1 00:00:20,229 --> 00:00:22,189 - God morgen! - Morn! 2 00:00:52,970 --> 00:00:56,181 - Hvor er Paola? - Skiftet hennes har ikke startet ennå. 3 00:01:00,102 --> 00:01:01,186 Faen. 4 00:01:02,187 --> 00:01:03,272 God morgen. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,589 Hei! Når du er klar, kjære. 6 00:01:28,589 --> 00:01:29,506 Kommer. 7 00:01:31,341 --> 00:01:34,261 - Beklager. Mer kaffe? - Ja takk. 8 00:01:38,849 --> 00:01:40,267 - Takk. - Beklager. 9 00:01:41,226 --> 00:01:44,104 - Hva er galt med søsteren din? - Jeg vet ikke. 10 00:01:44,104 --> 00:01:46,523 Når hun kommer, si at hun har sparken. 11 00:01:46,523 --> 00:01:49,443 Kanskje hun er syk eller noe. Hun tar ikke telefonen. 12 00:01:50,235 --> 00:01:53,280 - Var du innom hos henne? - Jeg trodde hun var her. 13 00:01:53,280 --> 00:01:55,574 AVKLEDEREN FORTSATT PÅ FRIFOT 14 00:01:55,574 --> 00:01:58,243 Regningen, takk. 15 00:01:58,243 --> 00:01:59,578 Bord fem vil ha hjelp. 16 00:02:00,871 --> 00:02:03,415 - Jeg har et bilde av henne. - Få se. 17 00:02:06,543 --> 00:02:07,628 Hun er vakker, hva? 18 00:02:10,422 --> 00:02:14,134 Behold det. Jeg vil melde henne savnet. 19 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 Men du så henne jo i går? 20 00:02:16,470 --> 00:02:19,056 Jeg har lest nyhetene. Hva om hun ble tatt av Avkled... 21 00:02:19,056 --> 00:02:20,390 Avklederen. 22 00:02:22,518 --> 00:02:23,769 Det er nok. 23 00:02:25,354 --> 00:02:29,483 Vet du hvor mange som bare i dag har påstått at jævelen tok søstrene deres? 24 00:02:31,026 --> 00:02:32,027 Sju. 25 00:02:38,408 --> 00:02:41,370 Vet du hvor mange som kom hjem uten at noe hadde skjedd? 26 00:02:43,330 --> 00:02:44,331 Alle sammen. 27 00:02:45,958 --> 00:02:48,877 Jeg anbefaler å dra hjem igjen. 28 00:02:49,545 --> 00:02:53,340 Lag deg en avslappende kopp med te. Les en bok. 29 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 Paola? 30 00:03:07,563 --> 00:03:09,064 Jeg er bekymret for henne. 31 00:03:10,190 --> 00:03:11,275 Hør her. 32 00:03:11,275 --> 00:03:14,611 Det at hun ikke dro på jobb, betyr ikke at noe har skjedd. 33 00:03:16,572 --> 00:03:18,574 Folk har hemmeligheter, det er alt. 34 00:03:44,766 --> 00:03:45,767 Pao? 35 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 Jævla katt. 36 00:03:56,695 --> 00:03:58,739 Det skjer stadig vekk. 37 00:04:00,240 --> 00:04:03,285 Hun ville ikke latt katten være alene. Uten mat. 38 00:04:03,285 --> 00:04:08,040 - Katter er tøffe. Tro meg. Jeg har tre. - Det er ikke likt henne. 39 00:04:09,583 --> 00:04:14,046 I sånne tilfeller er de som oftest sammen med kjæresten. 40 00:04:14,922 --> 00:04:18,634 - Mat katten. - Du forstår ikke. Hun har ingen kjæreste. 41 00:04:19,301 --> 00:04:20,385 Er du sikker? 42 00:04:21,345 --> 00:04:24,389 I dag er du veldig bekymret for henne, 43 00:04:24,389 --> 00:04:27,893 og så dukker de opp og begynner å snakke om den nye mannen. 44 00:04:29,102 --> 00:04:34,233 Slutt å kaste bort tiden min. Vi har ordentlig arbeid å gjøre. 45 00:05:44,553 --> 00:05:46,513 Spiser du ikke med oss? 46 00:05:46,513 --> 00:05:50,642 Jeg sa jo at jeg ikke kan dra før skiftet mitt slutter. 47 00:05:50,642 --> 00:05:53,061 Du vet det. Bestemor blir hos deg. 48 00:05:53,061 --> 00:05:57,191 Men jeg hater maten bestemor lager. Den er forferdelig. 49 00:05:57,191 --> 00:05:59,818 Slutt å sutre. Ignorer ham, mamma. 50 00:06:01,987 --> 00:06:02,821 Ha det. 51 00:06:04,031 --> 00:06:07,534 Jeg kan lage milanesa til middag. Høres det bra ut? 52 00:06:09,745 --> 00:06:12,331 Hvis mamma ikke lager mat, vil jeg ikke spise. 53 00:06:26,136 --> 00:06:28,472 - Går det bra? - Nei, jeg tror ikke det. 54 00:06:28,472 --> 00:06:32,017 Jeg er livredd, tror jeg. Eller nervøs. Jeg vet ikke. 55 00:06:32,976 --> 00:06:36,146 Jeg tror ikke to uker er nok til å bli klar. 56 00:06:36,146 --> 00:06:39,316 Jeg er sikker på at du vet alt du trenger å vite. 57 00:06:39,316 --> 00:06:40,901 - Sikker? - Selvfølgelig. 58 00:06:41,485 --> 00:06:42,945 Gjør jeg det rette? 59 00:06:45,822 --> 00:06:46,823 Ja. 60 00:06:47,491 --> 00:06:48,492 - Ja. - Ja? 61 00:06:48,492 --> 00:06:50,327 Ja, du gjør det rette. 62 00:06:50,327 --> 00:06:51,703 - Er du sikker? - Ja. 63 00:06:51,703 --> 00:06:54,748 Jeg tror det. Du hoppet ut av et fly, ikke sant? 64 00:06:54,748 --> 00:06:57,167 - Ja. - Åpnet fallskjermen seg? 65 00:06:59,503 --> 00:07:03,590 - Ja. Ja, den åpnet seg. - Vet du hva problemet ditt er? 66 00:07:05,217 --> 00:07:09,513 Du er for kritisk mot deg selv. Det du ikke vet nå, lærer du senere. 67 00:07:09,513 --> 00:07:11,473 Et steg om gangen. Det er bra. 68 00:07:12,724 --> 00:07:14,935 Men jeg er enig med barna. 69 00:07:15,769 --> 00:07:18,063 Din mors milanesa er ikke like god som din. 70 00:07:22,109 --> 00:07:23,110 Takk. 71 00:07:57,936 --> 00:08:03,233 Legemets oppstandelse og det evige liv. 72 00:08:18,248 --> 00:08:19,499 God morgen, pappa. 73 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 TRUMAN CAPOTE MED KALDT BLOD 74 00:08:58,956 --> 00:09:01,375 Vil du seriøst komme for sent på din første dag? 75 00:09:01,375 --> 00:09:03,293 Så klart ikke, mamma. 76 00:09:11,552 --> 00:09:14,304 Sa du ikke at Avklederen ville være gamle nyheter nå? 77 00:09:14,304 --> 00:09:18,392 Vel, herr president, vi har klart å vinne tilbake noe tapt terreng. 78 00:09:18,392 --> 00:09:20,310 - Henvendelsene... - Så, Emilio. 79 00:09:20,936 --> 00:09:22,938 Forklar denne jævla overskriften! 80 00:09:24,481 --> 00:09:27,025 Ring PIPSA. Og legg press på disse jævlene. 81 00:09:27,025 --> 00:09:32,364 Med all respekt, herr president, jeg tror ikke det blir bra for regjeringen 82 00:09:32,364 --> 00:09:36,285 med en overskrift som sier at vi sensurerer media. 83 00:09:36,285 --> 00:09:39,037 Så ta den jævelen en gang for alle! 84 00:09:39,037 --> 00:09:40,664 Hørte du meg, din jævel? 85 00:09:40,664 --> 00:09:43,750 Vi jobber med det, herr president. 86 00:09:43,750 --> 00:09:46,795 Dobbelt- og trippelskift. Jeg har alle som følger... 87 00:09:46,795 --> 00:09:50,048 Jeg er lei av unnskyldningene dine. Oppgaven var enkel. 88 00:09:50,048 --> 00:09:52,676 Ta kontroll over narrativet og endre politiets image. 89 00:09:52,676 --> 00:09:54,553 Kan du det, eller må jeg bytte deg ut? 90 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 Ha en fin dag. 91 00:10:11,445 --> 00:10:13,030 Du kom ikke hjem igjen i går. 92 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 Jeg sover når jeg har tatt denne jævelen. 93 00:10:24,625 --> 00:10:27,419 - Har du snakket med pappa? - På en måte. 94 00:10:30,380 --> 00:10:32,382 Han vil aldri akseptere at du er her. 95 00:11:00,577 --> 00:11:04,081 En syklubb, det er det vi får nå. Faen. 96 00:11:04,748 --> 00:11:09,419 Hvem vet? Det er ikke så verst å ha noen skjørt her. 97 00:11:09,419 --> 00:11:11,338 Pisspreik. 98 00:11:12,798 --> 00:11:15,050 Noen må fortelle de rypene at de ikke burde... 99 00:11:15,050 --> 00:11:16,510 Hva da? 100 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 Lozano? 101 00:11:20,556 --> 00:11:22,391 Hva er det vi tuller med, Romandía? 102 00:11:28,230 --> 00:11:32,734 Hei. Er det sant at de måtte dra deg ut av et bedritent bordell? 103 00:11:36,405 --> 00:11:37,990 Eksotisk kabaret. 104 00:11:38,991 --> 00:11:41,910 Ser dere, gutter? Hvor seriøst alt dette er? 105 00:11:42,578 --> 00:11:46,540 Det er så seriøst at de måtte gi en dørvakt ansvaret for dette tøvet. 106 00:11:48,584 --> 00:11:50,586 Politiskiltet betyr ikke at du er politi. 107 00:11:57,593 --> 00:11:58,969 Vil du miste det igjen? 108 00:12:03,140 --> 00:12:04,725 Det var det jeg tenkte. 109 00:12:07,436 --> 00:12:08,645 Sett dere. 110 00:12:15,485 --> 00:12:18,655 Hallo. Hvordan går det? 111 00:12:19,448 --> 00:12:20,824 - Hei. - Hei. 112 00:12:21,742 --> 00:12:22,910 - Hei. - Hvordan går det? 113 00:12:26,413 --> 00:12:27,456 For en skjønnhet. 114 00:12:30,834 --> 00:12:33,795 - Señoritaer, hvordan har dere det? - Bra, takk. 115 00:12:33,795 --> 00:12:36,882 Jeg vil ønske dere lykke til på deres første dag. 116 00:12:37,799 --> 00:12:42,387 Og minne dere på at der ute 117 00:12:42,387 --> 00:12:45,724 representerer dere byens politistyrke. 118 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 Så... 119 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 Smil. 120 00:12:53,815 --> 00:12:55,859 Alltid smil. La meg se. 121 00:12:57,528 --> 00:12:59,112 Ja, for faen! Overbetjent. 122 00:13:02,616 --> 00:13:05,494 Vi deler dere i fire grupper på fire. 123 00:13:07,454 --> 00:13:10,791 Pérez, López, Carrión, Hernández. Parque Hundido. 124 00:13:10,791 --> 00:13:14,920 Sánchez, Aedo, Rodríguez, Astorga. La Alameda. 125 00:13:15,462 --> 00:13:21,301 De la Torre, Camacho, Herrera og Cruz. Parque Santiago. 126 00:13:22,219 --> 00:13:27,599 - Gå og hent utstyret deres. - Ha en fantastisk første dag. 127 00:13:27,599 --> 00:13:29,017 Takk. 128 00:13:31,019 --> 00:13:34,857 - Señorita Herrera. - Ja, señor. Gabina Herrera. 129 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 - Gabina Herrera. Riktig? - Ja. 130 00:13:36,900 --> 00:13:40,654 Politimester Herreras datter. Ikke sant? 131 00:13:40,654 --> 00:13:41,738 Ja, señor. 132 00:13:41,738 --> 00:13:46,410 Utmerket. Jeg tror du, mer enn noen andre, forstår viktigheten av det vi gjør. 133 00:13:46,410 --> 00:13:48,620 - Så klart. - Og ikke alle forstår det. 134 00:13:49,413 --> 00:13:50,414 Nei, sjef. 135 00:13:50,414 --> 00:13:54,376 Det er et problem. La oss forandre det, Gabina! 136 00:13:54,960 --> 00:14:00,549 Det kan vi gjøre ved å fortelle historier. Ekte, menneskelige og sanne historier. 137 00:14:01,300 --> 00:14:03,719 - Forstår du? - Egentlig ikke. 138 00:14:03,719 --> 00:14:08,098 Jeg vil fortelle historien din. "Gabina Herrera. 139 00:14:08,098 --> 00:14:10,934 Datter av en dekorert politimester. 140 00:14:10,934 --> 00:14:16,190 Søster av tre betjenter i Mexico by-politiet." 141 00:14:16,190 --> 00:14:21,987 Og nå er du kledd i blått. Du holder tradisjonen i live. 142 00:14:22,613 --> 00:14:25,741 Du blir forsidejenta for Gran Hogar- bladet. 143 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 Vil du at jeg skal være på bladets forside? 144 00:14:30,537 --> 00:14:32,206 Ja. Du. 145 00:14:32,706 --> 00:14:33,707 Og faren din. 146 00:14:34,374 --> 00:14:36,627 - Nei. - Hvorfor ikke? 147 00:14:36,627 --> 00:14:40,214 - Fordi han ikke liker dette. - Hva er det han ikke liker? 148 00:14:40,214 --> 00:14:41,882 - Å være i rampelyset. - Jaså? 149 00:14:41,882 --> 00:14:44,927 - Han hater det. - Det var synd. 150 00:14:46,386 --> 00:14:49,264 - Ja. - Det gjør ikke noe. Vi har deg. 151 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 Og det er det som betyr noe. 152 00:14:51,850 --> 00:14:55,270 Møt meg i konferanserommet etter skiftet. 153 00:15:09,368 --> 00:15:12,204 {\an8}- Hva tror du vi får? - En kaliber 22. 154 00:15:12,204 --> 00:15:14,540 {\an8}- Bra. - En halvautomatisk. 155 00:15:14,540 --> 00:15:16,792 {\an8}Hvem vil du drepe? 156 00:15:22,381 --> 00:15:23,382 {\an8}Takk. 157 00:15:29,930 --> 00:15:31,098 {\an8}Unnskyld. 158 00:15:31,098 --> 00:15:34,101 {\an8}Vet du hvor vi kan hente resten av utstyret? 159 00:15:35,060 --> 00:15:39,398 {\an8}- Hvilket resten av utstyret? - Skytevåpnene våre? 160 00:15:42,359 --> 00:15:44,736 Hvorfor i helvete skal vi ikke få våpen? 161 00:15:44,736 --> 00:15:48,073 Jeg tror det er et byråkratisk problem. 162 00:15:48,073 --> 00:15:50,409 Det er fortsatt litt papirarbeid igjen. 163 00:15:50,409 --> 00:15:52,494 - Når blir det gjort? - Vet ikke. 164 00:15:53,036 --> 00:15:54,788 Hva skal vi gjøre med dette? 165 00:15:55,414 --> 00:16:00,377 Det er mynter, så dere kan ringe politiet hvis dere er vitne til noe ulovlig. 166 00:16:04,506 --> 00:16:06,049 Hører dere ham? 167 00:16:06,049 --> 00:16:08,635 - Ja eller nei? - Ja, Val. Ro deg ned. 168 00:16:08,635 --> 00:16:15,058 - Så vi, politiet, skal ringe politiet? - Hva med fløyta? 169 00:16:15,058 --> 00:16:19,771 Hvis ulovlig aktivitet kommer mot deg, blåser du i den. 170 00:16:21,148 --> 00:16:25,527 I så fall, sjef, kan du blåse i den selv. Du har visst erfaring med det. 171 00:16:26,445 --> 00:16:27,613 - Valentina. - Hva? 172 00:16:29,865 --> 00:16:32,618 - Få kontroll over henne. - Ja da. 173 00:16:32,618 --> 00:16:37,289 - Hun blir arbeidsledig. - Og hvor er politibilene våre? 174 00:16:41,293 --> 00:16:46,215 - Tenk at vi trodde på dem. - Jeg synes du er urimelig. 175 00:16:47,591 --> 00:16:49,176 - Jeg? - Ja, du. 176 00:16:49,176 --> 00:16:54,097 Er jeg urimelig? De løy. Er løgner rimelig? 177 00:16:54,097 --> 00:16:58,435 Forsinkelser kan skje. Broren min mistet håndjernene en gang. 178 00:16:58,435 --> 00:17:03,315 Han sa de ble stjålet, men jeg tror han rotet dem bort. 179 00:17:03,315 --> 00:17:06,902 Saken er at det tok fire måneder å få dem erstattet. 180 00:17:07,611 --> 00:17:10,196 Når han arresterte noen, måtte han bruke tau. 181 00:17:11,365 --> 00:17:14,660 Stakkars fyr, han skammet seg så fælt. 182 00:17:15,577 --> 00:17:17,287 Det er best ikke å ha det. 183 00:17:18,329 --> 00:17:22,709 Statistisk sett øker sjansen for vold hvis det er våpen der. 184 00:17:22,709 --> 00:17:24,670 - Er det sant? - Studier viser det. 185 00:17:24,670 --> 00:17:31,301 Og 71 % av politibetjenter avfyrer aldri våpenet mens de er på vakt. Ikke én gang. 186 00:17:31,301 --> 00:17:34,638 - Hørte du det, Val? Det er godt å vite. - Ja, flott. 187 00:17:34,638 --> 00:17:36,515 - Hei. - Hei. 188 00:17:36,515 --> 00:17:39,434 - Dere har en så flott jobb. - Tusen takk, unge dame. 189 00:17:39,434 --> 00:17:43,981 Mannen min er pilot. Hvilket flyselskap jobber dere for? 190 00:18:06,879 --> 00:18:09,256 La oss sette i gang. 191 00:18:14,803 --> 00:18:16,054 Tusen takk. 192 00:18:16,054 --> 00:18:20,350 Kan du hjelpe meg å finne museet? 193 00:18:22,311 --> 00:18:23,645 Kan jeg hjelpe dere? 194 00:18:23,645 --> 00:18:28,942 - Vil du bli med og ta en kopp kaffe? - Så klart ikke. Jeg er på vakt. 195 00:18:36,158 --> 00:18:40,829 En halv kilometer mot sør, en halv kilometer mot vest. 196 00:18:40,829 --> 00:18:41,914 Så er du der. 197 00:18:43,457 --> 00:18:47,669 Hvem tror du jeg er? Redaktøren? Jeg har jobbet i avisen i tre måneder. 198 00:18:47,669 --> 00:18:49,296 Vi har en story. 199 00:18:50,631 --> 00:18:55,802 - Fløyter i stedet for våpen. De løy. - Jeg trodde de sa det var en forsinkelse. 200 00:18:55,802 --> 00:18:58,013 De vil ikke innrømme det. 201 00:18:58,013 --> 00:19:01,266 En forsinkelse er ingen nyhet med meksikanske myndigheter. 202 00:19:03,852 --> 00:19:06,230 - Hva har skjedd med deg? - Hva mener du? 203 00:19:06,730 --> 00:19:09,233 Hvorfor innrømmer du ikke at du er redd? 204 00:19:09,233 --> 00:19:12,110 Når du er sint, vil du at alle andre skal være sinte. 205 00:19:12,110 --> 00:19:13,403 Nei. Men... 206 00:19:14,780 --> 00:19:16,865 Det var en viktig samtale. 207 00:19:17,366 --> 00:19:20,994 - Disse myntene er kun til offisielt bruk. - Vel... 208 00:19:21,578 --> 00:19:24,122 Jeg måtte offisielt slippe ut litt damp. 209 00:19:25,832 --> 00:19:30,087 Hvorfor insisterer du så mye? Han har en ny kjæreste. 210 00:19:31,797 --> 00:19:34,508 Det er ikke seriøst. Det kommer ikke til å vare. 211 00:19:35,676 --> 00:19:39,638 Hun er... Hva er det de sier? Hun er bare en "trøstepartner". 212 00:19:40,639 --> 00:19:44,893 Ostin! Ostin! Ostin! 213 00:19:45,519 --> 00:19:47,062 - Kom igjen. - María. 214 00:19:47,062 --> 00:19:48,355 - Hva skjer? - Ostin! 215 00:19:48,897 --> 00:19:50,732 - Jeg finner ikke Ostin. - Hvem er Ostin? 216 00:19:50,732 --> 00:19:53,110 - Hunden min. - Hvordan ser han ut? 217 00:19:53,110 --> 00:19:55,821 Han er liten. Hvit med brune flekker. 218 00:19:55,821 --> 00:19:57,906 Ikke vær redd. Vi finner ham. 219 00:19:57,906 --> 00:20:01,952 Nei, det gjør vi faktisk ikke. Det er ikke jobben vår. 220 00:20:01,952 --> 00:20:05,080 - Så du kan gå nå. Ha det. Takk. - Nei vent. 221 00:20:05,706 --> 00:20:07,165 Det er jobben vår. 222 00:20:07,916 --> 00:20:10,627 Vi ble bedt om å hjelpe, og han trenger hjelp. 223 00:20:12,337 --> 00:20:14,339 Hvorfor må du alltid gjøre som du blir bedt om? 224 00:20:16,300 --> 00:20:19,636 Selv som barn, kunne du aldri farge utenfor linjene. 225 00:20:20,512 --> 00:20:22,139 Fordi det er det de er der for. 226 00:20:23,223 --> 00:20:26,518 Jeg ble ikke betjent for å lete etter bortkomne hunder. 227 00:20:27,769 --> 00:20:28,770 Og du? 228 00:20:29,313 --> 00:20:30,397 Og du? 229 00:20:30,397 --> 00:20:32,024 - Ser du? Ingen. - Hva da? 230 00:20:32,024 --> 00:20:33,525 Vi vil ikke gjøre det. 231 00:20:34,443 --> 00:20:36,570 Brødrene mine og jeg avgjør alt med et myntkast. 232 00:20:38,655 --> 00:20:39,656 Jeg er med. 233 00:20:41,283 --> 00:20:43,076 - OK. - OK. Mynt. 234 00:20:46,872 --> 00:20:48,040 Ostin! 235 00:20:52,085 --> 00:20:53,128 Ostin? 236 00:20:59,843 --> 00:21:00,928 Ostin! 237 00:21:10,854 --> 00:21:12,356 Ostin. 238 00:21:22,407 --> 00:21:23,659 Ostin! 239 00:21:28,080 --> 00:21:30,707 - Rop på ham. - Ostin! 240 00:21:32,626 --> 00:21:35,420 Ostin. Hei, kom hit. 241 00:21:36,213 --> 00:21:37,297 Jeg fant ham! 242 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 Hei. 243 00:21:40,509 --> 00:21:42,928 Mysteriet løst. Kan vi gå nå, jenter? 244 00:21:42,928 --> 00:21:43,929 Se her. 245 00:21:48,433 --> 00:21:50,435 Hei, kom hit, gutt. 246 00:21:51,395 --> 00:21:53,689 Kom hit. Han er så søt! 247 00:21:54,523 --> 00:21:56,400 Se. Se. 248 00:21:56,984 --> 00:21:58,110 Se. 249 00:22:03,073 --> 00:22:04,074 Hva er det? 250 00:22:09,955 --> 00:22:11,123 Hva er i veien? 251 00:22:24,636 --> 00:22:26,096 Hold dem unna. 252 00:22:26,805 --> 00:22:29,183 - Hva er det? - Ser ut som et nytt offer av Avklederen. 253 00:22:30,017 --> 00:22:32,603 Samme likheter. Kvinne med mørkebrunt hår. 254 00:22:33,312 --> 00:22:37,900 Undertøy. Føtter, ankler og håndledd bundet. 255 00:22:37,900 --> 00:22:39,151 Dødsårsak? 256 00:22:39,151 --> 00:22:41,737 Trolig kvelning, men vi venter på obduksjonen. 257 00:22:41,737 --> 00:22:43,822 - Smykker, eiendeler? - Et halskjede. 258 00:22:43,822 --> 00:22:45,866 Ta det med til stasjonen. 259 00:22:45,866 --> 00:22:49,203 Få det undersøkt. Vi kan finne fingeravtrykk. 260 00:22:49,203 --> 00:22:50,120 Noe annet? 261 00:22:50,746 --> 00:22:55,292 - Vi har gransket området uten hell. - Gå gjennom det på nytt. 262 00:22:55,792 --> 00:22:58,212 - Vi trenger et jævla vitne. - Greit. 263 00:23:05,719 --> 00:23:06,762 Faen. 264 00:23:08,096 --> 00:23:10,641 - Hvem fant liket? - Du vil ikke like det. 265 00:23:22,528 --> 00:23:24,112 - Fant du liket? - Nei. 266 00:23:24,863 --> 00:23:25,864 Det var meg. 267 00:23:26,865 --> 00:23:31,286 - Noe annet vi bør vite, Vaca? - En valp førte dem til liket. 268 00:23:32,496 --> 00:23:38,293 Men da vi kom, hadde hun her dekket liket med jakken sin. 269 00:23:38,794 --> 00:23:41,964 Og hvorfor i helvete skulle noen forurense åstedet? 270 00:23:42,548 --> 00:23:43,549 Av respekt. 271 00:23:48,345 --> 00:23:49,680 Respekt? 272 00:23:51,473 --> 00:23:53,141 Jeg skal gi deg et råd, señorita. 273 00:23:53,809 --> 00:23:58,313 Hvis du vil hjelpe den døde jenta, respekterer du åstedet først. 274 00:23:58,313 --> 00:24:00,399 Og så respekterer du liket. 275 00:24:01,775 --> 00:24:02,734 Forstått? 276 00:24:07,447 --> 00:24:09,032 - Forstått? - Forstått. 277 00:24:13,287 --> 00:24:15,205 - Er hun identifisert? - Ikke ennå. 278 00:24:16,540 --> 00:24:20,127 La oss sjekke alle lister over savnede personer. 279 00:24:20,627 --> 00:24:22,129 - Vi må finne noe. - Greit. 280 00:24:23,380 --> 00:24:27,676 Det er et skoavtrykk ved siden av liket. Kanskje du bør ta et gipsavtrykk. 281 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Díaz. 282 00:24:45,110 --> 00:24:47,112 Registrer skoavtrykket. 283 00:24:54,244 --> 00:24:55,662 - Vaca. - Ja, señor? 284 00:24:58,665 --> 00:25:02,836 Få dem vekk, er du snill. Ta forklaringene deres på stasjonen. 285 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 Det er nok for i dag. 286 00:25:10,719 --> 00:25:11,720 Kom igjen! 287 00:25:52,261 --> 00:25:54,888 Jeg er fri til å bestemme hva jeg vil og ikke. 288 00:25:54,888 --> 00:25:57,516 Hvis du ikke forstår, er det ditt problem. 289 00:25:59,643 --> 00:26:02,563 Vil du være fri? Kom deg ut av bilen min. 290 00:26:20,873 --> 00:26:21,874 - María. - Hva? 291 00:26:25,002 --> 00:26:28,547 - Minnet hun deg ikke om... - Hvem? 292 00:26:30,299 --> 00:26:33,886 - Natalia. - Hvorfor sier du det? 293 00:26:36,346 --> 00:26:37,681 Hun lignet ikke. 294 00:26:39,975 --> 00:26:42,519 Jeg sa ikke at de lignet, men hun minnet meg... 295 00:26:43,270 --> 00:26:44,229 Glem det. 296 00:26:53,280 --> 00:26:55,365 Hvordan går den første dagen din? 297 00:26:55,365 --> 00:26:57,910 Fint, tror jeg. Men... 298 00:26:57,910 --> 00:27:02,247 Bra, ikke sant? Du har roet deg ned. Ser du? Det er ikke noe problem. 299 00:27:02,247 --> 00:27:04,875 Ja, det var fortsatt en merkelig dag. 300 00:27:05,709 --> 00:27:07,920 Kanskje dette vil muntre deg opp. 301 00:27:09,379 --> 00:27:12,466 Hei, mamma? Jeg snakket med henne. 302 00:27:12,466 --> 00:27:16,553 Jeg fortalte læreren min at du er en betjent som fanger kriminelle. 303 00:27:17,137 --> 00:27:20,807 Tok hun en kriminell? Mamma, er det sant at du tok en kriminell? 304 00:27:21,975 --> 00:27:25,521 - En om gangen. - Nei. Det var bare første dag. 305 00:27:25,521 --> 00:27:28,649 Hun sa at de virkelige kriminelle var politiet. 306 00:27:28,649 --> 00:27:32,277 - Det er hennes synspunkt. - Hun tar feil. Hun er gal. 307 00:27:33,403 --> 00:27:35,989 - Mamma, når kommer du hjem? - Klokken sju. 308 00:27:36,865 --> 00:27:38,659 Ikke glem å gjøre leksene. 309 00:27:39,409 --> 00:27:42,704 Jeg savner dere så mye. Få snakke med pappa. 310 00:27:42,704 --> 00:27:44,164 - Ja. - Vi er glad i deg. 311 00:27:47,376 --> 00:27:48,544 - Hallo. - Hallo. 312 00:27:49,670 --> 00:27:54,383 - Det hjelper å høre stemmen din. - Hvilke rare ting skjedde i dag? 313 00:27:54,383 --> 00:27:56,301 Lozano vil spørre deg om liket. 314 00:27:56,802 --> 00:27:58,387 - Nå! - Ja, jeg kommer. 315 00:28:00,722 --> 00:28:01,974 - Snakkes? - Er du sikker? 316 00:28:01,974 --> 00:28:03,684 Jeg må legge på. Ses senere. 317 00:28:03,684 --> 00:28:05,686 - OK. Ha det. - Ha det. 318 00:28:26,456 --> 00:28:27,875 Etterforsker, her er de. 319 00:28:31,086 --> 00:28:36,466 De har hentet inn en mistenkt. En stor fyr, kraftig. Skallet, skjegg. 320 00:28:37,509 --> 00:28:41,013 Han er minst tretti år gammel. Han jobber i parken. 321 00:28:41,513 --> 00:28:45,559 - Så noen av dere ham i løpet av skiftet? - Nei. 322 00:28:46,143 --> 00:28:47,144 Er dere sikre? 323 00:28:50,939 --> 00:28:52,232 Her kommer han. 324 00:29:13,587 --> 00:29:17,633 Jeg vil ha forklaringene på skrivebordet mitt før dere drar. 325 00:29:18,926 --> 00:29:21,178 - Det kan dere gjøre senere. - Vi går. 326 00:29:21,178 --> 00:29:22,971 Kom igjen, kom igjen. Gå. 327 00:29:40,989 --> 00:29:44,535 Jeg klarer det ikke. 328 00:29:46,370 --> 00:29:51,041 - Jeg klarer ikke å glemme ansiktet. - Det er grusomt. 329 00:29:52,167 --> 00:29:56,755 Tenk på hva hun opplevde. Tenk på frykten hennes. 330 00:29:57,506 --> 00:29:58,715 Hun er hos Gud nå. 331 00:30:00,217 --> 00:30:04,388 Hun er ikke hos Gud, hun er i likhuset på et metallbord. 332 00:30:05,514 --> 00:30:07,266 Hun er naken, og hun er alene. 333 00:30:07,266 --> 00:30:11,061 Det er bare kroppen hennes. Sjelen er hos Gud. 334 00:30:14,731 --> 00:30:18,402 Fint at du tenker sånn, for da kan du forklare noe. 335 00:30:18,402 --> 00:30:23,073 Tror du at jævelen som gjorde dette mot henne, også har en sjel? 336 00:30:24,157 --> 00:30:27,786 Alle har en sjel. Det er det Bibelen sier. 337 00:30:27,786 --> 00:30:30,122 Nei, det er det sånne som deg sier. 338 00:30:31,373 --> 00:30:32,666 Med din Guds plan. 339 00:30:33,792 --> 00:30:37,421 Det er ikke min Guds plan. Det er Guds plan. 340 00:30:38,589 --> 00:30:41,341 Bestemor sier at i kapittel 29 av Jeremias bok... 341 00:30:41,341 --> 00:30:43,093 Så hva faen gjør vi her? 342 00:30:43,093 --> 00:30:46,305 Kan du forklare hvorfor vi leter etter Avklederen, 343 00:30:46,305 --> 00:30:51,518 hvis alle disse drapene til syvende og sist er en del av Guds plan? 344 00:30:51,518 --> 00:30:52,936 La henne være. 345 00:30:57,524 --> 00:31:02,154 - Jeg skriver forklaringen. - Går det bra med deg? 346 00:31:03,447 --> 00:31:06,200 - Går det bra? - Jeg mente ikke å gjøre henne oppskaket. 347 00:31:11,914 --> 00:31:15,209 Sjefen hans sa han har 24-timers vakter. 348 00:31:15,209 --> 00:31:17,669 Han rapporterer inn bare en gang i uken. 349 00:31:18,670 --> 00:31:22,382 Det betyr at den mistenkte kan være fraværende i lange perioder. 350 00:31:22,382 --> 00:31:24,468 Det var bare ham han sto til ansvar for. 351 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Forklaringene våre, etterforsker. 352 00:31:30,349 --> 00:31:31,558 - Noe annet? - Nei. 353 00:31:32,309 --> 00:31:34,937 Og han har sittet inne for et seksuelt overgrep. 354 00:31:35,437 --> 00:31:37,189 Hva mer trenger vi? 355 00:31:37,189 --> 00:31:42,569 Den psykiatriske rapporten sier at saken ble henlagt da han fylte 17. 356 00:31:43,570 --> 00:31:46,615 Han viste tegn på å være psykisk utviklingshemmet. 357 00:31:46,615 --> 00:31:50,118 Psykisk utviklingshemmet. En pervo er en pervo. 358 00:31:50,118 --> 00:31:53,497 Jeg vet det, Lozano. Men vi trenger bevis. 359 00:31:54,623 --> 00:31:56,667 Og når vi snakker om potensielle bevis... 360 00:31:56,667 --> 00:31:59,294 Kom, Sofi. Sett deg ved meg. 361 00:31:59,294 --> 00:32:01,672 - La oss se fingeravtrykkene. - De matcher. 362 00:32:09,847 --> 00:32:10,848 Mine herrer... 363 00:32:12,891 --> 00:32:15,894 Ta denne filen til notarius. Han kan skrive tilståelsen. 364 00:32:16,728 --> 00:32:20,274 - Vi må ringe moren hans. - Ikke før vi har en signert tilståelse. 365 00:32:20,274 --> 00:32:21,400 Lozano, bli med meg. 366 00:32:48,802 --> 00:32:52,931 Margarito. Kjenner du denne kvinnen? 367 00:32:59,688 --> 00:33:00,731 Tito? 368 00:33:02,566 --> 00:33:05,944 Tito. Kjenner du denne kvinnen? 369 00:33:13,785 --> 00:33:17,539 - Vil dere ha kaffe? - Takk. Du er en tankeleser. 370 00:33:23,003 --> 00:33:24,046 Er hun pen? 371 00:33:29,259 --> 00:33:32,387 Hun gikk en tur i parken der du jobber. 372 00:33:33,889 --> 00:33:34,890 Så du henne? 373 00:33:36,683 --> 00:33:38,977 Du så henne og ville snakke med henne. 374 00:33:41,605 --> 00:33:44,942 Siden du ville snakke med henne, gikk du bort til henne, hva? 375 00:33:45,526 --> 00:33:46,818 Men hun avviste deg. 376 00:33:48,195 --> 00:33:52,824 Og du ble sint, ikke sant? Du ble veldig sint, ikke sant, Tito? 377 00:33:56,411 --> 00:33:57,704 Hvorfor gjorde du det? 378 00:33:57,704 --> 00:34:01,250 Hvor skal du? Sett deg! 379 00:34:02,334 --> 00:34:05,462 "Den 29. mars 1971. 380 00:34:05,462 --> 00:34:09,299 Den mistenkte fulgte etter Paola Machado Rojo. 381 00:34:09,842 --> 00:34:12,469 Han kom bort og snakket med henne." 382 00:34:13,846 --> 00:34:15,848 Du drepte henne, din jævel. 383 00:34:15,848 --> 00:34:19,601 Hvorfor, Tito? Hvorfor gjorde du det mot dem? 384 00:34:22,271 --> 00:34:26,108 Ta en god titt, for du skal svi for dette, din jævel! 385 00:34:26,108 --> 00:34:29,945 Du signerer tilståelsen. Og du skal svi for dette. 386 00:34:29,945 --> 00:34:32,531 Ta den jævla penna, Tito! Du skal signere... 387 00:34:32,531 --> 00:34:34,867 Han forstår ikke hva du sier. 388 00:34:34,867 --> 00:34:38,078 Hva faen gjør du her? Kom deg ut! 389 00:34:38,078 --> 00:34:41,790 - Jeg skulle til å gå. - Du skal signere! 390 00:34:48,630 --> 00:34:51,007 - Ikke rør noe, er du snill. - Greit. 391 00:34:51,842 --> 00:34:54,428 Gabriela, min kjære. 392 00:34:55,554 --> 00:34:59,474 - Gabina. - Gabina. Nydelig navn. 393 00:34:59,474 --> 00:35:03,145 Jeg har en overraskelse til deg. En stor overraskelse. 394 00:35:04,855 --> 00:35:06,190 Stemmer ikke det? 395 00:35:13,780 --> 00:35:19,703 Jeg tenkte... Gabina på omslaget. Bra. 396 00:35:19,703 --> 00:35:24,291 Men far og datter på forsiden: Fabelaktig, utrolig. 397 00:35:24,791 --> 00:35:30,214 Og jeg sa til meg selv: "La oss se hvor mye din far hater rampelyset." 398 00:35:31,173 --> 00:35:32,758 Det var derfor jeg ringte. 399 00:35:33,800 --> 00:35:34,801 Kom igjen. 400 00:35:35,928 --> 00:35:38,305 Da setter vi i gang. 401 00:35:39,932 --> 00:35:42,476 - Der, ja. - Da setter vi i gang. 402 00:35:42,476 --> 00:35:45,354 Kan du gå litt nærmere datteren din? 403 00:35:46,772 --> 00:35:47,773 Vær så snill. 404 00:35:55,030 --> 00:35:58,116 Politimester, kan du kanskje gi datteren din en klem? 405 00:35:59,576 --> 00:36:01,870 Klem henne. Hold rundt henne. 406 00:36:04,039 --> 00:36:05,457 Et stort smil nå. 407 00:36:07,167 --> 00:36:09,336 Smil, politimester. 408 00:36:11,672 --> 00:36:15,717 - Der ja! Flott! - Ett til. 409 00:36:21,598 --> 00:36:23,725 Politidamen. Kom hit. 410 00:36:25,602 --> 00:36:28,063 Offerets søster er der borte. 411 00:36:28,063 --> 00:36:30,816 Hun må identifisere liket. Ta henne med til likhuset. 412 00:36:31,441 --> 00:36:32,901 Hva? Jeg? 413 00:36:34,027 --> 00:36:35,821 Snakker jeg til noen andre? 414 00:36:35,821 --> 00:36:39,366 Jeg må være hjemme innen sju. Jeg lovet familien min det. 415 00:36:39,366 --> 00:36:41,660 Jeg bryr meg ikke om du lovet paven det. 416 00:36:43,579 --> 00:36:46,248 Kom hit. Kom. 417 00:36:46,790 --> 00:36:49,668 Du gjør som du får beskjed om, er det klart? 418 00:36:49,668 --> 00:36:54,381 Og damer er bedre med sånt tull. Her. 419 00:37:02,431 --> 00:37:04,683 God ettermiddag. Jessica Machado? 420 00:37:05,184 --> 00:37:06,685 - Ja. - Jeg er María de la Torre. 421 00:37:07,519 --> 00:37:09,938 Beklager at jeg kom så sent, jeg jobbet. 422 00:37:10,731 --> 00:37:13,525 - Bli med meg. - Er alt bra med Paola? 423 00:37:15,694 --> 00:37:16,695 Unnskyld? 424 00:37:17,988 --> 00:37:20,699 De sa at de hadde informasjon om søsteren min. 425 00:37:22,034 --> 00:37:25,078 - Er hun i trøbbel? - Fortalte de ikke mer? 426 00:37:27,039 --> 00:37:28,040 Som hva? 427 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 Sett deg, er du snill. 428 00:37:38,008 --> 00:37:39,968 - Din søster... - Paola. 429 00:37:40,511 --> 00:37:41,637 Paola. 430 00:37:44,515 --> 00:37:48,393 - Vi fant en død person i parken i dag. - Hva? 431 00:37:49,686 --> 00:37:54,441 Vi vil at du... skal fortelle oss om det er Paola. 432 00:38:07,454 --> 00:38:08,497 Vennen min. 433 00:38:10,123 --> 00:38:13,293 - Er det søsteren din? - Paola. 434 00:38:15,003 --> 00:38:16,296 Det er Paola. 435 00:38:19,216 --> 00:38:21,718 Hva har de gjort mot deg, vennen min? 436 00:38:35,941 --> 00:38:38,485 Nei! 437 00:39:11,685 --> 00:39:14,855 - Snakker om sola. - Snakket du om meg? 438 00:39:16,106 --> 00:39:17,107 Kanskje. 439 00:39:20,569 --> 00:39:23,197 - Er du alene? - Ja. Du? 440 00:39:24,072 --> 00:39:25,199 Ja. 441 00:39:26,158 --> 00:39:30,120 - Interessant. - Du var oppskaket på telefonen. 442 00:39:32,456 --> 00:39:36,585 - På grunn av våpnene. - Jeg er oppskaket på grunn av våpnene. 443 00:39:37,085 --> 00:39:38,253 Jeg gravde litt. 444 00:39:39,296 --> 00:39:43,342 Jeg tror ikke grunnen til at dere ikke får skytevåpen, er et byråkrati. 445 00:39:43,342 --> 00:39:45,594 Er det ikke en forsinkelse? 446 00:39:45,594 --> 00:39:48,889 Tror de at det ikke er moralsk for kvinner å være bevæpnet? 447 00:39:49,681 --> 00:39:50,974 For en bedriten dag! 448 00:40:00,984 --> 00:40:02,236 Vil du komme inn? 449 00:40:04,196 --> 00:40:05,197 Jeg kan ikke. 450 00:40:07,407 --> 00:40:09,451 Du kan ikke? 451 00:40:11,495 --> 00:40:12,621 Eller vil ikke? 452 00:40:15,791 --> 00:40:17,334 - God natt, Val. - God natt. 453 00:40:29,429 --> 00:40:30,472 Du tilkalte meg. 454 00:40:33,225 --> 00:40:35,102 {\an8}De to første. 455 00:40:36,270 --> 00:40:38,272 Ditt første lik på din første dag. 456 00:40:39,731 --> 00:40:41,942 For hva det er verdt... 457 00:40:44,611 --> 00:40:47,698 - Avklederen tilsto. - Hva? 458 00:40:48,782 --> 00:40:51,326 Han skal møte i retten i morgen tidlig. 459 00:40:54,079 --> 00:40:57,416 Han ble tvunget til å signere. Han er ikke mentalt stabil. 460 00:40:57,416 --> 00:40:59,751 Så klart ikke. Han drepte seks kvinner. 461 00:41:00,711 --> 00:41:01,879 - Men... - Jeg forstår. 462 00:41:03,172 --> 00:41:06,216 Du så ditt første lik, men det er derfor vi har bevisene. 463 00:41:06,216 --> 00:41:07,801 Jeg var der. 464 00:41:07,801 --> 00:41:11,889 De slo ham, han kunne ikke engang snakke, det var tre betjenter. 465 00:41:11,889 --> 00:41:13,515 - Han kunne ikke... - Stopp! 466 00:41:15,392 --> 00:41:16,685 Ikke ett ord til om dette. 467 00:41:18,812 --> 00:41:21,231 Jeg skal si deg noe som du vil takke meg for. 468 00:41:25,110 --> 00:41:30,657 Mannen din vil heller ikke høre om dette. Ikke ta det med deg hjem. 469 00:41:32,701 --> 00:41:36,413 Tro meg. Jeg har en ekskone som bevis. 470 00:41:38,457 --> 00:41:39,666 Dra hjem. Det er sent. 471 00:41:42,211 --> 00:41:43,212 God kveld. 472 00:42:10,197 --> 00:42:11,448 Kan jeg gi deg skyss? 473 00:42:16,411 --> 00:42:17,454 Her er det. 474 00:42:24,753 --> 00:42:27,589 Kan du fortelle meg om den kvelden? 475 00:42:32,719 --> 00:42:35,556 Hun hadde hastverk. Hvorfor var jeg ikke mistenksom? 476 00:42:36,181 --> 00:42:37,391 Kan du vente på meg? 477 00:42:38,225 --> 00:42:42,646 Nei, jeg er sen alt, og du sier alltid at jeg skal være presis. 478 00:42:45,941 --> 00:42:48,026 Bare fortell hva du er sent ute til. 479 00:42:48,026 --> 00:42:51,989 - Ha det. - Paola, denne byen er veldig farlig. 480 00:42:54,032 --> 00:42:56,410 Jeg kom ut et minutt senere, men hun var borte. 481 00:43:09,548 --> 00:43:10,883 Jeg så bare en bil. 482 00:43:11,842 --> 00:43:13,427 Den hadde hvit topp. 483 00:43:13,427 --> 00:43:17,306 Parkert i enden av bakgaten, men med motoren i gang. 484 00:43:21,977 --> 00:43:23,562 Hadde du sett bilen før? 485 00:43:25,856 --> 00:43:26,857 Aldri. 486 00:43:27,900 --> 00:43:32,404 - Han så ut som en fremmed. - Var det vanlig for henne? 487 00:43:33,739 --> 00:43:37,201 - Hva da? - Å sette seg i en fremmeds bil? 488 00:43:38,702 --> 00:43:41,538 - Hva er det du sier? - Det jeg prøver å si... 489 00:43:41,538 --> 00:43:46,376 Om hun satte seg i fremmedes biler? Som en prostituert? 490 00:43:46,376 --> 00:43:49,505 - Nei. - Du kaller søsteren min en prostituert. 491 00:43:49,505 --> 00:43:51,548 Nei, selvfølgelig ikke. 492 00:43:52,966 --> 00:43:54,051 Jessica. 493 00:43:54,051 --> 00:43:58,388 Hvordan våger du å si noe sånt om en du aldri har møtt? Skam deg. 494 00:44:05,896 --> 00:44:07,105 - Takk. - Adjø. 495 00:44:07,105 --> 00:44:11,777 Politimester. Takk for din verdifulle tid. 496 00:44:15,113 --> 00:44:16,573 Og Gabina. 497 00:44:17,074 --> 00:44:20,160 "Du rocker, baby", som de unge sier i dag. 498 00:44:21,161 --> 00:44:23,163 Synes ikke du hun var fantastisk? 499 00:44:31,296 --> 00:44:34,633 Pappa. Takk for at du aksept... 500 00:44:40,264 --> 00:44:42,724 Du har satt meg i denne stillingen. 501 00:44:44,017 --> 00:44:48,146 Dette er ikke en spøk. Du vet ikke hva som er der ute. 502 00:44:50,315 --> 00:44:53,318 Jeg prøvde å advare deg. Jeg prøvde å ta vare på deg. 503 00:44:55,404 --> 00:44:57,948 Ikke se meg i øynene hvis jeg ikke ber om det! 504 00:45:09,084 --> 00:45:10,919 Du er ikke velkommen hjemme. 505 00:45:29,938 --> 00:45:34,151 - Mamma. Hva gjør du her? - Jeg er her for å redde deg. 506 00:45:35,152 --> 00:45:37,487 Hvordan var det? 507 00:45:37,487 --> 00:45:39,823 Vask hendene. Hvor er broren din? 508 00:45:39,823 --> 00:45:42,075 Han fikk raserianfall over bestemors mat. 509 00:45:42,075 --> 00:45:43,619 - Kjære. - Hei. 510 00:45:44,119 --> 00:45:45,370 - Hei. - Hei. 511 00:45:46,997 --> 00:45:48,123 Vi var bekymret. 512 00:45:49,166 --> 00:45:52,419 - Beklager. Jeg glemte tiden. - María! 513 00:45:53,629 --> 00:45:57,257 - Hvor har du gjemt ketsjupen? - Den er i spiskammeret. 514 00:45:57,257 --> 00:46:01,386 Jeg synes ikke barn bør spise ketsjup. Ikke sant? 515 00:46:01,386 --> 00:46:02,721 Takk, mor. 516 00:46:03,263 --> 00:46:05,098 Takk for alt. 517 00:46:06,391 --> 00:46:11,355 - Hvorfor ringte du henne? - Vi var sultne. Ikke bytt tema. 518 00:46:12,856 --> 00:46:15,692 Jeg har støttet deg gjennom alt. 519 00:46:16,443 --> 00:46:20,572 Alt. Men jeg må vite, barna må vite... 520 00:46:21,490 --> 00:46:24,159 Hva er galt? Kan vi stole på deg eller ikke? 521 00:46:24,952 --> 00:46:27,704 Vet du hvor mange ganger vi har spist uten deg 522 00:46:28,205 --> 00:46:32,334 - på grunn av et møte i siste liten? - Jeg vil ikke krangle. 523 00:46:32,334 --> 00:46:37,548 Jeg droppet Acapulco for å være sammen med deg og barna. 524 00:46:38,048 --> 00:46:42,135 Hvis du sier at det ikke skal skje igjen, er det greit. 525 00:46:45,138 --> 00:46:46,348 Jeg elsker deg. 526 00:46:48,183 --> 00:46:52,646 Alex, mamma er hjemme. Kom ned til middag. 527 00:46:52,646 --> 00:46:55,190 - Vi er klare. - Vi er klare. 528 00:46:56,233 --> 00:46:57,901 Vi er klare. 529 00:47:00,737 --> 00:47:04,408 - Jeg tror ikke jeg bør være i politiet. - Hvorfor ikke? 530 00:47:04,408 --> 00:47:07,578 Vi fant liket av en 24 år gammel kvinne i parken. 531 00:47:11,123 --> 00:47:12,165 Det er grusomt. 532 00:47:15,377 --> 00:47:20,507 Så kjeftet partneren min på meg fordi jeg sa at offerets sjel var hos Gud. 533 00:47:22,968 --> 00:47:28,015 Hun sa at Avklederen ikke har noen sjel. Men hun har nok ikke lest Bibelen. 534 00:47:28,015 --> 00:47:31,268 - Hun var sikkert sint. - Fordi hun tar feil. 535 00:47:32,644 --> 00:47:34,146 Ikke nødvendigvis. 536 00:47:34,146 --> 00:47:37,649 Du sier alltid at ofrenes sjel går til Gud. 537 00:47:37,649 --> 00:47:41,361 Ja, men ikke alle tenker som oss. 538 00:47:41,361 --> 00:47:43,322 Så hvem har rett? 539 00:47:44,031 --> 00:47:47,618 - Begge to. Hun tror ikke... - Jeg forstår ikke hvordan. 540 00:47:47,618 --> 00:47:51,246 Hun tror det hun tror. Og det gjør vi også. 541 00:47:51,830 --> 00:47:57,836 Vi må akseptere folk som de er, og ikke hvordan vi vil at de skal være. 542 00:47:59,004 --> 00:48:01,006 Kakaoen din blir kald. 543 00:48:16,271 --> 00:48:17,397 Er alt i orden? 544 00:48:17,981 --> 00:48:20,734 Ja. Jeg lager milanesa til barna. 545 00:48:23,779 --> 00:48:29,785 Jeg hørte på radioen at det er enda et offer av Avklederen. 546 00:48:31,119 --> 00:48:32,204 Ja. 547 00:48:32,788 --> 00:48:33,872 I parken? 548 00:48:35,374 --> 00:48:36,625 Ja, jeg hørte om det. 549 00:48:38,919 --> 00:48:41,922 Det er grusomt. Er det derfor du er nedfor? 550 00:48:42,714 --> 00:48:47,636 Nei. Nei, jeg var nervøs for min første dag. 551 00:48:49,680 --> 00:48:51,390 Jeg så forresten en fin bil. 552 00:48:51,890 --> 00:48:55,185 Det var en ny bil med hvit topp. Er de dyre? 553 00:48:55,185 --> 00:48:57,813 De er ikke billige. For de er importerte. 554 00:48:58,397 --> 00:49:04,027 Men hvis du vil ha en sånn bil, kan jeg kjøpe en til deg når jeg blir partner. 555 00:49:05,946 --> 00:49:10,158 Cadillac, som den fra reklamen. Du vet hva jeg mener? 556 00:49:10,659 --> 00:49:12,202 Ja, så klart. Den er fin. 557 00:49:14,204 --> 00:49:17,416 - Nyhetene starter snart. - OK. 558 00:49:18,125 --> 00:49:18,959 OK? 559 00:49:21,628 --> 00:49:23,881 - Du er vakker. - Tusen takk. 560 00:49:27,050 --> 00:49:29,887 - Venter du en telefon? - Nei. 561 00:49:32,806 --> 00:49:33,807 Hallo? 562 00:49:35,392 --> 00:49:39,688 Et øyeblikk. Overbetjent Romandía vil snakke med deg. 563 00:49:41,732 --> 00:49:42,649 Hallo? 564 00:49:42,649 --> 00:49:45,944 De la Torre. Avhørte du offerets søster? 565 00:49:45,944 --> 00:49:47,905 Hun trengte skyss. 566 00:49:47,905 --> 00:49:50,782 Jeg brukte en halvtime på å få henne fra å rapportere deg, 567 00:49:50,782 --> 00:49:52,743 og jeg vet ikke om det var riktig. 568 00:49:53,327 --> 00:49:55,370 - Snakker med deg senere. - OK. 569 00:49:59,499 --> 00:50:01,919 - De la Torre! - Ja, señor. 570 00:50:02,669 --> 00:50:06,423 Beklager, men det ser ut til at offeret, Paola, 571 00:50:07,883 --> 00:50:10,928 satte seg i en bil den kvelden hun ble drept. 572 00:50:10,928 --> 00:50:12,054 Hva så? 573 00:50:12,054 --> 00:50:17,601 Det var en dyr bil. En bil som en parkvokter ikke har råd til. 574 00:50:17,601 --> 00:50:21,063 Det holder. Det betyr ikke noe, fyren er død alt. 575 00:50:21,647 --> 00:50:22,648 Hva? 576 00:50:22,648 --> 00:50:25,442 Han ble funnet i cellen etter at han undertegnet tilståelsen. 577 00:50:26,777 --> 00:50:30,447 I dag klokken 13.24... 578 00:50:31,031 --> 00:50:36,578 ...etter å ha blitt tilkalt til Parque Jardín de Santiago i distriktet Tlalpan, 579 00:50:37,371 --> 00:50:39,957 fant Mexico by-politiet 580 00:50:40,624 --> 00:50:44,419 den livløse kroppen til Paola Machado. 581 00:50:45,420 --> 00:50:52,010 Etter å ha funnet ugjendrivelige bevis, ble en person pågrepet. 582 00:50:52,010 --> 00:50:56,390 Gartneren som går under navnet Margarito Hidalgo Flores, 583 00:50:56,390 --> 00:50:59,560 omtrent 35 år gammel. 584 00:51:00,269 --> 00:51:04,565 Etter å ha blitt presentert med ugjendrivelige bevis mot seg, 585 00:51:05,065 --> 00:51:09,570 tilsto den mistenkte til slutt forbrytelsene sine. 586 00:51:09,570 --> 00:51:12,239 Timer senere, da han var blitt ført til cellen sin, 587 00:51:12,239 --> 00:51:15,450 der han skulle tilbringe resten av sine dager, 588 00:51:15,450 --> 00:51:18,412 hjemsøkt av forbrytelsene han hadde begått, 589 00:51:19,204 --> 00:51:23,834 bestemte Avklederen seg for å ta sitt eget liv. 590 00:51:24,751 --> 00:51:30,883 Med dette dødsfallet kan byen vår i kveld endelig hvile. 591 00:51:31,884 --> 00:51:33,802 - Endelig gode nyheter. - Señor. 592 00:51:34,344 --> 00:51:36,430 God kveld der hjemme. 593 00:51:37,014 --> 00:51:41,977 Avklederen etterlot seg seks ofre. 594 00:51:42,769 --> 00:51:45,397 Og en hel by i redsel. 595 00:51:46,565 --> 00:51:51,528 Men natten er mørkest like før daggry. 596 00:51:51,528 --> 00:51:56,158 Og politiet i Mexico by har vist stort mot. 597 00:51:56,158 --> 00:51:59,578 Jeg var der, sjef. Han ville ikke snakke, og de slo ham. 598 00:51:59,578 --> 00:52:00,954 Det var tre betjenter. 599 00:52:00,954 --> 00:52:02,706 - Han kunne ikke... - Stopp! 600 00:52:03,207 --> 00:52:04,791 Hør veldig godt etter. 601 00:52:04,791 --> 00:52:10,005 Du kan ikke avhøre noen. Du er ikke etterforsker. 602 00:52:12,049 --> 00:52:13,884 Saken om Avklederen er avsluttet. 603 00:52:14,676 --> 00:52:16,011 God kveld. 604 00:52:23,477 --> 00:52:24,686 {\an8}BRUN FARGE HVIT TOPP 605 00:52:29,233 --> 00:52:30,317 DRAP PÅ KVINNER 606 00:52:30,317 --> 00:52:32,861 POLITI UTEN LEDETRÅDER STADIG FLERE DRAP 607 00:52:43,372 --> 00:52:44,540 I neste episode... 608 00:52:44,540 --> 00:52:45,749 AVKLEDEREN PÅGREPET! 609 00:52:45,749 --> 00:52:48,001 Fra nå av veksler dere mellom stasjonen og parkene. 610 00:52:48,001 --> 00:52:50,671 - Trenger du hjelp? - Går du vekk hvis jeg sier ja? 611 00:52:51,380 --> 00:52:54,758 Jeg vil vite sikkert at Tito Flores var Avklederen. 612 00:52:54,758 --> 00:52:57,719 Jessica Machado tror at søsteren satte seg i en bil med hvit topp 613 00:52:57,719 --> 00:52:59,012 den kvelden hun ble drept. 614 00:53:00,222 --> 00:53:03,725 Da Margarito ble pågrepet, nevnte de moren hans. Vi kan snakke med henne. 615 00:53:03,725 --> 00:53:04,685 MORDER 616 00:53:05,727 --> 00:53:08,230 Har du glemt hvordan ting fungerer? 617 00:53:09,314 --> 00:53:11,859 Hvor finner jeg skoen som hører til denne? 618 00:54:38,904 --> 00:54:40,906 Tekst: Evy Hvidsten