1
00:00:20,229 --> 00:00:22,189
- Tere hommikust!
- Hommikust!
2
00:00:52,970 --> 00:00:56,181
- Kus Paola on?
- Ta vahetus pole veel alanud.
3
00:01:00,102 --> 00:01:01,186
Pagan.
4
00:01:02,187 --> 00:01:03,272
Tere hommikust.
5
00:01:26,170 --> 00:01:28,589
Hei! Einoh, kiiret pole kuhugi, kullake.
6
00:01:28,589 --> 00:01:29,506
Tulen.
7
00:01:31,341 --> 00:01:32,551
Vabandust.
8
00:01:33,051 --> 00:01:34,261
- Veel kohvi?
- Palun.
9
00:01:38,849 --> 00:01:40,267
- Aitäh.
- Vabandust.
10
00:01:41,226 --> 00:01:42,728
Mis su õel viga on?
11
00:01:42,728 --> 00:01:44,104
Ma ei tea.
12
00:01:44,104 --> 00:01:46,523
Kui ta jõuab, ütle talle,
et ta on vallandatud.
13
00:01:46,523 --> 00:01:49,443
Võibolla on ta haige või midagi.
Ta ei vasta telefonile.
14
00:01:50,235 --> 00:01:51,570
Kas käisid ta juurest läbi?
15
00:01:51,570 --> 00:01:53,280
Arvasin, et näen teda siin.
16
00:01:53,280 --> 00:01:55,574
LAHTIRIIETAJA ENDISELT TABAMATA
17
00:01:55,574 --> 00:01:58,243
Palun arvet.
18
00:01:58,243 --> 00:01:59,578
Viies laud kutsub.
19
00:02:00,871 --> 00:02:02,289
Mul on ta foto.
20
00:02:02,289 --> 00:02:03,415
Vaatame.
21
00:02:06,543 --> 00:02:07,628
Ta on kenake.
22
00:02:10,422 --> 00:02:11,632
Jätke see endale.
23
00:02:12,299 --> 00:02:14,134
Tahan ta kadunud isikuks kuulutada.
24
00:02:14,134 --> 00:02:15,969
Aga te nägite teda eile, eks?
25
00:02:16,470 --> 00:02:19,056
Olen uudiseid lugenud.
Mis siis, kui selle taga on Lahti...
26
00:02:19,056 --> 00:02:20,390
Lahtiriietaja.
27
00:02:22,518 --> 00:02:23,769
Aitab juba.
28
00:02:25,354 --> 00:02:29,483
Kas teate, mitu inimest on täna öelnud,
et see hoorapurikas röövis nende õe?
29
00:02:31,026 --> 00:02:32,027
Seitse.
30
00:02:38,408 --> 00:02:41,370
Ja kas teate, mitu naist naasis koju,
nagu midagi poleks juhtunud?
31
00:02:43,330 --> 00:02:44,331
Kõik nad.
32
00:02:45,958 --> 00:02:48,877
Soovitan teil koju minna.
33
00:02:49,545 --> 00:02:53,340
Keetke endale mõnus tee. Lugege raamatut.
34
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
Paola?
35
00:03:07,563 --> 00:03:09,064
Olen tema pärast mures.
36
00:03:10,190 --> 00:03:11,275
Vaadake.
37
00:03:11,275 --> 00:03:14,611
See, et ta tööle ei ilmunud, ei tähenda,
et temaga juhtus midagi halba.
38
00:03:16,572 --> 00:03:18,574
Inimestel on saladusi. Muud midagi.
39
00:03:44,766 --> 00:03:45,767
Pao?
40
00:03:53,734 --> 00:03:55,194
Kuradi kass.
41
00:03:56,695 --> 00:03:58,739
Seda tuleb alatasa ette
ja lõpp on alati sama.
42
00:04:00,240 --> 00:04:01,950
- Ta poleks kassi üksi jätnud.
- Ei.
43
00:04:01,950 --> 00:04:03,285
Ilma toiduta.
44
00:04:03,285 --> 00:04:06,622
Kassid on vastupidavad.
Uskuge mind. Mul on neid kolm.
45
00:04:06,622 --> 00:04:08,040
See pole tema moodi.
46
00:04:09,583 --> 00:04:14,046
Tavaliselt on need juhtumid
kallimaga seotud.
47
00:04:14,922 --> 00:04:18,634
- Andke kassile süüa.
- Te ei mõista, tal pole kallimat.
48
00:04:19,301 --> 00:04:20,385
Olete kindel?
49
00:04:21,345 --> 00:04:24,389
Valutate tema pärast südant
50
00:04:24,389 --> 00:04:27,893
ja ühel päeval ilmub ta välja
ning räägib teile oma uuest mehest.
51
00:04:29,102 --> 00:04:31,730
Kuulge, proua, ärge raisake mu aega.
52
00:04:32,439 --> 00:04:34,233
Me peame päris tööga tegelema.
53
00:04:43,700 --> 00:04:46,286
WOMEN IN BLUE
54
00:05:44,553 --> 00:05:46,513
Nii et sa ei söö meiega?
55
00:05:46,513 --> 00:05:50,642
Ma ütlesin, et ma ei saa tulla,
enne kui vahetus läbi on.
56
00:05:50,642 --> 00:05:53,061
Sa tead seda, kallis. Palun.
Teiega on vanaema.
57
00:05:53,061 --> 00:05:57,191
Ema, tead, et vihkan vanaema toitu.
See on kohutav.
58
00:05:57,191 --> 00:05:59,818
Hei, ära virise.
Ära pane teda tähele, ema.
59
00:06:01,987 --> 00:06:02,821
Nägemist.
60
00:06:04,031 --> 00:06:07,534
Teen õhtusöögiks šnitslit.
Kuidas see kõlab?
61
00:06:09,745 --> 00:06:12,331
Kui emme mulle süüa ei tee,
siis ma ei söö.
62
00:06:26,136 --> 00:06:28,472
- Oled kombes?
- Ma ei tea, kas olen.
63
00:06:28,472 --> 00:06:32,017
Mul on vist kabuhirm.
Või olen pabinas. Ma ei tea.
64
00:06:32,976 --> 00:06:36,146
Kaks nädalat väljaõpet on vist liiga vähe.
65
00:06:36,146 --> 00:06:39,316
Oskad kindlasti kõike, mida vaja.
66
00:06:39,316 --> 00:06:40,901
- Jah. Kindel?
- Muidugi.
67
00:06:41,485 --> 00:06:42,945
Kas ma teen õiget asja?
68
00:06:45,822 --> 00:06:46,823
Jah.
69
00:06:47,491 --> 00:06:48,492
- Jah.
- Jah?
70
00:06:48,492 --> 00:06:50,327
Jah, sa teed õiget asja.
71
00:06:50,327 --> 00:06:51,703
- Jah? Arvad?
- Jah.
72
00:06:51,703 --> 00:06:54,748
Ma arvan küll.
Sa hüppasid lennukist alla, eks?
73
00:06:54,748 --> 00:06:57,167
- Jah.
- Kas langevari avanes?
74
00:06:59,503 --> 00:07:00,504
Jah, see avanes.
75
00:07:02,130 --> 00:07:03,590
Tead, milles su mure on?
76
00:07:05,217 --> 00:07:06,635
Oled enda vastu liialt karm.
77
00:07:06,635 --> 00:07:09,513
Kui sa midagi ei oska,
õpid selle hiljem selgeks.
78
00:07:09,513 --> 00:07:11,473
Liigu sammhaaval. Kõik on hästi.
79
00:07:12,724 --> 00:07:14,935
Aga olen lastega nõus,
80
00:07:15,769 --> 00:07:18,063
sest su ema šnitsel pole nii hea
kui sinu oma.
81
00:07:22,109 --> 00:07:23,110
Aitäh.
82
00:07:57,936 --> 00:08:00,981
Ootame surnute ülestõusmist
83
00:08:01,481 --> 00:08:03,233
ja tulevase ajastu elu.
84
00:08:18,248 --> 00:08:19,499
Tere hommikust, isa.
85
00:08:33,179 --> 00:08:35,765
TRUMAN CAPOTE
„KÜLMAVERELISELT“
86
00:08:58,956 --> 00:09:01,375
Tahad tõsiselt esimesel päeval hilineda?
87
00:09:01,375 --> 00:09:03,293
Muidugi mitte, emme.
88
00:09:11,552 --> 00:09:14,304
Ütlesid,
et nüüdseks on Lahtiriietaja unustatud.
89
00:09:14,304 --> 00:09:18,392
Härra president,
oleme suutnud selles edusamme teha.
90
00:09:18,392 --> 00:09:22,938
- Juurdlus...
- Selgita siis seda pealkirja, Emilio!
91
00:09:24,481 --> 00:09:27,025
Helista PIPSA-sse
ja pitsita neid sitapäid.
92
00:09:27,025 --> 00:09:29,403
Kogu austuse juures, härra president,
93
00:09:29,403 --> 00:09:32,364
ma ei usu,
et valitsus võidaks pealkirjadest,
94
00:09:32,364 --> 00:09:36,285
et me suukorvistame meediat.
95
00:09:36,285 --> 00:09:39,037
Siis püüdke see hoorapurikas lõpuks kinni!
96
00:09:39,037 --> 00:09:40,664
Kas sa kuulsid mind, sa lontrus?
97
00:09:40,664 --> 00:09:43,750
Me töötame selle kallal, härra president.
98
00:09:43,750 --> 00:09:46,795
Meil on topelt ja kolmekordsed vahetused.
Kõik tegelevad...
99
00:09:46,795 --> 00:09:50,048
Mul on kõrini su vabandustest, Emilio.
Sul oli lihtne ülesanne.
100
00:09:50,048 --> 00:09:52,676
Suunata narratiivi
ja parandada politsei kuvandit.
101
00:09:52,676 --> 00:09:54,553
Suudad seda või palun kedagi teist?
102
00:09:56,763 --> 00:09:58,015
Kena päeva.
103
00:10:11,445 --> 00:10:13,030
Sa ei tulnud jälle eile koju.
104
00:10:15,157 --> 00:10:17,534
Magan, kui selle sitapea kätte saan.
105
00:10:24,625 --> 00:10:25,834
Kas oled isaga rääkinud?
106
00:10:26,418 --> 00:10:27,419
Enam-vähem.
107
00:10:30,380 --> 00:10:32,382
Sa tead,
et ta ei lepi iial sinu tööga siin.
108
00:11:00,577 --> 00:11:04,081
Nüüd on meil siin õmblusring. Kurat.
109
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
Mine tea.
110
00:11:06,333 --> 00:11:09,419
See polegi nii paha,
kui siin mõni seelik ringi liigub. Eks?
111
00:11:09,419 --> 00:11:11,338
Ära aja pada.
112
00:11:12,798 --> 00:11:15,050
Keegi peab nendele plikadele ütlema,
et nad ei peaks...
113
00:11:15,050 --> 00:11:16,510
Mida ei peaks?
114
00:11:18,387 --> 00:11:19,388
Lozano?
115
00:11:20,556 --> 00:11:22,391
Miks me lolli mängime, Romandía?
116
00:11:28,230 --> 00:11:32,734
Kas on tõsi, et nad leidsid su
mingist räpasest lõbumajast?
117
00:11:36,405 --> 00:11:37,990
Eksootilisest kabareest.
118
00:11:38,991 --> 00:11:41,910
Näete, kutid, kui tõsine värk see on?
119
00:11:42,578 --> 00:11:46,540
Nii tõsine, et tuli panna klubi turvamees
selle tsirkuse etteotsa.
120
00:11:48,584 --> 00:11:50,586
Ametimärk ei tee sinust võmmi.
121
00:11:57,593 --> 00:11:58,969
Tahad sellest uuesti ilma jääda?
122
00:12:03,140 --> 00:12:04,725
Seda ma arvasingi.
123
00:12:07,436 --> 00:12:08,645
Palun võtke istet.
124
00:12:15,485 --> 00:12:16,528
Tere.
125
00:12:17,404 --> 00:12:18,655
Kuidas läheb?
126
00:12:19,448 --> 00:12:20,824
- Tere.
- Tere.
127
00:12:21,742 --> 00:12:22,910
- Tere.
- Kuidas läheb?
128
00:12:26,413 --> 00:12:27,456
Kui kena.
129
00:12:30,834 --> 00:12:32,794
Daamid, kuidas teil läheb?
130
00:12:32,794 --> 00:12:33,795
Aitäh, hästi.
131
00:12:33,795 --> 00:12:36,882
Soovin teile edu teie esimesel päeval.
132
00:12:37,799 --> 00:12:42,387
Ja tuletan teile meelde,
133
00:12:42,387 --> 00:12:45,724
et te esindate meie linna politseid.
134
00:12:46,767 --> 00:12:47,768
Nii et...
135
00:12:50,103 --> 00:12:51,104
naeratage.
136
00:12:53,815 --> 00:12:55,859
Olgu naeratus alati ees. Las ma vaatan.
137
00:12:57,528 --> 00:12:59,112
Kuradi äge! Kapten.
138
00:13:02,616 --> 00:13:05,494
Jagame teid neljastesse salkadesse.
139
00:13:07,454 --> 00:13:10,791
Pérez, López, Carrión, Hernández
lähevad Hundido parki.
140
00:13:10,791 --> 00:13:14,920
Sánchez, Aedo, Rodríguez, Astorga
lähevad La Alamedasse.
141
00:13:15,462 --> 00:13:21,301
De la Torre, Camacho, Herrera ja Cruz
lähevad Santiago parki.
142
00:13:22,219 --> 00:13:24,054
Minge nüüd oma varustuse järele.
143
00:13:24,054 --> 00:13:27,599
Kena esimest päeva.
144
00:13:27,599 --> 00:13:29,017
Aitäh.
145
00:13:31,019 --> 00:13:34,857
- Preili Herrera.
- Jah, härra. Gabina Herrera.
146
00:13:34,857 --> 00:13:36,900
- Gabina Herrera. Jah?
- Jah, härra.
147
00:13:36,900 --> 00:13:40,654
Prefektuuri ülema, kapten Herrera tütar?
148
00:13:40,654 --> 00:13:41,738
Jah, härra.
149
00:13:41,738 --> 00:13:42,823
Suurepärane.
150
00:13:43,323 --> 00:13:46,410
Usun, et mõistad paremini kui teised,
mida me siin teeme.
151
00:13:46,410 --> 00:13:48,620
- Muidugi, härra.
- Ja kõik ei mõista seda.
152
00:13:49,413 --> 00:13:50,414
Ei, härra.
153
00:13:50,414 --> 00:13:51,498
Selles ongi probleem.
154
00:13:52,457 --> 00:13:54,376
Muudame seda, Gabina!
155
00:13:54,960 --> 00:13:57,087
Ja ainus viis seda teha
on jutustada lugusid.
156
00:13:57,087 --> 00:14:00,549
Tõestisündinud lugusid inimestest.
157
00:14:01,300 --> 00:14:03,719
- Kas mõistad?
- Mitte päris.
158
00:14:03,719 --> 00:14:05,220
Tahan jutustada sinu lugu.
159
00:14:06,430 --> 00:14:08,098
„Gabina Herrera.
160
00:14:08,098 --> 00:14:10,934
Tunnustatud prefektuuriülema tütar.
161
00:14:10,934 --> 00:14:16,190
Kolme México politseiohvitseri õde.“
162
00:14:16,190 --> 00:14:21,987
Ja nüüd kannad sinist vormi
ja hoiad traditsiooni elus.
163
00:14:22,613 --> 00:14:25,741
Sinust saab
ajakirja Gran Hogar kaanetüdruk.
164
00:14:27,367 --> 00:14:30,537
Te soovite,
et poseeriksin ajakirja kaanel?
165
00:14:30,537 --> 00:14:32,206
Jah. Just sina.
166
00:14:32,706 --> 00:14:33,707
Ja su isa.
167
00:14:34,374 --> 00:14:36,627
- Ei.
- Miks mitte?
168
00:14:36,627 --> 00:14:40,214
- Sest see ei meeldi talle.
- Mis talle ei meeldi?
169
00:14:40,214 --> 00:14:41,882
- Rambivalguses olla.
- Päriselt?
170
00:14:41,882 --> 00:14:44,927
- Ei, ta vihkab seda.
- Kahju.
171
00:14:46,386 --> 00:14:49,264
- Jah.
- Pole lugu, Gabina. Meil oled sina.
172
00:14:50,140 --> 00:14:51,850
Ja see on kõige olulisem.
173
00:14:51,850 --> 00:14:55,270
Nii et kohtume koosolekuruumis,
kui oled vahetuse lõpetanud.
174
00:15:09,368 --> 00:15:12,204
{\an8}- Mis sa arvad, et me saame?
- 5,6-millimeetrised.
175
00:15:12,204 --> 00:15:14,540
{\an8}- Äge.
- Ei, poolautomaatsed. Head relvad.
176
00:15:14,540 --> 00:15:16,792
{\an8}Keda sa tappa tahad?
177
00:15:22,381 --> 00:15:23,382
{\an8}Aitäh.
178
00:15:29,930 --> 00:15:31,098
{\an8}Vabandage.
179
00:15:31,098 --> 00:15:34,101
{\an8}Kas teate,
kust me ülejäänud varustuse saame?
180
00:15:35,060 --> 00:15:36,436
{\an8}Mis ülejäänud varustuse?
181
00:15:38,105 --> 00:15:39,398
{\an8}Oma tulirelvad.
182
00:15:42,359 --> 00:15:44,736
Kuidas, kurat, me tulirelvi ei saa?
183
00:15:44,736 --> 00:15:48,073
Küllap on asi bürokraatias.
184
00:15:48,073 --> 00:15:50,409
Mingid paberid on vaja veel korda ajada.
185
00:15:50,409 --> 00:15:52,494
- Millal need korda saavad?
- Ma ei tea.
186
00:15:53,036 --> 00:15:54,788
Mida me sellega tegema peaksime?
187
00:15:55,414 --> 00:16:00,377
Selles on mündid politseisse
helistamiseks, kui midagi märkate.
188
00:16:04,506 --> 00:16:06,049
Kuulsite teda, eks?
189
00:16:06,049 --> 00:16:08,635
- Kas te kuulsite teda või mitte?
- Jah, Val. Rahune.
190
00:16:08,635 --> 00:16:13,056
Nii et oleme politseinikud
ja peame politseisse helistama?
191
00:16:13,640 --> 00:16:15,058
Aga vile?
192
00:16:15,058 --> 00:16:19,771
Kui satute ohtu, saate seda puhuda.
193
00:16:21,148 --> 00:16:23,525
Sellisel juhul puhu seda ise, kapten.
194
00:16:23,525 --> 00:16:25,527
Paistab, et sul on sellega kogemust.
195
00:16:26,445 --> 00:16:27,613
- Valentina.
- Mida?
196
00:16:29,865 --> 00:16:31,283
Peaksid teda ohjeldama.
197
00:16:31,283 --> 00:16:32,618
Ta saab sellest üle.
198
00:16:32,618 --> 00:16:34,203
Ta saab kinga.
199
00:16:34,203 --> 00:16:37,289
Ja kus on meie patrullautod?
200
00:16:41,293 --> 00:16:42,794
Mõelda vaid, et uskusime neid.
201
00:16:43,921 --> 00:16:46,215
Arvan, et käitud ebamõistlikult.
202
00:16:47,591 --> 00:16:49,176
- Mina?
- Jah, sina.
203
00:16:49,176 --> 00:16:50,928
Ma ei käitu mõistlikult?
204
00:16:52,012 --> 00:16:54,097
Nad valetasid meile.
Valetamine on mõistlik?
205
00:16:54,097 --> 00:16:55,766
Viivitusi tuleb ette.
206
00:16:56,433 --> 00:16:58,435
Mu vend kaotas kord käerauad ära.
207
00:16:58,435 --> 00:17:03,315
Ta ütles, et need varastati,
aga usun, et ta lihtsalt kaotas need ära.
208
00:17:03,315 --> 00:17:06,902
Ta sai uued alles nelja kuu pärast.
209
00:17:07,611 --> 00:17:10,196
Ta pidi nööri kasutama,
kui kellegi vahistas.
210
00:17:11,365 --> 00:17:14,660
Vaene kutt, tal oli nii häbi.
211
00:17:15,577 --> 00:17:17,287
Tulirelvadeta ongi parem.
212
00:17:18,329 --> 00:17:21,333
Statistiliselt suurendab relva olemasolu
vägivalla tõenäosust,
213
00:17:21,333 --> 00:17:22,709
mitte ei vähenda seda.
214
00:17:22,709 --> 00:17:24,670
- Päriselt?
- Uuringud tõestavad seda.
215
00:17:24,670 --> 00:17:31,301
Lisaks ei tulista 71% politseinikest
töökohustusi täites iial. Mitte kordagi.
216
00:17:31,301 --> 00:17:34,638
- Kuulsid seda, Val? Seda on hea teada.
- Jaa, vinge.
217
00:17:34,638 --> 00:17:36,515
- Tere.
- Tere.
218
00:17:36,515 --> 00:17:37,808
Teil on parim töö.
219
00:17:37,808 --> 00:17:39,434
Aitäh, noor preili.
220
00:17:39,434 --> 00:17:41,186
Mu abikaasa on piloot.
221
00:17:41,937 --> 00:17:43,981
Millises lennufirmas te töötate?
222
00:18:06,879 --> 00:18:09,256
Asume nüüd tööle.
223
00:18:14,803 --> 00:18:16,054
Aitäh.
224
00:18:16,054 --> 00:18:20,350
Kas aitaksite mul México muuseumi leida?
225
00:18:22,311 --> 00:18:23,645
Kuidas aidata saan, härrased?
226
00:18:23,645 --> 00:18:25,480
Kas tuleksite meiega kohvile?
227
00:18:26,607 --> 00:18:28,942
Ei. Muidugi mitte. Täidan töökohustusi.
228
00:18:36,158 --> 00:18:40,829
400 meetrit lõuna poole
ja siis 400 meetrit lääne poole.
229
00:18:40,829 --> 00:18:41,914
Ja oletegi kohal.
230
00:18:43,457 --> 00:18:45,459
Kelleks sa mind pead? Peatoimetajaks?
231
00:18:45,459 --> 00:18:47,669
Olen vaid kolm kuud ajalehes töötanud.
232
00:18:47,669 --> 00:18:49,296
Meil on sulle lugu, Lucas.
233
00:18:50,631 --> 00:18:52,216
Saime püstolite asemel viled.
234
00:18:53,425 --> 00:18:55,802
- Meile valetati.
- See pidi viivitus olema.
235
00:18:55,802 --> 00:18:58,013
Nii nad väidavad. Nad ei tunnista seda.
236
00:18:58,013 --> 00:19:01,266
Val, viivitused pole
Mehhiko bürokraatias midagi uut.
237
00:19:03,852 --> 00:19:04,937
Mis sinuga juhtunud on?
238
00:19:04,937 --> 00:19:06,230
Millest sa räägid?
239
00:19:06,730 --> 00:19:09,233
Miks sa ei tunnista,
et sa lihtsalt kardad, lurjus?
240
00:19:09,233 --> 00:19:12,110
Kui sa vihastad,
tahad, et kõik koos sinuga vihastaksid.
241
00:19:12,110 --> 00:19:13,403
Ei. Aga...
242
00:19:14,780 --> 00:19:16,865
See oli tähtis kõne.
243
00:19:17,366 --> 00:19:24,122
- Need mündid on vaid ametlikeks kõnedeks.
- Pidin ametlikult auru välja laskma.
244
00:19:25,832 --> 00:19:27,167
Miks sa talle pinda käid?
245
00:19:28,877 --> 00:19:30,087
Tal on uus pruut.
246
00:19:31,797 --> 00:19:34,508
See pole midagi tõsist. Nad ei jää kokku.
247
00:19:35,676 --> 00:19:39,638
Neiu... Kuidas seda öeldakse?
Neiu on talle aseaineks.
248
00:19:40,639 --> 00:19:44,893
Ostin! Ostin!
249
00:19:45,519 --> 00:19:47,062
- Läki.
- María.
250
00:19:47,062 --> 00:19:48,355
- Mis toimub?
- Ostin!
251
00:19:48,897 --> 00:19:50,732
- Ma ei leia Ostinit.
- Kes on Ostin?
252
00:19:50,732 --> 00:19:53,110
- Mu koer.
- Milline ta välja näeb?
253
00:19:53,110 --> 00:19:55,821
Ta on väike, valge ja pruunide laikudega.
254
00:19:55,821 --> 00:19:57,906
Ära muretse. Aitame sul teda leida.
255
00:19:57,906 --> 00:20:01,952
Ei, tegelikult ei aita,
sest see pole meie töö.
256
00:20:01,952 --> 00:20:05,080
- Lase jalga, poiss. Nägemist. Aitäh.
- Ei, oota.
257
00:20:05,706 --> 00:20:07,165
See on tegelikult meie töö.
258
00:20:07,916 --> 00:20:10,627
Meil paluti aidata ja ta vajab meie abi.
259
00:20:12,337 --> 00:20:14,339
Miks pead alati kõigi käske täitma?
260
00:20:16,300 --> 00:20:19,636
Isegi lapsena ei suutnud sa iial
üle piirjoonte värvida.
261
00:20:20,512 --> 00:20:22,139
Selleks need olemas ongi.
262
00:20:23,223 --> 00:20:26,518
Ma ei hakanud politseinikuks,
et kadunud koeri taga ajada.
263
00:20:27,769 --> 00:20:28,770
Aga sina?
264
00:20:29,313 --> 00:20:30,397
Ja sina?
265
00:20:30,397 --> 00:20:32,024
- Näed? Keegi ei hakanud.
- Näen mida?
266
00:20:32,024 --> 00:20:33,525
Et me ei tee seda.
267
00:20:34,443 --> 00:20:36,570
Lahendame vendadega vaidlusi mündiviskega.
268
00:20:38,655 --> 00:20:39,656
Nõus.
269
00:20:41,283 --> 00:20:43,076
- Olgu.
- Hästi. Kiri.
270
00:20:46,872 --> 00:20:48,040
Ostin!
271
00:20:52,085 --> 00:20:53,128
Ostin?
272
00:20:59,843 --> 00:21:00,928
Ostin!
273
00:21:10,854 --> 00:21:12,356
Ostin.
274
00:21:22,407 --> 00:21:23,659
Ostin!
275
00:21:28,080 --> 00:21:30,707
- Kutsu teda.
- Ostin!
276
00:21:32,626 --> 00:21:35,420
Ostin. Hei, semu. Tule siia.
277
00:21:36,213 --> 00:21:37,297
Leidsin ta üles!
278
00:21:38,799 --> 00:21:39,800
Tere.
279
00:21:40,509 --> 00:21:42,928
Müsteerium lahendatud.
Kas võime nüüd minna, neiud?
280
00:21:42,928 --> 00:21:43,929
Tule siia.
281
00:21:48,433 --> 00:21:50,435
Hei, tule siia, poisu.
282
00:21:51,395 --> 00:21:53,689
Tule. Ta on nii nunnu!
283
00:21:54,523 --> 00:21:56,400
Vaata.
284
00:21:56,984 --> 00:21:58,110
Vaata.
285
00:22:03,073 --> 00:22:04,074
Mis lahti?
286
00:22:09,955 --> 00:22:11,123
Mis see on?
287
00:22:24,636 --> 00:22:26,096
Hoidke neid inimesi eemal.
288
00:22:26,805 --> 00:22:29,183
- Mis toimub?
- Paistab, et uus Lahtiriietaja ohver.
289
00:22:30,017 --> 00:22:32,603
Sarnased jooned:
tumepruunide juustega naine.
290
00:22:33,312 --> 00:22:37,900
Aluspesu. Jalad ja käed on kinni seotud.
291
00:22:37,900 --> 00:22:39,151
Surma põhjus?
292
00:22:39,151 --> 00:22:41,737
Tõenäoliselt kägistamine,
kuid lahang peab kinnitama.
293
00:22:41,737 --> 00:22:43,822
- Ehted, isiklikud asjad?
- Kaelakee.
294
00:22:43,822 --> 00:22:45,866
Hüva, vii see jaoskonda.
295
00:22:45,866 --> 00:22:49,203
Lase seda uurida. Võime sõrmejälje leida.
296
00:22:49,203 --> 00:22:50,120
Veel midagi?
297
00:22:50,746 --> 00:22:52,581
Uurisime, kuid keegi ei näinud midagi.
298
00:22:52,581 --> 00:22:55,292
Kuula mind. Kammige ala uuesti läbi.
299
00:22:55,792 --> 00:22:58,212
- Me vajame kuradi pealtnägijat.
- Hästi.
300
00:23:05,719 --> 00:23:06,762
Pagan.
301
00:23:08,096 --> 00:23:09,264
Kes surnukeha leidis?
302
00:23:09,264 --> 00:23:10,641
See ei rõõmusta sind.
303
00:23:22,528 --> 00:23:24,112
- Sina leidsid surnukeha?
- Ei.
304
00:23:24,863 --> 00:23:25,864
Mina leidsin.
305
00:23:26,865 --> 00:23:28,617
Kas peame veel midagi teadma, Vaca?
306
00:23:29,326 --> 00:23:31,286
Kutsikas juhatas nad laibani.
307
00:23:32,496 --> 00:23:38,293
Ent kui kohale jõudsime,
oli tema surnukeha jakiga katnud.
308
00:23:38,794 --> 00:23:41,964
Ja miks peaks keegi sedasi
kuriteopaika rikkuma?
309
00:23:42,548 --> 00:23:43,549
Lugupidamisest.
310
00:23:48,345 --> 00:23:49,680
Lugupidamisest?
311
00:23:51,473 --> 00:23:53,141
Annan sulle nõu, neiu.
312
00:23:53,809 --> 00:23:58,313
Kui tahad surnud tüdrukut aidata,
siis pead kuriteopaigast lugu pidama.
313
00:23:58,313 --> 00:24:02,734
Alles siis näitad lugupidamist
surnukeha vastu. Selge?
314
00:24:07,447 --> 00:24:09,032
- Selge?
- Selge.
315
00:24:13,287 --> 00:24:15,205
- Kas ta on tuvastatud?
- Veel mitte.
316
00:24:16,540 --> 00:24:20,127
Hüva, uurime kadunud isikute nimekirju.
317
00:24:20,627 --> 00:24:22,129
- Me peame midagi leidma.
- Hästi.
318
00:24:23,380 --> 00:24:25,674
Surnukeha kõrval on jalajälg.
319
00:24:26,175 --> 00:24:27,676
Äkki peaks jäljendi tegema.
320
00:24:39,146 --> 00:24:40,147
Díaz.
321
00:24:45,110 --> 00:24:47,112
- Tee jalajäljest jäljend.
- Hästi.
322
00:24:54,244 --> 00:24:55,662
- Vaca.
- Jah, härra?
323
00:24:58,665 --> 00:25:00,334
Toimeta nad siit minema, palun.
324
00:25:00,334 --> 00:25:02,836
Küsitle neid jaoskonnas.
325
00:25:06,673 --> 00:25:08,717
Tulge. Tänaseks aitab.
326
00:25:10,719 --> 00:25:11,720
Liigume!
327
00:25:52,261 --> 00:25:54,888
Võin ise otsustada,
mida ma tahan või ei taha teha.
328
00:25:54,888 --> 00:25:57,516
Kui sa ei mõista, on see sinu mure.
329
00:25:59,643 --> 00:26:02,563
Tahad vaba olla?
Lase siis minu autost jalga.
330
00:26:20,873 --> 00:26:21,874
- María.
- Mida?
331
00:26:25,002 --> 00:26:26,211
Kas ta ei meenutanud sulle...
332
00:26:27,546 --> 00:26:28,547
Keda?
333
00:26:30,299 --> 00:26:31,300
Nataliat.
334
00:26:32,676 --> 00:26:33,886
Miks sa seda ütled?
335
00:26:36,346 --> 00:26:37,681
Ta polnud üldse tema nägu.
336
00:26:39,975 --> 00:26:42,519
Ma ei öelnud, et nad olid sarnased.
Ta meenutas mulle...
337
00:26:43,270 --> 00:26:44,229
Las ta jääb.
338
00:26:53,280 --> 00:26:55,365
Kuidas sinu esimene päev läheb?
339
00:26:55,365 --> 00:26:57,910
Pole vist viga. Aga...
340
00:26:57,910 --> 00:27:02,247
Pole viga? Oled rahunenud.
Näed? Pole mingit probleemi.
341
00:27:02,247 --> 00:27:04,875
Nojah, ikka on imelik päev olnud.
342
00:27:05,709 --> 00:27:07,920
Vahest tõstab see sinu tuju.
343
00:27:09,379 --> 00:27:10,464
Halloo, ema?
344
00:27:10,964 --> 00:27:12,466
- Hei, kullake.
- Hei, mina rääkisin temaga.
345
00:27:12,466 --> 00:27:16,553
Tead mis? Rääkisin õpetajale,
et oled võmm ja püüad kurjategijaid.
346
00:27:17,137 --> 00:27:20,807
Ta püüdis kurjategija kinni?
Ema, on see tõsi, et tabasid kurjategija?
347
00:27:21,975 --> 00:27:24,186
- Kordamööda.
- Ei, kullake.
348
00:27:24,186 --> 00:27:25,521
Täna oli alles esimene päev.
349
00:27:25,521 --> 00:27:28,649
Ta ütles, et tõelised kurjategijad
on politseinikud.
350
00:27:28,649 --> 00:27:30,400
See on tema arvamus.
351
00:27:30,400 --> 00:27:32,277
Ta eksib. Ta on sõge.
352
00:27:33,403 --> 00:27:35,989
- Ema, millal sa koju tuled?
- Kell seitse.
353
00:27:36,865 --> 00:27:38,659
Ärge unustage kodutöid, eks?
354
00:27:39,409 --> 00:27:42,704
Igatsen teid nii väga. Andke toru isale.
355
00:27:42,704 --> 00:27:44,164
- Jah.
- Me armastame sind.
356
00:27:47,376 --> 00:27:48,544
- Halloo.
- Halloo.
357
00:27:49,670 --> 00:27:51,088
Sinu hääle kuulmisest on abi.
358
00:27:52,589 --> 00:27:54,383
Mida imelikku täna juhtus?
359
00:27:54,383 --> 00:27:56,301
Lozano tahab surnukehast rääkida.
360
00:27:56,802 --> 00:27:58,387
- Kohe!
- Jah, ma tulen.
361
00:28:00,722 --> 00:28:01,974
- Räägime hiljem.
- Kindel?
362
00:28:01,974 --> 00:28:03,684
Ma pean minema. Hiljem näeme.
363
00:28:03,684 --> 00:28:05,686
- Hüva, nägemist.
- Nägemist.
364
00:28:26,456 --> 00:28:27,875
Härra uurija, siin nad on.
365
00:28:31,086 --> 00:28:32,963
Kahtlusalune toodi just.
366
00:28:33,547 --> 00:28:36,466
Ta on suur ja kogukas kutt.
Kiilanev pealagi, habemega.
367
00:28:37,509 --> 00:28:38,844
Ta on vähemalt 30-aastane.
368
00:28:39,845 --> 00:28:41,013
Töötab pargis.
369
00:28:41,513 --> 00:28:43,390
Kas keegi teist nägi teda vahetuse ajal?
370
00:28:44,057 --> 00:28:45,559
- Ei.
- Ei.
371
00:28:46,143 --> 00:28:47,144
Olete kindlad?
372
00:28:50,939 --> 00:28:52,232
Siit ta tuleb.
373
00:29:13,587 --> 00:29:17,633
Tahan enne teie lahkumist
oma laual teie tunnistusi näha.
374
00:29:18,926 --> 00:29:21,178
- Võite seda hiljem teha. Tulge.
- Tuleme.
375
00:29:21,178 --> 00:29:22,971
Tulge. Liigume.
376
00:29:40,989 --> 00:29:44,535
Ma ei suuda.
377
00:29:46,370 --> 00:29:49,498
Ma ei suuda ta nägu hetkekski unustada.
378
00:29:49,998 --> 00:29:51,041
See on kohutav.
379
00:29:52,167 --> 00:29:54,044
Kujutate ette, mida ta läbi elas?
380
00:29:54,545 --> 00:29:56,755
Kujutate ette, kui hirmul ta oli?
381
00:29:57,506 --> 00:29:58,715
Ta on nüüd Jumala juures.
382
00:30:00,217 --> 00:30:04,388
Ta pole Jumala juures,
vaid kuradi surnukuuris metallkanderaamil.
383
00:30:05,514 --> 00:30:07,266
Ta on alasti ja üksi.
384
00:30:07,266 --> 00:30:11,061
See on kõigest ta keha.
Ta hing on Jumalaga.
385
00:30:14,731 --> 00:30:18,402
Tore, et sedasi mõtled,
sest saad siis mulle selgitada.
386
00:30:18,402 --> 00:30:23,073
Kas sellel hoorapurikal, kes seda tegi,
on samuti hing?
387
00:30:24,157 --> 00:30:27,786
Meil kõigil on hing. Piibel ütleb nii.
388
00:30:27,786 --> 00:30:30,122
Ei, seda ütlevad sinusugused inimesed.
389
00:30:31,373 --> 00:30:32,666
Oma Jumala plaaniga.
390
00:30:33,792 --> 00:30:37,421
See pole minu Jumala plaan.
See on Jumala plaan.
391
00:30:38,589 --> 00:30:41,341
Mu vanaema ütleb,
et Jeremija raamatu 29. peatükis...
392
00:30:41,341 --> 00:30:43,093
Mida kuradit me siin siis teeme?
393
00:30:43,093 --> 00:30:46,305
Mille pagana pärast
me Lahtiriietajat otsime,
394
00:30:46,305 --> 00:30:51,518
kui lõpuks on kõik need mõrvad
osa Jumala plaanist?
395
00:30:51,518 --> 00:30:52,936
Valentina, jäta ta rahule.
396
00:30:57,524 --> 00:30:58,901
Võin ta tunnistuse lõpetada.
397
00:31:00,819 --> 00:31:02,154
Oled kombes?
398
00:31:03,447 --> 00:31:06,200
- Oled kombes?
- Ma ei tahtnud teda pahandada.
399
00:31:11,914 --> 00:31:15,209
Ta ülemus ütleb,
et tal on 24-tunnised vahetused.
400
00:31:15,209 --> 00:31:17,669
Ja et ta peab vaid kord nädalas
endast märku andma.
401
00:31:18,670 --> 00:31:22,382
See tähendab, et kahtlusalune
võis korraga pikka aega ära olla.
402
00:31:22,382 --> 00:31:24,468
Ja ta allus vaid sellele mehele.
403
00:31:26,553 --> 00:31:29,097
Meie tunnistused, härra uurija.
404
00:31:30,349 --> 00:31:31,558
- Veel midagi?
- Ei.
405
00:31:32,309 --> 00:31:34,937
Pealegi on ta juba seksuaalkuriteo eest
karistust kandnud.
406
00:31:35,437 --> 00:31:37,189
Mida me veel vajame, et ta vangi panna?
407
00:31:37,189 --> 00:31:39,650
Psühhiaatrilise ekspertiisi järgi
408
00:31:39,650 --> 00:31:42,569
lõpetati tema juhtum,
kui ta sai 17-aastaseks.
409
00:31:43,570 --> 00:31:46,615
Tal esines märke vaimsest alaarengust.
410
00:31:46,615 --> 00:31:50,118
Vaimselt alaarenenud. Pervert on pervert.
411
00:31:50,118 --> 00:31:53,497
Ma tean, Lozano. Aga me vajame tõendeid.
412
00:31:54,623 --> 00:31:56,667
Ja kui jutt võimalikele tõenditele läks...
413
00:31:56,667 --> 00:31:59,294
Tule, Sofi. Istu minu kõrvale.
414
00:31:59,294 --> 00:32:00,462
Vaatame sõrmejälgi.
415
00:32:00,462 --> 00:32:01,672
Sõrmejäljed ühtivad.
416
00:32:09,847 --> 00:32:10,848
Härrased...
417
00:32:12,891 --> 00:32:15,894
Vii need dokumendid notarile.
Las koostab ülestunnistuse.
418
00:32:16,728 --> 00:32:18,188
- Peaksime ta emale helistama.
- Ei.
419
00:32:18,689 --> 00:32:21,400
Las allkirjastab enne ülestunnistuse.
Lozano, tule minuga.
420
00:32:48,802 --> 00:32:50,012
Margarito.
421
00:32:51,680 --> 00:32:52,931
Kas sa tead seda naist?
422
00:32:59,688 --> 00:33:00,731
Tito?
423
00:33:02,566 --> 00:33:03,567
Tito.
424
00:33:04,526 --> 00:33:05,944
Kas sa tead seda naist?
425
00:33:13,785 --> 00:33:17,539
- Kohvi kellelegi?
- Aitäh, kullake. Loed mu mõtteid.
426
00:33:23,003 --> 00:33:24,046
Kas ta on su arust kena?
427
00:33:29,259 --> 00:33:32,387
Ta käis jalutamas pargis, kus sa töötad.
428
00:33:33,889 --> 00:33:34,890
Sa nägid teda, eks?
429
00:33:36,683 --> 00:33:38,977
Sa nägid teda ja tahtsid temaga rääkida,
kas pole?
430
00:33:41,605 --> 00:33:44,942
Tahtsid temaga rääkida
ja lähenesid talle, eks ole?
431
00:33:45,526 --> 00:33:46,818
Aga ta tõrjus sind eemale.
432
00:33:48,195 --> 00:33:49,696
Ja sa vihastasid, eks?
433
00:33:50,656 --> 00:33:52,824
Said väga vihaseks, Tito, kas pole?
434
00:33:56,411 --> 00:33:57,704
Miks sa seda tegid?
435
00:33:57,704 --> 00:34:00,082
Kuhu sa lähed?
436
00:34:00,082 --> 00:34:01,250
Istu. Siia!
437
00:34:02,334 --> 00:34:05,462
„29. märtsil 1971
438
00:34:05,462 --> 00:34:09,299
järgnes kahtlusalune Paola Machado Rojole.
439
00:34:09,842 --> 00:34:12,469
Ta lähenes naisele ja kõnetas teda.“
440
00:34:13,846 --> 00:34:15,848
Ja sa tapsid ta, lurjus.
441
00:34:15,848 --> 00:34:17,349
Miks sa seda tegid, Tito?
442
00:34:17,349 --> 00:34:19,601
Miks sa talle seda tegid, Tito?
443
00:34:22,271 --> 00:34:26,108
Vaata hoolikalt,
sest sa veel maksad selle eest, lurjus!
444
00:34:26,108 --> 00:34:29,945
Sa allkirjastad ülestunnistuse
ja sa maksad selle eest.
445
00:34:29,945 --> 00:34:32,531
Võta kuradi pastakas, Tito!
Kas sa kirjutad alla...
446
00:34:32,531 --> 00:34:34,867
Ta ei saa aru, mida te räägite.
Kas te ei mõista?
447
00:34:34,867 --> 00:34:38,078
Mida kuradit sina siin teed? Välja, kohe!
448
00:34:38,078 --> 00:34:41,790
- Jah, olin lahkumas.
- Sa kirjutad alla, Tito!
449
00:34:48,630 --> 00:34:51,007
- Palun ärge puutuge midagi.
- Hästi.
450
00:34:51,842 --> 00:34:54,428
Gabriela, mu kallis.
451
00:34:55,554 --> 00:34:59,474
- Gabina.
- Gabina. Kaunis nimi.
452
00:34:59,474 --> 00:35:03,145
Mul on sulle üllatus. Vägev üllatus.
453
00:35:04,855 --> 00:35:06,190
Kas pole nii, härra ülem?
454
00:35:13,780 --> 00:35:19,703
Ma mõtlesin,
et Gabina ajakirja kaanel oleks hea.
455
00:35:19,703 --> 00:35:24,291
Kuid isa ja tütar ajakirja kaanel
on suurepärane, võrratu.
456
00:35:24,791 --> 00:35:30,214
Siis ütlesin endale: „Vaatame,
kui palju su isa rambivalgust vihkab.“
457
00:35:31,173 --> 00:35:34,801
Sestap kutsusingi teid,
eks ole, härra ülem? Lähme.
458
00:35:35,928 --> 00:35:38,305
Hakkame pihta.
459
00:35:39,932 --> 00:35:40,849
Väga hea.
460
00:35:40,849 --> 00:35:42,476
Hüva, alustame.
461
00:35:42,476 --> 00:35:45,354
Härra ülem,
kas võiksite oma tütrele lähemale tulla?
462
00:35:46,772 --> 00:35:47,773
Palun.
463
00:35:55,030 --> 00:35:58,116
Härra ülem,
kas võiksite oma tütart emmata?
464
00:35:59,576 --> 00:36:01,870
Emmake teda, härra ülem. Emmake teda.
465
00:36:04,039 --> 00:36:05,457
Nüüd lai naeratus.
466
00:36:07,167 --> 00:36:09,336
Naeratage, härra ülem.
467
00:36:11,672 --> 00:36:15,717
- Väga hea! Vinge!
- Veel üks.
468
00:36:21,598 --> 00:36:23,725
Hei, sina sinises. Tule siia.
469
00:36:25,602 --> 00:36:28,063
Seal on ohvri õde.
470
00:36:28,063 --> 00:36:30,816
Ta tuli ohvri isikut kinnitama.
Vii ta surnukuuri.
471
00:36:31,441 --> 00:36:32,901
Mida? Mina?
472
00:36:34,027 --> 00:36:35,821
Kas ma räägin kellegi teisega?
473
00:36:35,821 --> 00:36:39,366
Pean seitsmeks kodus olema.
Lubasin oma perele.
474
00:36:39,366 --> 00:36:41,660
Mind ei huvita,
isegi kui lubasid paavstile.
475
00:36:43,579 --> 00:36:46,248
Tule siia. Tule.
476
00:36:46,790 --> 00:36:49,668
Sa täidad käsku, kas on selge?
477
00:36:49,668 --> 00:36:54,381
Pealegi saavad naised
sellise juraga paremini hakkama. Võta.
478
00:37:02,431 --> 00:37:04,683
Tere õhtust. Jessica Machado?
479
00:37:05,184 --> 00:37:06,685
- Jah.
- Olen María de la Torre.
480
00:37:07,519 --> 00:37:09,938
Vabandust, et nii hilja. Olin tööl.
481
00:37:10,731 --> 00:37:11,773
Tulge minuga.
482
00:37:12,274 --> 00:37:13,525
Kas Paola on kombes?
483
00:37:15,694 --> 00:37:16,695
Kuidas palun?
484
00:37:17,988 --> 00:37:20,699
Mulle öeldi, et teil on infot mu õe kohta.
485
00:37:22,034 --> 00:37:23,035
Kas tal on pahandused?
486
00:37:23,660 --> 00:37:25,078
Teile ei öeldud midagi muud?
487
00:37:27,039 --> 00:37:28,040
Mida muud?
488
00:37:30,709 --> 00:37:32,127
Võtke istet. Palun.
489
00:37:38,008 --> 00:37:39,968
- Teie õde...
- Paola.
490
00:37:40,511 --> 00:37:41,637
Paola.
491
00:37:44,515 --> 00:37:46,767
Leidsime pärastlõunal pargist surnukeha.
492
00:37:47,392 --> 00:37:48,393
Mida?
493
00:37:49,686 --> 00:37:50,896
Me soovime...
494
00:37:52,898 --> 00:37:54,441
et ütleksite, kas ta on Paola.
495
00:38:07,454 --> 00:38:08,497
Kiisupoeg.
496
00:38:10,123 --> 00:38:13,293
- Kas ta on teie õde?
- Paola.
497
00:38:15,003 --> 00:38:16,296
See on Paola.
498
00:38:19,216 --> 00:38:21,718
Mida nad sinuga tegid, kiisupoeg?
499
00:38:35,941 --> 00:38:38,485
Ei!
500
00:39:11,685 --> 00:39:13,061
Kui hundist räägid...
501
00:39:13,687 --> 00:39:14,855
Kas sa rääkisid minust?
502
00:39:16,106 --> 00:39:17,107
Võibolla.
503
00:39:20,569 --> 00:39:21,904
Kas oled üksi?
504
00:39:21,904 --> 00:39:23,197
Jah. Sina?
505
00:39:24,072 --> 00:39:25,199
Jah.
506
00:39:26,158 --> 00:39:27,284
Huvitav.
507
00:39:28,785 --> 00:39:30,120
Olid helistades endast väljas.
508
00:39:32,456 --> 00:39:33,582
Relvade pärast.
509
00:39:33,582 --> 00:39:36,585
Jah, olen relvade pärast vihane.
510
00:39:37,085 --> 00:39:38,253
Uurisin veidi asja.
511
00:39:39,296 --> 00:39:43,342
See, et te tulirelvi ei saanud,
pole seotud bürokraatiaga.
512
00:39:43,342 --> 00:39:45,594
Kas see pole lihtsalt viivitus?
513
00:39:45,594 --> 00:39:48,889
Kas nad arvavad lihtsalt,
et naised ei tohiks relvi kanda?
514
00:39:49,681 --> 00:39:50,974
On alles pekkis päev!
515
00:40:00,984 --> 00:40:02,236
Kas tahad sisse tulla?
516
00:40:04,196 --> 00:40:05,197
Ma ei saa.
517
00:40:07,407 --> 00:40:09,451
Sa ei saa?
518
00:40:11,495 --> 00:40:12,621
Või sa ei tule?
519
00:40:15,791 --> 00:40:17,334
- Head ööd, Val.
- Jaa, head ööd.
520
00:40:29,429 --> 00:40:30,472
Kas soovisid mind näha?
521
00:40:33,225 --> 00:40:35,102
{\an8}Sinu kaks esimest.
522
00:40:36,270 --> 00:40:38,272
Su esimene surnukeha sinu esimesel päeval.
523
00:40:39,731 --> 00:40:41,942
Igatahes...
524
00:40:44,611 --> 00:40:46,029
tunnistas Lahtiriietaja üles.
525
00:40:46,697 --> 00:40:47,698
Mida?
526
00:40:48,782 --> 00:40:51,326
Ta astub homme hommikul kohtu ette.
527
00:40:54,079 --> 00:40:57,416
Vabanda, kuid teda sunniti.
Ta pole vaimselt terve.
528
00:40:57,416 --> 00:40:59,751
Muidugi pole. Ta mõrvas kuus naist.
529
00:41:00,711 --> 00:41:01,879
- Aga...
- Ma mõistan.
530
00:41:03,172 --> 00:41:06,216
Sa nägid oma esimest laipa,
kuid selleks ongi meil tõendid.
531
00:41:06,216 --> 00:41:07,801
Ma olin seal, kapten.
532
00:41:07,801 --> 00:41:11,889
Nad peksid teda, ta ei suutnud rääkidagi.
Seal oli kolm politseinikku.
533
00:41:11,889 --> 00:41:13,515
- Ta ei suutnud isegi...
- Lõpeta!
534
00:41:15,392 --> 00:41:16,685
Aitab sellest jutust.
535
00:41:18,812 --> 00:41:21,231
Ütlen sulle veel midagi
ja sa tänad mind selle eest.
536
00:41:25,110 --> 00:41:27,362
Su mees ei taha samuti sellest kuulda.
537
00:41:29,198 --> 00:41:30,657
Ära võta seda koju kaasa.
538
00:41:32,701 --> 00:41:33,744
Usu mind.
539
00:41:34,828 --> 00:41:36,413
Mu eksnaine võib seda kinnitada.
540
00:41:38,457 --> 00:41:39,666
Mine koju. Hilja on.
541
00:41:42,211 --> 00:41:43,212
Head ööd.
542
00:42:10,197 --> 00:42:11,448
Kas saan teid kuhugi ära viia?
543
00:42:16,411 --> 00:42:17,454
Siin.
544
00:42:24,753 --> 00:42:27,589
Kas saate mulle tollest õhtust rääkida?
545
00:42:32,719 --> 00:42:35,556
Ta kiirustas kangesti minema.
Mõistagi olin kahtlustav.
546
00:42:36,181 --> 00:42:37,391
Kas saad mind oodata?
547
00:42:38,225 --> 00:42:42,646
Ei, olen juba hiljaks jäänud
ja ütled alati, et hilineda ei tohi.
548
00:42:45,941 --> 00:42:48,026
Ütle ainult, kuhu sa hilined.
549
00:42:48,026 --> 00:42:51,989
- Nägemist.
- Paola, linnas on väga ohtlik.
550
00:42:54,032 --> 00:42:56,410
Läksin minuti pärast välja,
kuid ta oli läinud.
551
00:43:09,548 --> 00:43:10,883
Nägin vaid autot.
552
00:43:11,842 --> 00:43:13,427
Sellel oli valge katus.
553
00:43:13,427 --> 00:43:17,306
See seisis põiktänava otsas,
kuid mootor käis.
554
00:43:21,977 --> 00:43:23,562
Kas olid varem seda autot näinud?
555
00:43:25,856 --> 00:43:26,857
Mitte kunagi.
556
00:43:27,900 --> 00:43:29,526
Ta oli täiesti võõras.
557
00:43:30,444 --> 00:43:32,404
Kas see oli Paola puhul tavaline?
558
00:43:33,739 --> 00:43:34,865
Mis?
559
00:43:35,449 --> 00:43:37,201
Võõraste autosse istumine.
560
00:43:38,702 --> 00:43:39,995
Millele te vihjate?
561
00:43:39,995 --> 00:43:41,538
Ma üritan öelda...
562
00:43:41,538 --> 00:43:43,999
Kas tema puhul oli tavaline
võõraste autosse istuda?
563
00:43:45,292 --> 00:43:46,376
Nagu prostituut?
564
00:43:46,376 --> 00:43:47,628
Ei.
565
00:43:47,628 --> 00:43:49,505
Te kutsute mu õde prostituudiks.
566
00:43:49,505 --> 00:43:51,548
Ei, muidugi mitte.
567
00:43:52,966 --> 00:43:54,051
Jessica.
568
00:43:54,051 --> 00:43:56,970
Kuidas julgete öelda nii inimese kohta,
keda pole iial kohanud?
569
00:43:56,970 --> 00:43:58,388
Häbi teil olgu.
570
00:44:05,896 --> 00:44:07,105
- Aitäh.
- Nägemist.
571
00:44:07,105 --> 00:44:11,777
Härra ülem. Aitäh, et aega leidsite.
572
00:44:15,113 --> 00:44:16,573
Ja sina, Gabina...
573
00:44:17,074 --> 00:44:20,160
Sa rokid täiega,
nagu noored tänapäeval ütlevad.
574
00:44:21,161 --> 00:44:23,163
Kas te ei arva,
et ta oli imeline, härra ülem?
575
00:44:31,296 --> 00:44:32,297
Isa.
576
00:44:33,799 --> 00:44:34,633
Aitäh, et leppisid...
577
00:44:40,264 --> 00:44:42,724
Juba see, et sa mind
sellisesse olukorda panid...
578
00:44:44,017 --> 00:44:45,769
See pole naljaasi.
579
00:44:46,436 --> 00:44:48,146
Sul pole aimu, mis seal toimub.
580
00:44:50,315 --> 00:44:53,318
Ma üritasin sind hoiatada.
Üritasin su eest hoolitseda.
581
00:44:55,404 --> 00:44:57,948
Ära vaata mulle silma,
kuni ma seda ei palu!
582
00:45:09,084 --> 00:45:10,919
Sa pole enam minu majas teretulnud.
583
00:45:29,938 --> 00:45:31,815
Ema. Mida sa siin teed?
584
00:45:32,524 --> 00:45:34,151
Ma tulin sind päästma.
585
00:45:35,152 --> 00:45:37,487
Ema, kuidas tööl läks? Imeliselt?
586
00:45:37,487 --> 00:45:39,823
Mine pese käsi. Kus su vend on?
587
00:45:39,823 --> 00:45:42,075
Ta jonnis vanaema toidu pärast.
588
00:45:42,075 --> 00:45:43,619
- Kullake.
- Tere.
589
00:45:44,119 --> 00:45:45,370
- Tere.
- Tere.
590
00:45:46,997 --> 00:45:48,123
Me olime mures.
591
00:45:49,166 --> 00:45:51,084
Sul on õigus. Anna andeks. Hilinesin.
592
00:45:51,084 --> 00:45:52,419
- Kaotasin ajataju.
- María!
593
00:45:53,629 --> 00:45:55,422
Kuhu sa ketšupi peitsid?
594
00:45:55,422 --> 00:45:57,257
Ei peitnud kuhugi. See on sahvris, ema.
595
00:45:57,257 --> 00:46:01,386
Lapsed ei peaks ketšupit sööma. Eks ole?
596
00:46:01,386 --> 00:46:02,721
Aitäh, ema.
597
00:46:03,263 --> 00:46:05,098
Tänan kõige eest.
598
00:46:06,391 --> 00:46:07,726
Miks sa ta kutsusid?
599
00:46:07,726 --> 00:46:11,355
Sest meil oli kõht tühi. Ära muuda teemat.
600
00:46:12,856 --> 00:46:15,692
Ma toetasin sind kõiges.
601
00:46:16,443 --> 00:46:17,569
Kõiges.
602
00:46:17,569 --> 00:46:20,572
Aga ma pean teadma. Lapsed peavad teadma.
603
00:46:21,490 --> 00:46:24,159
Mis lahti on? Kas me saame sulle loota?
604
00:46:24,952 --> 00:46:27,704
Kas tead, mitu korda oleme pidanud
sinuta õhtusööki sööma,
605
00:46:28,205 --> 00:46:32,334
- kuna sul oli viimase hetke kohtumine?
- Ma ei taha tülitseda.
606
00:46:32,334 --> 00:46:37,548
Loobusin Acapulcost,
et sinu ja lastega olla.
607
00:46:38,048 --> 00:46:42,135
Kui sa ütled, et see ei kordu,
siis mulle piisab sellest, eks ole?
608
00:46:45,138 --> 00:46:46,348
Ma armastan sind.
609
00:46:48,183 --> 00:46:52,646
Alex, ema on kodus.
Tule õhtusöögile. Tule.
610
00:46:52,646 --> 00:46:55,190
- Oleme valmis.
- Oleme valmis.
611
00:46:56,233 --> 00:46:57,901
Oleme valmis.
612
00:47:00,737 --> 00:47:02,781
Ma ei peaks vist politseisse naasma.
613
00:47:03,282 --> 00:47:04,408
Miks mitte?
614
00:47:04,408 --> 00:47:07,578
Leidsime pargist
24-aastase naise surnukeha.
615
00:47:11,123 --> 00:47:12,165
See on kohutav.
616
00:47:15,377 --> 00:47:17,504
Siis mu partner Valentina karjus mu peale,
617
00:47:17,504 --> 00:47:20,507
kuna ütlesin,
et ohvri hing on nüüd Jumala juures.
618
00:47:22,968 --> 00:47:25,387
Ta ütles mulle,
et Lahtiriietajal pole hinge.
619
00:47:26,096 --> 00:47:28,015
Ta pole ilmselgelt piiblit lugenud.
620
00:47:28,015 --> 00:47:30,100
Ilmselt oli ta vihane.
621
00:47:30,100 --> 00:47:31,268
Sest ta eksib.
622
00:47:32,644 --> 00:47:34,146
Mitte tingimata.
623
00:47:34,146 --> 00:47:37,649
Ütled alati,
et ohvri hing läheb Jumala juurde.
624
00:47:37,649 --> 00:47:41,361
Jajah, aga kõik ei mõtle nagu meie.
625
00:47:41,361 --> 00:47:43,322
Kellel siis õigus on?
626
00:47:44,031 --> 00:47:47,618
- Teil mõlemal. Ta ei...
- Ma ei saa aru, kuidas.
627
00:47:47,618 --> 00:47:51,246
Ta usub seda, mida usub, ja meie samuti.
628
00:47:51,830 --> 00:47:57,836
Peame aktsepteerima inimesi sellistena,
nagu nad on, mitte nagu tahaksime.
629
00:47:59,004 --> 00:48:01,006
Su kakao jahtub.
630
00:48:16,271 --> 00:48:17,397
Kõik hästi?
631
00:48:17,981 --> 00:48:20,734
Jah, teen lastele šnitslit.
632
00:48:23,779 --> 00:48:29,785
Kuulsin raadiost,
et Lahtiriietaja tappis uuesti.
633
00:48:31,119 --> 00:48:32,204
Jah.
634
00:48:32,788 --> 00:48:33,872
Pargis?
635
00:48:35,374 --> 00:48:36,625
Jah, ma kuulsin sellest.
636
00:48:38,919 --> 00:48:41,922
See on kohutav.
Kas olid seetõttu endast väljas?
637
00:48:42,714 --> 00:48:47,636
Ei, ma pabistasin esimese päeva pärast.
638
00:48:49,680 --> 00:48:51,390
Tead, ma nägin ilusat autot.
639
00:48:51,890 --> 00:48:55,185
See oli uus valge katusega auto.
Kas need on kallid?
640
00:48:55,185 --> 00:48:57,813
Need pole odavad,
sest need on importautod.
641
00:48:58,397 --> 00:49:04,027
Kui tahad sellist autot,
ostan selle sulle, kui partneriks saan.
642
00:49:05,946 --> 00:49:10,158
Cadillaci, nagu reklaamis on. Tead seda?
643
00:49:10,659 --> 00:49:12,202
Jah, ikka. See on kaunis.
644
00:49:14,204 --> 00:49:16,331
Uudised algavad kohe.
645
00:49:16,331 --> 00:49:17,416
Hästi.
646
00:49:18,125 --> 00:49:18,959
Kõik hästi?
647
00:49:21,628 --> 00:49:23,881
- Sa oled kaunis.
- Aitäh.
648
00:49:27,050 --> 00:49:28,218
Kas sa ootad kõnet?
649
00:49:28,886 --> 00:49:29,887
Ei.
650
00:49:32,806 --> 00:49:33,807
Halloo?
651
00:49:35,392 --> 00:49:36,518
Üks hetk.
652
00:49:37,603 --> 00:49:39,688
Kapten Romandía helistab sulle.
653
00:49:41,732 --> 00:49:42,649
Halloo?
654
00:49:42,649 --> 00:49:43,775
De la Torre.
655
00:49:44,318 --> 00:49:45,944
Kas sa küsitlesid ohvri õde?
656
00:49:45,944 --> 00:49:47,905
Ta vajas küüti.
657
00:49:47,905 --> 00:49:50,782
Veensin teda pool tundi,
et ta ei esitaks su peale kaebust,
658
00:49:50,782 --> 00:49:52,743
ja ma pole kindel, et see õige tegu oli.
659
00:49:53,327 --> 00:49:55,370
- Ma tulen järele, kullake. Jah?
- Hästi.
660
00:49:59,499 --> 00:50:00,751
De la Torre!
661
00:50:00,751 --> 00:50:01,919
Jah.
662
00:50:02,669 --> 00:50:06,423
Vabandust, kuid paistab, et ohver, Paola,
663
00:50:07,883 --> 00:50:10,928
istus õhtul,
kui ta tapeti, kellegi autosse.
664
00:50:10,928 --> 00:50:12,054
Mis siis?
665
00:50:12,054 --> 00:50:13,597
See oli kallis auto.
666
00:50:14,431 --> 00:50:17,601
Pargivaht ei jaksaks sellist osta.
667
00:50:17,601 --> 00:50:18,602
Aitab.
668
00:50:18,602 --> 00:50:21,063
See pole enam oluline,
sest kutt on juba surnud.
669
00:50:21,647 --> 00:50:22,648
Mida?
670
00:50:22,648 --> 00:50:25,442
Ta leiti pärast ülestunnistuse
allkirjastamist kambrist surnuna.
671
00:50:26,777 --> 00:50:30,447
Täna kell 13.24,
672
00:50:31,031 --> 00:50:36,578
pärast väljakutset
Jardín de Santiago parki Tlalpanis
673
00:50:37,371 --> 00:50:39,957
avastas México politsei
674
00:50:40,624 --> 00:50:44,419
Paola Machado elutu keha.
675
00:50:45,420 --> 00:50:52,010
Pärast ümberlükkamatute tõendite leidmist
vahistati üks isik.
676
00:50:52,010 --> 00:50:56,390
See isik oli
pargivaht Margarito Hidalgo Flores,
677
00:50:56,390 --> 00:50:59,560
kel vanust umbes 35 aastat.
678
00:51:00,269 --> 00:51:04,565
Pärast ümberlükkamatute tõendite
esitamist
679
00:51:05,065 --> 00:51:09,570
tunnistas kahtlusalune oma kuriteod üles.
680
00:51:09,570 --> 00:51:12,239
Mõni tund hiljem,
kui ta oli viidud oma kambrisse,
681
00:51:12,239 --> 00:51:15,450
kus ta oleks veetnud ülejäänud elu,
682
00:51:15,450 --> 00:51:18,412
kummitatuna oma sooritatud kuritegudest,
683
00:51:19,204 --> 00:51:23,834
otsustas Tlalpani Lahtiriietaja endalt elu võtta.
684
00:51:24,751 --> 00:51:30,883
Pärast tema surma
saab me linn viimaks vabalt hingata.
685
00:51:31,884 --> 00:51:33,802
- Viimaks hea uudis.
- Härra.
686
00:51:34,344 --> 00:51:36,430
- Tere õhtust teile kodudes.
- Jah.
687
00:51:37,014 --> 00:51:41,977
Tlalpani Lahtiriietaja
jättis endast maha kuus ohvrit
688
00:51:42,769 --> 00:51:45,397
ja terve linn oli hirmul.
689
00:51:46,565 --> 00:51:51,528
Kuid öö on kõige pimedam
vahetult enne koitu.
690
00:51:51,528 --> 00:51:56,158
Ja México politsei on reageerinud vapralt.
691
00:51:56,158 --> 00:51:57,492
Ma olin seal, kapten.
692
00:51:57,492 --> 00:51:59,578
Nad peksid teda, ta ei suutnud rääkidagi.
693
00:51:59,578 --> 00:52:00,954
Seal oli kolm politseinikku.
694
00:52:00,954 --> 00:52:02,706
- Ta ei suutnud isegi...
- Lõpeta!
695
00:52:03,207 --> 00:52:04,791
Kuula mind hoolikalt.
696
00:52:04,791 --> 00:52:06,835
Sa ei tohi kedagi üle kuulata.
697
00:52:08,795 --> 00:52:10,005
Sa pole uurija.
698
00:52:12,049 --> 00:52:13,884
Lahtiriietaja juurdlus on läbi.
699
00:52:14,676 --> 00:52:16,011
Head ööd.
700
00:52:23,477 --> 00:52:24,686
{\an8}PRUUNI VÄRVI
VALGE KATUS
701
00:52:29,233 --> 00:52:30,317
SEOTUD NAISTEMÕRVAD
702
00:52:30,317 --> 00:52:32,861
POLITSEIL POLE JUHTLÕNGU
MÕRVADE ARV ON TÕUSUTEEL
703
00:52:43,372 --> 00:52:44,540
Järgmises osas...
704
00:52:44,540 --> 00:52:45,749
LAHTIRIIETAJA TABATUD!
705
00:52:45,749 --> 00:52:48,001
Nüüdsest töötate vaheldumisi
jaoskonnas ja pargis.
706
00:52:48,001 --> 00:52:49,002
Kas sa vajad abi?
707
00:52:49,002 --> 00:52:50,671
Kas lahkud, kui ütlen jah?
708
00:52:51,380 --> 00:52:54,758
Ma tahaksin saada kinnitust sellele,
et Tito Flores oli Lahtiriietaja.
709
00:52:54,758 --> 00:52:59,012
Jessica Machado usub, et ta õde istus
mõrvaööl valge katusega autosse.
710
00:53:00,222 --> 00:53:02,641
Ja Margarito vahistamise päeval
mainiti tema ema.
711
00:53:02,641 --> 00:53:03,725
Võime temaga rääkida.
712
00:53:03,725 --> 00:53:04,685
MÕRVAR
713
00:53:05,727 --> 00:53:08,230
Oled nii kaua ära olnud,
et oled unustanud, kuidas asjad käivad.
714
00:53:09,314 --> 00:53:11,859
Kust sellele kingale paarilise leian?
715
00:53:12,734 --> 00:53:14,570
WOMEN IN BLUE
716
00:54:38,904 --> 00:54:40,906
Tõlkinud Vova Kljain