1 00:00:20,229 --> 00:00:22,189 - Godmorgen. - Godmorgen. 2 00:00:52,970 --> 00:00:56,181 - Hvor er Paola? - Hendes vagt er ikke begyndt endnu. 3 00:01:00,102 --> 00:01:01,186 For fanden da. 4 00:01:02,187 --> 00:01:03,272 Godmorgen. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,589 Kan man få noget betjening? 6 00:01:28,589 --> 00:01:29,506 Jeg kommer nu. 7 00:01:31,341 --> 00:01:32,551 Undskyld. 8 00:01:33,051 --> 00:01:34,261 - Mere kaffe? - Ja tak. 9 00:01:38,849 --> 00:01:40,267 - Tak. - Værsgo. 10 00:01:41,226 --> 00:01:44,104 - Hvor fanden er din søster? - Det ved jeg ikke. 11 00:01:44,104 --> 00:01:46,523 Hils hende og sig, at hun er fyret. 12 00:01:46,523 --> 00:01:49,443 Måske er hun syg. Hun tager ikke telefonen. 13 00:01:50,235 --> 00:01:53,280 - Har du været henne hos hende? - Vi skulle mødes her. 14 00:01:53,280 --> 00:01:55,574 AFKLÆDEREN PÅ FRI FOD 15 00:01:55,574 --> 00:01:58,243 Kan jeg få regningen? 16 00:01:58,243 --> 00:01:59,578 Bord fem kalder. 17 00:02:00,871 --> 00:02:03,415 - Her er et billede af hende. - Lad mig se. 18 00:02:06,543 --> 00:02:07,628 Hun er køn. 19 00:02:10,422 --> 00:02:14,134 Bare behold det. Jeg vil gerne melde hende savnet. 20 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 De så hende jo i går. 21 00:02:16,470 --> 00:02:20,390 - Jeg har læst avisen. Hvis nu Afklæ... - Afklæderen. 22 00:02:22,518 --> 00:02:23,769 Nu er det nok. 23 00:02:25,354 --> 00:02:29,483 Ved De, hvor mange der har påstået, at det svin har taget deres søster? 24 00:02:31,026 --> 00:02:32,027 Syv. 25 00:02:38,408 --> 00:02:41,370 Og ved De, hvor mange der er kommet uskadte hjem? 26 00:02:43,330 --> 00:02:44,331 Dem alle syv. 27 00:02:45,958 --> 00:02:48,877 Jeg vil foreslå, at De tager hjem. 28 00:02:49,545 --> 00:02:53,340 Lav Dem en god kop te. Læs en bog. 29 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 Paola? 30 00:03:07,563 --> 00:03:09,064 Jeg er urolig for hende. 31 00:03:10,190 --> 00:03:14,611 Bare fordi hun ikke kom på arbejde, behøver der ikke være sket hende noget. 32 00:03:16,572 --> 00:03:18,574 Folk har deres hemmeligheder. 33 00:03:44,766 --> 00:03:45,767 Pao? 34 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 Forbandede kat. 35 00:03:56,695 --> 00:03:58,739 Det sker tit, altid det samme. 36 00:04:00,240 --> 00:04:03,285 Hun ville ikke have efterladt katten. Uden mad. 37 00:04:03,285 --> 00:04:06,622 Katte kan holde til meget. Tro mig, jeg har tre. 38 00:04:06,622 --> 00:04:08,040 Det ligner hende ikke. 39 00:04:09,583 --> 00:04:14,046 I den slags sager er de ofte hos deres kæreste. 40 00:04:14,922 --> 00:04:18,634 - Giv katten noget mad. - Men hun har ingen kæreste. 41 00:04:19,301 --> 00:04:20,385 Er De sikker? 42 00:04:21,345 --> 00:04:24,389 Her går De og bekymrer Dem om hende, 43 00:04:24,389 --> 00:04:27,893 og pludselig dukker hun op og fortæller om sin nye fyr. 44 00:04:29,102 --> 00:04:34,233 Hold op med at spilde min tid. Vi har også andet at lave. 45 00:05:44,553 --> 00:05:46,513 Spiser du ikke med os? 46 00:05:46,513 --> 00:05:50,642 Jeg har jo forklaret, at jeg ikke kan gå, før min vagt er slut. 47 00:05:50,642 --> 00:05:53,061 Det ved du godt. Mormor er hos jer. 48 00:05:53,061 --> 00:05:57,191 Jeg hader mormors mad. Den smager forfærdeligt. 49 00:05:57,191 --> 00:05:59,818 Hold op med at brokke dig. Ignorer ham. 50 00:06:01,987 --> 00:06:02,821 - Farvel. - Ciao. 51 00:06:04,031 --> 00:06:07,534 Jeg kan lave milanese i aften. Hvad siger du til det? 52 00:06:09,745 --> 00:06:12,331 Jeg spiser kun mors mad. 53 00:06:26,136 --> 00:06:28,472 - Er du okay? - Det ved jeg ikke. 54 00:06:28,472 --> 00:06:32,017 Jeg er bange, tror jeg. Eller nervøs måske. 55 00:06:32,976 --> 00:06:36,146 To uger er meget kort tid til at forberede sig. 56 00:06:36,146 --> 00:06:39,316 Jeg er sikker på, at du ved alt, hvad du skal vide. 57 00:06:39,316 --> 00:06:40,901 - Tror du? - Selvfølgelig. 58 00:06:41,485 --> 00:06:42,945 Gør jeg det rigtige? 59 00:06:45,822 --> 00:06:46,823 Ja. 60 00:06:47,491 --> 00:06:50,327 Ja, du gør det rigtige. 61 00:06:50,327 --> 00:06:51,703 - Tror du? - Ja. 62 00:06:51,703 --> 00:06:54,748 Det tror jeg. Du sprang da ud fra et fly. 63 00:06:54,748 --> 00:06:57,167 - Ja. - Og foldede faldskærmen sig ud? 64 00:06:59,503 --> 00:07:00,504 Ja, den gjorde. 65 00:07:02,130 --> 00:07:06,635 Ved du, hvad dit problem er? Du er alt for hård ved dig selv. 66 00:07:06,635 --> 00:07:11,473 Det, du ikke ved nu, lærer du senere. Ét skridt ad gangen. 67 00:07:12,724 --> 00:07:14,935 Men jeg er enig med børnene. 68 00:07:15,769 --> 00:07:18,063 Din mors milanese er ikke nær så god som din. 69 00:07:22,109 --> 00:07:23,110 Tak. 70 00:07:57,936 --> 00:08:03,233 Kødets genopstandelse og det evige liv. 71 00:08:18,248 --> 00:08:19,499 Godmorgen, far. 72 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 TRUMAN CAPOTE MED KOLDT BLOD 73 00:08:58,956 --> 00:09:03,293 - Vil du komme for sent den første dag? - Selvfølgelig ikke, mor. 74 00:09:11,552 --> 00:09:14,304 Du sagde, at Afklæderen var et overstået kapitel. 75 00:09:14,304 --> 00:09:18,392 Ja, hr. præsident, vi har fået indhentet det forsømte. 76 00:09:18,392 --> 00:09:22,938 - Efterforskningen er... - Så forklar mig den skide overskrift! 77 00:09:24,481 --> 00:09:27,025 Få PIPSA til at standse papirforsyningerne. 78 00:09:27,025 --> 00:09:32,364 Med al respekt, hr. præsident, så tror jeg ikke, det gavner regeringen, 79 00:09:32,364 --> 00:09:36,285 at der kommer historier ud om, at vi censurerer medierne. 80 00:09:36,285 --> 00:09:40,664 Så fang dog det dumme svin! Hører du mig? 81 00:09:40,664 --> 00:09:46,795 Vi arbejder på overtid, hr. præsident. Jeg har sat alle mand på... 82 00:09:46,795 --> 00:09:50,048 Jeg er træt af dine undskyldninger. Opgaven var enkel. 83 00:09:50,048 --> 00:09:52,676 At få kontrol over narrativet og ændre politiets image. 84 00:09:52,676 --> 00:09:54,553 Skal jeg få en anden til det? 85 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 Hav en god dag. 86 00:10:11,445 --> 00:10:13,030 Du kom heller ikke hjem i nat. 87 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 Jeg sover, når svinet er fanget. 88 00:10:24,625 --> 00:10:25,834 Har du talt med far? 89 00:10:26,418 --> 00:10:27,419 Lidt. 90 00:10:30,380 --> 00:10:32,382 Han accepterer det jo aldrig. 91 00:11:00,577 --> 00:11:04,081 En syklub. Det er sgu det, vi ender med. 92 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 Hvem ved? 93 00:11:06,333 --> 00:11:09,419 Det er da ikke så slemt med nogle skørter herinde. 94 00:11:09,419 --> 00:11:11,338 Drop det fis. 95 00:11:12,798 --> 00:11:15,050 Forklar tøserne, at de ikke skal... 96 00:11:15,050 --> 00:11:16,510 Ikke skal hvad? 97 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 Lozano? 98 00:11:20,556 --> 00:11:22,391 Hvorfor gør vi det pis, Romandía? 99 00:11:28,230 --> 00:11:32,734 Hej. Er det rigtigt, at de hev dig ud fra et eller andet lortebordel? 100 00:11:36,405 --> 00:11:37,990 Eksotisk kabaret. 101 00:11:38,991 --> 00:11:41,910 Javel. Der kan I selv se, hvor seriøst det her er. 102 00:11:42,578 --> 00:11:46,540 Så seriøst, at de har hyret en udsmider til at stå for det. 103 00:11:48,584 --> 00:11:50,586 Det skilt gør dig ikke til politimand. 104 00:11:57,593 --> 00:11:58,969 Vil du miste det igen? 105 00:12:03,140 --> 00:12:04,725 Det tænkte jeg nok. 106 00:12:07,436 --> 00:12:08,645 Sæt jer ned, tak. 107 00:12:15,485 --> 00:12:18,655 Goddag. Hvordan har I det? 108 00:12:19,448 --> 00:12:20,824 - Hej. - Hej. 109 00:12:21,742 --> 00:12:22,910 - Hej. - Hej. 110 00:12:26,413 --> 00:12:27,456 Meget smukke. 111 00:12:30,834 --> 00:12:33,795 - De damer, hvordan har I det? - Fint. 112 00:12:33,795 --> 00:12:36,882 Jeg vil ønske jer held og lykke på jeres første dag. 113 00:12:37,799 --> 00:12:42,387 Og samtidig minde jer om, at derude 114 00:12:42,387 --> 00:12:45,724 repræsenterer I hovedstadens politi. 115 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 Så... 116 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 ...smil. 117 00:12:53,815 --> 00:12:55,859 Altid smile. Må jeg se? 118 00:12:57,528 --> 00:12:59,112 Ja, sgu. Kommissær. 119 00:13:02,616 --> 00:13:05,494 Vi laver fire enheder på fire. 120 00:13:07,454 --> 00:13:10,791 Pérez, López, Carrión, Hernández. Hundido-parken. 121 00:13:10,791 --> 00:13:14,920 Sánchez, Aedo, Rodríguez, Astorga. Alameda-parken. 122 00:13:15,462 --> 00:13:21,301 De la Torre, Camacho, Herrera og Cruz. Santiago-parken. 123 00:13:22,219 --> 00:13:24,054 Hent jeres udstyr. 124 00:13:24,054 --> 00:13:27,599 Og hav en fremragende første dag. 125 00:13:27,599 --> 00:13:29,017 Tak. 126 00:13:31,019 --> 00:13:34,857 - Frøken Herrera. - Gabina Herrera. 127 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 - Gabina Herrera. Korrekt? - Ja. 128 00:13:36,900 --> 00:13:40,654 Datter af politichef Herrera, leder af stationen. Korrekt? 129 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 - Ja. - Glimrende. 130 00:13:43,323 --> 00:13:46,410 Så forstår du bedre end nogen, hvor vigtigt det her er. 131 00:13:46,410 --> 00:13:48,620 - Selvfølgelig. - Ikke alle forstår det. 132 00:13:49,413 --> 00:13:51,498 - Nej. - Det er et problem. 133 00:13:52,457 --> 00:13:54,376 Det må vi lave om på, Gabina! 134 00:13:54,960 --> 00:14:00,549 Og det gør vi ved at fortælle historier. Rigtige, sande og menneskelige historier. 135 00:14:01,300 --> 00:14:03,719 - Er du med? - Ikke rigtig, nej. 136 00:14:03,719 --> 00:14:05,220 Her er en historie. 137 00:14:06,430 --> 00:14:10,934 "Gabina Herrera, datter af en dekoreret politichef, 138 00:14:10,934 --> 00:14:16,190 søster til tre politimænd fra Mexico Citys politikorps." 139 00:14:16,190 --> 00:14:21,987 Og nu er du selv klædt i blåt og fører traditionen videre. 140 00:14:22,613 --> 00:14:25,741 Du skal på forsiden af ugebladet Gran Hogar. 141 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 Vil De have mig på forsiden af et ugeblad? 142 00:14:30,537 --> 00:14:32,206 Ja, dig. 143 00:14:32,706 --> 00:14:33,707 Og din far. 144 00:14:34,374 --> 00:14:36,627 - Nej. - Hvorfor ikke? 145 00:14:36,627 --> 00:14:40,214 - Han bryder sig ikke om alt det her. - Om hvad? 146 00:14:40,214 --> 00:14:41,882 - Al opmærksomheden. - Ikke? 147 00:14:41,882 --> 00:14:44,927 - Nej, han hader det. - Det var en skam. 148 00:14:46,386 --> 00:14:51,850 Pyt med det, Gabina. Vi har jo dig. Det er det vigtigste. 149 00:14:51,850 --> 00:14:55,270 Når du får fri, kommer du ind i mødelokalet. 150 00:15:09,368 --> 00:15:12,204 {\an8}- Hvad mon vi får? - En kaliber 22. 151 00:15:12,204 --> 00:15:14,540 {\an8}Nej, en semiautomatisk. De gode. 152 00:15:14,540 --> 00:15:16,792 {\an8}Hvem vil du gerne slå ihjel? 153 00:15:22,381 --> 00:15:23,382 {\an8}Tak. 154 00:15:29,930 --> 00:15:34,101 {\an8}Undskyld. Ved De, hvor vi kan hente resten af udstyret? 155 00:15:35,060 --> 00:15:36,436 {\an8}Hvordan resten? 156 00:15:38,105 --> 00:15:39,398 {\an8}Vores skydevåben. 157 00:15:42,359 --> 00:15:44,736 Hvorfor fanden får vi ingen våben? 158 00:15:44,736 --> 00:15:50,409 Det må være et bureaukratisk problem. Der skal udfyldes nogle papirer. 159 00:15:50,409 --> 00:15:52,494 - Hvornår sker det? - Det ved jeg ikke. 160 00:15:53,036 --> 00:15:54,788 Hvad skal vi med den her? 161 00:15:55,414 --> 00:16:00,377 Med mønterne kan I ringe til politiet, hvis I ser nogen ulovlig aktivitet. 162 00:16:04,506 --> 00:16:08,635 - Du hørte ham godt, ikke? Ikke? - Jo, Val. Tag det roligt. 163 00:16:08,635 --> 00:16:13,056 Så vi, som er politiet, skal altså ringe efter politiet? 164 00:16:13,640 --> 00:16:15,058 Og hvad med fløjten? 165 00:16:15,058 --> 00:16:19,771 Hvis førnævnte aktivitet kommer hen mod jer, puster I i den. 166 00:16:21,148 --> 00:16:25,527 I så fald kan De beholde fløjten. De ved åbenbart, hvordan man gør. 167 00:16:26,445 --> 00:16:27,613 - Valentina. - Hvad? 168 00:16:29,865 --> 00:16:31,283 Få styr på hende. 169 00:16:31,283 --> 00:16:34,203 - Hun kan godt. - Hun bliver fyret. 170 00:16:34,203 --> 00:16:37,289 Og hvor henter vi vores patruljevogne? 171 00:16:41,293 --> 00:16:46,215 - Tænk, at vi troede på dem. - Jeg synes, du er urimelig. 172 00:16:47,591 --> 00:16:49,176 - Mig? - Ja, dig. 173 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 Er jeg urimelig? 174 00:16:52,012 --> 00:16:54,097 De løj. Synes du, det er rimeligt? 175 00:16:54,097 --> 00:16:58,435 Der er mange forsinkelser. Min bror mistede engang sine håndjern. 176 00:16:58,435 --> 00:17:03,315 Han sagde, de var blevet stjålet, men jeg tror, han havde forlagt dem. 177 00:17:03,315 --> 00:17:06,902 Pointen er, at det tog fire måneder at få nogle nye. 178 00:17:07,611 --> 00:17:10,196 Han måtte arrestere folk med reb. 179 00:17:11,365 --> 00:17:14,660 Den stakkel, han var ved at dø af skam. 180 00:17:15,577 --> 00:17:17,287 Det er bedre uden våben. 181 00:17:18,329 --> 00:17:22,709 Statistisk set vil et skydevåben øge sandsynligheden for vold. 182 00:17:22,709 --> 00:17:24,670 - Virkelig? - Man har undersøgt det. 183 00:17:24,670 --> 00:17:31,301 Og 71 procent af alle betjente affyrer aldrig deres våben, når de er på arbejde. 184 00:17:31,301 --> 00:17:34,638 - Der kan du se. Godt at vide. - Ja da. 185 00:17:34,638 --> 00:17:36,515 - Hej. - Hej. 186 00:17:36,515 --> 00:17:39,434 - I har det bedste job. - Tak, unge dame. 187 00:17:39,434 --> 00:17:41,186 Min mand er pilot. 188 00:17:41,937 --> 00:17:43,981 Hvilket flyselskab arbejder I for? 189 00:18:06,879 --> 00:18:09,256 Og nu skal der arbejdes. 190 00:18:14,803 --> 00:18:16,054 Tak. 191 00:18:16,054 --> 00:18:20,350 Kan De hjælpe os med at finde Mexico City Museum? 192 00:18:22,311 --> 00:18:25,480 - Kan jeg hjælpe jer? - Vil De drikke en kop kaffe med os? 193 00:18:26,607 --> 00:18:28,942 Nej, naturligvis ikke. Jeg er på arbejde. 194 00:18:36,158 --> 00:18:41,914 Fire hundrede meter mod syd og 300 meter mod vest. Så er I der. 195 00:18:43,457 --> 00:18:47,669 Tror du, jeg er redaktør? Jeg har kun arbejdet her tre måneder. 196 00:18:47,669 --> 00:18:52,216 Vi har en historie, Lucas. Fløjter i stedet for pistoler. 197 00:18:53,425 --> 00:18:55,802 - De løj. - Er de ikke bare forsinket? 198 00:18:55,802 --> 00:18:58,013 Det er bare noget, de siger. 199 00:18:58,013 --> 00:19:01,266 Forsinkelser i den mexicanske stat er ikke en nyhed. 200 00:19:03,852 --> 00:19:06,230 - Hvad sker der med dig? - Hvad mener du? 201 00:19:06,730 --> 00:19:09,233 Indrøm dog, at du er bange, dit røvhul. 202 00:19:09,233 --> 00:19:13,403 - Når du er vred, skal alle være vrede. - Nej, men... 203 00:19:14,780 --> 00:19:16,865 Det var et vigtigt opkald. 204 00:19:17,366 --> 00:19:20,994 - De mønter er kun til officiel brug. - Javel. 205 00:19:21,578 --> 00:19:24,122 Og jeg skulle officielt have raset ud. 206 00:19:25,832 --> 00:19:27,167 Hvorfor insisterer du? 207 00:19:28,877 --> 00:19:30,087 Han har en kæreste. 208 00:19:31,797 --> 00:19:34,508 Ikke noget seriøst. Det holder ikke. 209 00:19:35,676 --> 00:19:39,638 Hun er... Hvad siger man? Hun er bare til trøst. 210 00:19:40,639 --> 00:19:44,893 Ostin! Ostin! Ostin! 211 00:19:45,519 --> 00:19:47,062 - Kom. - María... 212 00:19:47,062 --> 00:19:48,355 Hvad sker der? 213 00:19:48,897 --> 00:19:50,732 - Ostin er væk. - Hvem er Ostin? 214 00:19:50,732 --> 00:19:53,110 - Min hund. - Hvordan ser den ud? 215 00:19:53,110 --> 00:19:57,906 - Han er lille. Hvid med brune pletter. - Bare rolig. Vi hjælper med at finde ham. 216 00:19:57,906 --> 00:20:01,952 Nej, det gør vi faktisk ikke, for det er ikke vores arbejde. 217 00:20:01,952 --> 00:20:05,080 - Du må gerne gå. Farvel og tak. - Nej, vent. 218 00:20:05,706 --> 00:20:07,165 Det er da vores arbejde. 219 00:20:07,916 --> 00:20:10,627 Vi skal hjælpe folk, og han har brug for hjælp. 220 00:20:12,337 --> 00:20:14,339 Skal du altid gøre, hvad du får besked på? 221 00:20:16,300 --> 00:20:19,636 Selv som barn malede du aldrig uden for stregerne. 222 00:20:20,512 --> 00:20:22,139 Det er jo derfor, de er der. 223 00:20:23,223 --> 00:20:26,518 Jeg blev ikke politibetjent for at jagte forsvundne hunde. 224 00:20:27,769 --> 00:20:28,770 Hvad med dig? 225 00:20:29,313 --> 00:20:30,397 Og dig? 226 00:20:30,397 --> 00:20:32,024 - Se selv. - Se hvad? 227 00:20:32,024 --> 00:20:33,525 At vi ikke gør det. 228 00:20:34,443 --> 00:20:36,570 Mine brødre og jeg slår altid plat eller krone. 229 00:20:38,655 --> 00:20:39,656 Gerne. 230 00:20:41,283 --> 00:20:43,076 - Okay. - Okay. Plat. 231 00:20:46,872 --> 00:20:48,040 Ostin? 232 00:20:52,085 --> 00:20:53,128 Ostin? 233 00:20:59,843 --> 00:21:00,928 Ostin! 234 00:21:10,854 --> 00:21:12,356 Ostin? 235 00:21:22,407 --> 00:21:23,659 Ostin! 236 00:21:28,080 --> 00:21:30,707 - Kald på den. - Ostin. 237 00:21:32,626 --> 00:21:33,961 Ostin. 238 00:21:33,961 --> 00:21:37,297 Kom her, min ven. Jeg har fundet ham. 239 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 Hej. 240 00:21:40,509 --> 00:21:42,928 Mysteriet er opklaret. Kan vi gå? 241 00:21:42,928 --> 00:21:43,929 Kom her. 242 00:21:48,433 --> 00:21:50,435 Kom her, vovse. 243 00:21:51,395 --> 00:21:53,689 Hvor er den sød. 244 00:21:54,523 --> 00:21:58,110 Kom her. Kom her. 245 00:22:03,073 --> 00:22:04,074 Hvad? 246 00:22:09,955 --> 00:22:11,123 Hvad er det? 247 00:22:24,636 --> 00:22:26,096 Hold dem på afstand. 248 00:22:26,805 --> 00:22:29,183 - Hvad så? - Endnu et offer for Afklæderen. 249 00:22:30,017 --> 00:22:32,603 Samme kendetegn. Kvinde, mørkebrunt hår. 250 00:22:33,312 --> 00:22:37,900 Kun iført undertøj. Fødder, ankler og håndled bundet. 251 00:22:37,900 --> 00:22:39,151 Dødsårsag? 252 00:22:39,151 --> 00:22:41,737 Formentlig kvalt. Det vil obduktionen vise. 253 00:22:41,737 --> 00:22:43,822 - Smykker? Ejendele? - En halskæde. 254 00:22:43,822 --> 00:22:49,203 Tag den med ind på stationen. Få den undersøgt for fingeraftryk. 255 00:22:49,203 --> 00:22:52,581 - Var der andet? - Vi fandt ingenting i området. 256 00:22:52,581 --> 00:22:58,212 Hør efter. Led igen. Vi skal bruge et vidne, for helvede. 257 00:23:05,719 --> 00:23:06,762 For fanden da. 258 00:23:08,096 --> 00:23:10,641 - Hvem fandt liget? - Du bliver ikke glad. 259 00:23:22,528 --> 00:23:24,112 - Fandt du liget? - Nej. 260 00:23:24,863 --> 00:23:25,864 Det var mig. 261 00:23:26,865 --> 00:23:31,286 - Andet, vi skal vide, Vaca? - En hund førte dem til liget. 262 00:23:32,496 --> 00:23:38,293 Men da vi ankom, havde hende der dækket liget med sin jakke. 263 00:23:38,794 --> 00:23:41,964 Hvorfor helvede kontaminerer nogen et gerningssted? 264 00:23:42,548 --> 00:23:43,549 Af respekt. 265 00:23:48,345 --> 00:23:49,680 Respekt? 266 00:23:51,473 --> 00:23:53,141 Nu skal du få et godt råd. 267 00:23:53,809 --> 00:23:58,313 Hvis du vil hjælpe den døde pige, respekterer du først gerningsstedet. 268 00:23:58,313 --> 00:24:00,399 Derefter respekterer du liget. 269 00:24:01,775 --> 00:24:02,734 Forstået? 270 00:24:07,447 --> 00:24:09,032 - Forstået? - Forstået. 271 00:24:13,287 --> 00:24:15,205 - Ved vi, hvem det er? - Ikke endnu. 272 00:24:16,540 --> 00:24:20,127 Tjek listerne over folk, der er meldt savnet. 273 00:24:20,627 --> 00:24:22,129 Vi skal finde noget. 274 00:24:23,380 --> 00:24:27,676 Der er et fodaftryk ved siden af liget. I bør nok lave en afstøbning. 275 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Díaz. 276 00:24:45,110 --> 00:24:47,112 Lav en afstøbning af fodaftrykket. 277 00:24:54,244 --> 00:24:55,662 - Vaca. - Ja? 278 00:24:58,665 --> 00:25:02,836 Få dem væk herfra. De kan afgive forklaring på stationen. 279 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 Kom med. Det er nok for i dag. 280 00:25:10,719 --> 00:25:11,720 Kom så! 281 00:25:52,261 --> 00:25:54,888 Jeg bestemmer selv, hvad jeg vil og ikke vil. 282 00:25:54,888 --> 00:25:57,516 Hvis du ikke forstår det, er det dit problem. 283 00:25:59,643 --> 00:26:02,563 Vil du være fri? Så stig ud af min bil. 284 00:26:20,873 --> 00:26:21,874 - María. - Hvad? 285 00:26:25,002 --> 00:26:28,547 - Mindede hun dig ikke om... - Hvem? 286 00:26:30,299 --> 00:26:33,886 - Natalia. - Hvorfor siger du det? 287 00:26:36,346 --> 00:26:37,681 Hun lignede hende ikke. 288 00:26:39,975 --> 00:26:44,229 Det sagde jeg heller ikke. Hun mindede mig bare... Glem det. 289 00:26:53,280 --> 00:26:57,910 - Hvordan går den første dag? - Fint, tror jeg, men... 290 00:26:57,910 --> 00:27:02,247 Det var godt. Du er mere rolig. Se selv, ingen problemer. 291 00:27:02,247 --> 00:27:07,920 - Det har alligevel været en mærkelig dag. - Måske kan det her muntre dig op. 292 00:27:09,379 --> 00:27:10,464 Mor? 293 00:27:10,964 --> 00:27:12,466 - Hej, skat. - Det var mig. 294 00:27:12,466 --> 00:27:16,553 Jeg har fortalt min lærer, at du er i politiet og fanger forbrydere. 295 00:27:17,137 --> 00:27:20,807 Har hun fanget en forbryder? Mor, passer det, at du har fanget en? 296 00:27:21,975 --> 00:27:25,521 - En ad gangen. - Nej, skat. Det var min første dag. 297 00:27:25,521 --> 00:27:28,649 Hun sagde, at politiet er de rigtige forbrydere. 298 00:27:28,649 --> 00:27:32,277 - Det er hendes mening. - Hun tager fejl. Hun er skør. 299 00:27:33,403 --> 00:27:38,659 - Hvornår kommer du hjem? - Klokken syv. Husk nu jeres lektier. 300 00:27:39,409 --> 00:27:42,704 Jeg savner jer sådan. Giv far telefonen. 301 00:27:42,704 --> 00:27:44,164 - Ja. - Vi elsker dig. 302 00:27:47,376 --> 00:27:51,088 - Hejsa. - Hej. Det er rart at høre din stemme. 303 00:27:52,589 --> 00:27:54,383 Hvad var det mærkelige så? 304 00:27:54,383 --> 00:27:56,301 Lozano vil tale med jer om liget. 305 00:27:56,802 --> 00:27:58,387 - Nu! - Ja, jeg kommer. 306 00:28:00,722 --> 00:28:01,974 Vi tales ved. 307 00:28:01,974 --> 00:28:05,686 - Jeg er nødt til at gå. Vi ses. - Okay, farvel. 308 00:28:26,456 --> 00:28:27,875 Her er de. 309 00:28:31,086 --> 00:28:36,466 De har anholdt en mistænkt. Kraftig fyr. Tyndhåret, fuldskæg. 310 00:28:37,509 --> 00:28:41,013 Cirka 30 år gammel. Han arbejder i parken. 311 00:28:41,513 --> 00:28:43,390 Så I ham på jeres vagt? 312 00:28:44,057 --> 00:28:45,559 - Nej. - Nej. 313 00:28:46,143 --> 00:28:47,144 Er I sikre? 314 00:28:50,939 --> 00:28:52,232 Der kommer svinet. 315 00:29:13,587 --> 00:29:17,633 Jeg skal have jeres forklaringer, før I går hjem i aften. 316 00:29:18,926 --> 00:29:22,971 - Det kan I gøre senere. Af sted med jer. - Vi går nu. 317 00:29:40,989 --> 00:29:44,535 Jeg kan ikke. 318 00:29:46,370 --> 00:29:49,498 Jeg kan ikke få hendes ansigt ud af hovedet. 319 00:29:49,998 --> 00:29:51,041 Frygteligt. 320 00:29:52,167 --> 00:29:56,755 Forestil jer, hvad hun var ude for. Hvor bange hun var. 321 00:29:57,506 --> 00:29:58,715 Nu er hun hos Gud. 322 00:30:00,217 --> 00:30:04,388 Hun er ikke hos Gud. Hun ligger på et stålbord i kapellet. 323 00:30:05,514 --> 00:30:07,266 Hun er nøgen og alene. 324 00:30:07,266 --> 00:30:11,061 Det er kun hendes krop. Hendes sjæl er hos Gud. 325 00:30:14,731 --> 00:30:18,402 Det er godt, du tænker sådan, for så kan du forklare mig... 326 00:30:18,402 --> 00:30:23,073 Har det dumme svin, som gjorde det her, også en sjæl? 327 00:30:24,157 --> 00:30:27,786 Vi har alle en sjæl. Det siger Biblen. 328 00:30:27,786 --> 00:30:30,122 Nej, det siger folk som dig. 329 00:30:31,373 --> 00:30:32,666 Med jeres "Guds plan". 330 00:30:33,792 --> 00:30:37,421 Det er ikke min Guds plan. Det er Guds plan. 331 00:30:38,589 --> 00:30:41,341 Min bedstemor siger, at i Jeremias' Bog... 332 00:30:41,341 --> 00:30:46,305 Hvad fanden laver vi så her? Hvorfor fanden leder vi efter Afklæderen, 333 00:30:46,305 --> 00:30:51,518 hvis alle de her mord i sidste ende er en del af Guds forpulede plan? 334 00:30:51,518 --> 00:30:52,936 Lad hende nu være. 335 00:30:57,524 --> 00:30:58,901 Jeg gør hendes færdig. 336 00:31:00,819 --> 00:31:02,154 Er du okay? 337 00:31:03,447 --> 00:31:06,200 - Er du okay? - Jeg ville ikke gøre hende vred. 338 00:31:11,914 --> 00:31:15,209 Hans chef siger, at han arbejder 24-timers-vagter. 339 00:31:15,209 --> 00:31:17,669 Han skal kun rapportere en gang om ugen. 340 00:31:18,670 --> 00:31:22,382 Den mistænkte kan altså være væk i lange perioder. 341 00:31:22,382 --> 00:31:24,468 Han skal kun melde tilbage til én mand. 342 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Her er vores forklaringer. 343 00:31:30,349 --> 00:31:31,558 - Var der andet? - Nej. 344 00:31:32,309 --> 00:31:37,189 Han har allerede siddet inde for voldtægt. Behøver vi mere for at anholde ham? 345 00:31:37,189 --> 00:31:42,569 Ifølge den psykiatriske evaluering blev sagen frafaldet, da han fyldte 17. 346 00:31:43,570 --> 00:31:46,615 Han viste tegn på at være udviklingshæmmet. 347 00:31:46,615 --> 00:31:50,118 Udviklingshæmmet? En pervers stodder er en pervers stodder. 348 00:31:50,118 --> 00:31:53,497 Det ved jeg, Lozano. Men vi mangler beviser. 349 00:31:54,623 --> 00:31:56,667 Apropos mulige beviser... 350 00:31:56,667 --> 00:31:59,294 Kom her, Sofi. Sæt dig her. 351 00:31:59,294 --> 00:32:01,672 - Vis os fingeraftrykkene. - De passer. 352 00:32:09,847 --> 00:32:10,848 De herrer... 353 00:32:12,891 --> 00:32:15,894 Giv det til notaren. Bed ham udarbejde tilståelsen. 354 00:32:16,728 --> 00:32:20,274 - Vi bør ringe til hans mor. - Ikke før tilståelsen er underskrevet. 355 00:32:20,274 --> 00:32:21,400 Lozano, kom her. 356 00:32:48,802 --> 00:32:50,012 Margarito. 357 00:32:51,680 --> 00:32:52,931 Kender du hende? 358 00:32:59,688 --> 00:33:00,731 Tito? 359 00:33:02,566 --> 00:33:05,944 Tito. Kender du denne kvinde? 360 00:33:13,785 --> 00:33:17,539 - En kop kaffe? - Tak, søde. Du er jo tankelæser. 361 00:33:23,003 --> 00:33:24,046 Er hun pæn? 362 00:33:29,259 --> 00:33:32,387 Hun gik en tur i parken, hvor du arbejder. 363 00:33:33,889 --> 00:33:34,890 Du så hende. 364 00:33:36,683 --> 00:33:38,977 Du ville gerne tale med hende. 365 00:33:41,605 --> 00:33:44,942 Og derfor gik du hen til hende, ikke sandt? 366 00:33:45,526 --> 00:33:49,696 Men hun afviste dig. Og du blev vred, ikke sandt? 367 00:33:50,656 --> 00:33:52,824 Meget vred, ikke, Tito? 368 00:33:56,411 --> 00:33:57,704 Hvorfor gjorde du det? 369 00:33:57,704 --> 00:34:01,250 Hvor skal du hen? Sæt dig ned. 370 00:34:02,334 --> 00:34:05,462 "29. marts 1971. 371 00:34:05,462 --> 00:34:12,469 Mistænkte fulgte efter Paola Machado Rojo. Han gik hen til hende og talte til hende." 372 00:34:13,846 --> 00:34:15,848 Du slog hende ihjel, dit svin. 373 00:34:15,848 --> 00:34:19,601 Hvorfor, Tito? Hvorfor gjorde du det, Tito? 374 00:34:22,271 --> 00:34:26,108 Se godt på hende, for det kommer du til at bøde for, dit svin! 375 00:34:26,108 --> 00:34:29,945 Underskriv tilståelsen. Du kommer til at bøde for det her. 376 00:34:29,945 --> 00:34:32,531 Tag kuglepennen, Tito! Og skriv under... 377 00:34:32,531 --> 00:34:34,867 Han forstår jo ikke, hvad I siger. 378 00:34:34,867 --> 00:34:38,078 Hvad fanden laver du her? Ud med dig! 379 00:34:38,078 --> 00:34:41,790 - Ja, jeg går nu. - Nu skriver du under, Tito! 380 00:34:48,630 --> 00:34:51,007 - De må ikke røre ved noget. - Okay. 381 00:34:51,842 --> 00:34:54,428 Gabriela, søde ven. 382 00:34:55,554 --> 00:34:59,474 - Gabina. - Gabina. Smukt navn. 383 00:34:59,474 --> 00:35:03,145 Jeg har en overraskelse til dig. En stor overraskelse. 384 00:35:04,855 --> 00:35:06,190 Ikke sandt, politichef? 385 00:35:13,780 --> 00:35:19,703 Jeg tænkte, at Gabina på forsiden ville være godt. 386 00:35:19,703 --> 00:35:24,291 Men far og datter på forsiden ville være fremragende, fantastisk. 387 00:35:24,791 --> 00:35:30,214 Så jeg tænkte: "Lad os se, hvor meget din far hader rampelyset." 388 00:35:31,173 --> 00:35:32,758 Derfor ringede jeg til Dem. 389 00:35:33,800 --> 00:35:34,801 Kom så. 390 00:35:35,928 --> 00:35:38,305 Nå, lad os så komme i gang. 391 00:35:39,932 --> 00:35:42,476 - Sådan. - Okay, vi begynder. 392 00:35:42,476 --> 00:35:45,354 Kan De stå lidt tættere på Deres datter? 393 00:35:46,772 --> 00:35:47,773 Tak. 394 00:35:55,030 --> 00:35:58,116 Kunne De måske holde om Deres datter? 395 00:35:59,576 --> 00:36:01,870 Læg armen om hende. 396 00:36:04,039 --> 00:36:05,457 Og et stort smil. 397 00:36:07,167 --> 00:36:09,336 Smil, politichef. 398 00:36:11,672 --> 00:36:15,717 - Sådan! Skidegodt. - Og et til. 399 00:36:21,598 --> 00:36:23,725 Dig i blåt. Kom her. 400 00:36:25,602 --> 00:36:28,063 Offerets søster sidder derovre. 401 00:36:28,063 --> 00:36:30,816 Hun skal identificere liget. Følg hende derind. 402 00:36:31,441 --> 00:36:35,821 - Hvad? Mig? - Taler jeg med andre? 403 00:36:35,821 --> 00:36:39,366 Jeg skal være hjemme klokken syv. Det lovede jeg min familie. 404 00:36:39,366 --> 00:36:41,660 Jeg er ligeglad, om du har lovet paven det. 405 00:36:43,579 --> 00:36:46,248 Kom her. Kom nu. 406 00:36:46,790 --> 00:36:49,668 Gør, som du får besked på. Forstået? 407 00:36:49,668 --> 00:36:54,381 Kvinder er også bedre til den slags. Her. 408 00:37:02,431 --> 00:37:04,683 Goddag. Jessica Machado? 409 00:37:05,184 --> 00:37:06,685 - Ja. - María de la Torre. 410 00:37:07,519 --> 00:37:09,938 Undskyld, jeg kommer så sent. Jeg var på arbejde. 411 00:37:10,731 --> 00:37:13,525 - Kom med mig. - Er Paola okay? 412 00:37:15,694 --> 00:37:16,695 Hvad? 413 00:37:17,988 --> 00:37:20,699 De sagde, de havde nyt om min søster. 414 00:37:22,034 --> 00:37:25,078 - Har hun problemer? - Har de ikke sagt andet? 415 00:37:27,039 --> 00:37:28,040 Om hvad? 416 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 Sæt Dem lige ned. 417 00:37:38,008 --> 00:37:39,968 - Deres søster... - Paola. 418 00:37:40,511 --> 00:37:41,637 Paola. 419 00:37:44,515 --> 00:37:48,393 - Vi fandt et lig i en park i dag. - Hvad? 420 00:37:49,686 --> 00:37:50,896 De skal... 421 00:37:52,898 --> 00:37:54,441 ...bekræfte, om det er Paola. 422 00:38:07,454 --> 00:38:08,497 Lille skat. 423 00:38:10,123 --> 00:38:13,293 - Er det Deres søster? - Paola. 424 00:38:15,003 --> 00:38:16,296 Det er Paola. 425 00:38:19,216 --> 00:38:21,718 Hvad har de dog udsat dig for? 426 00:38:35,941 --> 00:38:38,485 Nej... 427 00:39:11,685 --> 00:39:14,855 - Når man taler om solen. - Talte du om mig? 428 00:39:16,106 --> 00:39:17,107 Måske. 429 00:39:20,569 --> 00:39:23,197 - Er du alene? - Ja. Og dig? 430 00:39:24,072 --> 00:39:27,284 - Lige nu, ja. - Interessant. 431 00:39:28,785 --> 00:39:30,120 Du var sur i telefonen. 432 00:39:32,456 --> 00:39:36,585 - Over det med pistolerne. - Ja, jeg er sur over det med pistolerne. 433 00:39:37,085 --> 00:39:38,253 Jeg har researchet lidt. 434 00:39:39,296 --> 00:39:43,342 Jeg tror ikke, det skyldes bureaukrati, at I ikke får nogen våben. 435 00:39:43,342 --> 00:39:45,594 Så det er ikke bare en forsinkelse? 436 00:39:45,594 --> 00:39:48,889 De mener simpelthen ikke, at kvinder bør bære skydevåben? 437 00:39:49,681 --> 00:39:50,974 Lortedag! 438 00:40:00,984 --> 00:40:02,236 Vil du med ind? 439 00:40:04,196 --> 00:40:05,197 Det kan jeg ikke. 440 00:40:07,407 --> 00:40:09,451 Det kan du ikke? 441 00:40:11,495 --> 00:40:12,621 Eller vil du ikke? 442 00:40:15,791 --> 00:40:17,334 - Farvel, Val. - Ja, farvel. 443 00:40:29,429 --> 00:40:30,472 De ville se mig? 444 00:40:33,225 --> 00:40:35,102 {\an8}To første gange. 445 00:40:36,270 --> 00:40:38,272 Dit første lig på din første dag. 446 00:40:39,731 --> 00:40:41,942 Hvis det kan trøste dig... 447 00:40:44,611 --> 00:40:47,698 - ...har Afklæderen tilstået. - Hvad? 448 00:40:48,782 --> 00:40:51,326 Han bliver stillet for en dommer i morgen. 449 00:40:54,079 --> 00:40:57,416 Han blev tvunget til at tilstå. Han er ikke rask i hovedet. 450 00:40:57,416 --> 00:40:59,751 Nej. Han har jo myrdet seks kvinder. 451 00:41:00,711 --> 00:41:01,879 - Men... - Jeg forstår. 452 00:41:03,172 --> 00:41:06,216 Du har set dit første lig. Men vi har beviserne. 453 00:41:06,216 --> 00:41:07,801 Jeg var der, kommissær. 454 00:41:07,801 --> 00:41:11,889 De slog ham. Han kunne slet ikke tale. Der var tre betjente. 455 00:41:11,889 --> 00:41:13,515 - Han kunne ikke... - Stop! 456 00:41:15,392 --> 00:41:16,685 Ikke ét ord mere. 457 00:41:18,812 --> 00:41:21,231 Og jeg skal sige dig noget andet. 458 00:41:25,110 --> 00:41:27,362 Din mand gider ikke høre om det her. 459 00:41:29,198 --> 00:41:30,657 Tag det ikke med hjem. 460 00:41:32,701 --> 00:41:33,744 Tro mig. 461 00:41:34,828 --> 00:41:36,413 Bare spørg min ekskone. 462 00:41:38,457 --> 00:41:39,666 Tag nu hjem. 463 00:41:42,211 --> 00:41:43,212 Godaften. 464 00:42:10,197 --> 00:42:11,448 Vil du køre med? 465 00:42:16,411 --> 00:42:17,454 Det er her. 466 00:42:24,753 --> 00:42:27,589 Kan du fortælle mig lidt om den aften? 467 00:42:32,719 --> 00:42:35,556 Hun skyndte sig sådan, at jeg blev mistænksom. 468 00:42:36,181 --> 00:42:37,391 Venter du ikke? 469 00:42:38,225 --> 00:42:42,646 Nej. Jeg er sent på den, og du siger jo, man skal komme til tiden. 470 00:42:45,941 --> 00:42:48,026 Hvad er det, du skal nå? 471 00:42:48,026 --> 00:42:51,989 - Farvel. - Paola, den her by er meget farlig. 472 00:42:54,032 --> 00:42:56,410 Jeg kom ud lige efter, men hun var væk. 473 00:43:09,548 --> 00:43:10,883 Jeg så kun en bil. 474 00:43:11,842 --> 00:43:13,427 Den havde hvidt tag. 475 00:43:13,427 --> 00:43:17,306 Den holdt for enden af gyden, men med motoren tændt. 476 00:43:21,977 --> 00:43:23,562 Havde du set bilen før? 477 00:43:25,856 --> 00:43:26,857 Aldrig. 478 00:43:27,900 --> 00:43:32,404 - Han så helt fremmed ud. - Var det normalt for hende? 479 00:43:33,739 --> 00:43:37,201 - Hvad? - At køre med fremmede mænd. 480 00:43:38,702 --> 00:43:41,538 - Hvad mener du? - Jeg mener bare... 481 00:43:41,538 --> 00:43:43,999 Om det var normalt, at hun kørte med fremmede. 482 00:43:45,292 --> 00:43:47,628 - Som en prostitueret. - Nej. 483 00:43:47,628 --> 00:43:51,548 - Du kalder min søster prostitueret. - Nej, selvfølgelig ikke. 484 00:43:52,966 --> 00:43:54,051 Jessica. 485 00:43:54,051 --> 00:43:58,388 Hvordan kan du sige den slags om en, du aldrig har mødt? Skam dig. 486 00:44:05,896 --> 00:44:07,105 - Tak. - Farvel. 487 00:44:07,105 --> 00:44:11,777 Politichef. Tak for Deres dyrebare tid. 488 00:44:15,113 --> 00:44:16,573 Og dig, Gabina. 489 00:44:17,074 --> 00:44:20,160 Du er sej, som de unge siger nu om dage. 490 00:44:21,161 --> 00:44:23,163 Synes De ikke, hun var pragtfuld? 491 00:44:31,296 --> 00:44:32,297 Far. 492 00:44:33,799 --> 00:44:34,633 Tak for... 493 00:44:40,264 --> 00:44:42,724 At du vil bringe mig i denne situation. 494 00:44:44,017 --> 00:44:48,146 Det her er ingen spøg. Du ved ikke, hvad der er derude. 495 00:44:50,315 --> 00:44:53,318 Jeg forsøgte at advare dig. At passe på dig. 496 00:44:55,404 --> 00:44:57,948 Se mig ikke i øjnene uden at få lov! 497 00:45:09,084 --> 00:45:10,919 Du er ikke velkommen derhjemme. 498 00:45:29,938 --> 00:45:34,151 - Mor, hvad laver du her? - Jeg er kommet for at redde dig. 499 00:45:35,152 --> 00:45:39,823 - Mor, gik det godt på arbejde? - Vask dine hænder. Hvor er din bror? 500 00:45:39,823 --> 00:45:42,075 Han flippede ud over mormors mad. 501 00:45:42,075 --> 00:45:43,619 - Skat. - Hej. 502 00:45:44,119 --> 00:45:45,370 Hej. 503 00:45:46,997 --> 00:45:51,084 - Vi blev urolige. - Ja, undskyld. Tiden løb fra mig. 504 00:45:51,084 --> 00:45:52,419 María. 505 00:45:53,629 --> 00:45:57,257 - Hvor gemmer du ketchuppen? - Jeg gemmer den ikke. Den er i skabet. 506 00:45:57,257 --> 00:46:01,386 Jeg synes ikke, børn bør spise ketchup. 507 00:46:01,386 --> 00:46:05,098 - Tak, mor. - Tak for hjælpen. 508 00:46:06,391 --> 00:46:11,355 - Hvorfor ringede du efter hende? - Vi var sultne. Skift ikke emne. 509 00:46:12,856 --> 00:46:15,692 Du ved, at jeg har støttet dig i alt. 510 00:46:16,443 --> 00:46:17,569 Alt. 511 00:46:17,569 --> 00:46:20,572 Men børnene og jeg er nødt til at vide det. 512 00:46:21,490 --> 00:46:24,159 Hvad sker der? Kan vi regne med dig? 513 00:46:24,952 --> 00:46:27,704 Ved du, hvor ofte vi har spist uden dig 514 00:46:28,205 --> 00:46:32,334 - på grund af et eller andet møde? - Jeg vil ikke skændes. 515 00:46:32,334 --> 00:46:37,548 Jeg aflyste Acapulco for at være her sammen med dig og børnene. 516 00:46:38,048 --> 00:46:42,135 Men hvis du lover, at det ikke sker igen, er jeg tilfreds. 517 00:46:45,138 --> 00:46:46,348 Jeg elsker dig. 518 00:46:48,183 --> 00:46:52,646 Alex, mor er kommet hjem. Kom nu ned og spis. 519 00:46:52,646 --> 00:46:57,901 - Så er maden klar. - Maden er klar. 520 00:47:00,737 --> 00:47:04,408 - Jeg vil ikke tilbage til politiet. - Hvorfor ikke? 521 00:47:04,408 --> 00:47:07,578 Vi fandt liget af en 24-årig kvinde i en park. 522 00:47:11,123 --> 00:47:12,165 Frygteligt. 523 00:47:15,377 --> 00:47:17,504 Og min kollega Valentina blev vred, 524 00:47:17,504 --> 00:47:20,507 fordi jeg sagde, at offerets sjæl er hos Gud. 525 00:47:22,968 --> 00:47:25,387 Hun sagde, at Afklæderen ikke har en sjæl. 526 00:47:26,096 --> 00:47:28,015 Hun har ikke læst Biblen. 527 00:47:28,015 --> 00:47:31,268 - Hun var sikkert vred. - Fordi hun tager fejl. 528 00:47:32,644 --> 00:47:34,146 Ikke nødvendigvis. 529 00:47:34,146 --> 00:47:37,649 Du siger altid, at ofrenes sjæle er hos Gud. 530 00:47:37,649 --> 00:47:41,361 Ja, men det er ikke alle, der tænker som os. 531 00:47:41,361 --> 00:47:43,322 Hvem har så ret? 532 00:47:44,031 --> 00:47:47,618 - Jer begge to. Hun... - Jeg forstår ikke hvordan. 533 00:47:47,618 --> 00:47:51,246 Hun tror det, hun tror. Det gør vi også. 534 00:47:51,830 --> 00:47:57,836 Det vigtigste er at acceptere folk, som de er, og ikke som vi ønsker, de er. 535 00:47:59,004 --> 00:48:01,006 Din kakao bliver kold. 536 00:48:16,271 --> 00:48:17,397 Er alt okay? 537 00:48:17,981 --> 00:48:20,734 Ja. Jeg laver milanese til børnene. 538 00:48:23,779 --> 00:48:29,785 Jeg hørte i radioen, at man har fundet endnu et offer for Afklæderen. 539 00:48:31,119 --> 00:48:33,872 - Ja. - I en park. 540 00:48:35,374 --> 00:48:36,625 Ja, det hørte jeg. 541 00:48:38,919 --> 00:48:41,922 Det er forfærdeligt. Er det derfor, du var sådan? 542 00:48:42,714 --> 00:48:47,636 Nej. Jeg var bare nervøs for min første dag. 543 00:48:49,680 --> 00:48:51,390 Jeg så i øvrigt en flot bil. 544 00:48:51,890 --> 00:48:57,813 - Helt ny med hvidt tag. Er de dyre? - De er ikke billige. De er importeret. 545 00:48:58,397 --> 00:49:04,027 Men hvis du gerne vil have sådan en bil, køber jeg en, når jeg bliver partner. 546 00:49:05,946 --> 00:49:10,158 En Cadillac, ligesom den i reklamerne. Kender du sådan en? 547 00:49:10,659 --> 00:49:12,202 Ja, den er flot. 548 00:49:14,204 --> 00:49:16,331 Nyhederne begynder nu. 549 00:49:16,331 --> 00:49:18,959 - Okay. - Ja, okay? 550 00:49:21,628 --> 00:49:23,881 - Du er smuk. - Tak. 551 00:49:27,050 --> 00:49:29,887 - Venter du et opkald? - Nej. 552 00:49:32,806 --> 00:49:33,807 Hallo? 553 00:49:35,392 --> 00:49:36,518 Et øjeblik. 554 00:49:37,603 --> 00:49:39,688 Kommissær Romandía vil tale med dig. 555 00:49:41,732 --> 00:49:43,775 - Hallo? - De la Torre? 556 00:49:44,318 --> 00:49:47,905 - Afhørte du offerets søster? - Jeg kørte hende hjem. 557 00:49:47,905 --> 00:49:52,743 Jeg fik talt hende fra at anmelde dig, men det var måske dumt af mig. 558 00:49:53,327 --> 00:49:55,370 Jeg kommer snart ind, skat. 559 00:49:59,499 --> 00:50:01,919 - De la Torre! - Ja. 560 00:50:02,669 --> 00:50:06,423 Det må De undskylde, men tilsyneladende er offeret, Paola, 561 00:50:07,883 --> 00:50:10,928 steget ind i en bil den aften, hun blev dræbt. 562 00:50:10,928 --> 00:50:13,597 - Og hvad så? - Det var en dyr bil. 563 00:50:14,431 --> 00:50:17,601 Sådan en bil, som en gartner ikke har råd til. 564 00:50:17,601 --> 00:50:21,063 Ja ja. Det er også lige meget, for manden er død. 565 00:50:21,647 --> 00:50:22,648 Hvad? 566 00:50:22,648 --> 00:50:25,442 Han blev fundet død i sin celle efter tilståelsen. 567 00:50:26,777 --> 00:50:30,447 I dag klokken 13.24... 568 00:50:31,031 --> 00:50:36,578 ...efter et nødopkald fra Santiago-parken i Tlalpan-distriktet, 569 00:50:37,371 --> 00:50:39,957 fandt Mexico Citys Politi 570 00:50:40,624 --> 00:50:44,419 liget af Paola Machado. 571 00:50:45,420 --> 00:50:50,133 Med fyldestgørende beviser efter en grundig efterforskning 572 00:50:50,133 --> 00:50:52,010 blev en person anholdt. 573 00:50:52,010 --> 00:50:56,390 En gartner ved navn Margarito Hidalgo Flores, 574 00:50:56,390 --> 00:50:59,560 som er cirka 35 år gammel. 575 00:51:00,269 --> 00:51:04,565 Efter at være blevet præsenteret for uomtvistelige beviser 576 00:51:05,065 --> 00:51:09,570 tilstod den mistænkte til sidst sine forbrydelser. 577 00:51:09,570 --> 00:51:12,239 Nogle timer senere, da han sad i den celle, 578 00:51:12,239 --> 00:51:15,450 hvor han skulle tilbringe resten af sine dage, 579 00:51:15,450 --> 00:51:18,412 hjemsøgt af de forbrydelser, han havde begået, 580 00:51:19,204 --> 00:51:23,834 valgte Afklæderen fra Tlalpan at tage sit eget liv. 581 00:51:24,751 --> 00:51:30,883 Med hans død kan vores by omsider sove trygt i nat. 582 00:51:31,884 --> 00:51:33,802 Endelig en god nyhed. 583 00:51:34,344 --> 00:51:36,430 - Godaften til seerne. - Ja. 584 00:51:37,014 --> 00:51:41,977 Afklæderen fra Tlalpan efterlod sig seks ofre. 585 00:51:42,769 --> 00:51:45,397 Og en hel by i dyb rædsel. 586 00:51:46,565 --> 00:51:51,528 Men natten er altid mørkest lige før daggry. 587 00:51:51,528 --> 00:51:56,158 Og politiet i Mexico City har udvist stort mod. 588 00:51:56,158 --> 00:51:59,578 Jeg var der, kommissær. Han ville ikke tale, så de slog ham. 589 00:51:59,578 --> 00:52:02,706 - Der var tre betjente. Han kunne ikke... - Stop! 590 00:52:03,207 --> 00:52:06,835 Hør godt efter. Du kan ikke afhøre nogen. 591 00:52:08,795 --> 00:52:10,005 Du er ikke efterforsker. 592 00:52:12,049 --> 00:52:13,884 Sagen om Afklæderen er lukket. 593 00:52:14,676 --> 00:52:16,011 Farvel. 594 00:52:23,477 --> 00:52:24,686 {\an8}BRUN HVIDT TAG 595 00:52:29,233 --> 00:52:32,861 MORD PÅ KVINDER POLITIET PÅ BAR BUND 596 00:52:43,372 --> 00:52:44,540 I næste afsnit... 597 00:52:44,540 --> 00:52:48,001 Fra nu af skiftes I til at være på stationen og i parkerne. 598 00:52:48,001 --> 00:52:50,671 - Skal jeg hjælpe? - Hvis jeg siger ja, går du så? 599 00:52:51,380 --> 00:52:54,758 Jeg vil være sikker på, at Tito Flores var Afklæderen. 600 00:52:54,758 --> 00:52:59,012 Jessica Machado mener, at hendes søster steg ind i en bil med hvidt tag. 601 00:53:00,222 --> 00:53:02,641 Da Margarito blev anholdt, nævnte de hans mor. 602 00:53:02,641 --> 00:53:03,725 Vi kan tale med hende. 603 00:53:05,727 --> 00:53:08,230 Har du glemt, hvordan det fungerer? 604 00:53:09,314 --> 00:53:11,859 Hvor finder jeg den anden sko? 605 00:54:38,904 --> 00:54:40,906 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve