1 00:00:20,229 --> 00:00:22,189 Goedemorgen. 2 00:00:52,970 --> 00:00:56,181 Waar is Paola? - Haar dienst is nog niet begonnen. 3 00:01:00,102 --> 00:01:01,186 Verdomme. 4 00:01:02,187 --> 00:01:03,272 Goedemorgen. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,589 Hé. Ik wil bestellen. 6 00:01:28,589 --> 00:01:29,506 Ik kom eraan. 7 00:01:31,341 --> 00:01:34,261 Sorry. Nog een koffie? - Graag. 8 00:01:38,849 --> 00:01:40,267 Bedankt. - Sorry. 9 00:01:41,226 --> 00:01:44,104 Wat mankeert je zus? - Geen idee. 10 00:01:44,104 --> 00:01:49,443 Vertel haar dat ze is ontslagen. - Misschien is ze ziek. Ze neemt niet op. 11 00:01:50,235 --> 00:01:53,280 Ben je bij haar geweest? - Ik had haar hier verwacht. 12 00:01:53,280 --> 00:01:55,574 ONTKLEDER NOG NIET OPGEPAKT 13 00:01:55,574 --> 00:01:59,578 Mag ik de rekening? - Tafel vijf heeft je nodig. 14 00:02:00,871 --> 00:02:03,415 Ik heb een foto van haar. - Eens zien. 15 00:02:06,543 --> 00:02:07,628 Ze is knap, hè? 16 00:02:10,422 --> 00:02:11,632 Hou de foto. 17 00:02:12,299 --> 00:02:15,969 Ik wil haar als vermist opgeven. - Maar u zag haar gisteren nog. 18 00:02:16,470 --> 00:02:20,390 Ik lees de krant. Stel dat De Ontkl... - De Ontkleder. 19 00:02:22,518 --> 00:02:23,769 Genoeg. 20 00:02:25,354 --> 00:02:29,483 Enig idee hoe vaak ik dat vandaag al heb gehoord? 21 00:02:31,026 --> 00:02:32,027 Zeven keer. 22 00:02:38,408 --> 00:02:41,370 En kunt u raden hoeveel vrouwen er weer opdoken? 23 00:02:43,330 --> 00:02:44,331 Alle zeven. 24 00:02:45,958 --> 00:02:48,877 Ik stel voor dat u naar huis gaat. 25 00:02:49,545 --> 00:02:53,340 Zet een kopje thee voor uzelf. Lees een boek. 26 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 Paola? 27 00:03:07,563 --> 00:03:09,064 Ik ben ongerust. 28 00:03:10,190 --> 00:03:14,611 Luister. Dat ze niet is gaan werken, hoeft niks te betekenen. 29 00:03:16,572 --> 00:03:18,574 Iedereen heeft zo z'n geheimen. 30 00:03:44,766 --> 00:03:45,767 Paola? 31 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 Rotkat. 32 00:03:56,695 --> 00:03:58,739 Dit gebeurt zo vaak. 33 00:04:00,240 --> 00:04:03,285 Ze zou haar kat niet zonder eten achterlaten 34 00:04:03,285 --> 00:04:06,622 Katten kunnen wel tegen een stootje. Ik heb er zelf drie. 35 00:04:06,622 --> 00:04:08,040 Zo is ze niet. 36 00:04:09,583 --> 00:04:14,046 Luister. Meestal zitten ze bij hun vriendje. 37 00:04:14,922 --> 00:04:17,257 Voer de kat. - U begrijpt het niet. 38 00:04:17,257 --> 00:04:20,385 Ze heeft geen vriendje. - Zeker weten? 39 00:04:21,345 --> 00:04:27,893 U maakt zich zorgen, maar binnenkort praat ze honderduit over haar nieuwe lief. 40 00:04:29,102 --> 00:04:34,233 Luister, mevrouw. U verspilt m'n tijd. We hebben belangrijkere dingen te doen. 41 00:05:44,553 --> 00:05:46,513 Dus we eten zonder jou? 42 00:05:46,513 --> 00:05:50,642 Zoals ik al zei, kan ik pas naar huis als m'n dienst erop zit. 43 00:05:50,642 --> 00:05:57,191 Dat weet je. Oma komt oppassen. - Mam, je weet dat oma niet kan koken. 44 00:05:57,191 --> 00:05:59,818 Hou op met zeuren. Negeer hem maar. 45 00:06:01,987 --> 00:06:02,821 Ciao. 46 00:06:04,031 --> 00:06:07,534 Zal ik kaasschnitzels maken als ik terug ben? 47 00:06:09,745 --> 00:06:12,331 Hij eet alleen wat z'n mammie maakt. 48 00:06:26,136 --> 00:06:28,472 Gaat het? - Weet ik niet. 49 00:06:28,472 --> 00:06:32,017 Ik ben bang, denk ik. Of zenuwachtig. 50 00:06:32,976 --> 00:06:36,146 Een opleiding van twee weken is te kort. 51 00:06:36,146 --> 00:06:39,316 Ik weet zeker dat je het kunt. 52 00:06:39,316 --> 00:06:40,901 Echt waar? - Natuurlijk. 53 00:06:41,485 --> 00:06:42,945 Maak ik de juiste keuze? 54 00:06:45,822 --> 00:06:46,823 Ja. 55 00:06:47,491 --> 00:06:50,327 Ja, je maakt de juiste keuze. 56 00:06:50,327 --> 00:06:51,703 Denk je dat echt? - Ja. 57 00:06:51,703 --> 00:06:54,748 Je bent zelfs uit een vliegtuig gesprongen. 58 00:06:54,748 --> 00:06:57,167 Dat klopt. - Ging de parachute open? 59 00:06:59,503 --> 00:07:00,504 Ja. 60 00:07:02,130 --> 00:07:03,590 Weet je wat het is? 61 00:07:05,217 --> 00:07:11,473 Je bent te streng voor jezelf. Al doende leert men. Stapje voor stapje. 62 00:07:12,724 --> 00:07:18,063 Maar ik ben het met de kinderen eens dat jij beter kookt dan je moeder. 63 00:07:22,109 --> 00:07:23,110 Dank je wel. 64 00:07:57,936 --> 00:08:03,233 De verrijzenis van het lichaam en het eeuwige leven. 65 00:08:18,248 --> 00:08:19,499 Goedemorgen, pap. 66 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 TRUMAN CAPOTE IN KOELEN BLOEDE 67 00:08:58,956 --> 00:09:03,293 Wil je te laat komen op je eerste dag? - Nee, mama. 68 00:09:11,552 --> 00:09:14,304 Je had me beloofd dat dit nieuws zou uitdoven. 69 00:09:14,304 --> 00:09:18,392 Er zijn ook positieve berichten verschenen, meneer de president. 70 00:09:18,392 --> 00:09:22,938 Oké, Emilio. Leg mij deze kop dan maar eens uit. 71 00:09:24,481 --> 00:09:29,403 Bel PIPSA en maak die journalisten kapot. - Met alle respect, meneer de president... 72 00:09:29,403 --> 00:09:32,364 ...maar het lijkt me ongunstig voor de regering... 73 00:09:32,364 --> 00:09:36,285 ...als duidelijk wordt dat wij de media censureren. 74 00:09:36,285 --> 00:09:39,037 Zorg dan dat je die lul achter de tralies zet. 75 00:09:39,037 --> 00:09:43,750 Heb je me gehoord, sukkel? - We zijn ermee bezig, meneer de president. 76 00:09:43,750 --> 00:09:48,505 De agenten draaien dubbele diensten... - Je excuses komen me de neus uit. 77 00:09:48,505 --> 00:09:50,048 Je had één taak. 78 00:09:50,048 --> 00:09:54,553 Het imago van de politie verbeteren. Lukt dat, of moet ik een ander vragen? 79 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 Prettige dag. 80 00:10:11,445 --> 00:10:13,030 Je kwam gisteren weer niet thuis. 81 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 Ik slaap pas als ik hem te pakken heb. 82 00:10:24,625 --> 00:10:27,419 Heb je met pap gepraat? - Min of meer. 83 00:10:30,380 --> 00:10:32,382 Hij zal dit nooit accepteren. 84 00:11:00,577 --> 00:11:04,081 We hebben de naaiclub erbij gekregen als versterking. 85 00:11:04,748 --> 00:11:09,419 Ach ja. Ik vind die rokjes zo verkeerd nog niet. 86 00:11:09,419 --> 00:11:11,338 Kappen met die onzin. 87 00:11:12,798 --> 00:11:16,510 Iemand moet die wijven zeggen dat ze niet... - Dat ze wat niet? 88 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 Lozano? 89 00:11:20,556 --> 00:11:22,391 Waar zijn we mee bezig, Romandía? 90 00:11:28,230 --> 00:11:32,734 Is het waar dat ze jou uit een bordeel hebben getrokken? 91 00:11:36,405 --> 00:11:37,990 Exotisch theater. 92 00:11:38,991 --> 00:11:41,910 Horen jullie hoe serieus dit gedoe is? 93 00:11:42,578 --> 00:11:46,540 Zo serieus dat ze een uitsmijter hebben gevraagd de boel te leiden. 94 00:11:48,584 --> 00:11:50,586 Die penning maakt je nog geen agent. 95 00:11:57,593 --> 00:11:58,969 Wil je 'm weer kwijtraken? 96 00:12:03,140 --> 00:12:04,725 Dat dacht ik ook. 97 00:12:07,436 --> 00:12:08,645 Ga zitten. 98 00:12:15,485 --> 00:12:16,528 Hallo. 99 00:12:17,404 --> 00:12:18,655 Hoe gaat het? 100 00:12:19,448 --> 00:12:20,824 Hallo. 101 00:12:21,742 --> 00:12:22,910 Hallo. - Alles goed? 102 00:12:26,413 --> 00:12:27,456 Wat een schoonheid. 103 00:12:30,834 --> 00:12:33,795 Dames, hoe gaat het? - Goed, dank u. 104 00:12:33,795 --> 00:12:36,882 Ik wil jullie succes wensen op jullie eerste dag. 105 00:12:37,799 --> 00:12:42,387 En jullie eraan herinneren dat jullie daarbuiten... 106 00:12:42,387 --> 00:12:45,724 ...de politie van onze hoofdstad vertegenwoordigen. 107 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 Dus... 108 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 ...glimlachen. 109 00:12:53,815 --> 00:12:55,859 Altijd glimlachen. Toe maar. 110 00:12:57,528 --> 00:12:59,112 Mooi zo. Hoofdagent. 111 00:13:02,616 --> 00:13:05,494 We verdelen jullie in vier groepen van vier. 112 00:13:07,454 --> 00:13:10,791 Pérez, López, Carrión, Hernández. Hundido-park. 113 00:13:10,791 --> 00:13:14,920 Sánchez, Aedo, Rodríguez, Astorga. La Alameda-park. 114 00:13:15,462 --> 00:13:21,301 De la Torre, Camacho, Herrera en Cruz. Santiago-park. 115 00:13:22,219 --> 00:13:27,599 Ga je uitrusting ophalen. - Ik wens jullie een prachtige eerste dag. 116 00:13:27,599 --> 00:13:29,017 Bedankt. 117 00:13:31,019 --> 00:13:34,857 Mevrouw Herrera. - Gabina Herrera. 118 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 Gabina Herrera, toch? - Ja, meneer. 119 00:13:36,900 --> 00:13:40,654 De dochter van commissaris Herrera? 120 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 Inderdaad, meneer. - Uitstekend. 121 00:13:43,323 --> 00:13:46,410 Jij begrijpt beter dan wie ook hoe belangrijk dit is. 122 00:13:46,410 --> 00:13:48,620 Zeker. - Niet iedereen begrijpt dat. 123 00:13:49,413 --> 00:13:51,498 Klopt. - Dat is problematisch. 124 00:13:52,457 --> 00:13:57,087 Laten we daar verandering in brengen. Door verhalen te vertellen. 125 00:13:57,087 --> 00:14:00,549 Echte verhalen van echte mensen. 126 00:14:01,300 --> 00:14:03,719 Snap je me? - Niet helemaal. 127 00:14:03,719 --> 00:14:05,220 Ik wil jouw verhaal vertellen. 128 00:14:06,430 --> 00:14:10,934 'Gabina Herrera. Dochter van een onderscheiden commissaris. 129 00:14:10,934 --> 00:14:16,190 Zus van drie agenten van de politie van Mexico-Stad.' 130 00:14:16,190 --> 00:14:21,987 Jij houdt de traditie in ere. 131 00:14:22,613 --> 00:14:25,741 Ik zet je op de cover van Gran Hogar. 132 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 U wilt mij op de cover van dat tijdschrift? 133 00:14:30,537 --> 00:14:33,707 Inderdaad. Jou en je vader. 134 00:14:34,374 --> 00:14:36,627 Nee. - Waarom niet? 135 00:14:36,627 --> 00:14:40,214 Dat vindt hij niks. - Wat precies? 136 00:14:40,214 --> 00:14:41,882 In de kijker staan. - O nee? 137 00:14:41,882 --> 00:14:44,927 Nee, dat vindt hij vreselijk. - Spijtig. 138 00:14:46,803 --> 00:14:49,264 Maar het geeft niet. We hebben jou. 139 00:14:50,140 --> 00:14:55,270 En dat is wat telt. Kom na je dienst naar de vergaderzaal. 140 00:15:09,368 --> 00:15:12,204 {\an8}Wat zou het zijn? - Een kaliber .22. 141 00:15:12,204 --> 00:15:16,792 {\an8}Een semiautomatische. - Wie staat er op je dodenlijst? 142 00:15:22,381 --> 00:15:23,382 {\an8}Bedankt. 143 00:15:29,930 --> 00:15:34,101 {\an8}Pardon? Waar kunnen we de rest ophalen? 144 00:15:35,060 --> 00:15:36,436 {\an8}De rest? 145 00:15:38,105 --> 00:15:39,398 {\an8}Ons wapen. 146 00:15:42,359 --> 00:15:48,073 Waarom krijgen we verdomme geen wapen? - Het is een formeel dingetje. 147 00:15:48,073 --> 00:15:50,409 Het papierwerk is nog niet klaar. 148 00:15:50,409 --> 00:15:52,494 Wanneer wel? - Geen idee. 149 00:15:53,036 --> 00:15:54,788 Wat moeten we hiermee? 150 00:15:55,414 --> 00:16:00,377 Er zit muntgeld in waarmee je de politie kunt bellen als je een overtreding ziet. 151 00:16:04,506 --> 00:16:06,049 Je hebt hem gehoord, hè? 152 00:16:06,049 --> 00:16:08,635 Ja of nee? - Ja, Val. Blijf rustig. 153 00:16:08,635 --> 00:16:13,056 Dus wij moeten de politie bellen terwijl we zelf agent zijn? 154 00:16:13,640 --> 00:16:19,771 En waar is het fluitje voor? - Als er gevaar dreigt, blaas je erop. 155 00:16:21,148 --> 00:16:25,527 Blaas lekker zelf op die fluit. U heeft er ervaring mee. 156 00:16:26,445 --> 00:16:27,613 Valentina. - Wat? 157 00:16:29,865 --> 00:16:32,618 Hou haar in het gareel. - Komt goed. 158 00:16:32,618 --> 00:16:37,289 Anders ontsla ik haar. - Waar staat onze politieauto? 159 00:16:41,293 --> 00:16:42,794 Dat we erin zijn getrapt. 160 00:16:43,921 --> 00:16:46,215 Je bent onredelijk. 161 00:16:47,591 --> 00:16:49,176 Ik? - Ja. 162 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 Vind je mij onredelijk? 163 00:16:52,012 --> 00:16:55,766 Zij hebben ons voorgelogen. - Het zijn stroperige processen. 164 00:16:56,433 --> 00:16:58,435 M'n broer verloor ooit z'n handboeien. 165 00:16:58,435 --> 00:17:03,315 Zogenaamd gestolen, maar volgens mij had hij ze ergens anders voor gebruikt. 166 00:17:03,315 --> 00:17:06,902 Het duurde vier maanden voordat hij nieuwe kreeg. 167 00:17:07,611 --> 00:17:10,196 Hij moest touw gebruiken bij arrestaties. 168 00:17:11,365 --> 00:17:14,660 Arme jongen, hij geneerde zich kapot. 169 00:17:15,577 --> 00:17:17,287 Het is beter zo. 170 00:17:18,329 --> 00:17:22,709 Statistisch gezien is er meer kans op geweld als er een wapen in het spel is. 171 00:17:22,709 --> 00:17:24,670 Echt? - Dat blijkt uit onderzoek. 172 00:17:24,670 --> 00:17:31,301 Bovendien maakt 71 procent van de agenten geen gebruik van het wapen. 173 00:17:31,301 --> 00:17:34,638 Hoor je dat? Dat is goed om te weten. - Zeg dat wel. 174 00:17:34,638 --> 00:17:36,515 Hallo. 175 00:17:36,515 --> 00:17:39,434 Jullie hebben cool werk. - Dank je wel. 176 00:17:39,434 --> 00:17:43,981 Mijn man is piloot. Voor welke maatschappij werken jullie? 177 00:18:06,879 --> 00:18:09,256 Aan het werk. 178 00:18:14,803 --> 00:18:16,054 Bedankt. 179 00:18:16,054 --> 00:18:20,350 Kunt u me zeggen waar het Museum van Mexico-Stad is? 180 00:18:22,311 --> 00:18:25,480 Wat kan ik voor jullie doen? - Kopje koffie? 181 00:18:26,607 --> 00:18:28,942 Nee. Ik ben aan het werk. 182 00:18:36,158 --> 00:18:40,829 Loop 400 meter in zuidelijke richting en dan 400 meter in westelijke richting. 183 00:18:40,829 --> 00:18:41,914 Daar vindt u het. 184 00:18:43,457 --> 00:18:45,459 Ik ben geen hoofdredacteur. 185 00:18:45,459 --> 00:18:49,296 Ik werk hier pas drie maanden. - We hebben een verhaal. 186 00:18:50,631 --> 00:18:52,216 Fluitjes in plaats van wapens. 187 00:18:53,425 --> 00:18:55,802 Ze hebben gelogen. - Dat is toch tijdelijk? 188 00:18:55,802 --> 00:18:58,013 Ze willen niet toegeven hoe het zit. 189 00:18:58,013 --> 00:19:01,266 Vertraging bij de overheid is niet nieuwswaardig. 190 00:19:03,852 --> 00:19:06,230 Wat is er met jou? - Hoe bedoel je? 191 00:19:06,730 --> 00:19:09,233 Zeg nou maar gewoon dat je bang bent. 192 00:19:09,233 --> 00:19:12,110 Iedereen moet altijd net zo boos zijn als jij. 193 00:19:12,110 --> 00:19:13,403 Nee, jij... 194 00:19:14,780 --> 00:19:16,865 Dat was belangrijk. 195 00:19:17,366 --> 00:19:20,994 Die munten zijn bedoeld voor het werk. - O ja? 196 00:19:21,578 --> 00:19:24,122 Dit was een werkgerelateerd gesprek. 197 00:19:25,832 --> 00:19:27,167 Waarom zo koppig? 198 00:19:28,877 --> 00:19:30,087 Hij heeft een ander. 199 00:19:31,797 --> 00:19:34,508 Die relatie van hen houdt geen stand. 200 00:19:35,676 --> 00:19:39,638 Hoe zeg je dat? Ze is een rebound. 201 00:19:40,639 --> 00:19:44,893 Ostin. 202 00:19:45,519 --> 00:19:47,062 Eropaf. - María. 203 00:19:47,062 --> 00:19:48,355 Wat is er? - Ostin. 204 00:19:48,897 --> 00:19:50,732 Ik ben Ostin kwijt. - Wie is dat? 205 00:19:50,732 --> 00:19:53,110 M'n hondje. - Hoe ziet hij eruit? 206 00:19:53,110 --> 00:19:57,906 Hij is klein en wit met bruine vlekken. - Geen zorgen. We gaan hem zoeken. 207 00:19:57,906 --> 00:20:01,952 Dat gaan we niet doen, want dat valt niet onder onze taken. 208 00:20:01,952 --> 00:20:05,080 Ga maar weer verder zoeken. Dag. - Wacht. 209 00:20:05,706 --> 00:20:10,627 Dit valt wel degelijk onder onze taken. Wij zijn er om te helpen. 210 00:20:12,337 --> 00:20:14,339 Waarom doe jij altijd wat je wordt opgedragen? 211 00:20:16,300 --> 00:20:19,636 Jij kleurt van kinds af aan binnen de lijntjes. 212 00:20:20,512 --> 00:20:22,139 Die staan er niet voor niets. 213 00:20:23,223 --> 00:20:26,518 Ik ben geen agent geworden om vermiste honden te zoeken. 214 00:20:27,769 --> 00:20:28,770 En jij? 215 00:20:29,313 --> 00:20:30,397 En jij? 216 00:20:30,397 --> 00:20:32,024 Zie je dat? - Wat? 217 00:20:32,024 --> 00:20:33,525 Dat we het niet doen. 218 00:20:34,443 --> 00:20:36,570 M'n broers tossen altijd. 219 00:20:38,655 --> 00:20:39,656 Prima. 220 00:20:41,283 --> 00:20:43,076 Oké. - Munt. 221 00:20:46,872 --> 00:20:48,040 Ostin. 222 00:20:52,085 --> 00:20:53,128 Ostin? 223 00:20:59,843 --> 00:21:00,928 Ostin. 224 00:21:28,080 --> 00:21:30,707 Roep z'n naam. - Ostin. 225 00:21:34,044 --> 00:21:35,420 Ostin, maatje. Kom. 226 00:21:36,213 --> 00:21:37,297 Ik heb 'm gevonden. 227 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 Hallo. 228 00:21:40,509 --> 00:21:43,929 Het mysterie is opgelost. Zullen we gaan? - Kijk eens hier. 229 00:21:48,433 --> 00:21:50,435 Kom, beestje. 230 00:21:51,395 --> 00:21:53,689 Wat een schatje. 231 00:21:56,984 --> 00:21:58,110 Kijk. 232 00:22:03,073 --> 00:22:04,074 Wat is er? 233 00:22:09,955 --> 00:22:11,123 Wat is er? 234 00:22:24,636 --> 00:22:26,096 Stuur die mensen weg. 235 00:22:26,805 --> 00:22:29,183 Wat is er? - Een slachtoffer van De Ontkleder. 236 00:22:30,017 --> 00:22:32,603 Wederom een vrouw met donkerbruin haar. 237 00:22:33,312 --> 00:22:37,900 Ze draagt alleen ondergoed, haar voeten en polsen zijn vastgebonden. 238 00:22:37,900 --> 00:22:41,737 Doodsoorzaak? - Ze is vermoedelijk gewurgd. 239 00:22:41,737 --> 00:22:43,822 Sieraden? - Een ketting. 240 00:22:43,822 --> 00:22:45,866 Ga ermee naar het politiebureau. 241 00:22:45,866 --> 00:22:49,203 Laat onderzoeken of er vingerafdrukken op zitten. 242 00:22:49,203 --> 00:22:50,120 En verder? 243 00:22:50,746 --> 00:22:55,292 Niemand heeft iets gezien. - Ondervraag iedereen nog een keer. 244 00:22:55,792 --> 00:22:58,212 We moeten een getuige hebben. - Oké. 245 00:23:05,719 --> 00:23:06,762 Verdomme. 246 00:23:08,096 --> 00:23:10,641 Wie heeft het lijk gevonden? - Zet je schrap. 247 00:23:22,528 --> 00:23:24,112 Heb jij het gevonden? - Nee. 248 00:23:24,863 --> 00:23:25,864 Ik. 249 00:23:26,865 --> 00:23:31,286 Zijn er nog meer details, Vaca? - Een hond bracht ze naar de plek. 250 00:23:32,496 --> 00:23:38,293 Toen we hier aankwamen, had zij haar jas over het lijk gelegd. 251 00:23:38,794 --> 00:23:41,964 Waarom zou je in godsnaam de plaats delict besmeuren? 252 00:23:42,548 --> 00:23:43,549 Uit respect. 253 00:23:48,345 --> 00:23:49,680 Uit respect? 254 00:23:51,473 --> 00:23:53,141 Ik geef je een tip. 255 00:23:53,809 --> 00:23:58,313 Als je een dode vrouw wilt helpen, blijf je met je tengels van haar af. 256 00:23:58,313 --> 00:24:00,399 Respect voor de dode komt later. 257 00:24:01,775 --> 00:24:02,734 Begrepen? 258 00:24:07,447 --> 00:24:09,032 Begrepen? - Begrepen. 259 00:24:13,287 --> 00:24:15,205 Is ze geïdentificeerd? - Nog niet. 260 00:24:16,540 --> 00:24:20,127 Ga alle lijsten met vermiste personen af. 261 00:24:20,627 --> 00:24:22,129 We moeten iets vinden. 262 00:24:23,380 --> 00:24:25,674 Er staat een voetafdruk naast het lijk. 263 00:24:26,175 --> 00:24:27,676 Maak een gipsafdruk. 264 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Díaz. 265 00:24:45,110 --> 00:24:47,112 Maak een gipsafdruk. 266 00:24:54,244 --> 00:24:55,662 Vaca. - Ja, meneer? 267 00:24:58,665 --> 00:25:02,836 Neem ze mee om een verklaring af te leggen op het bureau. 268 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 Kom. Genoeg voor vandaag. 269 00:25:10,719 --> 00:25:11,720 Vooruit. 270 00:25:52,261 --> 00:25:57,516 Ik ben vrij om te doen wat ik wil. Het ligt aan jou als je dat niet begrijpt. 271 00:25:59,643 --> 00:26:02,563 Wil je vrij zijn? Ga m'n auto uit. 272 00:26:20,873 --> 00:26:21,874 María. - Wat? 273 00:26:25,002 --> 00:26:26,211 Ik moest denken aan... 274 00:26:27,546 --> 00:26:28,547 Aan wie? 275 00:26:30,299 --> 00:26:31,300 Natalia. 276 00:26:32,676 --> 00:26:33,886 Waarom zeg je dat? 277 00:26:36,346 --> 00:26:37,681 Ze leek er niet op. 278 00:26:39,975 --> 00:26:42,519 Ik zei alleen dat ik aan haar moest denken... 279 00:26:43,270 --> 00:26:44,229 Laat ook maar. 280 00:26:53,280 --> 00:26:57,910 Hoe is je eerste dag? - Prima, maar... 281 00:26:57,910 --> 00:27:02,247 Fijn om te horen. Zie je dat je vanzelf zou kalmeren? 282 00:27:02,247 --> 00:27:04,875 Het is een vreemde dag. 283 00:27:05,709 --> 00:27:07,920 Misschien vrolijkt dit je op. 284 00:27:09,379 --> 00:27:10,464 Mama? 285 00:27:10,964 --> 00:27:12,466 Dag, schat. - Geef terug. 286 00:27:12,466 --> 00:27:16,553 Ik heb tegen m'n juf gezegd dat jij als agent misdadigers oppakt. 287 00:27:17,137 --> 00:27:20,807 Heeft ze een misdadiger opgepakt? Mam, heb je dat echt gedaan? 288 00:27:21,975 --> 00:27:25,521 Eén tegelijk. - Nee. Dit is m'n eerste dag. 289 00:27:25,521 --> 00:27:28,649 Ze zei dat de agenten de misdadigers zijn. 290 00:27:28,649 --> 00:27:32,277 Dat is haar mening. - Ze heeft het mis. Ze is gestoord. 291 00:27:33,403 --> 00:27:35,989 Hoe laat ben je thuis? - Om 19.00 uur. 292 00:27:36,865 --> 00:27:38,659 Wel huiswerk maken, hè. 293 00:27:39,409 --> 00:27:42,704 Ik mis jullie. Geef me papa aan de lijn. 294 00:27:42,704 --> 00:27:44,164 Oké. - We houden van je. 295 00:27:47,376 --> 00:27:48,544 Hallo. 296 00:27:49,670 --> 00:27:51,088 Fijn je stem te horen. 297 00:27:52,589 --> 00:27:56,301 Waarom is het een vreemde dag? - Lozano wil je spreken. 298 00:27:56,802 --> 00:27:58,387 Nu. - Ik kom. 299 00:28:00,722 --> 00:28:01,974 Tot later. - Zeker? 300 00:28:01,974 --> 00:28:03,684 Ik moet gaan. Tot later. 301 00:28:03,684 --> 00:28:05,686 Oké, dag. - Dag. 302 00:28:26,456 --> 00:28:27,875 Hier zijn ze. 303 00:28:31,086 --> 00:28:32,963 Er is een verdachte opgepakt. 304 00:28:33,547 --> 00:28:36,466 Een stevige, kalende kerel met een baardje. 305 00:28:37,509 --> 00:28:38,844 Minstens 30 jaar oud. 306 00:28:39,845 --> 00:28:43,390 Hij werkt in het park. Heeft een van jullie hem gezien? 307 00:28:44,057 --> 00:28:45,559 Nee. 308 00:28:46,143 --> 00:28:47,144 Zeker weten? 309 00:28:50,939 --> 00:28:52,232 Daar heb je hem. 310 00:29:13,587 --> 00:29:17,633 Zorg dat jullie verklaringen op m'n bureau liggen voordat jullie gaan. 311 00:29:18,926 --> 00:29:21,178 Vul 't ergens anders in. - We gaan al. 312 00:29:21,178 --> 00:29:22,971 Kom op. Vooruit. 313 00:29:40,989 --> 00:29:44,535 Ik kan het niet. 314 00:29:46,370 --> 00:29:49,498 Ik krijg haar gezicht niet uit m'n hoofd. 315 00:29:49,998 --> 00:29:51,041 Het is zo erg. 316 00:29:52,167 --> 00:29:54,044 Wat zij heeft doorstaan... 317 00:29:54,545 --> 00:29:56,755 Ze moet doodsbang zijn geweest. 318 00:29:57,506 --> 00:29:58,715 Ze is nu bij God. 319 00:30:00,217 --> 00:30:04,388 Niet. Ze ligt op een metalen plaat in een lijkenhuis. 320 00:30:05,514 --> 00:30:07,266 Ze is naakt en alleen. 321 00:30:07,266 --> 00:30:11,061 Alleen haar lichaam. Haar ziel is bij God. 322 00:30:14,731 --> 00:30:18,402 Fijn dat je het zo ziet, want dan kun je het uitleggen. 323 00:30:18,402 --> 00:30:23,073 Heeft de klootzak die dit heeft gedaan ook een ziel? 324 00:30:24,157 --> 00:30:27,786 Een ziel hebben we allemaal. Dat staat in de Bijbel. 325 00:30:27,786 --> 00:30:30,122 Nee, mensen zoals jij zeggen dat maar. 326 00:30:31,373 --> 00:30:32,666 'Het plan van God.' 327 00:30:33,792 --> 00:30:37,421 Klopt, het ís Gods plan. 328 00:30:38,589 --> 00:30:43,093 Volgens mijn oma staat in Jeremia 29 dat... - Waar maken we ons dan druk om? 329 00:30:43,093 --> 00:30:46,305 Kun je me uitleggen waarom we De Ontkleder zoeken... 330 00:30:46,305 --> 00:30:51,518 ...als deze moorden allemaal deel uitmaken van Gods plan? 331 00:30:51,518 --> 00:30:52,936 Laat haar met rust. 332 00:30:57,524 --> 00:30:58,901 Ik maak het wel af. 333 00:31:00,819 --> 00:31:02,154 Gaat het een beetje? 334 00:31:03,447 --> 00:31:06,200 Alles in orde? - Ik wilde haar niet boos maken. 335 00:31:11,914 --> 00:31:15,209 Zijn baas zegt dat hij diensten van 24 uur heeft. 336 00:31:15,209 --> 00:31:17,669 Ze zien elkaar maar één keer per week. 337 00:31:18,670 --> 00:31:22,382 De verdachte kan er dus lang tussenuit knijpen als hij wil. 338 00:31:22,382 --> 00:31:24,468 Hij heeft geen andere collega's. 339 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Hier zijn onze verklaringen. 340 00:31:30,349 --> 00:31:31,558 Verder nog iets? - Nee. 341 00:31:32,309 --> 00:31:37,189 Hij heeft al vastgezeten voor aanranding. Dat moet toch genoeg zijn? 342 00:31:37,189 --> 00:31:42,569 Die beschuldiging werd op z'n 17e ingetrokken. 343 00:31:43,570 --> 00:31:46,615 Hij leek verstandelijk beperkt te zijn. 344 00:31:46,615 --> 00:31:50,118 Hij is en blijft een perverseling. 345 00:31:50,118 --> 00:31:53,497 Ik weet het, Lozano. Maar we moeten bewijs hebben. 346 00:31:54,623 --> 00:31:56,667 Nu we het erover hebben... 347 00:31:56,667 --> 00:31:59,294 Sofía, neem plaats. 348 00:31:59,294 --> 00:32:01,672 Laat maar zien. - Het is een match. 349 00:32:09,847 --> 00:32:10,848 Heren... 350 00:32:12,891 --> 00:32:15,894 Laat hem een bekentenis ondertekenen. 351 00:32:16,728 --> 00:32:21,400 We moeten z'n moeder bellen. - Pas nadat hij heeft bekend. Lozano, kom. 352 00:32:48,802 --> 00:32:50,012 Margarito. 353 00:32:51,680 --> 00:32:52,931 Ken jij deze vrouw? 354 00:32:59,688 --> 00:33:00,731 Tito? 355 00:33:02,566 --> 00:33:03,567 Tito. 356 00:33:04,526 --> 00:33:05,944 Ken jij deze vrouw? 357 00:33:13,785 --> 00:33:17,539 Iemand koffie? - Bedankt. Je kunt gedachtelezen. 358 00:33:23,003 --> 00:33:24,046 Vind je haar knap? 359 00:33:29,259 --> 00:33:32,387 Ze maakte een wandeling door het park waar jij werkt. 360 00:33:33,889 --> 00:33:34,890 Je hebt haar gezien. 361 00:33:36,683 --> 00:33:38,977 Je wilde met haar praten, nietwaar? 362 00:33:41,605 --> 00:33:44,942 Daarom sprak je haar aan. 363 00:33:45,526 --> 00:33:46,818 Maar ze wees je af. 364 00:33:48,195 --> 00:33:49,696 En je werd boos. 365 00:33:50,656 --> 00:33:52,824 Je werd woedend toch, Tito? 366 00:33:56,411 --> 00:34:01,250 Waarom heb je dit gedaan? - Wat doe je? Blijf zitten. 367 00:34:02,334 --> 00:34:09,299 '29 maart 1971. De verdachte volgde Paola Machado Rojo. 368 00:34:09,842 --> 00:34:12,469 Hij sprak haar aan.' 369 00:34:13,846 --> 00:34:17,349 Je hebt haar vermoord, klootzak. Waarom, Tito? 370 00:34:17,349 --> 00:34:19,601 Waarom al die moorden? 371 00:34:22,271 --> 00:34:26,108 Kijk maar goed. Je zult hiervoor boeten, hufter. 372 00:34:26,108 --> 00:34:29,945 Onderteken deze bekentenis. Je krijgt je verdiende loon. 373 00:34:29,945 --> 00:34:32,531 Pak die pen vast. 374 00:34:32,531 --> 00:34:38,078 Zie je dan niet dat hij je niet begrijpt? - Wat doe jij hier, verdomme? Oprotten. 375 00:34:38,078 --> 00:34:41,790 Ik ging net weg. - Onderteken dit, Tito. 376 00:34:48,630 --> 00:34:51,007 Niks aanraken. - Sorry. 377 00:34:51,842 --> 00:34:54,428 Gabriela, lieverd. 378 00:34:55,554 --> 00:34:59,474 Gabina. - Gabina, prachtige naam. 379 00:34:59,474 --> 00:35:03,145 Ik heb een verrassing voor je. Een grote verrassing. 380 00:35:04,855 --> 00:35:06,190 Nietwaar, commissaris? 381 00:35:13,780 --> 00:35:19,703 Gabina op de cover leek me een goed idee. 382 00:35:19,703 --> 00:35:24,291 Maar vader en dochter op de cover is vele malen beter. 383 00:35:24,791 --> 00:35:30,214 Ik wilde weten in hoeverre je vader er bezwaar tegen zou hebben. 384 00:35:31,173 --> 00:35:32,758 Daarom heb ik hem gebeld. 385 00:35:33,800 --> 00:35:34,801 Showtime. 386 00:35:35,928 --> 00:35:38,305 Aan de slag. 387 00:35:39,932 --> 00:35:40,849 Mooi. 388 00:35:40,849 --> 00:35:45,354 Goed, kunt u wat dichter bij uw dochter gaan staan? 389 00:35:46,772 --> 00:35:47,773 Alstublieft? 390 00:35:55,030 --> 00:35:58,116 Zou u haar kunnen omhelzen? 391 00:35:59,576 --> 00:36:01,870 Geef uw dochter een omhelzing. 392 00:36:04,039 --> 00:36:05,457 Even glimlachen. 393 00:36:07,167 --> 00:36:09,336 Glimlachen, commissaris. 394 00:36:11,672 --> 00:36:15,717 Zo ja, heel mooi. - Ik maak er nog een. 395 00:36:21,598 --> 00:36:23,725 Jij, in het blauw. Kom hier. 396 00:36:25,602 --> 00:36:30,816 De zus van het slachtoffer is er. Voor de identificatie. Ga met haar mee. 397 00:36:31,441 --> 00:36:32,901 Wat? Ik? 398 00:36:34,027 --> 00:36:35,821 Ik heb het toch tegen jou? 399 00:36:35,821 --> 00:36:39,366 Ik heb beloofd dat ik om 19.00 uur thuis zou zijn. 400 00:36:39,366 --> 00:36:41,660 Kan me geen barst schelen. 401 00:36:43,579 --> 00:36:46,248 Loop mee. 402 00:36:46,790 --> 00:36:49,668 Je doet wat je wordt opgedragen. Is dat duidelijk? 403 00:36:49,668 --> 00:36:54,381 Bovendien zijn vrouwen hier beter in. 404 00:37:02,431 --> 00:37:04,683 Goedenavond. Jessica Machado? 405 00:37:05,184 --> 00:37:06,685 Ja. - Ik ben María de la Torre. 406 00:37:07,519 --> 00:37:09,938 Sorry dat ik laat ben. Ik moest werken. 407 00:37:10,731 --> 00:37:13,525 Kom maar mee. - Is Paola in orde? 408 00:37:15,694 --> 00:37:16,695 Pardon? 409 00:37:17,988 --> 00:37:20,699 Er zou informatie zijn over mijn zus. 410 00:37:22,034 --> 00:37:25,078 Zit ze in de problemen? - Hebben ze verder niks gezegd? 411 00:37:27,039 --> 00:37:28,040 Hoe bedoelt u? 412 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 Ga even zitten. 413 00:37:38,008 --> 00:37:39,968 Uw zus... - Paola. 414 00:37:40,511 --> 00:37:41,637 Paola. 415 00:37:44,515 --> 00:37:48,393 We hebben vanmorgen een lichaam gevonden. - Wat? 416 00:37:49,686 --> 00:37:50,896 U moet... 417 00:37:52,898 --> 00:37:54,441 ...haar identificeren. 418 00:38:07,454 --> 00:38:08,497 Lieverd. 419 00:38:10,123 --> 00:38:13,293 Is dit uw zus? - Paola. 420 00:38:15,003 --> 00:38:16,296 Dit is Paola. 421 00:38:19,216 --> 00:38:21,718 Wat hebben ze met je gedaan? 422 00:39:11,685 --> 00:39:14,855 Als je het over de duivel hebt. - Had je het over mij? 423 00:39:16,106 --> 00:39:17,107 Misschien. 424 00:39:20,569 --> 00:39:23,197 Ben je alleen? - Ja. En jij? 425 00:39:24,072 --> 00:39:25,199 Ik ook. 426 00:39:26,158 --> 00:39:27,284 Interessant. 427 00:39:28,785 --> 00:39:30,120 Je klonk boos. 428 00:39:32,456 --> 00:39:36,585 Vanwege de wapens. - Daar ben ik inderdaad boos over. 429 00:39:37,085 --> 00:39:38,253 Ik ben erin gedoken. 430 00:39:39,296 --> 00:39:43,342 Volgens mij ligt het niet aan achterstallig papierwerk. 431 00:39:43,342 --> 00:39:48,889 O nee? Dus ze vinden het niet kunnen dat een vrouw een wapen draagt? 432 00:39:49,681 --> 00:39:50,974 Wat een klotedag. 433 00:40:00,984 --> 00:40:02,236 Wil je binnenkomen? 434 00:40:04,196 --> 00:40:05,197 Dat kan niet. 435 00:40:07,407 --> 00:40:09,451 Kun je niet? 436 00:40:11,495 --> 00:40:12,621 Of wil je niet? 437 00:40:15,791 --> 00:40:17,334 Fijne avond. - Jij ook. 438 00:40:29,429 --> 00:40:30,472 U wilde me zien? 439 00:40:33,225 --> 00:40:35,102 {\an8}Twee eerste keren. 440 00:40:36,270 --> 00:40:38,272 Je eerste lijk op je eerste dag. 441 00:40:39,731 --> 00:40:41,942 Voor wat het waard is... 442 00:40:44,611 --> 00:40:47,698 De Ontkleder heeft bekend. - Wat? 443 00:40:48,782 --> 00:40:51,326 Hij moet morgen voor de rechter verschijnen. 444 00:40:54,079 --> 00:40:57,416 Maar hij werd gedwongen. Die man heeft een stoornis. 445 00:40:57,416 --> 00:40:59,751 Dat is wel duidelijk, na zes moorden. 446 00:41:00,711 --> 00:41:01,879 Maar... - Ik snap het. 447 00:41:03,172 --> 00:41:06,216 Dit was je eerste lijk. Maar we hebben bewijs. 448 00:41:06,216 --> 00:41:07,801 Ik was erbij. 449 00:41:07,801 --> 00:41:11,889 Hij werd met geweld onder druk gezet en kreeg geen woord uit z'n mond. 450 00:41:11,889 --> 00:41:13,515 Hij kon de pen... - Klaar. 451 00:41:15,392 --> 00:41:16,685 Einde onderwerp. 452 00:41:18,812 --> 00:41:21,231 Ik zal je nog een advies geven. 453 00:41:25,110 --> 00:41:27,362 Zeg niets tegen je echtgenoot. 454 00:41:29,198 --> 00:41:30,657 Hou het voor je. 455 00:41:32,701 --> 00:41:33,744 Vertrouw me. 456 00:41:34,828 --> 00:41:36,413 Of vraag het aan m'n ex. 457 00:41:38,457 --> 00:41:39,666 Ga naar huis. 458 00:41:42,211 --> 00:41:43,212 Fijne avond. 459 00:42:10,197 --> 00:42:11,448 Wilt u een lift? 460 00:42:16,411 --> 00:42:17,454 Hier is het. 461 00:42:24,753 --> 00:42:27,589 Kunt u me vertellen over die avond? 462 00:42:32,719 --> 00:42:35,556 Ze had zo'n haast. Ik had beter moeten weten. 463 00:42:36,181 --> 00:42:37,391 Wacht je op mij? 464 00:42:38,225 --> 00:42:42,646 Nee, ik ben al laat. Normaal geef jij me dan een standje. 465 00:42:45,941 --> 00:42:48,026 Wat ga je doen? 466 00:42:48,026 --> 00:42:51,989 Doei. - Paola, het is gevaarlijk in de stad. 467 00:42:54,032 --> 00:42:56,410 Kort daarna was ik buiten, maar ze was weg. 468 00:43:09,548 --> 00:43:10,883 Ik zag alleen een auto. 469 00:43:11,842 --> 00:43:13,427 Met een wit dak. 470 00:43:13,427 --> 00:43:17,306 De auto stond aan het einde van de straat te wachten. 471 00:43:21,977 --> 00:43:23,562 Had u die eerder gezien? 472 00:43:25,856 --> 00:43:26,857 Nog nooit. 473 00:43:27,900 --> 00:43:29,526 Die man was mij onbekend. 474 00:43:30,444 --> 00:43:32,404 Deed ze dat vaker? 475 00:43:33,739 --> 00:43:34,865 Wat? 476 00:43:35,449 --> 00:43:37,201 Instappen bij een vreemde? 477 00:43:38,702 --> 00:43:41,538 Wat bedoelt u? - Ik bedoel... 478 00:43:41,538 --> 00:43:43,999 Of ze vaker bij vreemden instapte. 479 00:43:45,292 --> 00:43:47,628 Als prostituee. - Nee. 480 00:43:47,628 --> 00:43:51,548 U noemt m'n zus een prostituee. - Natuurlijk niet. 481 00:43:52,966 --> 00:43:54,051 Jessica. 482 00:43:54,051 --> 00:43:56,970 Hoe durft u dat te zeggen terwijl u haar niet kent? 483 00:43:56,970 --> 00:43:58,388 U moest zich schamen. 484 00:44:05,896 --> 00:44:07,105 Bedankt. - Dag. 485 00:44:07,105 --> 00:44:11,777 Commissaris. Hartelijk dank voor uw tijd. 486 00:44:15,113 --> 00:44:16,573 Jij ook bedankt, Gabina. 487 00:44:17,074 --> 00:44:20,160 Dat was 'helemaal te gek', zoals de jeugd het zegt. 488 00:44:21,161 --> 00:44:23,163 Schitterend toch, commissaris? 489 00:44:31,296 --> 00:44:32,297 Pap. 490 00:44:33,799 --> 00:44:34,633 Bedankt dat je... 491 00:44:40,264 --> 00:44:42,724 Je hebt het me knap lastig gemaakt. 492 00:44:44,017 --> 00:44:45,769 Ik meen het. 493 00:44:46,436 --> 00:44:48,146 Het is gevaarlijk daarbuiten. 494 00:44:50,315 --> 00:44:53,318 Ik probeerde je te waarschuwen en te beschermen. 495 00:44:55,404 --> 00:44:57,948 Kijk me alleen aan als ik het zeg. 496 00:45:09,084 --> 00:45:10,919 Je komt het huis niet meer in. 497 00:45:29,938 --> 00:45:31,815 Mam. Wat doe jij hier? 498 00:45:32,524 --> 00:45:34,151 Ik help je. 499 00:45:35,152 --> 00:45:37,487 Was je werk leuk? 500 00:45:37,487 --> 00:45:42,075 Was je handen. Waar is je broertje? - Hij maakte stampij over oma's eten. 501 00:45:42,075 --> 00:45:43,619 Schat. - Hallo. 502 00:45:46,997 --> 00:45:48,123 We waren ongerust. 503 00:45:49,166 --> 00:45:52,419 Klopt, sorry dat ik zo laat ben. - María. 504 00:45:53,629 --> 00:45:57,257 Waar heb je de ketchup verstopt? - Die staat in de voorraadkast. 505 00:45:57,257 --> 00:46:01,386 Volgens mij is ketchup niet gezond voor de kinderen. 506 00:46:01,386 --> 00:46:02,721 Bedankt, mam. 507 00:46:03,263 --> 00:46:05,098 Bedankt voor alles. 508 00:46:06,391 --> 00:46:07,726 Wat doet zij hier? 509 00:46:07,726 --> 00:46:11,355 We hadden trek. En verander niet van onderwerp. 510 00:46:12,856 --> 00:46:15,692 Je weet dat ik je steun. 511 00:46:16,443 --> 00:46:20,572 Bij alles. Maar de kinderen en ik moeten het weten. 512 00:46:21,490 --> 00:46:24,159 Kunnen we op je rekenen of niet? 513 00:46:24,952 --> 00:46:27,704 Weet je hoe vaak we zonder jou hebben gegeten... 514 00:46:28,205 --> 00:46:32,334 ...vanwege een plotselinge afspraak? - Ik wil geen ruzie. 515 00:46:32,334 --> 00:46:37,548 Ik heb Acapulco laten vallen om bij jou en de kinderen te kunnen zijn. 516 00:46:38,048 --> 00:46:42,135 Als het niet nog eens gebeurt, kunnen we het hierbij laten. 517 00:46:45,138 --> 00:46:46,348 Ik hou van je. 518 00:46:48,183 --> 00:46:52,646 Alex, mama is er. Kom naar beneden voor het eten. 519 00:46:52,646 --> 00:46:55,190 Het eten staat klaar. 520 00:46:56,233 --> 00:46:57,901 Het eten staat klaar. 521 00:47:00,737 --> 00:47:02,781 Ik kan beter geen agent worden. 522 00:47:03,282 --> 00:47:07,578 Waarom niet? - We hebben een dode jonge vrouw gevonden. 523 00:47:11,123 --> 00:47:12,165 Wat afschuwelijk. 524 00:47:15,377 --> 00:47:20,507 Een collega schreeuwde tegen me omdat ik zei dat de ziel van de vrouw bij God was. 525 00:47:22,968 --> 00:47:25,387 Volgens haar heeft De Ontkleder geen ziel. 526 00:47:26,096 --> 00:47:30,100 Ze heeft duidelijk de Bijbel niet gelezen. - Ze was vast boos. 527 00:47:30,100 --> 00:47:31,268 Ze had het mis. 528 00:47:32,644 --> 00:47:34,146 Niet per se. 529 00:47:34,146 --> 00:47:37,649 Jij zegt altijd dat de ziel naar God gaat. 530 00:47:37,649 --> 00:47:41,361 Ja, maar we hebben niet allemaal dezelfde mening. 531 00:47:41,361 --> 00:47:43,322 Wie heeft er dan gelijk? 532 00:47:44,031 --> 00:47:47,618 Jullie beiden. - Ik begrijp niet hoe dat kan. 533 00:47:47,618 --> 00:47:51,246 Zij gelooft in haar waarheid. Wij in de onze. 534 00:47:51,830 --> 00:47:57,836 We moeten anderen accepteren zoals ze zijn en hun niks opdringen. 535 00:47:59,004 --> 00:48:01,006 Je choco wordt koud. 536 00:48:16,271 --> 00:48:17,397 Alles in orde? 537 00:48:17,981 --> 00:48:20,734 Ik maak kaasschnitzels voor de kinderen. 538 00:48:23,779 --> 00:48:29,785 Ik hoorde op de radio dat De Ontkleder een nieuw slachtoffer heeft gemaakt. 539 00:48:31,119 --> 00:48:32,204 Klopt. 540 00:48:32,788 --> 00:48:33,872 In een park? 541 00:48:35,374 --> 00:48:36,625 Ik heb het gehoord. 542 00:48:38,919 --> 00:48:41,922 Wat erg. Was het daarom zo'n vreemde dag? 543 00:48:42,714 --> 00:48:47,636 Nee. Ik was gewoon zenuwachtig omdat het de eerste dag was. 544 00:48:49,680 --> 00:48:51,390 Ik heb een mooie auto gezien. 545 00:48:51,890 --> 00:48:57,813 Eentje met een wit dak. Zijn die duur? - Ja, omdat ze moeten worden geïmporteerd. 546 00:48:58,397 --> 00:49:04,027 Als ik partner word, kan ik er eentje voor je kopen. 547 00:49:05,946 --> 00:49:10,158 Een Cadillac, van de reclame. Weet je welke ik bedoel? 548 00:49:10,659 --> 00:49:12,202 Zeker. Prachtige wagen. 549 00:49:14,204 --> 00:49:17,416 Het journaal begint zo. - Oké. 550 00:49:18,125 --> 00:49:18,959 Oké? 551 00:49:21,628 --> 00:49:23,881 Je bent mooi. - Dank je wel. 552 00:49:27,050 --> 00:49:29,887 Verwacht jij een belletje? - Nee. 553 00:49:32,806 --> 00:49:33,807 Hallo? 554 00:49:35,392 --> 00:49:36,518 Ogenblikje. 555 00:49:37,603 --> 00:49:39,688 Hoofdagent Romandía. 556 00:49:41,732 --> 00:49:43,775 Hallo? - De la Torre. 557 00:49:44,318 --> 00:49:47,905 Heb jij die zus ondervraagd? - Ze had een lift nodig. 558 00:49:47,905 --> 00:49:52,743 Ik moest voorkomen dat ze je aangaf. Misschien was het wel terecht. 559 00:49:53,327 --> 00:49:55,370 Ik zie je zo. 560 00:49:59,499 --> 00:50:01,919 De la Torre. - Ja, meneer. 561 00:50:02,669 --> 00:50:06,423 Het lijkt erop dat het slachtoffer, Paola... 562 00:50:07,883 --> 00:50:10,928 ...op de avond van de moord in een auto is gestapt. 563 00:50:10,928 --> 00:50:13,597 Dus? - In een dure auto. 564 00:50:14,431 --> 00:50:17,601 Een hovenier kan zich zo'n model niet veroorloven. 565 00:50:17,601 --> 00:50:21,063 Genoeg. Het maakt niet uit, want die kerel is dood. 566 00:50:21,647 --> 00:50:25,442 Wat? - Hij is dood aangetroffen in z'n cel. 567 00:50:26,777 --> 00:50:30,447 Vandaag om 13.24 uur... 568 00:50:31,031 --> 00:50:36,578 ...kregen we een noodoproep vanuit het Santiago-park. 569 00:50:37,371 --> 00:50:39,957 De politie van Mexico-Stad... 570 00:50:40,624 --> 00:50:44,419 ...trof daar het levenloze lichaam van Paola Machado aan. 571 00:50:45,420 --> 00:50:52,010 Op basis van onweerlegbaar bewijs werd één persoon gearresteerd. 572 00:50:52,010 --> 00:50:56,390 Dit betrof de hovenier Margarito Hidalgo Flores... 573 00:50:56,390 --> 00:50:59,560 ...van om en nabij 35 jaar oud. 574 00:51:00,269 --> 00:51:04,565 Nadat we de verdachte hadden geconfronteerd met het bewijs... 575 00:51:05,065 --> 00:51:09,570 ...bekende hij zijn misdrijven. 576 00:51:09,570 --> 00:51:15,450 Een paar uur na de aankomst in zijn cel, waar hij levenslang zou vastzitten... 577 00:51:15,450 --> 00:51:18,412 ...en zou worden gekweld door zijn verleden... 578 00:51:19,204 --> 00:51:23,834 ...besloot De Ontkleder van Tlalpan zich van kant te maken. 579 00:51:24,751 --> 00:51:30,883 Nu hij dood is, heeft onze stad eindelijk rust. 580 00:51:31,884 --> 00:51:33,802 Goed nieuws, toch? - Chef. 581 00:51:34,344 --> 00:51:36,430 Goedenavond. 582 00:51:37,014 --> 00:51:41,977 De Ontkleder van Tlalpan heeft zes slachtoffers gemaakt... 583 00:51:42,769 --> 00:51:45,397 ...en de hele stad laten beven van angst. 584 00:51:46,565 --> 00:51:51,528 Maar als de nood het hoogst is, is de redding nabij. 585 00:51:51,528 --> 00:51:56,158 De politie van Mexico-Stad heeft moedig opgetreden. 586 00:51:56,158 --> 00:52:00,954 Ik was erbij. Hij werd met geweld onder druk gezet. 587 00:52:00,954 --> 00:52:02,706 Hij kon de pen... - Klaar. 588 00:52:03,207 --> 00:52:06,835 Luister goed naar me. Je mag niemand ondervragen. 589 00:52:08,795 --> 00:52:10,005 Je bent geen detective. 590 00:52:12,049 --> 00:52:13,884 Deze zaak is gesloten. 591 00:52:14,676 --> 00:52:16,011 Prettige avond. 592 00:52:23,477 --> 00:52:24,686 {\an8}bruine auto wit dak 593 00:52:29,233 --> 00:52:30,317 VROUWENMOORDEN 594 00:52:30,317 --> 00:52:32,861 GEEN AANWIJZINGEN STEEDS MEER MOORDEN 595 00:52:43,372 --> 00:52:44,540 Volgende keer... 596 00:52:44,540 --> 00:52:48,001 Vanaf nu werken jullie om de beurt op het bureau en in de parken. 597 00:52:48,001 --> 00:52:50,671 Kan ik je helpen? - Ga je weg als ik 'ja' zeg? 598 00:52:51,380 --> 00:52:54,758 Ik wil uitzoeken of Tito Flores echt De Ontkleder was. 599 00:52:54,758 --> 00:52:59,012 Volgens Jessica Machado stapte haar zus die avond in een auto met een wit dak. 600 00:53:00,222 --> 00:53:03,725 Toen ze Margarito arresteerden, werd z'n moeder genoemd. Die moeten we spreken. 601 00:53:03,725 --> 00:53:04,685 MOORDENAAR 602 00:53:05,727 --> 00:53:08,230 Ben je vergeten hoe het werkt? 603 00:53:09,314 --> 00:53:11,859 Mag ik hier een paar van? 604 00:54:38,904 --> 00:54:40,906 Vertaling: Isabelle Wesselink