1
00:00:20,229 --> 00:00:22,189
- God morgen!
- Morn!
2
00:00:52,970 --> 00:00:56,181
- Hvor er Paola?
- Skiftet hennes har ikke startet ennå.
3
00:01:00,102 --> 00:01:01,186
Faen.
4
00:01:02,187 --> 00:01:03,272
God morgen.
5
00:01:26,170 --> 00:01:28,589
Hei! Når du er klar, kjære.
6
00:01:28,589 --> 00:01:29,506
Kommer.
7
00:01:31,341 --> 00:01:34,261
- Beklager. Mer kaffe?
- Ja takk.
8
00:01:38,849 --> 00:01:40,267
- Takk.
- Beklager.
9
00:01:41,226 --> 00:01:44,104
- Hva er galt med søsteren din?
- Jeg vet ikke.
10
00:01:44,104 --> 00:01:46,523
Når hun kommer, si at hun har sparken.
11
00:01:46,523 --> 00:01:49,443
Kanskje hun er syk eller noe.
Hun tar ikke telefonen.
12
00:01:50,235 --> 00:01:53,280
- Var du innom hos henne?
- Jeg trodde hun var her.
13
00:01:53,280 --> 00:01:55,574
AVKLEDEREN
FORTSATT PÅ FRIFOT
14
00:01:55,574 --> 00:01:58,243
Regningen, takk.
15
00:01:58,243 --> 00:01:59,578
Bord fem vil ha hjelp.
16
00:02:00,871 --> 00:02:03,415
- Jeg har et bilde av henne.
- Få se.
17
00:02:06,543 --> 00:02:07,628
Hun er vakker, hva?
18
00:02:10,422 --> 00:02:14,134
Behold det. Jeg vil melde henne savnet.
19
00:02:14,134 --> 00:02:15,969
Men du så henne jo i går?
20
00:02:16,470 --> 00:02:19,056
Jeg har lest nyhetene.
Hva om hun ble tatt av Avkled...
21
00:02:19,056 --> 00:02:20,390
Avklederen.
22
00:02:22,518 --> 00:02:23,769
Det er nok.
23
00:02:25,354 --> 00:02:29,483
Vet du hvor mange som bare i dag
har påstått at jævelen tok søstrene deres?
24
00:02:31,026 --> 00:02:32,027
Sju.
25
00:02:38,408 --> 00:02:41,370
Vet du hvor mange som kom hjem
uten at noe hadde skjedd?
26
00:02:43,330 --> 00:02:44,331
Alle sammen.
27
00:02:45,958 --> 00:02:48,877
Jeg anbefaler å dra hjem igjen.
28
00:02:49,545 --> 00:02:53,340
Lag deg en avslappende kopp med te.
Les en bok.
29
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
Paola?
30
00:03:07,563 --> 00:03:09,064
Jeg er bekymret for henne.
31
00:03:10,190 --> 00:03:11,275
Hør her.
32
00:03:11,275 --> 00:03:14,611
Det at hun ikke dro på jobb,
betyr ikke at noe har skjedd.
33
00:03:16,572 --> 00:03:18,574
Folk har hemmeligheter, det er alt.
34
00:03:44,766 --> 00:03:45,767
Pao?
35
00:03:53,734 --> 00:03:55,194
Jævla katt.
36
00:03:56,695 --> 00:03:58,739
Det skjer stadig vekk.
37
00:04:00,240 --> 00:04:03,285
Hun ville ikke latt katten være alene.
Uten mat.
38
00:04:03,285 --> 00:04:08,040
- Katter er tøffe. Tro meg. Jeg har tre.
- Det er ikke likt henne.
39
00:04:09,583 --> 00:04:14,046
I sånne tilfeller
er de som oftest sammen med kjæresten.
40
00:04:14,922 --> 00:04:18,634
- Mat katten.
- Du forstår ikke. Hun har ingen kjæreste.
41
00:04:19,301 --> 00:04:20,385
Er du sikker?
42
00:04:21,345 --> 00:04:24,389
I dag er du veldig bekymret for henne,
43
00:04:24,389 --> 00:04:27,893
og så dukker de opp og begynner
å snakke om den nye mannen.
44
00:04:29,102 --> 00:04:34,233
Slutt å kaste bort tiden min.
Vi har ordentlig arbeid å gjøre.
45
00:05:44,553 --> 00:05:46,513
Spiser du ikke med oss?
46
00:05:46,513 --> 00:05:50,642
Jeg sa jo at jeg ikke kan dra
før skiftet mitt slutter.
47
00:05:50,642 --> 00:05:53,061
Du vet det. Bestemor blir hos deg.
48
00:05:53,061 --> 00:05:57,191
Men jeg hater maten bestemor lager.
Den er forferdelig.
49
00:05:57,191 --> 00:05:59,818
Slutt å sutre. Ignorer ham, mamma.
50
00:06:01,987 --> 00:06:02,821
Ha det.
51
00:06:04,031 --> 00:06:07,534
Jeg kan lage milanesa
til middag. Høres det bra ut?
52
00:06:09,745 --> 00:06:12,331
Hvis mamma ikke lager mat,
vil jeg ikke spise.
53
00:06:26,136 --> 00:06:28,472
- Går det bra?
- Nei, jeg tror ikke det.
54
00:06:28,472 --> 00:06:32,017
Jeg er livredd, tror jeg.
Eller nervøs. Jeg vet ikke.
55
00:06:32,976 --> 00:06:36,146
Jeg tror ikke to uker
er nok til å bli klar.
56
00:06:36,146 --> 00:06:39,316
Jeg er sikker på at du vet
alt du trenger å vite.
57
00:06:39,316 --> 00:06:40,901
- Sikker?
- Selvfølgelig.
58
00:06:41,485 --> 00:06:42,945
Gjør jeg det rette?
59
00:06:45,822 --> 00:06:46,823
Ja.
60
00:06:47,491 --> 00:06:48,492
- Ja.
- Ja?
61
00:06:48,492 --> 00:06:50,327
Ja, du gjør det rette.
62
00:06:50,327 --> 00:06:51,703
- Er du sikker?
- Ja.
63
00:06:51,703 --> 00:06:54,748
Jeg tror det.
Du hoppet ut av et fly, ikke sant?
64
00:06:54,748 --> 00:06:57,167
- Ja.
- Åpnet fallskjermen seg?
65
00:06:59,503 --> 00:07:03,590
- Ja. Ja, den åpnet seg.
- Vet du hva problemet ditt er?
66
00:07:05,217 --> 00:07:09,513
Du er for kritisk mot deg selv.
Det du ikke vet nå, lærer du senere.
67
00:07:09,513 --> 00:07:11,473
Et steg om gangen. Det er bra.
68
00:07:12,724 --> 00:07:14,935
Men jeg er enig med barna.
69
00:07:15,769 --> 00:07:18,063
Din mors milanesa er ikke
like god som din.
70
00:07:22,109 --> 00:07:23,110
Takk.
71
00:07:57,936 --> 00:08:03,233
Legemets oppstandelse og det evige liv.
72
00:08:18,248 --> 00:08:19,499
God morgen, pappa.
73
00:08:33,179 --> 00:08:35,765
TRUMAN CAPOTE
MED KALDT BLOD
74
00:08:58,956 --> 00:09:01,375
Vil du seriøst komme for sent
på din første dag?
75
00:09:01,375 --> 00:09:03,293
Så klart ikke, mamma.
76
00:09:11,552 --> 00:09:14,304
Sa du ikke at Avklederen
ville være gamle nyheter nå?
77
00:09:14,304 --> 00:09:18,392
Vel, herr president, vi har klart
å vinne tilbake noe tapt terreng.
78
00:09:18,392 --> 00:09:20,310
- Henvendelsene...
- Så, Emilio.
79
00:09:20,936 --> 00:09:22,938
Forklar denne jævla overskriften!
80
00:09:24,481 --> 00:09:27,025
Ring PIPSA.
Og legg press på disse jævlene.
81
00:09:27,025 --> 00:09:32,364
Med all respekt, herr president,
jeg tror ikke det blir bra for regjeringen
82
00:09:32,364 --> 00:09:36,285
med en overskrift som sier
at vi sensurerer media.
83
00:09:36,285 --> 00:09:39,037
Så ta den jævelen en gang for alle!
84
00:09:39,037 --> 00:09:40,664
Hørte du meg, din jævel?
85
00:09:40,664 --> 00:09:43,750
Vi jobber med det, herr president.
86
00:09:43,750 --> 00:09:46,795
Dobbelt- og trippelskift.
Jeg har alle som følger...
87
00:09:46,795 --> 00:09:50,048
Jeg er lei av unnskyldningene dine.
Oppgaven var enkel.
88
00:09:50,048 --> 00:09:52,676
Ta kontroll over narrativet
og endre politiets image.
89
00:09:52,676 --> 00:09:54,553
Kan du det, eller må jeg bytte deg ut?
90
00:09:56,763 --> 00:09:58,015
Ha en fin dag.
91
00:10:11,445 --> 00:10:13,030
Du kom ikke hjem igjen i går.
92
00:10:15,157 --> 00:10:17,534
Jeg sover når jeg har tatt denne jævelen.
93
00:10:24,625 --> 00:10:27,419
- Har du snakket med pappa?
- På en måte.
94
00:10:30,380 --> 00:10:32,382
Han vil aldri akseptere at du er her.
95
00:11:00,577 --> 00:11:04,081
En syklubb, det er det vi får nå. Faen.
96
00:11:04,748 --> 00:11:09,419
Hvem vet?
Det er ikke så verst å ha noen skjørt her.
97
00:11:09,419 --> 00:11:11,338
Pisspreik.
98
00:11:12,798 --> 00:11:15,050
Noen må fortelle de rypene
at de ikke burde...
99
00:11:15,050 --> 00:11:16,510
Hva da?
100
00:11:18,387 --> 00:11:19,388
Lozano?
101
00:11:20,556 --> 00:11:22,391
Hva er det vi tuller med, Romandía?
102
00:11:28,230 --> 00:11:32,734
Hei. Er det sant at de måtte dra deg ut
av et bedritent bordell?
103
00:11:36,405 --> 00:11:37,990
Eksotisk kabaret.
104
00:11:38,991 --> 00:11:41,910
Ser dere, gutter?
Hvor seriøst alt dette er?
105
00:11:42,578 --> 00:11:46,540
Det er så seriøst at de måtte
gi en dørvakt ansvaret for dette tøvet.
106
00:11:48,584 --> 00:11:50,586
Politiskiltet betyr ikke at du er politi.
107
00:11:57,593 --> 00:11:58,969
Vil du miste det igjen?
108
00:12:03,140 --> 00:12:04,725
Det var det jeg tenkte.
109
00:12:07,436 --> 00:12:08,645
Sett dere.
110
00:12:15,485 --> 00:12:18,655
Hallo. Hvordan går det?
111
00:12:19,448 --> 00:12:20,824
- Hei.
- Hei.
112
00:12:21,742 --> 00:12:22,910
- Hei.
- Hvordan går det?
113
00:12:26,413 --> 00:12:27,456
For en skjønnhet.
114
00:12:30,834 --> 00:12:33,795
- Señoritaer, hvordan har dere det?
- Bra, takk.
115
00:12:33,795 --> 00:12:36,882
Jeg vil ønske dere lykke til
på deres første dag.
116
00:12:37,799 --> 00:12:42,387
Og minne dere på at der ute
117
00:12:42,387 --> 00:12:45,724
representerer dere byens politistyrke.
118
00:12:46,767 --> 00:12:47,768
Så...
119
00:12:50,103 --> 00:12:51,104
Smil.
120
00:12:53,815 --> 00:12:55,859
Alltid smil. La meg se.
121
00:12:57,528 --> 00:12:59,112
Ja, for faen! Overbetjent.
122
00:13:02,616 --> 00:13:05,494
Vi deler dere i fire grupper på fire.
123
00:13:07,454 --> 00:13:10,791
Pérez, López, Carrión, Hernández.
Parque Hundido.
124
00:13:10,791 --> 00:13:14,920
Sánchez, Aedo, Rodríguez, Astorga.
La Alameda.
125
00:13:15,462 --> 00:13:21,301
De la Torre, Camacho, Herrera og Cruz.
Parque Santiago.
126
00:13:22,219 --> 00:13:27,599
- Gå og hent utstyret deres.
- Ha en fantastisk første dag.
127
00:13:27,599 --> 00:13:29,017
Takk.
128
00:13:31,019 --> 00:13:34,857
- Señorita Herrera.
- Ja, señor. Gabina Herrera.
129
00:13:34,857 --> 00:13:36,900
- Gabina Herrera. Riktig?
- Ja.
130
00:13:36,900 --> 00:13:40,654
Politimester Herreras datter. Ikke sant?
131
00:13:40,654 --> 00:13:41,738
Ja, señor.
132
00:13:41,738 --> 00:13:46,410
Utmerket. Jeg tror du, mer enn noen andre,
forstår viktigheten av det vi gjør.
133
00:13:46,410 --> 00:13:48,620
- Så klart.
- Og ikke alle forstår det.
134
00:13:49,413 --> 00:13:50,414
Nei, sjef.
135
00:13:50,414 --> 00:13:54,376
Det er et problem.
La oss forandre det, Gabina!
136
00:13:54,960 --> 00:14:00,549
Det kan vi gjøre ved å fortelle historier.
Ekte, menneskelige og sanne historier.
137
00:14:01,300 --> 00:14:03,719
- Forstår du?
- Egentlig ikke.
138
00:14:03,719 --> 00:14:08,098
Jeg vil fortelle historien din.
"Gabina Herrera.
139
00:14:08,098 --> 00:14:10,934
Datter av en dekorert politimester.
140
00:14:10,934 --> 00:14:16,190
Søster av tre betjenter
i Mexico by-politiet."
141
00:14:16,190 --> 00:14:21,987
Og nå er du kledd i blått.
Du holder tradisjonen i live.
142
00:14:22,613 --> 00:14:25,741
Du blir forsidejenta
for Gran Hogar- bladet.
143
00:14:27,367 --> 00:14:30,537
Vil du at jeg skal være
på bladets forside?
144
00:14:30,537 --> 00:14:32,206
Ja. Du.
145
00:14:32,706 --> 00:14:33,707
Og faren din.
146
00:14:34,374 --> 00:14:36,627
- Nei.
- Hvorfor ikke?
147
00:14:36,627 --> 00:14:40,214
- Fordi han ikke liker dette.
- Hva er det han ikke liker?
148
00:14:40,214 --> 00:14:41,882
- Å være i rampelyset.
- Jaså?
149
00:14:41,882 --> 00:14:44,927
- Han hater det.
- Det var synd.
150
00:14:46,386 --> 00:14:49,264
- Ja.
- Det gjør ikke noe. Vi har deg.
151
00:14:50,140 --> 00:14:51,850
Og det er det som betyr noe.
152
00:14:51,850 --> 00:14:55,270
Møt meg i konferanserommet etter skiftet.
153
00:15:09,368 --> 00:15:12,204
{\an8}- Hva tror du vi får?
- En kaliber 22.
154
00:15:12,204 --> 00:15:14,540
{\an8}- Bra.
- En halvautomatisk.
155
00:15:14,540 --> 00:15:16,792
{\an8}Hvem vil du drepe?
156
00:15:22,381 --> 00:15:23,382
{\an8}Takk.
157
00:15:29,930 --> 00:15:31,098
{\an8}Unnskyld.
158
00:15:31,098 --> 00:15:34,101
{\an8}Vet du hvor vi kan hente
resten av utstyret?
159
00:15:35,060 --> 00:15:39,398
{\an8}- Hvilket resten av utstyret?
- Skytevåpnene våre?
160
00:15:42,359 --> 00:15:44,736
Hvorfor i helvete skal vi ikke få våpen?
161
00:15:44,736 --> 00:15:48,073
Jeg tror det er et byråkratisk problem.
162
00:15:48,073 --> 00:15:50,409
Det er fortsatt litt papirarbeid igjen.
163
00:15:50,409 --> 00:15:52,494
- Når blir det gjort?
- Vet ikke.
164
00:15:53,036 --> 00:15:54,788
Hva skal vi gjøre med dette?
165
00:15:55,414 --> 00:16:00,377
Det er mynter, så dere kan ringe politiet
hvis dere er vitne til noe ulovlig.
166
00:16:04,506 --> 00:16:06,049
Hører dere ham?
167
00:16:06,049 --> 00:16:08,635
- Ja eller nei?
- Ja, Val. Ro deg ned.
168
00:16:08,635 --> 00:16:15,058
- Så vi, politiet, skal ringe politiet?
- Hva med fløyta?
169
00:16:15,058 --> 00:16:19,771
Hvis ulovlig aktivitet kommer mot deg,
blåser du i den.
170
00:16:21,148 --> 00:16:25,527
I så fall, sjef, kan du blåse i den selv.
Du har visst erfaring med det.
171
00:16:26,445 --> 00:16:27,613
- Valentina.
- Hva?
172
00:16:29,865 --> 00:16:32,618
- Få kontroll over henne.
- Ja da.
173
00:16:32,618 --> 00:16:37,289
- Hun blir arbeidsledig.
- Og hvor er politibilene våre?
174
00:16:41,293 --> 00:16:46,215
- Tenk at vi trodde på dem.
- Jeg synes du er urimelig.
175
00:16:47,591 --> 00:16:49,176
- Jeg?
- Ja, du.
176
00:16:49,176 --> 00:16:54,097
Er jeg urimelig?
De løy. Er løgner rimelig?
177
00:16:54,097 --> 00:16:58,435
Forsinkelser kan skje.
Broren min mistet håndjernene en gang.
178
00:16:58,435 --> 00:17:03,315
Han sa de ble stjålet,
men jeg tror han rotet dem bort.
179
00:17:03,315 --> 00:17:06,902
Saken er at det tok fire måneder
å få dem erstattet.
180
00:17:07,611 --> 00:17:10,196
Når han arresterte noen,
måtte han bruke tau.
181
00:17:11,365 --> 00:17:14,660
Stakkars fyr, han skammet seg så fælt.
182
00:17:15,577 --> 00:17:17,287
Det er best ikke å ha det.
183
00:17:18,329 --> 00:17:22,709
Statistisk sett øker sjansen for vold
hvis det er våpen der.
184
00:17:22,709 --> 00:17:24,670
- Er det sant?
- Studier viser det.
185
00:17:24,670 --> 00:17:31,301
Og 71 % av politibetjenter avfyrer aldri
våpenet mens de er på vakt. Ikke én gang.
186
00:17:31,301 --> 00:17:34,638
- Hørte du det, Val? Det er godt å vite.
- Ja, flott.
187
00:17:34,638 --> 00:17:36,515
- Hei.
- Hei.
188
00:17:36,515 --> 00:17:39,434
- Dere har en så flott jobb.
- Tusen takk, unge dame.
189
00:17:39,434 --> 00:17:43,981
Mannen min er pilot.
Hvilket flyselskap jobber dere for?
190
00:18:06,879 --> 00:18:09,256
La oss sette i gang.
191
00:18:14,803 --> 00:18:16,054
Tusen takk.
192
00:18:16,054 --> 00:18:20,350
Kan du hjelpe meg å finne museet?
193
00:18:22,311 --> 00:18:23,645
Kan jeg hjelpe dere?
194
00:18:23,645 --> 00:18:28,942
- Vil du bli med og ta en kopp kaffe?
- Så klart ikke. Jeg er på vakt.
195
00:18:36,158 --> 00:18:40,829
En halv kilometer mot sør,
en halv kilometer mot vest.
196
00:18:40,829 --> 00:18:41,914
Så er du der.
197
00:18:43,457 --> 00:18:47,669
Hvem tror du jeg er? Redaktøren?
Jeg har jobbet i avisen i tre måneder.
198
00:18:47,669 --> 00:18:49,296
Vi har en story.
199
00:18:50,631 --> 00:18:55,802
- Fløyter i stedet for våpen. De løy.
- Jeg trodde de sa det var en forsinkelse.
200
00:18:55,802 --> 00:18:58,013
De vil ikke innrømme det.
201
00:18:58,013 --> 00:19:01,266
En forsinkelse er ingen nyhet
med meksikanske myndigheter.
202
00:19:03,852 --> 00:19:06,230
- Hva har skjedd med deg?
- Hva mener du?
203
00:19:06,730 --> 00:19:09,233
Hvorfor innrømmer du ikke at du er redd?
204
00:19:09,233 --> 00:19:12,110
Når du er sint,
vil du at alle andre skal være sinte.
205
00:19:12,110 --> 00:19:13,403
Nei. Men...
206
00:19:14,780 --> 00:19:16,865
Det var en viktig samtale.
207
00:19:17,366 --> 00:19:20,994
- Disse myntene er kun til offisielt bruk.
- Vel...
208
00:19:21,578 --> 00:19:24,122
Jeg måtte offisielt slippe ut litt damp.
209
00:19:25,832 --> 00:19:30,087
Hvorfor insisterer du så mye?
Han har en ny kjæreste.
210
00:19:31,797 --> 00:19:34,508
Det er ikke seriøst.
Det kommer ikke til å vare.
211
00:19:35,676 --> 00:19:39,638
Hun er... Hva er det de sier?
Hun er bare en "trøstepartner".
212
00:19:40,639 --> 00:19:44,893
Ostin! Ostin! Ostin!
213
00:19:45,519 --> 00:19:47,062
- Kom igjen.
- María.
214
00:19:47,062 --> 00:19:48,355
- Hva skjer?
- Ostin!
215
00:19:48,897 --> 00:19:50,732
- Jeg finner ikke Ostin.
- Hvem er Ostin?
216
00:19:50,732 --> 00:19:53,110
- Hunden min.
- Hvordan ser han ut?
217
00:19:53,110 --> 00:19:55,821
Han er liten. Hvit med brune flekker.
218
00:19:55,821 --> 00:19:57,906
Ikke vær redd. Vi finner ham.
219
00:19:57,906 --> 00:20:01,952
Nei, det gjør vi faktisk ikke.
Det er ikke jobben vår.
220
00:20:01,952 --> 00:20:05,080
- Så du kan gå nå. Ha det. Takk.
- Nei vent.
221
00:20:05,706 --> 00:20:07,165
Det er jobben vår.
222
00:20:07,916 --> 00:20:10,627
Vi ble bedt om å hjelpe,
og han trenger hjelp.
223
00:20:12,337 --> 00:20:14,339
Hvorfor må du alltid gjøre
som du blir bedt om?
224
00:20:16,300 --> 00:20:19,636
Selv som barn,
kunne du aldri farge utenfor linjene.
225
00:20:20,512 --> 00:20:22,139
Fordi det er det de er der for.
226
00:20:23,223 --> 00:20:26,518
Jeg ble ikke betjent
for å lete etter bortkomne hunder.
227
00:20:27,769 --> 00:20:28,770
Og du?
228
00:20:29,313 --> 00:20:30,397
Og du?
229
00:20:30,397 --> 00:20:32,024
- Ser du? Ingen.
- Hva da?
230
00:20:32,024 --> 00:20:33,525
Vi vil ikke gjøre det.
231
00:20:34,443 --> 00:20:36,570
Brødrene mine og jeg
avgjør alt med et myntkast.
232
00:20:38,655 --> 00:20:39,656
Jeg er med.
233
00:20:41,283 --> 00:20:43,076
- OK.
- OK. Mynt.
234
00:20:46,872 --> 00:20:48,040
Ostin!
235
00:20:52,085 --> 00:20:53,128
Ostin?
236
00:20:59,843 --> 00:21:00,928
Ostin!
237
00:21:10,854 --> 00:21:12,356
Ostin.
238
00:21:22,407 --> 00:21:23,659
Ostin!
239
00:21:28,080 --> 00:21:30,707
- Rop på ham.
- Ostin!
240
00:21:32,626 --> 00:21:35,420
Ostin. Hei, kom hit.
241
00:21:36,213 --> 00:21:37,297
Jeg fant ham!
242
00:21:38,799 --> 00:21:39,800
Hei.
243
00:21:40,509 --> 00:21:42,928
Mysteriet løst. Kan vi gå nå, jenter?
244
00:21:42,928 --> 00:21:43,929
Se her.
245
00:21:48,433 --> 00:21:50,435
Hei, kom hit, gutt.
246
00:21:51,395 --> 00:21:53,689
Kom hit. Han er så søt!
247
00:21:54,523 --> 00:21:56,400
Se. Se.
248
00:21:56,984 --> 00:21:58,110
Se.
249
00:22:03,073 --> 00:22:04,074
Hva er det?
250
00:22:09,955 --> 00:22:11,123
Hva er i veien?
251
00:22:24,636 --> 00:22:26,096
Hold dem unna.
252
00:22:26,805 --> 00:22:29,183
- Hva er det?
- Ser ut som et nytt offer av Avklederen.
253
00:22:30,017 --> 00:22:32,603
Samme likheter. Kvinne med mørkebrunt hår.
254
00:22:33,312 --> 00:22:37,900
Undertøy.
Føtter, ankler og håndledd bundet.
255
00:22:37,900 --> 00:22:39,151
Dødsårsak?
256
00:22:39,151 --> 00:22:41,737
Trolig kvelning,
men vi venter på obduksjonen.
257
00:22:41,737 --> 00:22:43,822
- Smykker, eiendeler?
- Et halskjede.
258
00:22:43,822 --> 00:22:45,866
Ta det med til stasjonen.
259
00:22:45,866 --> 00:22:49,203
Få det undersøkt.
Vi kan finne fingeravtrykk.
260
00:22:49,203 --> 00:22:50,120
Noe annet?
261
00:22:50,746 --> 00:22:55,292
- Vi har gransket området uten hell.
- Gå gjennom det på nytt.
262
00:22:55,792 --> 00:22:58,212
- Vi trenger et jævla vitne.
- Greit.
263
00:23:05,719 --> 00:23:06,762
Faen.
264
00:23:08,096 --> 00:23:10,641
- Hvem fant liket?
- Du vil ikke like det.
265
00:23:22,528 --> 00:23:24,112
- Fant du liket?
- Nei.
266
00:23:24,863 --> 00:23:25,864
Det var meg.
267
00:23:26,865 --> 00:23:31,286
- Noe annet vi bør vite, Vaca?
- En valp førte dem til liket.
268
00:23:32,496 --> 00:23:38,293
Men da vi kom,
hadde hun her dekket liket med jakken sin.
269
00:23:38,794 --> 00:23:41,964
Og hvorfor i helvete skulle noen
forurense åstedet?
270
00:23:42,548 --> 00:23:43,549
Av respekt.
271
00:23:48,345 --> 00:23:49,680
Respekt?
272
00:23:51,473 --> 00:23:53,141
Jeg skal gi deg et råd, señorita.
273
00:23:53,809 --> 00:23:58,313
Hvis du vil hjelpe den døde jenta,
respekterer du åstedet først.
274
00:23:58,313 --> 00:24:00,399
Og så respekterer du liket.
275
00:24:01,775 --> 00:24:02,734
Forstått?
276
00:24:07,447 --> 00:24:09,032
- Forstått?
- Forstått.
277
00:24:13,287 --> 00:24:15,205
- Er hun identifisert?
- Ikke ennå.
278
00:24:16,540 --> 00:24:20,127
La oss sjekke alle lister
over savnede personer.
279
00:24:20,627 --> 00:24:22,129
- Vi må finne noe.
- Greit.
280
00:24:23,380 --> 00:24:27,676
Det er et skoavtrykk ved siden av liket.
Kanskje du bør ta et gipsavtrykk.
281
00:24:39,146 --> 00:24:40,147
Díaz.
282
00:24:45,110 --> 00:24:47,112
Registrer skoavtrykket.
283
00:24:54,244 --> 00:24:55,662
- Vaca.
- Ja, señor?
284
00:24:58,665 --> 00:25:02,836
Få dem vekk, er du snill.
Ta forklaringene deres på stasjonen.
285
00:25:06,673 --> 00:25:08,717
Det er nok for i dag.
286
00:25:10,719 --> 00:25:11,720
Kom igjen!
287
00:25:52,261 --> 00:25:54,888
Jeg er fri til å bestemme
hva jeg vil og ikke.
288
00:25:54,888 --> 00:25:57,516
Hvis du ikke forstår, er det ditt problem.
289
00:25:59,643 --> 00:26:02,563
Vil du være fri? Kom deg ut av bilen min.
290
00:26:20,873 --> 00:26:21,874
- María.
- Hva?
291
00:26:25,002 --> 00:26:28,547
- Minnet hun deg ikke om...
- Hvem?
292
00:26:30,299 --> 00:26:33,886
- Natalia.
- Hvorfor sier du det?
293
00:26:36,346 --> 00:26:37,681
Hun lignet ikke.
294
00:26:39,975 --> 00:26:42,519
Jeg sa ikke at de lignet,
men hun minnet meg...
295
00:26:43,270 --> 00:26:44,229
Glem det.
296
00:26:53,280 --> 00:26:55,365
Hvordan går den første dagen din?
297
00:26:55,365 --> 00:26:57,910
Fint, tror jeg. Men...
298
00:26:57,910 --> 00:27:02,247
Bra, ikke sant? Du har roet deg ned.
Ser du? Det er ikke noe problem.
299
00:27:02,247 --> 00:27:04,875
Ja, det var fortsatt en merkelig dag.
300
00:27:05,709 --> 00:27:07,920
Kanskje dette vil muntre deg opp.
301
00:27:09,379 --> 00:27:12,466
Hei, mamma? Jeg snakket med henne.
302
00:27:12,466 --> 00:27:16,553
Jeg fortalte læreren min at du
er en betjent som fanger kriminelle.
303
00:27:17,137 --> 00:27:20,807
Tok hun en kriminell?
Mamma, er det sant at du tok en kriminell?
304
00:27:21,975 --> 00:27:25,521
- En om gangen.
- Nei. Det var bare første dag.
305
00:27:25,521 --> 00:27:28,649
Hun sa at de virkelige kriminelle
var politiet.
306
00:27:28,649 --> 00:27:32,277
- Det er hennes synspunkt.
- Hun tar feil. Hun er gal.
307
00:27:33,403 --> 00:27:35,989
- Mamma, når kommer du hjem?
- Klokken sju.
308
00:27:36,865 --> 00:27:38,659
Ikke glem å gjøre leksene.
309
00:27:39,409 --> 00:27:42,704
Jeg savner dere så mye.
Få snakke med pappa.
310
00:27:42,704 --> 00:27:44,164
- Ja.
- Vi er glad i deg.
311
00:27:47,376 --> 00:27:48,544
- Hallo.
- Hallo.
312
00:27:49,670 --> 00:27:54,383
- Det hjelper å høre stemmen din.
- Hvilke rare ting skjedde i dag?
313
00:27:54,383 --> 00:27:56,301
Lozano vil spørre deg om liket.
314
00:27:56,802 --> 00:27:58,387
- Nå!
- Ja, jeg kommer.
315
00:28:00,722 --> 00:28:01,974
- Snakkes?
- Er du sikker?
316
00:28:01,974 --> 00:28:03,684
Jeg må legge på. Ses senere.
317
00:28:03,684 --> 00:28:05,686
- OK. Ha det.
- Ha det.
318
00:28:26,456 --> 00:28:27,875
Etterforsker, her er de.
319
00:28:31,086 --> 00:28:36,466
De har hentet inn en mistenkt.
En stor fyr, kraftig. Skallet, skjegg.
320
00:28:37,509 --> 00:28:41,013
Han er minst tretti år gammel.
Han jobber i parken.
321
00:28:41,513 --> 00:28:45,559
- Så noen av dere ham i løpet av skiftet?
- Nei.
322
00:28:46,143 --> 00:28:47,144
Er dere sikre?
323
00:28:50,939 --> 00:28:52,232
Her kommer han.
324
00:29:13,587 --> 00:29:17,633
Jeg vil ha forklaringene
på skrivebordet mitt før dere drar.
325
00:29:18,926 --> 00:29:21,178
- Det kan dere gjøre senere.
- Vi går.
326
00:29:21,178 --> 00:29:22,971
Kom igjen, kom igjen. Gå.
327
00:29:40,989 --> 00:29:44,535
Jeg klarer det ikke.
328
00:29:46,370 --> 00:29:51,041
- Jeg klarer ikke å glemme ansiktet.
- Det er grusomt.
329
00:29:52,167 --> 00:29:56,755
Tenk på hva hun opplevde.
Tenk på frykten hennes.
330
00:29:57,506 --> 00:29:58,715
Hun er hos Gud nå.
331
00:30:00,217 --> 00:30:04,388
Hun er ikke hos Gud,
hun er i likhuset på et metallbord.
332
00:30:05,514 --> 00:30:07,266
Hun er naken, og hun er alene.
333
00:30:07,266 --> 00:30:11,061
Det er bare kroppen hennes.
Sjelen er hos Gud.
334
00:30:14,731 --> 00:30:18,402
Fint at du tenker sånn,
for da kan du forklare noe.
335
00:30:18,402 --> 00:30:23,073
Tror du at jævelen som
gjorde dette mot henne, også har en sjel?
336
00:30:24,157 --> 00:30:27,786
Alle har en sjel. Det er det Bibelen sier.
337
00:30:27,786 --> 00:30:30,122
Nei, det er det sånne som deg sier.
338
00:30:31,373 --> 00:30:32,666
Med din Guds plan.
339
00:30:33,792 --> 00:30:37,421
Det er ikke min Guds plan.
Det er Guds plan.
340
00:30:38,589 --> 00:30:41,341
Bestemor sier at i kapittel 29
av Jeremias bok...
341
00:30:41,341 --> 00:30:43,093
Så hva faen gjør vi her?
342
00:30:43,093 --> 00:30:46,305
Kan du forklare
hvorfor vi leter etter Avklederen,
343
00:30:46,305 --> 00:30:51,518
hvis alle disse drapene til syvende
og sist er en del av Guds plan?
344
00:30:51,518 --> 00:30:52,936
La henne være.
345
00:30:57,524 --> 00:31:02,154
- Jeg skriver forklaringen.
- Går det bra med deg?
346
00:31:03,447 --> 00:31:06,200
- Går det bra?
- Jeg mente ikke å gjøre henne oppskaket.
347
00:31:11,914 --> 00:31:15,209
Sjefen hans sa han har 24-timers vakter.
348
00:31:15,209 --> 00:31:17,669
Han rapporterer inn bare en gang i uken.
349
00:31:18,670 --> 00:31:22,382
Det betyr at den mistenkte kan være
fraværende i lange perioder.
350
00:31:22,382 --> 00:31:24,468
Det var bare ham han sto til ansvar for.
351
00:31:26,553 --> 00:31:29,097
Forklaringene våre, etterforsker.
352
00:31:30,349 --> 00:31:31,558
- Noe annet?
- Nei.
353
00:31:32,309 --> 00:31:34,937
Og han har sittet inne
for et seksuelt overgrep.
354
00:31:35,437 --> 00:31:37,189
Hva mer trenger vi?
355
00:31:37,189 --> 00:31:42,569
Den psykiatriske rapporten
sier at saken ble henlagt da han fylte 17.
356
00:31:43,570 --> 00:31:46,615
Han viste tegn
på å være psykisk utviklingshemmet.
357
00:31:46,615 --> 00:31:50,118
Psykisk utviklingshemmet.
En pervo er en pervo.
358
00:31:50,118 --> 00:31:53,497
Jeg vet det, Lozano. Men vi trenger bevis.
359
00:31:54,623 --> 00:31:56,667
Og når vi snakker om potensielle bevis...
360
00:31:56,667 --> 00:31:59,294
Kom, Sofi. Sett deg ved meg.
361
00:31:59,294 --> 00:32:01,672
- La oss se fingeravtrykkene.
- De matcher.
362
00:32:09,847 --> 00:32:10,848
Mine herrer...
363
00:32:12,891 --> 00:32:15,894
Ta denne filen til notarius.
Han kan skrive tilståelsen.
364
00:32:16,728 --> 00:32:20,274
- Vi må ringe moren hans.
- Ikke før vi har en signert tilståelse.
365
00:32:20,274 --> 00:32:21,400
Lozano, bli med meg.
366
00:32:48,802 --> 00:32:52,931
Margarito. Kjenner du denne kvinnen?
367
00:32:59,688 --> 00:33:00,731
Tito?
368
00:33:02,566 --> 00:33:05,944
Tito. Kjenner du denne kvinnen?
369
00:33:13,785 --> 00:33:17,539
- Vil dere ha kaffe?
- Takk. Du er en tankeleser.
370
00:33:23,003 --> 00:33:24,046
Er hun pen?
371
00:33:29,259 --> 00:33:32,387
Hun gikk en tur i parken der du jobber.
372
00:33:33,889 --> 00:33:34,890
Så du henne?
373
00:33:36,683 --> 00:33:38,977
Du så henne og ville snakke med henne.
374
00:33:41,605 --> 00:33:44,942
Siden du ville snakke med henne,
gikk du bort til henne, hva?
375
00:33:45,526 --> 00:33:46,818
Men hun avviste deg.
376
00:33:48,195 --> 00:33:52,824
Og du ble sint, ikke sant?
Du ble veldig sint, ikke sant, Tito?
377
00:33:56,411 --> 00:33:57,704
Hvorfor gjorde du det?
378
00:33:57,704 --> 00:34:01,250
Hvor skal du? Sett deg!
379
00:34:02,334 --> 00:34:05,462
"Den 29. mars 1971.
380
00:34:05,462 --> 00:34:09,299
Den mistenkte fulgte etter
Paola Machado Rojo.
381
00:34:09,842 --> 00:34:12,469
Han kom bort og snakket med henne."
382
00:34:13,846 --> 00:34:15,848
Du drepte henne, din jævel.
383
00:34:15,848 --> 00:34:19,601
Hvorfor, Tito?
Hvorfor gjorde du det mot dem?
384
00:34:22,271 --> 00:34:26,108
Ta en god titt,
for du skal svi for dette, din jævel!
385
00:34:26,108 --> 00:34:29,945
Du signerer tilståelsen.
Og du skal svi for dette.
386
00:34:29,945 --> 00:34:32,531
Ta den jævla penna, Tito! Du skal signere...
387
00:34:32,531 --> 00:34:34,867
Han forstår ikke hva du sier.
388
00:34:34,867 --> 00:34:38,078
Hva faen gjør du her? Kom deg ut!
389
00:34:38,078 --> 00:34:41,790
- Jeg skulle til å gå.
- Du skal signere!
390
00:34:48,630 --> 00:34:51,007
- Ikke rør noe, er du snill.
- Greit.
391
00:34:51,842 --> 00:34:54,428
Gabriela, min kjære.
392
00:34:55,554 --> 00:34:59,474
- Gabina.
- Gabina. Nydelig navn.
393
00:34:59,474 --> 00:35:03,145
Jeg har en overraskelse til deg.
En stor overraskelse.
394
00:35:04,855 --> 00:35:06,190
Stemmer ikke det?
395
00:35:13,780 --> 00:35:19,703
Jeg tenkte... Gabina på omslaget. Bra.
396
00:35:19,703 --> 00:35:24,291
Men far og datter på forsiden:
Fabelaktig, utrolig.
397
00:35:24,791 --> 00:35:30,214
Og jeg sa til meg selv: "La oss se
hvor mye din far hater rampelyset."
398
00:35:31,173 --> 00:35:32,758
Det var derfor jeg ringte.
399
00:35:33,800 --> 00:35:34,801
Kom igjen.
400
00:35:35,928 --> 00:35:38,305
Da setter vi i gang.
401
00:35:39,932 --> 00:35:42,476
- Der, ja.
- Da setter vi i gang.
402
00:35:42,476 --> 00:35:45,354
Kan du gå litt nærmere datteren din?
403
00:35:46,772 --> 00:35:47,773
Vær så snill.
404
00:35:55,030 --> 00:35:58,116
Politimester,
kan du kanskje gi datteren din en klem?
405
00:35:59,576 --> 00:36:01,870
Klem henne. Hold rundt henne.
406
00:36:04,039 --> 00:36:05,457
Et stort smil nå.
407
00:36:07,167 --> 00:36:09,336
Smil, politimester.
408
00:36:11,672 --> 00:36:15,717
- Der ja! Flott!
- Ett til.
409
00:36:21,598 --> 00:36:23,725
Politidamen. Kom hit.
410
00:36:25,602 --> 00:36:28,063
Offerets søster er der borte.
411
00:36:28,063 --> 00:36:30,816
Hun må identifisere liket.
Ta henne med til likhuset.
412
00:36:31,441 --> 00:36:32,901
Hva? Jeg?
413
00:36:34,027 --> 00:36:35,821
Snakker jeg til noen andre?
414
00:36:35,821 --> 00:36:39,366
Jeg må være hjemme innen sju.
Jeg lovet familien min det.
415
00:36:39,366 --> 00:36:41,660
Jeg bryr meg ikke om du lovet paven det.
416
00:36:43,579 --> 00:36:46,248
Kom hit. Kom.
417
00:36:46,790 --> 00:36:49,668
Du gjør som du får beskjed om,
er det klart?
418
00:36:49,668 --> 00:36:54,381
Og damer er bedre med sånt tull. Her.
419
00:37:02,431 --> 00:37:04,683
God ettermiddag. Jessica Machado?
420
00:37:05,184 --> 00:37:06,685
- Ja.
- Jeg er María de la Torre.
421
00:37:07,519 --> 00:37:09,938
Beklager at jeg kom så sent, jeg jobbet.
422
00:37:10,731 --> 00:37:13,525
- Bli med meg.
- Er alt bra med Paola?
423
00:37:15,694 --> 00:37:16,695
Unnskyld?
424
00:37:17,988 --> 00:37:20,699
De sa at de hadde informasjon
om søsteren min.
425
00:37:22,034 --> 00:37:25,078
- Er hun i trøbbel?
- Fortalte de ikke mer?
426
00:37:27,039 --> 00:37:28,040
Som hva?
427
00:37:30,709 --> 00:37:32,127
Sett deg, er du snill.
428
00:37:38,008 --> 00:37:39,968
- Din søster...
- Paola.
429
00:37:40,511 --> 00:37:41,637
Paola.
430
00:37:44,515 --> 00:37:48,393
- Vi fant en død person i parken i dag.
- Hva?
431
00:37:49,686 --> 00:37:54,441
Vi vil at du...
skal fortelle oss om det er Paola.
432
00:38:07,454 --> 00:38:08,497
Vennen min.
433
00:38:10,123 --> 00:38:13,293
- Er det søsteren din?
- Paola.
434
00:38:15,003 --> 00:38:16,296
Det er Paola.
435
00:38:19,216 --> 00:38:21,718
Hva har de gjort mot deg, vennen min?
436
00:38:35,941 --> 00:38:38,485
Nei!
437
00:39:11,685 --> 00:39:14,855
- Snakker om sola.
- Snakket du om meg?
438
00:39:16,106 --> 00:39:17,107
Kanskje.
439
00:39:20,569 --> 00:39:23,197
- Er du alene?
- Ja. Du?
440
00:39:24,072 --> 00:39:25,199
Ja.
441
00:39:26,158 --> 00:39:30,120
- Interessant.
- Du var oppskaket på telefonen.
442
00:39:32,456 --> 00:39:36,585
- På grunn av våpnene.
- Jeg er oppskaket på grunn av våpnene.
443
00:39:37,085 --> 00:39:38,253
Jeg gravde litt.
444
00:39:39,296 --> 00:39:43,342
Jeg tror ikke grunnen til at dere ikke
får skytevåpen, er et byråkrati.
445
00:39:43,342 --> 00:39:45,594
Er det ikke en forsinkelse?
446
00:39:45,594 --> 00:39:48,889
Tror de at det ikke er moralsk for kvinner
å være bevæpnet?
447
00:39:49,681 --> 00:39:50,974
For en bedriten dag!
448
00:40:00,984 --> 00:40:02,236
Vil du komme inn?
449
00:40:04,196 --> 00:40:05,197
Jeg kan ikke.
450
00:40:07,407 --> 00:40:09,451
Du kan ikke?
451
00:40:11,495 --> 00:40:12,621
Eller vil ikke?
452
00:40:15,791 --> 00:40:17,334
- God natt, Val.
- God natt.
453
00:40:29,429 --> 00:40:30,472
Du tilkalte meg.
454
00:40:33,225 --> 00:40:35,102
{\an8}De to første.
455
00:40:36,270 --> 00:40:38,272
Ditt første lik på din første dag.
456
00:40:39,731 --> 00:40:41,942
For hva det er verdt...
457
00:40:44,611 --> 00:40:47,698
- Avklederen tilsto.
- Hva?
458
00:40:48,782 --> 00:40:51,326
Han skal møte i retten i morgen tidlig.
459
00:40:54,079 --> 00:40:57,416
Han ble tvunget til å signere.
Han er ikke mentalt stabil.
460
00:40:57,416 --> 00:40:59,751
Så klart ikke. Han drepte seks kvinner.
461
00:41:00,711 --> 00:41:01,879
- Men...
- Jeg forstår.
462
00:41:03,172 --> 00:41:06,216
Du så ditt første lik,
men det er derfor vi har bevisene.
463
00:41:06,216 --> 00:41:07,801
Jeg var der.
464
00:41:07,801 --> 00:41:11,889
De slo ham, han kunne ikke engang snakke,
det var tre betjenter.
465
00:41:11,889 --> 00:41:13,515
- Han kunne ikke...
- Stopp!
466
00:41:15,392 --> 00:41:16,685
Ikke ett ord til om dette.
467
00:41:18,812 --> 00:41:21,231
Jeg skal si deg noe
som du vil takke meg for.
468
00:41:25,110 --> 00:41:30,657
Mannen din vil heller ikke høre om dette.
Ikke ta det med deg hjem.
469
00:41:32,701 --> 00:41:36,413
Tro meg. Jeg har en ekskone som bevis.
470
00:41:38,457 --> 00:41:39,666
Dra hjem. Det er sent.
471
00:41:42,211 --> 00:41:43,212
God kveld.
472
00:42:10,197 --> 00:42:11,448
Kan jeg gi deg skyss?
473
00:42:16,411 --> 00:42:17,454
Her er det.
474
00:42:24,753 --> 00:42:27,589
Kan du fortelle meg om den kvelden?
475
00:42:32,719 --> 00:42:35,556
Hun hadde hastverk.
Hvorfor var jeg ikke mistenksom?
476
00:42:36,181 --> 00:42:37,391
Kan du vente på meg?
477
00:42:38,225 --> 00:42:42,646
Nei, jeg er sen alt,
og du sier alltid at jeg skal være presis.
478
00:42:45,941 --> 00:42:48,026
Bare fortell hva du er sent ute til.
479
00:42:48,026 --> 00:42:51,989
- Ha det.
- Paola, denne byen er veldig farlig.
480
00:42:54,032 --> 00:42:56,410
Jeg kom ut et minutt senere,
men hun var borte.
481
00:43:09,548 --> 00:43:10,883
Jeg så bare en bil.
482
00:43:11,842 --> 00:43:13,427
Den hadde hvit topp.
483
00:43:13,427 --> 00:43:17,306
Parkert i enden av bakgaten,
men med motoren i gang.
484
00:43:21,977 --> 00:43:23,562
Hadde du sett bilen før?
485
00:43:25,856 --> 00:43:26,857
Aldri.
486
00:43:27,900 --> 00:43:32,404
- Han så ut som en fremmed.
- Var det vanlig for henne?
487
00:43:33,739 --> 00:43:37,201
- Hva da?
- Å sette seg i en fremmeds bil?
488
00:43:38,702 --> 00:43:41,538
- Hva er det du sier?
- Det jeg prøver å si...
489
00:43:41,538 --> 00:43:46,376
Om hun satte seg i fremmedes biler?
Som en prostituert?
490
00:43:46,376 --> 00:43:49,505
- Nei.
- Du kaller søsteren min en prostituert.
491
00:43:49,505 --> 00:43:51,548
Nei, selvfølgelig ikke.
492
00:43:52,966 --> 00:43:54,051
Jessica.
493
00:43:54,051 --> 00:43:58,388
Hvordan våger du å si noe sånt
om en du aldri har møtt? Skam deg.
494
00:44:05,896 --> 00:44:07,105
- Takk.
- Adjø.
495
00:44:07,105 --> 00:44:11,777
Politimester. Takk for din verdifulle tid.
496
00:44:15,113 --> 00:44:16,573
Og Gabina.
497
00:44:17,074 --> 00:44:20,160
"Du rocker, baby", som de unge sier i dag.
498
00:44:21,161 --> 00:44:23,163
Synes ikke du hun var fantastisk?
499
00:44:31,296 --> 00:44:34,633
Pappa. Takk for at du aksept...
500
00:44:40,264 --> 00:44:42,724
Du har satt meg i denne stillingen.
501
00:44:44,017 --> 00:44:48,146
Dette er ikke en spøk.
Du vet ikke hva som er der ute.
502
00:44:50,315 --> 00:44:53,318
Jeg prøvde å advare deg.
Jeg prøvde å ta vare på deg.
503
00:44:55,404 --> 00:44:57,948
Ikke se meg i øynene
hvis jeg ikke ber om det!
504
00:45:09,084 --> 00:45:10,919
Du er ikke velkommen hjemme.
505
00:45:29,938 --> 00:45:34,151
- Mamma. Hva gjør du her?
- Jeg er her for å redde deg.
506
00:45:35,152 --> 00:45:37,487
Hvordan var det?
507
00:45:37,487 --> 00:45:39,823
Vask hendene. Hvor er broren din?
508
00:45:39,823 --> 00:45:42,075
Han fikk raserianfall over bestemors mat.
509
00:45:42,075 --> 00:45:43,619
- Kjære.
- Hei.
510
00:45:44,119 --> 00:45:45,370
- Hei.
- Hei.
511
00:45:46,997 --> 00:45:48,123
Vi var bekymret.
512
00:45:49,166 --> 00:45:52,419
- Beklager. Jeg glemte tiden.
- María!
513
00:45:53,629 --> 00:45:57,257
- Hvor har du gjemt ketsjupen?
- Den er i spiskammeret.
514
00:45:57,257 --> 00:46:01,386
Jeg synes ikke barn bør spise ketsjup.
Ikke sant?
515
00:46:01,386 --> 00:46:02,721
Takk, mor.
516
00:46:03,263 --> 00:46:05,098
Takk for alt.
517
00:46:06,391 --> 00:46:11,355
- Hvorfor ringte du henne?
- Vi var sultne. Ikke bytt tema.
518
00:46:12,856 --> 00:46:15,692
Jeg har støttet deg gjennom alt.
519
00:46:16,443 --> 00:46:20,572
Alt. Men jeg må vite, barna må vite...
520
00:46:21,490 --> 00:46:24,159
Hva er galt?
Kan vi stole på deg eller ikke?
521
00:46:24,952 --> 00:46:27,704
Vet du hvor mange ganger
vi har spist uten deg
522
00:46:28,205 --> 00:46:32,334
- på grunn av et møte i siste liten?
- Jeg vil ikke krangle.
523
00:46:32,334 --> 00:46:37,548
Jeg droppet Acapulco
for å være sammen med deg og barna.
524
00:46:38,048 --> 00:46:42,135
Hvis du sier at det ikke skal skje igjen,
er det greit.
525
00:46:45,138 --> 00:46:46,348
Jeg elsker deg.
526
00:46:48,183 --> 00:46:52,646
Alex, mamma er hjemme. Kom ned til middag.
527
00:46:52,646 --> 00:46:55,190
- Vi er klare.
- Vi er klare.
528
00:46:56,233 --> 00:46:57,901
Vi er klare.
529
00:47:00,737 --> 00:47:04,408
- Jeg tror ikke jeg bør være i politiet.
- Hvorfor ikke?
530
00:47:04,408 --> 00:47:07,578
Vi fant liket
av en 24 år gammel kvinne i parken.
531
00:47:11,123 --> 00:47:12,165
Det er grusomt.
532
00:47:15,377 --> 00:47:20,507
Så kjeftet partneren min på meg
fordi jeg sa at offerets sjel var hos Gud.
533
00:47:22,968 --> 00:47:28,015
Hun sa at Avklederen ikke har noen sjel.
Men hun har nok ikke lest Bibelen.
534
00:47:28,015 --> 00:47:31,268
- Hun var sikkert sint.
- Fordi hun tar feil.
535
00:47:32,644 --> 00:47:34,146
Ikke nødvendigvis.
536
00:47:34,146 --> 00:47:37,649
Du sier alltid
at ofrenes sjel går til Gud.
537
00:47:37,649 --> 00:47:41,361
Ja, men ikke alle tenker som oss.
538
00:47:41,361 --> 00:47:43,322
Så hvem har rett?
539
00:47:44,031 --> 00:47:47,618
- Begge to. Hun tror ikke...
- Jeg forstår ikke hvordan.
540
00:47:47,618 --> 00:47:51,246
Hun tror det hun tror.
Og det gjør vi også.
541
00:47:51,830 --> 00:47:57,836
Vi må akseptere folk som de er,
og ikke hvordan vi vil at de skal være.
542
00:47:59,004 --> 00:48:01,006
Kakaoen din blir kald.
543
00:48:16,271 --> 00:48:17,397
Er alt i orden?
544
00:48:17,981 --> 00:48:20,734
Ja. Jeg lager milanesa til barna.
545
00:48:23,779 --> 00:48:29,785
Jeg hørte på radioen at det er
enda et offer av Avklederen.
546
00:48:31,119 --> 00:48:32,204
Ja.
547
00:48:32,788 --> 00:48:33,872
I parken?
548
00:48:35,374 --> 00:48:36,625
Ja, jeg hørte om det.
549
00:48:38,919 --> 00:48:41,922
Det er grusomt.
Er det derfor du er nedfor?
550
00:48:42,714 --> 00:48:47,636
Nei.
Nei, jeg var nervøs for min første dag.
551
00:48:49,680 --> 00:48:51,390
Jeg så forresten en fin bil.
552
00:48:51,890 --> 00:48:55,185
Det var en ny bil med hvit topp.
Er de dyre?
553
00:48:55,185 --> 00:48:57,813
De er ikke billige. For de er importerte.
554
00:48:58,397 --> 00:49:04,027
Men hvis du vil ha en sånn bil, kan jeg
kjøpe en til deg når jeg blir partner.
555
00:49:05,946 --> 00:49:10,158
Cadillac, som den fra reklamen.
Du vet hva jeg mener?
556
00:49:10,659 --> 00:49:12,202
Ja, så klart. Den er fin.
557
00:49:14,204 --> 00:49:17,416
- Nyhetene starter snart.
- OK.
558
00:49:18,125 --> 00:49:18,959
OK?
559
00:49:21,628 --> 00:49:23,881
- Du er vakker.
- Tusen takk.
560
00:49:27,050 --> 00:49:29,887
- Venter du en telefon?
- Nei.
561
00:49:32,806 --> 00:49:33,807
Hallo?
562
00:49:35,392 --> 00:49:39,688
Et øyeblikk.
Overbetjent Romandía vil snakke med deg.
563
00:49:41,732 --> 00:49:42,649
Hallo?
564
00:49:42,649 --> 00:49:45,944
De la Torre. Avhørte du offerets søster?
565
00:49:45,944 --> 00:49:47,905
Hun trengte skyss.
566
00:49:47,905 --> 00:49:50,782
Jeg brukte en halvtime på
å få henne fra å rapportere deg,
567
00:49:50,782 --> 00:49:52,743
og jeg vet ikke om det var riktig.
568
00:49:53,327 --> 00:49:55,370
- Snakker med deg senere.
- OK.
569
00:49:59,499 --> 00:50:01,919
- De la Torre!
- Ja, señor.
570
00:50:02,669 --> 00:50:06,423
Beklager,
men det ser ut til at offeret, Paola,
571
00:50:07,883 --> 00:50:10,928
satte seg i en bil
den kvelden hun ble drept.
572
00:50:10,928 --> 00:50:12,054
Hva så?
573
00:50:12,054 --> 00:50:17,601
Det var en dyr bil.
En bil som en parkvokter ikke har råd til.
574
00:50:17,601 --> 00:50:21,063
Det holder.
Det betyr ikke noe, fyren er død alt.
575
00:50:21,647 --> 00:50:22,648
Hva?
576
00:50:22,648 --> 00:50:25,442
Han ble funnet i cellen
etter at han undertegnet tilståelsen.
577
00:50:26,777 --> 00:50:30,447
I dag klokken 13.24...
578
00:50:31,031 --> 00:50:36,578
...etter å ha blitt tilkalt til Parque
Jardín de Santiago i distriktet Tlalpan,
579
00:50:37,371 --> 00:50:39,957
fant Mexico by-politiet
580
00:50:40,624 --> 00:50:44,419
den livløse kroppen til Paola Machado.
581
00:50:45,420 --> 00:50:52,010
Etter å ha funnet ugjendrivelige bevis,
ble en person pågrepet.
582
00:50:52,010 --> 00:50:56,390
Gartneren som går under navnet
Margarito Hidalgo Flores,
583
00:50:56,390 --> 00:50:59,560
omtrent 35 år gammel.
584
00:51:00,269 --> 00:51:04,565
Etter å ha blitt presentert
med ugjendrivelige bevis mot seg,
585
00:51:05,065 --> 00:51:09,570
tilsto den mistenkte til slutt
forbrytelsene sine.
586
00:51:09,570 --> 00:51:12,239
Timer senere,
da han var blitt ført til cellen sin,
587
00:51:12,239 --> 00:51:15,450
der han skulle tilbringe
resten av sine dager,
588
00:51:15,450 --> 00:51:18,412
hjemsøkt av forbrytelsene
han hadde begått,
589
00:51:19,204 --> 00:51:23,834
bestemte Avklederen seg
for å ta sitt eget liv.
590
00:51:24,751 --> 00:51:30,883
Med dette dødsfallet
kan byen vår i kveld endelig hvile.
591
00:51:31,884 --> 00:51:33,802
- Endelig gode nyheter.
- Señor.
592
00:51:34,344 --> 00:51:36,430
God kveld der hjemme.
593
00:51:37,014 --> 00:51:41,977
Avklederen etterlot seg seks ofre.
594
00:51:42,769 --> 00:51:45,397
Og en hel by i redsel.
595
00:51:46,565 --> 00:51:51,528
Men natten er mørkest like før daggry.
596
00:51:51,528 --> 00:51:56,158
Og politiet i Mexico by
har vist stort mot.
597
00:51:56,158 --> 00:51:59,578
Jeg var der, sjef.
Han ville ikke snakke, og de slo ham.
598
00:51:59,578 --> 00:52:00,954
Det var tre betjenter.
599
00:52:00,954 --> 00:52:02,706
- Han kunne ikke...
- Stopp!
600
00:52:03,207 --> 00:52:04,791
Hør veldig godt etter.
601
00:52:04,791 --> 00:52:10,005
Du kan ikke avhøre noen.
Du er ikke etterforsker.
602
00:52:12,049 --> 00:52:13,884
Saken om Avklederen er avsluttet.
603
00:52:14,676 --> 00:52:16,011
God kveld.
604
00:52:23,477 --> 00:52:24,686
{\an8}BRUN FARGE
HVIT TOPP
605
00:52:29,233 --> 00:52:30,317
DRAP PÅ KVINNER
606
00:52:30,317 --> 00:52:32,861
POLITI UTEN LEDETRÅDER
STADIG FLERE DRAP
607
00:52:43,372 --> 00:52:44,540
I neste episode...
608
00:52:44,540 --> 00:52:45,749
AVKLEDEREN PÅGREPET!
609
00:52:45,749 --> 00:52:48,001
Fra nå av veksler dere
mellom stasjonen og parkene.
610
00:52:48,001 --> 00:52:50,671
- Trenger du hjelp?
- Går du vekk hvis jeg sier ja?
611
00:52:51,380 --> 00:52:54,758
Jeg vil vite sikkert
at Tito Flores var Avklederen.
612
00:52:54,758 --> 00:52:57,719
Jessica Machado tror at søsteren
satte seg i en bil med hvit topp
613
00:52:57,719 --> 00:52:59,012
den kvelden hun ble drept.
614
00:53:00,222 --> 00:53:03,725
Da Margarito ble pågrepet, nevnte de
moren hans. Vi kan snakke med henne.
615
00:53:03,725 --> 00:53:04,685
MORDER
616
00:53:05,727 --> 00:53:08,230
Har du glemt hvordan ting fungerer?
617
00:53:09,314 --> 00:53:11,859
Hvor finner jeg skoen som hører til denne?
618
00:54:38,904 --> 00:54:40,906
Tekst: Evy Hvidsten