1 00:00:20,229 --> 00:00:22,189 - Tere hommikust! - Hommikust! 2 00:00:52,970 --> 00:00:56,181 - Kus Paola on? - Ta vahetus pole veel alanud. 3 00:01:00,102 --> 00:01:01,186 Pagan. 4 00:01:02,187 --> 00:01:03,272 Tere hommikust. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,589 Hei! Einoh, kiiret pole kuhugi, kullake. 6 00:01:28,589 --> 00:01:29,506 Tulen. 7 00:01:31,341 --> 00:01:32,551 Vabandust. 8 00:01:33,051 --> 00:01:34,261 - Veel kohvi? - Palun. 9 00:01:38,849 --> 00:01:40,267 - Aitäh. - Vabandust. 10 00:01:41,226 --> 00:01:42,728 Mis su õel viga on? 11 00:01:42,728 --> 00:01:44,104 Ma ei tea. 12 00:01:44,104 --> 00:01:46,523 Kui ta jõuab, ütle talle, et ta on vallandatud. 13 00:01:46,523 --> 00:01:49,443 Võibolla on ta haige või midagi. Ta ei vasta telefonile. 14 00:01:50,235 --> 00:01:51,570 Kas käisid ta juurest läbi? 15 00:01:51,570 --> 00:01:53,280 Arvasin, et näen teda siin. 16 00:01:53,280 --> 00:01:55,574 LAHTIRIIETAJA ENDISELT TABAMATA 17 00:01:55,574 --> 00:01:58,243 Palun arvet. 18 00:01:58,243 --> 00:01:59,578 Viies laud kutsub. 19 00:02:00,871 --> 00:02:02,289 Mul on ta foto. 20 00:02:02,289 --> 00:02:03,415 Vaatame. 21 00:02:06,543 --> 00:02:07,628 Ta on kenake. 22 00:02:10,422 --> 00:02:11,632 Jätke see endale. 23 00:02:12,299 --> 00:02:14,134 Tahan ta kadunud isikuks kuulutada. 24 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 Aga te nägite teda eile, eks? 25 00:02:16,470 --> 00:02:19,056 Olen uudiseid lugenud. Mis siis, kui selle taga on Lahti... 26 00:02:19,056 --> 00:02:20,390 Lahtiriietaja. 27 00:02:22,518 --> 00:02:23,769 Aitab juba. 28 00:02:25,354 --> 00:02:29,483 Kas teate, mitu inimest on täna öelnud, et see hoorapurikas röövis nende õe? 29 00:02:31,026 --> 00:02:32,027 Seitse. 30 00:02:38,408 --> 00:02:41,370 Ja kas teate, mitu naist naasis koju, nagu midagi poleks juhtunud? 31 00:02:43,330 --> 00:02:44,331 Kõik nad. 32 00:02:45,958 --> 00:02:48,877 Soovitan teil koju minna. 33 00:02:49,545 --> 00:02:53,340 Keetke endale mõnus tee. Lugege raamatut. 34 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 Paola? 35 00:03:07,563 --> 00:03:09,064 Olen tema pärast mures. 36 00:03:10,190 --> 00:03:11,275 Vaadake. 37 00:03:11,275 --> 00:03:14,611 See, et ta tööle ei ilmunud, ei tähenda, et temaga juhtus midagi halba. 38 00:03:16,572 --> 00:03:18,574 Inimestel on saladusi. Muud midagi. 39 00:03:44,766 --> 00:03:45,767 Pao? 40 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 Kuradi kass. 41 00:03:56,695 --> 00:03:58,739 Seda tuleb alatasa ette ja lõpp on alati sama. 42 00:04:00,240 --> 00:04:01,950 - Ta poleks kassi üksi jätnud. - Ei. 43 00:04:01,950 --> 00:04:03,285 Ilma toiduta. 44 00:04:03,285 --> 00:04:06,622 Kassid on vastupidavad. Uskuge mind. Mul on neid kolm. 45 00:04:06,622 --> 00:04:08,040 See pole tema moodi. 46 00:04:09,583 --> 00:04:14,046 Tavaliselt on need juhtumid kallimaga seotud. 47 00:04:14,922 --> 00:04:18,634 - Andke kassile süüa. - Te ei mõista, tal pole kallimat. 48 00:04:19,301 --> 00:04:20,385 Olete kindel? 49 00:04:21,345 --> 00:04:24,389 Valutate tema pärast südant 50 00:04:24,389 --> 00:04:27,893 ja ühel päeval ilmub ta välja ning räägib teile oma uuest mehest. 51 00:04:29,102 --> 00:04:31,730 Kuulge, proua, ärge raisake mu aega. 52 00:04:32,439 --> 00:04:34,233 Me peame päris tööga tegelema. 53 00:04:43,700 --> 00:04:46,286 WOMEN IN BLUE 54 00:05:44,553 --> 00:05:46,513 Nii et sa ei söö meiega? 55 00:05:46,513 --> 00:05:50,642 Ma ütlesin, et ma ei saa tulla, enne kui vahetus läbi on. 56 00:05:50,642 --> 00:05:53,061 Sa tead seda, kallis. Palun. Teiega on vanaema. 57 00:05:53,061 --> 00:05:57,191 Ema, tead, et vihkan vanaema toitu. See on kohutav. 58 00:05:57,191 --> 00:05:59,818 Hei, ära virise. Ära pane teda tähele, ema. 59 00:06:01,987 --> 00:06:02,821 Nägemist. 60 00:06:04,031 --> 00:06:07,534 Teen õhtusöögiks šnitslit. Kuidas see kõlab? 61 00:06:09,745 --> 00:06:12,331 Kui emme mulle süüa ei tee, siis ma ei söö. 62 00:06:26,136 --> 00:06:28,472 - Oled kombes? - Ma ei tea, kas olen. 63 00:06:28,472 --> 00:06:32,017 Mul on vist kabuhirm. Või olen pabinas. Ma ei tea. 64 00:06:32,976 --> 00:06:36,146 Kaks nädalat väljaõpet on vist liiga vähe. 65 00:06:36,146 --> 00:06:39,316 Oskad kindlasti kõike, mida vaja. 66 00:06:39,316 --> 00:06:40,901 - Jah. Kindel? - Muidugi. 67 00:06:41,485 --> 00:06:42,945 Kas ma teen õiget asja? 68 00:06:45,822 --> 00:06:46,823 Jah. 69 00:06:47,491 --> 00:06:48,492 - Jah. - Jah? 70 00:06:48,492 --> 00:06:50,327 Jah, sa teed õiget asja. 71 00:06:50,327 --> 00:06:51,703 - Jah? Arvad? - Jah. 72 00:06:51,703 --> 00:06:54,748 Ma arvan küll. Sa hüppasid lennukist alla, eks? 73 00:06:54,748 --> 00:06:57,167 - Jah. - Kas langevari avanes? 74 00:06:59,503 --> 00:07:00,504 Jah, see avanes. 75 00:07:02,130 --> 00:07:03,590 Tead, milles su mure on? 76 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 Oled enda vastu liialt karm. 77 00:07:06,635 --> 00:07:09,513 Kui sa midagi ei oska, õpid selle hiljem selgeks. 78 00:07:09,513 --> 00:07:11,473 Liigu sammhaaval. Kõik on hästi. 79 00:07:12,724 --> 00:07:14,935 Aga olen lastega nõus, 80 00:07:15,769 --> 00:07:18,063 sest su ema šnitsel pole nii hea kui sinu oma. 81 00:07:22,109 --> 00:07:23,110 Aitäh. 82 00:07:57,936 --> 00:08:00,981 Ootame surnute ülestõusmist 83 00:08:01,481 --> 00:08:03,233 ja tulevase ajastu elu. 84 00:08:18,248 --> 00:08:19,499 Tere hommikust, isa. 85 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 TRUMAN CAPOTE „KÜLMAVERELISELT“ 86 00:08:58,956 --> 00:09:01,375 Tahad tõsiselt esimesel päeval hilineda? 87 00:09:01,375 --> 00:09:03,293 Muidugi mitte, emme. 88 00:09:11,552 --> 00:09:14,304 Ütlesid, et nüüdseks on Lahtiriietaja unustatud. 89 00:09:14,304 --> 00:09:18,392 Härra president, oleme suutnud selles edusamme teha. 90 00:09:18,392 --> 00:09:22,938 - Juurdlus... - Selgita siis seda pealkirja, Emilio! 91 00:09:24,481 --> 00:09:27,025 Helista PIPSA-sse ja pitsita neid sitapäid. 92 00:09:27,025 --> 00:09:29,403 Kogu austuse juures, härra president, 93 00:09:29,403 --> 00:09:32,364 ma ei usu, et valitsus võidaks pealkirjadest, 94 00:09:32,364 --> 00:09:36,285 et me suukorvistame meediat. 95 00:09:36,285 --> 00:09:39,037 Siis püüdke see hoorapurikas lõpuks kinni! 96 00:09:39,037 --> 00:09:40,664 Kas sa kuulsid mind, sa lontrus? 97 00:09:40,664 --> 00:09:43,750 Me töötame selle kallal, härra president. 98 00:09:43,750 --> 00:09:46,795 Meil on topelt ja kolmekordsed vahetused. Kõik tegelevad... 99 00:09:46,795 --> 00:09:50,048 Mul on kõrini su vabandustest, Emilio. Sul oli lihtne ülesanne. 100 00:09:50,048 --> 00:09:52,676 Suunata narratiivi ja parandada politsei kuvandit. 101 00:09:52,676 --> 00:09:54,553 Suudad seda või palun kedagi teist? 102 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 Kena päeva. 103 00:10:11,445 --> 00:10:13,030 Sa ei tulnud jälle eile koju. 104 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 Magan, kui selle sitapea kätte saan. 105 00:10:24,625 --> 00:10:25,834 Kas oled isaga rääkinud? 106 00:10:26,418 --> 00:10:27,419 Enam-vähem. 107 00:10:30,380 --> 00:10:32,382 Sa tead, et ta ei lepi iial sinu tööga siin. 108 00:11:00,577 --> 00:11:04,081 Nüüd on meil siin õmblusring. Kurat. 109 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 Mine tea. 110 00:11:06,333 --> 00:11:09,419 See polegi nii paha, kui siin mõni seelik ringi liigub. Eks? 111 00:11:09,419 --> 00:11:11,338 Ära aja pada. 112 00:11:12,798 --> 00:11:15,050 Keegi peab nendele plikadele ütlema, et nad ei peaks... 113 00:11:15,050 --> 00:11:16,510 Mida ei peaks? 114 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 Lozano? 115 00:11:20,556 --> 00:11:22,391 Miks me lolli mängime, Romandía? 116 00:11:28,230 --> 00:11:32,734 Kas on tõsi, et nad leidsid su mingist räpasest lõbumajast? 117 00:11:36,405 --> 00:11:37,990 Eksootilisest kabareest. 118 00:11:38,991 --> 00:11:41,910 Näete, kutid, kui tõsine värk see on? 119 00:11:42,578 --> 00:11:46,540 Nii tõsine, et tuli panna klubi turvamees selle tsirkuse etteotsa. 120 00:11:48,584 --> 00:11:50,586 Ametimärk ei tee sinust võmmi. 121 00:11:57,593 --> 00:11:58,969 Tahad sellest uuesti ilma jääda? 122 00:12:03,140 --> 00:12:04,725 Seda ma arvasingi. 123 00:12:07,436 --> 00:12:08,645 Palun võtke istet. 124 00:12:15,485 --> 00:12:16,528 Tere. 125 00:12:17,404 --> 00:12:18,655 Kuidas läheb? 126 00:12:19,448 --> 00:12:20,824 - Tere. - Tere. 127 00:12:21,742 --> 00:12:22,910 - Tere. - Kuidas läheb? 128 00:12:26,413 --> 00:12:27,456 Kui kena. 129 00:12:30,834 --> 00:12:32,794 Daamid, kuidas teil läheb? 130 00:12:32,794 --> 00:12:33,795 Aitäh, hästi. 131 00:12:33,795 --> 00:12:36,882 Soovin teile edu teie esimesel päeval. 132 00:12:37,799 --> 00:12:42,387 Ja tuletan teile meelde, 133 00:12:42,387 --> 00:12:45,724 et te esindate meie linna politseid. 134 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 Nii et... 135 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 naeratage. 136 00:12:53,815 --> 00:12:55,859 Olgu naeratus alati ees. Las ma vaatan. 137 00:12:57,528 --> 00:12:59,112 Kuradi äge! Kapten. 138 00:13:02,616 --> 00:13:05,494 Jagame teid neljastesse salkadesse. 139 00:13:07,454 --> 00:13:10,791 Pérez, López, Carrión, Hernández lähevad Hundido parki. 140 00:13:10,791 --> 00:13:14,920 Sánchez, Aedo, Rodríguez, Astorga lähevad La Alamedasse. 141 00:13:15,462 --> 00:13:21,301 De la Torre, Camacho, Herrera ja Cruz lähevad Santiago parki. 142 00:13:22,219 --> 00:13:24,054 Minge nüüd oma varustuse järele. 143 00:13:24,054 --> 00:13:27,599 Kena esimest päeva. 144 00:13:27,599 --> 00:13:29,017 Aitäh. 145 00:13:31,019 --> 00:13:34,857 - Preili Herrera. - Jah, härra. Gabina Herrera. 146 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 - Gabina Herrera. Jah? - Jah, härra. 147 00:13:36,900 --> 00:13:40,654 Prefektuuri ülema, kapten Herrera tütar? 148 00:13:40,654 --> 00:13:41,738 Jah, härra. 149 00:13:41,738 --> 00:13:42,823 Suurepärane. 150 00:13:43,323 --> 00:13:46,410 Usun, et mõistad paremini kui teised, mida me siin teeme. 151 00:13:46,410 --> 00:13:48,620 - Muidugi, härra. - Ja kõik ei mõista seda. 152 00:13:49,413 --> 00:13:50,414 Ei, härra. 153 00:13:50,414 --> 00:13:51,498 Selles ongi probleem. 154 00:13:52,457 --> 00:13:54,376 Muudame seda, Gabina! 155 00:13:54,960 --> 00:13:57,087 Ja ainus viis seda teha on jutustada lugusid. 156 00:13:57,087 --> 00:14:00,549 Tõestisündinud lugusid inimestest. 157 00:14:01,300 --> 00:14:03,719 - Kas mõistad? - Mitte päris. 158 00:14:03,719 --> 00:14:05,220 Tahan jutustada sinu lugu. 159 00:14:06,430 --> 00:14:08,098 „Gabina Herrera. 160 00:14:08,098 --> 00:14:10,934 Tunnustatud prefektuuriülema tütar. 161 00:14:10,934 --> 00:14:16,190 Kolme México politseiohvitseri õde.“ 162 00:14:16,190 --> 00:14:21,987 Ja nüüd kannad sinist vormi ja hoiad traditsiooni elus. 163 00:14:22,613 --> 00:14:25,741 Sinust saab ajakirja Gran Hogar kaanetüdruk. 164 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 Te soovite, et poseeriksin ajakirja kaanel? 165 00:14:30,537 --> 00:14:32,206 Jah. Just sina. 166 00:14:32,706 --> 00:14:33,707 Ja su isa. 167 00:14:34,374 --> 00:14:36,627 - Ei. - Miks mitte? 168 00:14:36,627 --> 00:14:40,214 - Sest see ei meeldi talle. - Mis talle ei meeldi? 169 00:14:40,214 --> 00:14:41,882 - Rambivalguses olla. - Päriselt? 170 00:14:41,882 --> 00:14:44,927 - Ei, ta vihkab seda. - Kahju. 171 00:14:46,386 --> 00:14:49,264 - Jah. - Pole lugu, Gabina. Meil oled sina. 172 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 Ja see on kõige olulisem. 173 00:14:51,850 --> 00:14:55,270 Nii et kohtume koosolekuruumis, kui oled vahetuse lõpetanud. 174 00:15:09,368 --> 00:15:12,204 {\an8}- Mis sa arvad, et me saame? - 5,6-millimeetrised. 175 00:15:12,204 --> 00:15:14,540 {\an8}- Äge. - Ei, poolautomaatsed. Head relvad. 176 00:15:14,540 --> 00:15:16,792 {\an8}Keda sa tappa tahad? 177 00:15:22,381 --> 00:15:23,382 {\an8}Aitäh. 178 00:15:29,930 --> 00:15:31,098 {\an8}Vabandage. 179 00:15:31,098 --> 00:15:34,101 {\an8}Kas teate, kust me ülejäänud varustuse saame? 180 00:15:35,060 --> 00:15:36,436 {\an8}Mis ülejäänud varustuse? 181 00:15:38,105 --> 00:15:39,398 {\an8}Oma tulirelvad. 182 00:15:42,359 --> 00:15:44,736 Kuidas, kurat, me tulirelvi ei saa? 183 00:15:44,736 --> 00:15:48,073 Küllap on asi bürokraatias. 184 00:15:48,073 --> 00:15:50,409 Mingid paberid on vaja veel korda ajada. 185 00:15:50,409 --> 00:15:52,494 - Millal need korda saavad? - Ma ei tea. 186 00:15:53,036 --> 00:15:54,788 Mida me sellega tegema peaksime? 187 00:15:55,414 --> 00:16:00,377 Selles on mündid politseisse helistamiseks, kui midagi märkate. 188 00:16:04,506 --> 00:16:06,049 Kuulsite teda, eks? 189 00:16:06,049 --> 00:16:08,635 - Kas te kuulsite teda või mitte? - Jah, Val. Rahune. 190 00:16:08,635 --> 00:16:13,056 Nii et oleme politseinikud ja peame politseisse helistama? 191 00:16:13,640 --> 00:16:15,058 Aga vile? 192 00:16:15,058 --> 00:16:19,771 Kui satute ohtu, saate seda puhuda. 193 00:16:21,148 --> 00:16:23,525 Sellisel juhul puhu seda ise, kapten. 194 00:16:23,525 --> 00:16:25,527 Paistab, et sul on sellega kogemust. 195 00:16:26,445 --> 00:16:27,613 - Valentina. - Mida? 196 00:16:29,865 --> 00:16:31,283 Peaksid teda ohjeldama. 197 00:16:31,283 --> 00:16:32,618 Ta saab sellest üle. 198 00:16:32,618 --> 00:16:34,203 Ta saab kinga. 199 00:16:34,203 --> 00:16:37,289 Ja kus on meie patrullautod? 200 00:16:41,293 --> 00:16:42,794 Mõelda vaid, et uskusime neid. 201 00:16:43,921 --> 00:16:46,215 Arvan, et käitud ebamõistlikult. 202 00:16:47,591 --> 00:16:49,176 - Mina? - Jah, sina. 203 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 Ma ei käitu mõistlikult? 204 00:16:52,012 --> 00:16:54,097 Nad valetasid meile. Valetamine on mõistlik? 205 00:16:54,097 --> 00:16:55,766 Viivitusi tuleb ette. 206 00:16:56,433 --> 00:16:58,435 Mu vend kaotas kord käerauad ära. 207 00:16:58,435 --> 00:17:03,315 Ta ütles, et need varastati, aga usun, et ta lihtsalt kaotas need ära. 208 00:17:03,315 --> 00:17:06,902 Ta sai uued alles nelja kuu pärast. 209 00:17:07,611 --> 00:17:10,196 Ta pidi nööri kasutama, kui kellegi vahistas. 210 00:17:11,365 --> 00:17:14,660 Vaene kutt, tal oli nii häbi. 211 00:17:15,577 --> 00:17:17,287 Tulirelvadeta ongi parem. 212 00:17:18,329 --> 00:17:21,333 Statistiliselt suurendab relva olemasolu vägivalla tõenäosust, 213 00:17:21,333 --> 00:17:22,709 mitte ei vähenda seda. 214 00:17:22,709 --> 00:17:24,670 - Päriselt? - Uuringud tõestavad seda. 215 00:17:24,670 --> 00:17:31,301 Lisaks ei tulista 71% politseinikest töökohustusi täites iial. Mitte kordagi. 216 00:17:31,301 --> 00:17:34,638 - Kuulsid seda, Val? Seda on hea teada. - Jaa, vinge. 217 00:17:34,638 --> 00:17:36,515 - Tere. - Tere. 218 00:17:36,515 --> 00:17:37,808 Teil on parim töö. 219 00:17:37,808 --> 00:17:39,434 Aitäh, noor preili. 220 00:17:39,434 --> 00:17:41,186 Mu abikaasa on piloot. 221 00:17:41,937 --> 00:17:43,981 Millises lennufirmas te töötate? 222 00:18:06,879 --> 00:18:09,256 Asume nüüd tööle. 223 00:18:14,803 --> 00:18:16,054 Aitäh. 224 00:18:16,054 --> 00:18:20,350 Kas aitaksite mul México muuseumi leida? 225 00:18:22,311 --> 00:18:23,645 Kuidas aidata saan, härrased? 226 00:18:23,645 --> 00:18:25,480 Kas tuleksite meiega kohvile? 227 00:18:26,607 --> 00:18:28,942 Ei. Muidugi mitte. Täidan töökohustusi. 228 00:18:36,158 --> 00:18:40,829 400 meetrit lõuna poole ja siis 400 meetrit lääne poole. 229 00:18:40,829 --> 00:18:41,914 Ja oletegi kohal. 230 00:18:43,457 --> 00:18:45,459 Kelleks sa mind pead? Peatoimetajaks? 231 00:18:45,459 --> 00:18:47,669 Olen vaid kolm kuud ajalehes töötanud. 232 00:18:47,669 --> 00:18:49,296 Meil on sulle lugu, Lucas. 233 00:18:50,631 --> 00:18:52,216 Saime püstolite asemel viled. 234 00:18:53,425 --> 00:18:55,802 - Meile valetati. - See pidi viivitus olema. 235 00:18:55,802 --> 00:18:58,013 Nii nad väidavad. Nad ei tunnista seda. 236 00:18:58,013 --> 00:19:01,266 Val, viivitused pole Mehhiko bürokraatias midagi uut. 237 00:19:03,852 --> 00:19:04,937 Mis sinuga juhtunud on? 238 00:19:04,937 --> 00:19:06,230 Millest sa räägid? 239 00:19:06,730 --> 00:19:09,233 Miks sa ei tunnista, et sa lihtsalt kardad, lurjus? 240 00:19:09,233 --> 00:19:12,110 Kui sa vihastad, tahad, et kõik koos sinuga vihastaksid. 241 00:19:12,110 --> 00:19:13,403 Ei. Aga... 242 00:19:14,780 --> 00:19:16,865 See oli tähtis kõne. 243 00:19:17,366 --> 00:19:24,122 - Need mündid on vaid ametlikeks kõnedeks. - Pidin ametlikult auru välja laskma. 244 00:19:25,832 --> 00:19:27,167 Miks sa talle pinda käid? 245 00:19:28,877 --> 00:19:30,087 Tal on uus pruut. 246 00:19:31,797 --> 00:19:34,508 See pole midagi tõsist. Nad ei jää kokku. 247 00:19:35,676 --> 00:19:39,638 Neiu... Kuidas seda öeldakse? Neiu on talle aseaineks. 248 00:19:40,639 --> 00:19:44,893 Ostin! Ostin! 249 00:19:45,519 --> 00:19:47,062 - Läki. - María. 250 00:19:47,062 --> 00:19:48,355 - Mis toimub? - Ostin! 251 00:19:48,897 --> 00:19:50,732 - Ma ei leia Ostinit. - Kes on Ostin? 252 00:19:50,732 --> 00:19:53,110 - Mu koer. - Milline ta välja näeb? 253 00:19:53,110 --> 00:19:55,821 Ta on väike, valge ja pruunide laikudega. 254 00:19:55,821 --> 00:19:57,906 Ära muretse. Aitame sul teda leida. 255 00:19:57,906 --> 00:20:01,952 Ei, tegelikult ei aita, sest see pole meie töö. 256 00:20:01,952 --> 00:20:05,080 - Lase jalga, poiss. Nägemist. Aitäh. - Ei, oota. 257 00:20:05,706 --> 00:20:07,165 See on tegelikult meie töö. 258 00:20:07,916 --> 00:20:10,627 Meil paluti aidata ja ta vajab meie abi. 259 00:20:12,337 --> 00:20:14,339 Miks pead alati kõigi käske täitma? 260 00:20:16,300 --> 00:20:19,636 Isegi lapsena ei suutnud sa iial üle piirjoonte värvida. 261 00:20:20,512 --> 00:20:22,139 Selleks need olemas ongi. 262 00:20:23,223 --> 00:20:26,518 Ma ei hakanud politseinikuks, et kadunud koeri taga ajada. 263 00:20:27,769 --> 00:20:28,770 Aga sina? 264 00:20:29,313 --> 00:20:30,397 Ja sina? 265 00:20:30,397 --> 00:20:32,024 - Näed? Keegi ei hakanud. - Näen mida? 266 00:20:32,024 --> 00:20:33,525 Et me ei tee seda. 267 00:20:34,443 --> 00:20:36,570 Lahendame vendadega vaidlusi mündiviskega. 268 00:20:38,655 --> 00:20:39,656 Nõus. 269 00:20:41,283 --> 00:20:43,076 - Olgu. - Hästi. Kiri. 270 00:20:46,872 --> 00:20:48,040 Ostin! 271 00:20:52,085 --> 00:20:53,128 Ostin? 272 00:20:59,843 --> 00:21:00,928 Ostin! 273 00:21:10,854 --> 00:21:12,356 Ostin. 274 00:21:22,407 --> 00:21:23,659 Ostin! 275 00:21:28,080 --> 00:21:30,707 - Kutsu teda. - Ostin! 276 00:21:32,626 --> 00:21:35,420 Ostin. Hei, semu. Tule siia. 277 00:21:36,213 --> 00:21:37,297 Leidsin ta üles! 278 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 Tere. 279 00:21:40,509 --> 00:21:42,928 Müsteerium lahendatud. Kas võime nüüd minna, neiud? 280 00:21:42,928 --> 00:21:43,929 Tule siia. 281 00:21:48,433 --> 00:21:50,435 Hei, tule siia, poisu. 282 00:21:51,395 --> 00:21:53,689 Tule. Ta on nii nunnu! 283 00:21:54,523 --> 00:21:56,400 Vaata. 284 00:21:56,984 --> 00:21:58,110 Vaata. 285 00:22:03,073 --> 00:22:04,074 Mis lahti? 286 00:22:09,955 --> 00:22:11,123 Mis see on? 287 00:22:24,636 --> 00:22:26,096 Hoidke neid inimesi eemal. 288 00:22:26,805 --> 00:22:29,183 - Mis toimub? - Paistab, et uus Lahtiriietaja ohver. 289 00:22:30,017 --> 00:22:32,603 Sarnased jooned: tumepruunide juustega naine. 290 00:22:33,312 --> 00:22:37,900 Aluspesu. Jalad ja käed on kinni seotud. 291 00:22:37,900 --> 00:22:39,151 Surma põhjus? 292 00:22:39,151 --> 00:22:41,737 Tõenäoliselt kägistamine, kuid lahang peab kinnitama. 293 00:22:41,737 --> 00:22:43,822 - Ehted, isiklikud asjad? - Kaelakee. 294 00:22:43,822 --> 00:22:45,866 Hüva, vii see jaoskonda. 295 00:22:45,866 --> 00:22:49,203 Lase seda uurida. Võime sõrmejälje leida. 296 00:22:49,203 --> 00:22:50,120 Veel midagi? 297 00:22:50,746 --> 00:22:52,581 Uurisime, kuid keegi ei näinud midagi. 298 00:22:52,581 --> 00:22:55,292 Kuula mind. Kammige ala uuesti läbi. 299 00:22:55,792 --> 00:22:58,212 - Me vajame kuradi pealtnägijat. - Hästi. 300 00:23:05,719 --> 00:23:06,762 Pagan. 301 00:23:08,096 --> 00:23:09,264 Kes surnukeha leidis? 302 00:23:09,264 --> 00:23:10,641 See ei rõõmusta sind. 303 00:23:22,528 --> 00:23:24,112 - Sina leidsid surnukeha? - Ei. 304 00:23:24,863 --> 00:23:25,864 Mina leidsin. 305 00:23:26,865 --> 00:23:28,617 Kas peame veel midagi teadma, Vaca? 306 00:23:29,326 --> 00:23:31,286 Kutsikas juhatas nad laibani. 307 00:23:32,496 --> 00:23:38,293 Ent kui kohale jõudsime, oli tema surnukeha jakiga katnud. 308 00:23:38,794 --> 00:23:41,964 Ja miks peaks keegi sedasi kuriteopaika rikkuma? 309 00:23:42,548 --> 00:23:43,549 Lugupidamisest. 310 00:23:48,345 --> 00:23:49,680 Lugupidamisest? 311 00:23:51,473 --> 00:23:53,141 Annan sulle nõu, neiu. 312 00:23:53,809 --> 00:23:58,313 Kui tahad surnud tüdrukut aidata, siis pead kuriteopaigast lugu pidama. 313 00:23:58,313 --> 00:24:02,734 Alles siis näitad lugupidamist surnukeha vastu. Selge? 314 00:24:07,447 --> 00:24:09,032 - Selge? - Selge. 315 00:24:13,287 --> 00:24:15,205 - Kas ta on tuvastatud? - Veel mitte. 316 00:24:16,540 --> 00:24:20,127 Hüva, uurime kadunud isikute nimekirju. 317 00:24:20,627 --> 00:24:22,129 - Me peame midagi leidma. - Hästi. 318 00:24:23,380 --> 00:24:25,674 Surnukeha kõrval on jalajälg. 319 00:24:26,175 --> 00:24:27,676 Äkki peaks jäljendi tegema. 320 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Díaz. 321 00:24:45,110 --> 00:24:47,112 - Tee jalajäljest jäljend. - Hästi. 322 00:24:54,244 --> 00:24:55,662 - Vaca. - Jah, härra? 323 00:24:58,665 --> 00:25:00,334 Toimeta nad siit minema, palun. 324 00:25:00,334 --> 00:25:02,836 Küsitle neid jaoskonnas. 325 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 Tulge. Tänaseks aitab. 326 00:25:10,719 --> 00:25:11,720 Liigume! 327 00:25:52,261 --> 00:25:54,888 Võin ise otsustada, mida ma tahan või ei taha teha. 328 00:25:54,888 --> 00:25:57,516 Kui sa ei mõista, on see sinu mure. 329 00:25:59,643 --> 00:26:02,563 Tahad vaba olla? Lase siis minu autost jalga. 330 00:26:20,873 --> 00:26:21,874 - María. - Mida? 331 00:26:25,002 --> 00:26:26,211 Kas ta ei meenutanud sulle... 332 00:26:27,546 --> 00:26:28,547 Keda? 333 00:26:30,299 --> 00:26:31,300 Nataliat. 334 00:26:32,676 --> 00:26:33,886 Miks sa seda ütled? 335 00:26:36,346 --> 00:26:37,681 Ta polnud üldse tema nägu. 336 00:26:39,975 --> 00:26:42,519 Ma ei öelnud, et nad olid sarnased. Ta meenutas mulle... 337 00:26:43,270 --> 00:26:44,229 Las ta jääb. 338 00:26:53,280 --> 00:26:55,365 Kuidas sinu esimene päev läheb? 339 00:26:55,365 --> 00:26:57,910 Pole vist viga. Aga... 340 00:26:57,910 --> 00:27:02,247 Pole viga? Oled rahunenud. Näed? Pole mingit probleemi. 341 00:27:02,247 --> 00:27:04,875 Nojah, ikka on imelik päev olnud. 342 00:27:05,709 --> 00:27:07,920 Vahest tõstab see sinu tuju. 343 00:27:09,379 --> 00:27:10,464 Halloo, ema? 344 00:27:10,964 --> 00:27:12,466 - Hei, kullake. - Hei, mina rääkisin temaga. 345 00:27:12,466 --> 00:27:16,553 Tead mis? Rääkisin õpetajale, et oled võmm ja püüad kurjategijaid. 346 00:27:17,137 --> 00:27:20,807 Ta püüdis kurjategija kinni? Ema, on see tõsi, et tabasid kurjategija? 347 00:27:21,975 --> 00:27:24,186 - Kordamööda. - Ei, kullake. 348 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 Täna oli alles esimene päev. 349 00:27:25,521 --> 00:27:28,649 Ta ütles, et tõelised kurjategijad on politseinikud. 350 00:27:28,649 --> 00:27:30,400 See on tema arvamus. 351 00:27:30,400 --> 00:27:32,277 Ta eksib. Ta on sõge. 352 00:27:33,403 --> 00:27:35,989 - Ema, millal sa koju tuled? - Kell seitse. 353 00:27:36,865 --> 00:27:38,659 Ärge unustage kodutöid, eks? 354 00:27:39,409 --> 00:27:42,704 Igatsen teid nii väga. Andke toru isale. 355 00:27:42,704 --> 00:27:44,164 - Jah. - Me armastame sind. 356 00:27:47,376 --> 00:27:48,544 - Halloo. - Halloo. 357 00:27:49,670 --> 00:27:51,088 Sinu hääle kuulmisest on abi. 358 00:27:52,589 --> 00:27:54,383 Mida imelikku täna juhtus? 359 00:27:54,383 --> 00:27:56,301 Lozano tahab surnukehast rääkida. 360 00:27:56,802 --> 00:27:58,387 - Kohe! - Jah, ma tulen. 361 00:28:00,722 --> 00:28:01,974 - Räägime hiljem. - Kindel? 362 00:28:01,974 --> 00:28:03,684 Ma pean minema. Hiljem näeme. 363 00:28:03,684 --> 00:28:05,686 - Hüva, nägemist. - Nägemist. 364 00:28:26,456 --> 00:28:27,875 Härra uurija, siin nad on. 365 00:28:31,086 --> 00:28:32,963 Kahtlusalune toodi just. 366 00:28:33,547 --> 00:28:36,466 Ta on suur ja kogukas kutt. Kiilanev pealagi, habemega. 367 00:28:37,509 --> 00:28:38,844 Ta on vähemalt 30-aastane. 368 00:28:39,845 --> 00:28:41,013 Töötab pargis. 369 00:28:41,513 --> 00:28:43,390 Kas keegi teist nägi teda vahetuse ajal? 370 00:28:44,057 --> 00:28:45,559 - Ei. - Ei. 371 00:28:46,143 --> 00:28:47,144 Olete kindlad? 372 00:28:50,939 --> 00:28:52,232 Siit ta tuleb. 373 00:29:13,587 --> 00:29:17,633 Tahan enne teie lahkumist oma laual teie tunnistusi näha. 374 00:29:18,926 --> 00:29:21,178 - Võite seda hiljem teha. Tulge. - Tuleme. 375 00:29:21,178 --> 00:29:22,971 Tulge. Liigume. 376 00:29:40,989 --> 00:29:44,535 Ma ei suuda. 377 00:29:46,370 --> 00:29:49,498 Ma ei suuda ta nägu hetkekski unustada. 378 00:29:49,998 --> 00:29:51,041 See on kohutav. 379 00:29:52,167 --> 00:29:54,044 Kujutate ette, mida ta läbi elas? 380 00:29:54,545 --> 00:29:56,755 Kujutate ette, kui hirmul ta oli? 381 00:29:57,506 --> 00:29:58,715 Ta on nüüd Jumala juures. 382 00:30:00,217 --> 00:30:04,388 Ta pole Jumala juures, vaid kuradi surnukuuris metallkanderaamil. 383 00:30:05,514 --> 00:30:07,266 Ta on alasti ja üksi. 384 00:30:07,266 --> 00:30:11,061 See on kõigest ta keha. Ta hing on Jumalaga. 385 00:30:14,731 --> 00:30:18,402 Tore, et sedasi mõtled, sest saad siis mulle selgitada. 386 00:30:18,402 --> 00:30:23,073 Kas sellel hoorapurikal, kes seda tegi, on samuti hing? 387 00:30:24,157 --> 00:30:27,786 Meil kõigil on hing. Piibel ütleb nii. 388 00:30:27,786 --> 00:30:30,122 Ei, seda ütlevad sinusugused inimesed. 389 00:30:31,373 --> 00:30:32,666 Oma Jumala plaaniga. 390 00:30:33,792 --> 00:30:37,421 See pole minu Jumala plaan. See on Jumala plaan. 391 00:30:38,589 --> 00:30:41,341 Mu vanaema ütleb, et Jeremija raamatu 29. peatükis... 392 00:30:41,341 --> 00:30:43,093 Mida kuradit me siin siis teeme? 393 00:30:43,093 --> 00:30:46,305 Mille pagana pärast me Lahtiriietajat otsime, 394 00:30:46,305 --> 00:30:51,518 kui lõpuks on kõik need mõrvad osa Jumala plaanist? 395 00:30:51,518 --> 00:30:52,936 Valentina, jäta ta rahule. 396 00:30:57,524 --> 00:30:58,901 Võin ta tunnistuse lõpetada. 397 00:31:00,819 --> 00:31:02,154 Oled kombes? 398 00:31:03,447 --> 00:31:06,200 - Oled kombes? - Ma ei tahtnud teda pahandada. 399 00:31:11,914 --> 00:31:15,209 Ta ülemus ütleb, et tal on 24-tunnised vahetused. 400 00:31:15,209 --> 00:31:17,669 Ja et ta peab vaid kord nädalas endast märku andma. 401 00:31:18,670 --> 00:31:22,382 See tähendab, et kahtlusalune võis korraga pikka aega ära olla. 402 00:31:22,382 --> 00:31:24,468 Ja ta allus vaid sellele mehele. 403 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Meie tunnistused, härra uurija. 404 00:31:30,349 --> 00:31:31,558 - Veel midagi? - Ei. 405 00:31:32,309 --> 00:31:34,937 Pealegi on ta juba seksuaalkuriteo eest karistust kandnud. 406 00:31:35,437 --> 00:31:37,189 Mida me veel vajame, et ta vangi panna? 407 00:31:37,189 --> 00:31:39,650 Psühhiaatrilise ekspertiisi järgi 408 00:31:39,650 --> 00:31:42,569 lõpetati tema juhtum, kui ta sai 17-aastaseks. 409 00:31:43,570 --> 00:31:46,615 Tal esines märke vaimsest alaarengust. 410 00:31:46,615 --> 00:31:50,118 Vaimselt alaarenenud. Pervert on pervert. 411 00:31:50,118 --> 00:31:53,497 Ma tean, Lozano. Aga me vajame tõendeid. 412 00:31:54,623 --> 00:31:56,667 Ja kui jutt võimalikele tõenditele läks... 413 00:31:56,667 --> 00:31:59,294 Tule, Sofi. Istu minu kõrvale. 414 00:31:59,294 --> 00:32:00,462 Vaatame sõrmejälgi. 415 00:32:00,462 --> 00:32:01,672 Sõrmejäljed ühtivad. 416 00:32:09,847 --> 00:32:10,848 Härrased... 417 00:32:12,891 --> 00:32:15,894 Vii need dokumendid notarile. Las koostab ülestunnistuse. 418 00:32:16,728 --> 00:32:18,188 - Peaksime ta emale helistama. - Ei. 419 00:32:18,689 --> 00:32:21,400 Las allkirjastab enne ülestunnistuse. Lozano, tule minuga. 420 00:32:48,802 --> 00:32:50,012 Margarito. 421 00:32:51,680 --> 00:32:52,931 Kas sa tead seda naist? 422 00:32:59,688 --> 00:33:00,731 Tito? 423 00:33:02,566 --> 00:33:03,567 Tito. 424 00:33:04,526 --> 00:33:05,944 Kas sa tead seda naist? 425 00:33:13,785 --> 00:33:17,539 - Kohvi kellelegi? - Aitäh, kullake. Loed mu mõtteid. 426 00:33:23,003 --> 00:33:24,046 Kas ta on su arust kena? 427 00:33:29,259 --> 00:33:32,387 Ta käis jalutamas pargis, kus sa töötad. 428 00:33:33,889 --> 00:33:34,890 Sa nägid teda, eks? 429 00:33:36,683 --> 00:33:38,977 Sa nägid teda ja tahtsid temaga rääkida, kas pole? 430 00:33:41,605 --> 00:33:44,942 Tahtsid temaga rääkida ja lähenesid talle, eks ole? 431 00:33:45,526 --> 00:33:46,818 Aga ta tõrjus sind eemale. 432 00:33:48,195 --> 00:33:49,696 Ja sa vihastasid, eks? 433 00:33:50,656 --> 00:33:52,824 Said väga vihaseks, Tito, kas pole? 434 00:33:56,411 --> 00:33:57,704 Miks sa seda tegid? 435 00:33:57,704 --> 00:34:00,082 Kuhu sa lähed? 436 00:34:00,082 --> 00:34:01,250 Istu. Siia! 437 00:34:02,334 --> 00:34:05,462 „29. märtsil 1971 438 00:34:05,462 --> 00:34:09,299 järgnes kahtlusalune Paola Machado Rojole. 439 00:34:09,842 --> 00:34:12,469 Ta lähenes naisele ja kõnetas teda.“ 440 00:34:13,846 --> 00:34:15,848 Ja sa tapsid ta, lurjus. 441 00:34:15,848 --> 00:34:17,349 Miks sa seda tegid, Tito? 442 00:34:17,349 --> 00:34:19,601 Miks sa talle seda tegid, Tito? 443 00:34:22,271 --> 00:34:26,108 Vaata hoolikalt, sest sa veel maksad selle eest, lurjus! 444 00:34:26,108 --> 00:34:29,945 Sa allkirjastad ülestunnistuse ja sa maksad selle eest. 445 00:34:29,945 --> 00:34:32,531 Võta kuradi pastakas, Tito! Kas sa kirjutad alla... 446 00:34:32,531 --> 00:34:34,867 Ta ei saa aru, mida te räägite. Kas te ei mõista? 447 00:34:34,867 --> 00:34:38,078 Mida kuradit sina siin teed? Välja, kohe! 448 00:34:38,078 --> 00:34:41,790 - Jah, olin lahkumas. - Sa kirjutad alla, Tito! 449 00:34:48,630 --> 00:34:51,007 - Palun ärge puutuge midagi. - Hästi. 450 00:34:51,842 --> 00:34:54,428 Gabriela, mu kallis. 451 00:34:55,554 --> 00:34:59,474 - Gabina. - Gabina. Kaunis nimi. 452 00:34:59,474 --> 00:35:03,145 Mul on sulle üllatus. Vägev üllatus. 453 00:35:04,855 --> 00:35:06,190 Kas pole nii, härra ülem? 454 00:35:13,780 --> 00:35:19,703 Ma mõtlesin, et Gabina ajakirja kaanel oleks hea. 455 00:35:19,703 --> 00:35:24,291 Kuid isa ja tütar ajakirja kaanel on suurepärane, võrratu. 456 00:35:24,791 --> 00:35:30,214 Siis ütlesin endale: „Vaatame, kui palju su isa rambivalgust vihkab.“ 457 00:35:31,173 --> 00:35:34,801 Sestap kutsusingi teid, eks ole, härra ülem? Lähme. 458 00:35:35,928 --> 00:35:38,305 Hakkame pihta. 459 00:35:39,932 --> 00:35:40,849 Väga hea. 460 00:35:40,849 --> 00:35:42,476 Hüva, alustame. 461 00:35:42,476 --> 00:35:45,354 Härra ülem, kas võiksite oma tütrele lähemale tulla? 462 00:35:46,772 --> 00:35:47,773 Palun. 463 00:35:55,030 --> 00:35:58,116 Härra ülem, kas võiksite oma tütart emmata? 464 00:35:59,576 --> 00:36:01,870 Emmake teda, härra ülem. Emmake teda. 465 00:36:04,039 --> 00:36:05,457 Nüüd lai naeratus. 466 00:36:07,167 --> 00:36:09,336 Naeratage, härra ülem. 467 00:36:11,672 --> 00:36:15,717 - Väga hea! Vinge! - Veel üks. 468 00:36:21,598 --> 00:36:23,725 Hei, sina sinises. Tule siia. 469 00:36:25,602 --> 00:36:28,063 Seal on ohvri õde. 470 00:36:28,063 --> 00:36:30,816 Ta tuli ohvri isikut kinnitama. Vii ta surnukuuri. 471 00:36:31,441 --> 00:36:32,901 Mida? Mina? 472 00:36:34,027 --> 00:36:35,821 Kas ma räägin kellegi teisega? 473 00:36:35,821 --> 00:36:39,366 Pean seitsmeks kodus olema. Lubasin oma perele. 474 00:36:39,366 --> 00:36:41,660 Mind ei huvita, isegi kui lubasid paavstile. 475 00:36:43,579 --> 00:36:46,248 Tule siia. Tule. 476 00:36:46,790 --> 00:36:49,668 Sa täidad käsku, kas on selge? 477 00:36:49,668 --> 00:36:54,381 Pealegi saavad naised sellise juraga paremini hakkama. Võta. 478 00:37:02,431 --> 00:37:04,683 Tere õhtust. Jessica Machado? 479 00:37:05,184 --> 00:37:06,685 - Jah. - Olen María de la Torre. 480 00:37:07,519 --> 00:37:09,938 Vabandust, et nii hilja. Olin tööl. 481 00:37:10,731 --> 00:37:11,773 Tulge minuga. 482 00:37:12,274 --> 00:37:13,525 Kas Paola on kombes? 483 00:37:15,694 --> 00:37:16,695 Kuidas palun? 484 00:37:17,988 --> 00:37:20,699 Mulle öeldi, et teil on infot mu õe kohta. 485 00:37:22,034 --> 00:37:23,035 Kas tal on pahandused? 486 00:37:23,660 --> 00:37:25,078 Teile ei öeldud midagi muud? 487 00:37:27,039 --> 00:37:28,040 Mida muud? 488 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 Võtke istet. Palun. 489 00:37:38,008 --> 00:37:39,968 - Teie õde... - Paola. 490 00:37:40,511 --> 00:37:41,637 Paola. 491 00:37:44,515 --> 00:37:46,767 Leidsime pärastlõunal pargist surnukeha. 492 00:37:47,392 --> 00:37:48,393 Mida? 493 00:37:49,686 --> 00:37:50,896 Me soovime... 494 00:37:52,898 --> 00:37:54,441 et ütleksite, kas ta on Paola. 495 00:38:07,454 --> 00:38:08,497 Kiisupoeg. 496 00:38:10,123 --> 00:38:13,293 - Kas ta on teie õde? - Paola. 497 00:38:15,003 --> 00:38:16,296 See on Paola. 498 00:38:19,216 --> 00:38:21,718 Mida nad sinuga tegid, kiisupoeg? 499 00:38:35,941 --> 00:38:38,485 Ei! 500 00:39:11,685 --> 00:39:13,061 Kui hundist räägid... 501 00:39:13,687 --> 00:39:14,855 Kas sa rääkisid minust? 502 00:39:16,106 --> 00:39:17,107 Võibolla. 503 00:39:20,569 --> 00:39:21,904 Kas oled üksi? 504 00:39:21,904 --> 00:39:23,197 Jah. Sina? 505 00:39:24,072 --> 00:39:25,199 Jah. 506 00:39:26,158 --> 00:39:27,284 Huvitav. 507 00:39:28,785 --> 00:39:30,120 Olid helistades endast väljas. 508 00:39:32,456 --> 00:39:33,582 Relvade pärast. 509 00:39:33,582 --> 00:39:36,585 Jah, olen relvade pärast vihane. 510 00:39:37,085 --> 00:39:38,253 Uurisin veidi asja. 511 00:39:39,296 --> 00:39:43,342 See, et te tulirelvi ei saanud, pole seotud bürokraatiaga. 512 00:39:43,342 --> 00:39:45,594 Kas see pole lihtsalt viivitus? 513 00:39:45,594 --> 00:39:48,889 Kas nad arvavad lihtsalt, et naised ei tohiks relvi kanda? 514 00:39:49,681 --> 00:39:50,974 On alles pekkis päev! 515 00:40:00,984 --> 00:40:02,236 Kas tahad sisse tulla? 516 00:40:04,196 --> 00:40:05,197 Ma ei saa. 517 00:40:07,407 --> 00:40:09,451 Sa ei saa? 518 00:40:11,495 --> 00:40:12,621 Või sa ei tule? 519 00:40:15,791 --> 00:40:17,334 - Head ööd, Val. - Jaa, head ööd. 520 00:40:29,429 --> 00:40:30,472 Kas soovisid mind näha? 521 00:40:33,225 --> 00:40:35,102 {\an8}Sinu kaks esimest. 522 00:40:36,270 --> 00:40:38,272 Su esimene surnukeha sinu esimesel päeval. 523 00:40:39,731 --> 00:40:41,942 Igatahes... 524 00:40:44,611 --> 00:40:46,029 tunnistas Lahtiriietaja üles. 525 00:40:46,697 --> 00:40:47,698 Mida? 526 00:40:48,782 --> 00:40:51,326 Ta astub homme hommikul kohtu ette. 527 00:40:54,079 --> 00:40:57,416 Vabanda, kuid teda sunniti. Ta pole vaimselt terve. 528 00:40:57,416 --> 00:40:59,751 Muidugi pole. Ta mõrvas kuus naist. 529 00:41:00,711 --> 00:41:01,879 - Aga... - Ma mõistan. 530 00:41:03,172 --> 00:41:06,216 Sa nägid oma esimest laipa, kuid selleks ongi meil tõendid. 531 00:41:06,216 --> 00:41:07,801 Ma olin seal, kapten. 532 00:41:07,801 --> 00:41:11,889 Nad peksid teda, ta ei suutnud rääkidagi. Seal oli kolm politseinikku. 533 00:41:11,889 --> 00:41:13,515 - Ta ei suutnud isegi... - Lõpeta! 534 00:41:15,392 --> 00:41:16,685 Aitab sellest jutust. 535 00:41:18,812 --> 00:41:21,231 Ütlen sulle veel midagi ja sa tänad mind selle eest. 536 00:41:25,110 --> 00:41:27,362 Su mees ei taha samuti sellest kuulda. 537 00:41:29,198 --> 00:41:30,657 Ära võta seda koju kaasa. 538 00:41:32,701 --> 00:41:33,744 Usu mind. 539 00:41:34,828 --> 00:41:36,413 Mu eksnaine võib seda kinnitada. 540 00:41:38,457 --> 00:41:39,666 Mine koju. Hilja on. 541 00:41:42,211 --> 00:41:43,212 Head ööd. 542 00:42:10,197 --> 00:42:11,448 Kas saan teid kuhugi ära viia? 543 00:42:16,411 --> 00:42:17,454 Siin. 544 00:42:24,753 --> 00:42:27,589 Kas saate mulle tollest õhtust rääkida? 545 00:42:32,719 --> 00:42:35,556 Ta kiirustas kangesti minema. Mõistagi olin kahtlustav. 546 00:42:36,181 --> 00:42:37,391 Kas saad mind oodata? 547 00:42:38,225 --> 00:42:42,646 Ei, olen juba hiljaks jäänud ja ütled alati, et hilineda ei tohi. 548 00:42:45,941 --> 00:42:48,026 Ütle ainult, kuhu sa hilined. 549 00:42:48,026 --> 00:42:51,989 - Nägemist. - Paola, linnas on väga ohtlik. 550 00:42:54,032 --> 00:42:56,410 Läksin minuti pärast välja, kuid ta oli läinud. 551 00:43:09,548 --> 00:43:10,883 Nägin vaid autot. 552 00:43:11,842 --> 00:43:13,427 Sellel oli valge katus. 553 00:43:13,427 --> 00:43:17,306 See seisis põiktänava otsas, kuid mootor käis. 554 00:43:21,977 --> 00:43:23,562 Kas olid varem seda autot näinud? 555 00:43:25,856 --> 00:43:26,857 Mitte kunagi. 556 00:43:27,900 --> 00:43:29,526 Ta oli täiesti võõras. 557 00:43:30,444 --> 00:43:32,404 Kas see oli Paola puhul tavaline? 558 00:43:33,739 --> 00:43:34,865 Mis? 559 00:43:35,449 --> 00:43:37,201 Võõraste autosse istumine. 560 00:43:38,702 --> 00:43:39,995 Millele te vihjate? 561 00:43:39,995 --> 00:43:41,538 Ma üritan öelda... 562 00:43:41,538 --> 00:43:43,999 Kas tema puhul oli tavaline võõraste autosse istuda? 563 00:43:45,292 --> 00:43:46,376 Nagu prostituut? 564 00:43:46,376 --> 00:43:47,628 Ei. 565 00:43:47,628 --> 00:43:49,505 Te kutsute mu õde prostituudiks. 566 00:43:49,505 --> 00:43:51,548 Ei, muidugi mitte. 567 00:43:52,966 --> 00:43:54,051 Jessica. 568 00:43:54,051 --> 00:43:56,970 Kuidas julgete öelda nii inimese kohta, keda pole iial kohanud? 569 00:43:56,970 --> 00:43:58,388 Häbi teil olgu. 570 00:44:05,896 --> 00:44:07,105 - Aitäh. - Nägemist. 571 00:44:07,105 --> 00:44:11,777 Härra ülem. Aitäh, et aega leidsite. 572 00:44:15,113 --> 00:44:16,573 Ja sina, Gabina... 573 00:44:17,074 --> 00:44:20,160 Sa rokid täiega, nagu noored tänapäeval ütlevad. 574 00:44:21,161 --> 00:44:23,163 Kas te ei arva, et ta oli imeline, härra ülem? 575 00:44:31,296 --> 00:44:32,297 Isa. 576 00:44:33,799 --> 00:44:34,633 Aitäh, et leppisid... 577 00:44:40,264 --> 00:44:42,724 Juba see, et sa mind sellisesse olukorda panid... 578 00:44:44,017 --> 00:44:45,769 See pole naljaasi. 579 00:44:46,436 --> 00:44:48,146 Sul pole aimu, mis seal toimub. 580 00:44:50,315 --> 00:44:53,318 Ma üritasin sind hoiatada. Üritasin su eest hoolitseda. 581 00:44:55,404 --> 00:44:57,948 Ära vaata mulle silma, kuni ma seda ei palu! 582 00:45:09,084 --> 00:45:10,919 Sa pole enam minu majas teretulnud. 583 00:45:29,938 --> 00:45:31,815 Ema. Mida sa siin teed? 584 00:45:32,524 --> 00:45:34,151 Ma tulin sind päästma. 585 00:45:35,152 --> 00:45:37,487 Ema, kuidas tööl läks? Imeliselt? 586 00:45:37,487 --> 00:45:39,823 Mine pese käsi. Kus su vend on? 587 00:45:39,823 --> 00:45:42,075 Ta jonnis vanaema toidu pärast. 588 00:45:42,075 --> 00:45:43,619 - Kullake. - Tere. 589 00:45:44,119 --> 00:45:45,370 - Tere. - Tere. 590 00:45:46,997 --> 00:45:48,123 Me olime mures. 591 00:45:49,166 --> 00:45:51,084 Sul on õigus. Anna andeks. Hilinesin. 592 00:45:51,084 --> 00:45:52,419 - Kaotasin ajataju. - María! 593 00:45:53,629 --> 00:45:55,422 Kuhu sa ketšupi peitsid? 594 00:45:55,422 --> 00:45:57,257 Ei peitnud kuhugi. See on sahvris, ema. 595 00:45:57,257 --> 00:46:01,386 Lapsed ei peaks ketšupit sööma. Eks ole? 596 00:46:01,386 --> 00:46:02,721 Aitäh, ema. 597 00:46:03,263 --> 00:46:05,098 Tänan kõige eest. 598 00:46:06,391 --> 00:46:07,726 Miks sa ta kutsusid? 599 00:46:07,726 --> 00:46:11,355 Sest meil oli kõht tühi. Ära muuda teemat. 600 00:46:12,856 --> 00:46:15,692 Ma toetasin sind kõiges. 601 00:46:16,443 --> 00:46:17,569 Kõiges. 602 00:46:17,569 --> 00:46:20,572 Aga ma pean teadma. Lapsed peavad teadma. 603 00:46:21,490 --> 00:46:24,159 Mis lahti on? Kas me saame sulle loota? 604 00:46:24,952 --> 00:46:27,704 Kas tead, mitu korda oleme pidanud sinuta õhtusööki sööma, 605 00:46:28,205 --> 00:46:32,334 - kuna sul oli viimase hetke kohtumine? - Ma ei taha tülitseda. 606 00:46:32,334 --> 00:46:37,548 Loobusin Acapulcost, et sinu ja lastega olla. 607 00:46:38,048 --> 00:46:42,135 Kui sa ütled, et see ei kordu, siis mulle piisab sellest, eks ole? 608 00:46:45,138 --> 00:46:46,348 Ma armastan sind. 609 00:46:48,183 --> 00:46:52,646 Alex, ema on kodus. Tule õhtusöögile. Tule. 610 00:46:52,646 --> 00:46:55,190 - Oleme valmis. - Oleme valmis. 611 00:46:56,233 --> 00:46:57,901 Oleme valmis. 612 00:47:00,737 --> 00:47:02,781 Ma ei peaks vist politseisse naasma. 613 00:47:03,282 --> 00:47:04,408 Miks mitte? 614 00:47:04,408 --> 00:47:07,578 Leidsime pargist 24-aastase naise surnukeha. 615 00:47:11,123 --> 00:47:12,165 See on kohutav. 616 00:47:15,377 --> 00:47:17,504 Siis mu partner Valentina karjus mu peale, 617 00:47:17,504 --> 00:47:20,507 kuna ütlesin, et ohvri hing on nüüd Jumala juures. 618 00:47:22,968 --> 00:47:25,387 Ta ütles mulle, et Lahtiriietajal pole hinge. 619 00:47:26,096 --> 00:47:28,015 Ta pole ilmselgelt piiblit lugenud. 620 00:47:28,015 --> 00:47:30,100 Ilmselt oli ta vihane. 621 00:47:30,100 --> 00:47:31,268 Sest ta eksib. 622 00:47:32,644 --> 00:47:34,146 Mitte tingimata. 623 00:47:34,146 --> 00:47:37,649 Ütled alati, et ohvri hing läheb Jumala juurde. 624 00:47:37,649 --> 00:47:41,361 Jajah, aga kõik ei mõtle nagu meie. 625 00:47:41,361 --> 00:47:43,322 Kellel siis õigus on? 626 00:47:44,031 --> 00:47:47,618 - Teil mõlemal. Ta ei... - Ma ei saa aru, kuidas. 627 00:47:47,618 --> 00:47:51,246 Ta usub seda, mida usub, ja meie samuti. 628 00:47:51,830 --> 00:47:57,836 Peame aktsepteerima inimesi sellistena, nagu nad on, mitte nagu tahaksime. 629 00:47:59,004 --> 00:48:01,006 Su kakao jahtub. 630 00:48:16,271 --> 00:48:17,397 Kõik hästi? 631 00:48:17,981 --> 00:48:20,734 Jah, teen lastele šnitslit. 632 00:48:23,779 --> 00:48:29,785 Kuulsin raadiost, et Lahtiriietaja tappis uuesti. 633 00:48:31,119 --> 00:48:32,204 Jah. 634 00:48:32,788 --> 00:48:33,872 Pargis? 635 00:48:35,374 --> 00:48:36,625 Jah, ma kuulsin sellest. 636 00:48:38,919 --> 00:48:41,922 See on kohutav. Kas olid seetõttu endast väljas? 637 00:48:42,714 --> 00:48:47,636 Ei, ma pabistasin esimese päeva pärast. 638 00:48:49,680 --> 00:48:51,390 Tead, ma nägin ilusat autot. 639 00:48:51,890 --> 00:48:55,185 See oli uus valge katusega auto. Kas need on kallid? 640 00:48:55,185 --> 00:48:57,813 Need pole odavad, sest need on importautod. 641 00:48:58,397 --> 00:49:04,027 Kui tahad sellist autot, ostan selle sulle, kui partneriks saan. 642 00:49:05,946 --> 00:49:10,158 Cadillaci, nagu reklaamis on. Tead seda? 643 00:49:10,659 --> 00:49:12,202 Jah, ikka. See on kaunis. 644 00:49:14,204 --> 00:49:16,331 Uudised algavad kohe. 645 00:49:16,331 --> 00:49:17,416 Hästi. 646 00:49:18,125 --> 00:49:18,959 Kõik hästi? 647 00:49:21,628 --> 00:49:23,881 - Sa oled kaunis. - Aitäh. 648 00:49:27,050 --> 00:49:28,218 Kas sa ootad kõnet? 649 00:49:28,886 --> 00:49:29,887 Ei. 650 00:49:32,806 --> 00:49:33,807 Halloo? 651 00:49:35,392 --> 00:49:36,518 Üks hetk. 652 00:49:37,603 --> 00:49:39,688 Kapten Romandía helistab sulle. 653 00:49:41,732 --> 00:49:42,649 Halloo? 654 00:49:42,649 --> 00:49:43,775 De la Torre. 655 00:49:44,318 --> 00:49:45,944 Kas sa küsitlesid ohvri õde? 656 00:49:45,944 --> 00:49:47,905 Ta vajas küüti. 657 00:49:47,905 --> 00:49:50,782 Veensin teda pool tundi, et ta ei esitaks su peale kaebust, 658 00:49:50,782 --> 00:49:52,743 ja ma pole kindel, et see õige tegu oli. 659 00:49:53,327 --> 00:49:55,370 - Ma tulen järele, kullake. Jah? - Hästi. 660 00:49:59,499 --> 00:50:00,751 De la Torre! 661 00:50:00,751 --> 00:50:01,919 Jah. 662 00:50:02,669 --> 00:50:06,423 Vabandust, kuid paistab, et ohver, Paola, 663 00:50:07,883 --> 00:50:10,928 istus õhtul, kui ta tapeti, kellegi autosse. 664 00:50:10,928 --> 00:50:12,054 Mis siis? 665 00:50:12,054 --> 00:50:13,597 See oli kallis auto. 666 00:50:14,431 --> 00:50:17,601 Pargivaht ei jaksaks sellist osta. 667 00:50:17,601 --> 00:50:18,602 Aitab. 668 00:50:18,602 --> 00:50:21,063 See pole enam oluline, sest kutt on juba surnud. 669 00:50:21,647 --> 00:50:22,648 Mida? 670 00:50:22,648 --> 00:50:25,442 Ta leiti pärast ülestunnistuse allkirjastamist kambrist surnuna. 671 00:50:26,777 --> 00:50:30,447 Täna kell 13.24, 672 00:50:31,031 --> 00:50:36,578 pärast väljakutset Jardín de Santiago parki Tlalpanis 673 00:50:37,371 --> 00:50:39,957 avastas México politsei 674 00:50:40,624 --> 00:50:44,419 Paola Machado elutu keha. 675 00:50:45,420 --> 00:50:52,010 Pärast ümberlükkamatute tõendite leidmist vahistati üks isik. 676 00:50:52,010 --> 00:50:56,390 See isik oli pargivaht Margarito Hidalgo Flores, 677 00:50:56,390 --> 00:50:59,560 kel vanust umbes 35 aastat. 678 00:51:00,269 --> 00:51:04,565 Pärast ümberlükkamatute tõendite esitamist 679 00:51:05,065 --> 00:51:09,570 tunnistas kahtlusalune oma kuriteod üles. 680 00:51:09,570 --> 00:51:12,239 Mõni tund hiljem, kui ta oli viidud oma kambrisse, 681 00:51:12,239 --> 00:51:15,450 kus ta oleks veetnud ülejäänud elu, 682 00:51:15,450 --> 00:51:18,412 kummitatuna oma sooritatud kuritegudest, 683 00:51:19,204 --> 00:51:23,834 otsustas Tlalpani Lahtiriietaja endalt elu võtta. 684 00:51:24,751 --> 00:51:30,883 Pärast tema surma saab me linn viimaks vabalt hingata. 685 00:51:31,884 --> 00:51:33,802 - Viimaks hea uudis. - Härra. 686 00:51:34,344 --> 00:51:36,430 - Tere õhtust teile kodudes. - Jah. 687 00:51:37,014 --> 00:51:41,977 Tlalpani Lahtiriietaja jättis endast maha kuus ohvrit 688 00:51:42,769 --> 00:51:45,397 ja terve linn oli hirmul. 689 00:51:46,565 --> 00:51:51,528 Kuid öö on kõige pimedam vahetult enne koitu. 690 00:51:51,528 --> 00:51:56,158 Ja México politsei on reageerinud vapralt. 691 00:51:56,158 --> 00:51:57,492 Ma olin seal, kapten. 692 00:51:57,492 --> 00:51:59,578 Nad peksid teda, ta ei suutnud rääkidagi. 693 00:51:59,578 --> 00:52:00,954 Seal oli kolm politseinikku. 694 00:52:00,954 --> 00:52:02,706 - Ta ei suutnud isegi... - Lõpeta! 695 00:52:03,207 --> 00:52:04,791 Kuula mind hoolikalt. 696 00:52:04,791 --> 00:52:06,835 Sa ei tohi kedagi üle kuulata. 697 00:52:08,795 --> 00:52:10,005 Sa pole uurija. 698 00:52:12,049 --> 00:52:13,884 Lahtiriietaja juurdlus on läbi. 699 00:52:14,676 --> 00:52:16,011 Head ööd. 700 00:52:23,477 --> 00:52:24,686 {\an8}PRUUNI VÄRVI VALGE KATUS 701 00:52:29,233 --> 00:52:30,317 SEOTUD NAISTEMÕRVAD 702 00:52:30,317 --> 00:52:32,861 POLITSEIL POLE JUHTLÕNGU MÕRVADE ARV ON TÕUSUTEEL 703 00:52:43,372 --> 00:52:44,540 Järgmises osas... 704 00:52:44,540 --> 00:52:45,749 LAHTIRIIETAJA TABATUD! 705 00:52:45,749 --> 00:52:48,001 Nüüdsest töötate vaheldumisi jaoskonnas ja pargis. 706 00:52:48,001 --> 00:52:49,002 Kas sa vajad abi? 707 00:52:49,002 --> 00:52:50,671 Kas lahkud, kui ütlen jah? 708 00:52:51,380 --> 00:52:54,758 Ma tahaksin saada kinnitust sellele, et Tito Flores oli Lahtiriietaja. 709 00:52:54,758 --> 00:52:59,012 Jessica Machado usub, et ta õde istus mõrvaööl valge katusega autosse. 710 00:53:00,222 --> 00:53:02,641 Ja Margarito vahistamise päeval mainiti tema ema. 711 00:53:02,641 --> 00:53:03,725 Võime temaga rääkida. 712 00:53:03,725 --> 00:53:04,685 MÕRVAR 713 00:53:05,727 --> 00:53:08,230 Oled nii kaua ära olnud, et oled unustanud, kuidas asjad käivad. 714 00:53:09,314 --> 00:53:11,859 Kust sellele kingale paarilise leian? 715 00:53:12,734 --> 00:53:14,570 WOMEN IN BLUE 716 00:54:38,904 --> 00:54:40,906 Tõlkinud Vova Kljain