1
00:00:20,229 --> 00:00:22,189
- Godmorgen.
- Godmorgen.
2
00:00:52,970 --> 00:00:56,181
- Hvor er Paola?
- Hendes vagt er ikke begyndt endnu.
3
00:01:00,102 --> 00:01:01,186
For fanden da.
4
00:01:02,187 --> 00:01:03,272
Godmorgen.
5
00:01:26,170 --> 00:01:28,589
Kan man få noget betjening?
6
00:01:28,589 --> 00:01:29,506
Jeg kommer nu.
7
00:01:31,341 --> 00:01:32,551
Undskyld.
8
00:01:33,051 --> 00:01:34,261
- Mere kaffe?
- Ja tak.
9
00:01:38,849 --> 00:01:40,267
- Tak.
- Værsgo.
10
00:01:41,226 --> 00:01:44,104
- Hvor fanden er din søster?
- Det ved jeg ikke.
11
00:01:44,104 --> 00:01:46,523
Hils hende og sig, at hun er fyret.
12
00:01:46,523 --> 00:01:49,443
Måske er hun syg.
Hun tager ikke telefonen.
13
00:01:50,235 --> 00:01:53,280
- Har du været henne hos hende?
- Vi skulle mødes her.
14
00:01:53,280 --> 00:01:55,574
AFKLÆDEREN PÅ FRI FOD
15
00:01:55,574 --> 00:01:58,243
Kan jeg få regningen?
16
00:01:58,243 --> 00:01:59,578
Bord fem kalder.
17
00:02:00,871 --> 00:02:03,415
- Her er et billede af hende.
- Lad mig se.
18
00:02:06,543 --> 00:02:07,628
Hun er køn.
19
00:02:10,422 --> 00:02:14,134
Bare behold det.
Jeg vil gerne melde hende savnet.
20
00:02:14,134 --> 00:02:15,969
De så hende jo i går.
21
00:02:16,470 --> 00:02:20,390
- Jeg har læst avisen. Hvis nu Afklæ...
- Afklæderen.
22
00:02:22,518 --> 00:02:23,769
Nu er det nok.
23
00:02:25,354 --> 00:02:29,483
Ved De, hvor mange der har påstået,
at det svin har taget deres søster?
24
00:02:31,026 --> 00:02:32,027
Syv.
25
00:02:38,408 --> 00:02:41,370
Og ved De, hvor mange
der er kommet uskadte hjem?
26
00:02:43,330 --> 00:02:44,331
Dem alle syv.
27
00:02:45,958 --> 00:02:48,877
Jeg vil foreslå, at De tager hjem.
28
00:02:49,545 --> 00:02:53,340
Lav Dem en god kop te. Læs en bog.
29
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
Paola?
30
00:03:07,563 --> 00:03:09,064
Jeg er urolig for hende.
31
00:03:10,190 --> 00:03:14,611
Bare fordi hun ikke kom på arbejde,
behøver der ikke være sket hende noget.
32
00:03:16,572 --> 00:03:18,574
Folk har deres hemmeligheder.
33
00:03:44,766 --> 00:03:45,767
Pao?
34
00:03:53,734 --> 00:03:55,194
Forbandede kat.
35
00:03:56,695 --> 00:03:58,739
Det sker tit, altid det samme.
36
00:04:00,240 --> 00:04:03,285
Hun ville ikke have efterladt katten.
Uden mad.
37
00:04:03,285 --> 00:04:06,622
Katte kan holde til meget.
Tro mig, jeg har tre.
38
00:04:06,622 --> 00:04:08,040
Det ligner hende ikke.
39
00:04:09,583 --> 00:04:14,046
I den slags sager
er de ofte hos deres kæreste.
40
00:04:14,922 --> 00:04:18,634
- Giv katten noget mad.
- Men hun har ingen kæreste.
41
00:04:19,301 --> 00:04:20,385
Er De sikker?
42
00:04:21,345 --> 00:04:24,389
Her går De og bekymrer Dem om hende,
43
00:04:24,389 --> 00:04:27,893
og pludselig dukker hun op
og fortæller om sin nye fyr.
44
00:04:29,102 --> 00:04:34,233
Hold op med at spilde min tid.
Vi har også andet at lave.
45
00:05:44,553 --> 00:05:46,513
Spiser du ikke med os?
46
00:05:46,513 --> 00:05:50,642
Jeg har jo forklaret,
at jeg ikke kan gå, før min vagt er slut.
47
00:05:50,642 --> 00:05:53,061
Det ved du godt. Mormor er hos jer.
48
00:05:53,061 --> 00:05:57,191
Jeg hader mormors mad.
Den smager forfærdeligt.
49
00:05:57,191 --> 00:05:59,818
Hold op med at brokke dig. Ignorer ham.
50
00:06:01,987 --> 00:06:02,821
- Farvel.
- Ciao.
51
00:06:04,031 --> 00:06:07,534
Jeg kan lave milanese i aften.
Hvad siger du til det?
52
00:06:09,745 --> 00:06:12,331
Jeg spiser kun mors mad.
53
00:06:26,136 --> 00:06:28,472
- Er du okay?
- Det ved jeg ikke.
54
00:06:28,472 --> 00:06:32,017
Jeg er bange, tror jeg.
Eller nervøs måske.
55
00:06:32,976 --> 00:06:36,146
To uger er meget kort tid
til at forberede sig.
56
00:06:36,146 --> 00:06:39,316
Jeg er sikker på,
at du ved alt, hvad du skal vide.
57
00:06:39,316 --> 00:06:40,901
- Tror du?
- Selvfølgelig.
58
00:06:41,485 --> 00:06:42,945
Gør jeg det rigtige?
59
00:06:45,822 --> 00:06:46,823
Ja.
60
00:06:47,491 --> 00:06:50,327
Ja, du gør det rigtige.
61
00:06:50,327 --> 00:06:51,703
- Tror du?
- Ja.
62
00:06:51,703 --> 00:06:54,748
Det tror jeg. Du sprang da ud fra et fly.
63
00:06:54,748 --> 00:06:57,167
- Ja.
- Og foldede faldskærmen sig ud?
64
00:06:59,503 --> 00:07:00,504
Ja, den gjorde.
65
00:07:02,130 --> 00:07:06,635
Ved du, hvad dit problem er?
Du er alt for hård ved dig selv.
66
00:07:06,635 --> 00:07:11,473
Det, du ikke ved nu, lærer du senere.
Ét skridt ad gangen.
67
00:07:12,724 --> 00:07:14,935
Men jeg er enig med børnene.
68
00:07:15,769 --> 00:07:18,063
Din mors milanese er ikke
nær så god som din.
69
00:07:22,109 --> 00:07:23,110
Tak.
70
00:07:57,936 --> 00:08:03,233
Kødets genopstandelse og det evige liv.
71
00:08:18,248 --> 00:08:19,499
Godmorgen, far.
72
00:08:33,179 --> 00:08:35,765
TRUMAN CAPOTE
MED KOLDT BLOD
73
00:08:58,956 --> 00:09:03,293
- Vil du komme for sent den første dag?
- Selvfølgelig ikke, mor.
74
00:09:11,552 --> 00:09:14,304
Du sagde,
at Afklæderen var et overstået kapitel.
75
00:09:14,304 --> 00:09:18,392
Ja, hr. præsident, vi har
fået indhentet det forsømte.
76
00:09:18,392 --> 00:09:22,938
- Efterforskningen er...
- Så forklar mig den skide overskrift!
77
00:09:24,481 --> 00:09:27,025
Få PIPSA til
at standse papirforsyningerne.
78
00:09:27,025 --> 00:09:32,364
Med al respekt, hr. præsident,
så tror jeg ikke, det gavner regeringen,
79
00:09:32,364 --> 00:09:36,285
at der kommer historier ud om,
at vi censurerer medierne.
80
00:09:36,285 --> 00:09:40,664
Så fang dog det dumme svin! Hører du mig?
81
00:09:40,664 --> 00:09:46,795
Vi arbejder på overtid, hr. præsident.
Jeg har sat alle mand på...
82
00:09:46,795 --> 00:09:50,048
Jeg er træt af dine undskyldninger.
Opgaven var enkel.
83
00:09:50,048 --> 00:09:52,676
At få kontrol over narrativet
og ændre politiets image.
84
00:09:52,676 --> 00:09:54,553
Skal jeg få en anden til det?
85
00:09:56,763 --> 00:09:58,015
Hav en god dag.
86
00:10:11,445 --> 00:10:13,030
Du kom heller ikke hjem i nat.
87
00:10:15,157 --> 00:10:17,534
Jeg sover, når svinet er fanget.
88
00:10:24,625 --> 00:10:25,834
Har du talt med far?
89
00:10:26,418 --> 00:10:27,419
Lidt.
90
00:10:30,380 --> 00:10:32,382
Han accepterer det jo aldrig.
91
00:11:00,577 --> 00:11:04,081
En syklub. Det er sgu det, vi ender med.
92
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
Hvem ved?
93
00:11:06,333 --> 00:11:09,419
Det er da ikke så slemt
med nogle skørter herinde.
94
00:11:09,419 --> 00:11:11,338
Drop det fis.
95
00:11:12,798 --> 00:11:15,050
Forklar tøserne, at de ikke skal...
96
00:11:15,050 --> 00:11:16,510
Ikke skal hvad?
97
00:11:18,387 --> 00:11:19,388
Lozano?
98
00:11:20,556 --> 00:11:22,391
Hvorfor gør vi det pis, Romandía?
99
00:11:28,230 --> 00:11:32,734
Hej. Er det rigtigt, at de hev dig ud
fra et eller andet lortebordel?
100
00:11:36,405 --> 00:11:37,990
Eksotisk kabaret.
101
00:11:38,991 --> 00:11:41,910
Javel. Der kan I selv se,
hvor seriøst det her er.
102
00:11:42,578 --> 00:11:46,540
Så seriøst, at de har
hyret en udsmider til at stå for det.
103
00:11:48,584 --> 00:11:50,586
Det skilt gør dig ikke til politimand.
104
00:11:57,593 --> 00:11:58,969
Vil du miste det igen?
105
00:12:03,140 --> 00:12:04,725
Det tænkte jeg nok.
106
00:12:07,436 --> 00:12:08,645
Sæt jer ned, tak.
107
00:12:15,485 --> 00:12:18,655
Goddag. Hvordan har I det?
108
00:12:19,448 --> 00:12:20,824
- Hej.
- Hej.
109
00:12:21,742 --> 00:12:22,910
- Hej.
- Hej.
110
00:12:26,413 --> 00:12:27,456
Meget smukke.
111
00:12:30,834 --> 00:12:33,795
- De damer, hvordan har I det?
- Fint.
112
00:12:33,795 --> 00:12:36,882
Jeg vil ønske jer held og lykke
på jeres første dag.
113
00:12:37,799 --> 00:12:42,387
Og samtidig minde jer om, at derude
114
00:12:42,387 --> 00:12:45,724
repræsenterer I hovedstadens politi.
115
00:12:46,767 --> 00:12:47,768
Så...
116
00:12:50,103 --> 00:12:51,104
...smil.
117
00:12:53,815 --> 00:12:55,859
Altid smile. Må jeg se?
118
00:12:57,528 --> 00:12:59,112
Ja, sgu. Kommissær.
119
00:13:02,616 --> 00:13:05,494
Vi laver fire enheder på fire.
120
00:13:07,454 --> 00:13:10,791
Pérez, López, Carrión, Hernández.
Hundido-parken.
121
00:13:10,791 --> 00:13:14,920
Sánchez, Aedo, Rodríguez, Astorga.
Alameda-parken.
122
00:13:15,462 --> 00:13:21,301
De la Torre, Camacho, Herrera og Cruz.
Santiago-parken.
123
00:13:22,219 --> 00:13:24,054
Hent jeres udstyr.
124
00:13:24,054 --> 00:13:27,599
Og hav en fremragende første dag.
125
00:13:27,599 --> 00:13:29,017
Tak.
126
00:13:31,019 --> 00:13:34,857
- Frøken Herrera.
- Gabina Herrera.
127
00:13:34,857 --> 00:13:36,900
- Gabina Herrera. Korrekt?
- Ja.
128
00:13:36,900 --> 00:13:40,654
Datter af politichef Herrera,
leder af stationen. Korrekt?
129
00:13:40,654 --> 00:13:42,823
- Ja.
- Glimrende.
130
00:13:43,323 --> 00:13:46,410
Så forstår du bedre end nogen,
hvor vigtigt det her er.
131
00:13:46,410 --> 00:13:48,620
- Selvfølgelig.
- Ikke alle forstår det.
132
00:13:49,413 --> 00:13:51,498
- Nej.
- Det er et problem.
133
00:13:52,457 --> 00:13:54,376
Det må vi lave om på, Gabina!
134
00:13:54,960 --> 00:14:00,549
Og det gør vi ved at fortælle historier.
Rigtige, sande og menneskelige historier.
135
00:14:01,300 --> 00:14:03,719
- Er du med?
- Ikke rigtig, nej.
136
00:14:03,719 --> 00:14:05,220
Her er en historie.
137
00:14:06,430 --> 00:14:10,934
"Gabina Herrera,
datter af en dekoreret politichef,
138
00:14:10,934 --> 00:14:16,190
søster til tre politimænd
fra Mexico Citys politikorps."
139
00:14:16,190 --> 00:14:21,987
Og nu er du selv klædt i blåt
og fører traditionen videre.
140
00:14:22,613 --> 00:14:25,741
Du skal på forsiden
af ugebladet Gran Hogar.
141
00:14:27,367 --> 00:14:30,537
Vil De have mig på forsiden af et ugeblad?
142
00:14:30,537 --> 00:14:32,206
Ja, dig.
143
00:14:32,706 --> 00:14:33,707
Og din far.
144
00:14:34,374 --> 00:14:36,627
- Nej.
- Hvorfor ikke?
145
00:14:36,627 --> 00:14:40,214
- Han bryder sig ikke om alt det her.
- Om hvad?
146
00:14:40,214 --> 00:14:41,882
- Al opmærksomheden.
- Ikke?
147
00:14:41,882 --> 00:14:44,927
- Nej, han hader det.
- Det var en skam.
148
00:14:46,386 --> 00:14:51,850
Pyt med det, Gabina. Vi har jo dig.
Det er det vigtigste.
149
00:14:51,850 --> 00:14:55,270
Når du får fri,
kommer du ind i mødelokalet.
150
00:15:09,368 --> 00:15:12,204
{\an8}- Hvad mon vi får?
- En kaliber 22.
151
00:15:12,204 --> 00:15:14,540
{\an8}Nej, en semiautomatisk. De gode.
152
00:15:14,540 --> 00:15:16,792
{\an8}Hvem vil du gerne slå ihjel?
153
00:15:22,381 --> 00:15:23,382
{\an8}Tak.
154
00:15:29,930 --> 00:15:34,101
{\an8}Undskyld. Ved De,
hvor vi kan hente resten af udstyret?
155
00:15:35,060 --> 00:15:36,436
{\an8}Hvordan resten?
156
00:15:38,105 --> 00:15:39,398
{\an8}Vores skydevåben.
157
00:15:42,359 --> 00:15:44,736
Hvorfor fanden får vi ingen våben?
158
00:15:44,736 --> 00:15:50,409
Det må være et bureaukratisk problem.
Der skal udfyldes nogle papirer.
159
00:15:50,409 --> 00:15:52,494
- Hvornår sker det?
- Det ved jeg ikke.
160
00:15:53,036 --> 00:15:54,788
Hvad skal vi med den her?
161
00:15:55,414 --> 00:16:00,377
Med mønterne kan I ringe til politiet,
hvis I ser nogen ulovlig aktivitet.
162
00:16:04,506 --> 00:16:08,635
- Du hørte ham godt, ikke? Ikke?
- Jo, Val. Tag det roligt.
163
00:16:08,635 --> 00:16:13,056
Så vi, som er politiet,
skal altså ringe efter politiet?
164
00:16:13,640 --> 00:16:15,058
Og hvad med fløjten?
165
00:16:15,058 --> 00:16:19,771
Hvis førnævnte aktivitet kommer
hen mod jer, puster I i den.
166
00:16:21,148 --> 00:16:25,527
I så fald kan De beholde fløjten.
De ved åbenbart, hvordan man gør.
167
00:16:26,445 --> 00:16:27,613
- Valentina.
- Hvad?
168
00:16:29,865 --> 00:16:31,283
Få styr på hende.
169
00:16:31,283 --> 00:16:34,203
- Hun kan godt.
- Hun bliver fyret.
170
00:16:34,203 --> 00:16:37,289
Og hvor henter vi vores patruljevogne?
171
00:16:41,293 --> 00:16:46,215
- Tænk, at vi troede på dem.
- Jeg synes, du er urimelig.
172
00:16:47,591 --> 00:16:49,176
- Mig?
- Ja, dig.
173
00:16:49,176 --> 00:16:50,928
Er jeg urimelig?
174
00:16:52,012 --> 00:16:54,097
De løj. Synes du, det er rimeligt?
175
00:16:54,097 --> 00:16:58,435
Der er mange forsinkelser.
Min bror mistede engang sine håndjern.
176
00:16:58,435 --> 00:17:03,315
Han sagde, de var blevet stjålet,
men jeg tror, han havde forlagt dem.
177
00:17:03,315 --> 00:17:06,902
Pointen er, at det tog fire måneder
at få nogle nye.
178
00:17:07,611 --> 00:17:10,196
Han måtte arrestere folk med reb.
179
00:17:11,365 --> 00:17:14,660
Den stakkel, han var ved at dø af skam.
180
00:17:15,577 --> 00:17:17,287
Det er bedre uden våben.
181
00:17:18,329 --> 00:17:22,709
Statistisk set vil et skydevåben
øge sandsynligheden for vold.
182
00:17:22,709 --> 00:17:24,670
- Virkelig?
- Man har undersøgt det.
183
00:17:24,670 --> 00:17:31,301
Og 71 procent af alle betjente affyrer
aldrig deres våben, når de er på arbejde.
184
00:17:31,301 --> 00:17:34,638
- Der kan du se. Godt at vide.
- Ja da.
185
00:17:34,638 --> 00:17:36,515
- Hej.
- Hej.
186
00:17:36,515 --> 00:17:39,434
- I har det bedste job.
- Tak, unge dame.
187
00:17:39,434 --> 00:17:41,186
Min mand er pilot.
188
00:17:41,937 --> 00:17:43,981
Hvilket flyselskab arbejder I for?
189
00:18:06,879 --> 00:18:09,256
Og nu skal der arbejdes.
190
00:18:14,803 --> 00:18:16,054
Tak.
191
00:18:16,054 --> 00:18:20,350
Kan De hjælpe os med
at finde Mexico City Museum?
192
00:18:22,311 --> 00:18:25,480
- Kan jeg hjælpe jer?
- Vil De drikke en kop kaffe med os?
193
00:18:26,607 --> 00:18:28,942
Nej, naturligvis ikke. Jeg er på arbejde.
194
00:18:36,158 --> 00:18:41,914
Fire hundrede meter mod syd
og 300 meter mod vest. Så er I der.
195
00:18:43,457 --> 00:18:47,669
Tror du, jeg er redaktør?
Jeg har kun arbejdet her tre måneder.
196
00:18:47,669 --> 00:18:52,216
Vi har en historie, Lucas.
Fløjter i stedet for pistoler.
197
00:18:53,425 --> 00:18:55,802
- De løj.
- Er de ikke bare forsinket?
198
00:18:55,802 --> 00:18:58,013
Det er bare noget, de siger.
199
00:18:58,013 --> 00:19:01,266
Forsinkelser i den mexicanske stat
er ikke en nyhed.
200
00:19:03,852 --> 00:19:06,230
- Hvad sker der med dig?
- Hvad mener du?
201
00:19:06,730 --> 00:19:09,233
Indrøm dog, at du er bange, dit røvhul.
202
00:19:09,233 --> 00:19:13,403
- Når du er vred, skal alle være vrede.
- Nej, men...
203
00:19:14,780 --> 00:19:16,865
Det var et vigtigt opkald.
204
00:19:17,366 --> 00:19:20,994
- De mønter er kun til officiel brug.
- Javel.
205
00:19:21,578 --> 00:19:24,122
Og jeg skulle officielt have raset ud.
206
00:19:25,832 --> 00:19:27,167
Hvorfor insisterer du?
207
00:19:28,877 --> 00:19:30,087
Han har en kæreste.
208
00:19:31,797 --> 00:19:34,508
Ikke noget seriøst. Det holder ikke.
209
00:19:35,676 --> 00:19:39,638
Hun er... Hvad siger man?
Hun er bare til trøst.
210
00:19:40,639 --> 00:19:44,893
Ostin! Ostin! Ostin!
211
00:19:45,519 --> 00:19:47,062
- Kom.
- María...
212
00:19:47,062 --> 00:19:48,355
Hvad sker der?
213
00:19:48,897 --> 00:19:50,732
- Ostin er væk.
- Hvem er Ostin?
214
00:19:50,732 --> 00:19:53,110
- Min hund.
- Hvordan ser den ud?
215
00:19:53,110 --> 00:19:57,906
- Han er lille. Hvid med brune pletter.
- Bare rolig. Vi hjælper med at finde ham.
216
00:19:57,906 --> 00:20:01,952
Nej, det gør vi faktisk ikke,
for det er ikke vores arbejde.
217
00:20:01,952 --> 00:20:05,080
- Du må gerne gå. Farvel og tak.
- Nej, vent.
218
00:20:05,706 --> 00:20:07,165
Det er da vores arbejde.
219
00:20:07,916 --> 00:20:10,627
Vi skal hjælpe folk,
og han har brug for hjælp.
220
00:20:12,337 --> 00:20:14,339
Skal du altid gøre, hvad du får besked på?
221
00:20:16,300 --> 00:20:19,636
Selv som barn malede du aldrig
uden for stregerne.
222
00:20:20,512 --> 00:20:22,139
Det er jo derfor, de er der.
223
00:20:23,223 --> 00:20:26,518
Jeg blev ikke politibetjent
for at jagte forsvundne hunde.
224
00:20:27,769 --> 00:20:28,770
Hvad med dig?
225
00:20:29,313 --> 00:20:30,397
Og dig?
226
00:20:30,397 --> 00:20:32,024
- Se selv.
- Se hvad?
227
00:20:32,024 --> 00:20:33,525
At vi ikke gør det.
228
00:20:34,443 --> 00:20:36,570
Mine brødre og jeg
slår altid plat eller krone.
229
00:20:38,655 --> 00:20:39,656
Gerne.
230
00:20:41,283 --> 00:20:43,076
- Okay.
- Okay. Plat.
231
00:20:46,872 --> 00:20:48,040
Ostin?
232
00:20:52,085 --> 00:20:53,128
Ostin?
233
00:20:59,843 --> 00:21:00,928
Ostin!
234
00:21:10,854 --> 00:21:12,356
Ostin?
235
00:21:22,407 --> 00:21:23,659
Ostin!
236
00:21:28,080 --> 00:21:30,707
- Kald på den.
- Ostin.
237
00:21:32,626 --> 00:21:33,961
Ostin.
238
00:21:33,961 --> 00:21:37,297
Kom her, min ven. Jeg har fundet ham.
239
00:21:38,799 --> 00:21:39,800
Hej.
240
00:21:40,509 --> 00:21:42,928
Mysteriet er opklaret. Kan vi gå?
241
00:21:42,928 --> 00:21:43,929
Kom her.
242
00:21:48,433 --> 00:21:50,435
Kom her, vovse.
243
00:21:51,395 --> 00:21:53,689
Hvor er den sød.
244
00:21:54,523 --> 00:21:58,110
Kom her. Kom her.
245
00:22:03,073 --> 00:22:04,074
Hvad?
246
00:22:09,955 --> 00:22:11,123
Hvad er det?
247
00:22:24,636 --> 00:22:26,096
Hold dem på afstand.
248
00:22:26,805 --> 00:22:29,183
- Hvad så?
- Endnu et offer for Afklæderen.
249
00:22:30,017 --> 00:22:32,603
Samme kendetegn. Kvinde, mørkebrunt hår.
250
00:22:33,312 --> 00:22:37,900
Kun iført undertøj.
Fødder, ankler og håndled bundet.
251
00:22:37,900 --> 00:22:39,151
Dødsårsag?
252
00:22:39,151 --> 00:22:41,737
Formentlig kvalt.
Det vil obduktionen vise.
253
00:22:41,737 --> 00:22:43,822
- Smykker? Ejendele?
- En halskæde.
254
00:22:43,822 --> 00:22:49,203
Tag den med ind på stationen.
Få den undersøgt for fingeraftryk.
255
00:22:49,203 --> 00:22:52,581
- Var der andet?
- Vi fandt ingenting i området.
256
00:22:52,581 --> 00:22:58,212
Hør efter. Led igen.
Vi skal bruge et vidne, for helvede.
257
00:23:05,719 --> 00:23:06,762
For fanden da.
258
00:23:08,096 --> 00:23:10,641
- Hvem fandt liget?
- Du bliver ikke glad.
259
00:23:22,528 --> 00:23:24,112
- Fandt du liget?
- Nej.
260
00:23:24,863 --> 00:23:25,864
Det var mig.
261
00:23:26,865 --> 00:23:31,286
- Andet, vi skal vide, Vaca?
- En hund førte dem til liget.
262
00:23:32,496 --> 00:23:38,293
Men da vi ankom, havde hende der
dækket liget med sin jakke.
263
00:23:38,794 --> 00:23:41,964
Hvorfor helvede kontaminerer
nogen et gerningssted?
264
00:23:42,548 --> 00:23:43,549
Af respekt.
265
00:23:48,345 --> 00:23:49,680
Respekt?
266
00:23:51,473 --> 00:23:53,141
Nu skal du få et godt råd.
267
00:23:53,809 --> 00:23:58,313
Hvis du vil hjælpe den døde pige,
respekterer du først gerningsstedet.
268
00:23:58,313 --> 00:24:00,399
Derefter respekterer du liget.
269
00:24:01,775 --> 00:24:02,734
Forstået?
270
00:24:07,447 --> 00:24:09,032
- Forstået?
- Forstået.
271
00:24:13,287 --> 00:24:15,205
- Ved vi, hvem det er?
- Ikke endnu.
272
00:24:16,540 --> 00:24:20,127
Tjek listerne over folk,
der er meldt savnet.
273
00:24:20,627 --> 00:24:22,129
Vi skal finde noget.
274
00:24:23,380 --> 00:24:27,676
Der er et fodaftryk ved siden af liget.
I bør nok lave en afstøbning.
275
00:24:39,146 --> 00:24:40,147
Díaz.
276
00:24:45,110 --> 00:24:47,112
Lav en afstøbning af fodaftrykket.
277
00:24:54,244 --> 00:24:55,662
- Vaca.
- Ja?
278
00:24:58,665 --> 00:25:02,836
Få dem væk herfra.
De kan afgive forklaring på stationen.
279
00:25:06,673 --> 00:25:08,717
Kom med. Det er nok for i dag.
280
00:25:10,719 --> 00:25:11,720
Kom så!
281
00:25:52,261 --> 00:25:54,888
Jeg bestemmer selv,
hvad jeg vil og ikke vil.
282
00:25:54,888 --> 00:25:57,516
Hvis du ikke forstår det,
er det dit problem.
283
00:25:59,643 --> 00:26:02,563
Vil du være fri? Så stig ud af min bil.
284
00:26:20,873 --> 00:26:21,874
- María.
- Hvad?
285
00:26:25,002 --> 00:26:28,547
- Mindede hun dig ikke om...
- Hvem?
286
00:26:30,299 --> 00:26:33,886
- Natalia.
- Hvorfor siger du det?
287
00:26:36,346 --> 00:26:37,681
Hun lignede hende ikke.
288
00:26:39,975 --> 00:26:44,229
Det sagde jeg heller ikke.
Hun mindede mig bare... Glem det.
289
00:26:53,280 --> 00:26:57,910
- Hvordan går den første dag?
- Fint, tror jeg, men...
290
00:26:57,910 --> 00:27:02,247
Det var godt. Du er mere rolig.
Se selv, ingen problemer.
291
00:27:02,247 --> 00:27:07,920
- Det har alligevel været en mærkelig dag.
- Måske kan det her muntre dig op.
292
00:27:09,379 --> 00:27:10,464
Mor?
293
00:27:10,964 --> 00:27:12,466
- Hej, skat.
- Det var mig.
294
00:27:12,466 --> 00:27:16,553
Jeg har fortalt min lærer,
at du er i politiet og fanger forbrydere.
295
00:27:17,137 --> 00:27:20,807
Har hun fanget en forbryder?
Mor, passer det, at du har fanget en?
296
00:27:21,975 --> 00:27:25,521
- En ad gangen.
- Nej, skat. Det var min første dag.
297
00:27:25,521 --> 00:27:28,649
Hun sagde,
at politiet er de rigtige forbrydere.
298
00:27:28,649 --> 00:27:32,277
- Det er hendes mening.
- Hun tager fejl. Hun er skør.
299
00:27:33,403 --> 00:27:38,659
- Hvornår kommer du hjem?
- Klokken syv. Husk nu jeres lektier.
300
00:27:39,409 --> 00:27:42,704
Jeg savner jer sådan. Giv far telefonen.
301
00:27:42,704 --> 00:27:44,164
- Ja.
- Vi elsker dig.
302
00:27:47,376 --> 00:27:51,088
- Hejsa.
- Hej. Det er rart at høre din stemme.
303
00:27:52,589 --> 00:27:54,383
Hvad var det mærkelige så?
304
00:27:54,383 --> 00:27:56,301
Lozano vil tale med jer om liget.
305
00:27:56,802 --> 00:27:58,387
- Nu!
- Ja, jeg kommer.
306
00:28:00,722 --> 00:28:01,974
Vi tales ved.
307
00:28:01,974 --> 00:28:05,686
- Jeg er nødt til at gå. Vi ses.
- Okay, farvel.
308
00:28:26,456 --> 00:28:27,875
Her er de.
309
00:28:31,086 --> 00:28:36,466
De har anholdt en mistænkt.
Kraftig fyr. Tyndhåret, fuldskæg.
310
00:28:37,509 --> 00:28:41,013
Cirka 30 år gammel. Han arbejder i parken.
311
00:28:41,513 --> 00:28:43,390
Så I ham på jeres vagt?
312
00:28:44,057 --> 00:28:45,559
- Nej.
- Nej.
313
00:28:46,143 --> 00:28:47,144
Er I sikre?
314
00:28:50,939 --> 00:28:52,232
Der kommer svinet.
315
00:29:13,587 --> 00:29:17,633
Jeg skal have jeres forklaringer,
før I går hjem i aften.
316
00:29:18,926 --> 00:29:22,971
- Det kan I gøre senere. Af sted med jer.
- Vi går nu.
317
00:29:40,989 --> 00:29:44,535
Jeg kan ikke.
318
00:29:46,370 --> 00:29:49,498
Jeg kan ikke få hendes ansigt
ud af hovedet.
319
00:29:49,998 --> 00:29:51,041
Frygteligt.
320
00:29:52,167 --> 00:29:56,755
Forestil jer, hvad hun var ude for.
Hvor bange hun var.
321
00:29:57,506 --> 00:29:58,715
Nu er hun hos Gud.
322
00:30:00,217 --> 00:30:04,388
Hun er ikke hos Gud.
Hun ligger på et stålbord i kapellet.
323
00:30:05,514 --> 00:30:07,266
Hun er nøgen og alene.
324
00:30:07,266 --> 00:30:11,061
Det er kun hendes krop.
Hendes sjæl er hos Gud.
325
00:30:14,731 --> 00:30:18,402
Det er godt, du tænker sådan,
for så kan du forklare mig...
326
00:30:18,402 --> 00:30:23,073
Har det dumme svin,
som gjorde det her, også en sjæl?
327
00:30:24,157 --> 00:30:27,786
Vi har alle en sjæl. Det siger Biblen.
328
00:30:27,786 --> 00:30:30,122
Nej, det siger folk som dig.
329
00:30:31,373 --> 00:30:32,666
Med jeres "Guds plan".
330
00:30:33,792 --> 00:30:37,421
Det er ikke min Guds plan.
Det er Guds plan.
331
00:30:38,589 --> 00:30:41,341
Min bedstemor siger, at i Jeremias' Bog...
332
00:30:41,341 --> 00:30:46,305
Hvad fanden laver vi så her?
Hvorfor fanden leder vi efter Afklæderen,
333
00:30:46,305 --> 00:30:51,518
hvis alle de her mord i sidste ende
er en del af Guds forpulede plan?
334
00:30:51,518 --> 00:30:52,936
Lad hende nu være.
335
00:30:57,524 --> 00:30:58,901
Jeg gør hendes færdig.
336
00:31:00,819 --> 00:31:02,154
Er du okay?
337
00:31:03,447 --> 00:31:06,200
- Er du okay?
- Jeg ville ikke gøre hende vred.
338
00:31:11,914 --> 00:31:15,209
Hans chef siger,
at han arbejder 24-timers-vagter.
339
00:31:15,209 --> 00:31:17,669
Han skal kun rapportere en gang om ugen.
340
00:31:18,670 --> 00:31:22,382
Den mistænkte kan altså
være væk i lange perioder.
341
00:31:22,382 --> 00:31:24,468
Han skal kun melde tilbage til én mand.
342
00:31:26,553 --> 00:31:29,097
Her er vores forklaringer.
343
00:31:30,349 --> 00:31:31,558
- Var der andet?
- Nej.
344
00:31:32,309 --> 00:31:37,189
Han har allerede siddet inde for voldtægt.
Behøver vi mere for at anholde ham?
345
00:31:37,189 --> 00:31:42,569
Ifølge den psykiatriske evaluering
blev sagen frafaldet, da han fyldte 17.
346
00:31:43,570 --> 00:31:46,615
Han viste tegn på
at være udviklingshæmmet.
347
00:31:46,615 --> 00:31:50,118
Udviklingshæmmet?
En pervers stodder er en pervers stodder.
348
00:31:50,118 --> 00:31:53,497
Det ved jeg, Lozano.
Men vi mangler beviser.
349
00:31:54,623 --> 00:31:56,667
Apropos mulige beviser...
350
00:31:56,667 --> 00:31:59,294
Kom her, Sofi. Sæt dig her.
351
00:31:59,294 --> 00:32:01,672
- Vis os fingeraftrykkene.
- De passer.
352
00:32:09,847 --> 00:32:10,848
De herrer...
353
00:32:12,891 --> 00:32:15,894
Giv det til notaren.
Bed ham udarbejde tilståelsen.
354
00:32:16,728 --> 00:32:20,274
- Vi bør ringe til hans mor.
- Ikke før tilståelsen er underskrevet.
355
00:32:20,274 --> 00:32:21,400
Lozano, kom her.
356
00:32:48,802 --> 00:32:50,012
Margarito.
357
00:32:51,680 --> 00:32:52,931
Kender du hende?
358
00:32:59,688 --> 00:33:00,731
Tito?
359
00:33:02,566 --> 00:33:05,944
Tito. Kender du denne kvinde?
360
00:33:13,785 --> 00:33:17,539
- En kop kaffe?
- Tak, søde. Du er jo tankelæser.
361
00:33:23,003 --> 00:33:24,046
Er hun pæn?
362
00:33:29,259 --> 00:33:32,387
Hun gik en tur i parken, hvor du arbejder.
363
00:33:33,889 --> 00:33:34,890
Du så hende.
364
00:33:36,683 --> 00:33:38,977
Du ville gerne tale med hende.
365
00:33:41,605 --> 00:33:44,942
Og derfor gik du hen til hende,
ikke sandt?
366
00:33:45,526 --> 00:33:49,696
Men hun afviste dig.
Og du blev vred, ikke sandt?
367
00:33:50,656 --> 00:33:52,824
Meget vred, ikke, Tito?
368
00:33:56,411 --> 00:33:57,704
Hvorfor gjorde du det?
369
00:33:57,704 --> 00:34:01,250
Hvor skal du hen? Sæt dig ned.
370
00:34:02,334 --> 00:34:05,462
"29. marts 1971.
371
00:34:05,462 --> 00:34:12,469
Mistænkte fulgte efter Paola Machado Rojo.
Han gik hen til hende og talte til hende."
372
00:34:13,846 --> 00:34:15,848
Du slog hende ihjel, dit svin.
373
00:34:15,848 --> 00:34:19,601
Hvorfor, Tito?
Hvorfor gjorde du det, Tito?
374
00:34:22,271 --> 00:34:26,108
Se godt på hende, for det kommer du
til at bøde for, dit svin!
375
00:34:26,108 --> 00:34:29,945
Underskriv tilståelsen.
Du kommer til at bøde for det her.
376
00:34:29,945 --> 00:34:32,531
Tag kuglepennen, Tito! Og skriv under...
377
00:34:32,531 --> 00:34:34,867
Han forstår jo ikke, hvad I siger.
378
00:34:34,867 --> 00:34:38,078
Hvad fanden laver du her? Ud med dig!
379
00:34:38,078 --> 00:34:41,790
- Ja, jeg går nu.
- Nu skriver du under, Tito!
380
00:34:48,630 --> 00:34:51,007
- De må ikke røre ved noget.
- Okay.
381
00:34:51,842 --> 00:34:54,428
Gabriela, søde ven.
382
00:34:55,554 --> 00:34:59,474
- Gabina.
- Gabina. Smukt navn.
383
00:34:59,474 --> 00:35:03,145
Jeg har en overraskelse til dig.
En stor overraskelse.
384
00:35:04,855 --> 00:35:06,190
Ikke sandt, politichef?
385
00:35:13,780 --> 00:35:19,703
Jeg tænkte,
at Gabina på forsiden ville være godt.
386
00:35:19,703 --> 00:35:24,291
Men far og datter på forsiden
ville være fremragende, fantastisk.
387
00:35:24,791 --> 00:35:30,214
Så jeg tænkte: "Lad os se,
hvor meget din far hader rampelyset."
388
00:35:31,173 --> 00:35:32,758
Derfor ringede jeg til Dem.
389
00:35:33,800 --> 00:35:34,801
Kom så.
390
00:35:35,928 --> 00:35:38,305
Nå, lad os så komme i gang.
391
00:35:39,932 --> 00:35:42,476
- Sådan.
- Okay, vi begynder.
392
00:35:42,476 --> 00:35:45,354
Kan De stå lidt tættere på Deres datter?
393
00:35:46,772 --> 00:35:47,773
Tak.
394
00:35:55,030 --> 00:35:58,116
Kunne De måske holde om Deres datter?
395
00:35:59,576 --> 00:36:01,870
Læg armen om hende.
396
00:36:04,039 --> 00:36:05,457
Og et stort smil.
397
00:36:07,167 --> 00:36:09,336
Smil, politichef.
398
00:36:11,672 --> 00:36:15,717
- Sådan! Skidegodt.
- Og et til.
399
00:36:21,598 --> 00:36:23,725
Dig i blåt. Kom her.
400
00:36:25,602 --> 00:36:28,063
Offerets søster sidder derovre.
401
00:36:28,063 --> 00:36:30,816
Hun skal identificere liget.
Følg hende derind.
402
00:36:31,441 --> 00:36:35,821
- Hvad? Mig?
- Taler jeg med andre?
403
00:36:35,821 --> 00:36:39,366
Jeg skal være hjemme klokken syv.
Det lovede jeg min familie.
404
00:36:39,366 --> 00:36:41,660
Jeg er ligeglad,
om du har lovet paven det.
405
00:36:43,579 --> 00:36:46,248
Kom her. Kom nu.
406
00:36:46,790 --> 00:36:49,668
Gør, som du får besked på. Forstået?
407
00:36:49,668 --> 00:36:54,381
Kvinder er også bedre til den slags. Her.
408
00:37:02,431 --> 00:37:04,683
Goddag. Jessica Machado?
409
00:37:05,184 --> 00:37:06,685
- Ja.
- María de la Torre.
410
00:37:07,519 --> 00:37:09,938
Undskyld, jeg kommer så sent.
Jeg var på arbejde.
411
00:37:10,731 --> 00:37:13,525
- Kom med mig.
- Er Paola okay?
412
00:37:15,694 --> 00:37:16,695
Hvad?
413
00:37:17,988 --> 00:37:20,699
De sagde, de havde nyt om min søster.
414
00:37:22,034 --> 00:37:25,078
- Har hun problemer?
- Har de ikke sagt andet?
415
00:37:27,039 --> 00:37:28,040
Om hvad?
416
00:37:30,709 --> 00:37:32,127
Sæt Dem lige ned.
417
00:37:38,008 --> 00:37:39,968
- Deres søster...
- Paola.
418
00:37:40,511 --> 00:37:41,637
Paola.
419
00:37:44,515 --> 00:37:48,393
- Vi fandt et lig i en park i dag.
- Hvad?
420
00:37:49,686 --> 00:37:50,896
De skal...
421
00:37:52,898 --> 00:37:54,441
...bekræfte, om det er Paola.
422
00:38:07,454 --> 00:38:08,497
Lille skat.
423
00:38:10,123 --> 00:38:13,293
- Er det Deres søster?
- Paola.
424
00:38:15,003 --> 00:38:16,296
Det er Paola.
425
00:38:19,216 --> 00:38:21,718
Hvad har de dog udsat dig for?
426
00:38:35,941 --> 00:38:38,485
Nej...
427
00:39:11,685 --> 00:39:14,855
- Når man taler om solen.
- Talte du om mig?
428
00:39:16,106 --> 00:39:17,107
Måske.
429
00:39:20,569 --> 00:39:23,197
- Er du alene?
- Ja. Og dig?
430
00:39:24,072 --> 00:39:27,284
- Lige nu, ja.
- Interessant.
431
00:39:28,785 --> 00:39:30,120
Du var sur i telefonen.
432
00:39:32,456 --> 00:39:36,585
- Over det med pistolerne.
- Ja, jeg er sur over det med pistolerne.
433
00:39:37,085 --> 00:39:38,253
Jeg har researchet lidt.
434
00:39:39,296 --> 00:39:43,342
Jeg tror ikke, det skyldes bureaukrati,
at I ikke får nogen våben.
435
00:39:43,342 --> 00:39:45,594
Så det er ikke bare en forsinkelse?
436
00:39:45,594 --> 00:39:48,889
De mener simpelthen ikke,
at kvinder bør bære skydevåben?
437
00:39:49,681 --> 00:39:50,974
Lortedag!
438
00:40:00,984 --> 00:40:02,236
Vil du med ind?
439
00:40:04,196 --> 00:40:05,197
Det kan jeg ikke.
440
00:40:07,407 --> 00:40:09,451
Det kan du ikke?
441
00:40:11,495 --> 00:40:12,621
Eller vil du ikke?
442
00:40:15,791 --> 00:40:17,334
- Farvel, Val.
- Ja, farvel.
443
00:40:29,429 --> 00:40:30,472
De ville se mig?
444
00:40:33,225 --> 00:40:35,102
{\an8}To første gange.
445
00:40:36,270 --> 00:40:38,272
Dit første lig på din første dag.
446
00:40:39,731 --> 00:40:41,942
Hvis det kan trøste dig...
447
00:40:44,611 --> 00:40:47,698
- ...har Afklæderen tilstået.
- Hvad?
448
00:40:48,782 --> 00:40:51,326
Han bliver stillet for en dommer i morgen.
449
00:40:54,079 --> 00:40:57,416
Han blev tvunget til at tilstå.
Han er ikke rask i hovedet.
450
00:40:57,416 --> 00:40:59,751
Nej. Han har jo myrdet seks kvinder.
451
00:41:00,711 --> 00:41:01,879
- Men...
- Jeg forstår.
452
00:41:03,172 --> 00:41:06,216
Du har set dit første lig.
Men vi har beviserne.
453
00:41:06,216 --> 00:41:07,801
Jeg var der, kommissær.
454
00:41:07,801 --> 00:41:11,889
De slog ham. Han kunne slet ikke tale.
Der var tre betjente.
455
00:41:11,889 --> 00:41:13,515
- Han kunne ikke...
- Stop!
456
00:41:15,392 --> 00:41:16,685
Ikke ét ord mere.
457
00:41:18,812 --> 00:41:21,231
Og jeg skal sige dig noget andet.
458
00:41:25,110 --> 00:41:27,362
Din mand gider ikke høre om det her.
459
00:41:29,198 --> 00:41:30,657
Tag det ikke med hjem.
460
00:41:32,701 --> 00:41:33,744
Tro mig.
461
00:41:34,828 --> 00:41:36,413
Bare spørg min ekskone.
462
00:41:38,457 --> 00:41:39,666
Tag nu hjem.
463
00:41:42,211 --> 00:41:43,212
Godaften.
464
00:42:10,197 --> 00:42:11,448
Vil du køre med?
465
00:42:16,411 --> 00:42:17,454
Det er her.
466
00:42:24,753 --> 00:42:27,589
Kan du fortælle mig lidt om den aften?
467
00:42:32,719 --> 00:42:35,556
Hun skyndte sig sådan,
at jeg blev mistænksom.
468
00:42:36,181 --> 00:42:37,391
Venter du ikke?
469
00:42:38,225 --> 00:42:42,646
Nej. Jeg er sent på den,
og du siger jo, man skal komme til tiden.
470
00:42:45,941 --> 00:42:48,026
Hvad er det, du skal nå?
471
00:42:48,026 --> 00:42:51,989
- Farvel.
- Paola, den her by er meget farlig.
472
00:42:54,032 --> 00:42:56,410
Jeg kom ud lige efter, men hun var væk.
473
00:43:09,548 --> 00:43:10,883
Jeg så kun en bil.
474
00:43:11,842 --> 00:43:13,427
Den havde hvidt tag.
475
00:43:13,427 --> 00:43:17,306
Den holdt for enden af gyden,
men med motoren tændt.
476
00:43:21,977 --> 00:43:23,562
Havde du set bilen før?
477
00:43:25,856 --> 00:43:26,857
Aldrig.
478
00:43:27,900 --> 00:43:32,404
- Han så helt fremmed ud.
- Var det normalt for hende?
479
00:43:33,739 --> 00:43:37,201
- Hvad?
- At køre med fremmede mænd.
480
00:43:38,702 --> 00:43:41,538
- Hvad mener du?
- Jeg mener bare...
481
00:43:41,538 --> 00:43:43,999
Om det var normalt,
at hun kørte med fremmede.
482
00:43:45,292 --> 00:43:47,628
- Som en prostitueret.
- Nej.
483
00:43:47,628 --> 00:43:51,548
- Du kalder min søster prostitueret.
- Nej, selvfølgelig ikke.
484
00:43:52,966 --> 00:43:54,051
Jessica.
485
00:43:54,051 --> 00:43:58,388
Hvordan kan du sige den slags om en,
du aldrig har mødt? Skam dig.
486
00:44:05,896 --> 00:44:07,105
- Tak.
- Farvel.
487
00:44:07,105 --> 00:44:11,777
Politichef. Tak for Deres dyrebare tid.
488
00:44:15,113 --> 00:44:16,573
Og dig, Gabina.
489
00:44:17,074 --> 00:44:20,160
Du er sej, som de unge siger nu om dage.
490
00:44:21,161 --> 00:44:23,163
Synes De ikke, hun var pragtfuld?
491
00:44:31,296 --> 00:44:32,297
Far.
492
00:44:33,799 --> 00:44:34,633
Tak for...
493
00:44:40,264 --> 00:44:42,724
At du vil bringe mig i denne situation.
494
00:44:44,017 --> 00:44:48,146
Det her er ingen spøg.
Du ved ikke, hvad der er derude.
495
00:44:50,315 --> 00:44:53,318
Jeg forsøgte at advare dig.
At passe på dig.
496
00:44:55,404 --> 00:44:57,948
Se mig ikke i øjnene uden at få lov!
497
00:45:09,084 --> 00:45:10,919
Du er ikke velkommen derhjemme.
498
00:45:29,938 --> 00:45:34,151
- Mor, hvad laver du her?
- Jeg er kommet for at redde dig.
499
00:45:35,152 --> 00:45:39,823
- Mor, gik det godt på arbejde?
- Vask dine hænder. Hvor er din bror?
500
00:45:39,823 --> 00:45:42,075
Han flippede ud over mormors mad.
501
00:45:42,075 --> 00:45:43,619
- Skat.
- Hej.
502
00:45:44,119 --> 00:45:45,370
Hej.
503
00:45:46,997 --> 00:45:51,084
- Vi blev urolige.
- Ja, undskyld. Tiden løb fra mig.
504
00:45:51,084 --> 00:45:52,419
María.
505
00:45:53,629 --> 00:45:57,257
- Hvor gemmer du ketchuppen?
- Jeg gemmer den ikke. Den er i skabet.
506
00:45:57,257 --> 00:46:01,386
Jeg synes ikke, børn bør spise ketchup.
507
00:46:01,386 --> 00:46:05,098
- Tak, mor.
- Tak for hjælpen.
508
00:46:06,391 --> 00:46:11,355
- Hvorfor ringede du efter hende?
- Vi var sultne. Skift ikke emne.
509
00:46:12,856 --> 00:46:15,692
Du ved, at jeg har støttet dig i alt.
510
00:46:16,443 --> 00:46:17,569
Alt.
511
00:46:17,569 --> 00:46:20,572
Men børnene og jeg er
nødt til at vide det.
512
00:46:21,490 --> 00:46:24,159
Hvad sker der? Kan vi regne med dig?
513
00:46:24,952 --> 00:46:27,704
Ved du, hvor ofte vi har spist uden dig
514
00:46:28,205 --> 00:46:32,334
- på grund af et eller andet møde?
- Jeg vil ikke skændes.
515
00:46:32,334 --> 00:46:37,548
Jeg aflyste Acapulco for at være her
sammen med dig og børnene.
516
00:46:38,048 --> 00:46:42,135
Men hvis du lover, at det ikke sker igen,
er jeg tilfreds.
517
00:46:45,138 --> 00:46:46,348
Jeg elsker dig.
518
00:46:48,183 --> 00:46:52,646
Alex, mor er kommet hjem.
Kom nu ned og spis.
519
00:46:52,646 --> 00:46:57,901
- Så er maden klar.
- Maden er klar.
520
00:47:00,737 --> 00:47:04,408
- Jeg vil ikke tilbage til politiet.
- Hvorfor ikke?
521
00:47:04,408 --> 00:47:07,578
Vi fandt liget
af en 24-årig kvinde i en park.
522
00:47:11,123 --> 00:47:12,165
Frygteligt.
523
00:47:15,377 --> 00:47:17,504
Og min kollega Valentina blev vred,
524
00:47:17,504 --> 00:47:20,507
fordi jeg sagde,
at offerets sjæl er hos Gud.
525
00:47:22,968 --> 00:47:25,387
Hun sagde, at Afklæderen ikke har en sjæl.
526
00:47:26,096 --> 00:47:28,015
Hun har ikke læst Biblen.
527
00:47:28,015 --> 00:47:31,268
- Hun var sikkert vred.
- Fordi hun tager fejl.
528
00:47:32,644 --> 00:47:34,146
Ikke nødvendigvis.
529
00:47:34,146 --> 00:47:37,649
Du siger altid,
at ofrenes sjæle er hos Gud.
530
00:47:37,649 --> 00:47:41,361
Ja, men det er ikke alle,
der tænker som os.
531
00:47:41,361 --> 00:47:43,322
Hvem har så ret?
532
00:47:44,031 --> 00:47:47,618
- Jer begge to. Hun...
- Jeg forstår ikke hvordan.
533
00:47:47,618 --> 00:47:51,246
Hun tror det, hun tror. Det gør vi også.
534
00:47:51,830 --> 00:47:57,836
Det vigtigste er at acceptere folk,
som de er, og ikke som vi ønsker, de er.
535
00:47:59,004 --> 00:48:01,006
Din kakao bliver kold.
536
00:48:16,271 --> 00:48:17,397
Er alt okay?
537
00:48:17,981 --> 00:48:20,734
Ja. Jeg laver milanese til børnene.
538
00:48:23,779 --> 00:48:29,785
Jeg hørte i radioen, at man har
fundet endnu et offer for Afklæderen.
539
00:48:31,119 --> 00:48:33,872
- Ja.
- I en park.
540
00:48:35,374 --> 00:48:36,625
Ja, det hørte jeg.
541
00:48:38,919 --> 00:48:41,922
Det er forfærdeligt.
Er det derfor, du var sådan?
542
00:48:42,714 --> 00:48:47,636
Nej. Jeg var bare
nervøs for min første dag.
543
00:48:49,680 --> 00:48:51,390
Jeg så i øvrigt en flot bil.
544
00:48:51,890 --> 00:48:57,813
- Helt ny med hvidt tag. Er de dyre?
- De er ikke billige. De er importeret.
545
00:48:58,397 --> 00:49:04,027
Men hvis du gerne vil have sådan en bil,
køber jeg en, når jeg bliver partner.
546
00:49:05,946 --> 00:49:10,158
En Cadillac, ligesom den i reklamerne.
Kender du sådan en?
547
00:49:10,659 --> 00:49:12,202
Ja, den er flot.
548
00:49:14,204 --> 00:49:16,331
Nyhederne begynder nu.
549
00:49:16,331 --> 00:49:18,959
- Okay.
- Ja, okay?
550
00:49:21,628 --> 00:49:23,881
- Du er smuk.
- Tak.
551
00:49:27,050 --> 00:49:29,887
- Venter du et opkald?
- Nej.
552
00:49:32,806 --> 00:49:33,807
Hallo?
553
00:49:35,392 --> 00:49:36,518
Et øjeblik.
554
00:49:37,603 --> 00:49:39,688
Kommissær Romandía vil tale med dig.
555
00:49:41,732 --> 00:49:43,775
- Hallo?
- De la Torre?
556
00:49:44,318 --> 00:49:47,905
- Afhørte du offerets søster?
- Jeg kørte hende hjem.
557
00:49:47,905 --> 00:49:52,743
Jeg fik talt hende fra at anmelde dig,
men det var måske dumt af mig.
558
00:49:53,327 --> 00:49:55,370
Jeg kommer snart ind, skat.
559
00:49:59,499 --> 00:50:01,919
- De la Torre!
- Ja.
560
00:50:02,669 --> 00:50:06,423
Det må De undskylde,
men tilsyneladende er offeret, Paola,
561
00:50:07,883 --> 00:50:10,928
steget ind i en bil den aften,
hun blev dræbt.
562
00:50:10,928 --> 00:50:13,597
- Og hvad så?
- Det var en dyr bil.
563
00:50:14,431 --> 00:50:17,601
Sådan en bil,
som en gartner ikke har råd til.
564
00:50:17,601 --> 00:50:21,063
Ja ja. Det er også lige meget,
for manden er død.
565
00:50:21,647 --> 00:50:22,648
Hvad?
566
00:50:22,648 --> 00:50:25,442
Han blev fundet død i sin celle
efter tilståelsen.
567
00:50:26,777 --> 00:50:30,447
I dag klokken 13.24...
568
00:50:31,031 --> 00:50:36,578
...efter et nødopkald
fra Santiago-parken i Tlalpan-distriktet,
569
00:50:37,371 --> 00:50:39,957
fandt Mexico Citys Politi
570
00:50:40,624 --> 00:50:44,419
liget af Paola Machado.
571
00:50:45,420 --> 00:50:50,133
Med fyldestgørende beviser
efter en grundig efterforskning
572
00:50:50,133 --> 00:50:52,010
blev en person anholdt.
573
00:50:52,010 --> 00:50:56,390
En gartner ved navn
Margarito Hidalgo Flores,
574
00:50:56,390 --> 00:50:59,560
som er cirka 35 år gammel.
575
00:51:00,269 --> 00:51:04,565
Efter at være blevet præsenteret
for uomtvistelige beviser
576
00:51:05,065 --> 00:51:09,570
tilstod den mistænkte
til sidst sine forbrydelser.
577
00:51:09,570 --> 00:51:12,239
Nogle timer senere,
da han sad i den celle,
578
00:51:12,239 --> 00:51:15,450
hvor han skulle tilbringe
resten af sine dage,
579
00:51:15,450 --> 00:51:18,412
hjemsøgt af de forbrydelser,
han havde begået,
580
00:51:19,204 --> 00:51:23,834
valgte Afklæderen fra Tlalpan
at tage sit eget liv.
581
00:51:24,751 --> 00:51:30,883
Med hans død kan vores by
omsider sove trygt i nat.
582
00:51:31,884 --> 00:51:33,802
Endelig en god nyhed.
583
00:51:34,344 --> 00:51:36,430
- Godaften til seerne.
- Ja.
584
00:51:37,014 --> 00:51:41,977
Afklæderen fra Tlalpan
efterlod sig seks ofre.
585
00:51:42,769 --> 00:51:45,397
Og en hel by i dyb rædsel.
586
00:51:46,565 --> 00:51:51,528
Men natten er altid mørkest
lige før daggry.
587
00:51:51,528 --> 00:51:56,158
Og politiet i Mexico City
har udvist stort mod.
588
00:51:56,158 --> 00:51:59,578
Jeg var der, kommissær.
Han ville ikke tale, så de slog ham.
589
00:51:59,578 --> 00:52:02,706
- Der var tre betjente. Han kunne ikke...
- Stop!
590
00:52:03,207 --> 00:52:06,835
Hør godt efter. Du kan ikke afhøre nogen.
591
00:52:08,795 --> 00:52:10,005
Du er ikke efterforsker.
592
00:52:12,049 --> 00:52:13,884
Sagen om Afklæderen er lukket.
593
00:52:14,676 --> 00:52:16,011
Farvel.
594
00:52:23,477 --> 00:52:24,686
{\an8}BRUN
HVIDT TAG
595
00:52:29,233 --> 00:52:32,861
MORD PÅ KVINDER
POLITIET PÅ BAR BUND
596
00:52:43,372 --> 00:52:44,540
I næste afsnit...
597
00:52:44,540 --> 00:52:48,001
Fra nu af skiftes I til at være
på stationen og i parkerne.
598
00:52:48,001 --> 00:52:50,671
- Skal jeg hjælpe?
- Hvis jeg siger ja, går du så?
599
00:52:51,380 --> 00:52:54,758
Jeg vil være sikker på,
at Tito Flores var Afklæderen.
600
00:52:54,758 --> 00:52:59,012
Jessica Machado mener, at hendes
søster steg ind i en bil med hvidt tag.
601
00:53:00,222 --> 00:53:02,641
Da Margarito blev anholdt,
nævnte de hans mor.
602
00:53:02,641 --> 00:53:03,725
Vi kan tale med hende.
603
00:53:05,727 --> 00:53:08,230
Har du glemt, hvordan det fungerer?
604
00:53:09,314 --> 00:53:11,859
Hvor finder jeg den anden sko?
605
00:54:38,904 --> 00:54:40,906
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve