01:33:40,666 --> 01:33:44,166
pero te conozco desde hace un día y medio
y te perseguiría
1556
01:33:45,416 --> 01:33:46,582
toda la vida
1557
01:33:46,583 --> 01:33:48,041
si pudiera tenerte.
1558
01:33:48,750 --> 01:33:51,582
Si sientes lo mismo que yo,
1559
01:33:51,583 --> 01:33:53,791
te invito a que subas aquí conmigo
1560
01:33:54,916 --> 01:33:57,416
y tu grupo musical favorito.
1561
01:34:04,125 --> 01:34:06,208
- Debo entrar.
- No hasta el intermedio.
1562
01:34:06,791 --> 01:34:07,625
Sí, claro.
1563
01:34:10,500 --> 01:34:12,750
- ¿Adónde vas? ¡Alto!
- ¡Lo siento!
1564
01:34:14,875 --> 01:34:17,332
No me importa. No me pagan lo suficiente.
1565
01:34:17,333 --> 01:34:18,583
¿Layla?
1566
01:34:20,458 --> 01:34:21,541
Debía intentarlo.
1567
01:34:27,708 --> 01:34:28,541
¡Teddy!
1568
01:34:30,000 --> 01:34:31,832
¡Siento lo mismo que tú!
1569
01:34:31,833 --> 01:34:32,875
¿Layla?
1570
01:34:40,541 --> 01:34:41,500
Dios mío.
1571
01:34:46,416 --> 01:34:47,915
Oí todo lo que dijiste.
1572
01:34:47,916 --> 01:34:49,915
¿Escuchaste que, además de ser
1573
01:34:49,916 --> 01:34:53,207
la persona más increíble,
hermosa y considerada,
1574
01:34:53,208 --> 01:34:55,208
me haces reconsiderar todo,
1575
01:34:55,708 --> 01:34:57,708
desde abrir mi restaurante hasta...
1576
01:34:58,833 --> 01:35:00,207
confiar en el universo?
1577
01:35:00,208 --> 01:35:02,250
También estoy reconsiderando todo.
1578
01:35:03,500 --> 01:35:05,708
Ahora sé lo que quiero en mi persona.
1579
01:35:07,041 --> 01:35:08,333
Es lo que eres tú.
1580
01:35:10,958 --> 01:35:13,083
Supongo que ese beso fue importante.
1581
01:35:15,291 --> 01:35:16,333
Creo que sí.
1582
01:35:17,375 --> 01:35:19,874
Hola, siento interrumpir,
1583
01:35:19,875 --> 01:35:21,582
pero después de todo esto,
1584
01:35:21,583 --> 01:35:24,374
necesitamos algo más que un "creo que sí".
1585
01:35:24,375 --> 01:35:27,790
Creo que tendrías
que, no sé, estar segura.
1586
01:35:27,791 --> 01:35:30,791
Esto nos interesa demasiado
para que tengas dudas.
1587
01:35:33,125 --> 01:35:35,916
Cuando nos besamos,
1588
01:35:37,458 --> 01:35:38,875
¿el mundo se desvaneció?
1589
01:35:39,458 --> 01:35:40,500
No el mundo.
1590
01:35:41,333 --> 01:35:42,333
Todo mi universo.
1591
01:35:52,833 --> 01:35:55,833
Layla y Teddy, suban al escenario
para esta canción.
1592
01:35:56,750 --> 01:35:59,500
Más aplausos para estos dos tortolitos.
1593
01:36:00,458 --> 01:36:02,540
El amor está en el aire esta noche.
1594
01:36:02,541 --> 01:36:04,458
Cariño, esa es...
1595
01:36:05,833 --> 01:36:07,250
la chica del aeropuerto.
1596
01:36:10,250 --> 01:36:11,958
Eso fue hermoso.
1597
01:36:13,208 --> 01:36:15,333
- Podría haberla dejado entrar.
- Sí.
1598
01:43:37,125 --> 01:43:40,125
Subtítulos: Anabella Tonon