1 00:00:20,229 --> 00:00:22,189 - בוקר טוב! - בוקר טוב! 2 00:00:52,970 --> 00:00:56,181 - איפה פאולה? - המשמרת שלה עוד לא התחילה. 3 00:01:00,102 --> 00:01:01,186 לעזאזל. 4 00:01:02,187 --> 00:01:03,272 בוקר טוב. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,589 היי! ברגע שתהיי מוכנה, חומד. 6 00:01:28,589 --> 00:01:29,506 אני באה. 7 00:01:31,341 --> 00:01:32,551 אני מצטערת. 8 00:01:33,051 --> 00:01:34,261 - עוד קפה? - בבקשה. 9 00:01:38,849 --> 00:01:40,267 - תודה. - אני מצטערת. 10 00:01:41,226 --> 00:01:42,728 מה הבעיה של אחותך לעזאזל? 11 00:01:42,728 --> 00:01:44,104 אני לא יודעת. 12 00:01:44,104 --> 00:01:46,523 כשתגיע לכאן, תגידי לה שהיא מפוטרת. 13 00:01:46,523 --> 00:01:49,443 אולי היא חולה או משהו. היא לא עונה לטלפון. 14 00:01:50,235 --> 00:01:51,570 עברת בבית שלה? 15 00:01:51,570 --> 00:01:53,280 חשבתי שאפגוש אותה כאן. 16 00:01:53,280 --> 00:01:55,574 המפשיט עדיין חופשי - 17 00:01:55,574 --> 00:01:58,243 חשבון, בבקשה. 18 00:01:58,243 --> 00:01:59,578 שולחן חמש קורא לך. 19 00:02:00,871 --> 00:02:02,289 יש לי תמונה שלה. 20 00:02:02,289 --> 00:02:03,415 בואי נראה. 21 00:02:06,543 --> 00:02:07,628 היא יפה. 22 00:02:10,422 --> 00:02:11,632 שמור אותה. 23 00:02:12,299 --> 00:02:14,134 אני רוצה להגיש דוח נעדרת. 24 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 אבל פגשת אותה אתמול, לא? 25 00:02:16,470 --> 00:02:19,056 קראתי את ההודעות, מה אם היא נחטפה על ידי המפ... 26 00:02:19,056 --> 00:02:20,390 המפשיט. 27 00:02:22,518 --> 00:02:23,769 מספיק. 28 00:02:25,354 --> 00:02:26,939 את יודעת כמה אנשים באו לכאן היום 29 00:02:26,939 --> 00:02:29,483 כדי להגיד לי שהבן זונה הזה חטף את אחותם? 30 00:02:31,026 --> 00:02:32,027 שבעה. 31 00:02:38,408 --> 00:02:41,370 ואת יודעת כמה מהן חזרו הביתה כאילו לא קרה כלום? 32 00:02:43,330 --> 00:02:44,331 כולן. 33 00:02:45,958 --> 00:02:48,877 אני מציע שתלכי הביתה. 34 00:02:49,545 --> 00:02:53,340 תכיני לעצמך תה מרגיע, תקראי ספר. 35 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 פאולה? 36 00:03:07,563 --> 00:03:09,064 אני דואגת לה. 37 00:03:10,190 --> 00:03:11,275 תשמעי. 38 00:03:11,275 --> 00:03:12,734 ההיעדרות שלה מהעבודה 39 00:03:12,734 --> 00:03:14,611 לא אומרת שקרה לה משהו רע. 40 00:03:16,572 --> 00:03:18,574 לאנשים יש סודות, זה הכול. 41 00:03:44,766 --> 00:03:45,767 פאו? 42 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 חתול דפוק. 43 00:03:56,695 --> 00:03:58,739 זה קורה כל הזמן וזה תמיד אותו הדבר. 44 00:04:00,240 --> 00:04:01,950 - היא לא הייתה משאירה את החתול שלה לבד. - לא. 45 00:04:01,950 --> 00:04:03,285 בלי אוכל. 46 00:04:03,285 --> 00:04:06,622 חתולים הם עמידים מאוד. תאמיני לי. יש לי שלושה. 47 00:04:06,622 --> 00:04:08,040 אבל זה לא מתאים לה. 48 00:04:09,583 --> 00:04:14,046 במקרים כאלה הנשים לרוב עם החבר שלהן. 49 00:04:14,922 --> 00:04:17,257 - תאכילי את החתול. - אתה לא מקשיב לי, 50 00:04:17,257 --> 00:04:18,634 אין לה חבר. 51 00:04:19,301 --> 00:04:20,385 את בטוחה? 52 00:04:21,345 --> 00:04:24,389 את נמצאת כאן ודואגת לה 53 00:04:24,389 --> 00:04:27,893 ותכף היא תופיע ותתחיל לדבר על הגבר החדש שלה. 54 00:04:29,102 --> 00:04:31,730 שמעי, גברתי, הפסיקי לבזבז לי את הזמן. 55 00:04:32,439 --> 00:04:34,233 יש לנו עבודה אמיתית. 56 00:04:43,700 --> 00:04:46,286 WOMEN IN BLUE - 57 00:05:44,553 --> 00:05:46,513 אז לא תאכלי איתנו? 58 00:05:46,513 --> 00:05:50,642 אמרתי לך, אני לא יכולה לעזוב לפני שהמשמרת שלי תסתיים. 59 00:05:50,642 --> 00:05:53,061 תאמין לי, בבקשה, סבתא תישאר איתך. 60 00:05:53,061 --> 00:05:57,191 אימא, את יודעת שאני שונא את הבישול של סבתא. הוא נורא. 61 00:05:57,191 --> 00:05:58,692 היי, תפסיק להתבכיין. 62 00:05:58,692 --> 00:05:59,818 תתעלמי ממנו, אימא. 63 00:06:01,987 --> 00:06:02,821 ביי. 64 00:06:04,031 --> 00:06:07,534 אני יכולה להכין לה מילנסה לארוחת ערב. אתה רוצה? 65 00:06:09,745 --> 00:06:12,331 אם אימא שלי לא מבשלת, אני לא אוכל. 66 00:06:26,136 --> 00:06:28,472 - את בסדר? - לא, אני לא בטוחה שאני בסדר. 67 00:06:28,472 --> 00:06:32,017 אני חושבת שאני מפחדת מאוד. או לחוצה. אני לא יודעת. 68 00:06:32,976 --> 00:06:36,146 שבועיים הם לא הכנה מספקת. 69 00:06:36,146 --> 00:06:39,316 אני בטוח שאת יודעת כל מה שאת צריכה לדעת. 70 00:06:39,316 --> 00:06:40,901 - כן. אתה בטוח? - ודאי. 71 00:06:41,485 --> 00:06:42,945 אני עושה את המעשה הנכון? 72 00:06:45,822 --> 00:06:46,823 כן. 73 00:06:47,491 --> 00:06:48,492 - כן. - כן? 74 00:06:48,492 --> 00:06:50,327 כן, את עושה את המעשה הנכון. 75 00:06:50,327 --> 00:06:51,703 - כן? אתה חושב? - כן. 76 00:06:51,703 --> 00:06:54,748 אני מאמין שכן. קפצת ממטוס, לא? 77 00:06:54,748 --> 00:06:57,167 - כן. - המצנח נפתח? 78 00:06:59,503 --> 00:07:00,504 כן. הוא נפתח. 79 00:07:02,130 --> 00:07:03,590 את יודעת מה הבעיה שלך. 80 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 את קשוחה מדי כלפי עצמך. 81 00:07:06,635 --> 00:07:09,513 את מה שאת לא יודעת עכשיו תלמדי בהמשך. 82 00:07:09,513 --> 00:07:11,473 צעד אחר צעד. הכול טוב. 83 00:07:12,724 --> 00:07:14,935 אבל אני לצד הילדים 84 00:07:15,769 --> 00:07:18,063 כי המילנסה של אימא שלך לא טעימה כמו שלך. 85 00:07:22,109 --> 00:07:23,110 תודה. 86 00:07:57,936 --> 00:08:00,981 תחיית המתים של הגוף 87 00:08:01,481 --> 00:08:03,233 וחיי נצח. 88 00:08:18,248 --> 00:08:19,499 בוקר טוב, אבא. 89 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 טרומן קפוטה "בדם קר" - 90 00:08:58,956 --> 00:09:01,375 את באמת רוצה לאחר ביום הראשון שלך? 91 00:09:01,375 --> 00:09:03,293 ברור שלא, אימא. 92 00:09:11,552 --> 00:09:14,304 חשבתי שאמרת שהמפשיט כבר לא יהיה בחדשות. 93 00:09:14,304 --> 00:09:18,392 ובכן, אדוני הנשיא, הצלחנו לצמצם פערים רבים. 94 00:09:18,392 --> 00:09:20,310 - החקירות... - אם כך, אמיליו, 95 00:09:20,936 --> 00:09:22,938 הסבר לי את הכותרת הדפוקה הזו! 96 00:09:24,481 --> 00:09:27,025 תתקשר אל העיתון פיפסה ותחנוק את הבני זונות האלה. 97 00:09:27,025 --> 00:09:29,403 עם כל הכבוד, אדוני הנשיא, 98 00:09:29,403 --> 00:09:32,364 אני לא חושב שהממשל ירוויח 99 00:09:32,364 --> 00:09:36,285 מכותרת שאומרת שאנחנו מצנזרים את התקשורת. 100 00:09:36,285 --> 00:09:39,037 אז תפוס את הבן זונה הזה פעם אחת ולתמיד! 101 00:09:39,037 --> 00:09:40,664 שמעת אותי, חתיכת זין? 102 00:09:40,664 --> 00:09:43,750 אנחנו עובדים על זה, אדוני הנשיא. 103 00:09:43,750 --> 00:09:46,795 משמרות כפולות ומשולשות. כולם פועלים... 104 00:09:46,795 --> 00:09:48,505 נמאס לי מתירוצים, אמיליו. 105 00:09:48,505 --> 00:09:50,048 העבודה שלך פשוטה מאוד. 106 00:09:50,048 --> 00:09:52,676 לשלוט בנרטיב ולשנות את התדמית של המשטרה. 107 00:09:52,676 --> 00:09:54,553 אתה יכול לעשות את זה או שעליי להתקשר למישהו אחר? 108 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 יום טוב. 109 00:10:11,445 --> 00:10:13,030 לא חזרת הביתה אמש. 110 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 אישן אחרי שאתפוס את המניאק הזה. 111 00:10:24,625 --> 00:10:25,834 דיברת עם אבא? 112 00:10:26,418 --> 00:10:27,419 פחות או יותר. 113 00:10:30,380 --> 00:10:32,382 את יודעת שהוא בחיים לא ישלים עם כך שאת כאן, נכון? 114 00:11:00,577 --> 00:11:04,081 מועדון תפירה, זה מה שיש לנו עכשיו. שיט. 115 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 מי יודע? 116 00:11:06,333 --> 00:11:09,419 לא נורא כל כך לראות כאן כמה חצאיות, נכון? 117 00:11:09,419 --> 00:11:11,338 מספיק עם השטויות. 118 00:11:12,798 --> 00:11:15,050 מישהו צריך להסביר לבחורות האלה שהן לא... 119 00:11:15,050 --> 00:11:16,510 שהן לא מה? 120 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 לוזאנו? 121 00:11:20,556 --> 00:11:22,391 למה אנחנו עושים שטויות, רומנדיה? 122 00:11:28,230 --> 00:11:32,734 היי. זה נכון שהיו צריכים לגרור אותך מאיזה בית זונות דפוק? 123 00:11:36,405 --> 00:11:37,990 קברט אקזוטי. 124 00:11:38,991 --> 00:11:41,910 אתם רואים כמה זה רציני, חברים? 125 00:11:42,578 --> 00:11:46,540 זה רציני כל כך שהיו צריכים להביא סדרן שיטפל בזה. 126 00:11:48,584 --> 00:11:50,586 התג הזה לא עושה אותך שוטר. 127 00:11:57,593 --> 00:11:58,969 אתה רוצה לאבד אותו שוב? 128 00:12:03,140 --> 00:12:04,725 זה מה שחשבתי. 129 00:12:07,436 --> 00:12:08,645 שבו, בבקשה. 130 00:12:15,485 --> 00:12:16,528 שלום. 131 00:12:17,404 --> 00:12:18,655 מה שלומך? 132 00:12:19,448 --> 00:12:20,824 - שלום. - שלום. 133 00:12:21,742 --> 00:12:22,910 - שלום. - מה שלומך? 134 00:12:26,413 --> 00:12:27,456 איזה יופי. 135 00:12:30,834 --> 00:12:32,794 גבירותיי, מה שלומכן? 136 00:12:32,794 --> 00:12:33,795 טוב, תודה. 137 00:12:33,795 --> 00:12:36,882 באתי לאחל לכן הצלחה ביום הראשון שלכן. 138 00:12:37,799 --> 00:12:42,387 וגם כדי להזכיר לכן 139 00:12:42,387 --> 00:12:45,724 שאתן מייצגות את משטרת העיר. 140 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 ועל כן... 141 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 חייכו. 142 00:12:53,815 --> 00:12:55,859 חייכו תמיד. תראו לי. 143 00:12:57,528 --> 00:12:59,112 מעולה! הפקד. 144 00:13:02,616 --> 00:13:05,494 עכשיו נחלק אתכן לארבע יחידות של ארבע. 145 00:13:07,454 --> 00:13:10,791 פרז, לופז, קריון, הרננדז. פארק הונדידו. 146 00:13:10,791 --> 00:13:14,920 סנצ'ז, אאדו, רודריגז, אסטורגה. לה אלמדה. 147 00:13:15,462 --> 00:13:21,301 דה לה טורה, קמאצ'ו, הררה וקרוז. פארק סנטיאגו. 148 00:13:22,219 --> 00:13:24,054 עכשיו לכו לקחת את הציוד שלכן. 149 00:13:24,054 --> 00:13:27,599 שיהיה לכן יום ראשון מעולה. 150 00:13:27,599 --> 00:13:29,017 תודה. 151 00:13:31,019 --> 00:13:32,062 סניוריטה הררה. 152 00:13:33,272 --> 00:13:34,857 כן, אדוני. גבינה הררה. 153 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 - גבינה הררה, נכון? - כן, אדוני. 154 00:13:36,900 --> 00:13:40,654 בתו של הפקד הררה, מפקד המחוז. נכון? 155 00:13:40,654 --> 00:13:41,738 כן, אדוני. 156 00:13:41,738 --> 00:13:42,823 מצוין. 157 00:13:43,323 --> 00:13:44,616 אני חושב שאת, יותר מכל אחד אחר, 158 00:13:44,616 --> 00:13:46,410 מבינה את החשיבות של מה שאנחנו עושים כאן. 159 00:13:46,410 --> 00:13:48,620 - ודאי, אדוני. - ולא כולן מבינות. 160 00:13:49,413 --> 00:13:50,414 לא, המפקד. 161 00:13:50,414 --> 00:13:51,498 זו בעיה. 162 00:13:52,457 --> 00:13:54,376 בואי נשנה את זה, גבינה! 163 00:13:54,960 --> 00:13:57,087 והדרך היחידה לעשות זאת היא לספר סיפורים. 164 00:13:57,087 --> 00:14:00,549 סיפורים אמיתיים, אנושיים ונכונים. 165 00:14:01,300 --> 00:14:03,719 - את מבינה? - האמת היא שלא. 166 00:14:03,719 --> 00:14:05,220 אני רוצה לספר את הסיפור שלך. 167 00:14:06,430 --> 00:14:08,098 "גבינה הררה. 168 00:14:08,098 --> 00:14:10,934 בתו של מפקד משטרה מעוטר. 169 00:14:10,934 --> 00:14:16,190 אחותם של שלושה שוטרים במשטרת מקסיקו סיטי." 170 00:14:16,190 --> 00:14:21,987 ועכשיו את לבושה בכחול וממשיכה את המסורת. 171 00:14:22,613 --> 00:14:25,741 את תופיעי בעמוד השער של מגזין גראן הוגאר. 172 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 אז את רוצה שאופיע בעמוד שער של מגזין? 173 00:14:30,537 --> 00:14:32,206 כן. את. 174 00:14:32,706 --> 00:14:33,707 ואבא שלך. 175 00:14:34,374 --> 00:14:36,627 - לא. - למה לא? 176 00:14:36,627 --> 00:14:40,214 - כי כל זה לא מוצא חן בעיניו. - מה לא מוצא חן בעיניו? 177 00:14:40,214 --> 00:14:41,882 - למשוך תשומת לב. - באמת? 178 00:14:41,882 --> 00:14:44,927 - כן. הוא שונא את זה. - חבל. 179 00:14:46,386 --> 00:14:49,264 - כן. - זה לא משנה, גבינה. יש לנו אותך. 180 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 וזה העיקר. 181 00:14:51,850 --> 00:14:55,270 אז כשתסיימי את המשמרת פגשי אותי בחדר הישיבות. 182 00:15:09,368 --> 00:15:12,204 {\an8}- מה את חושבת שנקבל? - 22. 183 00:15:12,204 --> 00:15:14,540 {\an8}- מגניב. - לא, חצי אוטומטי. משהו טוב. 184 00:15:14,540 --> 00:15:16,792 {\an8}את מי את רוצה להרוג? 185 00:15:22,381 --> 00:15:23,382 {\an8}תודה. 186 00:15:29,930 --> 00:15:31,098 {\an8}סלח לי. 187 00:15:31,098 --> 00:15:34,101 {\an8}אתה יודע איפה נקבל את שאר הציוד? 188 00:15:35,060 --> 00:15:36,436 {\an8}איזה שאר ציוד? 189 00:15:38,105 --> 00:15:39,398 {\an8}הנשק שלנו. 190 00:15:42,359 --> 00:15:44,736 למה לעזאזל אנחנו לא מקבלות כלי נשק? 191 00:15:44,736 --> 00:15:48,073 אני מאמין שזה עניין בירוקרטי. 192 00:15:48,073 --> 00:15:50,409 צריך למלא עוד טפסים. 193 00:15:50,409 --> 00:15:52,494 - מתי זה יקרה? - אני לא יודע. 194 00:15:53,036 --> 00:15:54,788 מה אנחנו אמורים לעשות עם זה? 195 00:15:55,414 --> 00:16:00,377 יש בזה מטבעות כדי שתוכלו להתקשר למשטרה במקרה שתיתקלו בפעילות לא חוקית. 196 00:16:04,506 --> 00:16:06,049 שמעת אותו, נכון? 197 00:16:06,049 --> 00:16:08,635 - שמעת אותו או לא? - כן, ואל. תירגעי. 198 00:16:08,635 --> 00:16:13,056 אז אנחנו, שוטרות, אמורות להתקשר למשטרה? 199 00:16:13,640 --> 00:16:15,058 ומה עם המשרוקית? 200 00:16:15,058 --> 00:16:19,771 במקרה שפעילות כזו מתקרבת אליכן, נשפו בה. 201 00:16:21,148 --> 00:16:23,525 אם כך, פקד, אתה יכול לנשוף בה בעצמך. 202 00:16:23,525 --> 00:16:25,527 נראה שיש לך ניסיון רב בזה. 203 00:16:26,445 --> 00:16:27,613 - ולנטינה. - מה? 204 00:16:29,865 --> 00:16:31,283 כדאי מאוד שתשתלטי בה. 205 00:16:31,283 --> 00:16:32,618 היא תהיה בסדר. 206 00:16:32,618 --> 00:16:34,203 היא תהיה מובטלת. 207 00:16:34,203 --> 00:16:37,289 טוב, אז מאיפה ניקח את הניידות שלנו? 208 00:16:41,293 --> 00:16:42,794 ולחשוב שהאמנו להם. 209 00:16:43,921 --> 00:16:46,215 אני חושבת שאת לא נוהגת באופן סביר. 210 00:16:47,591 --> 00:16:49,176 - אני? - כן, את. 211 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 אני לא נוהגת באופן סביר? 212 00:16:52,012 --> 00:16:54,097 הם שיקרו לנו. שקר הוא סביר בעינייך? 213 00:16:54,097 --> 00:16:55,766 העיכובים הם בעיה. 214 00:16:56,433 --> 00:16:58,435 אחי איבד את האזיקים שלו פעם. 215 00:16:58,435 --> 00:17:03,315 הוא אמר שהם נגנבו, אבל אני בטוחה שהוא איבד אותם. 216 00:17:03,315 --> 00:17:06,902 בכל אופן, לקח להם ארבעה חודשים להחליף אותם. 217 00:17:07,611 --> 00:17:10,196 בכל פעם שהוא עצר מישהו, הוא השתמש בחבל. 218 00:17:11,365 --> 00:17:14,660 מסכן, הוא התבייש מאוד. 219 00:17:15,577 --> 00:17:17,287 עדיף לא לשאת אקדחים. 220 00:17:18,329 --> 00:17:21,333 סטטיסטית, קיומו של אקדח מגביר את הסיכוי לאלימות, 221 00:17:21,333 --> 00:17:22,709 לא מפחית אותו. 222 00:17:22,709 --> 00:17:24,670 - באמת? - מחקרים מוכיחים זאת. 223 00:17:24,670 --> 00:17:31,301 מעבר לזה, 71 אחוזים מהשוטרים לא משתמשים בנשק שלהם אפילו פעם אחת. 224 00:17:31,301 --> 00:17:34,638 - שמעת, ואל? טוב לדעת. - כן, מעולה. 225 00:17:34,638 --> 00:17:36,515 - שלום. - שלום. 226 00:17:36,515 --> 00:17:37,808 העבודה שלכן הכי טובה. 227 00:17:37,808 --> 00:17:39,434 תודה, גברת צעירה. 228 00:17:39,434 --> 00:17:41,186 בעלי טייס. 229 00:17:41,937 --> 00:17:43,981 באיזו חברת תעופה אתן עובדות? 230 00:18:06,879 --> 00:18:09,256 ועכשיו, בואו נתחיל. 231 00:18:14,803 --> 00:18:16,054 תודה. 232 00:18:16,054 --> 00:18:20,350 תוכלי לעזור לי למצוא את מוזיאון מקסיקו סיטי, בבקשה? 233 00:18:22,311 --> 00:18:23,645 איך אוכל לעזור לכם, רבותיי? 234 00:18:23,645 --> 00:18:25,480 תרצי להצטרף אלינו לקפה? 235 00:18:26,607 --> 00:18:28,942 לא, מובן שלא. אני במשמרת. 236 00:18:36,158 --> 00:18:40,829 לכו 400 מטרים דרומה ואז 400 מטרים מערבה 237 00:18:40,829 --> 00:18:41,914 ואז תגיעו. 238 00:18:43,457 --> 00:18:45,459 מי את חושבת שאני? העורך? 239 00:18:45,459 --> 00:18:47,669 אני עובד במגזין רק שלושה חודשים. 240 00:18:47,669 --> 00:18:49,296 יש לנו סיפור, לוקאס. 241 00:18:50,631 --> 00:18:52,216 משרוקיות במקום אקדחים. 242 00:18:53,425 --> 00:18:55,802 - הם שיקרו לנו. - חשבתי שאמרת שזה עיכוב. 243 00:18:55,802 --> 00:18:58,013 זה מה שהם אמרו. הם הרי לא יודו בזה. 244 00:18:58,013 --> 00:19:01,266 ואל, עיכוב בממשל המקסיקני הוא לא חדשות. 245 00:19:03,852 --> 00:19:04,937 מה קרה לך? 246 00:19:04,937 --> 00:19:06,230 על מה את מדברת? 247 00:19:06,730 --> 00:19:09,233 למה אתה לא מודה שאתה מפחד, יא אפס? 248 00:19:09,233 --> 00:19:12,110 כשאת כועסת את רוצה שכולם יכעסו איתך. 249 00:19:12,110 --> 00:19:13,403 לא. אבל... 250 00:19:14,780 --> 00:19:16,865 זו הייתה שיחה חשובה. 251 00:19:17,366 --> 00:19:20,994 - המטבעות האלה הן לשימוש רשמי בלבד. - באמת? 252 00:19:21,578 --> 00:19:24,122 הייתי צריכה לשחרר קצת לחץ רשמית. 253 00:19:25,832 --> 00:19:27,167 למה את כל כך מתעקשת? 254 00:19:28,877 --> 00:19:30,087 יש לו חברה חדשה. 255 00:19:31,797 --> 00:19:34,508 זה לא רציני. זה לא יחזיק מעמד. 256 00:19:35,676 --> 00:19:39,638 היא... איך אומרים? רק ריבאונד. 257 00:19:40,639 --> 00:19:44,893 אוסטין! אוסטין! אוסטין! 258 00:19:45,519 --> 00:19:47,062 - קדימה. - מריה. 259 00:19:47,062 --> 00:19:48,355 - מה קרה? - אוסטין! 260 00:19:48,897 --> 00:19:50,732 - אני לא מוצא את אוסטין. - מי זה אוסטין? 261 00:19:50,732 --> 00:19:53,110 - הכלב שלי. - איך הוא נראה? 262 00:19:53,110 --> 00:19:55,821 הוא קטן. עם כתמים חומים. 263 00:19:55,821 --> 00:19:57,906 אל תדאג. אנחנו נעזור לך למצוא אותו. 264 00:19:57,906 --> 00:20:01,952 לא, לא נעשה זאת כי זה לא העבודה שלנו. 265 00:20:01,952 --> 00:20:05,080 - אז אתה יכול ללכת, ילד. להתראות. תודה. - לא, חכי. 266 00:20:05,706 --> 00:20:07,165 זו כן העבודה שלנו. 267 00:20:07,916 --> 00:20:10,627 התבקשנו לעזוב והוא זקוק לעזרה שלנו. 268 00:20:12,337 --> 00:20:14,339 למה את חייבת תמיד לעשות מה שאומרים לך? 269 00:20:16,300 --> 00:20:19,636 אפילו כשהיית ילדה לא יכולת לצבוע מחוץ לקווים. 270 00:20:20,512 --> 00:20:22,139 כי בשביל זה נועדו הקווים. 271 00:20:23,223 --> 00:20:26,518 לא נעשיתי שוטרת כדי לרדוף אחרי כלבים אבודים. 272 00:20:27,769 --> 00:20:28,770 ואת? 273 00:20:29,313 --> 00:20:30,397 ואת? 274 00:20:30,397 --> 00:20:32,024 - את רואה? אף אחת. - מה אני רואה? 275 00:20:32,024 --> 00:20:33,525 שלא נעשה זאת. 276 00:20:34,443 --> 00:20:36,570 האחים שלי ואני מחליטים כל דבר בהטלת מטבע. 277 00:20:38,655 --> 00:20:39,656 אני בעניין. 278 00:20:41,283 --> 00:20:43,076 - בסדר. - בסדר. פלי. 279 00:20:46,872 --> 00:20:48,040 אוסטין! 280 00:20:52,085 --> 00:20:53,128 אוסטין? 281 00:20:59,843 --> 00:21:00,928 אוסטין! 282 00:21:10,854 --> 00:21:12,356 אוסטין. 283 00:21:22,407 --> 00:21:23,659 אוסטין! 284 00:21:28,080 --> 00:21:30,707 - קראו לו. - אוסטין! 285 00:21:32,626 --> 00:21:35,420 אוסטין. בוא הנה, קטנצ'יק. 286 00:21:36,213 --> 00:21:37,297 מצאתי אותו! 287 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 היי. 288 00:21:40,509 --> 00:21:42,928 התעלומה נפתרה. אפשר ללכת עכשיו, בנות? 289 00:21:42,928 --> 00:21:43,929 תראה, כאן. 290 00:21:48,433 --> 00:21:50,435 היי, בוא הנה, כלבלב. 291 00:21:51,395 --> 00:21:53,689 בוא הנה. הוא חמוד מאוד! 292 00:21:54,523 --> 00:21:56,400 תראו. תראו. 293 00:21:56,984 --> 00:21:58,110 תראו. 294 00:22:03,073 --> 00:22:04,074 מה קרה? 295 00:22:09,955 --> 00:22:11,123 מה זה? 296 00:22:24,636 --> 00:22:26,096 הרחיקו את האנשים, בבקשה. 297 00:22:26,805 --> 00:22:29,183 - מה קורה כאן? - נראה שזו קורבן נוספת של המפשיט. 298 00:22:30,017 --> 00:22:32,603 זה אותו הדבר, אישה עם שיער חום. 299 00:22:33,312 --> 00:22:37,900 בתחתונים. כפות הרגליים, הקרסוליים ומפרקי הידיים קשורים. 300 00:22:37,900 --> 00:22:39,151 סיבת המוות? 301 00:22:39,151 --> 00:22:41,737 כנראה חנק, אבל צריך לוודא בנתיחה. 302 00:22:41,737 --> 00:22:43,822 - תכשיטים, חפצים אישיים? - שרשרת. 303 00:22:43,822 --> 00:22:45,866 בסדר, קח אותה לתחנה. 304 00:22:45,866 --> 00:22:49,203 ודא שיבדקו אותה ויחפשו טביעות אצבעות. 305 00:22:49,203 --> 00:22:50,120 עוד משהו? 306 00:22:50,746 --> 00:22:52,581 סרקנו את האזור, אבל אף אחד לא ראה שום דבר. 307 00:22:52,581 --> 00:22:55,292 תקשיב לי. סרקו שוב. 308 00:22:55,792 --> 00:22:58,212 - אנחנו חייבים עד ראייה. - בסדר. 309 00:23:05,719 --> 00:23:06,762 לעזאזל. 310 00:23:08,096 --> 00:23:09,264 מי מצא את הגופה? 311 00:23:09,264 --> 00:23:10,641 זה לא ימצא חן בעיניך. 312 00:23:22,528 --> 00:23:24,112 - את מצאת את הגופה? - לא. 313 00:23:24,863 --> 00:23:25,864 אני מצאתי. 314 00:23:26,865 --> 00:23:28,617 יש עוד משהו שכדאי שנדע, ואקה? 315 00:23:29,326 --> 00:23:31,286 כלבלב הוביל אותן לגופה. 316 00:23:32,496 --> 00:23:38,293 אבל כשהגענו גילינו שזו כיסתה אותה במעיל שלה. 317 00:23:38,794 --> 00:23:41,964 למה לעזאזל פגעת בזירת הפשע? 318 00:23:42,548 --> 00:23:43,549 מתוך כבוד. 319 00:23:48,345 --> 00:23:49,680 כבוד? 320 00:23:51,473 --> 00:23:53,141 אתן לך עצה, ילדונת. 321 00:23:53,809 --> 00:23:58,313 אם את רוצה לעזור לנערה מתה, ראשית עלייך לכבד את זירת הפשע. 322 00:23:58,313 --> 00:24:00,399 ורק אז, אם אפשר, לכבד את הגופה. 323 00:24:01,775 --> 00:24:02,734 ברור? 324 00:24:07,447 --> 00:24:09,032 - ברור? - ברור. 325 00:24:13,287 --> 00:24:15,205 - היא זוהתה? - עוד לא. 326 00:24:16,540 --> 00:24:20,127 בסדר, בוא נבדוק את כל רשימות הנעדרות. 327 00:24:20,627 --> 00:24:22,129 - אנחנו חייבים לגלות משהו. - בסדר. 328 00:24:23,380 --> 00:24:25,674 יש טביעת נעל ליד הגופה. 329 00:24:26,175 --> 00:24:27,676 אולי כדאי לקחת תבנית. 330 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 דיאז. 331 00:24:45,110 --> 00:24:47,112 תעד את טביעת הנעל. 332 00:24:54,244 --> 00:24:55,662 - ואקה. - כן, אדוני? 333 00:24:58,665 --> 00:25:00,334 סלק אותן מכאן, בבקשה. 334 00:25:00,334 --> 00:25:02,836 גבה מהן הצהרה בתחנה. 335 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 קדימה. זה מספיק להיום. 336 00:25:10,719 --> 00:25:11,720 קדימה! 337 00:25:52,261 --> 00:25:54,888 זכותי להחליט מה אני רוצה לעשות. 338 00:25:54,888 --> 00:25:57,516 אם אתה לא מבין את זה, זו בעיה שלך. 339 00:25:59,643 --> 00:26:02,563 את רוצה להיות חופשיה? צאי מהמכונית שלי. 340 00:26:20,873 --> 00:26:21,874 - מריה. - מה? 341 00:26:25,002 --> 00:26:26,211 היא לא הזכירה לך... 342 00:26:27,546 --> 00:26:28,547 את מי? 343 00:26:30,299 --> 00:26:31,300 את נטליה. 344 00:26:32,676 --> 00:26:33,886 למה את אומרת דבר כזה? 345 00:26:36,346 --> 00:26:37,681 היא לא הייתה דומה לה בכלל. 346 00:26:39,975 --> 00:26:42,519 לא אמרתי שהיא דומה לה, רק אמרתי שהיא הזכירה לי... 347 00:26:43,270 --> 00:26:44,229 שכחי מזה. 348 00:26:53,280 --> 00:26:55,365 איך מתקדם היום הראשון שלך? 349 00:26:55,365 --> 00:26:57,910 אפשר להגיד שבסדר, אבל... 350 00:26:57,910 --> 00:27:02,247 בסדר, נכון? נרגעת. את רואה? אין בעיה. 351 00:27:02,247 --> 00:27:04,875 כן, זה היה יום מוזר. 352 00:27:05,709 --> 00:27:07,920 אולי זה יעודד אותך. 353 00:27:09,379 --> 00:27:10,464 הלו, אימא? 354 00:27:10,964 --> 00:27:12,466 - היי, חומד. - היי, אני דיברתי איתה. 355 00:27:12,466 --> 00:27:16,553 נחשי מה קרה. אמרתי למורה שלה שאת שוטרת ושאת תופסת פושעים. 356 00:27:17,137 --> 00:27:18,263 היא תפסה פושע? 357 00:27:18,263 --> 00:27:20,807 אימא, באמת תפסת פושע? 358 00:27:21,975 --> 00:27:24,186 - כל אחת בתורה. - לא, מותק. 359 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 זה רק היום הראשון שלי. 360 00:27:25,521 --> 00:27:28,649 היא אמרה שהשוטרים הם הפושעים האמיתיים. 361 00:27:28,649 --> 00:27:30,400 זו רק דעתה. 362 00:27:30,400 --> 00:27:32,277 היא טועה. היא משוגעת. 363 00:27:33,403 --> 00:27:35,989 - אימא, מתי תגיעי הביתה? - בשבע. 364 00:27:36,865 --> 00:27:38,659 אל תשכחו להכין שיעורי בית, בסדר? 365 00:27:39,409 --> 00:27:42,704 אני מתגעגעת אליכם מאוד. תנו לי את אבא שלכן. 366 00:27:42,704 --> 00:27:44,164 - כן. - אנחנו אוהבים אותך. 367 00:27:47,376 --> 00:27:48,544 - שלום. - שלום. 368 00:27:49,670 --> 00:27:51,088 עוזר לי מאוד לשמוע את הקול שלך. 369 00:27:52,589 --> 00:27:54,383 איזה דבר מוזר קרה היום? 370 00:27:54,383 --> 00:27:56,301 לוזאנו רוצה לדבר איתך על הגופה. 371 00:27:56,802 --> 00:27:58,387 - מיד! - כן, אני באה. 372 00:28:00,722 --> 00:28:01,974 - נדבר אחר כך, בסדר? - את בטוחה? 373 00:28:01,974 --> 00:28:03,684 אני צריכה ללכת. נתראה בבית. 374 00:28:03,684 --> 00:28:05,686 - בסדר, ביי. - ביי. 375 00:28:26,456 --> 00:28:27,875 הבלש, הנה אתה. 376 00:28:31,086 --> 00:28:32,963 תפסו חשוד. 377 00:28:33,547 --> 00:28:36,466 הוא בחור גדול, שרירי, מקריח, מזוקן. 378 00:28:37,509 --> 00:28:38,844 הוא בן 30 פחות או יותר. 379 00:28:39,845 --> 00:28:41,013 הוא עובד בפארק. 380 00:28:41,513 --> 00:28:43,390 ראיתן אותו במהלך המשמרת שלכן? 381 00:28:44,057 --> 00:28:45,559 - לא. - לא. 382 00:28:46,143 --> 00:28:47,144 אתן בטוחות? 383 00:28:50,939 --> 00:28:52,232 הנה הוא. 384 00:29:13,587 --> 00:29:17,633 שמעו. אני רוצה שתגישו לי את ההצהרות האלה לפני שתלכו הביתה. 385 00:29:18,926 --> 00:29:21,178 - אתן יכולות למלא אותן אחר כך. - אנחנו הולכות. 386 00:29:21,178 --> 00:29:22,971 קדימה, קדימה. לכו. 387 00:29:40,989 --> 00:29:44,535 אני לא יכולה. אני לא יכולה. 388 00:29:46,370 --> 00:29:49,498 אני לא מצליחה להפסיק לחשוב עליה. 389 00:29:49,998 --> 00:29:51,041 זה נורא. 390 00:29:52,167 --> 00:29:54,044 תארו לעצמכן מה היא עברה. 391 00:29:54,545 --> 00:29:56,755 תארו לעצמכן כמה היא פחדה. 392 00:29:57,506 --> 00:29:58,715 היא עם אלוהים עכשיו. 393 00:30:00,217 --> 00:30:01,426 היא לא עם אלוהים. 394 00:30:01,426 --> 00:30:04,388 היא בחדר מתים דפוק על מיטת מתכת. 395 00:30:05,514 --> 00:30:07,266 היא עירומה והיא לבד. 396 00:30:07,266 --> 00:30:11,061 זו רק הגופה שלה. הנשמה שלה נמצאת עם אלוהים. 397 00:30:14,731 --> 00:30:18,402 אני שמחה שאת חושבת כך כי כך יש לך הסבר. 398 00:30:18,402 --> 00:30:23,073 את חושבת שגם לבן זונה שעשה את זה יש נשמה? 399 00:30:24,157 --> 00:30:27,786 לכולנו יש נשמות. זה כתוב בתנ"ך. 400 00:30:27,786 --> 00:30:30,122 לא, זה מה שאנשים כמוך אומרים. 401 00:30:31,373 --> 00:30:32,666 עם התוכנית האלוהית שלכם. 402 00:30:33,792 --> 00:30:37,421 זו לא התוכנית שלי. זו התוכנית האלוהית. 403 00:30:38,589 --> 00:30:41,341 סבתא שלי אומרת שבפרק כ"ט בספר ירמיהו... 404 00:30:41,341 --> 00:30:43,093 אז מה את עושה כאן, לעזאזל? 405 00:30:43,093 --> 00:30:46,305 את יכולה להסביר לי למה אנחנו מחפשות את המפשיט 406 00:30:46,305 --> 00:30:51,518 אם בשורה התחתונה כל הרציחות האלה הן חלק מהתוכנית הדפוקה של אלוהים? 407 00:30:51,518 --> 00:30:52,936 ולנטינה, עזבי אותה! 408 00:30:57,524 --> 00:30:58,901 אני אסיים את ההצהרה שלה. 409 00:31:00,819 --> 00:31:02,154 את בסדר? 410 00:31:03,447 --> 00:31:06,200 - את בסדר? - לא התכוונתי להרגיז אותה. 411 00:31:11,914 --> 00:31:15,209 הבוס שלו אומר שהוא עובד במשמרות של 24 שעות. 412 00:31:15,209 --> 00:31:17,669 והוא צריך לדווח רק פעם בשבוע. 413 00:31:18,670 --> 00:31:22,382 זה אומר שהחשוד יכול להיעדר פרקי זמן ממושכים. 414 00:31:22,382 --> 00:31:24,468 והוא נותן דין וחשבון רק לאדם אחד. 415 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 ההצהרות שלנו, הבלש. 416 00:31:30,349 --> 00:31:31,558 - עוד משהו? - לא. 417 00:31:32,309 --> 00:31:34,937 הוא כבר ישב בכלא על תקיפה מינית. 418 00:31:35,437 --> 00:31:37,189 מה עוד אנחנו צריכים כדי שיהיה מאחורי הסורגים? 419 00:31:37,189 --> 00:31:39,650 בעקבות הערכה פסיכיאטרית 420 00:31:39,650 --> 00:31:42,569 האישום נגדו בוטל כשהגיע לגיל 17. 421 00:31:43,570 --> 00:31:46,615 הוא הפגין סימפטומים של פיגור שכלי. 422 00:31:46,615 --> 00:31:50,118 פיגור שכלי. סוטה הוא סוטה. 423 00:31:50,118 --> 00:31:53,497 אני יודע, לוזאנו. אבל אנחנו צריכים הוכחות. 424 00:31:54,623 --> 00:31:56,667 ואם מדברים על הוכחות אפשריות... 425 00:31:56,667 --> 00:31:59,294 בואי, סופי. שבי קרוב אליי. 426 00:31:59,294 --> 00:32:00,462 בואי נראה את טביעות האצבעות. 427 00:32:00,462 --> 00:32:01,672 טביעות האצבעות תואמות. 428 00:32:09,847 --> 00:32:10,848 רבותיי... 429 00:32:12,891 --> 00:32:15,894 קחו את התיק הזה לנוטריון. תגידו לו לערוך את ההודאה באשמה. 430 00:32:16,728 --> 00:32:18,188 - בואו נתקשר לאימא שלו. - לא. 431 00:32:18,689 --> 00:32:20,274 רק אחרי שתהיה לנו הודאה באשמה חתומה. 432 00:32:20,274 --> 00:32:21,400 לוזאנו, בוא איתי. 433 00:32:48,802 --> 00:32:50,012 מרגריטו. 434 00:32:51,680 --> 00:32:52,931 אתה מכיר את האישה הזו? 435 00:32:59,688 --> 00:33:00,731 טיטו? 436 00:33:02,566 --> 00:33:03,567 טיטו. 437 00:33:04,526 --> 00:33:05,944 אתה מכיר את האישה הזו? 438 00:33:13,785 --> 00:33:17,539 - מישה רוצה קפה? - תודה, יקירתי, קראת את המחשבות שלי. 439 00:33:23,003 --> 00:33:24,046 היא יפה בעיניך? 440 00:33:29,259 --> 00:33:32,387 היא יצאה לטיול בפארק שאתה עובד בו. 441 00:33:33,889 --> 00:33:34,890 ראית אותה, נכון? 442 00:33:36,683 --> 00:33:38,977 ראית אותה ורצית לדבר איתה, נכון? 443 00:33:41,605 --> 00:33:44,942 מכיוון שגם היא רצתה לדבר איתך ניגשת אליה, נכון? 444 00:33:45,526 --> 00:33:46,818 אבל היא דחתה אותך. 445 00:33:48,195 --> 00:33:49,696 וכעסת, נכון? 446 00:33:50,656 --> 00:33:52,824 כעסת מאוד, טיטו, נכון? 447 00:33:56,411 --> 00:33:57,704 למה עשית את זה? 448 00:33:57,704 --> 00:34:00,082 לאן אתה הולך? 449 00:34:00,082 --> 00:34:01,250 שב כאן! 450 00:34:02,334 --> 00:34:05,462 "ב-29 במארס 1971 451 00:34:05,462 --> 00:34:09,299 החשוד עקב אחרי פאולה מצ'אדו רוחו. 452 00:34:09,842 --> 00:34:12,469 הוא ניגש אליה, הוא דיבר איתה." 453 00:34:13,846 --> 00:34:15,848 ואז הרגת אותה, בן זונה. 454 00:34:15,848 --> 00:34:17,349 למה עשית זאת, טיטו? 455 00:34:17,349 --> 00:34:19,601 למה עשית להן את זה, טיטו? 456 00:34:22,271 --> 00:34:26,108 תביט היטב, בן זונה, כי אתה תשלם על זה! 457 00:34:26,108 --> 00:34:29,945 אתה תחתום על הודאה באשמה ואתה תשלם על זה. 458 00:34:29,945 --> 00:34:32,531 קח את העט הדפוק, טיטו! אתה תחתום... 459 00:34:32,531 --> 00:34:34,867 הוא לא מבין מה אתה אומר. אתה לא קולט? 460 00:34:34,867 --> 00:34:38,078 מה את עושה פה, לעזאזל? עופי מכאן מיד! 461 00:34:38,078 --> 00:34:41,790 - כן, אני בדיוק יוצאת. - אתה תחתום, טיטו! 462 00:34:48,630 --> 00:34:51,007 - אל תיגע בשום דבר, בבקשה. - בסדר. 463 00:34:51,842 --> 00:34:54,428 גבריאלה, יקירתי. 464 00:34:55,554 --> 00:34:59,474 - גבינה. - גבינה. שם מקסים. 465 00:34:59,474 --> 00:35:03,145 יש לי הפתעה בשבילך. הפתעה גדולה. 466 00:35:04,855 --> 00:35:06,190 נכון, קומנדר? 467 00:35:13,780 --> 00:35:19,703 אז חשבתי לעצמי, "גבינה" בעמוד השער זה טוב. 468 00:35:19,703 --> 00:35:24,291 אבל אב ובת בעמוד השער זה מצוין. לא ייאמן. 469 00:35:24,791 --> 00:35:30,214 ואז אמרתי לעצמי, "בואו נבדוק כמה אבא שלך שונא את אור הזרקורים". בסדר? 470 00:35:31,173 --> 00:35:32,758 זו הסיבה שהתקשרתי אליך, קומנדר. 471 00:35:33,800 --> 00:35:34,801 קדימה. 472 00:35:35,928 --> 00:35:38,305 בוא נתחיל לעבוד. 473 00:35:39,932 --> 00:35:40,849 זהו זה. 474 00:35:40,849 --> 00:35:42,476 בסדר, בואו נתחיל. 475 00:35:42,476 --> 00:35:45,354 קומנדר, אתה יכול להתקרב קצת אל הבת שלך? 476 00:35:46,772 --> 00:35:47,773 בבקשה? 477 00:35:55,030 --> 00:35:58,116 קומנדר, אתה יכול לחבק את הבת שלך? 478 00:35:59,576 --> 00:36:01,870 חבק אותה, קומנדר. חבק אותה. 479 00:36:04,039 --> 00:36:05,457 חיוך גדול. 480 00:36:07,167 --> 00:36:09,336 חייך, קומנדר. 481 00:36:11,672 --> 00:36:15,717 - זהו זה! מעולה! מעולה. - שוב. 482 00:36:21,598 --> 00:36:23,725 שוטרת. שוטרת. בואי הנה. 483 00:36:25,602 --> 00:36:28,063 אחות הקורבן נמצאת כאן. 484 00:36:28,063 --> 00:36:30,816 היא באה לזהות את הגופה. קחי אותה לחדר המתים. 485 00:36:31,441 --> 00:36:32,901 מה? אני? 486 00:36:34,027 --> 00:36:35,821 אני מדבר אל מישהו אחר? 487 00:36:35,821 --> 00:36:39,366 אני צריכה להגיע הביתה בשבע. הבטחתי למשפחה שלי. 488 00:36:39,366 --> 00:36:41,660 לא אכפת לי אם הבטחת לאפיפיור. 489 00:36:43,579 --> 00:36:46,248 בואי הנה. בואי. 490 00:36:46,790 --> 00:36:49,668 עשי מה שאומרים לך, ברור? 491 00:36:49,668 --> 00:36:54,381 חוץ מזה, נשים טובות יותר בשטויות כאלה. קחי. 492 00:37:02,431 --> 00:37:04,683 ערב טוב. ג'סיקה מצ'אדו? 493 00:37:05,184 --> 00:37:06,685 - כן. - אני מריה דה לה טורה. 494 00:37:07,519 --> 00:37:09,938 סליחה על האיחור, עבדתי. 495 00:37:10,731 --> 00:37:11,773 בואי איתי. 496 00:37:12,274 --> 00:37:13,525 פאולה בסדר? 497 00:37:15,694 --> 00:37:16,695 סליחה? 498 00:37:17,988 --> 00:37:20,699 אמרו לי שיש להם מידע על אחותי. 499 00:37:22,034 --> 00:37:23,035 היא בצרות? 500 00:37:23,660 --> 00:37:25,078 לא אמרו לך עוד משהו? 501 00:37:27,039 --> 00:37:28,040 כמו מה? 502 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 שבי בבקשה. 503 00:37:38,008 --> 00:37:39,968 - אחותך... - פאולה. 504 00:37:40,511 --> 00:37:41,637 פאולה. 505 00:37:44,515 --> 00:37:46,767 מצאנו את הגופה שלה בפארק אחר הצהריים. 506 00:37:47,392 --> 00:37:48,393 מה? 507 00:37:49,686 --> 00:37:50,896 אנחנו צריכים ש... 508 00:37:52,898 --> 00:37:54,441 שתגידי לנו אם זו פאולה. 509 00:38:07,454 --> 00:38:08,497 חתלתולה. 510 00:38:10,123 --> 00:38:13,293 - זו אחותך? - פאולה. 511 00:38:15,003 --> 00:38:16,296 זו פאולה. 512 00:38:19,216 --> 00:38:21,718 מה עשו לך, חתלתולה? 513 00:38:35,941 --> 00:38:38,485 לא! 514 00:39:11,685 --> 00:39:13,061 מדברים על המשיח... 515 00:39:13,687 --> 00:39:14,855 דיברת עליי? 516 00:39:16,106 --> 00:39:17,107 אולי. 517 00:39:20,569 --> 00:39:21,904 את לבד? 518 00:39:21,904 --> 00:39:23,197 כן. ואתה? 519 00:39:24,072 --> 00:39:25,199 כן. 520 00:39:26,158 --> 00:39:27,284 מעניין. 521 00:39:28,785 --> 00:39:30,120 כעסת בטלפון. 522 00:39:32,456 --> 00:39:33,582 בגלל האקדחים. 523 00:39:33,582 --> 00:39:36,585 כן, אני כועסת בגלל האקדחים. 524 00:39:37,085 --> 00:39:38,253 חקרתי קצת. 525 00:39:39,296 --> 00:39:43,342 אני לא חושב שהסיבה שאתן לא מקבלות אקדחים היא בירוקרטית. 526 00:39:43,342 --> 00:39:45,594 אז זה לא עיכוב מזוין? 527 00:39:45,594 --> 00:39:48,889 הם פשוט חושבים שלא הגיוני שנשים יישאו נשק? 528 00:39:49,681 --> 00:39:50,974 איזה יום דפוק! 529 00:40:00,984 --> 00:40:02,236 אתה רוצה להיכנס? 530 00:40:04,196 --> 00:40:05,197 אני לא יכול. 531 00:40:07,407 --> 00:40:09,451 לא יכול? 532 00:40:11,495 --> 00:40:12,621 או לא רוצה? 533 00:40:15,791 --> 00:40:17,334 - לילה טוב, ואל. - כן, לילה טוב. 534 00:40:29,429 --> 00:40:30,472 רצית לדבר איתי? 535 00:40:33,225 --> 00:40:35,102 {\an8}שתי פעמים ראשונות. 536 00:40:36,270 --> 00:40:38,272 הגווייה הראשונה שלך ביום הראשון שלך. 537 00:40:39,731 --> 00:40:41,942 אם זה שווה משהו... 538 00:40:44,611 --> 00:40:46,029 המפשיט הודה באשמה. 539 00:40:46,697 --> 00:40:47,698 מה? 540 00:40:48,782 --> 00:40:51,326 הוא יעמוד מול שופט מחר בבוקר. 541 00:40:54,079 --> 00:40:57,416 אני מצטערת, אבל הוא אולץ לחתום. הוא לא בסדר בראש. 542 00:40:57,416 --> 00:40:59,751 ברור שלא. הוא רצח שש נשים. 543 00:41:00,711 --> 00:41:01,879 - אבל... - אני מבין. 544 00:41:03,172 --> 00:41:06,216 זו הגווייה הראשונה שלך, אבל בשביל זה יש לנו ראיות. 545 00:41:06,216 --> 00:41:07,801 הייתי שם, הפקד. 546 00:41:07,801 --> 00:41:11,889 הם היכו אותו, הוא יכול היה לדבר. היו שם שלושה שוטרים. 547 00:41:11,889 --> 00:41:13,515 - הוא לא הצליח אפילו... - מספיק! 548 00:41:15,392 --> 00:41:16,685 אני לא רוצה לשמוע על זה עוד מילה. 549 00:41:18,812 --> 00:41:21,231 ואגיד לך עוד משהו ואת תודי עליו. 550 00:41:25,110 --> 00:41:27,362 בעלך לא צריך לדעת שום דבר על זה. 551 00:41:29,198 --> 00:41:30,657 אל תיקחי את זה איתך הביתה. 552 00:41:32,701 --> 00:41:33,744 תאמיני לי. 553 00:41:34,828 --> 00:41:36,413 הגרושה שלי היא ההוכחה. 554 00:41:38,457 --> 00:41:39,666 לכי הביתה. מאוחר. 555 00:41:42,211 --> 00:41:43,212 לילה טוב. 556 00:42:10,197 --> 00:42:11,448 אפשר להסיע אותך לאנשהו? 557 00:42:16,411 --> 00:42:17,454 זה שם. 558 00:42:24,753 --> 00:42:27,589 את יכולה לספר לי על אותו ערב? 559 00:42:32,719 --> 00:42:35,556 היא מיהרה מאוד לעזוב. איך יכולתי שלא לחשוד? 560 00:42:36,181 --> 00:42:37,391 את יכולה לחכות לי רגע? 561 00:42:38,225 --> 00:42:42,646 לא. אני מאחרת גם כך ואת אומרת לי תמיד להגיע בזמן. 562 00:42:45,941 --> 00:42:48,026 אז רק תגידי לי לאן את מאחרת. 563 00:42:48,026 --> 00:42:51,989 - ביי. - פאולה, העיר הזו מסוכנת מאוד. 564 00:42:54,032 --> 00:42:56,410 יצאתי רגע אחריה, אבל היא כבר לא הייתה שם. 565 00:43:09,548 --> 00:43:10,883 ראיתי רק מכונית. 566 00:43:11,842 --> 00:43:13,427 היה לה גג לבן. 567 00:43:13,427 --> 00:43:17,306 היא חנתה בקצה הסמטה, אבל המנוע פעל. 568 00:43:21,977 --> 00:43:23,562 ראית את המכונית הזו קודם לכן? 569 00:43:25,856 --> 00:43:26,857 מעולם לא. 570 00:43:27,900 --> 00:43:29,526 נראה שהוא היה זר מוחלט. 571 00:43:30,444 --> 00:43:32,404 זה היה נורמלי אצלה? 572 00:43:33,739 --> 00:43:34,865 מה? 573 00:43:35,449 --> 00:43:37,201 להיכנס למכונית של זרים. 574 00:43:38,702 --> 00:43:39,995 מה את אומרת? 575 00:43:39,995 --> 00:43:41,538 אני מנסה לשאול אם... 576 00:43:41,538 --> 00:43:43,999 אם היא נהגה להיכנס למכוניות של זרים. 577 00:43:45,292 --> 00:43:46,376 כמו פרוצה? 578 00:43:46,376 --> 00:43:47,628 לא. 579 00:43:47,628 --> 00:43:49,505 את קוראת לאחותי פרוצה. 580 00:43:49,505 --> 00:43:51,548 לא, ברור שלא. 581 00:43:52,966 --> 00:43:54,051 ג'סיקה. 582 00:43:54,051 --> 00:43:56,970 איך את מעזה להגיד דבר כזה על אדם שלא פגשת מעולם? 583 00:43:56,970 --> 00:43:58,388 התביישי לך. 584 00:44:05,896 --> 00:44:07,105 - תודה. - להתראות. 585 00:44:07,105 --> 00:44:11,777 קומנדר. תודה על זמנך היקר. 586 00:44:15,113 --> 00:44:16,573 ואת, גבינה. 587 00:44:17,074 --> 00:44:20,160 "את נותנת בראש", כמו שאומרים הצעירים. 588 00:44:21,161 --> 00:44:23,163 נכון שהיא נפלאה, קומנדר? 589 00:44:31,296 --> 00:44:32,297 אבא. 590 00:44:33,799 --> 00:44:34,633 תודה שהסכמת... 591 00:44:40,264 --> 00:44:42,724 עצם העובדה שהעמדת אותי במצב הזה... 592 00:44:44,017 --> 00:44:45,769 היא לא בדיחה. 593 00:44:46,436 --> 00:44:48,146 את לא יודעת מה יש שם בחוץ. 594 00:44:50,315 --> 00:44:53,318 ניסיתי להזהיר אותך. ניסיתי לשמור עלייך. 595 00:44:55,404 --> 00:44:57,948 אל תביטי לי בעיניים כל עוד אני לא אומר לך לעשות זאת! 596 00:45:09,084 --> 00:45:10,919 את כבר לא רצויה בבית. 597 00:45:29,938 --> 00:45:31,815 אימא, מה את עושה כאן? 598 00:45:32,524 --> 00:45:34,151 באתי להציל אותך. 599 00:45:35,152 --> 00:45:37,487 אימא, איך היה בעבודה? מדהים? 600 00:45:37,487 --> 00:45:39,823 לכי לרחוץ ידיים. מה שלום אח שלך? 601 00:45:39,823 --> 00:45:42,075 הוא חטף התקף זעם בגלל האוכל שסבתא הכינה. 602 00:45:42,075 --> 00:45:43,619 - אהובי. - היי. 603 00:45:44,119 --> 00:45:45,370 - היי. - היי. 604 00:45:46,997 --> 00:45:48,123 דאגנו לך. 605 00:45:49,166 --> 00:45:51,084 בצדק. אני מצטערת. איחרתי. 606 00:45:51,084 --> 00:45:52,419 - לא שמתי לב מה השעה. - מריה! 607 00:45:53,629 --> 00:45:55,422 איפה החבאת את הקטשופ? 608 00:45:55,422 --> 00:45:57,257 לא החבאתי אותו. הוא במזווה, אימא. 609 00:45:57,257 --> 00:46:01,386 אני חושבת שילדים לא אמורים לאכול קטשופ, בסדר? 610 00:46:01,386 --> 00:46:02,721 תודה, אימא. 611 00:46:03,263 --> 00:46:05,098 תודה על הכול. 612 00:46:06,391 --> 00:46:07,726 למה התקשרת אליה? 613 00:46:07,726 --> 00:46:11,355 כי היינו רעבים. אל תשני את הנושא. 614 00:46:12,856 --> 00:46:15,692 את יודעת שתמכתי בכך בכול. 615 00:46:16,443 --> 00:46:17,569 בכול. 616 00:46:17,569 --> 00:46:20,572 אבל אני צריך לדעת. הילדים צריכים לדעת. 617 00:46:21,490 --> 00:46:24,159 מה קרה? אנחנו יכולים לסמוך עלייך או לא? 618 00:46:24,952 --> 00:46:27,704 אתה יודע כמה פעמים נאלצנו לאכול ארוחת ערב בלעדיך 619 00:46:28,205 --> 00:46:32,334 - בגלל פגישות של הרגע האחרון? - אני לא רוצה לריב. 620 00:46:32,334 --> 00:46:37,548 ויתרתי על אקפולקו כדי להיות איתך, כדי להיות עם הילדים. 621 00:46:38,048 --> 00:46:42,135 אבל אם תגידי לי שזה לא יקרה שוב, אסתפק בזה, בסדר? 622 00:46:45,138 --> 00:46:46,348 אני אוהב אותך. 623 00:46:48,183 --> 00:46:52,646 אלכס, אימא הגיעה. בואו נאכל ארוחת ערב. 624 00:46:52,646 --> 00:46:55,190 - אנחנו מוכנים. - אנחנו מוכנים. 625 00:46:56,233 --> 00:46:57,901 אנחנו מוכנים. 626 00:47:00,737 --> 00:47:02,781 אני חושבת שלא כדאי שאחזור למשטרה. 627 00:47:03,282 --> 00:47:04,408 למה לא? 628 00:47:04,408 --> 00:47:07,578 מצאנו גופה של אישה בת 24 בפארק. 629 00:47:11,123 --> 00:47:12,165 זה נורא. 630 00:47:15,377 --> 00:47:17,504 ואז העמיתה שלי, ולנטינה, צעקה עליי 631 00:47:17,504 --> 00:47:20,507 כי אמרתי לה שהנשמה של הקורבן נמצאת עם אלוהים. 632 00:47:22,968 --> 00:47:25,387 היא אמרה לי שלמפשיט אין נשמה. 633 00:47:26,096 --> 00:47:28,015 אבל מובן שהיא לא קראה בתנ"ך. 634 00:47:28,015 --> 00:47:30,100 היא ודאי כעסה. 635 00:47:30,100 --> 00:47:31,268 כי היא טועה. 636 00:47:32,644 --> 00:47:34,146 לאו דווקא. 637 00:47:34,146 --> 00:47:37,649 את תמיד אומרת שהנשמות של הקורבנות נמצאות עם אלוהים. 638 00:47:37,649 --> 00:47:41,361 כן, כן, אבל לא כולם חושבים כך. 639 00:47:41,361 --> 00:47:43,322 אז מי צודק? 640 00:47:44,031 --> 00:47:47,618 - שתיכן. היא לא... - אני לא מבינה איך. 641 00:47:47,618 --> 00:47:51,246 היא מאמינה במה שהיא מאמינה וגם אנחנו. 642 00:47:51,830 --> 00:47:57,836 עלינו לקבל אנשים כמו שהם ולא כמו שאנחנו רוצים שהם יהיו. 643 00:47:59,004 --> 00:48:01,006 הקקאו החם שלך מתקרר. 644 00:48:16,271 --> 00:48:17,397 הכול בסדר? 645 00:48:17,981 --> 00:48:20,734 כן, אני מכינה מילנסות לילדים. 646 00:48:23,779 --> 00:48:29,785 שמעתי ברדיו שנמצאה קורבן נוספת של המפשיט. 647 00:48:31,119 --> 00:48:32,204 כן. 648 00:48:32,788 --> 00:48:33,872 בפארק? 649 00:48:35,374 --> 00:48:36,625 כן, שמעתי על זה. 650 00:48:38,919 --> 00:48:41,922 זה נורא. זו הסיבה שאת לא מרוכזת? 651 00:48:42,714 --> 00:48:47,636 לא. לא, הייתי לחוצה בגלל היום הראשון שלי. 652 00:48:49,680 --> 00:48:51,390 שמע, ראיתי מכונית יפה. 653 00:48:51,890 --> 00:48:55,185 היא הייתה חדשה והיה לה גג לבן. המכוניות האלה יקרות? 654 00:48:55,185 --> 00:48:57,813 הן לא זולות כי הן מיובאות. 655 00:48:58,397 --> 00:49:04,027 אבל אם את רוצה מכונית כזו, אוכל לקנות לך כשאיעשה שותף. 656 00:49:05,946 --> 00:49:10,158 קדילק, כמו זו מהפרסומת. את יודעת איזו? 657 00:49:10,659 --> 00:49:12,202 כן, ברור. היא יפהפייה. 658 00:49:14,204 --> 00:49:16,331 החדשות מתחילות. 659 00:49:16,331 --> 00:49:17,416 בסדר. 660 00:49:18,125 --> 00:49:18,959 בסדר? 661 00:49:21,628 --> 00:49:23,881 - את יפהפייה. - תודה. 662 00:49:27,050 --> 00:49:28,218 אתה מצפה לשיחה? 663 00:49:28,886 --> 00:49:29,887 לא. 664 00:49:32,806 --> 00:49:33,807 הלו? 665 00:49:35,392 --> 00:49:36,518 רק רגע. 666 00:49:37,603 --> 00:49:39,688 הפקד רומנדיה מתקשר אלייך. 667 00:49:41,732 --> 00:49:42,649 הלו? 668 00:49:42,649 --> 00:49:43,775 דה לה טורה. 669 00:49:44,318 --> 00:49:45,944 חקרת את אחות הקורבן? 670 00:49:45,944 --> 00:49:47,905 היא הייתה זקוקה לטרמפ. 671 00:49:47,905 --> 00:49:50,782 דיברתי איתה עכשיו במשך חצי שעה וניסיתי לשכנע אותה לא להגיש נגדך תלונה 672 00:49:50,782 --> 00:49:52,743 ואני לא בטוח שעשיתי את המעשה הנכון. 673 00:49:53,327 --> 00:49:55,370 - אצטרף אליך, אהובי. בסדר? - בסדר. 674 00:49:59,499 --> 00:50:00,751 דה לה טורה! 675 00:50:00,751 --> 00:50:01,919 כן, אדוני. 676 00:50:02,669 --> 00:50:06,423 אני מצטערת, אבל נראה שהקורבן, פאולה... 677 00:50:07,883 --> 00:50:10,928 נכנסה למכונית בלילה שבו נרצחה. 678 00:50:10,928 --> 00:50:12,054 אז מה? 679 00:50:12,054 --> 00:50:13,597 זו הייתה מכונית יקרה. 680 00:50:14,431 --> 00:50:17,601 מכונית שפקח בפארק לא יכול להרשות לעצמו לקנות. 681 00:50:17,601 --> 00:50:18,602 מספיק. 682 00:50:18,602 --> 00:50:21,063 זה לא משנה כי הוא כבר מת. 683 00:50:21,647 --> 00:50:22,648 מה? 684 00:50:22,648 --> 00:50:25,442 הוא נמצא מת בתא שלו אחרי שחתם על הודאה באשמה. 685 00:50:26,777 --> 00:50:30,447 היום בשעה 13:24... 686 00:50:31,031 --> 00:50:33,408 בעקבות שיחת חירום 687 00:50:33,408 --> 00:50:36,578 בפארק חרדין דה סנטיאגו במחוז טללפאן, 688 00:50:37,371 --> 00:50:39,957 משטרת מקסיקו סיטי 689 00:50:40,624 --> 00:50:44,419 מצאה את גופתה חסרת החיים של פאולה מצ'אדו. 690 00:50:45,420 --> 00:50:50,133 אחרי שנמצאו ראיות חד משמעיות נגדו 691 00:50:50,133 --> 00:50:52,010 נעצר אדם. 692 00:50:52,010 --> 00:50:56,390 הגנן ששמו מרגריטו הידלגו פלורס 693 00:50:56,390 --> 00:50:59,560 בן 35 בערך. 694 00:51:00,269 --> 00:51:04,565 אחרי שהוצגו בפניו ראיות חד משמעיות נגדו 695 00:51:05,065 --> 00:51:09,570 הודה החשוד בפשעיו. 696 00:51:09,570 --> 00:51:12,239 שעות ספורות לאחר מכן, כשנלקח לתא שלו, 697 00:51:12,239 --> 00:51:15,450 המקום שבו אמור היה לבלות את שארית ימיו, 698 00:51:15,450 --> 00:51:18,412 כשהפשעים שביצע רודפים אותו, 699 00:51:19,204 --> 00:51:23,834 החליט המפשיט מטללפאן לקחת את חייו. 700 00:51:24,751 --> 00:51:30,883 במותו, העיר יכולה לנוח סוף כל סוף. 701 00:51:31,884 --> 00:51:33,802 - סוף כל סוף חדשות טובות. - אדוני. 702 00:51:34,344 --> 00:51:36,430 ערב טוב לצופים. 703 00:51:37,014 --> 00:51:41,977 למפשיט מטללפאן היו שש קורבנות 704 00:51:42,769 --> 00:51:45,397 והוא הפחיד עיר שלמה. 705 00:51:46,565 --> 00:51:51,528 אך השעה האפלה ביותר היא רגע לפני עלות השחר. 706 00:51:51,528 --> 00:51:56,158 ומשטרת מקסיקו סיטי הגיבה באומץ. 707 00:51:56,158 --> 00:51:57,492 הייתי שם, הפקד. 708 00:51:57,492 --> 00:51:59,578 הוא לא יכול היה לדבר והם הכו אותו. 709 00:51:59,578 --> 00:52:00,954 הם היו שלושה שוטרים. 710 00:52:00,954 --> 00:52:02,706 - הוא לא הצליח אפילו... - מספיק! 711 00:52:03,207 --> 00:52:04,791 הקשיבי לי היטב. 712 00:52:04,791 --> 00:52:06,835 אסור לך לחקור אף אחד. 713 00:52:08,795 --> 00:52:10,005 את לא בלשית. 714 00:52:12,049 --> 00:52:13,884 תיק המפשיט סגור. 715 00:52:14,676 --> 00:52:16,011 לילה טוב. 716 00:52:23,477 --> 00:52:24,686 {\an8}מכונית חומה גג לבן - 717 00:52:29,233 --> 00:52:30,317 מספר מקרי רצח של נשים - 718 00:52:30,317 --> 00:52:32,861 למשטרה אין כיוון חקירה מספר מקרי הרצח עולה - 719 00:52:43,372 --> 00:52:44,540 בפרק הבא... 720 00:52:44,540 --> 00:52:45,749 המפשיט נתפס! - 721 00:52:45,749 --> 00:52:48,001 החל ברגע זה תעבדו בתחנה ובפארקים. 722 00:52:48,001 --> 00:52:49,002 אתה צריך עזרה? 723 00:52:49,002 --> 00:52:50,671 אם אגיד כן, תעזבי? 724 00:52:51,380 --> 00:52:54,758 אני רוצה לוודא שטיטו פלורס באמת היה המפשיט. 725 00:52:54,758 --> 00:52:56,009 ג'סיקה מצ'אדו מאמינה 726 00:52:56,009 --> 00:52:57,719 שאחותה נכנסה למכונית עם גג לבן 727 00:52:57,719 --> 00:52:59,012 בלילה שבו נרצחה. 728 00:53:00,222 --> 00:53:02,641 וביום שמרגריטו נעצר אימא שלו הוזכרה. 729 00:53:02,641 --> 00:53:03,725 נוכל לדבר איתה. 730 00:53:03,725 --> 00:53:04,685 רוצח - 731 00:53:05,727 --> 00:53:08,230 נעדרת זמן רב כל כך ששכחת איך הדברים עובדים כאן? 732 00:53:09,314 --> 00:53:11,859 איפה נמצאת הנעל השנייה בזוג הזה? 733 00:53:12,734 --> 00:53:14,570 WOMEN IN BLUE - 734 00:54:38,904 --> 00:54:40,906 תרגום: אסף ראביד