1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,416 --> 00:00:15,791 NOS VEMOS LA PRÓXIMA NAVIDAD 4 00:00:16,291 --> 00:00:19,750 CHICAGO 0.5 °C 5 00:00:23,583 --> 00:00:27,000 {\an8}PENTATONIX EN VIVO EN DESPIERTA, AMÉRICA 6 00:00:32,916 --> 00:00:35,833 {\an8}AEROPUERTO INTERNACIONAL O'HARE 7 00:01:09,791 --> 00:01:13,375 {\an8}PRONÓSTICO DE NEVADAS 8 00:01:16,125 --> 00:01:18,790 {\an8}PENTATONIX EN VIVO EN EL ESTUDIO NUEVA YORK 9 00:01:18,791 --> 00:01:20,958 {\an8}¡No! 10 00:01:22,041 --> 00:01:23,416 {\an8}¡Arruinaron la Navidad! 11 00:01:24,250 --> 00:01:25,458 ¡No puede ser! 12 00:01:31,625 --> 00:01:34,000 SALIDAS - 17:36 DEMORADO - CANCELADO 13 00:01:39,875 --> 00:01:41,458 {\an8}Feliz Navidad para mí. 14 00:01:53,291 --> 00:01:55,624 ¿Se cancela? ¿Puedes tomar otro vuelo? 15 00:01:55,625 --> 00:01:58,290 No quiero pasar la Nochebuena solo en Manhattan. 16 00:01:58,291 --> 00:02:00,999 Tanner, es Navidad, la época de los milagros. 17 00:02:01,000 --> 00:02:03,040 Estoy en cuatro listas de espera. 18 00:02:03,041 --> 00:02:05,665 Llegaré a tiempo para el show de Pentatonix. 19 00:02:05,666 --> 00:02:07,582 Al que vamos todos los años. 20 00:02:07,583 --> 00:02:10,165 Y siempre nos lo pasamos genial. 21 00:02:10,166 --> 00:02:11,540 Y adivina qué. 22 00:02:11,541 --> 00:02:14,207 No habrá tráfico en la Ruta 9 mañana. 23 00:02:14,208 --> 00:02:16,874 Abriremos los regalos antes del desfile. 24 00:02:16,875 --> 00:02:18,915 Layla, son muchos milagros. 25 00:02:18,916 --> 00:02:21,374 Sí, y queda un milagro navideño más. 26 00:02:21,375 --> 00:02:24,250 ¿Pasar por un sándwich antes de que la tienda cierre? 27 00:02:25,250 --> 00:02:26,665 No, ya me fijé. 28 00:02:26,666 --> 00:02:28,708 Está cerrada, pero... 29 00:02:30,125 --> 00:02:31,625 Es un viaje corporativo 30 00:02:32,291 --> 00:02:34,500 en el que uso mi tarjeta corporativa, 31 00:02:35,375 --> 00:02:36,500 lo que significa... 32 00:02:39,208 --> 00:02:40,499 SALÓN ESTRELLA 33 00:02:40,500 --> 00:02:42,250 Tengo acceso al salón. 34 00:02:43,458 --> 00:02:44,791 Un milagro de Navidad. 35 00:02:50,583 --> 00:02:51,458 No. 36 00:02:52,416 --> 00:02:54,332 - Adelante. - Lo siento. Tómalo. 37 00:02:54,333 --> 00:02:56,000 No. Insisto. 38 00:02:56,750 --> 00:02:58,041 Ya comí cuatro. 39 00:02:58,875 --> 00:03:02,874 - ¿Cuatro? - Me entusiasmo cuando hay un bufé. 40 00:03:02,875 --> 00:03:05,250 No vengo seguido al salón. 41 00:03:05,750 --> 00:03:09,041 Bueno, en ese caso, tómalo. 42 00:03:09,791 --> 00:03:10,832 - ¿Seguro? - Sí. 43 00:03:10,833 --> 00:03:13,874 - Está bien. - Antes, un pequeño consejo. 44 00:03:13,875 --> 00:03:16,290 Sabe mejor con salsa sriracha. 45 00:03:16,291 --> 00:03:18,208 - Hazlo. - Gracias. Solo... 46 00:03:18,916 --> 00:03:19,750 Pum. 47 00:03:20,875 --> 00:03:21,875 Aquí tienes. 48 00:03:23,125 --> 00:03:23,957 Gracias. 49 00:03:23,958 --> 00:03:25,583 - De nada. - Sí. 50 00:03:26,083 --> 00:03:29,375 - Lo siento mucho. - Ya sabes, es... 51 00:03:30,000 --> 00:03:32,583 - Mis manos están un poco... - Está bien. 52 00:03:33,916 --> 00:03:35,666 Regalos de última hora. 53 00:03:36,708 --> 00:03:37,666 Feliz Navidad. 54 00:03:40,291 --> 00:03:41,333 Feliz Navidad. 55 00:03:49,541 --> 00:03:52,541 No, acabo de hablar con Papá Noel. Así es. 56 00:03:53,500 --> 00:03:55,208 Ninguna tormenta lo detendrá. 57 00:03:55,708 --> 00:03:56,708 ¿Quedó claro? 58 00:03:57,500 --> 00:04:00,708 El tío James te quiere. Estaré allí cuando despiertes. 59 00:04:02,125 --> 00:04:03,082 Bien, adiós. 60 00:04:03,083 --> 00:04:04,416 - Hay un lugar. - Sí. 61 00:04:07,333 --> 00:04:08,708 Feliz Navidad para mí. 62 00:04:11,041 --> 00:04:12,290 ¿Lo dije en voz alta? 63 00:04:12,291 --> 00:04:13,333 Sí. 64 00:04:14,041 --> 00:04:16,249 Dije lo mismo hace 20 minutos. 65 00:04:16,250 --> 00:04:18,499 No es una Nochebuena ideal, ¿verdad? 66 00:04:18,500 --> 00:04:19,833 - No. - ¿Está ocupado? 67 00:04:21,166 --> 00:04:22,083 No, adelante. 68 00:04:22,750 --> 00:04:25,957 Pero no me juzgues por cuántas copas de vino bebo 69 00:04:25,958 --> 00:04:28,000 mientras veo ¡Qué bello es vivir! 70 00:04:29,000 --> 00:04:33,166 Y tú no me juzgues si lloro cuando todos juntan el dinero al final. 71 00:04:33,833 --> 00:04:35,165 Bueno. 72 00:04:35,166 --> 00:04:38,875 No sabía que Jimmy Stewart estaría en el salón del aeropuerto. 73 00:04:39,416 --> 00:04:41,000 No es tan así, pero... 74 00:04:41,958 --> 00:04:43,000 Soy James. 75 00:04:44,291 --> 00:04:47,833 - No pareces una Mary. - No, soy una Layla. 76 00:04:48,625 --> 00:04:49,458 ¿Layla? 77 00:04:50,291 --> 00:04:51,375 - Sí. - Está bien. 78 00:04:52,125 --> 00:04:54,250 Encantado de conocerte, "una Layla". 79 00:04:57,541 --> 00:04:59,457 Navidad en París, un 1000 %. 80 00:04:59,458 --> 00:05:02,874 - Siempre quise hacerlo. - Lo sé, ¿no? Yo también. 81 00:05:02,875 --> 00:05:04,749 La arquitectura 82 00:05:04,750 --> 00:05:07,790 y los mercados navideños de cuento de hadas. 83 00:05:07,791 --> 00:05:09,875 - Tal vez algún día. - Sí. 84 00:05:14,791 --> 00:05:15,957 Este es Derek. 85 00:05:15,958 --> 00:05:20,415 Se graduó de Langston en tres años y ahora es programador en Google. 86 00:05:20,416 --> 00:05:22,625 ¿Langston en Oklahoma? 87 00:05:23,250 --> 00:05:24,625 Bueno. 88 00:05:25,208 --> 00:05:27,874 Conoces las históricas universidades negras. 89 00:05:27,875 --> 00:05:32,000 Yo también soy un hombre de Morehouse, pero basta de mí. 90 00:05:32,500 --> 00:05:34,625 ¿Pagaste por la escuela de esos chicos? 91 00:05:35,291 --> 00:05:39,665 Bueno, yo personalmente no, sino la organización sin fines de lucro. 92 00:05:39,666 --> 00:05:43,833 - Nos centramos en universidades negras. - Eres una santa con un máster. 93 00:05:45,375 --> 00:05:46,915 No, no soy una santa. 94 00:05:46,916 --> 00:05:51,083 Créeme, sigo robando papel higiénico de la oficina todo el tiempo. 95 00:05:55,166 --> 00:05:56,083 Espera. 96 00:05:56,833 --> 00:06:00,500 A un tipo se le cayeron varios de estos. Este debió caer dentro de mi bolso. 97 00:06:01,000 --> 00:06:02,291 Pero no lo veo. 98 00:06:02,833 --> 00:06:06,250 Quédatelo. Probablemente nunca lo vuelvas a ver, ¿no? 99 00:06:06,875 --> 00:06:08,500 Quizá le encuentres un uso. 100 00:06:09,625 --> 00:06:10,458 ¿Sujetapapeles? 101 00:06:11,458 --> 00:06:12,291 Qué casualidad. 102 00:06:16,000 --> 00:06:17,958 - Eso no pasa a menudo. - Cierto. 103 00:06:20,208 --> 00:06:23,082 Aquí no es donde esperaba pasar mi Navidad. 104 00:06:23,083 --> 00:06:24,249 Yo igual. 105 00:06:24,250 --> 00:06:27,457 Debería estar haciendo casitas de jengibre con mi sobrino. 106 00:06:27,458 --> 00:06:29,375 - Qué dulce. - Bueno... 107 00:06:30,958 --> 00:06:34,707 Ahora Tanner y yo estaríamos saliendo del show de Pentatonix. 108 00:06:34,708 --> 00:06:37,000 - ¿Quién es Pentatonix? - ¿En serio? 109 00:06:38,250 --> 00:06:41,125 ¿No sabes quién es Pentatonix? Bien, espera. 110 00:06:42,083 --> 00:06:43,958 Esto es muy bueno. Espera. 111 00:06:46,291 --> 00:06:48,415 Toma, uno para ti... 112 00:06:48,416 --> 00:06:49,541 Bien, genial. 113 00:06:50,500 --> 00:06:51,875 - Aquí vamos. - Bien. 114 00:06:58,833 --> 00:07:01,250 Es la primera vez que hoy parece Navidad. 115 00:07:01,750 --> 00:07:03,250 - Sí, ¿verdad? - Sí. 116 00:07:04,083 --> 00:07:07,375 Por eso voy a la ciudad todos los años a verlos. 117 00:07:14,583 --> 00:07:16,000 Mi vuelo está abordando. 118 00:07:23,625 --> 00:07:24,582 Bueno, 119 00:07:24,583 --> 00:07:25,833 señorita Layla. 120 00:07:27,916 --> 00:07:30,582 No fue tan malo estar varado en el aeropuerto. 121 00:07:30,583 --> 00:07:31,666 Opino igual. 122 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 Bueno... 123 00:07:44,416 --> 00:07:45,624 Escucha. 124 00:07:45,625 --> 00:07:47,125 Sé que tienes novio, 125 00:07:47,916 --> 00:07:49,375 pero, hipotéticamente, 126 00:07:50,083 --> 00:07:53,750 si dos personas se encuentran y tienen la conexión que tuvimos, 127 00:07:54,250 --> 00:07:56,665 están destinados a estar juntos, ¿no? 128 00:07:56,666 --> 00:08:00,540 ¿O sea, hipotéticamente, si esas dos personas fueran solteras? 129 00:08:00,541 --> 00:08:02,499 - Y yo... - No lo eres. 130 00:08:02,500 --> 00:08:03,666 Pero ¿quién sabe? 131 00:08:04,375 --> 00:08:05,832 Quizá dentro de un año... 132 00:08:05,833 --> 00:08:08,415 ¿Deseas que mi relación se termine? 133 00:08:08,416 --> 00:08:09,332 No. 134 00:08:09,333 --> 00:08:12,416 Quizá un poco, pero solo digo 135 00:08:13,041 --> 00:08:17,082 que, si ambos estuviéramos solteros, sin compromisos... 136 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 Mira, 137 00:08:18,750 --> 00:08:20,249 estoy muy comprometida. 138 00:08:20,250 --> 00:08:21,957 No quiero dejar de estarlo. 139 00:08:21,958 --> 00:08:23,125 Pero escúchame. 140 00:08:24,083 --> 00:08:26,540 - Me acabas de poner Pentatonix. - Sí. 141 00:08:26,541 --> 00:08:30,583 En Nochebuena. ¿Y si nos vemos la próxima Navidad en su concierto? 142 00:08:32,333 --> 00:08:38,790 Pero solo si por una razón inimaginable, imprevista e improbable, 143 00:08:38,791 --> 00:08:39,875 terminas soltera. 144 00:08:40,458 --> 00:08:41,957 Que decida el destino. 145 00:08:41,958 --> 00:08:43,875 - ¿El destino? - Sí, el destino. 146 00:08:44,458 --> 00:08:47,250 Sin apellidos, sin redes sociales. 147 00:08:48,166 --> 00:08:49,000 El destino. 148 00:08:49,833 --> 00:08:53,333 O nos vemos en ese concierto o no nos vemos nunca más. 149 00:08:53,958 --> 00:08:56,457 Atención todos los pasajeros del vuelo 808. 150 00:08:56,458 --> 00:08:57,374 Bien. 151 00:08:57,375 --> 00:08:59,082 - Su vuelo está... - ¿Sí? 152 00:08:59,083 --> 00:09:00,458 - Sí. - ¿Es una cita? 153 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Es un "quizá". 154 00:09:02,958 --> 00:09:06,624 Un "quizá" muy agradecido pero muy improbable. 155 00:09:06,625 --> 00:09:08,000 Bueno, es un "quizá". 156 00:09:08,958 --> 00:09:09,957 Lo acepto. 157 00:09:09,958 --> 00:09:14,082 Pasajeros del vuelo 808, su vuelo está abordando en la puerta... 158 00:09:14,083 --> 00:09:15,416 Feliz Navidad, Layla. 159 00:09:15,916 --> 00:09:17,291 Feliz Navidad, James. 160 00:09:27,083 --> 00:09:29,125 PASANDO NAVIDAD SIN @LAYLA_LOVES 161 00:09:31,208 --> 00:09:33,833 POUGHKEEPSIE, NUEVA YORK UN AÑO DESPUÉS 162 00:09:35,083 --> 00:09:36,416 Ubiqué a los mellizos. 163 00:09:36,916 --> 00:09:39,041 Amiga, ¿ubicaste a los dos mellizos? 164 00:09:40,125 --> 00:09:43,957 Ambos en la misma ciudad. Ella, en Spelman. Él, en Morehouse. 165 00:09:43,958 --> 00:09:46,707 ¡Amiga, haces milagros! 166 00:09:46,708 --> 00:09:51,332 El milagro es que puedo irme temprano. Sorprenderé a Tanner con una cena. 167 00:09:51,333 --> 00:09:54,665 Espera, ¿es el fin del mundo? ¿Estás cocinando? 168 00:09:54,666 --> 00:09:55,915 No, amiga. 169 00:09:55,916 --> 00:09:57,374 Le llevaré su favorito: 170 00:09:57,375 --> 00:10:00,500 comida para llevar italiana con un toque navideño. 171 00:10:15,208 --> 00:10:16,374 ¿Amor? 172 00:10:16,375 --> 00:10:18,915 - Layla. ¡No! - ¿Qué demonios? 173 00:10:18,916 --> 00:10:21,041 ¡Lárgate! ¡Fuera! 174 00:10:22,541 --> 00:10:24,665 ¿Y lo hiciste en mi casa? 175 00:10:24,666 --> 00:10:27,874 Mi empleada fue a limpiar mi casa. Quise darle espacio. 176 00:10:27,875 --> 00:10:29,207 ¿Qué? ¡Tanner! 177 00:10:29,208 --> 00:10:31,166 Es que llegaste temprano. 178 00:10:31,750 --> 00:10:33,250 Layla, podemos hablar... 179 00:10:39,041 --> 00:10:41,624 - ¿Qué? - ¡Sí! ¡En el sofá! 180 00:10:41,625 --> 00:10:43,375 ¡No lo soporto! 181 00:10:53,916 --> 00:10:55,165 No lo entiendo. 182 00:10:55,166 --> 00:10:57,665 Era tan romántico. 183 00:10:57,666 --> 00:10:58,625 Él... 184 00:10:59,125 --> 00:11:02,583 Me hizo una cena de cumpleaños con mis comidas favoritas. 185 00:11:03,708 --> 00:11:07,416 ¿Cuando le puso maní al pad thai aunque sabía que eres alérgica? 186 00:11:08,166 --> 00:11:09,415 ¿Esa cena? 187 00:11:09,416 --> 00:11:11,957 Hizo que parecieras un pez globo. 188 00:11:11,958 --> 00:11:14,333 Es médico. ¿Cómo olvidó tu alergia? 189 00:11:14,916 --> 00:11:16,040 No sé. 190 00:11:16,041 --> 00:11:19,165 ¿Qué tipo de hombre te engaña justo antes de Navidad? 191 00:11:19,166 --> 00:11:20,707 El tipo que mata a tu pez. 192 00:11:20,708 --> 00:11:24,165 - Eso fue un accidente. - ¿Lo fue? 193 00:11:24,166 --> 00:11:28,083 Disculpa. Me niego a creer que salía con un asesino de peces. 194 00:11:30,708 --> 00:11:31,750 Es solo que... 195 00:11:32,916 --> 00:11:34,625 me gusta creer en el destino. 196 00:11:35,625 --> 00:11:39,624 - Pero con esto, me cuesta. - Está bien. 197 00:11:39,625 --> 00:11:43,040 Tal vez sea porque tomé media botella de vino, 198 00:11:43,041 --> 00:11:44,958 pero te lo diré de frente. 199 00:11:45,458 --> 00:11:47,665 Tanner es lo que Layla siempre elige. 200 00:11:47,666 --> 00:11:49,957 Inteligente, impresionante, motivado. 201 00:11:49,958 --> 00:11:52,249 Un cirujano con abdominales marcados. 202 00:11:52,250 --> 00:11:53,166 Muy marcados. 203 00:11:53,750 --> 00:11:54,833 Durante el verano. 204 00:11:55,666 --> 00:11:57,750 Pero, aunque todo eso es genial, 205 00:11:58,250 --> 00:12:00,832 pasaste por alto lo que es importante. 206 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 ¿Consejos médicos gratis? 207 00:12:03,625 --> 00:12:06,000 Eso fue un valor agregado, pero no. 208 00:12:06,541 --> 00:12:09,540 ¿Es amable? ¿Cuáles son sus prioridades? 209 00:12:09,541 --> 00:12:12,249 ¿Te apoya? ¿Es incondicional? 210 00:12:12,250 --> 00:12:13,583 ¿Sabes? Tienes razón. 211 00:12:14,416 --> 00:12:18,000 Tanner me decepcionó, pero mi persona será todo eso. 212 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 Eso es. 213 00:12:21,125 --> 00:12:22,457 Pero ¿sabes qué? 214 00:12:22,458 --> 00:12:26,332 No puedo creer que rechacé a un chico guapo por este idiota. 215 00:12:26,333 --> 00:12:29,540 ¡Claro! ¡James del aeropuerto! 216 00:12:29,541 --> 00:12:32,500 - James del aeropuerto. - ¿Dónde está ese tipo? 217 00:12:33,083 --> 00:12:34,750 No tengo idea. 218 00:12:35,583 --> 00:12:37,875 Prometimos no buscarnos. 219 00:12:38,500 --> 00:12:41,708 Lo estoy buscando ahora mismo. Es de Filadelfia, ¿no? 220 00:12:44,958 --> 00:12:47,666 Maldita sea. ¿Alguno de estos tipos te suena? 221 00:12:49,541 --> 00:12:50,625 Muy bien. 222 00:12:51,375 --> 00:12:54,290 Te voy a guardar para más tarde. Hola. 223 00:12:54,291 --> 00:12:55,958 Dios mío. Espera. 224 00:12:57,916 --> 00:13:00,332 Íbamos a dejarlo en manos del universo, 225 00:13:00,333 --> 00:13:03,416 pero prometimos que, si los dos estábamos solteros, 226 00:13:04,666 --> 00:13:06,499 iríamos al concierto de Pentatonix. 227 00:13:06,500 --> 00:13:08,583 ¡Todo tiene sentido! 228 00:13:10,375 --> 00:13:13,082 Así empiezan las grandes historias de amor. 229 00:13:13,083 --> 00:13:15,790 Por eso me engañaron tres días antes de Navidad. 230 00:13:15,791 --> 00:13:18,957 Por eso vas a ver a Pentatonix todos los años. 231 00:13:18,958 --> 00:13:21,000 - Excepto este año. - ¿Qué? 232 00:13:21,583 --> 00:13:24,416 Dios, Tanner quería ir a ver Macklemore. 233 00:13:25,041 --> 00:13:27,832 - ¿Y eso no fue una señal de alerta? - ¡Lo sé! 234 00:13:27,833 --> 00:13:31,791 Amiga... Bueno, ¿cómo consigues tus boletos de Pentatonix? 235 00:13:33,125 --> 00:13:37,208 - En el sitio web de Rockefeller. - Bien. El sitio web de Rockefeller. 236 00:13:40,250 --> 00:13:41,707 ¡No! 237 00:13:41,708 --> 00:13:43,915 Sí, sé que esto apesta. 238 00:13:43,916 --> 00:13:46,249 Pero ya pasó un año. 239 00:13:46,250 --> 00:13:48,790 {\an8}Podría estar casado y esperando un bebé. 240 00:13:48,791 --> 00:13:50,166 AGOTADO 241 00:13:51,375 --> 00:13:53,083 No puede ser. 242 00:13:54,458 --> 00:13:56,290 ¿Un hombre que espera un bebé 243 00:13:56,291 --> 00:13:58,582 compraría un boleto de Pentatonix para verme? 244 00:13:58,583 --> 00:13:59,874 Amiga... 245 00:13:59,875 --> 00:14:01,582 Es él. ¡Ese es James! 246 00:14:01,583 --> 00:14:04,624 ¡Dios mío! No bromeabas, está buenísimo. 247 00:14:04,625 --> 00:14:06,500 Roxy, el universo ha hablado. 248 00:14:07,208 --> 00:14:10,457 ¿Cuáles son las probabilidades de que compre un boleto 249 00:14:10,458 --> 00:14:13,165 al mismo tiempo que tomaron esta foto, 250 00:14:13,166 --> 00:14:16,290 y que, además, yo la vea aquí en el sitio web? 251 00:14:16,291 --> 00:14:17,374 Dios mío. 252 00:14:17,375 --> 00:14:23,041 Un poder superior, o Papá Noel o alguien quiere asegurarse de que yo esté ahí. 253 00:14:25,666 --> 00:14:28,624 Prueba en Live Nation. Llamaré a American Express. 254 00:14:28,625 --> 00:14:30,208 Conseguiremos el boleto. 255 00:14:33,541 --> 00:14:38,415 Ofrecí los 2500 que dijiste que tenías a una mujer en OfferUp, 256 00:14:38,416 --> 00:14:41,040 y me dijo que me jodiera. 257 00:14:41,041 --> 00:14:42,624 ¿Cuánto pide? 258 00:14:42,625 --> 00:14:43,541 Cuatro. 259 00:14:44,958 --> 00:14:48,790 Lo siento. No puedo cubrir el extra. Ya sabes que soy P y P. 260 00:14:48,791 --> 00:14:50,791 Sí, pobre y presumida. 261 00:14:51,583 --> 00:14:54,999 ¿Qué voy a hacer? James va a ir. 262 00:14:55,000 --> 00:14:58,458 Esperará un momento mágico, y yo no voy a estar ahí. 263 00:15:02,416 --> 00:15:05,457 Espera. 264 00:15:05,458 --> 00:15:07,082 ¿Cómo no se me ocurrió antes? 265 00:15:07,083 --> 00:15:08,749 - ¿Qué? - ¡Impromptu! 266 00:15:08,750 --> 00:15:09,707 ¿Qué cosa? 267 00:15:09,708 --> 00:15:12,165 Es un servicio de conserjería personal. 268 00:15:12,166 --> 00:15:14,625 Pueden conseguirte lo que se te ocurra. 269 00:15:15,208 --> 00:15:17,457 Mi jefa me hizo llamarlos 270 00:15:17,458 --> 00:15:21,499 para conseguir esta botella de vino para el cumpleaños de su esposo. 271 00:15:21,500 --> 00:15:23,582 ¡Sí! Llévame con ellos. 272 00:15:23,583 --> 00:15:25,958 - Y que nos bebimos. - No. 273 00:15:26,875 --> 00:15:29,415 Parece que tendré que llamarlos de todos modos. 274 00:15:29,416 --> 00:15:30,458 - ¡Oye! - ¡Oye! 275 00:15:31,083 --> 00:15:33,791 - Pero, Layla, no son baratos. - No me importa. 276 00:15:34,875 --> 00:15:38,457 - James podría ser mi persona. - Los llamaremos mañana. 277 00:15:38,458 --> 00:15:40,665 ¡Te conseguiremos ese boleto! 278 00:15:40,666 --> 00:15:43,500 Esta gente hace milagros. 279 00:15:44,250 --> 00:15:45,083 Es verdad. 280 00:16:05,250 --> 00:16:06,874 ¡Buenos días a todos! 281 00:16:06,875 --> 00:16:08,166 Disculpen la demora. 282 00:16:08,833 --> 00:16:10,249 Esto es Navidad para mí. 283 00:16:10,250 --> 00:16:15,166 Esperé a que el dulce se asentara. Es una receta nueva y es un fuego. 284 00:16:15,958 --> 00:16:18,665 Lo de arriba no tiene gluten, no se preocupen. 285 00:16:18,666 --> 00:16:20,832 ¿Saben qué no dice "Feliz Navidad"? 286 00:16:20,833 --> 00:16:22,874 - Un brote de colitis. - Cierto. 287 00:16:22,875 --> 00:16:24,499 Muy bien. 288 00:16:24,500 --> 00:16:27,915 A trabajar. Guarden los dulces para el descanso. 289 00:16:27,916 --> 00:16:31,790 - Teddy, tenemos que hablar. - Jefa, no me olvidé de usted. 290 00:16:31,791 --> 00:16:34,665 Esto parece un extraño regalo de Navidad, 291 00:16:34,666 --> 00:16:37,832 pero es su favorito, cioppino. 292 00:16:37,833 --> 00:16:40,833 Teddy, me encantan todas tus... 293 00:16:41,458 --> 00:16:44,290 Espera, no quiero hablar del cioppino. 294 00:16:44,291 --> 00:16:46,208 Debemos hablar de tu trabajo. 295 00:16:47,041 --> 00:16:49,790 Hay una mujer en tu oficina. 296 00:16:49,791 --> 00:16:52,082 Se llama Layla. Hoy será tu cliente. 297 00:16:52,083 --> 00:16:54,540 ¿Alguna vez ha venido un cliente? 298 00:16:54,541 --> 00:16:58,540 No, y ningún cliente me mandó tres emails antes de las 5:00 a. m. 299 00:16:58,541 --> 00:17:01,332 ni llegó antes que yo a la oficina antes de Navidad. 300 00:17:01,333 --> 00:17:02,415 ¿Por qué es mi...? 301 00:17:02,416 --> 00:17:06,332 Necesita un boleto para el show de Pentatonix mañana por la noche. 302 00:17:06,333 --> 00:17:08,082 Me encanta Pentatonix. 303 00:17:08,083 --> 00:17:09,415 Teddy, concéntrate. 304 00:17:09,416 --> 00:17:13,833 No tengo tiempo para suavizar esto. Las reseñas de tus clientes son malas. 305 00:17:14,750 --> 00:17:16,333 Bueno... 306 00:17:17,166 --> 00:17:20,000 Me gusta decir que se puede mejorar. 307 00:17:20,583 --> 00:17:21,457 Seré franca. 308 00:17:21,458 --> 00:17:23,457 - Cielos. - Tienes talento. 309 00:17:23,458 --> 00:17:25,540 Tu cioppino es la gloria, 310 00:17:25,541 --> 00:17:28,499 pero ser conserje no es tu fuerte. 311 00:17:28,500 --> 00:17:29,582 Claro. 312 00:17:29,583 --> 00:17:33,916 Ya casi termina tu periodo de prueba, y debo decidir si te quedas o no. 313 00:17:34,666 --> 00:17:37,875 - Louise, sabes que necesito este trabajo. - Lo sé. 314 00:17:38,916 --> 00:17:40,582 Por eso te doy esta tarea. 315 00:17:40,583 --> 00:17:43,374 Consíguele su boleto, obtiene una buena crítica 316 00:17:43,375 --> 00:17:45,582 y dame una razón para que te quedes. 317 00:17:45,583 --> 00:17:47,916 Entendido. 318 00:17:57,916 --> 00:17:58,916 ¿Layla? 319 00:17:59,875 --> 00:18:02,875 ¿Quieres un café, un chocolate caliente o algo? 320 00:18:03,791 --> 00:18:07,915 Nunca me ofrecieron chocolate caliente en un entorno profesional antes. 321 00:18:07,916 --> 00:18:09,208 Paso, pero gracias. 322 00:18:15,416 --> 00:18:17,249 ¿Qué? ¿Tengo algo en el pelo? 323 00:18:17,250 --> 00:18:19,082 Ya sé. Secundaria Lincoln. 324 00:18:19,083 --> 00:18:20,958 ¿Yo? No. 325 00:18:22,041 --> 00:18:24,291 - ¿Primaria Wilson? - No. 326 00:18:26,333 --> 00:18:30,124 - Nunca olvido una cara. Dame un minuto. - No tengo ni un minuto. 327 00:18:30,125 --> 00:18:33,625 Necesito este boleto. ¿Cuándo vendrá mi conserje? 328 00:18:35,083 --> 00:18:37,041 Soy yo. Soy Teddy. 329 00:18:38,291 --> 00:18:41,499 Tu conserje con licencia... Bueno, no tenemos licencia. 330 00:18:41,500 --> 00:18:43,250 Pero estoy bien entrenado. 331 00:18:44,125 --> 00:18:46,332 Bien. Lo siento mucho, yo... 332 00:18:46,333 --> 00:18:49,457 No llevas traje como todos los demás aquí. 333 00:18:49,458 --> 00:18:51,249 Sí, bueno, eso es... 334 00:18:51,250 --> 00:18:53,915 No es técnicamente necesario, ¿sabes? 335 00:18:53,916 --> 00:18:56,625 Pero lo sugieren fuertemente. 336 00:18:59,708 --> 00:19:01,916 Vamos a comprarte este boleto, ¿sí? 337 00:19:02,708 --> 00:19:04,125 Genial. Gracias. 338 00:19:04,708 --> 00:19:06,749 ¿Sabes? Me estoy volviendo loca. 339 00:19:06,750 --> 00:19:09,832 Lo he intentado todo, y nada funciona. 340 00:19:09,833 --> 00:19:13,999 No conozco bien la ciudad, y tenemos como... Dios, 35 horas. 341 00:19:14,000 --> 00:19:16,915 Menos dos para prepararme, así que son 32.5. 342 00:19:16,916 --> 00:19:18,000 Más o menos. 343 00:19:20,000 --> 00:19:20,915 Claro. 344 00:19:20,916 --> 00:19:24,999 Muchas gracias por esa línea de tiempo tan específica, 345 00:19:25,000 --> 00:19:27,374 pero solo nos llevará unos minutos. 346 00:19:27,375 --> 00:19:30,707 - Entraré a Live Nation. - Ya entré a Live Nation. 347 00:19:30,708 --> 00:19:34,624 Y Ticketmaster, TickPick, StubHub y OfferUp. 348 00:19:34,625 --> 00:19:37,040 Estoy esperando noticias de Craigslist, 349 00:19:37,041 --> 00:19:41,749 y alguien ofrece un boleto como propina en OnlyFans, pero no lo haré. 350 00:19:41,750 --> 00:19:44,790 - ¿OnlyFans? - Me pidieron fotos de mis pies. 351 00:19:44,791 --> 00:19:47,208 Me desconecté y borré el historial. 352 00:19:48,125 --> 00:19:51,000 Pero estoy segura de que Impromptu tiene... 353 00:19:51,541 --> 00:19:54,457 contactos con otros vendedores de boletos, ¿no? 354 00:19:54,458 --> 00:19:56,165 Sí. Absolutamente. Sí. 355 00:19:56,166 --> 00:20:00,499 Es más, tenemos nuestra propia base de datos de entradas para conciertos. 356 00:20:00,500 --> 00:20:05,083 Si me das un segundo y dejas de hablar, parlanchina... 357 00:20:11,250 --> 00:20:12,125 CARGANDO... 358 00:20:13,375 --> 00:20:14,999 NO SE ENCONTRARON ENTRADAS 359 00:20:15,000 --> 00:20:18,040 ¿Qué es ese sonido? Suena como un "no". 360 00:20:18,041 --> 00:20:19,874 Porque es un sonido de "no". 361 00:20:19,875 --> 00:20:21,250 Escucha, Teddy. 362 00:20:22,125 --> 00:20:25,207 Necesito este boleto. 363 00:20:25,208 --> 00:20:27,374 No te preocupes. Conozco a un tipo. 364 00:20:27,375 --> 00:20:30,124 No aparece aquí, pero tiene boletos para todo. 365 00:20:30,125 --> 00:20:32,832 - Está bien, llamémoslo. - No, yo... 366 00:20:32,833 --> 00:20:35,541 No podemos llamarlo. Es de la vieja escuela. 367 00:20:36,041 --> 00:20:38,540 No tiene teléfono. Hay que ir a su puesto. 368 00:20:38,541 --> 00:20:42,915 Tengo que apresurarme. Cierra temprano durante las fiestas. 369 00:20:42,916 --> 00:20:44,625 - Entonces... - Genial, vamos. 370 00:20:45,416 --> 00:20:48,374 ¿"Vamos"? No. 371 00:20:48,375 --> 00:20:51,499 Puedo recoger el boleto por ti y entregártelo. 372 00:20:51,500 --> 00:20:53,250 - Eso está incluido. - Mira. 373 00:20:53,833 --> 00:20:56,916 Mi futuro romántico depende de este boleto. 374 00:20:57,458 --> 00:20:59,125 Te acompañaré en cada paso. 375 00:21:00,833 --> 00:21:01,666 Tú... 376 00:21:03,666 --> 00:21:04,916 Después de ti. 377 00:21:06,583 --> 00:21:07,416 Diablos. 378 00:21:11,583 --> 00:21:12,875 ¡Sí! 379 00:21:16,000 --> 00:21:18,707 Ya sé. Año Nuevo el año pasado, Times Square. 380 00:21:18,708 --> 00:21:21,958 No. Año Nuevo, exnovio, fiesta en casa. 381 00:21:22,458 --> 00:21:23,791 Pensé que esa eras tú. 382 00:21:28,625 --> 00:21:30,207 - Es aquí. - Bien. 383 00:21:30,208 --> 00:21:32,915 Te lo dije, sé dónde conseguir este boleto. 384 00:21:32,916 --> 00:21:36,333 Me contactó un tipo de Craigslist. Tiene un boleto. 385 00:21:36,833 --> 00:21:40,124 - ¿Qué tipo? - Un tipo de Boletos de Davey. 386 00:21:40,125 --> 00:21:41,415 ¿"Boletos de Davey"? 387 00:21:41,416 --> 00:21:43,874 No lo conozco. No debe ser de fiar. 388 00:21:43,875 --> 00:21:46,999 Nos dirigimos a un puesto que no tiene teléfono, 389 00:21:47,000 --> 00:21:48,750 pero ¿mi tipo no es de fiar? 390 00:21:49,916 --> 00:21:51,332 Este es mi trabajo. 391 00:21:51,333 --> 00:21:54,332 Trabajo con todos los vendedores de boletos de aquí. 392 00:21:54,333 --> 00:21:56,665 Si no lo conozco, debe ser una estafa. 393 00:21:56,666 --> 00:21:59,333 Además, el puesto de este tipo está... 394 00:22:00,291 --> 00:22:01,124 ¿ahí? 395 00:22:01,125 --> 00:22:02,457 CERRADO 396 00:22:02,458 --> 00:22:05,332 Se fue antes de que terminara el contrato. 397 00:22:05,333 --> 00:22:07,415 No lo creo. Déjame... 398 00:22:07,416 --> 00:22:10,499 El de Boletos de Davey nos verá en Greenwhich Village. 399 00:22:10,500 --> 00:22:13,540 - ¿Estamos cerca? - Sí, pero ni siquiera... 400 00:22:13,541 --> 00:22:16,540 No tenemos muchas opciones, así que... 401 00:22:16,541 --> 00:22:20,541 A menos que conozcas a Scott de Pentatonix y olvidaras decírmelo. 402 00:22:21,250 --> 00:22:23,375 Soy un conserje profesional. 403 00:22:23,875 --> 00:22:27,665 - Tengo muchos canales. Dame un segundo. - Seguro que sí. 404 00:22:27,666 --> 00:22:29,333 Ahora probaremos mi canal. 405 00:22:32,625 --> 00:22:34,958 A grandes males, grandes remedios. 406 00:22:37,708 --> 00:22:39,500 - Muy bien. - Gracias. 407 00:22:42,416 --> 00:22:43,249 Gracias. 408 00:22:43,250 --> 00:22:46,458 - ¿Cómo estuvimos en el desfile? - Genial, fantástico. 409 00:22:46,958 --> 00:22:51,415 - Ni siquiera estabas mirando, ¿no? - No, pero seguro que estuviste genial. 410 00:22:51,416 --> 00:22:54,457 Becca, algo importante. Mi tía vendrá a la ciudad. 411 00:22:54,458 --> 00:22:56,999 Traerá a cuatro amigas. Ponlas en la lista. 412 00:22:57,000 --> 00:22:59,040 Bueno, cuatro de mis otras tías. 413 00:22:59,041 --> 00:23:02,957 {\an8}Por cierto, vendrá mi amiga. Es parte de Bunk Whippoorwill. 414 00:23:02,958 --> 00:23:05,207 {\an8}Debería invitarlas. ¿Porque qué soy? 415 00:23:05,208 --> 00:23:06,415 Amable. 416 00:23:06,416 --> 00:23:07,500 Dios mío. 417 00:23:08,000 --> 00:23:10,790 Esos serían... ¿cuántos? ¿Veintitrés boletos? 418 00:23:10,791 --> 00:23:12,916 No. 419 00:23:13,500 --> 00:23:15,874 Ya gastaron sus boletos de invitación. 420 00:23:15,875 --> 00:23:17,790 - No quedan más. - Imprime más. 421 00:23:17,791 --> 00:23:20,666 No funciona así. ¿No sabes nada de Economía? 422 00:23:23,000 --> 00:23:26,457 - Becca, soy una estrella del pop. - Es una lista pequeña. 423 00:23:26,458 --> 00:23:29,749 Pero tuve que poner a mi cosmetóloga en la lista. 424 00:23:29,750 --> 00:23:32,040 - ¿Tienes una cosmetóloga? - Tu cara es perfecta. 425 00:23:32,041 --> 00:23:34,707 Lo sé, por eso no debe enojarse conmigo. 426 00:23:34,708 --> 00:23:35,957 Ya entiendo. 427 00:23:35,958 --> 00:23:38,332 No sé qué más decirles. 428 00:23:38,333 --> 00:23:41,415 No nos quedan boletos. Se agotó todo. Eso es todo. 429 00:23:41,416 --> 00:23:42,790 Bien, "famosos". 430 00:23:42,791 --> 00:23:45,499 - Eso es lo que iba a decir. - Agotado. 431 00:23:45,500 --> 00:23:47,582 - Parece un sueño. - Es una locura. 432 00:23:47,583 --> 00:23:50,040 Es una locura cómo ha cambiado la vida. 433 00:23:50,041 --> 00:23:52,915 No éramos famosos, pero ahora sí. 434 00:23:52,916 --> 00:23:55,040 Y es tan difícil ser conocidos. 435 00:23:55,041 --> 00:23:56,874 - ¡Pero lo logramos! - Lo logramos. 436 00:23:56,875 --> 00:23:58,582 ¡Lo logramos! 437 00:23:58,583 --> 00:24:00,833 - Espectáculo agotado. - Lo logramos. 438 00:24:17,541 --> 00:24:19,124 EL CAMARADA 439 00:24:19,125 --> 00:24:21,999 ¿Aquí es donde quiere verte? 440 00:24:22,000 --> 00:24:24,332 Un antro a las 9:30 de la mañana. 441 00:24:24,333 --> 00:24:25,958 Claramente, es de fiar. 442 00:24:26,916 --> 00:24:28,999 ¿Sabes qué, Teddy? 443 00:24:29,000 --> 00:24:30,624 Cuando era adolescente, 444 00:24:30,625 --> 00:24:34,207 conseguí boletos de NSYNC de un tipo en un lugar abandonado. 445 00:24:34,208 --> 00:24:35,915 ¿Fue raro? Sí. 446 00:24:35,916 --> 00:24:38,249 ¿Las entradas eran legítimas? Sí. 447 00:24:38,250 --> 00:24:42,332 ¿Fui al concierto y JC me guiñó un ojo durante "Bye Bye Bye"? 448 00:24:42,333 --> 00:24:43,541 Claro que sí. 449 00:24:44,166 --> 00:24:46,833 El punto es que, a veces, hay que arriesgarse. 450 00:24:54,416 --> 00:24:55,624 ¿Crees que es Davey? 451 00:24:55,625 --> 00:24:58,166 No hay nadie más aquí. 452 00:25:02,083 --> 00:25:03,457 Debes ser Layla. 453 00:25:03,458 --> 00:25:05,041 Así es. 454 00:25:05,791 --> 00:25:08,041 Qué profesional de tu parte. 455 00:25:09,083 --> 00:25:12,874 Sé lo que estás pensando: "Un revendedor sospechoso en un antro". 456 00:25:12,875 --> 00:25:15,000 Pero puedo explicarlo. 457 00:25:16,416 --> 00:25:18,874 - Soy alcohólico. - Está bien, nos vamos. 458 00:25:18,875 --> 00:25:22,791 Es broma. Es un buen lugar para ver clientes, nunca está lleno. 459 00:25:24,791 --> 00:25:26,375 - Era una broma. - Sí. 460 00:25:27,250 --> 00:25:29,625 Hay un Starbucks en esta cuadra. 461 00:25:30,625 --> 00:25:34,125 ¿Un pasante de universidad me da asesoramiento profesional? 462 00:25:35,000 --> 00:25:38,041 - No soy pasante. - Tu atuendo dice lo contrario. 463 00:25:39,875 --> 00:25:43,749 ¿Cómo conseguiste un boleto? No hay por ningún lado. 464 00:25:43,750 --> 00:25:46,166 Bueno, fue difícil, pero es mi trabajo. 465 00:25:47,083 --> 00:25:48,165 Te diré la verdad. 466 00:25:48,166 --> 00:25:52,791 Algunas personas superaron tu oferta, pero me enamoré de tu historia. 467 00:25:54,166 --> 00:25:57,207 Un encuentro casual en un aeropuerto en Nochebuena. 468 00:25:57,208 --> 00:25:58,291 Es adorable. 469 00:25:58,958 --> 00:26:02,707 - ¿Cuánto le contaste? - Surgió cuando nos enviábamos mensajes. 470 00:26:02,708 --> 00:26:05,249 Gracias. 471 00:26:05,250 --> 00:26:07,250 Muchas gracias por elegirme. 472 00:26:08,333 --> 00:26:10,041 Me estás salvando la Navidad. 473 00:26:11,791 --> 00:26:13,583 Es todo el pago que necesito. 474 00:26:14,083 --> 00:26:16,374 Eso y los $800 que acordamos. 475 00:26:16,375 --> 00:26:18,082 Espera. ¿Dijiste ocho? 476 00:26:18,083 --> 00:26:19,416 Pensé que eran cinco. 477 00:26:20,416 --> 00:26:21,540 Espera... 478 00:26:21,541 --> 00:26:22,665 Solo tengo cinco. 479 00:26:22,666 --> 00:26:26,415 ¿Caminas con tanto dinero? Claramente, no eres de por aquí. 480 00:26:26,416 --> 00:26:29,125 - Hay mucho en juego, amigo. - ¿Estás...? 481 00:26:30,541 --> 00:26:32,374 - Debía estar preparada. - Bien. 482 00:26:32,375 --> 00:26:34,957 Espero que estés preparada para pagar ocho. 483 00:26:34,958 --> 00:26:37,165 Me ofrecieron 12... 484 00:26:37,166 --> 00:26:39,290 Tal vez era otra Layla. 485 00:26:39,291 --> 00:26:40,916 No, yo era esa Layla. 486 00:26:42,041 --> 00:26:43,833 De veras necesito este boleto. 487 00:26:44,416 --> 00:26:45,541 Siete. 488 00:26:46,708 --> 00:26:49,416 No regatees. Solo tienes cinco. 489 00:26:51,625 --> 00:26:53,666 ¿Sabes qué? ¡Tengo una tarjeta! 490 00:26:54,958 --> 00:26:58,624 No, las tasas de las tarjetas se llevan mis ganancias. 491 00:26:58,625 --> 00:26:59,708 Está bien. 492 00:27:02,875 --> 00:27:04,208 Layla, tú... 493 00:27:04,875 --> 00:27:07,208 - No le des eso. - Vale unos 150. 494 00:27:07,833 --> 00:27:09,625 - No le des eso. - Me lo llevo. 495 00:27:11,708 --> 00:27:13,375 Bien, y... 496 00:27:14,416 --> 00:27:16,665 te mando el boleto. 497 00:27:16,666 --> 00:27:18,041 - Listo. - Lo recibí. 498 00:27:19,166 --> 00:27:22,041 Ahora comienza tu cuento de hadas. 499 00:27:22,666 --> 00:27:26,499 Disfruta el espectáculo. James es un tipo muy afortunado. 500 00:27:26,500 --> 00:27:27,958 ¿Quién es James? 501 00:27:28,458 --> 00:27:31,707 El chico del aeropuerto con el que se verá en el show. 502 00:27:31,708 --> 00:27:34,040 ¿Soy el único que no sabe la historia? 503 00:27:34,041 --> 00:27:35,708 Felices fiestas a los dos. 504 00:27:36,666 --> 00:27:38,749 Y pensabas que no era de fiar. 505 00:27:38,750 --> 00:27:40,499 - Es del año pasado. - ¿Qué? 506 00:27:40,500 --> 00:27:42,499 ¡Oye! No. 507 00:27:42,500 --> 00:27:44,333 - Dámelo. - Pensé que éramos amigos. 508 00:27:46,875 --> 00:27:48,749 - ¡Rayos! Mis ojos. - Lo siento. 509 00:27:48,750 --> 00:27:50,500 Lo siento. ¡Davey! 510 00:27:53,250 --> 00:27:55,165 ¿Qué opinas de mis caderas? 511 00:27:55,166 --> 00:27:56,332 ¿Te digo la verdad? 512 00:27:56,333 --> 00:27:58,665 - Están bien. - Firmen los pósteres. 513 00:27:58,666 --> 00:27:59,625 Qué mal. 514 00:28:00,500 --> 00:28:05,124 Bien, después de esto, irán a The Today Show para una actuación. 515 00:28:05,125 --> 00:28:07,374 Luego, a SiriusXM durante una hora. 516 00:28:07,375 --> 00:28:10,457 Luego, un periodista los entrevistará en el hotel. 517 00:28:10,458 --> 00:28:11,540 Y listo. 518 00:28:11,541 --> 00:28:14,624 Supongo que no iré a ver algo a Broadway esta noche. 519 00:28:14,625 --> 00:28:16,999 Chicos, sé que esto es mucho trabajo, 520 00:28:17,000 --> 00:28:19,707 pero después de las fiestas, tendremos tiempo libre. 521 00:28:19,708 --> 00:28:20,958 - ¿En serio? - No. 522 00:28:21,458 --> 00:28:22,832 - No. - Sí. 523 00:28:22,833 --> 00:28:24,374 Dios mío, Teddy. 524 00:28:24,375 --> 00:28:26,250 ¿Qué pasó? Espera. 525 00:28:27,000 --> 00:28:29,082 - ¿Quién es Teddy? - Lo siento. 526 00:28:29,083 --> 00:28:29,999 No es nada. 527 00:28:30,000 --> 00:28:33,790 Es un conserje que está mandando muchos mensajes a su cuenta. 528 00:28:33,791 --> 00:28:34,999 No le respondería, 529 00:28:35,000 --> 00:28:37,874 pero lo rociaron con gas pimienta por un boleto. 530 00:28:37,875 --> 00:28:40,125 - Increíble. - ¿Qué? Déjame ver eso. 531 00:28:42,041 --> 00:28:44,874 - Este tipo lo cuenta todo. - Quiere ese boleto. 532 00:28:44,875 --> 00:28:48,290 Dice que el futuro romántico de su cliente está en juego. 533 00:28:48,291 --> 00:28:51,832 Solo quiero señalar que mi tez inmaculada estaba en juego. 534 00:28:51,833 --> 00:28:54,249 Mitch, podría ser una historia de amor. 535 00:28:54,250 --> 00:28:55,874 Una... 536 00:28:55,875 --> 00:28:58,082 Historia de amor navideña. 537 00:28:58,083 --> 00:28:59,874 Odio cuando hacen eso. 538 00:28:59,875 --> 00:29:04,040 Scrooge, el corazón de alguien es tres veces más pequeño. 539 00:29:04,041 --> 00:29:06,165 Se te mezclaron las películas. 540 00:29:06,166 --> 00:29:08,165 No tenemos tiempo. Apúrense. 541 00:29:08,166 --> 00:29:11,208 - Haremos tiempo. Dame el teléfono. - Quiero ver. 542 00:29:28,750 --> 00:29:29,791 Entonces, 543 00:29:30,708 --> 00:29:34,290 a mí me rocían con gas pimienta, y tú comes papas fritas. 544 00:29:34,291 --> 00:29:37,332 - Genial. - Lo siento mucho. 545 00:29:37,333 --> 00:29:38,500 Dios mío. 546 00:29:39,166 --> 00:29:40,249 Te conseguí leche. 547 00:29:40,250 --> 00:29:41,958 ¿Cómo supiste que me gustaba? 548 00:29:43,166 --> 00:29:45,250 Es para los ojos. 549 00:29:45,958 --> 00:29:47,332 - Los ojos. - ¿Qué? 550 00:29:47,333 --> 00:29:48,291 Dame eso. 551 00:29:53,666 --> 00:29:55,125 Hazlo con cuidado. 552 00:29:59,458 --> 00:30:01,125 Se siente bien. 553 00:30:03,791 --> 00:30:05,957 No puedo creer que se haya agachado. 554 00:30:05,958 --> 00:30:07,125 Parecía tan dulce. 555 00:30:08,333 --> 00:30:10,957 ¿No te diste cuenta de que era un estafador? 556 00:30:10,958 --> 00:30:14,124 Donde nací, la gente no hace esas cosas, ¿sabes? 557 00:30:14,125 --> 00:30:15,207 Sí. 558 00:30:15,208 --> 00:30:17,750 Además, ya estoy desesperada. 559 00:30:18,250 --> 00:30:22,082 Tú y yo no estamos teniendo exactamente la mañana más exitosa. 560 00:30:22,083 --> 00:30:26,083 Los conserjes erramos antes de encontrar lo que buscamos. 561 00:30:26,875 --> 00:30:28,290 Déjame hacer mi proceso. 562 00:30:28,291 --> 00:30:31,833 ¿Y dónde estamos en tu proceso? 563 00:30:33,041 --> 00:30:34,416 Avanzando. 564 00:30:35,083 --> 00:30:38,582 De hecho, tengo un cliente que tiene boletos de Pentatonix. 565 00:30:38,583 --> 00:30:39,625 Espero su respuesta. 566 00:30:40,583 --> 00:30:42,291 Mira cómo "conserjeas". 567 00:30:42,791 --> 00:30:44,250 Ayudas al destino. 568 00:30:44,875 --> 00:30:48,915 Si es tan importante para ti, ¿por qué no le mandas un mensaje? 569 00:30:48,916 --> 00:30:50,707 Dile que no lo conseguiste. 570 00:30:50,708 --> 00:30:52,041 Cuando nos conocimos, 571 00:30:53,333 --> 00:30:54,625 fue como magia. 572 00:30:55,875 --> 00:30:59,415 Excepto que fue en el lugar y el momento equivocados. 573 00:30:59,416 --> 00:31:02,500 Decidimos que, si lo nuestro estaba destinado a ser, 574 00:31:03,250 --> 00:31:05,083 el destino nos volvería a unir. 575 00:31:05,750 --> 00:31:09,500 Por eso necesito el boleto para este concierto. 576 00:31:10,541 --> 00:31:13,749 Podría ser la reunión más linda de todos los tiempos. 577 00:31:13,750 --> 00:31:14,915 ¿Entiendes? 578 00:31:14,916 --> 00:31:17,457 James podría ser mi persona. 579 00:31:17,458 --> 00:31:21,249 ¿Realmente crees que cada persona tiene una persona? 580 00:31:21,250 --> 00:31:23,457 Sí, ¿tú no? 581 00:31:23,458 --> 00:31:24,582 No. 582 00:31:24,583 --> 00:31:25,541 No pienso así. 583 00:31:26,416 --> 00:31:27,250 Bien. 584 00:31:27,916 --> 00:31:29,457 Muy bien. Escucha eso. 585 00:31:29,458 --> 00:31:30,707 ¿Lo escuchas? 586 00:31:30,708 --> 00:31:34,874 Esa es la canción que le puse a James para presentarle a Pentatonix. 587 00:31:34,875 --> 00:31:36,665 ¿Sí? Es una señal. 588 00:31:36,666 --> 00:31:39,790 O es una lista navideña de Spotify. 589 00:31:39,791 --> 00:31:41,583 No, es el destino. 590 00:31:42,208 --> 00:31:43,583 El universo me habla. 591 00:31:44,375 --> 00:31:46,749 No sé lo que el universo te está diciendo, 592 00:31:46,750 --> 00:31:51,041 pero soy responsable de hacer que esta conexión amorosa suceda, así que... 593 00:31:52,708 --> 00:31:53,666 Buenas noticias. 594 00:31:54,250 --> 00:31:57,458 El cliente me respondió. Quiere hablar sobre el boleto. 595 00:31:58,750 --> 00:32:01,125 Bien, ¿qué hacemos? Vamos. 596 00:32:13,291 --> 00:32:14,791 - Gracias. - Es un placer. 597 00:32:26,666 --> 00:32:27,625 Teddy, 598 00:32:28,791 --> 00:32:31,124 creo que ya no estamos en Kansas. 599 00:32:31,125 --> 00:32:33,625 Ni siquiera estamos en Manhattan. 600 00:32:35,500 --> 00:32:36,791 ¡Mira el techo! 601 00:32:38,541 --> 00:32:40,165 ¡Mira el techo! 602 00:32:40,166 --> 00:32:41,916 Deben ser Teddy y Layla. 603 00:32:42,666 --> 00:32:43,500 Sí. 604 00:32:50,083 --> 00:32:51,250 ¿Algún problema? 605 00:32:52,250 --> 00:32:53,541 No... 606 00:32:56,125 --> 00:32:56,958 Creo que... 607 00:33:02,666 --> 00:33:03,666 Sí... 608 00:33:08,625 --> 00:33:11,415 Vinieron por uno de mis boletos para Pentatonix. 609 00:33:11,416 --> 00:33:12,583 En realidad, 610 00:33:14,458 --> 00:33:16,291 necesito 611 00:33:17,458 --> 00:33:18,999 su boleto para Pentatonix. 612 00:33:19,000 --> 00:33:20,458 La cosa es así. 613 00:33:20,958 --> 00:33:23,374 Nos encanta Pentatonix. 614 00:33:23,375 --> 00:33:24,290 Claro. 615 00:33:24,291 --> 00:33:26,750 Sus voces nos hablan. 616 00:33:27,875 --> 00:33:30,082 - Profundamente. - Muy profundamente. 617 00:33:30,083 --> 00:33:31,583 Muy muy profundamente. 618 00:33:36,166 --> 00:33:37,540 Sí... 619 00:33:37,541 --> 00:33:39,000 Les encanta la banda. 620 00:33:39,916 --> 00:33:43,790 Sí, y nos dijeron que tenían un boleto 621 00:33:43,791 --> 00:33:46,707 que tal vez quisieran vendernos. 622 00:33:46,708 --> 00:33:47,625 Muy bien. 623 00:33:48,208 --> 00:33:49,332 Ustedes negocien. 624 00:33:49,333 --> 00:33:51,458 Y tú acompáñame. 625 00:33:53,958 --> 00:33:54,791 Ven. 626 00:33:55,500 --> 00:33:57,290 - Layla. - Necesito ese boleto. 627 00:33:57,291 --> 00:33:58,333 ¡Layla! 628 00:33:59,041 --> 00:34:00,666 - Ven. - Hola. 629 00:34:04,625 --> 00:34:06,790 Tengo que comprar rápido. 630 00:34:06,791 --> 00:34:10,082 Los asistentes de los diseñadores volverán en una hora. 631 00:34:10,083 --> 00:34:14,499 Quisiera tener la opinión de una mujer, así que échales un vistazo. 632 00:34:14,500 --> 00:34:15,499 ¿Diseñadores? 633 00:34:15,500 --> 00:34:17,040 Sí. 634 00:34:17,041 --> 00:34:20,833 Como este de LaQuan Smith. Original, nunca usado. 635 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 Viste a todas. 636 00:34:24,291 --> 00:34:26,040 Beyoncé, Rihanna, Serena. 637 00:34:26,041 --> 00:34:28,291 - Debe costar una fortuna. - Sí. 638 00:34:28,791 --> 00:34:32,916 Javi gasta mucho en Navidad, en especial porque es nuestro aniversario. 639 00:34:33,458 --> 00:34:36,916 La Navidad es una época romántica y mágica. 640 00:34:38,000 --> 00:34:39,500 Hola. 641 00:34:41,916 --> 00:34:42,916 Sí. 642 00:34:46,708 --> 00:34:48,166 Hablemos en la terraza. 643 00:34:50,208 --> 00:34:52,999 Pienso mejor entre las nubes, por encima de la ciudad. 644 00:34:53,000 --> 00:34:56,040 ¿A qué altura sobre la ciudad estamos? 645 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 Ochenta y seis gloriosos pisos. 646 00:34:59,000 --> 00:35:02,374 Lo sé, tomo mis decisiones importantes aquí, 647 00:35:02,375 --> 00:35:04,416 y renunciar a un boleto de Pentatonix... 648 00:35:04,916 --> 00:35:08,499 Bueno, eso podría ser muy importante para los dos. 649 00:35:08,500 --> 00:35:12,415 Sé que voy a odiarme por esto, pero... sí. 650 00:35:12,416 --> 00:35:13,541 Ven, Teddy. 651 00:35:24,500 --> 00:35:25,333 Bien. 652 00:35:27,750 --> 00:35:29,000 Este vale la pena. 653 00:35:32,625 --> 00:35:33,625 Entonces, 654 00:35:34,333 --> 00:35:38,332 ¿por qué necesitas solo un boleto para un concierto en Nochebuena? 655 00:35:38,333 --> 00:35:41,040 Bueno, digamos 656 00:35:41,041 --> 00:35:44,624 que empieza con mi novio engañándome antes de las fiestas, 657 00:35:44,625 --> 00:35:47,457 y ojalá termine viendo al hombre de mis sueños 658 00:35:47,458 --> 00:35:49,040 en un show de Pentatonix. 659 00:35:49,041 --> 00:35:50,540 Eso es horrible. 660 00:35:50,541 --> 00:35:53,874 Siempre hay que esperar hasta enero para terminar. 661 00:35:53,875 --> 00:35:56,125 - Y odio a los infieles. - ¿Verdad? 662 00:35:57,333 --> 00:35:58,999 Puede que no creas esto, 663 00:35:59,000 --> 00:36:02,208 pero yo estaría con Javi aunque él no tuviera nada. 664 00:36:02,708 --> 00:36:05,916 Es cierto porque yo estaba con él cuando no tenía nada. 665 00:36:06,916 --> 00:36:10,249 El punto es que el dinero y los bienes están bien, 666 00:36:10,250 --> 00:36:14,290 pero encontrar a la persona que valora tu corazón 667 00:36:14,291 --> 00:36:16,374 tanto como valora al suyo 668 00:36:16,375 --> 00:36:19,125 es la verdadera clave de una relación amorosa. 669 00:36:19,625 --> 00:36:24,207 Pero, para encontrar eso, debes decidir qué valores te son importantes. 670 00:36:24,208 --> 00:36:27,916 - Escucho eso mucho últimamente. - Te falta algo. 671 00:36:29,375 --> 00:36:30,291 Esto. 672 00:36:31,208 --> 00:36:32,708 No, no puedo... 673 00:36:33,375 --> 00:36:36,374 ¿Sabes? Soy una chica de estilo más casual. 674 00:36:36,375 --> 00:36:38,875 No tendría la oportunidad de usar eso. 675 00:36:39,833 --> 00:36:42,540 ¿No vas a ver al hombre de tus sueños mañana? 676 00:36:42,541 --> 00:36:47,165 Layla, Javier nos dará el boleto si hacemos algo por él. 677 00:36:47,166 --> 00:36:49,791 - Pero debemos irnos ahora. - Está bien. 678 00:36:51,125 --> 00:36:52,165 Toma. 679 00:36:52,166 --> 00:36:53,541 No puedo. 680 00:36:54,041 --> 00:36:55,583 Insisto. 681 00:36:56,083 --> 00:36:57,250 Es de tu talla. 682 00:36:57,958 --> 00:37:00,165 Tómalo como una señal del universo. 683 00:37:00,166 --> 00:37:01,291 Gracias. 684 00:37:03,958 --> 00:37:04,791 Está bien. 685 00:37:06,875 --> 00:37:07,708 Bien... 686 00:37:08,208 --> 00:37:09,083 Vámonos. 687 00:37:10,750 --> 00:37:13,749 Y si no funciona con ese tipo de Pentatonix, 688 00:37:13,750 --> 00:37:16,749 ese Teddy es adorable. 689 00:37:16,750 --> 00:37:17,666 Sí, bastante. 690 00:37:18,166 --> 00:37:19,708 - Bastante. - Bastante. 691 00:37:20,333 --> 00:37:21,665 - Bastante. - Bastante. 692 00:37:21,666 --> 00:37:22,582 Sí. 693 00:37:22,583 --> 00:37:23,999 ¿Un poco incómodo? 694 00:37:24,000 --> 00:37:28,582 Bueno, fue un poco intenso, pero también fue dulce. 695 00:37:28,583 --> 00:37:29,665 - Es que... - Pues... 696 00:37:29,666 --> 00:37:32,665 ¿Alguna vez has mirado a alguien así? No sé... 697 00:37:32,666 --> 00:37:37,791 Como si estuvieras en una burbuja mágica, como si todo el mundo desapareciera. 698 00:37:38,750 --> 00:37:40,207 Nunca vi a nadie 699 00:37:40,208 --> 00:37:43,915 que hiciera desaparecer los alrededores, mucho menos el mundo. 700 00:37:43,916 --> 00:37:46,957 Si quieres conseguir este boleto por el que arriesgué mi vida... 701 00:37:46,958 --> 00:37:48,082 Está bien. 702 00:37:48,083 --> 00:37:51,082 Lamento lo del gas pimienta. 703 00:37:51,083 --> 00:37:55,499 ¿El gas pimienta? No hablaba de... ¿Sabes qué? Debemos irnos, ¿sí? 704 00:37:55,500 --> 00:37:57,832 Está bien. ¿Cómo es esto? 705 00:37:57,833 --> 00:38:01,582 Aparentemente, nos dará el boleto que era para su mamá 706 00:38:01,583 --> 00:38:04,832 si le conseguimos lo que quiere más que los boletos. 707 00:38:04,833 --> 00:38:07,915 No son boletos para un concierto de Macklemore, ¿no? 708 00:38:07,916 --> 00:38:11,666 - Porque los tengo. - No, no es un concierto de Macklemore. 709 00:38:12,166 --> 00:38:15,000 Quiere un bolso de Chanel. No sé. 710 00:38:15,541 --> 00:38:17,540 Lo pagará. Tenemos que recogerlo. 711 00:38:17,541 --> 00:38:20,415 Básicamente, ¿tenemos que hacer un mandado? 712 00:38:20,416 --> 00:38:23,541 - Sí. - Muy bien, Teddy. Eres habilidoso. 713 00:38:24,583 --> 00:38:25,541 Supongo que sí. 714 00:38:27,958 --> 00:38:28,958 Bien. 715 00:38:29,458 --> 00:38:31,000 - Ya sé. - A ver. 716 00:38:31,500 --> 00:38:34,874 - Campamento de verano. - A ver... Camp Carmel. 717 00:38:34,875 --> 00:38:37,707 Maldición. Fui a Camp Greenwood. 718 00:38:37,708 --> 00:38:40,707 Cielos, tengo mucha hambre. Me muero de hambre. 719 00:38:40,708 --> 00:38:42,165 - ¿En serio? - Sí. 720 00:38:42,166 --> 00:38:46,207 Comiste tres bolsas de papas fritas y un pretzel caliente en el bar. 721 00:38:46,208 --> 00:38:47,500 Espera. 722 00:38:49,500 --> 00:38:50,333 Toma. 723 00:38:51,791 --> 00:38:56,208 ¿Guardas comida en tu abrigo? Cielos, eso es adorable. 724 00:38:56,791 --> 00:39:00,415 - Sí, siempre llevo frutos secos. - Espera. ¿Tiene maní? 725 00:39:00,416 --> 00:39:02,708 Vaya, soy muy alérgica. 726 00:39:03,833 --> 00:39:05,833 Estarás bien. Lo preparé yo mismo. 727 00:39:06,333 --> 00:39:07,250 Está bien. 728 00:39:07,833 --> 00:39:09,791 ¿Qué estás haciendo? 729 00:39:14,750 --> 00:39:17,165 Esto es increíble. ¿Qué tiene? 730 00:39:17,166 --> 00:39:20,416 Arándanos secos, cardamomo 731 00:39:20,916 --> 00:39:22,333 y mi favorito: 732 00:39:23,208 --> 00:39:25,290 quinua crujiente en lugar de maní. 733 00:39:25,291 --> 00:39:27,916 Muy bien, chef encubierto. 734 00:39:31,208 --> 00:39:33,875 Créeme, sabe hacer granola. 735 00:39:34,500 --> 00:39:36,207 Sí, pruébalo. 736 00:39:36,208 --> 00:39:37,124 Vamos. 737 00:39:37,125 --> 00:39:38,832 Qué mimo horrible. 738 00:39:38,833 --> 00:39:41,041 Desperdiciar un mimo es una lástima. 739 00:39:46,250 --> 00:39:49,624 - Faltan 29 horas para el show. - ¿Qué bolso compraremos? 740 00:39:49,625 --> 00:39:53,082 ¿Uno de esos acolchados con cadena? Me encantan. 741 00:39:53,083 --> 00:39:54,958 No, quiere el Hada de Azúcar. 742 00:39:56,250 --> 00:39:57,333 ¿Lo conoces? 743 00:39:57,916 --> 00:40:00,249 Suena especial. 744 00:40:00,250 --> 00:40:02,040 - Sí, ¿no? - Sí. 745 00:40:02,041 --> 00:40:03,125 Mira este tipo. 746 00:40:04,166 --> 00:40:05,707 Señor, ¿tiene una cita? 747 00:40:05,708 --> 00:40:08,832 ¿Para la tienda? No, vinimos por un Hada de Azúcar. 748 00:40:08,833 --> 00:40:10,000 Señor... 749 00:40:11,291 --> 00:40:14,124 El Hada de Azúcar es una edición limitada. 750 00:40:14,125 --> 00:40:18,625 Si no tiene una cita, le pedimos que espere en la fila. 751 00:40:21,250 --> 00:40:24,040 Parece que el Hada de Azúcar sí es especial. 752 00:40:24,041 --> 00:40:27,915 Abróchate el cinturón. Tendremos tiempo para conocernos muy bien. 753 00:40:27,916 --> 00:40:29,624 - Está bien. - Gracias. 754 00:40:29,625 --> 00:40:33,249 ¿A eso te referías con que arriesgaste tu vida por mi boleto? 755 00:40:33,250 --> 00:40:34,624 - Sí. - ¿Las alturas? 756 00:40:34,625 --> 00:40:36,665 Eso es muy básico. 757 00:40:36,666 --> 00:40:38,041 - ¿Básico? - Sí. 758 00:40:38,541 --> 00:40:42,040 Pensé que ibas a decir algo exótico, 759 00:40:42,041 --> 00:40:45,415 como gatos monteses o trajes a medida. 760 00:40:45,416 --> 00:40:48,999 Bien, Layla, lo entiendo. ¿Quieres que me ponga un traje? 761 00:40:49,000 --> 00:40:50,125 De acuerdo. 762 00:40:50,625 --> 00:40:52,458 Cielos. Respóndeme algo. 763 00:40:53,125 --> 00:40:55,750 ¿Por qué no pasas las fiestas con tu familia? 764 00:40:56,625 --> 00:40:59,749 A mis padres no les gustan las fiestas. 765 00:40:59,750 --> 00:41:03,500 Mi abuela hacía que la Navidad fuera especial, y ya no está. 766 00:41:04,000 --> 00:41:04,999 Lo siento. 767 00:41:05,000 --> 00:41:06,458 Sí, yo también. 768 00:41:07,416 --> 00:41:11,125 Pero todavía celebro a lo grande, solo que con mi novio. 769 00:41:12,666 --> 00:41:13,915 Pero no tienes novio. 770 00:41:13,916 --> 00:41:16,000 Por eso necesito este boleto. 771 00:41:17,000 --> 00:41:18,916 Buenos días. Por aquí. 772 00:41:20,750 --> 00:41:21,791 Bienvenidos. 773 00:41:38,791 --> 00:41:39,958 Es París. 774 00:41:40,666 --> 00:41:42,540 - Supongo que sí. - No. 775 00:41:42,541 --> 00:41:44,207 No, tú no entiendes. 776 00:41:44,208 --> 00:41:45,874 Esta es otra señal. 777 00:41:45,875 --> 00:41:48,791 James y yo hablamos de esto. Nos gustaría ir. 778 00:41:49,375 --> 00:41:50,999 ¿Viene en dos colores? 779 00:41:51,000 --> 00:41:52,791 Ya estamos cerca. 780 00:41:53,333 --> 00:41:54,541 Esto va a funcionar. 781 00:41:55,500 --> 00:41:57,457 Debes ser nueva aquí. 782 00:41:57,458 --> 00:42:00,749 Es la única explicación para la forma en que me hablas 783 00:42:00,750 --> 00:42:05,500 y que pienses que ese color de lápiz labial te queda bien. 784 00:42:06,000 --> 00:42:08,790 Lo siento, pero hace dos años que trabajo aquí, 785 00:42:08,791 --> 00:42:10,749 y es la política de la tienda. 786 00:42:10,750 --> 00:42:13,875 Tendrá que esperar en la fila como los demás. 787 00:42:14,750 --> 00:42:18,040 - ¿Puedo hablar con el encargado? - Un segundo. 788 00:42:18,041 --> 00:42:20,457 O con cualquiera a quien le importe... 789 00:42:20,458 --> 00:42:22,249 Hola. 790 00:42:22,250 --> 00:42:24,499 Hola, es... Disculpe. 791 00:42:24,500 --> 00:42:27,833 Es la temporada navideña. ¿Por qué no la deja en paz? 792 00:42:28,666 --> 00:42:32,666 Lo siento, no acepto consejos de pastores de ministerios juveniles. 793 00:42:34,291 --> 00:42:37,250 - ¿Qué tiene de malo mi ropa? - ¿Te hago una lista? 794 00:42:39,708 --> 00:42:40,708 Usted es grosera. 795 00:42:41,458 --> 00:42:45,874 Dios ama a quienes son amables y pacientes, 796 00:42:45,875 --> 00:42:47,416 así que vuelva a la fila. 797 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 A la fila. 798 00:42:50,958 --> 00:42:52,875 - Pero... - A la fila. 799 00:42:56,166 --> 00:42:57,208 Hay una fila. 800 00:43:00,791 --> 00:43:03,832 - Es increíble. - Muchas gracias. 801 00:43:03,833 --> 00:43:04,790 ¿Por qué? 802 00:43:04,791 --> 00:43:07,208 Solo estabas haciendo tu trabajo, 803 00:43:07,791 --> 00:43:10,082 y ella no tomó sus pastillas esta mañana. 804 00:43:10,083 --> 00:43:11,374 O se las tomó todas. 805 00:43:11,375 --> 00:43:14,250 - Seguro que se las tomó todas. - Sí, probablemente. 806 00:43:15,041 --> 00:43:16,082 Bueno, gracias. 807 00:43:16,083 --> 00:43:18,957 ¿Hay algo que pueda hacer por ti? 808 00:43:18,958 --> 00:43:22,874 No, solo espero en la fila por un Hada de Azúcar como los demás. 809 00:43:22,875 --> 00:43:24,040 Está bien. 810 00:43:24,041 --> 00:43:28,166 - Dime si te puedo ayudar en algo. - Sí. 811 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Está chiflada. 812 00:43:36,750 --> 00:43:38,875 Está chiflada. La otra era simpática. 813 00:43:39,666 --> 00:43:40,750 - ¿Simpática? - Sí. 814 00:43:41,333 --> 00:43:42,708 Fue simpática contigo. 815 00:43:43,583 --> 00:43:44,541 ¿Qué dices? 816 00:43:45,125 --> 00:43:47,207 Teddy, ¿no notaste cómo te miraba? 817 00:43:47,208 --> 00:43:49,790 Vamos. Te sujetaba el codo. 818 00:43:49,791 --> 00:43:51,749 Claro, me tocó el codo. 819 00:43:51,750 --> 00:43:54,957 ¿Una mujer así que trabaja en Chanel? Imposible. 820 00:43:54,958 --> 00:43:58,749 Mira, tienes que hablar con ella y pedirle su número. 821 00:43:58,750 --> 00:44:01,124 No iré para que me rechacen. Estás loca. 822 00:44:01,125 --> 00:44:02,374 - Teddy. - No. 823 00:44:02,375 --> 00:44:03,708 Eres un buen partido. 824 00:44:04,625 --> 00:44:06,457 Tu granola y tu caballerosidad. 825 00:44:06,458 --> 00:44:09,207 - Está bien. - Debes arriesgarte. 826 00:44:09,208 --> 00:44:11,000 No soy de arriesgarme. 827 00:44:12,000 --> 00:44:13,625 Pero deberías hacerlo. 828 00:44:15,125 --> 00:44:16,083 Mira, Teddy, 829 00:44:16,916 --> 00:44:19,624 una mujer quiere que los hombres se le acerquen 830 00:44:19,625 --> 00:44:21,957 y la miren como diciendo: 831 00:44:21,958 --> 00:44:24,375 "Sé que estás fuera de mi alcance, 832 00:44:24,875 --> 00:44:29,083 pero eres demasiado increíble para no intentarlo". 833 00:44:33,333 --> 00:44:34,500 Esa es la mirada. 834 00:44:35,500 --> 00:44:37,540 ¿Qué? Úsala. Solo ve. 835 00:44:37,541 --> 00:44:39,832 - No... - Pídele su número. Hazlo. 836 00:44:39,833 --> 00:44:41,290 - Está bien. - Gracias. 837 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 Vaya... 838 00:44:53,291 --> 00:44:55,666 Disculpe, señor, se le cayó el teléfono. 839 00:44:57,125 --> 00:44:57,958 Gracias. 840 00:44:59,083 --> 00:45:02,249 Si compro el bolso, no podré comprar otro teléfono. 841 00:45:02,250 --> 00:45:03,457 - Tiene razón. - Sí. 842 00:45:03,458 --> 00:45:06,124 Es para mi mamá. Estaba muy enferma. 843 00:45:06,125 --> 00:45:09,041 - Timmy, no necesitamos... - Lo estaba. 844 00:45:09,541 --> 00:45:10,875 Fue aterrador. 845 00:45:12,708 --> 00:45:14,749 Lo siento, pero... 846 00:45:14,750 --> 00:45:16,791 Bueno, casi la perdemos. 847 00:45:17,583 --> 00:45:21,791 Y nos dimos cuenta de que el futuro no está garantizado. 848 00:45:22,583 --> 00:45:26,125 Entonces, le voy a dar todo lo que pueda mientras pueda. 849 00:45:27,166 --> 00:45:30,207 Qué bueno que haga eso por ella. 850 00:45:30,208 --> 00:45:33,583 Adelántate. No pierdas tu lugar. 851 00:45:35,375 --> 00:45:37,708 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 852 00:45:45,875 --> 00:45:47,000 Tengo novedades. 853 00:45:47,958 --> 00:45:50,915 Aparentemente, solo queda un Hada de Azúcar, 854 00:45:50,916 --> 00:45:53,416 y Michaela nos lo dará a escondidas. 855 00:45:54,666 --> 00:45:55,708 Sí... 856 00:45:56,791 --> 00:45:58,000 No puedo llevármelo. 857 00:46:00,083 --> 00:46:02,000 Alguien se lo merece más que yo. 858 00:46:02,583 --> 00:46:04,000 ¿Qué? ¿Quién? 859 00:46:04,916 --> 00:46:06,708 Hay un tipo con su hijo. 860 00:46:08,291 --> 00:46:12,541 ¿Y qué? Necesitamos ese bolso. Lo necesitamos para el boleto. 861 00:46:13,458 --> 00:46:14,708 Es mi trabajo, Layla. 862 00:46:15,416 --> 00:46:16,625 Es tu persona. 863 00:46:17,416 --> 00:46:19,583 Es de lo que hemos estado hablando. 864 00:46:22,000 --> 00:46:24,707 Debes estar bromeando. ¿Hablas en serio? 865 00:46:24,708 --> 00:46:26,582 - Tome, sus guantes. - Gracias. 866 00:46:26,583 --> 00:46:28,207 - No, yo... - ¿Estás...? 867 00:46:28,208 --> 00:46:29,500 Lo siento, Michaela. 868 00:46:31,083 --> 00:46:34,666 Te lo agradezco, pero esto le pertenece a otra persona. 869 00:46:35,333 --> 00:46:37,665 No, son guantes. 870 00:46:37,666 --> 00:46:40,625 Ya no quedan más Hada de Azúcar, solo la muestra. 871 00:46:41,208 --> 00:46:42,832 ¿Qué? ¿Está agotado? 872 00:46:42,833 --> 00:46:44,750 ¡Esa muestra es mía! 873 00:47:07,500 --> 00:47:08,583 Vamos, alégrate. 874 00:47:09,375 --> 00:47:10,875 Aún quedan 29 horas. 875 00:47:13,583 --> 00:47:15,624 Chicos, ¡Teddy consiguió el bolso! 876 00:47:15,625 --> 00:47:16,916 ¡Imposible! 877 00:47:19,000 --> 00:47:20,915 Pero Layla se lo dio a un tipo. 878 00:47:20,916 --> 00:47:22,749 ¿Qué? Qué pena, Layla. 879 00:47:22,750 --> 00:47:25,665 - Más bien Pena-yla, ¿verdad? - Bien. 880 00:47:25,666 --> 00:47:29,416 Lo quería para su esposa y le contó una linda historia de amor. 881 00:47:30,041 --> 00:47:31,582 Bueno, eso es tierno. 882 00:47:31,583 --> 00:47:36,500 Y ahora nos envía mensajes sobre lo dulce y desinteresada que es Layla. 883 00:47:37,958 --> 00:47:39,124 Esperen. 884 00:47:39,125 --> 00:47:41,332 Muchachos, ¿no creen que...? 885 00:47:41,333 --> 00:47:43,207 Teddy está enamorado de Layla. 886 00:47:43,208 --> 00:47:44,999 - ¡Sí! - Es verdad. 887 00:47:45,000 --> 00:47:46,207 Eso cambia todo. 888 00:47:46,208 --> 00:47:51,124 Estábamos en el equipo Lames. Debíamos haber estado en el equipo Tayla. 889 00:47:51,125 --> 00:47:55,707 Y si está destinada a estar con Teddy, no puede pasar la Nochebuena con James. 890 00:47:55,708 --> 00:47:56,999 ¿Saben qué? 891 00:47:57,000 --> 00:47:59,665 Después de una ruptura tan dolorosa, 892 00:47:59,666 --> 00:48:03,957 ella debería tomarse un tiempo para conectarse consigo misma y sanar. 893 00:48:03,958 --> 00:48:07,540 - Leí un libro de Brené Brown... - Scott, por favor. 894 00:48:07,541 --> 00:48:10,749 Leeré una cita. Quiero hacerlo bien. Lo buscaré. 895 00:48:10,750 --> 00:48:11,916 Ya me voy. 896 00:48:12,625 --> 00:48:14,749 Básicamente, habla de... 897 00:48:14,750 --> 00:48:17,915 - ¿Han visto la vista desde el balcón? - Ven, rápido. 898 00:48:17,916 --> 00:48:19,458 Dios mío. 899 00:48:20,166 --> 00:48:21,791 Bueno, les contaré luego. 900 00:48:24,916 --> 00:48:27,207 No puedo creer que cediste el bolso. 901 00:48:27,208 --> 00:48:31,040 ¿Por qué? Ese bolso era la clave de tu historia de amor. 902 00:48:31,041 --> 00:48:34,957 Roxy, no entiendes. No escuchaste la historia del niño y su papá. 903 00:48:34,958 --> 00:48:38,625 Me habría quedado con el bolso. Esa es la diferencia entre tú y yo. 904 00:48:39,125 --> 00:48:41,750 Voy a seguir haciendo lo que pueda. 905 00:48:42,333 --> 00:48:44,666 Lograremos que vayas a ese show. Adiós. 906 00:48:45,250 --> 00:48:46,250 Bueno, adiós. 907 00:48:47,208 --> 00:48:50,790 Si me dejas votar, tengo que decir que coincido con Roxy. 908 00:48:50,791 --> 00:48:54,707 Tú y Roxy no pueden estar más molestos que yo por lo del boleto. 909 00:48:54,708 --> 00:48:56,958 Mi trabajo está en juego, así que... 910 00:48:58,166 --> 00:48:59,957 Lo sé. Perdón. 911 00:48:59,958 --> 00:49:03,291 Si hubieras escuchado su historia, entonces entenderías. 912 00:49:04,583 --> 00:49:07,915 Debe haber sido especial para que renuncies al chico de tus sueños. 913 00:49:07,916 --> 00:49:11,333 Sí, bueno, empiezo a preguntarme si vale la pena. 914 00:49:12,333 --> 00:49:13,416 ¿Disculpa? 915 00:49:14,916 --> 00:49:18,082 Recorrimos toda la ciudad en busca de un boleto. 916 00:49:18,083 --> 00:49:19,790 Solo encontramos decepción. 917 00:49:19,791 --> 00:49:23,875 Tal vez el universo me está diciendo que no quiere que vaya al concierto. 918 00:49:24,416 --> 00:49:25,582 ¿Qué? 919 00:49:25,583 --> 00:49:28,166 Te daré una muy buena crítica, lo prometo. 920 00:49:29,125 --> 00:49:30,500 ¿Y tu persona? 921 00:49:31,291 --> 00:49:32,165 No sé. 922 00:49:32,166 --> 00:49:35,666 Si James y yo debiéramos estar juntos, ¿sería tan difícil? 923 00:49:36,500 --> 00:49:37,333 ¿Estás...? 924 00:49:37,958 --> 00:49:42,666 Tal vez el universo te pone a prueba para ver si realmente lo quieres. 925 00:49:43,375 --> 00:49:46,208 Lo que sí sé es que no vamos a parar, ¿sí? 926 00:49:48,375 --> 00:49:49,541 Espera. 927 00:49:51,458 --> 00:49:52,957 Azafatas. 928 00:49:52,958 --> 00:49:55,290 Conociste a James en un aeropuerto, 929 00:49:55,291 --> 00:49:57,666 ¿y ahora nos cruzamos con azafatas? 930 00:49:58,166 --> 00:49:59,375 Es una señal, Layla. 931 00:50:00,625 --> 00:50:03,540 Es demasiado, incluso para mí. 932 00:50:03,541 --> 00:50:06,541 - Vamos. - Pero me gusta cómo piensas. 933 00:50:08,166 --> 00:50:09,541 Necesitamos más de eso. 934 00:50:10,833 --> 00:50:13,332 ¿Más de qué? ¿Azafatas? 935 00:50:13,333 --> 00:50:15,875 No. Un cambio de mentalidad. 936 00:50:16,958 --> 00:50:19,041 Esto sí es un cambio de mentalidad. 937 00:50:21,458 --> 00:50:22,875 Unas bonitas luces. 938 00:50:24,166 --> 00:50:25,208 Una bonita... 939 00:50:26,250 --> 00:50:27,083 plaza. 940 00:50:28,500 --> 00:50:31,332 - ¿Adónde vamos? - A Harlem. A la casa de Roxy. 941 00:50:31,333 --> 00:50:34,416 - Es una forma divertida de ir. - Está bien. 942 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 Espera. 943 00:50:36,666 --> 00:50:37,666 ¿Escuchaste eso? 944 00:50:38,333 --> 00:50:39,208 ¿Qué? 945 00:50:39,708 --> 00:50:40,708 El ritmo sutil. 946 00:50:41,416 --> 00:50:43,833 Parece mi canción favorita de Pentatonix. 947 00:50:45,208 --> 00:50:46,333 Ya basta. 948 00:50:47,166 --> 00:50:47,999 ¿Eres fan? 949 00:50:48,000 --> 00:50:50,540 No eres la única a la que le gusta Pentatonix. 950 00:50:50,541 --> 00:50:51,874 Vamos. 951 00:50:51,875 --> 00:50:55,665 Teddy, en todo este tiempo, nunca me dijiste: 952 00:50:55,666 --> 00:50:58,874 "Layla, ¿sabes qué? A mí también me gusta Pentatonix". 953 00:50:58,875 --> 00:51:01,500 Estás lleno de sorpresas. 954 00:51:02,083 --> 00:51:04,958 Me gusta mantenerte alerta. Mira esto. 955 00:51:11,166 --> 00:51:12,332 Es mi favorita. 956 00:51:12,333 --> 00:51:14,624 También la mía. ¿Sabes cómo hacerlo? 957 00:51:14,625 --> 00:51:15,540 Sí, ¿y tú? 958 00:51:15,541 --> 00:51:16,791 Está bien. 959 00:51:22,250 --> 00:51:23,749 - ¡Oye! - No. 960 00:51:23,750 --> 00:51:25,207 - Esa vez... - ¿En serio? 961 00:51:25,208 --> 00:51:27,749 - Lo siento. - Eres muy peligrosa. 962 00:51:27,750 --> 00:51:29,250 - Fue a propósito. - No... 963 00:52:07,416 --> 00:52:08,875 Ya basta. 964 00:52:09,958 --> 00:52:11,749 Ya bebimos suficiente vino. 965 00:52:11,750 --> 00:52:14,332 Hay que ver cómo conseguimos este boleto. 966 00:52:14,333 --> 00:52:17,957 - ¡Teddy! - Amiga, nunca se bebe suficiente vino. 967 00:52:17,958 --> 00:52:20,416 - Y deja a ese hombre en paz. - ¿Por qué? 968 00:52:21,083 --> 00:52:24,332 - ¿Cuánto le lleva hacer un sándwich? - Olvídate de eso. 969 00:52:24,333 --> 00:52:28,915 Teddy encontró ollas y especias que no sabía que tenía ni cómo usar. 970 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 Va a ser un festín. 971 00:52:31,291 --> 00:52:35,000 Pensé que algo de alimento haría funcionar nuestros cerebros. 972 00:52:36,166 --> 00:52:38,708 Preparé algo de carne y algo vegano. 973 00:52:39,458 --> 00:52:40,874 Y tienes unos brazotes. 974 00:52:40,875 --> 00:52:42,500 Hace un poco de calor. 975 00:52:45,291 --> 00:52:46,500 Hace calor aquí. 976 00:52:49,458 --> 00:52:51,291 Estaba mirando la carne. 977 00:52:52,541 --> 00:52:54,333 - La del plato. - Claro. 978 00:53:01,541 --> 00:53:04,208 Eres habilidoso. 979 00:53:04,833 --> 00:53:07,291 Layla, ¿es habilidoso? 980 00:53:09,333 --> 00:53:10,208 Teddy, 981 00:53:10,875 --> 00:53:15,415 que no me escuche mi mamá, pero esta fue la mejor comida que probé. 982 00:53:15,416 --> 00:53:18,665 Gracias. Bueno, antes trabajaba en Alinea. 983 00:53:18,666 --> 00:53:22,250 ¡Cállate! ¿Alinea? ¿El restaurante con estrellas Michelin? 984 00:53:23,375 --> 00:53:24,624 Layla, estuvimos ahí. 985 00:53:24,625 --> 00:53:27,208 Sí, para mi cumpleaños la primavera pasada. 986 00:53:27,708 --> 00:53:29,166 Estuvo increíble. 987 00:53:29,666 --> 00:53:30,582 La lubina... 988 00:53:30,583 --> 00:53:34,833 Trabajaba ahí la primavera pasada. Quizá te cociné esa lubina. 989 00:53:35,750 --> 00:53:37,250 Teddy, tienes un don. 990 00:53:38,916 --> 00:53:40,416 ¿Por qué no cocinas? 991 00:53:42,666 --> 00:53:45,207 Bueno, la vida. 992 00:53:45,208 --> 00:53:47,291 Mi mamá se enfermó. 993 00:53:47,916 --> 00:53:49,875 Necesitaban mi ayuda en casa. 994 00:53:50,708 --> 00:53:53,416 Los trabajos de chef no son flexibles, así que... 995 00:53:54,291 --> 00:53:55,166 soy conserje. 996 00:53:56,166 --> 00:54:00,208 Eres un buen hijo, Teddy, pero que no cocines es una tragedia. 997 00:54:01,000 --> 00:54:04,707 Gracias, pero el conserje en mí sabe que se necesita más que el destino 998 00:54:04,708 --> 00:54:07,875 para conseguirle a esta mujer sus merecidos boletos. 999 00:54:12,958 --> 00:54:14,041 Quizá no. 1000 00:54:15,750 --> 00:54:18,374 Mi primo tiene dos boletos para Pentatonix. 1001 00:54:18,375 --> 00:54:22,083 Solo hay que ir a recogerlos a la casa de mi mamá en Brooklyn. 1002 00:54:43,208 --> 00:54:45,582 Tardaron mucho. No tenemos mucho tiempo. 1003 00:54:45,583 --> 00:54:49,291 ¿Qué? ¿Cuánto tiempo podría tomar... conseguir un boleto? 1004 00:54:50,208 --> 00:54:51,125 Es... 1005 00:54:51,833 --> 00:54:53,791 Es más complicado. 1006 00:54:55,416 --> 00:54:56,332 ¿Complicado? 1007 00:54:56,333 --> 00:54:59,499 Te lo explicaré. Solo presten atención y síganme. 1008 00:54:59,500 --> 00:55:03,415 Jordy, déjalo entrar a la casa antes de empezar a ladrar órdenes. 1009 00:55:03,416 --> 00:55:06,082 Jordy, ¿qué complicaciones? 1010 00:55:06,083 --> 00:55:08,249 Teddy, menos mal que estás en casa. 1011 00:55:08,250 --> 00:55:10,790 Necesito que hagas los brûlées 1012 00:55:10,791 --> 00:55:14,374 así termino los regalos para mis amigos y vecinos. 1013 00:55:14,375 --> 00:55:16,499 ¿Quién está ladrando órdenes? 1014 00:55:16,500 --> 00:55:20,208 - Soy su madre. Puedo ladrar lo que... - Siempre hacen esto. 1015 00:55:21,125 --> 00:55:22,000 Teddy. 1016 00:55:22,875 --> 00:55:24,207 ¿Quién es ella? 1017 00:55:24,208 --> 00:55:27,082 Es Layla. Ella... No. 1018 00:55:27,083 --> 00:55:29,957 Te veo la mirada. Es una de mis clientes. 1019 00:55:29,958 --> 00:55:33,124 Solo esperaba recibir un boleto cuando llegamos. 1020 00:55:33,125 --> 00:55:35,707 - Calma. Haré que eso suceda. - Dime... 1021 00:55:35,708 --> 00:55:37,083 Tenemos una invitada. 1022 00:55:38,125 --> 00:55:41,332 - Es un placer conocerte, Layla. - El placer es mío. 1023 00:55:41,333 --> 00:55:43,790 - Tía, necesito que... - Jordy. 1024 00:55:43,791 --> 00:55:48,040 Tu ardid puede esperar hasta después de las presentaciones. 1025 00:55:48,041 --> 00:55:49,957 "Ardid". Lo siento mucho. 1026 00:55:49,958 --> 00:55:53,041 - Layla, este es el primo de Teddy, Jordy. - Hola. 1027 00:55:53,625 --> 00:55:56,874 ¡Hola! Bien, ahora que todos nos conocemos, 1028 00:55:56,875 --> 00:56:00,415 ¿ya pueden ensayar para ganarse los boletos? 1029 00:56:00,416 --> 00:56:01,416 ¿Ensayar? 1030 00:56:06,583 --> 00:56:10,290 ¿Quieres que hagamos playback y bailemos en la Bola de Nieve? 1031 00:56:10,291 --> 00:56:15,124 - ¿Qué es la Bola de Nieve? - La mejor batalla de playback de todas. 1032 00:56:15,125 --> 00:56:18,707 Este año, los ganadores obtienen boletos para Pentatonix. 1033 00:56:18,708 --> 00:56:19,750 Qué divertido. 1034 00:56:20,416 --> 00:56:21,250 ¿Para quién? 1035 00:56:21,833 --> 00:56:23,707 Layla, no entiendes. 1036 00:56:23,708 --> 00:56:25,957 Quiere que compitamos. 1037 00:56:25,958 --> 00:56:29,124 Y esta gente se lo toma muy en serio. 1038 00:56:29,125 --> 00:56:31,625 - Teddy siempre exagera. - ¿Yo exa...? 1039 00:56:32,375 --> 00:56:33,833 Está bien. 1040 00:56:34,458 --> 00:56:38,540 El subcampeón del año pasado rompió los neumáticos del ganador. 1041 00:56:38,541 --> 00:56:41,040 - ¿Porque quedó en segundo lugar? - Sí. 1042 00:56:41,041 --> 00:56:43,749 - Ojalá le hayan prohibido participar. - ¡Sí! 1043 00:56:43,750 --> 00:56:46,040 Por un año. Pero me robaron, ¿sí? 1044 00:56:46,041 --> 00:56:47,499 Espera, ¿fuiste tú? 1045 00:56:47,500 --> 00:56:49,874 Y fue solo un neumático. 1046 00:56:49,875 --> 00:56:52,583 Puedo ser un poco... competitivo. 1047 00:56:53,666 --> 00:56:58,499 Pero eso es lo que hará que ganen esos boletos, ¿entienden? 1048 00:56:58,500 --> 00:57:01,915 Esto no va a ser pan comido. 1049 00:57:01,916 --> 00:57:04,999 Es la Bola de Nieve. 1050 00:57:05,000 --> 00:57:06,790 Es una institución. 1051 00:57:06,791 --> 00:57:10,165 La competencia no son amas de casa de un reality show. 1052 00:57:10,166 --> 00:57:12,707 Son suplentes de Querido Evan Hansen 1053 00:57:12,708 --> 00:57:15,165 y subcampeonas de RuPaul's Drag Race. 1054 00:57:15,166 --> 00:57:18,290 Cielos. Las drag queens son muy buenas. 1055 00:57:18,291 --> 00:57:21,749 Chicos, ¿ya les dije que no quiero hacer esto? 1056 00:57:21,750 --> 00:57:24,832 - ¿Y que tengo pánico escénico? - Teddy, no mientas. 1057 00:57:24,833 --> 00:57:27,707 Fue Míster Wildwood durante dos años seguidos. 1058 00:57:27,708 --> 00:57:29,375 ¿Míster qué? 1059 00:57:30,333 --> 00:57:31,166 Esperen. 1060 00:57:32,250 --> 00:57:35,707 - ¿Participaste en concursos? - No hablaremos de esto. 1061 00:57:35,708 --> 00:57:37,207 ¡Tenía seis años! 1062 00:57:37,208 --> 00:57:39,457 Hablaremos de esto más tarde. 1063 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 ¡Escuchen! 1064 00:57:41,666 --> 00:57:47,207 Voy a necesitar que me den su mente, cuerpo y alma 1065 00:57:47,208 --> 00:57:49,540 por las próximas 12 horas. 1066 00:57:49,541 --> 00:57:51,915 ¿Doce horas? ¡Vamos, Jordy! 1067 00:57:51,916 --> 00:57:53,874 Sí, es mucho tiempo, ¿no? 1068 00:57:53,875 --> 00:57:55,957 - ¡Catorce horas! - ¿Catorce? 1069 00:57:55,958 --> 00:57:58,666 Si lo hacen, podrían... 1070 00:57:59,500 --> 00:58:01,999 tener la oportunidad de ganar esos boletos. 1071 00:58:02,000 --> 00:58:06,458 ¡Ahora prepárense para brillar! 1072 00:58:09,250 --> 00:58:12,624 A ver sus habilidades. ¡Cinco, seis, siete, ocho! 1073 00:58:12,625 --> 00:58:15,790 Uno, dos, tres, cuatro y cinco, seis, siete y ocho. 1074 00:58:15,791 --> 00:58:18,790 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, ¡te toca! 1075 00:58:18,791 --> 00:58:21,957 Uno, dos, tres, cuatro y cinco, seis, siete y ocho. 1076 00:58:21,958 --> 00:58:25,040 Uno, dos, tres, cuatro, ¡el siguiente! ¡Vamos! 1077 00:58:25,041 --> 00:58:28,165 Uno, dos, tres, cuatro y cinco, seis, siete y ocho. 1078 00:58:28,166 --> 00:58:31,624 Uno, dos, tres y cuatro, ¡eso no está bien! ¡Es así! 1079 00:58:31,625 --> 00:58:35,749 ¡Así! 1080 00:58:35,750 --> 00:58:37,207 ¡Así es como se hace! 1081 00:58:37,208 --> 00:58:41,540 Necesitamos algún tipo de espectáculo para deslumbrar. 1082 00:58:41,541 --> 00:58:43,790 Podríamos hacer un levantamiento. 1083 00:58:43,791 --> 00:58:45,207 Les diré cómo hacerlo. 1084 00:58:45,208 --> 00:58:46,332 - Bueno. - Vamos. 1085 00:58:46,333 --> 00:58:49,582 - Muy bien. - Párate ahí. Pon tus manos en su cintura. 1086 00:58:49,583 --> 00:58:50,999 - ¿Ahora? - Sí, ahora. 1087 00:58:51,000 --> 00:58:53,249 Así que... Tú... 1088 00:58:53,250 --> 00:58:56,624 Vas a poner las manos en su cintura. 1089 00:58:56,625 --> 00:58:59,915 Hay que hacer un pli... ¡Las manos en su cintura! 1090 00:58:59,916 --> 00:59:01,915 - Todo el tiempo. - ¡Déjalas ahí! 1091 00:59:01,916 --> 00:59:03,832 - Todo el tiempo. - ¡Quieto! 1092 00:59:03,833 --> 00:59:05,249 - ¿Todo el tiempo? - ¡Sí! 1093 00:59:05,250 --> 00:59:06,332 - Bueno. - Sí. 1094 00:59:06,333 --> 00:59:09,082 Con las manos, agárralo de las muñecas. 1095 00:59:09,083 --> 00:59:11,207 - Sí. - Te ayudará a equilibrarte. 1096 00:59:11,208 --> 00:59:13,707 Ahora tienes que hacer un plié. 1097 00:59:13,708 --> 00:59:16,416 Plié abajo, ¿no? Así. 1098 00:59:19,166 --> 00:59:20,957 Y tú... Eso es demasiado. 1099 00:59:20,958 --> 00:59:23,165 El trasero. No, mete el trasero. 1100 00:59:23,166 --> 00:59:25,415 - Abajo, hombro, arriba. - Sí. 1101 00:59:25,416 --> 00:59:27,290 - ¡Abajo, hombro, arriba! - Sí. 1102 00:59:27,291 --> 00:59:30,124 ¿Y la chica? ¿Dónde está? 1103 00:59:30,125 --> 00:59:33,415 ¿Cómo "bajas, hombros, subes" sin ella sobre el hombro? 1104 00:59:33,416 --> 00:59:34,457 No es así. 1105 00:59:34,458 --> 00:59:38,040 Teddy... Lo hemos hecho muchas veces. Adelante, toma mi mano. 1106 00:59:38,041 --> 00:59:41,916 Bien, aquí vamos. Doy la vuelta, bum, agarra mi pierna. 1107 00:59:43,416 --> 00:59:46,875 Cinco, seis, siete, ocho. Uno, dos, tres y cuatro... 1108 00:59:47,375 --> 00:59:48,583 - ¡Teddy! - ¡Qué! 1109 00:59:49,625 --> 00:59:51,415 Cinco, seis, siete, ocho. 1110 00:59:51,416 --> 00:59:52,791 Uno, dos, tres. 1111 00:59:53,791 --> 00:59:54,832 Maldición. 1112 00:59:54,833 --> 00:59:55,750 Teddy. 1113 00:59:59,208 --> 01:00:01,875 ¡Sí! ¡Vuelco! ¡Sí! 1114 01:00:03,000 --> 01:00:04,082 Lo logramos. 1115 01:00:04,083 --> 01:00:06,249 - Teddy Wilkins. - Mamá. 1116 01:00:06,250 --> 01:00:07,625 ¿Y mis crème brûlées? 1117 01:00:09,041 --> 01:00:11,166 ¿Podremos ensayar una vez más? 1118 01:00:11,666 --> 01:00:13,916 Sí, no debería llevarnos tanto tiempo. 1119 01:00:27,833 --> 01:00:30,041 - Sriracha. - ¿Para los crème brûlées? 1120 01:00:30,583 --> 01:00:31,499 No. 1121 01:00:31,500 --> 01:00:33,125 No, eres tú. 1122 01:00:33,958 --> 01:00:35,791 En la sala del aeropuerto. 1123 01:00:36,750 --> 01:00:38,541 Pusiste sriracha a mi quiche. 1124 01:00:39,625 --> 01:00:41,916 Dejaste uno de estos en mi bolso. 1125 01:00:47,291 --> 01:00:49,291 Te dije que nunca olvido una cara. 1126 01:00:51,208 --> 01:00:53,083 En especial, una bonita. 1127 01:00:56,833 --> 01:00:58,040 Solo decía. 1128 01:00:58,041 --> 01:00:59,666 Supongo que tenías razón. 1129 01:01:00,833 --> 01:01:02,125 Supongo que sí. 1130 01:01:03,708 --> 01:01:07,625 Voy a empezar con esto para que podamos volver a ensayar. 1131 01:01:08,333 --> 01:01:09,583 Ojalá pudiera ayudar. 1132 01:01:10,125 --> 01:01:11,125 Sí, puedes. 1133 01:01:11,708 --> 01:01:12,583 No. 1134 01:01:13,083 --> 01:01:14,875 Soy un desastre en la cocina. 1135 01:01:15,458 --> 01:01:16,791 No es cierto. 1136 01:01:17,416 --> 01:01:18,250 Te mostraré. 1137 01:02:23,583 --> 01:02:27,665 Si abres tu propio restaurante, seré tu cliente habitual. 1138 01:02:27,666 --> 01:02:31,665 No abriré un restaurante. ¿Sabes cuántos abren y cierran en un año? 1139 01:02:31,666 --> 01:02:32,958 El tuyo no. 1140 01:02:34,875 --> 01:02:36,291 Gracias por eso, 1141 01:02:37,041 --> 01:02:39,540 pero no confío en el universo como tú. 1142 01:02:39,541 --> 01:02:43,083 Está bien, no necesitas confiar en el universo, 1143 01:02:44,291 --> 01:02:46,290 sino confiar en ti mismo. 1144 01:02:46,291 --> 01:02:48,499 ¿Así motivas a tus alumnos? 1145 01:02:48,500 --> 01:02:50,625 Sí, y, a veces, a sus padres. 1146 01:02:51,291 --> 01:02:53,666 Creen que no podrán ir a la universidad. 1147 01:02:54,166 --> 01:02:56,750 Ya sea por dinero, las circunstancias 1148 01:02:57,458 --> 01:02:58,707 o el miedo, 1149 01:02:58,708 --> 01:03:00,415 son reacios a soñar. 1150 01:03:00,416 --> 01:03:01,875 Amén, niña. 1151 01:03:02,375 --> 01:03:03,250 Mamá. 1152 01:03:03,916 --> 01:03:06,791 Teddy, ya no estoy enferma. 1153 01:03:08,625 --> 01:03:12,541 Me encanta tenerte aquí, pero no te necesito. 1154 01:03:13,291 --> 01:03:17,999 Ya deja de preocuparte por mí y vuelve a tu vida. 1155 01:03:18,000 --> 01:03:21,415 Con un crème brûlée y una charla, no tendrán sus boletos. 1156 01:03:21,416 --> 01:03:23,165 A ensayar, vamos. 1157 01:03:23,166 --> 01:03:25,333 - Está bien, bueno... - Sí. 1158 01:03:26,041 --> 01:03:28,249 - Uno más. - Menos charla, más brillo. 1159 01:03:28,250 --> 01:03:29,833 - Me voy. - Vamos. 1160 01:03:44,416 --> 01:03:45,750 ¿Qué esperas? 1161 01:03:47,250 --> 01:03:48,833 Sé que parece una locura, 1162 01:03:49,500 --> 01:03:50,999 pero se ve tan tranquila. 1163 01:03:51,000 --> 01:03:53,457 No estará tranquila si no consigue el boleto. 1164 01:03:53,458 --> 01:03:55,541 - No... - ¡Despierta! 1165 01:04:00,875 --> 01:04:02,165 Hola, cariño. 1166 01:04:02,166 --> 01:04:04,415 Perdón, ¿estaba babeando o algo así? 1167 01:04:04,416 --> 01:04:05,749 - No... - ¿Ronqué mucho? 1168 01:04:05,750 --> 01:04:08,374 - Es que... - Hay que preparar un espectáculo. 1169 01:04:08,375 --> 01:04:11,582 No hay tiempo que perder si debes verte hermosa. 1170 01:04:11,583 --> 01:04:14,916 Jordy, esta chica ya es hermosa. 1171 01:04:15,416 --> 01:04:18,790 Hermosa para la Bola de Nieve no es lo mismo que hermosa. 1172 01:04:18,791 --> 01:04:20,957 Somos tu escuadrón de glamur. 1173 01:04:20,958 --> 01:04:24,833 Prepárate para tu transformación. 1174 01:04:28,041 --> 01:04:29,166 TEATRO DE LA ÓPERA 1175 01:04:30,833 --> 01:04:31,791 ¡Mírate! 1176 01:04:33,000 --> 01:04:34,208 Qué bueno verte. 1177 01:05:25,791 --> 01:05:28,625 ¡La rompió en el escenario! 1178 01:05:29,541 --> 01:05:32,000 Aplausos otra vez. 1179 01:05:32,791 --> 01:05:35,957 ¡Griten su nombre! ¡Priyanka! 1180 01:05:35,958 --> 01:05:38,125 La competencia parece fuerte. 1181 01:05:39,625 --> 01:05:40,832 ¡Oye! 1182 01:05:40,833 --> 01:05:42,249 Dame uno de estos. 1183 01:05:42,250 --> 01:05:43,166 No. 1184 01:05:44,125 --> 01:05:45,332 Podrías habérmelo pedido. 1185 01:05:45,333 --> 01:05:49,416 Conozco esa empresa de catering. Te garantizo que tiene nueces. 1186 01:05:50,250 --> 01:05:51,082 Gracias. 1187 01:05:51,083 --> 01:05:53,207 Apuñalarte en el corazón con epinefrina 1188 01:05:53,208 --> 01:05:56,957 no es una locura más que quisiera agregar a las que ya hicimos. 1189 01:05:56,958 --> 01:06:00,625 Cielos, pero ahí no se aplica la epinefrina. 1190 01:06:01,625 --> 01:06:03,250 Pero gracias por acordarte. 1191 01:06:04,916 --> 01:06:06,375 Feliz Navidad, cariño. 1192 01:06:07,083 --> 01:06:10,540 Necesitamos toda tu efervescencia para ganar este concurso. 1193 01:06:10,541 --> 01:06:13,915 Si la granola se te mete en los dientes, te los arruinará. 1194 01:06:13,916 --> 01:06:15,125 Jordan. 1195 01:06:16,000 --> 01:06:18,457 ¿Qué crees que estás haciendo aquí? 1196 01:06:18,458 --> 01:06:20,790 Te excluyeron de la Bola de Nieve. 1197 01:06:20,791 --> 01:06:21,958 Hice volantes. 1198 01:06:23,166 --> 01:06:25,624 Salí horrible en esa foto. 1199 01:06:25,625 --> 01:06:26,916 Lo sé. 1200 01:06:27,500 --> 01:06:31,957 Alan, a pesar de tus intentos para apagar mi brillo, 1201 01:06:31,958 --> 01:06:36,208 no podrás destruir mi espíritu navideño porque vine como preparador. 1202 01:06:37,541 --> 01:06:38,957 ¿A quién preparaste? 1203 01:06:38,958 --> 01:06:40,540 Layla y Teddy. 1204 01:06:40,541 --> 01:06:43,708 Son uno de los mejores equipos nuevos de Gowanus. 1205 01:06:44,541 --> 01:06:48,458 Más como "mejores equipos malos". Pero buena suerte. 1206 01:06:53,000 --> 01:06:54,416 Vamos a prepararlos. 1207 01:07:11,083 --> 01:07:12,540 Esos dos son muy buenos. 1208 01:07:12,541 --> 01:07:15,332 Sí. ¿Sabes lo que tenemos que ellos no tienen? 1209 01:07:15,333 --> 01:07:16,250 ¿Qué? 1210 01:07:16,958 --> 01:07:18,458 Un Míster Wildwood. 1211 01:07:20,083 --> 01:07:24,540 Eso fue frente a 25 padres. Esta gente espera un espectáculo. 1212 01:07:24,541 --> 01:07:26,458 Vamos a darles un espectáculo. 1213 01:07:27,000 --> 01:07:28,790 Les toca. Escuchen. 1214 01:07:28,791 --> 01:07:31,249 No tienen coordinación, ritmo o talento. 1215 01:07:31,250 --> 01:07:34,915 Si quieren conseguir esos boletos, van a tener que brillar. 1216 01:07:34,916 --> 01:07:37,332 Brillar. 1217 01:07:37,333 --> 01:07:40,457 Eso fue muy caliente, ¿no lo creen? 1218 01:07:40,458 --> 01:07:41,915 - ¡Aplausos! - Pues... 1219 01:07:41,916 --> 01:07:45,624 Teddy, tu teléfono. No dejaré que arruine mi coreografía. 1220 01:07:45,625 --> 01:07:46,541 Listo. 1221 01:07:47,291 --> 01:07:48,333 Primo, ven. 1222 01:07:50,000 --> 01:07:51,916 - Háganlo bien. - Hagámoslo. 1223 01:07:52,416 --> 01:07:54,165 Brillar... 1224 01:07:54,166 --> 01:07:58,166 - Y ahora, desde Gowanus... - ¡Quiten esto! ¡Me pone de los nervios! 1225 01:07:58,750 --> 01:08:00,875 {\an8}¡Layla y Teddy! 1226 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 ¡Brilla, amiga! 1227 01:10:23,083 --> 01:10:26,375 ¡Un aplauso para Layla y Teddy! 1228 01:10:29,333 --> 01:10:31,208 - Ve. - ¡Vamos! 1229 01:10:35,208 --> 01:10:36,750 Muy bien. 1230 01:10:38,791 --> 01:10:39,750 Por ahí. 1231 01:10:40,833 --> 01:10:42,375 ¿No estuvieron geniales? 1232 01:10:44,791 --> 01:10:45,791 Santo cielo. 1233 01:10:47,916 --> 01:10:49,458 Eso fue tan... 1234 01:10:50,041 --> 01:10:52,624 Eso fue tan... 1235 01:10:52,625 --> 01:10:54,166 - Increíb... - ¡Qué bien! 1236 01:10:55,500 --> 01:10:58,790 Algunos pasos no eran míos y me enojaré por eso luego, 1237 01:10:58,791 --> 01:11:01,207 pero ese beso fue brillante. 1238 01:11:01,208 --> 01:11:03,040 ¡Lo vendieron tan bien! 1239 01:11:03,041 --> 01:11:05,499 En la Bola de Nieve, no se ha visto eso. 1240 01:11:05,500 --> 01:11:08,415 Si no los conociera, diría que están enamorados. 1241 01:11:08,416 --> 01:11:10,583 - ¿No? - Sí. Lo vendieron muy bien. 1242 01:11:11,500 --> 01:11:12,583 Sí, eso fue... 1243 01:11:13,125 --> 01:11:15,750 Sí, lo vendimos muy bien, ¿no? 1244 01:11:16,333 --> 01:11:18,541 Lo que sea por el espectáculo, ¿no? 1245 01:11:19,375 --> 01:11:20,541 - ¿Verdad? - Sí. 1246 01:11:21,291 --> 01:11:25,708 Muy bien, escuchen todos. ¡Es hora del premio! 1247 01:11:27,708 --> 01:11:30,499 Como siempre, los ganadores fueron seleccionados 1248 01:11:30,500 --> 01:11:33,540 según mi evaluación como experto de su desempeño 1249 01:11:33,541 --> 01:11:35,832 y la respuesta de la multitud. 1250 01:11:35,833 --> 01:11:37,957 Así que, sin más preámbulos, 1251 01:11:37,958 --> 01:11:41,124 que los mejores tres me acompañen en el escenario. 1252 01:11:41,125 --> 01:11:43,082 Sin ningún orden en particular... 1253 01:11:43,083 --> 01:11:46,166 ¡Patrice y Tyler! 1254 01:11:47,250 --> 01:11:49,416 ¡Priyanka! 1255 01:11:50,875 --> 01:11:53,249 ¡Y Layla y Teddy! 1256 01:11:53,250 --> 01:11:54,165 ¡Dios mío! 1257 01:11:54,166 --> 01:11:57,999 Pégame y llámame Rodolfo. ¡Es un milagro navideño! 1258 01:11:58,000 --> 01:12:00,915 - Amiga, sube. Ve. - ¿Hola? ¿Chicos? 1259 01:12:00,916 --> 01:12:02,457 ¿Layla y Teddy? 1260 01:12:02,458 --> 01:12:06,666 ¡No sean tímidos! ¡Layla y Teddy! 1261 01:12:07,791 --> 01:12:10,165 En tercer lugar, 1262 01:12:10,166 --> 01:12:14,707 tal vez los reconozcan de la gira regional de En el barrio. 1263 01:12:14,708 --> 01:12:16,750 ¡Patrice y Tyler! 1264 01:12:19,625 --> 01:12:22,125 Bien hecho. Tomen. 1265 01:12:26,333 --> 01:12:30,249 En segundo lugar, la gran sorpresa de Gowanus, 1266 01:12:30,250 --> 01:12:33,208 ¡Layla y Teddy! 1267 01:12:36,375 --> 01:12:39,874 No sabía de lo que eran capaces. Bien hecho, buen material. 1268 01:12:39,875 --> 01:12:43,499 Eso significa que quien ganó la Bola de Nieve de este año es... 1269 01:12:43,500 --> 01:12:45,625 ¡Griten su nombre, Priyanka! 1270 01:12:48,000 --> 01:12:50,458 Este es mi momento. Váyanse. 1271 01:12:51,833 --> 01:12:55,666 - ¡Sí! - ¡Cariño, lo lograste! 1272 01:12:57,125 --> 01:12:59,333 ¡Adoro la Navidad! 1273 01:13:00,166 --> 01:13:03,416 Gracias. ¡Sí! 1274 01:13:04,208 --> 01:13:05,040 Chicos, miren. 1275 01:13:05,041 --> 01:13:06,874 En segundo lugar, 1276 01:13:06,875 --> 01:13:10,040 la gran sorpresa de Gowanus, ¡Layla y Teddy! 1277 01:13:10,041 --> 01:13:12,832 - No puedo creer que hayan perdido. - Yo sí. 1278 01:13:12,833 --> 01:13:14,290 ¿Viste a Priyanka? 1279 01:13:14,291 --> 01:13:16,375 Esa sí que fue una noche... buena. 1280 01:13:16,875 --> 01:13:18,458 - Bien ahí. - Gracias. 1281 01:13:19,333 --> 01:13:20,374 Eso fue intenso. 1282 01:13:20,375 --> 01:13:23,665 Ya está. Su última oportunidad de conseguir un boleto. 1283 01:13:23,666 --> 01:13:27,749 Las entradas están agotadas y no tenemos más pases para el camarín. 1284 01:13:27,750 --> 01:13:28,957 Quizá sea lo mejor. 1285 01:13:28,958 --> 01:13:31,874 Claramente, hay algo entre ellos dos. 1286 01:13:31,875 --> 01:13:34,541 No puedo creer que no volverá a ver a James. 1287 01:13:35,125 --> 01:13:37,040 Pensé que eras del equipo Tayla. 1288 01:13:37,041 --> 01:13:40,624 No sé cómo me siento. Esta es una situación muy confusa. 1289 01:13:40,625 --> 01:13:44,916 Qué bueno que no tengamos más boletos. No sabríamos qué hacer con ellos. 1290 01:13:45,750 --> 01:13:47,999 Actualización: sí tienen un boleto. 1291 01:13:48,000 --> 01:13:48,916 ¿Qué? 1292 01:13:50,000 --> 01:13:53,249 ¿Cómo saben cuándo...? ¿Saben qué? No me importa. 1293 01:13:53,250 --> 01:13:56,916 Alguien canceló. Lo puse en mi correo electrónico matutino. 1294 01:13:58,291 --> 01:14:00,207 - El correo... - Por eso nosotros... 1295 01:14:00,208 --> 01:14:02,415 Chicos, relájense. ¿De acuerdo? 1296 01:14:02,416 --> 01:14:04,749 Podemos darle un boleto a Layla. 1297 01:14:04,750 --> 01:14:06,124 - Sí. - Genial. 1298 01:14:06,125 --> 01:14:07,999 Podemos, pero no debemos. 1299 01:14:08,000 --> 01:14:11,540 No porque mis tías se están congelando en busca de boletos, 1300 01:14:11,541 --> 01:14:14,249 sino porque no creo que sea bueno interferir. 1301 01:14:14,250 --> 01:14:18,749 Sí, creo que debería estar con Teddy. James es solo una distracción. 1302 01:14:18,750 --> 01:14:21,250 - Pero ¿sabemos si es así? - Chicos. 1303 01:14:21,958 --> 01:14:23,875 No nos toca decidir a nosotros. 1304 01:14:24,541 --> 01:14:27,665 Quizá debería estar con James. Quizá con Teddy. 1305 01:14:27,666 --> 01:14:31,333 El punto es que Layla es quien tiene que decidir. 1306 01:14:33,333 --> 01:14:35,291 - Bien. - Qué aburrido. Está bien. 1307 01:14:36,000 --> 01:14:38,790 ¿Y Teddy? ¿Y cómo se siente? 1308 01:14:38,791 --> 01:14:41,375 ¿No importa eso también? 1309 01:14:41,958 --> 01:14:43,083 ¡Basta! 1310 01:14:49,208 --> 01:14:51,833 ¿Tienes idea de lo que pasó en el escenario? 1311 01:14:54,791 --> 01:14:55,750 Yo... 1312 01:14:57,500 --> 01:14:58,583 no... 1313 01:15:00,708 --> 01:15:01,666 lo sé. 1314 01:15:03,041 --> 01:15:03,958 Claro. 1315 01:15:08,708 --> 01:15:09,750 Porque yo estaba... 1316 01:15:11,958 --> 01:15:13,999 No deben sentirse mal. 1317 01:15:14,000 --> 01:15:17,749 No ganaste el boleto, pero lograron el segundo lugar aquí. 1318 01:15:17,750 --> 01:15:19,374 Aún no puedo creerlo. 1319 01:15:19,375 --> 01:15:22,166 Honestamente, según su actuación, yo tampoco. 1320 01:15:22,666 --> 01:15:23,666 Pero... 1321 01:15:24,166 --> 01:15:26,833 sí brillaron. 1322 01:15:28,083 --> 01:15:32,790 Ese fin de semana de spa en las Catskill de regalo me pertenece. 1323 01:15:32,791 --> 01:15:33,749 Gracias. 1324 01:15:33,750 --> 01:15:35,875 Ven, el segundo lugar me da sed. 1325 01:15:39,416 --> 01:15:42,332 ¿Soy yo o había...? 1326 01:15:42,333 --> 01:15:43,791 Algo que... 1327 01:15:44,375 --> 01:15:45,707 Como que... 1328 01:15:45,708 --> 01:15:47,124 ¿Pasó? 1329 01:15:47,125 --> 01:15:48,749 - Sí. - Sí. 1330 01:15:48,750 --> 01:15:50,291 - Allá arriba. - Sí. 1331 01:15:57,333 --> 01:15:58,207 O sea... 1332 01:15:58,208 --> 01:16:01,041 Sea lo que sea, tendrá que esperar. Tienes un boleto. 1333 01:16:01,541 --> 01:16:03,624 - ¿Un boleto? - Sí, para Pentatonix. 1334 01:16:03,625 --> 01:16:05,166 Nos enviaron un boleto. 1335 01:16:05,666 --> 01:16:06,540 ¿Por qué? 1336 01:16:06,541 --> 01:16:09,958 Enviaron un mensaje a tu teléfono. Tienes que prepararte. 1337 01:16:10,708 --> 01:16:12,791 Pero él... O sea... 1338 01:16:13,416 --> 01:16:14,916 Estábamos pensando... 1339 01:16:15,708 --> 01:16:17,290 Que deberíamos hablar. 1340 01:16:17,291 --> 01:16:20,124 Después de que se encuentre con el amor de su vida. 1341 01:16:20,125 --> 01:16:22,415 Cariño, siento la magia del amor. 1342 01:16:22,416 --> 01:16:25,457 Me hiciste creer. 1343 01:16:25,458 --> 01:16:27,791 Prepárala y llévala al concierto, ¿sí? 1344 01:16:29,291 --> 01:16:31,999 - Tú también, muévete. - ¿Por qué tengo que ir? 1345 01:16:32,000 --> 01:16:33,915 Para que Layla tenga su boleto, 1346 01:16:33,916 --> 01:16:36,915 Pentatonix dijo que tenías que hacer de Papá Noel. 1347 01:16:36,916 --> 01:16:38,082 - ¿Qué? - ¿Por qué? 1348 01:16:38,083 --> 01:16:40,165 No sé, quizá el tipo está enfermo. 1349 01:16:40,166 --> 01:16:43,791 - ¿A quién le importa? Vayan. - Jordy, no va a ser posible... 1350 01:16:44,916 --> 01:16:47,290 - Está bien. - ¿Y si me apresuro? 1351 01:16:47,291 --> 01:16:51,040 Vas a ver al hombre de tus sueños. Estás en estado de shock. 1352 01:16:51,041 --> 01:16:53,208 Pero tienes los boletos. 1353 01:16:53,791 --> 01:16:55,791 James del aeropuerto, ahí va ella. 1354 01:17:05,041 --> 01:17:09,540 - Jordy, no puedo. Tengo pánico escénico. - Acabas de bailar en el escenario. 1355 01:17:09,541 --> 01:17:11,457 Pero Papá Noel dice un diálogo. 1356 01:17:11,458 --> 01:17:15,165 "Jo, jo, jo" no es un diálogo, es sonido. Sabes hacer sonidos. 1357 01:17:15,166 --> 01:17:19,374 - Pero mi barriga ni siquiera está alegre. - Tu cliente cuenta contigo. 1358 01:17:19,375 --> 01:17:23,415 Haz tu trabajo, ve al teatro y sé un buen Papá Noel. 1359 01:17:23,416 --> 01:17:26,916 No arruines el final feliz de esta mujer. ¡Ahora vete! 1360 01:17:28,208 --> 01:17:29,625 - No me agarres... - ¡Vete! 1361 01:17:32,458 --> 01:17:35,665 Amiga, sabes que no creo en cosas románticas y mágicas. 1362 01:17:35,666 --> 01:17:38,708 Pero esto es algo romántico y mágico. 1363 01:17:40,500 --> 01:17:42,290 ¿Por qué pareces insegura? 1364 01:17:42,291 --> 01:17:43,958 No parezco insegura. 1365 01:17:44,833 --> 01:17:45,833 Es que no estoy... 1366 01:17:46,916 --> 01:17:47,957 segura. 1367 01:17:47,958 --> 01:17:51,875 "No estoy segura", "insegura". ¿Te traigo un diccionario? 1368 01:17:53,666 --> 01:17:56,415 Es un correo de Impromptu. Piden una reseña. 1369 01:17:56,416 --> 01:17:57,707 Debo hacerlo. 1370 01:17:57,708 --> 01:18:00,374 - El trabajo de Teddy está en juego. - Oye. 1371 01:18:00,375 --> 01:18:02,000 Yo escribo. Tú maquíllate. 1372 01:18:02,625 --> 01:18:03,458 Hazlo. 1373 01:18:05,500 --> 01:18:08,874 "¿Tu conserje fue cortés?". Sí. 1374 01:18:08,875 --> 01:18:11,624 Teddy fue muy profesional y complaciente. 1375 01:18:11,625 --> 01:18:13,625 Y también fue muy dulce. 1376 01:18:14,750 --> 01:18:17,957 Me enseñó a hacer crème brûlée, y sabes que no sé cocinar. 1377 01:18:17,958 --> 01:18:20,749 No, no sabes. No veo cómo eso es relevante. 1378 01:18:20,750 --> 01:18:22,333 - ¿Puedes concentrarte? - Bien. 1379 01:18:22,916 --> 01:18:25,874 "¿Recomendarías a este conserje?". 1380 01:18:25,875 --> 01:18:28,500 Bueno, hizo algunos trucos. 1381 01:18:29,166 --> 01:18:30,790 Como la Bola de Nieve. 1382 01:18:30,791 --> 01:18:35,165 Creo que no conozco a nadie que hubiera hecho eso. 1383 01:18:35,166 --> 01:18:38,874 No está en la descripción del trabajo de un conserje 1384 01:18:38,875 --> 01:18:41,041 ser bailarín semiprofesional. 1385 01:18:42,500 --> 01:18:43,875 Y muy buen besador. 1386 01:18:44,666 --> 01:18:49,500 Bueno, esta es una pregunta de sí o no, así que diré que sí. 1387 01:18:52,541 --> 01:18:53,833 GIRA DE NAVIDAD 1388 01:19:17,458 --> 01:19:19,291 ¡Rayos! 1389 01:19:20,000 --> 01:19:21,875 Este día mejora cada vez m... 1390 01:19:23,000 --> 01:19:24,125 ¡No! 1391 01:19:25,250 --> 01:19:26,541 ¡Vamos! 1392 01:19:29,833 --> 01:19:31,666 Esto no era parte del trabajo. 1393 01:19:43,166 --> 01:19:47,500 ENTRADA DE ARTISTAS 1394 01:19:50,541 --> 01:19:52,791 Hola, soy Teddy. Seré Papá Noel. 1395 01:19:53,291 --> 01:19:55,624 Sí, claro. Ya tienen un Papá Noel. 1396 01:19:55,625 --> 01:19:56,999 Pero me contactaron. 1397 01:19:57,000 --> 01:19:59,332 Tito, yo me encargo. ¿Teddy? 1398 01:19:59,333 --> 01:20:01,125 - Sí. - Por aquí. 1399 01:20:08,208 --> 01:20:09,625 Por aquí. 1400 01:20:10,833 --> 01:20:13,082 No sé qué es lo que planearon. 1401 01:20:13,083 --> 01:20:16,040 - Cielos, ¿es Kirstin? - Sí, es ella. 1402 01:20:16,041 --> 01:20:17,332 ¡Y Mitch! 1403 01:20:17,333 --> 01:20:18,374 Ella y él. 1404 01:20:18,375 --> 01:20:20,249 - ¡Es Kevin! - Sí. 1405 01:20:20,250 --> 01:20:23,040 - Y ahí está Matt. - Sí, lo sé. 1406 01:20:23,041 --> 01:20:25,208 Esto es demasiado. Espera. 1407 01:20:25,791 --> 01:20:28,041 - ¿Dónde está Scott? - ¿Quién pregunta? 1408 01:20:29,916 --> 01:20:32,665 Es broma. Chicos, Papá Noel llegó. 1409 01:20:32,666 --> 01:20:34,374 - ¡Hola! - ¡Hola, Papá Noel! 1410 01:20:34,375 --> 01:20:36,541 - Hola. - No puedo creerlo. 1411 01:20:37,291 --> 01:20:41,250 ¿Qué pasó aquí, Papá Noel? ¿Te peleaste con un reno enojado? 1412 01:20:47,333 --> 01:20:49,416 ¡Con un reno, porque soy Papá Noel! 1413 01:20:50,791 --> 01:20:52,250 No fue tan gracioso. 1414 01:20:54,333 --> 01:20:55,499 Solo están jugando. 1415 01:20:55,500 --> 01:20:57,791 No fue nada gracioso. 1416 01:20:59,666 --> 01:21:01,332 Para nada gracioso. 1417 01:21:01,333 --> 01:21:02,915 Lo hacen todo el tiempo. 1418 01:21:02,916 --> 01:21:05,166 Ya veo. Entiendo. 1419 01:21:05,666 --> 01:21:06,791 El beso. 1420 01:21:07,500 --> 01:21:10,083 Sucedió. Pero James del aeropuerto... 1421 01:21:10,708 --> 01:21:14,999 Es exitoso, atractivo, probablemente rico. 1422 01:21:15,000 --> 01:21:17,250 Y Teddy es... dulce. 1423 01:21:18,041 --> 01:21:19,749 Teddy es más que eso. 1424 01:21:19,750 --> 01:21:21,250 Está bien, sabe cocinar. 1425 01:21:22,291 --> 01:21:25,500 Es amable, considerado e inteligente. 1426 01:21:26,833 --> 01:21:30,541 Y su familia es muy graciosa y son tan amorosos. 1427 01:21:31,666 --> 01:21:33,291 Y su mamá es adorable. 1428 01:21:33,791 --> 01:21:36,875 Cuando me fui, me abrazó como si fuera su hija. 1429 01:21:39,166 --> 01:21:41,583 Y supongo que cuando Teddy te besó... 1430 01:21:44,125 --> 01:21:45,750 El mundo se desvaneció. 1431 01:21:48,375 --> 01:21:49,333 Dios mío. 1432 01:21:50,583 --> 01:21:52,416 Estoy enamorada de Teddy. 1433 01:21:54,458 --> 01:21:56,583 El universo no me llevó a James. 1434 01:21:57,583 --> 01:22:00,207 Todas las señales apuntan a Teddy. 1435 01:22:00,208 --> 01:22:01,540 Esto es así. 1436 01:22:01,541 --> 01:22:03,332 Tú no eres Papá Noel. Reggie sí. 1437 01:22:03,333 --> 01:22:06,250 - Hola, Reggie. - ¿Qué tal, Reggie? Te ves bien. 1438 01:22:07,000 --> 01:22:10,665 Era una excusa para traerte aquí porque necesitamos saber. 1439 01:22:10,666 --> 01:22:12,041 ¿Te gusta Layla? 1440 01:22:12,958 --> 01:22:15,249 - Dinos. - Esperen. ¿Cómo...? 1441 01:22:15,250 --> 01:22:18,415 Lo sabemos. Estuvimos siguiendo todo muy de cerca. 1442 01:22:18,416 --> 01:22:20,790 Nos enviaste como 710 mensajes. 1443 01:22:20,791 --> 01:22:23,374 Leíamos el texto y también el subtexto. 1444 01:22:23,375 --> 01:22:26,416 Sí, y llámanos Sherlock Holmes. 1445 01:22:27,000 --> 01:22:30,374 ¿Y los emojis? No podrías haber sido más obvio. 1446 01:22:30,375 --> 01:22:33,832 Tenemos que saberlo. ¿Sientes algo por esta chica? 1447 01:22:33,833 --> 01:22:36,583 Si es así, no debería estar con otro tipo. 1448 01:22:43,250 --> 01:22:45,957 Roxy, dime que no estoy loca por ir tras Teddy. 1449 01:22:45,958 --> 01:22:47,290 Amiga, estás loca. 1450 01:22:47,291 --> 01:22:49,750 Pero estás locamente enamorada. 1451 01:22:50,750 --> 01:22:52,833 Layla, vete. Ve por tu hombre. 1452 01:25:17,250 --> 01:25:19,833 ¿Estás seguro de que quieres hacer esto? 1453 01:25:20,750 --> 01:25:21,624 Totalmente. 1454 01:25:21,625 --> 01:25:24,082 Le encantan los grandes gestos. Lo haré. 1455 01:25:24,083 --> 01:25:27,082 Papá Noel es un cameo en "Here Comes Santa Claus". 1456 01:25:27,083 --> 01:25:30,332 Vas a deslizarte por la chimenea y dirás "jo, jo, jo". 1457 01:25:30,333 --> 01:25:32,625 - No es tan complicado. - Genial. 1458 01:25:33,208 --> 01:25:34,624 ¿A Reggie le parece bien? 1459 01:25:34,625 --> 01:25:37,499 Reggie está borracho desde las tres de la tarde. 1460 01:25:37,500 --> 01:25:38,832 Créeme, está bien. 1461 01:25:38,833 --> 01:25:40,915 Vestuario tenía un disfraz de más. 1462 01:25:40,916 --> 01:25:45,458 El tuyo estaba empapado, y no vas a querer usar el suyo. 1463 01:25:46,625 --> 01:25:47,916 Necesitas una barba. 1464 01:25:54,833 --> 01:25:57,582 Por cierto, busco a un tipo llamado Teddy. 1465 01:25:57,583 --> 01:26:00,207 Va a hacer de Papá Noel. Gran sonrisa. 1466 01:26:00,208 --> 01:26:02,665 No te das cuenta, pero, luego, dices: 1467 01:26:02,666 --> 01:26:04,541 "Guau, eres muy sexi". 1468 01:26:05,208 --> 01:26:08,457 - ¿Lo encontraré en el camarín? - Claro, si tienes... 1469 01:26:08,458 --> 01:26:10,541 - Gracias. - ...permiso para ir ahí. 1470 01:26:13,375 --> 01:26:14,332 Lo siento. 1471 01:26:14,333 --> 01:26:15,625 James. 1472 01:26:16,583 --> 01:26:17,540 Estás aquí. 1473 01:26:17,541 --> 01:26:22,540 No te va a gustar lo que tengo que decir, pero lo voy a decir igual. 1474 01:26:22,541 --> 01:26:24,249 Lo siento. Estoy enamorada. 1475 01:26:24,250 --> 01:26:28,333 Pero no de ti. Pensé que sí, pero es de otro, que es increíble. 1476 01:26:28,916 --> 01:26:32,833 No quiere decir que tú no. Pasé días imaginando que eres increíble. 1477 01:26:33,666 --> 01:26:35,166 Pero sé que Teddy sí. 1478 01:26:35,666 --> 01:26:37,041 Ese es el tipo, Teddy. 1479 01:26:37,750 --> 01:26:40,415 Y debo encontrarlo y decirle lo que siento. 1480 01:26:40,416 --> 01:26:44,415 No quiero que te decepciones porque no soy tu persona. 1481 01:26:44,416 --> 01:26:48,833 Esa persona existe y la vas a encontrar, y yo tengo que encontrar a Teddy. 1482 01:26:49,791 --> 01:26:52,291 Lo siento, James. Feliz Navidad. 1483 01:26:55,833 --> 01:26:56,915 Lo siento, amor. 1484 01:26:56,916 --> 01:26:58,666 - El tráfico. - Mi amor. 1485 01:27:10,833 --> 01:27:12,333 ¡Teddy! 1486 01:27:15,416 --> 01:27:16,708 ¡Teddy! 1487 01:27:18,666 --> 01:27:21,166 Perdón, lo confundí con alguien. 1488 01:27:45,208 --> 01:27:46,875 Por aquí. 1489 01:27:51,833 --> 01:27:52,875 Aquí es. 1490 01:27:56,000 --> 01:27:58,165 ¡No me subiré a esa cosa! 1491 01:27:58,166 --> 01:27:59,290 Claro que sí. 1492 01:27:59,291 --> 01:28:01,332 ¿Cómo vas a llegar a tu lugar? 1493 01:28:01,333 --> 01:28:04,082 - ¿Dónde está mi lugar? - En la azotea. 1494 01:28:04,083 --> 01:28:06,833 Rápido, así te deslizas por la chimenea. 1495 01:28:21,416 --> 01:28:22,625 ARRIBA - ABAJO 1496 01:28:24,291 --> 01:28:25,500 Está bajando. 1497 01:28:36,500 --> 01:28:37,332 ¡Vamos! 1498 01:28:37,333 --> 01:28:38,915 ¿Qué quiere decir? 1499 01:28:38,916 --> 01:28:43,665 Pentatonix me dio este boleto. ¿No me da acceso a todas partes? 1500 01:28:43,666 --> 01:28:44,708 No. 1501 01:29:21,125 --> 01:29:23,833 Gracias. Muchas gracias. 1502 01:29:24,541 --> 01:29:25,500 Muy bien. 1503 01:29:44,583 --> 01:29:46,957 Pero sé que Teddy está ahí atrás. 1504 01:29:46,958 --> 01:29:50,166 Dijo que iba a hacer de Papá Noel y cumple su palabra. 1505 01:29:50,708 --> 01:29:53,790 Y solo lo va a hacer para que yo vea a otro hombre. 1506 01:29:53,791 --> 01:29:56,624 Pero yo no quiero verlo. Quiero verlo a él. 1507 01:29:56,625 --> 01:29:58,791 - Es el destino. - ¿Qué? 1508 01:30:06,083 --> 01:30:08,458 - Creo que debes ir por ahí. - No. 1509 01:30:09,375 --> 01:30:11,375 No, no voy a ir por ahí. 1510 01:30:15,875 --> 01:30:19,708 - ¡Ve! - Deja de hacer señales. No soy un avión. 1511 01:30:57,750 --> 01:31:00,499 No puedo. Todavía se mueve. 1512 01:31:00,500 --> 01:31:03,916 Parece que Papá Noel se quedó atascado. 1513 01:31:05,208 --> 01:31:08,165 - Ayudémoslo. - Canten todos, ¿sí? 1514 01:31:08,166 --> 01:31:10,082 - ¡Vamos! - Tal vez si todos... 1515 01:31:10,083 --> 01:31:11,375 Sí, hagámoslo. 1516 01:31:12,166 --> 01:31:15,624 - Canten lo más fuerte que puedan. - Ayudémoslo. 1517 01:31:15,625 --> 01:31:16,916 ¡Hagámoslo! 1518 01:31:21,625 --> 01:31:24,874 Pensé que lo hacías por amor y querías un gran gesto. 1519 01:31:24,875 --> 01:31:27,541 Sí, pero... 1520 01:31:43,041 --> 01:31:46,457 ¿Quieres demostrarle un gran gesto o quieres bajar? 1521 01:31:46,458 --> 01:31:47,875 Quiero bajar. 1522 01:31:48,708 --> 01:31:50,041 Está bien. 1523 01:31:53,375 --> 01:31:56,000 ¡Quiero bajar! 1524 01:31:59,791 --> 01:32:00,833 ¿Jo, jo, jo? 1525 01:32:05,500 --> 01:32:06,583 Llegó Papá Noel. 1526 01:32:09,458 --> 01:32:11,541 - Tú puedes, Teddy. - Sí, yo puedo. 1527 01:32:12,041 --> 01:32:13,165 Vamos. 1528 01:32:13,166 --> 01:32:14,416 Sí, puedo hacerlo. 1529 01:32:15,916 --> 01:32:17,540 Perdón por la interrupción. 1530 01:32:17,541 --> 01:32:19,875 - Aunque es Navidad... - Teddy, tu traje. 1531 01:32:31,958 --> 01:32:34,707 - Miren eso. - Sí, Teddy. 1532 01:32:34,708 --> 01:32:36,790 Estos tipos son geniales. 1533 01:32:36,791 --> 01:32:39,000 Decidieron jugar a ser Cupido. 1534 01:32:40,166 --> 01:32:44,040 Querían que causara una buena impresión y me dieron este traje. 1535 01:32:44,041 --> 01:32:47,499 - Tienes que hacerlo, ¿sí? - ...yo no soy el que buscabas... 1536 01:32:47,500 --> 01:32:48,624 Espera. 1537 01:32:48,625 --> 01:32:51,540 - Sé que estás entre el público... - ¿Oyes eso? 1538 01:32:51,541 --> 01:32:53,583 ...crees que ese tipo es... 1539 01:32:54,541 --> 01:32:58,499 ¿Recuerdas todo eso del romance y el destino de lo que hablabas? 1540 01:32:58,500 --> 01:33:00,999 ¡Está hablando de mí! ¡De mí! Soy Layla. 1541 01:33:01,000 --> 01:33:02,541 Por fin lo entiendo. 1542 01:33:03,666 --> 01:33:07,290 Porque creo que el destino me llevó a ti. 1543 01:33:07,291 --> 01:33:09,958 ¿Qué necesitas? ¿Una licencia de conducir? 1544 01:33:10,958 --> 01:33:12,624 ¿Una factura o tarjeta de crédito? 1545 01:33:12,625 --> 01:33:15,082 Solo necesito un pase para el camarín. 1546 01:33:15,083 --> 01:33:16,166 Layla, 1547 01:33:16,750 --> 01:33:19,707 me haces sentir que soy capaz de hacer todo. 1548 01:33:19,708 --> 01:33:23,291 Cambiaste la forma en que veo el universo. 1549 01:33:23,833 --> 01:33:25,915 Vamos, es Navidad. 1550 01:33:25,916 --> 01:33:27,207 Está hablando de mí. 1551 01:33:27,208 --> 01:33:32,207 Me gusta el amor, pero él no es mi jefe. Tu boleto sirve, pero en el frente. 1552 01:33:32,208 --> 01:33:33,790 - Corre. - No mentiré. 1553 01:33:33,791 --> 01:33:35,249 Pensé que estabas loca 1554 01:33:35,250 --> 01:33:40,665 cuando dijiste que perseguías a un tipo con el que hablaste dos o tres horas, 1555 01:33:40,666 --> 01:33:44,166 pero te conozco desde hace un día y medio y te perseguiría 1556 01:33:45,416 --> 01:33:46,582 toda la vida 1557 01:33:46,583 --> 01:33:48,041 si pudiera tenerte. 1558 01:33:48,750 --> 01:33:51,582 Si sientes lo mismo que yo, 1559 01:33:51,583 --> 01:33:53,791 te invito a que subas aquí conmigo 1560 01:33:54,916 --> 01:33:57,416 y tu grupo musical favorito. 1561 01:34:04,125 --> 01:34:06,208 - Debo entrar. - No hasta el intermedio. 1562 01:34:06,791 --> 01:34:07,625 Sí, claro. 1563 01:34:10,500 --> 01:34:12,750 - ¿Adónde vas? ¡Alto! - ¡Lo siento! 1564 01:34:14,875 --> 01:34:17,332 No me importa. No me pagan lo suficiente. 1565 01:34:17,333 --> 01:34:18,583 ¿Layla? 1566 01:34:20,458 --> 01:34:21,541 Debía intentarlo. 1567 01:34:27,708 --> 01:34:28,541 ¡Teddy! 1568 01:34:30,000 --> 01:34:31,832 ¡Siento lo mismo que tú! 1569 01:34:31,833 --> 01:34:32,875 ¿Layla? 1570 01:34:40,541 --> 01:34:41,500 Dios mío. 1571 01:34:46,416 --> 01:34:47,915 Oí todo lo que dijiste. 1572 01:34:47,916 --> 01:34:49,915 ¿Escuchaste que, además de ser 1573 01:34:49,916 --> 01:34:53,207 la persona más increíble, hermosa y considerada, 1574 01:34:53,208 --> 01:34:55,208 me haces reconsiderar todo, 1575 01:34:55,708 --> 01:34:57,708 desde abrir mi restaurante hasta... 1576 01:34:58,833 --> 01:35:00,207 confiar en el universo? 1577 01:35:00,208 --> 01:35:02,250 También estoy reconsiderando todo. 1578 01:35:03,500 --> 01:35:05,708 Ahora sé lo que quiero en mi persona. 1579 01:35:07,041 --> 01:35:08,333 Es lo que eres tú. 1580 01:35:10,958 --> 01:35:13,083 Supongo que ese beso fue importante. 1581 01:35:15,291 --> 01:35:16,333 Creo que sí. 1582 01:35:17,375 --> 01:35:19,874 Hola, siento interrumpir, 1583 01:35:19,875 --> 01:35:21,582 pero después de todo esto, 1584 01:35:21,583 --> 01:35:24,374 necesitamos algo más que un "creo que sí". 1585 01:35:24,375 --> 01:35:27,790 Creo que tendrías que, no sé, estar segura. 1586 01:35:27,791 --> 01:35:30,791 Esto nos interesa demasiado para que tengas dudas. 1587 01:35:33,125 --> 01:35:35,916 Cuando nos besamos, 1588 01:35:37,458 --> 01:35:38,875 ¿el mundo se desvaneció? 1589 01:35:39,458 --> 01:35:40,500 No el mundo. 1590 01:35:41,333 --> 01:35:42,333 Todo mi universo. 1591 01:35:52,833 --> 01:35:55,833 Layla y Teddy, suban al escenario para esta canción. 1592 01:35:56,750 --> 01:35:59,500 Más aplausos para estos dos tortolitos. 1593 01:36:00,458 --> 01:36:02,540 El amor está en el aire esta noche. 1594 01:36:02,541 --> 01:36:04,458 Cariño, esa es... 1595 01:36:05,833 --> 01:36:07,250 la chica del aeropuerto. 1596 01:36:10,250 --> 01:36:11,958 Eso fue hermoso. 1597 01:36:13,208 --> 01:36:15,333 - Podría haberla dejado entrar. - Sí. 1598 01:43:37,125 --> 01:43:40,125 Subtítulos: Anabella Tonon